All language subtitles for Road.to.Red.2020.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.AAC2.0-TWA.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,487 --> 00:02:20,368 Malibu, Kalifornien Sommaren 2006 2 00:02:28,167 --> 00:02:31,838 Den hĂ€r historien handlar om den mörka sidan av drömmen om Kalifornien. 3 00:02:32,588 --> 00:02:38,553 Drömmen som dödade min lillebror... mina vĂ€nner och förstörde min egna vĂ€rld. 4 00:02:39,929 --> 00:02:42,932 Och vad Ă€r denna dröm om Kalifornien? 5 00:02:43,516 --> 00:02:47,186 Det Ă€r nĂ„got alla vill ha, men sanningen Ă€r den... 6 00:02:47,353 --> 00:02:51,274 ...att jag aldrig trĂ€ffat nĂ„gon som verkligen vet vad det innebĂ€r. 7 00:02:53,484 --> 00:03:00,575 Som invĂ„nare hĂ€r, tror vi att vi skiljer oss frĂ„n alla nollor som kommer hit- 8 00:03:00,742 --> 00:03:03,119 -men inser snart att man Ă€r likadan. 9 00:03:03,995 --> 00:03:07,874 Jag trodde att jag kunde fly tragedin och girigheten- 10 00:03:08,041 --> 00:03:11,711 - men i slutĂ€ndan... blev det Ă€ven mitt fall. 11 00:03:14,422 --> 00:03:19,469 Du vet inte vad du snackar om. Min brorsa Paul Ă€r överlĂ€gsen- 12 00:03:19,635 --> 00:03:23,389 - de andra att han bara behöver en kvartsfinalplats för att vinna titeln. 13 00:03:23,556 --> 00:03:28,770 I den hĂ€r ekonomin Ă€r en ökning pĂ„ 200000 och en del av bolaget... 14 00:03:28,936 --> 00:03:31,981 -...lĂ„ngt ifrĂ„n rĂ€ttvist. - Idiot... 15 00:03:32,940 --> 00:03:37,737 - Lyssna, Tom. Vi hörs imorgon. - Bruce, vi löser det. 16 00:03:49,207 --> 00:03:53,252 Allt som Ă€r vackert och allt som betyder nĂ„got... 17 00:03:53,419 --> 00:03:56,589 ...kan tas ifrĂ„n en pĂ„ ett ögonblick. 18 00:03:58,383 --> 00:04:01,719 - Bruce, vi hĂ„ller pĂ„ att stĂ€nga. - Är jag inte vĂ€lkommen lĂ€ngre? 19 00:04:01,886 --> 00:04:06,015 - Du Ă€r sĂ„ jĂ€vla full. - Dra Ă„t helvete. 20 00:04:06,182 --> 00:04:09,644 - Bruce! - Hur mĂ„nga gĂ„nger ska jag behöva sĂ€ga... 21 00:04:09,811 --> 00:04:13,147 Ta det lugnt, mannen. Vi firar bara. 22 00:04:13,314 --> 00:04:18,444 - Vad fan snackar du om? Vad firar vi? - Vi ska göra den dĂ€r filmen... 23 00:04:18,611 --> 00:04:21,781 ...och förĂ€ndra vĂ€rlden. Fattar du? 24 00:04:21,948 --> 00:04:27,745 Sen ska vi köpa den dĂ€r bĂ„ten och segla runt jorden. 25 00:04:27,912 --> 00:04:33,084 Är du helt jĂ€vla knĂ€pp? Du ska tĂ€vla om sex timmar. 26 00:04:34,794 --> 00:04:38,589 - Och? Skit i tĂ€vlingen. - Du Ă€r full! 27 00:04:40,174 --> 00:04:46,014 Inte Ă€n. Men jag börjar nĂ€rma mig. Det Ă€r vad jag snackar om. 28 00:04:46,180 --> 00:04:49,225 - Det rĂ€cker, nu Ă„ker vi hem. - Nej, jag ska fira. 29 00:04:49,392 --> 00:04:53,021 - Vi Ă„ker hem nu, det rĂ€cker! - Du Ă€r inte min farsa. 30 00:04:53,187 --> 00:04:55,523 Bruce, lugna ner dig! 31 00:04:58,693 --> 00:05:02,989 - Bruce! Bruce, tagga ner! - Din jĂ€vel! 32 00:05:03,948 --> 00:05:07,744 - Du förstör allt som vanligt. - Gör jag? 33 00:05:07,910 --> 00:05:12,999 Det Ă€r jag som jobbar hĂ€cken av mig för att ge dig ditt livs kontrakt! 34 00:05:13,166 --> 00:05:17,128 - Jag vill inte ha nĂ„gra fler kontrakt. - Vad fan snackar du om? 35 00:05:17,295 --> 00:05:20,465 Vem ska betala ditt förbannade lĂ„n eller dina barnotor? 36 00:05:20,631 --> 00:05:25,470 - Eller din dyra zebraskinnsoffa? - Du fattar visste inte. 37 00:05:25,636 --> 00:05:29,640 - Jag Ă€r trött pĂ„ den hĂ€r skiten. - Nej, jag fattar inte. 38 00:05:29,807 --> 00:05:33,936 Du behöver bara ett Ă„r till. Du Ă€r bĂ€st i vĂ€rlden. 39 00:05:34,103 --> 00:05:38,232 Om ett Ă„r behöver du aldrig jobba igen. Varför vill du sumpa det? 40 00:05:38,399 --> 00:05:44,822 Sumpa vad? Åt helvete med sponsorerna och kontrakten. Åt helvete med dig. 41 00:05:45,823 --> 00:05:50,411 - Jag vill bara vara fri. - Fri? Vill du vara fri? 42 00:05:51,120 --> 00:05:55,458 Allt du gör Ă€r att skejta och surfa. Och du vill vara fri? 43 00:05:55,625 --> 00:05:59,212 Du Ă€r bara avundsjuk för att jag Ă€r bĂ€ttre Ă€n du nĂ„gonsin kunnat bli. 44 00:05:59,379 --> 00:06:05,510 Men jag Ă€r din bror. Vi Ă€r familj. Allt jag gjort Ă€r att ta hand om dig. 45 00:06:05,677 --> 00:06:10,348 Dra Ă„t helvete. Det enda du gjort Ă€r att ta hand om dig sjĂ€lv. 46 00:06:10,515 --> 00:06:14,727 Och horat ut mig Ă€nda sen jag tog dig tillbaka i mitt liv. 47 00:06:14,894 --> 00:06:17,814 - Din otacksamma jĂ€vel! - Bruce! Bruce! 48 00:06:17,980 --> 00:06:21,317 Bruce, jag vill slippa ringa snuten. 49 00:06:22,360 --> 00:06:30,201 Vet du vad? Ta din jĂ€vla bĂ„t och segla runt jorden sjĂ€lv! 50 00:06:41,295 --> 00:06:47,010 Just det. Vet du vad du Ă€r? Ett jĂ€vla fyllo och en loser. 51 00:06:48,386 --> 00:06:50,805 Precis som pappa. 52 00:07:03,818 --> 00:07:07,030 Nej, slĂ€pp mig! SlĂ€pp mig! 53 00:07:10,700 --> 00:07:12,952 Paul! Paul! 54 00:07:17,457 --> 00:07:21,919 Ju klarare solsken, desto mörkare blir natten. 55 00:07:25,590 --> 00:07:27,467 Tre veckor senare 56 00:07:27,633 --> 00:07:30,762 Min brors ord ekade i mitt huvud. 57 00:07:30,928 --> 00:07:34,057 Du har horat ut mig Ă€nda sen jag tog tillbaka dig i mitt liv. 58 00:07:34,223 --> 00:07:38,853 - Om jag bara hade lyssnat... - Filmen kommer att förĂ€ndra vĂ€rlden. 59 00:07:39,479 --> 00:07:42,190 ...hade livet blivit annorlunda. 60 00:07:46,986 --> 00:07:52,408 De letade efter Pauls kropp i flera mĂ„nader. Hundar, bĂ„tar och dykare... 61 00:07:52,909 --> 00:07:55,078 ...men förgĂ€ves. 62 00:07:55,703 --> 00:08:01,000 Narkotikamissbruk till sjĂ€lvmord. Pressen sped sin vanliga smörja- 63 00:08:01,167 --> 00:08:03,711 -om vad de trodde hade hĂ€nt. 64 00:08:05,254 --> 00:08:12,512 Men det svĂ„raste att acceptera... var att mina sista ord varit i ilska. 65 00:08:14,013 --> 00:08:18,351 Titta vad jag hittade pĂ„ andra sidan sjön! 66 00:08:18,518 --> 00:08:22,355 - Vad? - En surfbrĂ€da! 67 00:08:22,522 --> 00:08:29,153 Allt som Ă€r vackert och betyder nĂ„got kan tas ifrĂ„n en pĂ„ ett ögonblick. 68 00:08:39,831 --> 00:08:44,836 Jag plĂ„gade mig sjĂ€lv i över sex mĂ„nader för att försöka förstĂ„ allt. 69 00:08:45,503 --> 00:08:50,550 Tills en dag, dĂ„ det lĂ„g framför mig. 70 00:08:52,927 --> 00:08:56,097 Jag hade inte trĂ€ffat Jimmy sen kvĂ€llen i baren... 71 00:08:56,264 --> 00:09:00,184 ...men frĂ„n ingenstans dök han upp i huset och försökte sĂ€lja in en idĂ©- 72 00:09:00,351 --> 00:09:03,521 - om att Paul hade en stor plan för oss alla. 73 00:09:03,688 --> 00:09:08,526 - JasĂ„? Vad dĂ„ för överraskning? - Ja, det lĂ„ter som skitsnack. 74 00:09:08,693 --> 00:09:12,697 Paul skulle göra en skejtfilm, sĂ„ att han kunde starta sitt nya bolag. 75 00:09:12,864 --> 00:09:16,034 Ett företag han ville ha med er i. 76 00:09:17,201 --> 00:09:20,246 Han ville hitta nya platser för er att Ă„ka pĂ„, Bruce. 77 00:09:20,413 --> 00:09:24,417 Han letade efter nĂ„got som kunde ta er upp pĂ„ toppen igen. 78 00:09:24,584 --> 00:09:27,378 StĂ€llen som han visste att bara ni kunde skejta pĂ„. 79 00:09:27,545 --> 00:09:33,259 Och Rob, Paul sa att han jobbade med ett galet geni som kommit pĂ„ en ny teknik. 80 00:09:33,843 --> 00:09:37,847 En teknik som tog in surfing i skateboarding igen. 81 00:09:40,892 --> 00:09:44,395 Surfing tillbaka in i skateboarding. 82 00:09:45,938 --> 00:09:48,900 Och det fanns ingen bĂ€ttre Ă€n du som kunde göra det. 83 00:09:49,067 --> 00:09:52,195 Paul ville att du och han skulle leda företaget. 84 00:09:53,071 --> 00:09:56,366 Han berĂ€ttade för mig att han inte bara hade en bror- 85 00:09:56,532 --> 00:10:02,038 - utan tvĂ„ och vad kan vara bĂ€ttre Ă€n att göra affĂ€rer med sina bröder? 86 00:10:03,289 --> 00:10:09,420 - Varför höll han det hemligt? - För att han la sina sista pengar... 87 00:10:09,587 --> 00:10:12,256 ...pĂ„ att designa ett antal nya brĂ€dor. 88 00:10:12,423 --> 00:10:16,761 Han ville se till att de var perfekta innan ni fick testa dem. 89 00:10:17,679 --> 00:10:21,307 Han största rĂ€dsla var att dra in er i en förlustaffĂ€r. 90 00:10:23,643 --> 00:10:26,938 Det var tĂ€nkt att gynna alla. 91 00:10:30,358 --> 00:10:33,653 Vi vet att nĂ„t hemskt hĂ€nde vid sjön. 92 00:10:34,487 --> 00:10:37,657 Han kanske begick sjĂ€lvmord som tidningarna skrev- 93 00:10:37,824 --> 00:10:42,245 - eller sĂ„ blev han för hög och drunknade. Vi vet inte. 94 00:10:42,412 --> 00:10:45,999 Men vi mĂ„ste inse att Paul inte kommer tillbaka. 95 00:10:48,876 --> 00:10:55,174 Vi kan inte lĂ„ta hans dröm dö. Vi mĂ„ste hĂ„lla hans Ă€ra och rykte vid liv. 96 00:10:55,842 --> 00:11:01,055 Och vi Ă€r Ă€ven skyldiga oss sjĂ€lva att avsluta filmen som Paul önskade. 97 00:11:01,222 --> 00:11:05,560 Hur fan ska vi lyckas med det, idiot? Vi kan knappt betala hyran. 98 00:11:05,727 --> 00:11:07,895 Jag har jobbat pĂ„ det. 99 00:11:17,322 --> 00:11:19,615 Vad i helvete... 100 00:11:27,457 --> 00:11:31,669 - Var fick du det hĂ€r ifrĂ„n? - Det vill du inte veta. 101 00:11:32,253 --> 00:11:38,176 Dealen Ă€r att vi sĂ€ljer det och fĂ„r 50 procent. 102 00:11:39,385 --> 00:11:43,181 - Det mĂ„ste ligga typ 100000 dollar hĂ€r. - TillrĂ€ckligt för att bli skuldfria... 103 00:11:43,681 --> 00:11:45,767 ...och avsluta filmen. 104 00:12:01,949 --> 00:12:06,621 - Jag vill snacka lite affĂ€rer. - Jag har dina varor, mannen. 105 00:12:06,788 --> 00:12:09,457 Priset gĂ„r inte att förhandla. 106 00:12:19,384 --> 00:12:25,765 Jimmy, skynda dig in! Jag har vĂ€ntat i tre timmar, ge mig skiten nu! 107 00:12:25,932 --> 00:12:30,311 Vad Ă€r det för fel pĂ„ dig? Tror du att jag har hela dan pĂ„ mig? 108 00:12:30,478 --> 00:12:37,193 - HĂ€r. En, tvĂ„. - FörlĂ„t. Jag ska fixa i ordning lite. 109 00:12:37,694 --> 00:12:43,157 - Se vad katten slĂ€pat in. - Det var ett tag sen, allt bra? 110 00:12:43,324 --> 00:12:48,162 - Det Ă€r lugnt. - Tack för att du kunde trĂ€ffa mig. 111 00:12:49,163 --> 00:12:53,376 - SĂ„ vad har du? - Rakt pĂ„ sak, va? 112 00:12:53,543 --> 00:12:55,837 Vi kör vĂ€l bara pĂ„ dĂ„. 113 00:12:57,547 --> 00:13:02,677 Kul att se dig, Rob. Jag trodde att du blivit knĂ€pp eller nĂ„t. 114 00:13:02,844 --> 00:13:06,055 Jag tar allvarligt pĂ„ mina droger och det gör du ocksĂ„- 115 00:13:06,222 --> 00:13:10,351 - sĂ„ dĂ€rför Ă€r jag hĂ€r. LĂ„t mig visa dig vad jag har. 116 00:13:10,977 --> 00:13:17,942 - Och det Ă€r inte förhandlingsbart. - HerrejĂ€vlar, Rob. 117 00:13:19,652 --> 00:13:23,990 - Du Ă€r en jĂ€vla legend, brorsan. - Jag sa ju det. 118 00:13:24,157 --> 00:13:29,662 Det var riktigt bra. Helvete! Det var riktigt bra. 119 00:13:30,330 --> 00:13:35,335 - Ja... Har du pengarna? - Vad? 120 00:13:35,793 --> 00:13:39,255 - Pengarna. - Har du inte redan fĂ„tt dem? 121 00:13:39,422 --> 00:13:44,344 Det hĂ€r Ă€r riktigt bra skit. Vet du vad? 122 00:13:44,510 --> 00:13:50,641 MĂ€nniskans sjĂ€l mĂ€ts i hennes begĂ€r och du, min vĂ€n, har smĂ„ kulor. 123 00:13:50,808 --> 00:13:55,021 Du har sagt samma replik de senaste 15 Ă„ren. Och det funkar varenda gĂ„ng. 124 00:13:55,188 --> 00:13:57,648 SĂ„ vi har en deal. 125 00:14:04,238 --> 00:14:08,242 - Bra skit, va? - Vad vĂ€ntar du pĂ„? Betala honom. 126 00:14:12,288 --> 00:14:16,292 - Hur gĂ„r det? - StrĂ„lande. 127 00:16:03,775 --> 00:16:07,904 - Det Ă€r bĂ€ttre Ă€n ditt skit. - Vi fĂ„r vĂ€l se. 128 00:16:28,424 --> 00:16:33,137 - Vilken sjuk vĂ„g du fick. - Tack detsamma. 129 00:16:33,596 --> 00:16:37,809 Schyst, va? Vet du var jag kan fĂ„ tag pĂ„ grĂ€s hĂ€r? 130 00:16:39,352 --> 00:16:41,479 Kan du ta ett halvt kilo? 131 00:17:39,287 --> 00:17:42,206 SkĂ„l för att fĂ„ tillbaka glĂ€djen! 132 00:17:44,667 --> 00:17:47,003 För Paul! 133 00:18:13,446 --> 00:18:18,701 Det som krossar mitt hjĂ€rta Ă€r att jag nu vet vad Paul firade den kvĂ€llen. 134 00:18:21,704 --> 00:18:25,166 Han hade inte bara hittat nyckeln till sin egen frihet... 135 00:18:26,918 --> 00:18:29,545 ...utan erbjöd mig den ocksĂ„. 136 00:18:30,380 --> 00:18:36,302 Det ni nu ska fĂ„ bevittna har hĂ„llits hemligt allt för lĂ€nge. 137 00:18:37,303 --> 00:18:43,559 Vad gör ni hĂ€r? Det Ă€r ingen kuggfrĂ„ga. Varför surfar ni? Jag surfar, liksom du- 138 00:18:43,726 --> 00:18:47,855 -...och du hĂ€nger med surfare. - Vad? 139 00:18:48,022 --> 00:18:51,984 - Jag Ă€r surfare. - Ja, intala dig det. 140 00:18:52,151 --> 00:18:58,700 I Ă„ratal har vi surfare försökt göra samma sak pĂ„ land, utan att lyckas. 141 00:18:58,866 --> 00:19:06,866 PĂ„ sjuttiotalet rĂ€ckte en plywood-brĂ€da med hjul och det var toppen. 142 00:19:07,834 --> 00:19:10,128 Men kĂ€nslan fanns inte riktigt dĂ€r. 143 00:19:10,795 --> 00:19:13,715 Vridningspunkten pĂ„ en surfbrĂ€da sitter vid fenorna- 144 00:19:13,881 --> 00:19:17,927 - precis som den bakre trucken pĂ„ en skateboard, förutom att flexibiliteten- 145 00:19:18,094 --> 00:19:22,807 - nĂ€r man skĂ€r ner railen i vattnet förflyttar tyngdpunkten till mitten. 146 00:19:22,974 --> 00:19:30,023 En kĂ€nsla endast vi surfare kĂ€nner till, men med en extra vridaxel... 147 00:19:30,189 --> 00:19:35,445 ...kan vi simulera en rail som skĂ€r ner i vattnet. 148 00:19:35,611 --> 00:19:40,158 Det betyder att en surfare nu kan anvĂ€nda sin teknik pĂ„ torra land- 149 00:19:40,325 --> 00:19:44,078 - för att uppnĂ„ samma kĂ€nsla som vi alla lever för. 150 00:19:44,245 --> 00:19:49,959 Ett stort steg för mĂ€nskligheten som bidrar med sĂ„ mycket mer, grabbar! 151 00:19:50,126 --> 00:19:54,213 Dessa brĂ€dor skapades för att surfas pĂ„ asfalt. 152 00:19:54,380 --> 00:19:58,801 De vrider och glider som nĂ„got ni aldrig upplevt tidigare. 153 00:19:58,968 --> 00:20:04,974 Jag vill bara sĂ€ga att det hĂ€r markerar begynnelsen av en ny era- 154 00:20:05,141 --> 00:20:08,728 -i brĂ€dsporternas historia. 155 00:20:13,107 --> 00:20:15,568 Er vagn, sir. 156 00:21:07,954 --> 00:21:10,498 Fick du det dĂ€r, Jimmy? 157 00:22:33,498 --> 00:22:36,751 - Har du push up? - Nej. 158 00:22:37,502 --> 00:22:41,005 - Det Ă€r Ă€kta vara! - Är det Victorias Secret? 159 00:22:41,172 --> 00:22:45,677 - Avslöjad. - FörlĂ„t, jag borde inte sĂ€ga sĂ„. 160 00:22:54,936 --> 00:22:59,023 - Jag tror att det Ă€r du. - Nej, det Ă€r du som inte duschat. 161 00:22:59,190 --> 00:23:03,945 - Jag mĂ„ste verkligen bli vĂ„t nu. - Ja. 162 00:23:04,445 --> 00:23:08,866 Jodie, lös det. Det Ă€r ditt jobb. 163 00:23:09,909 --> 00:23:13,955 - Ta mig nĂ„gonstans. - Vet ni vad? Jag vet ett stĂ€lle. 164 00:23:14,122 --> 00:23:18,418 - Ni kommer att bli helt sĂ„lda. - Grymt! 165 00:23:18,960 --> 00:23:21,629 - Jag lĂ€ngtar. - Fram med det. 166 00:25:03,856 --> 00:25:07,819 - Akta er. - Ja, försiktigt. VĂ€lkomna till klubben. 167 00:25:10,655 --> 00:25:14,450 Jag ville alltid ta hit Paul. 168 00:25:16,661 --> 00:25:19,831 Men vi fick aldrig till det. 169 00:25:21,374 --> 00:25:24,877 Rob, nĂ€r trĂ€ffade du Paul för första gĂ„ngen? 170 00:25:25,920 --> 00:25:29,674 - NĂ€r jag var nio. - VĂ€nta lite. 171 00:25:31,634 --> 00:25:34,303 Ta den. 172 00:25:36,681 --> 00:25:38,808 BerĂ€tta. 173 00:25:40,143 --> 00:25:43,146 Okej... Tja... 174 00:25:43,938 --> 00:25:49,986 Pappa flyttade med oss frĂ„n Barstow till Venice för att öppna sitt egna kafĂ©. 175 00:25:50,611 --> 00:25:58,536 Och det var som att flytta till mĂ„nen. Plötsligt var jag i en betongdjungel- 176 00:25:58,703 --> 00:26:04,959 - utan vĂ€nner och familj, för mina förĂ€ldrar jobbade 18 timmar om dan. 177 00:26:05,543 --> 00:26:13,543 I början var det tufft. Jag fick spö i skolan hela tiden. 178 00:26:14,844 --> 00:26:19,140 Jag var liten och tunn, ett lĂ€tt byte. 179 00:26:20,099 --> 00:26:25,730 En dag skejtade jag vid en parkering och hittade en trasig surfbrĂ€da- 180 00:26:25,897 --> 00:26:31,903 - sĂ„ jag tog hem den till pappa och vi satte ihop den med padding. 181 00:26:32,445 --> 00:26:38,826 Du vet sĂ„nt gegg man lagar bilar med. Vi satte ihop den med det. 182 00:26:38,993 --> 00:26:43,498 Det var sĂ„ dumt. Jag försökte mĂ„la över det... 183 00:26:43,665 --> 00:26:48,503 ...men jag brydde mig inte, för jag hade min första surfbrĂ€da- 184 00:26:48,670 --> 00:26:51,756 - och jag var redo att surfa Washington Pier. 185 00:26:51,923 --> 00:26:57,136 SĂ„ jag dök upp pĂ„ stranden och började paddla ut- 186 00:26:57,303 --> 00:27:02,642 - och varenda vĂ„g kastade av mig frĂ„n brĂ€dan och jag fick en massa kallsupar. 187 00:27:02,809 --> 00:27:08,690 Jag kĂ€mpade, men jag tĂ€nkte inte ge upp, för jag ville ta mig utanför brytet. 188 00:27:08,856 --> 00:27:14,112 Om jag lyckades med det och satt pĂ„ brĂ€dan och sĂ„g ut som alla andra- 189 00:27:14,278 --> 00:27:18,574 - skulle det vara lugnt, sĂ„ jag ligger pĂ„ min brĂ€da dĂ€rute. 190 00:27:18,741 --> 00:27:22,704 SĂ„ fort jag kĂ€nner mig bekvĂ€m kommer ett stort set in- 191 00:27:22,870 --> 00:27:26,499 - och bryter rĂ€tt framför mig. Jag slĂ€ngde brĂ€dan och dök. 192 00:27:26,666 --> 00:27:31,796 Min gamla leash gick av och varje gĂ„ng jag kom upp trycktes jag ner igen. 193 00:27:31,963 --> 00:27:38,094 Plötsligt rĂ€cker nĂ„gon mig sin brĂ€da och jag lyckades ta mig upp pĂ„ den. 194 00:27:38,261 --> 00:27:43,391 Jag tittade upp och pĂ„ andra sidan var Paul. 195 00:27:43,558 --> 00:27:49,063 Och förestĂ€ll er att nĂ„gon i den Ă„ldern har sĂ„n koll pĂ„ vad som hĂ€nder- 196 00:27:49,230 --> 00:27:54,694 - och kan hjĂ€lpa nĂ„gon annan. SĂ„n var Paul. 197 00:27:54,861 --> 00:27:59,490 - Ja, det var Paul. - Och efter det var vi bĂ€stisar. 198 00:27:59,657 --> 00:28:04,120 - Oskiljaktiga. Vi hĂ€ngde varenda dag. - Som Beavis och Butthead. 199 00:28:05,163 --> 00:28:07,415 Exakt. 200 00:28:08,249 --> 00:28:12,628 - Helvete alltsĂ„. - Hade inte du och Paul en pakt... 201 00:28:13,463 --> 00:28:17,884 -...för lĂ€nge sen? - Jag antar det. 202 00:28:18,051 --> 00:28:22,805 PĂ„ tiden var Paul en liten surfkille... 203 00:28:22,972 --> 00:28:27,060 - En inbiten surfare. - En riktig liten jĂ€vel. 204 00:28:27,226 --> 00:28:32,273 SĂ„ Paul var en kaxig liten surfare- 205 00:28:32,440 --> 00:28:37,195 - och jag var skejtare, sĂ„ han hjĂ€lpte mig med surfingen- 206 00:28:37,362 --> 00:28:41,199 - och jag honom med skateboardingen. Det som Ă€r rĂ€tt ironiskt... 207 00:28:41,324 --> 00:28:49,123 Är att vi flera Ă„r senare var ute och tĂ€vlade... 208 00:28:49,874 --> 00:28:54,045 ...och Paul vann hela vĂ€rldsmĂ€sterskapet. 209 00:28:54,212 --> 00:28:57,882 Och allt började den dagen. 210 00:28:58,049 --> 00:29:05,515 Paul fortsatte att utrĂ€tta stordĂ„d. Han gjorde avtryck i skatevĂ€rlden- 211 00:29:05,682 --> 00:29:08,267 -och alla ville ha en bit av honom. 212 00:29:08,434 --> 00:29:14,774 NĂ€r han ville fĂ„ tillbaka glĂ€djen ville han Ă„tervĂ€nda till nĂ€r vi var barn. 213 00:29:14,941 --> 00:29:18,903 Han ville fĂ„ tillbaka den kĂ€nslan som gĂ„r rakt upp genom ryggraden- 214 00:29:19,070 --> 00:29:27,070 - och kopplar en till havet eller skateboarden. Den enande kraften. 215 00:29:27,245 --> 00:29:31,499 Och man gör det för att man Ă€lskar det och har roligt. 216 00:29:31,666 --> 00:29:35,962 Det Ă€r ingen tĂ€vling eller för att man ska vinna eller förlora. 217 00:29:36,129 --> 00:29:39,549 Man gör det inte för sponsorerna, utan för att man Ă€lskar det- 218 00:29:39,716 --> 00:29:45,138 - och man gör det för kĂ€nslan av att vara barn igen. 219 00:29:45,304 --> 00:29:50,268 Vi var tvungna att pusha varandra, ha kul och skejta, för vi Ă€lskade det. 220 00:29:50,435 --> 00:29:56,482 Det var det vi föddes till att göra. Det var dĂ€rför Paul sattes pĂ„ jorden- 221 00:29:56,649 --> 00:30:00,111 - för det Ă€r vad vi gjorde, gjorde bra och Ă€lskade. 222 00:30:00,278 --> 00:30:04,866 Även om vi sög hade vi gjort det, för vi Ă€lskade det. 223 00:30:05,033 --> 00:30:10,621 Och det var vad han ville uppnĂ„ igen. Han ville bara ha roligt. 224 00:30:11,080 --> 00:30:14,500 Han ville bara leva det liv han gjorde som barn- 225 00:30:14,667 --> 00:30:17,837 - och göra saker för att det var roligt och för att han Ă€lskade det. 226 00:30:18,004 --> 00:30:20,173 - Ja... - Du vet... 227 00:30:20,340 --> 00:30:24,552 Kom hit din lilla skit. Kommer du ihĂ„g det hĂ€r? 228 00:30:27,472 --> 00:30:29,724 Tack, baby. 229 00:33:47,046 --> 00:33:50,717 VĂ€gen gav mig för mycket tid att tĂ€nka. 230 00:33:51,884 --> 00:33:58,141 Det Ă€r inte det vi gör, utan det vi gör mot varandra. 231 00:33:59,726 --> 00:34:02,770 Ju mer jag försökte glömma vad som hĂ€nt... 232 00:34:02,937 --> 00:34:09,318 ...desto mer insĂ„g jag att allt var mitt fel och att jag inte kunde förĂ€ndra det. 233 00:34:10,319 --> 00:34:15,616 Ironiskt nog fick jag tack vare min brors död en ny chans i livet. 234 00:34:16,534 --> 00:34:20,371 Jimmy, stanna. Jag har en idĂ©. Stanna. 235 00:34:20,913 --> 00:34:23,082 Stanna, det blir kul. 236 00:35:01,454 --> 00:35:04,123 - Akta den dĂ€r! - Kan vi? 237 00:35:04,290 --> 00:35:06,501 Ja, fortsĂ€tt bara. 238 00:35:08,753 --> 00:35:11,964 - Kör till höger. - Nej, vĂ€nster. 239 00:35:15,968 --> 00:35:20,223 - Jag Ă€lskar det! - Jodie, ta oss hĂ€rifrĂ„n! 240 00:35:20,390 --> 00:35:23,726 - Okej, jag försöker. - Det gĂ„r jĂ€ttebra. 241 00:35:30,900 --> 00:35:33,027 HĂ„ll i, hĂ„ll i. 242 00:36:08,646 --> 00:36:15,069 Bruce, det hĂ€r Ă€r asgrymt! Kolla. Den hĂ€r filmen blir historisk. 243 00:36:15,236 --> 00:36:20,074 Det var det hĂ€r Paul snackade om. Precis hĂ€r och nu i den hĂ€r öknen. 244 00:36:20,241 --> 00:36:24,078 Det finns ingen vĂ€g. Vi Ă„terfĂ„r glĂ€djen! 245 00:36:24,245 --> 00:36:26,414 Ja, brorsan! 246 00:37:33,272 --> 00:37:35,483 Vad fint. 247 00:37:35,983 --> 00:37:39,737 - NĂ„gra önskemĂ„l? - Jag har ett. 248 00:37:40,196 --> 00:37:45,326 - Kameran har ett önskemĂ„l. - Visst, Jimmy. Vad vill den höra? 249 00:37:45,994 --> 00:37:51,582 Bruce, du kĂ€nde Paul bĂ€st av oss alla. Skulle det vara okej om du... 250 00:37:52,709 --> 00:37:57,672 -...berĂ€ttade vad han betydde för dig? - Han var min lillebror. 251 00:38:01,300 --> 00:38:05,930 Jag menar... Jag vet att han alltid sĂ„g upp till mig. 252 00:38:06,097 --> 00:38:11,060 - Även nĂ€r det skar sig mellan oss. - Vad menar du med det? 253 00:38:12,270 --> 00:38:15,481 Jag gjorde saker som jag inte Ă€r sĂ„ stolt över. 254 00:38:16,274 --> 00:38:18,526 Som vad? 255 00:38:24,324 --> 00:38:27,118 NĂ€r jag var arton... 256 00:38:27,702 --> 00:38:31,080 ...vann jag skateboard-VM. 257 00:38:31,789 --> 00:38:38,671 Jag fick mitt första kontrakt pĂ„ 200000 dollar och jag var oövervinnlig. 258 00:38:40,089 --> 00:38:43,926 Vi var ett gĂ€ng som Ă„kte till Baja pĂ„ en fest. 259 00:38:44,093 --> 00:38:50,933 Vi hyrde ett hus pĂ„ stranden, surfade, festade och surfade igen. 260 00:38:51,100 --> 00:38:53,644 Det var toppen. 261 00:38:55,480 --> 00:39:02,195 Den sista kvĂ€llen hoppade vi med fyrhjulingar över sanddynerna. 262 00:39:04,697 --> 00:39:10,286 Jag landade pĂ„ ett mexikanskt par som hĂ„nglade bakom nĂ„gra sanddyner. 263 00:39:12,121 --> 00:39:14,415 De dog omedelbart. 264 00:39:16,250 --> 00:39:20,797 Jag hade ingen aning om att de var dĂ€r. Hur hade jag kunnat veta det? 265 00:39:22,256 --> 00:39:25,426 Jag arresterades nĂ€sta dag för mord. 266 00:39:26,636 --> 00:39:30,014 Och jag kastades i ett hemskt mexikanskt fĂ€ngelse. 267 00:39:33,267 --> 00:39:41,109 Mina sponsorer bröt kontrakten direkt och lĂ€mnade kvar mig i fĂ€ngelset ensam- 268 00:39:41,275 --> 00:39:48,282 - utan nĂ„gonting, sĂ„ jag skrapade ihop alla pengar jag hade kvar... 269 00:39:48,866 --> 00:39:53,037 ...och anlitade vad som visade sig vara en usel advokat. 270 00:39:55,498 --> 00:39:57,709 Jag fick trettio Ă„r. 271 00:40:03,172 --> 00:40:07,969 Jag höll pĂ„ att ruttna bort pĂ„ det hemskaste stĂ€lle ni kan förestĂ€lla er. 272 00:40:09,721 --> 00:40:12,849 Jag visste inte om jag skulle fĂ„ se dagsljuset igen. 273 00:40:15,768 --> 00:40:21,065 Sen blev Paul proffs. Och han vann VM. 274 00:40:21,733 --> 00:40:24,944 Vet ni vad han gjorde med sina pengar? 275 00:40:25,945 --> 00:40:29,949 Han mutade rĂ€tt personer... och fick ut mig ur fĂ€ngelset. 276 00:40:30,992 --> 00:40:34,787 Men vĂ€rlden hade förĂ€ndrats mycket pĂ„ tio Ă„r. 277 00:40:35,830 --> 00:40:38,958 Ungdomarna visste inte vem jag var lĂ€ngre. 278 00:40:39,917 --> 00:40:43,755 Och alla mina gamla sponsorer svarade inte ens nĂ€r jag ringde. 279 00:40:45,965 --> 00:40:50,053 De brydde sig inte lĂ€ngre. Jag var bara en mördare i deras ögon. 280 00:40:51,054 --> 00:40:55,308 Jag var vilsen och visste inte vad jag skulle göra med mitt liv. 281 00:40:56,559 --> 00:40:59,687 Jag var en skejtare. Jag föddes till att skejta. 282 00:41:03,691 --> 00:41:08,821 Sen bad Paul... mig att bli hans manager. 283 00:41:09,864 --> 00:41:13,993 Jag var tveksam först. 284 00:41:15,870 --> 00:41:22,043 Sen insĂ„g jag att det var ett sĂ€tt att Ă„tergĂ€lda min bror. 285 00:41:24,420 --> 00:41:27,548 SĂ„ jag kastade mig in i det. 286 00:41:27,715 --> 00:41:31,844 Jag skaffade de bĂ€sta kontrakten frĂ„n hans sponsorer. 287 00:41:32,387 --> 00:41:37,100 Det var jag som representerade Paul, hans image och rykte. 288 00:41:37,266 --> 00:41:39,727 Och de kunde inte tjafsa med mig som de gjorde med honom. 289 00:41:39,894 --> 00:41:41,979 Jag fixade allt till honom. 290 00:41:43,398 --> 00:41:46,192 Han var pĂ„ toppen. 291 00:41:48,569 --> 00:41:51,489 Men jag insĂ„g inte vad jag gjorde mot honom. 292 00:41:58,037 --> 00:42:01,124 Jag pushade honom för hĂ„rt. 293 00:42:04,502 --> 00:42:06,713 Jag klantade mig. 294 00:42:09,090 --> 00:42:11,592 Jag kunde inte... 295 00:42:16,931 --> 00:42:20,268 Jag kĂ€nner mig ansvarig för hans död. 296 00:42:22,687 --> 00:42:25,690 Det Ă€r mitt fel att han inte Ă€r hĂ€r nu. 297 00:42:28,985 --> 00:42:31,321 Jag klantade mig. 298 00:42:35,450 --> 00:42:37,744 Han klarade det inte. 299 00:42:43,583 --> 00:42:47,170 - Det rĂ€cker. - Det Ă€r okej... 300 00:42:47,337 --> 00:42:50,256 - Nej, det rĂ€cker! - Det Ă€r okej, Bruce. 301 00:42:50,423 --> 00:42:53,217 Jimmy, stĂ€ng av kameran! 302 00:43:19,661 --> 00:43:26,250 Vad hĂ€nder? Kolla in de nya brĂ€dorna. 303 00:43:26,626 --> 00:43:28,795 Det Ă€r en hybrid-design. 304 00:43:52,443 --> 00:43:57,907 Äntligen kĂ€nde jag mig fri. Friare Ă€n nĂ„gonsin tidigare. 305 00:43:58,074 --> 00:44:02,120 Pauls brĂ€dor var fantastiska och vi njöt i fulla drag. 306 00:44:16,509 --> 00:44:20,847 Om det inte vore för min bror hade jag inte levt den kaliforniska drömmen igen- 307 00:44:21,014 --> 00:44:26,728 - men om jag sett alternativet... hade jag aldrig betalat priset. 308 00:44:31,774 --> 00:44:35,862 - Vad fan hĂ„ller du pĂ„ med? - För helvete, Jimmy! 309 00:44:36,612 --> 00:44:39,949 - Vi Ă€r helt vilse, visst? - Nej, jag vet vart vi ska. 310 00:44:40,116 --> 00:44:43,494 - Är du vilse, mannen? - Vart ska vi i sĂ„ fall? 311 00:44:43,661 --> 00:44:48,750 - Vi ska till Walter's Wiggles. - Vem fan Ă€r... 312 00:44:48,916 --> 00:44:52,837 - Vad fan sa du precis? - Jag sa Wiggles. Walter's Wiggles. 313 00:44:53,004 --> 00:44:57,925 - Vem Ă€r Walter? - Skejtar ni dĂ€r blir ni odödliga. 314 00:44:58,092 --> 00:45:02,847 - HĂ„ll koll pĂ„ vĂ€gen. - Ni blir skate-scenens nya gudar. 315 00:45:03,431 --> 00:45:07,435 - Stanna, jag mĂ„r illa. - Jimmy, stanna. 316 00:45:07,602 --> 00:45:11,564 - Jag kan inte. - Jimmy, stanna! 317 00:45:51,187 --> 00:45:55,525 Är det okej om vi sitter dĂ€r fram? Jodie mĂ„r inte sĂ„ bra. 318 00:45:55,900 --> 00:45:59,696 - Det Ă€r lugnt för mig. - Åker vi inte nu, hinner det bli kvĂ€ll. 319 00:45:59,862 --> 00:46:02,031 HĂ„ll kĂ€ften! 320 00:47:28,451 --> 00:47:31,871 Kom nu. Vi filmar lite innan solen gĂ„r ner. 321 00:47:32,038 --> 00:47:34,290 Ska vi skejta i djungeln? 322 00:47:36,709 --> 00:47:41,923 - HerrejĂ€vlar! - Visst? Är det inte grymt? 323 00:47:42,507 --> 00:47:50,507 - Inte en chans. Det Ă€r galet, Jimmy. - Paul hade varit halvvĂ€gs ner nu. 324 00:47:50,848 --> 00:47:54,268 LĂ€tt för dig att sĂ€ga. Du riskerar inte ditt liv. 325 00:47:54,435 --> 00:47:57,563 Herregud, ni skĂ€mtar med mig. 326 00:48:05,071 --> 00:48:10,451 - Det Ă€r omöjligt. - Var inte sĂ„na mesar, grabbar. 327 00:48:10,618 --> 00:48:15,248 - Nej, missar vi en svĂ€ng Ă€r vi döda. - Paul tĂ€nkte skriva historia hĂ€r. 328 00:48:15,999 --> 00:48:21,295 - Det hĂ€r sĂ€tter oss pĂ„ kartan igen. - Skejtade Paul det dĂ€r? 329 00:48:21,462 --> 00:48:25,508 - Nej, han tĂ€nkte göra det med er. - Skitsnack, det Ă€r sjĂ€lvmord. 330 00:48:25,675 --> 00:48:29,303 Ja, Ă„t helvete med det hĂ€r. StĂ€ng av kamerajĂ€veln. 331 00:48:30,388 --> 00:48:34,434 - Jag behöver en öl. - Kom igen! 332 00:48:34,600 --> 00:48:41,649 Jag tar er till den grymmaste platsen i vĂ€rlden och ni fegar ur helt? 333 00:48:41,816 --> 00:48:45,653 - HĂ„ll kĂ€ften, Jimmy! - Helvete! 334 00:48:55,872 --> 00:49:01,377 - Ta bort flaskan, jag ska dricka. - Du skulle ju... 335 00:49:01,544 --> 00:49:05,965 Ni skulle ju vĂ€nta pĂ„ mig, era idioter. Vad Ă€r det hĂ€r? 336 00:49:08,801 --> 00:49:12,513 - SkĂ„l! - VĂ€nta, vi ska ju skĂ„la tillsammans. 337 00:49:16,351 --> 00:49:19,854 Jag försöker hitta helt nya platser för er att Ă„ka pĂ„, Bruce. 338 00:49:20,021 --> 00:49:23,649 Han letade efer nĂ„t som kunde ta er upp pĂ„ toppen igen. 339 00:49:25,526 --> 00:49:28,905 Den hĂ€r filmen kommer att förĂ€ndra vĂ€rlden. 340 00:49:35,787 --> 00:49:40,750 Herregud... Titta pĂ„ Jimmy. 341 00:49:41,834 --> 00:49:47,465 Vad fan Ă€r det för fel pĂ„ dig? Varför ser du sĂ„ allvarlig ut? 342 00:49:48,549 --> 00:49:52,261 Var Ă€r din kamera? Just det, idĂ©n Ă€r ju att... 343 00:49:54,514 --> 00:49:59,227 Vi kom pĂ„ en idĂ© till slutet pĂ„ filmen. 344 00:50:02,480 --> 00:50:06,109 Vi tar tvĂ„ raketer... 345 00:50:06,275 --> 00:50:09,112 ...och kör upp dem i röven. 346 00:50:10,738 --> 00:50:14,951 - Med gaffatejp. - Och tar dig till Walters snopp. 347 00:50:15,535 --> 00:50:19,205 - Det Ă€r ju genialiskt. - Dra Ă„t helvete. 348 00:50:21,457 --> 00:50:29,007 Jimmy, vet du var jag kan fĂ„ en banan- hĂ€ngmatta istĂ€llet för raketbrĂ€nsle? 349 00:50:30,633 --> 00:50:33,011 BananhĂ€ngmatta... 350 00:50:34,554 --> 00:50:38,182 - Jimmy Ă€r stokad. - Stokad! 351 00:50:49,152 --> 00:50:52,447 - En raket, va? - Ja. 352 00:50:53,906 --> 00:50:58,578 - Jag tror att det kan funka. - Ja, troligen. 353 00:51:12,050 --> 00:51:14,927 - Hopplösa. - Tack. 354 00:51:30,151 --> 00:51:36,282 Inget mer skitsnack. TĂ€nkte Paul verkligen göra det? 355 00:51:36,908 --> 00:51:42,288 Ja. Han tĂ€nkte skriva historia hĂ€r med dig och Rob. 356 00:51:44,248 --> 00:51:47,919 Helvete! Kolla pĂ„ det. 357 00:51:48,086 --> 00:51:53,633 Han sa att det var hĂ€r ni skulle bevisa för vĂ€rlden att ingen var lika bra. 358 00:51:59,305 --> 00:52:01,641 Inte ens Rob. 359 00:52:56,696 --> 00:53:02,660 Jimmy? Vad fan hĂ„ller du pĂ„ med? Vet du vad klockan Ă€r? 360 00:53:23,348 --> 00:53:25,475 HerrejĂ€vlar! 361 00:54:03,096 --> 00:54:07,392 Paul! Jag klarade det! 362 00:54:20,029 --> 00:54:25,326 - Det lĂ„ter toppen. - Eller hur? Margaritas. 363 00:54:25,868 --> 00:54:29,122 - Men inte Ă€n. - Vad snackar du om, stick! 364 00:54:29,288 --> 00:54:33,584 - Det var sĂ„ lamt, Jimmy. - Margaritas! Men inte Ă€n. 365 00:54:33,751 --> 00:54:38,214 Vad mer vill du att vi ska göra? Skejta ner för Empire State Building? 366 00:54:38,381 --> 00:54:40,800 - Kom igen, vi drar! - Det Ă€r en bra idĂ©. 367 00:54:40,967 --> 00:54:44,012 - Åk hem bara. - Ja, Jimmy, vi vill ha Margaritas. 368 00:54:44,178 --> 00:54:48,433 - Ja, det vill vi. - Herregud, ni Ă€r sĂ„ hĂ€r. 369 00:54:48,850 --> 00:54:56,774 Vi mĂ„ste göra en sak till. Vi borde hylla personen som gjorde det möjligt. 370 00:54:56,941 --> 00:55:00,570 - Tomten? - Nej, tack. 371 00:55:00,737 --> 00:55:06,909 Nej, Paul. Sista natten borde vi tĂ€lta dĂ€r han försvann. 372 00:55:07,994 --> 00:55:12,498 Han har faktiskt en poĂ€ng och jag hĂ„ller med. 373 00:55:12,665 --> 00:55:16,836 Ja, det lĂ„ter bra, för vi kan dricka dĂ€r ocksĂ„. 374 00:55:17,003 --> 00:55:20,882 - Bruce? - Ja. 375 00:55:21,049 --> 00:55:24,052 Det lĂ„ter bra. Vi gör det. 376 00:55:31,851 --> 00:55:34,896 Vi har alla gjort nĂ„got vi vill fĂ„ ogjort. 377 00:55:36,022 --> 00:55:39,942 PĂ„ ett ögonblick förstörde jag det viktigaste i mitt liv. 378 00:55:43,237 --> 00:55:45,448 Min bror. 379 00:55:46,157 --> 00:55:49,577 Och det bryter ner mig. 380 00:58:05,963 --> 00:58:08,675 Herregud, dela med dig. 381 00:58:08,841 --> 00:58:13,096 Han anvĂ€nde mina filmer för att bli duktigare... 382 00:58:13,262 --> 00:58:16,641 ...medan jag pushades till att bli en bĂ€ttre filmare... 383 00:58:18,184 --> 00:58:21,729 ...vilken pushade honom till att bli en bĂ€ttre skejtare. 384 00:58:22,271 --> 00:58:25,817 Vilket pushade mig till att bli en bĂ€ttre filmare. 385 00:58:25,983 --> 00:58:28,111 Och som... 386 00:58:28,277 --> 00:58:31,864 ...pushade honom till att bli en bĂ€ttre skejtare... 387 00:58:32,407 --> 00:58:36,703 ...vilket pushade mig till att bli en bĂ€ttre filmare. 388 00:58:37,870 --> 00:58:42,083 SĂ„ smĂ„ningom blev vi bĂ„da bĂ€ttre. 389 00:58:42,750 --> 00:58:50,633 Och nĂ€r vi var ungefĂ€r sexton blev vi klara med Pauls första skejtvideo. 390 00:58:51,217 --> 00:58:54,387 Han fick sin första sponsor tack vare den... 391 00:58:54,554 --> 00:58:59,851 ...och det var dĂ„ jag fick mitt första pris. 392 00:59:02,437 --> 00:59:09,027 Tio filmer senare Ă€r vi alla hĂ€r och lever ut hans dröm tillsammans. 393 00:59:11,696 --> 00:59:15,158 - Tillsammans! - Tillsammans? 394 00:59:15,325 --> 00:59:19,829 - Vi Ă€r tillsammans! - Ja, tillsammans! 395 00:59:19,996 --> 00:59:24,375 - Tillsammans! - Paul! 396 00:59:30,173 --> 00:59:33,551 - Skit ocksĂ„, min röv. - Min hals... 397 01:00:08,878 --> 01:00:11,172 Du, minikuken! 398 01:00:13,257 --> 01:00:18,805 - LĂ€gg undan pincetten. - Vi vet varför Paul kom hit. 399 01:00:18,971 --> 01:00:23,393 - Vad? - HĂ€mta dina saker. Surf's up! 400 01:00:48,459 --> 01:00:52,255 - HĂ€r Ă€r det. - Äntligen. 401 01:00:53,798 --> 01:00:57,677 Ni kommer att Ă€lska det. Det Ă€r vĂ€rt varenda sekund. 402 01:01:37,008 --> 01:01:39,802 - HĂ€r Ă€r det. - Herregud... 403 01:01:43,014 --> 01:01:45,350 HerrejĂ€vlar! 404 01:01:51,647 --> 01:01:55,902 Det hĂ€r... Ă€r nĂ„got helt annat. 405 01:01:56,069 --> 01:01:58,404 Det Ă€r ju galet. 406 01:01:59,364 --> 01:02:03,576 Vad fan vĂ€ntar vi pĂ„? Nu kör vi. 407 01:02:47,578 --> 01:02:49,831 Kolla dĂ€r! 408 01:03:21,654 --> 01:03:23,865 En tunnel! 409 01:03:34,042 --> 01:03:37,128 Allt som Ă€r vackert och allt som betyder nĂ„got... 410 01:03:37,295 --> 01:03:40,298 ...kan tas ifrĂ„n en pĂ„ ett ögonblick. 411 01:04:38,523 --> 01:04:40,817 HallĂ„? 412 01:04:42,527 --> 01:04:44,946 HallĂ„? 413 01:04:46,072 --> 01:04:48,199 Bruce? 414 01:04:50,660 --> 01:04:54,080 Hörrni... Jimmy? 415 01:04:55,415 --> 01:04:57,750 Är alla okej? 416 01:04:59,002 --> 01:05:04,465 Mel, Ă€r du okej?-Nej, baby... 417 01:05:04,632 --> 01:05:10,179 Baby! Baby! Kom igen, baby! Baby, kom igen... 418 01:05:10,722 --> 01:05:14,267 Kom igen! Kom igen, baby. Vakna, baby. 419 01:05:14,434 --> 01:05:16,644 Var Ă€r vi? 420 01:05:17,478 --> 01:05:23,443 Allt kommer att bli bra. Kom igen, vakna. Vakna, baby. 421 01:05:23,609 --> 01:05:27,030 Bruce! Bruce! 422 01:05:36,372 --> 01:05:38,624 Är du okej? 423 01:05:40,877 --> 01:05:47,550 - Jag sĂ„g hĂ„let, men kunde inte stanna. - Kom igen, baby. Vakna. 424 01:05:47,967 --> 01:05:51,888 Kom igen, baby. Allt kommer att bli bra. 425 01:05:53,014 --> 01:05:57,477 - Rob, Ă€r du okej? - Det Ă€r nĂ„t fel pĂ„ Jodie. 426 01:05:59,687 --> 01:06:05,693 Vakna, baby, vakna! Hon andas, men jag vet inte vad jag ska göra. 427 01:06:05,860 --> 01:06:09,322 Jag kan inte fĂ„ henne att vakna. Kom igen, baby. Vakna! 428 01:06:09,489 --> 01:06:13,117 - LĂ„t mig prova en sak. - Kom igen. 429 01:06:14,535 --> 01:06:19,749 - Lugn. - Jag Ă€r hĂ€r. SĂ„, ja. 430 01:06:19,916 --> 01:06:23,878 SĂ„, ja. Jag Ă€r hĂ€r. Ta det försiktigt. 431 01:06:24,712 --> 01:06:27,048 Hur mĂ„r du, baby? 432 01:06:28,091 --> 01:06:32,220 - Kom igen. - Som om nĂ„gon sparkat mig i huvudet. 433 01:06:32,387 --> 01:06:39,143 Okej, ta det lugnt. Jag tar av dig hjĂ€lmen. 434 01:06:39,936 --> 01:06:42,647 - Lugn. - Var Ă€r jag? 435 01:06:42,814 --> 01:06:45,108 Det Ă€r en bra jĂ€vla frĂ„ga. 436 01:06:49,112 --> 01:06:54,450 - Var Ă€r Jimmy? - Han var bakom. Han kanske inte föll. 437 01:06:56,661 --> 01:06:58,788 Jimmy! 438 01:06:58,955 --> 01:07:01,749 - Kan du hjĂ€lpa mig? - Jag har dig. 439 01:07:01,916 --> 01:07:07,380 - Försiktigt... - Helvete! 440 01:07:07,547 --> 01:07:10,341 - Gick det bra? - Min vrist. 441 01:07:10,508 --> 01:07:17,223 - Vad Ă€r det? - Den Ă€r nog bara stukad. HjĂ€lp mig upp. 442 01:07:17,390 --> 01:07:21,060 Lugn och fin. Belasta den inte. SĂ„, ja. 443 01:07:21,227 --> 01:07:23,563 Jimmy! 444 01:07:26,149 --> 01:07:30,153 Vi har varit hĂ€rnere i över en timme. 445 01:07:46,961 --> 01:07:49,130 Helvete! 446 01:07:50,757 --> 01:07:57,305 Var det den dĂ€r? Spotta ut det. Spotta ut blodet. 447 01:07:57,472 --> 01:08:03,436 - Herregud, vad fan var det för nĂ„got? - Det finns inga fler. 448 01:08:03,603 --> 01:08:06,064 Skölj munnen. 449 01:08:09,567 --> 01:08:12,153 Herregud, jag blöder. 450 01:08:14,781 --> 01:08:19,911 - Fick du bort allt? - Okej, vi mĂ„ste kolla vad vi har. 451 01:08:21,746 --> 01:08:27,210 HĂ€r Ă€r en liten ficklampa. Och Jimmys stora ficklampa. 452 01:08:29,087 --> 01:08:31,839 - Vad i helvete... - Och hans kamera. 453 01:08:32,006 --> 01:08:34,342 SkĂ€mtar du med mig? 454 01:08:36,052 --> 01:08:39,430 Ta ficklampan. Och den hĂ€r. 455 01:08:41,432 --> 01:08:45,645 Okej, Rob. Du och Jodie stannar hĂ€r, sĂ„ gĂ„r jag och Mel och hĂ€mtar hjĂ€lp. 456 01:08:45,812 --> 01:08:49,691 - Nej, vi borde hĂ„lla ihop. - Ja, Jimmy kanske gör det. 457 01:08:49,857 --> 01:08:53,945 - DĂ„ stannar du hĂ€r, sĂ„ gör jag det. - Nej, vi borde hĂ„lla ihop hela tiden. 458 01:08:54,112 --> 01:08:57,448 - Jag hĂ„ller med. - Jag röstar ocksĂ„ för det. 459 01:08:58,366 --> 01:09:06,366 Okej... Kan du gĂ„ hĂ€rifrĂ„n? DĂ„ drar vi. 460 01:09:24,183 --> 01:09:28,146 - Är ni okej dĂ€rbak? - Ja. 461 01:09:40,742 --> 01:09:43,036 Jag ser ingenting. 462 01:09:46,706 --> 01:09:51,753 - Hur Ă€r Jodies vrist, Rob? - Bra, men kan vi gĂ„ lĂ„ngsammare? 463 01:09:56,299 --> 01:09:59,844 - Kolla in det hĂ€r! - Vad? 464 01:10:00,011 --> 01:10:04,807 - Det ser ut som en kabel. - Stanna dĂ€r! 465 01:10:09,312 --> 01:10:11,731 - Det finns ljus hĂ€rinne! - Hur slĂ„r vi pĂ„ dem? 466 01:10:11,898 --> 01:10:15,693 Vi letar efter kĂ€llan, sĂ„ finns det sĂ€kert en strömbrytare. 467 01:10:15,860 --> 01:10:18,029 Bruce, vĂ€nta! 468 01:10:20,990 --> 01:10:23,076 VĂ€nta! 469 01:10:26,204 --> 01:10:30,875 Bruce, din jĂ€vel! Bruce! 470 01:10:31,459 --> 01:10:35,463 Bruce! Vart tog han vĂ€gen? VĂ€nta! 471 01:10:43,012 --> 01:10:45,264 Bruce! 472 01:10:46,182 --> 01:10:48,434 Bruce! 473 01:10:51,354 --> 01:10:55,233 - Bruce! Bruce! - Jag Ă€r hĂ€rinne. 474 01:10:57,026 --> 01:10:59,654 - Bruce! - HĂ€rinne. 475 01:11:00,571 --> 01:11:03,992 - Jag Ă€r hĂ€rinne! - Schyst att lĂ€mna oss. 476 01:11:07,537 --> 01:11:12,625 - HĂ„ll i hĂ€r. - Är det dĂ€r en generator? 477 01:11:13,001 --> 01:11:15,420 Vi kan nog fĂ„ igĂ„ng den. 478 01:11:16,504 --> 01:11:18,881 Det finns bensin ocksĂ„. 479 01:11:19,590 --> 01:11:24,012 Rob, kan du leta efter en behĂ„llare? Jag har en slang, sĂ„ vi behöver en dunk. 480 01:11:24,178 --> 01:11:26,347 HĂ€rborta! 481 01:11:32,186 --> 01:11:35,398 - Jag hittade en bensindunk! - Ta hit den. 482 01:11:36,566 --> 01:11:40,778 - Kom sĂ„ fixar vi det. - HĂ€r, hĂ„ll i den. 483 01:11:54,250 --> 01:11:56,461 Akta dig. 484 01:11:58,880 --> 01:12:03,468 FĂ„r du loss locket? SĂ€g till nĂ€r du fixat det. 485 01:12:04,552 --> 01:12:08,556 HĂ€r kommer det. Okej, klart. 486 01:12:09,057 --> 01:12:12,810 - Försiktigt. - SĂ„, ja. 487 01:12:17,023 --> 01:12:19,400 Bra. 488 01:12:21,611 --> 01:12:24,405 - Är det okej? - Ja, det Ă€r bra. 489 01:12:25,907 --> 01:12:30,411 - Drar du? Är du redo? - Ja, kör. 490 01:12:33,915 --> 01:12:36,250 Okej... 491 01:12:37,543 --> 01:12:40,505 - Okej, dra nu. - Kom igen. 492 01:12:41,047 --> 01:12:44,342 Jag har en idĂ©. Öppna den dĂ€r. 493 01:12:44,509 --> 01:12:48,388 - Ja, hĂ€ll i hĂ€r. - Okej, det rĂ€cker. 494 01:12:49,847 --> 01:12:52,558 Okej, jag har den. Dra. 495 01:12:53,476 --> 01:12:55,728 Okej, kör. 496 01:12:56,646 --> 01:12:59,732 - Försiktigt. - Fan, min hand! 497 01:12:59,899 --> 01:13:03,486 Jag fixar det. HĂ„ll i generatorn, sĂ„ drar jag. Redo? 498 01:13:08,032 --> 01:13:10,284 En gĂ„ng till! 499 01:13:10,451 --> 01:13:12,662 Gick det bra? 500 01:13:14,789 --> 01:13:17,667 - Har du den? - VĂ€nta lite. 501 01:13:18,584 --> 01:13:20,795 Redo? DĂ„ kör vi. 502 01:13:21,838 --> 01:13:25,091 Skit ocksĂ„. Okej, en gĂ„ng till. 503 01:13:28,302 --> 01:13:30,471 Okej, sista gĂ„ngen... 504 01:13:37,353 --> 01:13:41,274 Det funkar! Slockna inte! 505 01:13:41,441 --> 01:13:46,029 - Kom igen! - Slockna inte! 506 01:13:49,824 --> 01:13:53,870 - Okej, ta era grejer. - Kom igen, baby. 507 01:13:55,830 --> 01:13:59,250 Är du okej? HĂ„ll i mig. 508 01:14:03,463 --> 01:14:05,798 Jag sa ju att jag skulle fixa det. 509 01:14:20,563 --> 01:14:22,940 Tacos, burritos... 510 01:14:37,872 --> 01:14:40,041 - Är du okej? - Ja. 511 01:14:43,878 --> 01:14:46,047 Skit ocksĂ„. 512 01:14:49,217 --> 01:14:53,554 - Okej, Ă„t vilket hĂ„ll ska vi? - Det blĂ„ser frĂ„n höger, sĂ„ ditĂ„t. 513 01:14:53,721 --> 01:14:56,474 - Okej, det lĂ„ter bra. - VĂ€nta lite. 514 01:14:57,225 --> 01:15:01,437 - Jag tror att vi kommer lĂ€ngre bort dĂ„. - Vinden kommer frĂ„n nĂ„gonstans, sĂ„... 515 01:15:01,604 --> 01:15:04,649 ...jag antar att det Ă€r utifrĂ„n. Jag sĂ€ger höger. 516 01:15:04,816 --> 01:15:07,360 - Det lĂ„ter bra. - Vi gör det. 517 01:15:07,527 --> 01:15:10,613 Visst, jag vill bara komma ut. 518 01:15:28,256 --> 01:15:31,467 Kolla in det hĂ€r, Rob. En grott-tub! 519 01:15:53,740 --> 01:15:55,825 Herregud... 520 01:15:58,411 --> 01:16:01,122 Herregud! 521 01:16:01,664 --> 01:16:05,043 Okej, jag har dig. 522 01:16:05,626 --> 01:16:07,920 Jag tar brĂ€dan. 523 01:16:08,338 --> 01:16:13,051 - Vad fan Ă€r det som luktar? - Jag vet inte. 524 01:16:13,676 --> 01:16:15,928 Helvete! 525 01:16:20,933 --> 01:16:25,063 Baby, kom hit. Är du okej? 526 01:16:25,772 --> 01:16:29,150 Titta pĂ„ mig, Ă€r du okej? 527 01:16:30,693 --> 01:16:34,989 - Vad Ă€r det? Kom hit. - Jag vill bara Ă„ka hem. 528 01:16:35,156 --> 01:16:39,035 Jag vet, och det ska vi ocksĂ„. 529 01:16:56,678 --> 01:17:03,142 - Okej, titta pĂ„ mig. Vi ska ta hem dig. - Bruce, kolla pĂ„ det hĂ€r. 530 01:17:03,309 --> 01:17:08,773 Vi mĂ„ste fortsĂ€tta, okej? Klarar du det? 531 01:17:08,940 --> 01:17:13,986 Lite till bara, jag lovar. Vi följer efter Rob. 532 01:17:14,153 --> 01:17:16,406 Kom nu. 533 01:17:25,873 --> 01:17:28,001 Herregud... 534 01:17:33,923 --> 01:17:38,678 Vad? Vad fan Ă€r det som hĂ€nder? 535 01:17:44,475 --> 01:17:47,311 - Vad Ă€r det? - Jag vet inte. 536 01:17:47,854 --> 01:17:50,231 Vad Ă€ckligt. 537 01:17:59,115 --> 01:18:01,576 - Kommer du förbi? - Jag vet inte. 538 01:18:03,661 --> 01:18:08,374 Jag kĂ€nner nĂ„got. Det drar hĂ€rifrĂ„n. 539 01:18:11,627 --> 01:18:14,672 - Ser ni? - Ja. 540 01:18:15,882 --> 01:18:18,760 HĂ€r, ta den och var försiktiga. 541 01:18:32,690 --> 01:18:35,526 Varför Ă€ter de pĂ„ varandra? 542 01:18:38,363 --> 01:18:41,616 Helvete! Din jĂ€vel! 543 01:18:43,618 --> 01:18:48,206 - För helvete! - Ta det lugnt. 544 01:18:51,417 --> 01:18:53,503 - Ta det lugnt för fan. - Okej! 545 01:18:53,670 --> 01:18:56,589 Det Ă€r ju en tegelvĂ€gg. 546 01:18:59,175 --> 01:19:01,844 Vi ska ta dig hem, okej? 547 01:19:03,554 --> 01:19:09,686 Kom, tjejer. Ta era saker. Mel, ta din brĂ€da. 548 01:19:10,436 --> 01:19:16,484 Ta den. Var försiktiga. Kom nu. 549 01:19:22,615 --> 01:19:24,826 Helvete. 550 01:19:40,341 --> 01:19:45,388 Toppen! Vi Ă€r tillbaka dĂ€r vi började för flera timmar sen. 551 01:19:45,555 --> 01:19:48,307 - Skit ocksĂ„. - Vi borde ha gĂ„tt Ă„t andra hĂ„llet. 552 01:19:48,474 --> 01:19:51,811 - Varför sa du inget tidigare? - Det gjorde jag, men du lyssnade inte. 553 01:19:51,978 --> 01:19:55,773 Jag försöker ta oss hĂ€rifrĂ„n, istĂ€llet för att lyssna pĂ„ ditt gnĂ€ll. 554 01:19:55,940 --> 01:19:59,027 Dra Ă„t helvete! Du sa att du kunde ta oss hĂ€rifrĂ„n. 555 01:19:59,193 --> 01:20:03,740 - Det ska jag! - Lyssna, vi mĂ„ste fortsĂ€tta. 556 01:20:03,906 --> 01:20:06,909 Det blir mörkt snart. Vi gĂ„r till vĂ€nster. Jodie. 557 01:20:07,076 --> 01:20:10,538 Ja, visa oss vĂ€gen, Jodie. Följ efter din lilla pojkvĂ€n. 558 01:20:10,705 --> 01:20:13,249 Jodie, kom igen. Rör honom inte! 559 01:20:15,168 --> 01:20:20,465 - HĂ„ll reda pĂ„ henne. - Kom igen, vi mĂ„ste vidare. 560 01:20:24,344 --> 01:20:26,554 Kom nu, Bruce. 561 01:20:28,473 --> 01:20:32,101 - Kom nu, Bruce. - BortskĂ€mda lilla slyna. 562 01:20:33,436 --> 01:20:37,982 Ja, det hĂ€r verkar ju mycket bĂ€ttre. Snyggt jobbat. 563 01:20:38,149 --> 01:20:43,154 - Kom igen nu. - Vristen Ă€r visst okej nu. 564 01:20:51,412 --> 01:20:55,875 Skit ocksĂ„. Vi Ă€r tillbaka dĂ€r vi startade. 565 01:21:21,651 --> 01:21:25,989 Jag vill slippa sĂ€ga det, men vi borde spara lite vatten till imorgon. 566 01:21:33,871 --> 01:21:36,582 Och det Ă€r nog dags för en verklighetskoll. 567 01:21:36,749 --> 01:21:41,796 - Vet nĂ„gon att vi Ă€r hĂ€r för det första? - Jimmy kanske hĂ€mtar hjĂ€lp. 568 01:21:41,963 --> 01:21:45,591 - DĂ„ borde han ha varit tillbaka nu. - Vad har hĂ€nt i sĂ„ fall? 569 01:21:45,758 --> 01:21:48,678 - Mel, slĂ€pp det. - Och för det andra... 570 01:21:48,845 --> 01:21:51,180 ...vet vi inte var vi Ă€r eller hur vi tar oss hĂ€rifrĂ„n. 571 01:21:51,347 --> 01:21:55,309 Det Ă€r inte sant. Vi mĂ„ste kolla nĂ„gra av sidotunnlarna. 572 01:21:55,476 --> 01:21:58,813 Kom igen, Bruce. De kan fortsatta i all oĂ€ndlighet. 573 01:21:58,980 --> 01:22:03,317 Vet du vad, Jodie? Jag har fĂ„tt nog av ditt neggande. 574 01:22:03,484 --> 01:22:09,073 Om du tror att du klarar det bĂ€ttre, sĂ„ gör det sjĂ€lv! 575 01:22:09,240 --> 01:22:13,953 Vad hĂ„ller du pĂ„ med? Tror du att det hjĂ€lper att kasta saker? 576 01:22:14,120 --> 01:22:17,874 Om du förstör den Ă€r det kört! Ta det lugnt bara. 577 01:22:18,374 --> 01:22:22,337 Ta det lugnt för fan. Jag vet att du Ă€r frustrerad. 578 01:22:23,379 --> 01:22:28,259 Vi Ă€r alla utmattade, men vi klarar det. Vi mĂ„ste ta det lugnt bara. 579 01:22:29,719 --> 01:22:34,807 Jag tycker att vi stannar hĂ€r och vilar, sĂ„ har vi mer energi imorgon. 580 01:22:36,267 --> 01:22:39,228 - Okej? - Ja. 581 01:22:41,689 --> 01:22:44,484 Ny friska tag imorgon. 582 01:23:40,957 --> 01:23:43,209 Jisses... 583 01:23:50,299 --> 01:23:53,011 - Bruce? - Ja? 584 01:23:56,389 --> 01:24:01,310 Jag ville inte skrĂ€mma tjejerna, men jag vill berĂ€tta en sak. 585 01:24:03,688 --> 01:24:08,568 - Du vet, nĂ€r ni var helt vĂ€ck? - Ja? 586 01:24:11,112 --> 01:24:14,324 Jag tror att jag sĂ„g nĂ„got som stod över Jodie. 587 01:24:17,744 --> 01:24:23,416 - Vad menar du med nĂ„got? - Jag menar... en person. 588 01:24:28,004 --> 01:24:30,548 Tror du att det var Jimmy? 589 01:24:35,011 --> 01:24:37,430 Jag vet inte. 590 01:24:39,182 --> 01:24:41,684 Jag vet inte... 591 01:24:47,607 --> 01:24:51,444 JĂ€klar. Det dĂ€r ser riktigt illa ut. 592 01:24:52,737 --> 01:24:54,989 Det Ă€r inte sĂ„ farligt. 593 01:24:56,157 --> 01:25:01,204 Jag behöver bara lite rengöringsmedel... och kanske ett bandage. 594 01:25:03,623 --> 01:25:05,875 Du kanske har rĂ€tt. 595 01:25:10,588 --> 01:25:13,466 Du har rĂ€tt, vi borde inte berĂ€tta det för tjejerna. 596 01:25:14,634 --> 01:25:17,095 Okej... 597 01:25:24,852 --> 01:25:27,772 GĂ„ och lĂ€gg dig en stund. 598 01:25:28,314 --> 01:25:31,901 - Jag stannar uppe ett tag. - Okej. 599 01:28:22,030 --> 01:28:27,327 Det var bara en mardröm. Det Ă€r ingen fara. 600 01:28:27,994 --> 01:28:30,371 Det Ă€r ingen fara. 601 01:28:31,372 --> 01:28:33,791 Jag Ă€r hĂ€r. 602 01:28:37,754 --> 01:28:40,423 Rob, du Ă€r jĂ€ttevarm. 603 01:28:42,717 --> 01:28:44,802 Det Ă€r ingen fara. 604 01:28:47,638 --> 01:28:50,975 Jag tror att jag kommit pĂ„ en idĂ© hur vi ska ta oss hĂ€rifrĂ„n. 605 01:28:51,392 --> 01:28:53,811 Jag tror att jag har det. 606 01:28:53,978 --> 01:28:56,356 Det Ă€r ingen fara. 607 01:29:05,907 --> 01:29:07,992 Backa! Backa! 608 01:29:11,537 --> 01:29:13,956 Är alla borta? Okej. 609 01:29:37,230 --> 01:29:41,234 Kolla in det hĂ€r. 610 01:29:42,110 --> 01:29:44,195 Nu Ă€r vi pĂ„ vĂ€g hem. 611 01:29:47,991 --> 01:29:51,869 GĂ„r det bra? Kom hit. 612 01:29:52,954 --> 01:29:57,792 Kom nu, Rob. Jag har din rygga. 613 01:29:59,002 --> 01:30:03,589 Okej, bra. Följ efter mig. 614 01:30:26,904 --> 01:30:31,659 Ja... Kom hit, allihopa! Draget blir allt starkare. 615 01:30:32,535 --> 01:30:36,164 Akta, det Ă€r lite halt. 616 01:30:38,791 --> 01:30:40,918 Var försiktiga. 617 01:30:42,754 --> 01:30:45,548 - GĂ„r det bra, brorsan? - Ja. 618 01:30:48,509 --> 01:30:50,845 HĂ€r Ă€r det, vi kollar. 619 01:30:53,890 --> 01:30:57,477 - Ser du? - Ja, för fan. 620 01:30:58,978 --> 01:31:03,274 - Amen. Vi kommer att klara oss. - Ja, det kommer vi. 621 01:31:06,361 --> 01:31:08,821 - Kom, baby. - Nej, jag gĂ„r inte in dit. 622 01:31:08,988 --> 01:31:12,617 - Det mĂ„ste vi. - Nej, Bruce. Jag vill inte. 623 01:31:12,784 --> 01:31:17,664 Vi mĂ„ste fortsĂ€tta. Jag Ă€r ledsen, men vi mĂ„ste det. 624 01:31:17,830 --> 01:31:23,294 - Vi mĂ„ste fortsĂ€tta. - Om ett par timmar dricker vi shots. 625 01:31:23,461 --> 01:31:29,801 - LĂ„ter det inte bra? - Tequila och vĂ„gor som rullar in. 626 01:31:29,967 --> 01:31:34,972 Vi Ă€r snart i vattnet, men vi mĂ„ste fortsĂ€tta nu, okej? 627 01:31:35,139 --> 01:31:40,019 Titta pĂ„ mig. Ge inte upp nu. 628 01:31:40,186 --> 01:31:44,607 Lite till bara. Vi kan inte ge upp nu, okej? 629 01:31:45,149 --> 01:31:48,569 - Okej, dĂ„ gör vi det. - Okej dĂ„. 630 01:31:49,320 --> 01:31:51,614 Huka er bara. 631 01:33:24,207 --> 01:33:27,960 Jag tror att vi klarar det, men det blir riktigt tajt. 632 01:33:28,878 --> 01:33:32,256 - FortsĂ€tt. - Ta av er ryggsĂ€ckarna. 633 01:33:56,531 --> 01:33:59,117 Jag tror att jag ser en utgĂ„ng. 634 01:34:36,696 --> 01:34:39,032 Ja, det finns en utgĂ„ng hĂ€r. 635 01:34:43,077 --> 01:34:46,539 Bruce! Bruce! 636 01:34:46,706 --> 01:34:51,169 Vad hĂ€nder? Batteriet trillade ur ficklampan, sĂ„ jag mĂ„ste hitta det. 637 01:34:52,128 --> 01:34:57,759 - Ta mig hĂ€rifrĂ„n, Bruce! - Ta det lugnt, baby. 638 01:34:58,301 --> 01:35:03,931 Ta mig hĂ€rifrĂ„n! HjĂ€lp mig! 639 01:35:05,099 --> 01:35:09,896 - Sluta, Mel! - Lugna ner dig! 640 01:35:11,356 --> 01:35:16,152 Jag kan inte vara lugn! Ta mig hĂ€rifrĂ„n! 641 01:35:16,319 --> 01:35:18,529 Vad Ă€r det som hĂ€nder? 642 01:35:21,616 --> 01:35:25,536 - Bruce? - Jag Ă€r hĂ€r! 643 01:35:27,705 --> 01:35:30,917 Ta tag i min hand, jag har dig! 644 01:35:33,461 --> 01:35:36,381 SĂ„ dĂ€r. 645 01:35:41,678 --> 01:35:45,723 Har du den? Ge mig grejerna. 646 01:36:08,162 --> 01:36:11,124 - GĂ„r det bra? - Ja. 647 01:36:13,793 --> 01:36:16,170 Jag har den, brorsan. 648 01:36:22,135 --> 01:36:24,345 Akta huvudet. 649 01:36:26,597 --> 01:36:28,975 Är du okej, brorsan? 650 01:36:31,561 --> 01:36:34,814 - Är du okej? - Titta. 651 01:36:37,233 --> 01:36:40,153 Rob, kolla pĂ„ det hĂ€r. 652 01:37:36,125 --> 01:37:40,463 - Hur lĂ€nge hade de varit försvunna? - En mĂ„nad ungefĂ€r. 653 01:37:49,055 --> 01:37:54,477 - Vad Ă€r det, Sam! - Det Ă€r bĂ€st att ni ser efter sjĂ€lv. 654 01:37:57,939 --> 01:38:00,942 Det ser inte alls bra ut... 655 01:38:01,693 --> 01:38:03,945 Kom, sheriffen. 656 01:38:19,585 --> 01:38:23,589 Vad fan Ă€r det för nĂ„got? Killar, vad hĂ„ller ni pĂ„ med? 657 01:38:24,465 --> 01:38:28,386 Vi kommer strax tillbaka. Stanna hĂ€r, vi kommer direkt. 658 01:38:29,387 --> 01:38:33,391 Nej, det Ă€r en dĂ„lig idĂ©. Vad i helvete... 659 01:38:33,558 --> 01:38:37,395 - Nej, kom igen! - SnĂ€lla, Jodie. 660 01:38:37,562 --> 01:38:40,148 Mel, följ med mig. 661 01:38:53,995 --> 01:38:56,289 Vad i helvete... 662 01:39:13,264 --> 01:39:15,892 Jag klarar inte av det hĂ€r lĂ€ngre. 663 01:39:55,098 --> 01:39:57,433 Vad i helvete... 664 01:40:04,816 --> 01:40:07,318 Helvete! 665 01:40:08,111 --> 01:40:11,364 Nej! Nej! 666 01:40:25,253 --> 01:40:29,298 - Vi mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n. - Nej, vĂ€nta! 667 01:40:33,011 --> 01:40:35,138 Vad? 668 01:40:57,368 --> 01:41:01,664 FörlĂ„t mig... FörlĂ„t mig... 669 01:41:14,927 --> 01:41:20,391 Vi ska köpa den dĂ€r bĂ„ten och segla runt jorden. 670 01:42:03,726 --> 01:42:05,895 Mel! 671 01:42:07,647 --> 01:42:12,360 Mel! Mel! 672 01:42:15,363 --> 01:42:18,741 - Vad har hĂ€nt? - Det kom frĂ„n ingenstans. 673 01:42:21,285 --> 01:42:24,080 Din idiot! Jag bad dig om en sak! 674 01:42:24,247 --> 01:42:27,208 Vi mĂ„ste hĂ„lla oss lugna. 675 01:42:28,167 --> 01:42:33,589 - Vi hittade Pauls kropp. - Fattar du inte vad som hĂ€nder? 676 01:42:36,300 --> 01:42:39,679 Jag kommer efter dig! Hör du det, ditt as?! 677 01:42:41,347 --> 01:42:45,768 Det jagar oss. Oss! 678 01:42:47,687 --> 01:42:52,608 - Vad fan vĂ€ntar ni pĂ„? - Kom nu. Jodie, ta dina saker. 679 01:42:53,151 --> 01:42:59,115 HĂ€r, ge mig ficklampan. Jodie, kom igen! Rob, ta henne! 680 01:43:15,590 --> 01:43:18,426 Vad fan skulle de göra hĂ€r med sina surfbrĂ€dor? 681 01:43:26,726 --> 01:43:30,855 Det Ă€r inte bra. Det Ă€r inte bra alls. 682 01:43:49,999 --> 01:43:52,919 - Stanna dĂ€r, Rob. - Vad Ă€r det nu? 683 01:43:53,086 --> 01:43:58,132 - Var vi inte hĂ€r för en halvtimme sen? - Rob, vi har gĂ„tt i cirklar. 684 01:43:58,299 --> 01:44:02,220 Dra Ă„t helvete! Följer ni inte efter, gĂ„r jag sjĂ€lv! 685 01:44:04,305 --> 01:44:06,641 Vi mĂ„ste binda fast honom. 686 01:44:07,058 --> 01:44:10,311 - Vad snackar du om? - HjĂ€lp mig bara, okej? 687 01:44:11,270 --> 01:44:15,858 - Varför viskar ni? - Älskling, lyssna pĂ„ mig. 688 01:44:16,025 --> 01:44:20,697 Vi mĂ„ste ta dig till en lĂ€kare direkt, annars dör du. 689 01:44:20,863 --> 01:44:26,285 - Skitsnack, jag Ă€r okej. - RĂ„ttan som bet dig hade rabies. 690 01:44:27,870 --> 01:44:30,623 - Okej? - LĂ„t mig slippa göra dig illa. 691 01:44:30,790 --> 01:44:33,501 - Älskling? - LĂ€gg ner brĂ€dan. 692 01:44:33,668 --> 01:44:38,256 - Du Ă€r riktigt sjuk. - Din jĂ€vla fitta! HĂ„ll kĂ€ften! 693 01:44:47,932 --> 01:44:51,477 - Har du honom? - LĂ€gg honom hĂ€r. 694 01:44:57,483 --> 01:45:00,653 HjĂ€lp mig att binda fast honom. 695 01:45:27,013 --> 01:45:29,307 Vad i helvete... 696 01:45:34,937 --> 01:45:37,190 HjĂ€lp! 697 01:45:47,825 --> 01:45:51,412 Herregud... 698 01:45:51,579 --> 01:45:56,417 Herregud... Herregud... 699 01:46:39,585 --> 01:46:42,672 Bruce! 700 01:47:47,779 --> 01:47:53,701 Älskling, vakna! SnĂ€lla... 701 01:47:53,868 --> 01:47:57,747 Älskling? Helvete ocksĂ„! 702 01:49:39,557 --> 01:49:41,851 Jodie! 703 01:50:18,096 --> 01:50:20,515 Rob! 704 01:51:44,515 --> 01:51:47,268 FortsĂ€tt utan mig... 705 01:51:49,937 --> 01:51:54,942 Ge inte upp... Lova mig det... 706 01:51:56,069 --> 01:51:58,154 Jag lovar. 707 01:52:00,281 --> 01:52:05,203 Jag lovar... Jag lovar... 708 01:52:35,149 --> 01:52:38,695 - Jodie... - Bruce? 709 01:52:39,779 --> 01:52:43,241 - Bruce! - Jodie... 710 01:52:43,408 --> 01:52:48,788 - Jag klarar det nog inte. - Jag ska ta dig hĂ€rifrĂ„n, okej? 711 01:52:50,081 --> 01:52:54,002 Allt kommer att bli bra, okej? 712 01:52:57,046 --> 01:52:59,382 Okej? 713 01:53:19,652 --> 01:53:23,656 Allt som Ă€r vackert och allt som betyder nĂ„got... 714 01:53:23,823 --> 01:53:27,285 ...kan tas ifrĂ„n en pĂ„ ett ögonblick. 715 01:53:37,712 --> 01:53:44,427 SĂ„... Ă€r livet helt slumpmĂ€ssigt? Har vi nĂ„gonsin kontroll? 716 01:53:45,678 --> 01:53:49,891 Ärligt talat... har jag ingen jĂ€vla aning. 717 01:53:52,268 --> 01:53:56,189 Allt jag vet Ă€r att man inte kan fly frĂ„n den man Ă€r. 718 01:53:56,356 --> 01:54:00,401 Vi kan försöka gömma oss och lĂ„tsas vara den man vill vara... 719 01:54:00,568 --> 01:54:06,783 ...men i slutĂ€ndan Ă€r man Ă€ndĂ„ sig sjĂ€lv... vad man Ă€n gör. 720 01:54:19,379 --> 01:54:22,715 SĂ„ vad gör man nĂ€r drömmen om Kalifornien tar slut? 721 01:54:26,803 --> 01:54:29,222 Man fortsĂ€tter vĂ€sterut. 722 01:54:37,994 --> 01:54:45,994 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.shareuniversity.org 60185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.