All language subtitles for Return to Peyton Place (1961)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Ripped and corrected by Fingersmaster. Enjoy! 2 00:03:49,300 --> 00:03:51,413 - Yes, Allison? - Mrs. Bingham, 3 00:03:51,614 --> 00:03:53,644 I've been expecting a long-distance call. 4 00:03:53,738 --> 00:03:56,218 I know. You've been telling me that all week. 5 00:03:56,324 --> 00:03:59,362 I thought maybe the phone was out of order. 6 00:03:59,444 --> 00:04:01,754 Not likely. 7 00:04:01,846 --> 00:04:03,757 Thank you, Mrs. Bingham. 8 00:04:26,587 --> 00:04:28,567 - Hello. -Allison? 9 00:04:28,656 --> 00:04:30,636 - Yes? - Phone bell ring all right? 10 00:04:30,725 --> 00:04:33,706 - Yes. - Just checking. 11 00:04:35,096 --> 00:04:37,076 Thank you, Mrs. Bingham. 12 00:05:11,983 --> 00:05:14,793 Mailman. Anybody home? 13 00:05:14,902 --> 00:05:16,882 - Hi, Mr. Johnson. - Hi, Allison. 14 00:05:16,954 --> 00:05:19,730 - Any mail for me? - Yep. Catalog. 15 00:05:19,824 --> 00:05:22,304 You sure there's not a letter for me from New York? 16 00:05:22,393 --> 00:05:24,669 Nope. No foreign mail at all today. 17 00:05:24,762 --> 00:05:28,073 Better make sure you keep that door closed 'fore you catch your death. 18 00:05:30,668 --> 00:05:33,376 Thank you, Mr. Johnson. 19 00:05:45,049 --> 00:05:46,063 Yes? 20 00:05:46,164 --> 00:05:47,604 - Allison? - Yes? 21 00:05:47,705 --> 00:05:49,961 You know that long-distance call you've been waiting for? 22 00:05:50,054 --> 00:05:51,760 - Yes. - It's here. 23 00:05:52,257 --> 00:05:54,437 - Allison MacKenzie? - Speaking. 24 00:05:54,525 --> 00:05:55,895 New York calling. 25 00:05:56,196 --> 00:05:57,611 Go ahead, New York. 26 00:05:58,312 --> 00:06:00,443 - Miss MacKenzie? - Yes. 27 00:06:00,644 --> 00:06:02,709 Just a minute. I'll put you through. 28 00:06:02,800 --> 00:06:04,373 Thank you. 29 00:06:04,969 --> 00:06:07,245 Good morning, House of Jackman. 30 00:06:07,438 --> 00:06:09,779 We have Miss MacKenzie for Mr Jackman. 31 00:06:09,974 --> 00:06:11,981 Thank you. I'll put you through. 32 00:06:12,076 --> 00:06:14,022 Come on. 33 00:06:14,111 --> 00:06:16,091 Mr. Jackman's office. 34 00:06:16,180 --> 00:06:18,456 Ready with Miss MacKenzie. 35 00:06:18,549 --> 00:06:20,529 - Miss MacKenzie. - Yes. 36 00:06:20,618 --> 00:06:23,121 This is Miss Phillips, Mr. Jackman's secretary. 37 00:06:23,220 --> 00:06:27,075 Mr. Jackman's in conference now, but he wishes to see you about your novel. 38 00:06:27,178 --> 00:06:28,635 - See me? - Yes. 39 00:06:28,736 --> 00:06:30,937 He'd like you to be in New York tomorrow morning. 40 00:06:31,111 --> 00:06:35,159 - Tomorrow morning? -Yes. Shall we say 11:00? 41 00:06:36,233 --> 00:06:37,476 Oh, just a minute. 42 00:06:37,577 --> 00:06:41,205 I'm not going to New York just to talk to Mr Jackman. 43 00:06:41,305 --> 00:06:44,843 But, Miss MacKenzie, Mr Jackman wishes to see you. 44 00:06:44,959 --> 00:06:47,716 Well, you can tell Mr Jackman if he wishes to see me, 45 00:06:47,817 --> 00:06:49,169 he can come to Peyton Place. 46 00:06:49,238 --> 00:06:51,514 Hold on, please. 47 00:06:51,624 --> 00:06:54,468 - The nerve. - Are you through, New York? 48 00:06:54,552 --> 00:06:56,532 Hello, House of Jackman. 49 00:06:56,620 --> 00:07:00,067 - Peyton Place, are you finished talking? - Not likely. 50 00:07:00,157 --> 00:07:03,036 - Operator, will you get off the line? - Excuse us, please. 51 00:07:03,127 --> 00:07:04,703 Allison, this is Lewis Jackman. 52 00:07:04,804 --> 00:07:08,008 What's this nonsense about you not wanting to come to New York tomorrow? 53 00:07:08,099 --> 00:07:10,261 - Well, you see-- - I like your novel. 54 00:07:10,362 --> 00:07:12,411 I like what you've done with it. I want to publish it. 55 00:07:12,511 --> 00:07:13,839 But, Mr. Jackman-- 56 00:07:13,940 --> 00:07:18,223 Allison, my company puts out from 30 to 40 novels every year. 57 00:07:18,309 --> 00:07:19,959 If I had to go to every writer, 58 00:07:20,060 --> 00:07:22,621 I'd spend all my time traveling and none of it working. 59 00:07:22,713 --> 00:07:25,956 I'm sorry. I didn't understand. 60 00:07:26,067 --> 00:07:28,948 All right. Now, you hurry on down here. We've got a lot of work to do. 61 00:07:29,128 --> 00:07:33,201 To coin a cliché, I'm gonna make you the hottest writer in America. 62 00:07:33,315 --> 00:07:36,421 You'll be an overnight celebrity. Your name's gonna be a household word. 63 00:07:36,510 --> 00:07:38,649 You'll be a literary sensation. Your book's gonna be... 64 00:07:38,746 --> 00:07:41,818 on every best-seller list from Peyton Place to California. 65 00:07:41,924 --> 00:07:44,803 Before I'm through with you, you're gonna be sorry you learned how to spell. 66 00:07:44,885 --> 00:07:46,990 - See you in the morning. - But, Mr Jackman? 67 00:07:47,071 --> 00:07:50,280 - Yeah? -Will I be home for Thanksgiving? 68 00:07:50,391 --> 00:07:53,668 - When's that? - Day after tomorrow. 69 00:07:53,744 --> 00:07:56,315 How do I know? 70 00:08:05,372 --> 00:08:08,080 I'm an author. 71 00:08:16,617 --> 00:08:18,597 I am an author. 72 00:08:21,522 --> 00:08:24,025 You're an author. 73 00:08:29,029 --> 00:08:31,009 I'm nervous! 74 00:08:33,000 --> 00:08:35,207 I'm not nervous. 75 00:08:40,074 --> 00:08:41,554 Watch out! 76 00:08:41,642 --> 00:08:43,322 Oh, Mike! My book! 77 00:08:43,820 --> 00:08:46,332 - The book. - Books, dear. Books. 78 00:08:46,397 --> 00:08:49,003 No, no. My book-- New York, Lewis Jackman. 79 00:08:49,100 --> 00:08:53,276 - What are you talking about? - Oh, Mike, I think I'm gonna cry. 80 00:08:53,371 --> 00:08:56,377 - What is it, dear? - He's going to publish my book. 81 00:08:56,574 --> 00:08:57,650 What? 82 00:08:57,951 --> 00:08:59,096 Oh, that's wonderful! 83 00:08:59,197 --> 00:09:01,171 - Congratulations. - Isn't it marvelous? 84 00:09:01,272 --> 00:09:03,002 That's the best news I had since I married your mother. 85 00:09:03,097 --> 00:09:05,773 - I've gotta go tell her. - Go ahead and tell her. 86 00:09:05,867 --> 00:09:08,006 Tell everybody! 87 00:09:08,110 --> 00:09:10,989 They bought my book! I'm an author! 88 00:09:31,893 --> 00:09:33,873 I'm an author! 89 00:09:37,198 --> 00:09:39,178 They bought my book! 90 00:09:40,401 --> 00:09:42,381 I'm an author! 91 00:09:43,754 --> 00:09:46,291 - Yes, Allison. - It's me, Mrs. Bingham. 92 00:09:46,390 --> 00:09:49,030 - Oh, hello, Mike. - 224, please. 93 00:09:49,126 --> 00:09:52,266 Calling your wife about Allison's book being sold, eh? 94 00:09:52,363 --> 00:09:55,276 Yes, I am, Mrs. Bingham. 95 00:09:55,366 --> 00:09:58,210 Hello. 96 00:09:58,319 --> 00:10:00,822 - Hello, darling. I've got some great news for you. - 97 00:10:00,921 --> 00:10:04,130 - The house burned down. - Nope. Guess again. 98 00:10:04,225 --> 00:10:06,535 - Oh, Mike, come on. -Give up? 99 00:10:06,627 --> 00:10:09,198 - What is it? - Allison sold her novel. 100 00:10:09,272 --> 00:10:11,218 Oh, Mike, she didn't. 101 00:10:11,332 --> 00:10:13,744 - Selena, Allison sold her novel. - What? 102 00:10:13,834 --> 00:10:15,814 - She sold her novel. - She so-- 103 00:10:15,911 --> 00:10:18,448 I just wanted to warn you, she's on her way over and she's ecstatic. 104 00:10:18,514 --> 00:10:21,085 - She's on her way over here and she's ecstatic. - Oh, good! 105 00:10:21,200 --> 00:10:22,577 - Thanks for calling. - Right. 106 00:10:22,660 --> 00:10:25,834 - Bye. Oh, isn't it wonderful? - I never thought she'd do it. 107 00:10:25,930 --> 00:10:30,436 - Oh, she's gonna be so happy. - Oh, she's going to float around. 108 00:10:33,104 --> 00:10:35,482 - Hello, Connie. - Hello, Roberta. 109 00:10:36,924 --> 00:10:40,269 - Selena. - Mrs. Carter. 110 00:10:40,361 --> 00:10:43,001 - How are you today? - Oh, I couldn't be better. 111 00:10:43,080 --> 00:10:46,289 - Today's the day Theodore gets home. - Oh, how wonderful. 112 00:10:46,384 --> 00:10:48,887 Yes, he passed his bar exams in Boston. 113 00:10:48,986 --> 00:10:51,466 He's going into practice here with Charlie Partridge. 114 00:10:51,572 --> 00:10:53,279 You must be very proud of him. 115 00:10:53,357 --> 00:10:56,395 I'm going to reopen the house and have people in. 116 00:10:56,494 --> 00:10:59,134 Then in a few years I'll buy him a partnership with Charlie... 117 00:10:59,230 --> 00:11:02,734 and the firm will be known as Partridge and Carter. 118 00:11:02,825 --> 00:11:04,805 - How marvelous. - ls my dress ready? 119 00:11:04,919 --> 00:11:07,459 Oh, yes. Yes, it is. Uh, Selena... 120 00:11:07,555 --> 00:11:10,429 would you get Mrs. Carter's dress, please? 121 00:11:10,825 --> 00:11:12,358 Well, today seems to be the day 122 00:11:12,459 --> 00:11:13,804 -...for good news. - Oh? 123 00:11:13,894 --> 00:11:16,875 Somebody in New York is gonna publish that little book Allison wrote. 124 00:11:16,964 --> 00:11:20,138 Oh, well. Well, it's nice to hear one of our young people... 125 00:11:20,234 --> 00:11:22,840 - is going to put Peyton Place on the map-- - Yes. 126 00:11:22,937 --> 00:11:24,717 In the proper way. 127 00:11:24,805 --> 00:11:26,785 I'll manage, thank you. 128 00:11:38,319 --> 00:11:39,355 Now, now. 129 00:11:39,456 --> 00:11:42,362 Don't pay too much attention to Mrs. Carter. 130 00:11:42,556 --> 00:11:45,230 She just won't let me forget about what happened to me. 131 00:11:45,326 --> 00:11:47,268 She thinks you're in love with Ted. 132 00:11:47,369 --> 00:11:48,916 - Well, I'm not. - I know. I-- 133 00:11:49,017 --> 00:11:52,077 There's no reason for her to be so mean to me all the time. 134 00:11:52,166 --> 00:11:53,776 Yes, well... 135 00:11:54,769 --> 00:11:57,443 maybe-- maybe when you have children of your own... 136 00:11:57,538 --> 00:12:00,849 you'll be able to understand Mrs. Carter a little better. 137 00:12:00,941 --> 00:12:03,478 I doubt it. 138 00:12:03,577 --> 00:12:05,557 Oh, Selena. Selena, look. 139 00:12:11,052 --> 00:12:13,032 I've got a headline for you, Mr. Buzwell. 140 00:12:13,120 --> 00:12:15,396 - They're going to publish my book! - What? 141 00:12:19,810 --> 00:12:22,654 - Mr. Nevins, you're gonna be selling my book. - Doubt it. 142 00:12:22,746 --> 00:12:25,852 Had four copies of Gone With The Wind. Still got two left. 143 00:12:25,950 --> 00:12:27,007 Mine will sell. 144 00:12:27,408 --> 00:12:29,261 Oh, Ma, did you hear the news? 145 00:12:29,353 --> 00:12:31,833 - I heard from everybody in town. - Can you believe it? 146 00:12:31,922 --> 00:12:34,061 - I'm so happy for you. - They're gonna publish my book! 147 00:12:34,158 --> 00:12:36,297 - You'll be famous. - We're all gonna be rich! 148 00:12:36,393 --> 00:12:39,099 - Slow down, young lady. - It's gonna be a big, fat, juicy best seller. 149 00:12:39,196 --> 00:12:40,257 Sure it will. 150 00:12:40,358 --> 00:12:43,340 Mr. Jackman said so, and he's the best publisher in this-- 151 00:12:43,434 --> 00:12:46,847 He is? I'll bet ya he tells that to all his writers. 152 00:12:46,937 --> 00:12:50,111 Oh, Ma, I need a new dress right away. 153 00:12:50,224 --> 00:12:53,528 - Why? Because you sold a book? - No, I'm leaving for New York tonight. 154 00:12:53,628 --> 00:12:54,636 Oh, you are? 155 00:12:54,737 --> 00:12:55,774 - Tonight? - Yes! 156 00:12:55,863 --> 00:12:56,978 Why must you leave so soon? 157 00:12:57,079 --> 00:12:59,538 Mr. Jackman wants to see me first thing tomorrow morning. 158 00:12:59,642 --> 00:13:01,644 Don't you think this is terribly short notice? 159 00:13:01,744 --> 00:13:04,657 I guess that's the way they do things in the literary world. 160 00:13:04,738 --> 00:13:07,878 Before you decide to leave, we're going to discuss this with Mike. 161 00:13:07,975 --> 00:13:09,581 - What for? - He's your stepfather. 162 00:13:09,682 --> 00:13:11,779 I think it might be a good idea if he phoned Mr. Jackman. 163 00:13:11,880 --> 00:13:13,415 -...and had a talk with him. - No, Mother. 164 00:13:13,497 --> 00:13:18,071 - Men know more about these things, Allison. - I can handle my own affairs. 165 00:13:18,168 --> 00:13:21,706 I'm simply saying that you're inexperienced in these matters. 166 00:13:21,822 --> 00:13:25,235 - I won't be treated like a child. - I'm not treating you like a child. 167 00:13:25,326 --> 00:13:27,939 Whatever anybody says, I'm leaving for New York tonight, 168 00:13:28,040 --> 00:13:30,132 and I don't want Mike to call Mr Jackman. 169 00:13:33,100 --> 00:13:36,570 Well, Allison, I hear you’re about to become another Louisa May Alcott. 170 00:13:36,670 --> 00:13:39,776 - Congratulations. - Thank you, Mrs. Carter. 171 00:13:39,874 --> 00:13:43,617 - Go pick out a dress, honey. - Thanks, Mom. 172 00:13:43,711 --> 00:13:46,055 Isn't it wonderful? I'm leaving for New York. 173 00:13:46,146 --> 00:13:49,650 - Come on, Selena. Help me. - Your dress looks lovely. Are you pleased? 174 00:13:49,750 --> 00:13:51,792 It's fine. Will you send the other one home for me? 175 00:13:51,893 --> 00:13:52,993 Yes, of course. 176 00:13:53,087 --> 00:13:57,331 - How long is Allison going to be gone? -Just a few days, I think. 177 00:13:57,424 --> 00:14:01,395 - Is she going all by herself? - She wants to go all by herself... 178 00:14:01,495 --> 00:14:04,874 sol guess I don't have much choice. 179 00:14:04,965 --> 00:14:08,208 - What's the book about? - The things she knows best-- 180 00:14:08,302 --> 00:14:10,908 life in a small New England town and people she grew up with. 181 00:14:11,005 --> 00:14:13,884 - Is it all right if I try this dress on? -Yes, dear. I'll help you. 182 00:14:13,974 --> 00:14:15,954 - Would you excuse me? - Of course, darling. 183 00:14:16,043 --> 00:14:18,853 - Please say hello to Ted for me. - I will. Thank you. 184 00:14:24,368 --> 00:14:25,739 Selena. 185 00:14:27,638 --> 00:14:30,448 I want you to do me a favor. 186 00:14:30,541 --> 00:14:32,953 I know you and my son were good friends... 187 00:14:33,160 --> 00:14:36,564 and that he stood by you when you got into that trouble. 188 00:14:36,664 --> 00:14:41,636 - I didn't get into trouble. - Well, be that as it may... 189 00:14:41,735 --> 00:14:44,215 I want to spend some time alone with him when he gets home. 190 00:14:44,296 --> 00:14:46,572 What's that got to do with me? 191 00:14:46,657 --> 00:14:48,967 I'm asking you not to call him. 192 00:14:50,678 --> 00:14:54,558 I have no intention of calling your son, Mrs. Carter. 193 00:14:54,640 --> 00:14:58,186 Thank you. I'm glad to hear it. 194 00:15:39,301 --> 00:15:43,249 Mother! 195 00:15:45,282 --> 00:15:48,388 Theodore! Oh, I didn't expect you so soon. 196 00:15:48,502 --> 00:15:51,449 - Oh, it's good to see you, Mother. - Oh, it's good to have you home. 197 00:15:51,538 --> 00:15:53,540 Oh. 198 00:15:53,640 --> 00:15:57,281 - You look great. - You have someone with you. 199 00:15:57,378 --> 00:15:59,619 Oh, yes. That's Raffaella. 200 00:15:59,713 --> 00:16:02,626 - Who? - I'll go get her. 201 00:16:07,321 --> 00:16:11,292 - Is everything all right? - I'll get the bags. 202 00:16:28,325 --> 00:16:30,532 Mother, I'd like you to meet Raffaella. 203 00:16:30,628 --> 00:16:34,041 Hello. I've been looking forward to meeting you for such a long time. 204 00:16:34,131 --> 00:16:37,010 How do you do, Miss-- 205 00:16:37,101 --> 00:16:40,175 It's not miss. I am Ted's wife. 206 00:16:43,607 --> 00:16:45,951 We-- We were married in Boston. 207 00:16:47,778 --> 00:16:49,758 When? 208 00:16:49,847 --> 00:16:52,384 Yesterday. 209 00:16:52,483 --> 00:16:54,622 Well, why didn't you call and let me know? 210 00:16:54,718 --> 00:16:58,359 I didn't want to tell you on the phone. I wanted to surprise you. 211 00:17:00,557 --> 00:17:04,130 Couldn't you have... waited another day? 212 00:17:05,362 --> 00:17:09,469 I'm sorry if you're not happy, Mrs. Carter. 213 00:17:09,566 --> 00:17:12,206 Oh, I'm never unhappy at anything my son does. 214 00:17:12,302 --> 00:17:17,684 I'm sometimes a little... surprised and disappointed. 215 00:17:20,243 --> 00:17:22,382 Well, won't you come in? 216 00:17:31,938 --> 00:17:35,442 For Pete's sake, Mother. What have you done with the house? 217 00:17:35,542 --> 00:17:40,287 Oh, I-- I closed off most of it when you went to Boston. 218 00:17:40,380 --> 00:17:43,691 I couldn't see any point in keeping help... 219 00:17:43,783 --> 00:17:46,923 and spending a lot of good money when I was going to be here alone. 220 00:17:47,020 --> 00:17:50,627 Oh, I have a couple come in a few times a week to clean. 221 00:17:50,724 --> 00:17:53,295 That's enough comfort for me. 222 00:17:53,393 --> 00:17:57,364 I think I'll put you and your bride in here in the guest room. 223 00:17:57,464 --> 00:17:59,444 All right. 224 00:18:04,738 --> 00:18:07,309 I think this will do. 225 00:18:07,407 --> 00:18:11,719 - It's very nice. - Oh, I'm gonna miss my old double bed. 226 00:18:11,811 --> 00:18:14,815 You can move it in here if you like... 227 00:18:14,898 --> 00:18:18,675 if twin beds make it seem too much like a hotel room... 228 00:18:18,768 --> 00:18:21,408 for your bride. 229 00:18:21,521 --> 00:18:24,593 Oh, I don't mind. We'll only use one. 230 00:18:39,956 --> 00:18:42,168 I just don't understand it. 231 00:18:42,459 --> 00:18:44,769 Mother's a little upset. 232 00:18:44,886 --> 00:18:47,025 That's no reason she should talk the way she did. 233 00:18:47,097 --> 00:18:50,772 She treated me as though I was some tramp you picked up on a Boston street. 234 00:18:50,867 --> 00:18:52,847 Just a minute. 235 00:19:39,482 --> 00:19:41,519 Yes, Mrs. Carter. 236 00:19:41,618 --> 00:19:45,794 - 224, Sarah. - Saw your son coming home in a fancy car. 237 00:19:45,889 --> 00:19:47,262 I haven't time to chat now. 238 00:19:47,363 --> 00:19:49,598 just get the number, please. - Yes, ma'am. 239 00:19:52,429 --> 00:19:55,004 - Hello. - Hello, Connie, it's Roberta. 240 00:19:55,105 --> 00:19:56,241 ls Selena there? 241 00:19:56,332 --> 00:20:00,372 Oh,yes, she is, Roberta. Just a minute. It's for you, Selena. 242 00:20:05,091 --> 00:20:07,071 Yes, Mrs. Carter? 243 00:20:07,160 --> 00:20:11,302 Selena, I'm calling to apologize for being rude to you. 244 00:20:11,372 --> 00:20:14,979 - Thank you. - And to invite you over. 245 00:20:15,101 --> 00:20:16,611 What? 246 00:20:17,487 --> 00:20:20,020 You're all that Ted's talked about since he arrived. 247 00:20:20,121 --> 00:20:21,560 I'd like to surprise him. 248 00:20:21,658 --> 00:20:25,196 - Why doesn't he call? - Well, he's unpacking... 249 00:20:25,303 --> 00:20:29,313 and I felt I should call since I was the one who hurt your feelings. 250 00:20:31,868 --> 00:20:33,870 Selena? 251 00:20:35,922 --> 00:20:38,198 All right. 252 00:20:38,291 --> 00:20:40,271 Thank you, my dear. 253 00:20:43,004 --> 00:20:46,542 Here, darling. You unpack and I'll go in and talk to her. 254 00:20:46,616 --> 00:20:49,995 - I'm not going to unpack, Ted. - Now you're being childish. 255 00:20:50,086 --> 00:20:52,464 I'm being childish? What about you? 256 00:20:52,555 --> 00:20:56,867 Why didn't you tell her we've been married for months? 257 00:20:56,960 --> 00:21:00,100 Well, I didn't want to hurt her any more than she had to be hurt. 258 00:21:00,196 --> 00:21:04,804 Then how are you going to explain that I'm pregnant? 259 00:21:04,901 --> 00:21:08,348 - I just won't say anything. - But she'll have to know sooner or later. 260 00:21:08,438 --> 00:21:13,478 - I'll tell her in time. - Oh, Ted, this is all so wrong. 261 00:21:13,576 --> 00:21:16,716 Now, look, darling. You're upset and she's upset. 262 00:21:16,813 --> 00:21:19,794 Now relax and let me work this out my own way. 263 00:21:22,619 --> 00:21:24,599 Please? 264 00:21:26,623 --> 00:21:28,603 I'll be right back. 265 00:21:35,248 --> 00:21:37,455 Mother? 266 00:21:37,550 --> 00:21:39,530 Yes, come in. 267 00:21:43,956 --> 00:21:45,936 Finished unpacking already? 268 00:21:46,025 --> 00:21:50,303 - No. I came in to talk to you, Mother. -Yes? 269 00:21:50,396 --> 00:21:53,673 - It's about Raffaella. - I know, son. I was just on my way in... 270 00:21:53,766 --> 00:21:56,804 to apologize to your wife for the way I behaved. 271 00:21:56,903 --> 00:22:00,407 - Oh, she doesn't want an apology. - She deserves one. 272 00:22:00,507 --> 00:22:04,333 But you know, Ted, we've always been so close. 273 00:22:04,434 --> 00:22:06,287 I have nothing but you. 274 00:22:06,371 --> 00:22:08,783 I was terribly hurt that you didn't call... 275 00:22:08,865 --> 00:22:11,607 and tell me you were being married. 276 00:22:11,701 --> 00:22:16,480 - I know. - I would like to have been at the ceremony. 277 00:22:16,573 --> 00:22:19,144 I-I'm sorry, Mother. 278 00:22:19,242 --> 00:22:22,246 I-- I suppose I seem possessive... 279 00:22:22,345 --> 00:22:25,952 but you'll just have to forgive me for loving you a little too much. 280 00:22:26,049 --> 00:22:29,462 - Well, there's nothing to forgive. - Who is she? 281 00:22:29,552 --> 00:22:33,625 Raffaella? She's from Rome. 282 00:22:33,723 --> 00:22:37,432 - Where did you meet her? - Boston. 283 00:22:37,527 --> 00:22:40,667 What did she do before she became Mrs. Carter? 284 00:22:40,763 --> 00:22:43,243 - Oh, well, she worked. - At what? 285 00:22:43,333 --> 00:22:45,472 She was a fashion model. 286 00:22:46,769 --> 00:22:48,749 A model? 287 00:22:48,838 --> 00:22:51,785 - Well, yes, but she's a very nice girl. - Oh, I'm sure she is. 288 00:22:51,874 --> 00:22:53,979 How did you happen to meet her? 289 00:22:54,102 --> 00:22:58,244 Well, she came over from Italy with a-- 290 00:22:58,314 --> 00:23:02,888 a fashion show, and, uh-- a friend introduced us, and we fell in love. 291 00:23:02,986 --> 00:23:06,866 I know you'll come to like each other, Mother. 292 00:23:06,973 --> 00:23:10,819 Maybe it's just the way she dresses. 293 00:23:10,910 --> 00:23:14,619 - What do you mean? - Will you answer the door, please? 294 00:23:14,714 --> 00:23:16,694 Yes. 295 00:23:16,783 --> 00:23:20,162 What did you say your wife's name was? 296 00:23:20,253 --> 00:23:22,233 Raffaella. 297 00:23:27,936 --> 00:23:29,882 Coming. 298 00:23:35,134 --> 00:23:38,643 - Selena. - Welcome home, Ted. 299 00:23:38,938 --> 00:23:41,475 - Selena Cross. - Hi! 300 00:23:41,574 --> 00:23:44,612 - Where did you come from? - The door was open, so I just walked in. 301 00:23:44,711 --> 00:23:46,011 - You look marvelous. - Thank you. 302 00:23:46,112 --> 00:23:47,417 Do you realize this is the first time... 303 00:23:47,513 --> 00:23:49,825 - I've ever been inside your house? - You here to see Mother? 304 00:23:49,916 --> 00:23:52,362 - No, I'm here to see you. - I was coming down to see you... 305 00:23:52,452 --> 00:23:54,832 - as soon as Raff and I finished unpacking. - Raff? 306 00:23:54,904 --> 00:23:57,211 - My wife. - Y-You're married? 307 00:23:57,306 --> 00:24:00,844 - Yes. - Congratulations. 308 00:24:00,943 --> 00:24:03,787 Thank you. She's a wonderful girl. You'll be crazy about her. 309 00:24:03,880 --> 00:24:07,453 - Is your mother crazy about her? - I-I don't understand. 310 00:24:07,567 --> 00:24:10,207 No, you wouldn't. Just tell your mother that... 311 00:24:10,286 --> 00:24:13,115 I think she's a possessive, evil, meddling old woman. 312 00:24:13,216 --> 00:24:15,219 - What are you talking about? - And her little scheme... 313 00:24:15,320 --> 00:24:18,403 to drag me in between you and your wife didn't work at all. 314 00:24:19,495 --> 00:24:23,002 - I think you'd better leave. - I'm going to. 315 00:24:23,716 --> 00:24:27,794 And if you have any brains at all, you'll take her and leave right after me! 316 00:24:32,742 --> 00:24:34,813 I hope you're not a jealous wife. 317 00:24:35,011 --> 00:24:37,150 I have nothing to be jealous about. 318 00:24:37,246 --> 00:24:39,556 Oh, you know about Selena and Ted. 319 00:24:41,734 --> 00:24:43,714 He'll tell me. 320 00:24:43,803 --> 00:24:45,783 I doubt it. 321 00:25:31,426 --> 00:25:34,532 Who was that at the door? 322 00:25:34,604 --> 00:25:36,584 A friend. 323 00:25:37,940 --> 00:25:40,511 No name? 324 00:25:40,610 --> 00:25:44,148 It was just someone I went to school with. 325 00:25:46,432 --> 00:25:48,742 I see. 326 00:25:51,053 --> 00:25:54,523 - Ted, let's get out of here. - We can't right now. 327 00:25:54,632 --> 00:25:57,977 - Why not? - Well, what would I tell Mother? 328 00:25:58,061 --> 00:26:00,803 Ted, I love you. 329 00:26:02,248 --> 00:26:04,228 I know, darling. 330 00:26:06,269 --> 00:26:08,408 But you don't know how much. 331 00:26:17,847 --> 00:26:21,158 - What's the matter? - Something is burning. 332 00:26:21,250 --> 00:26:23,890 Huh! It's me. 333 00:26:23,995 --> 00:26:27,204 It's the rug. Raffaella, how many times do I have I tell you... 334 00:26:27,290 --> 00:26:31,102 to put your cigarettes in the ashtray, not on them? 335 00:26:31,193 --> 00:26:33,173 Ted, come here. 336 00:26:36,165 --> 00:26:38,941 Not now, darling. Let's-- 337 00:26:39,035 --> 00:26:41,015 Let's finish unpacking. 338 00:27:16,022 --> 00:27:18,002 Are you all right? 339 00:27:21,077 --> 00:27:24,650 Y-Yes. I think so. 340 00:27:24,764 --> 00:27:27,836 - Think anything is broken? - I don't know. 341 00:27:27,934 --> 00:27:30,414 You better get out and see if you can walk. 342 00:27:33,539 --> 00:27:36,577 - I guess I'm all right. - Well, your car is not. 343 00:27:38,444 --> 00:27:41,721 - What were you trying to do, commit suicide? - I was not! 344 00:27:41,814 --> 00:27:44,658 Not that I'm mad, but that's no reason why you should try to kill me too. 345 00:27:44,750 --> 00:27:48,994 I wasn't trying to kill anybody. I just happen to be one of those bad women drivers. 346 00:27:49,088 --> 00:27:52,433 Well, next time you decide to go driving, you call me first. 347 00:27:52,525 --> 00:27:55,665 - I'll stay home that day. - Excuse me! 348 00:27:55,770 --> 00:27:59,513 - Aren't you even gonna say you're sorry? -l am not! 349 00:27:59,582 --> 00:28:01,562 Okay. 350 00:28:08,624 --> 00:28:10,604 Ooh! 351 00:28:14,163 --> 00:28:16,643 Uh, hey. It won't start. 352 00:28:16,749 --> 00:28:20,356 Mine does. 353 00:28:22,538 --> 00:28:25,041 Oh! 354 00:28:25,157 --> 00:28:27,137 Wait a minute! 355 00:28:28,160 --> 00:28:30,140 Hey! 356 00:28:32,631 --> 00:28:34,611 Hey, wait a minute! 357 00:28:49,198 --> 00:28:51,178 Good-bye. 358 00:29:06,365 --> 00:29:08,345 Did you call me? 359 00:29:09,360 --> 00:29:11,806 My name is Nils Larsen. 360 00:29:13,906 --> 00:29:16,250 Do you have any name? 361 00:29:17,276 --> 00:29:20,348 - Selena Cross. - Selena Cross. 362 00:29:20,446 --> 00:29:23,450 - Do you ski? - Doesn't everybody? 363 00:29:23,549 --> 00:29:25,859 I don't know. I just got into town. 364 00:29:26,886 --> 00:29:29,093 What's keeping you here? 365 00:29:29,188 --> 00:29:32,863 I'm the new ski instructor up at the lodge. 366 00:29:32,958 --> 00:29:37,805 - That's the end of my skiing. - What are you so mad about? 367 00:29:37,897 --> 00:29:42,073 - Look. You're a very rude man. - Oh. 368 00:29:42,168 --> 00:29:47,277 - Excuse me, but are you always this mean? - Only to men. 369 00:29:47,373 --> 00:29:49,114 Okay. 370 00:29:52,019 --> 00:29:54,898 Wait, wait! I-- I was only kidding. 371 00:30:21,741 --> 00:30:23,721 - Thank you. - You're welcome. 372 00:30:23,809 --> 00:30:26,915 - Thank you for letting me drive you. - You're welcome, Mr. Larsen. 373 00:30:27,012 --> 00:30:28,608 It was fun driving alone. 374 00:30:28,709 --> 00:30:31,727 - Hope I see you again sometime. - I doubt you will. 375 00:30:32,001 --> 00:30:34,242 I'll call you next time I'm looking for an accident. 376 00:30:42,061 --> 00:30:43,142 Hi, Selena. Come on up. 377 00:30:43,243 --> 00:30:45,401 - I was just getting ready to leave. - I'm glad I got here. 378 00:30:45,497 --> 00:30:46,977 - Hi, Selena. - Hello. 379 00:30:47,067 --> 00:30:49,106 - This is a mad hause, isn't it? - Did you see Ted? 380 00:30:49,202 --> 00:30:52,411 - Who? - Ted. Ted Carter. 381 00:30:53,005 --> 00:30:55,508 Oh. Yes, I saw him. 382 00:30:55,608 --> 00:30:58,214 - How is he? - Oh, he seemed fine. 383 00:30:58,310 --> 00:31:01,951 Selena, is anything wrong? You seem sort of detached. 384 00:31:02,047 --> 00:31:04,391 - I-I had a dreadful experience. - What? 385 00:31:04,483 --> 00:31:07,393 - I was in an automobile accident. - Selena, how terrible. 386 00:31:07,494 --> 00:31:09,632 - Are you all right? - Oh, yes. I'm fine. 387 00:31:09,733 --> 00:31:12,337 But I think he was the rudest young man I've ever met. 388 00:31:12,437 --> 00:31:13,437 Who? 389 00:31:13,537 --> 00:31:15,637 The man that picked me up and brought me here. 390 00:31:15,845 --> 00:31:18,325 He just kept talking. He was terribly funny. 391 00:31:18,414 --> 00:31:21,554 His name is Nils Larsen. He's a ski instructor. 392 00:31:21,650 --> 00:31:24,903 And for some strange reason I was very mean to him, 393 00:31:25,004 --> 00:31:26,622 and he didn't seem to mind. 394 00:31:26,722 --> 00:31:29,044 - Well, you gonna see him again? - I don't think so. 395 00:31:29,145 --> 00:31:30,151 - Selena... - I hope so though. 396 00:31:30,259 --> 00:31:32,189 - You've got to. - Allison! 397 00:31:32,278 --> 00:31:34,349 - Coming. - How long will you be gone? 398 00:31:34,421 --> 00:31:37,461 I don't know. I never had a book published before. 399 00:31:37,666 --> 00:31:40,579 - Come on, kids. We're gonna be late. - Can I take something? 400 00:31:40,669 --> 00:31:43,650 - Take the heavy one. - Well-- 401 00:31:47,243 --> 00:31:50,952 - Uh, I'll say good-bye to you here, darling. - You're not coming? 402 00:31:51,046 --> 00:31:55,825 No, I, uh--I don't like seeing famous young novelists off. 403 00:31:55,918 --> 00:31:58,592 - Bye, Mom. - There's not much to say at a time like this... 404 00:31:58,687 --> 00:32:02,191 except take good care of yourself and be happy. 405 00:32:02,291 --> 00:32:04,271 I will. 406 00:32:05,628 --> 00:32:08,199 - My love goes with you. -l know. 407 00:32:08,297 --> 00:32:11,335 - Um, call me, now, as soon as you get there. - I will. 408 00:32:11,433 --> 00:32:14,880 And remember, we're always here if you need us. 409 00:32:14,970 --> 00:32:16,950 Thank you, Mom. 410 00:32:18,240 --> 00:32:20,220 I love you. 411 00:33:34,825 --> 00:33:36,502 Yes, thank you. 412 00:33:44,844 --> 00:33:46,824 - Miss MacKenzie? - Yes. 413 00:33:46,912 --> 00:33:49,222 I'm Miss Phillips. We spoke on the phone. 414 00:33:49,314 --> 00:33:52,693 Mr. Jackman's expecting you. Right this way. 415 00:33:56,697 --> 00:33:59,268 Hello. 416 00:33:59,391 --> 00:34:02,167 - Miss MacKenzie's here. - Oh, show her in. 417 00:34:03,813 --> 00:34:05,852 He'll see you right away. 418 00:34:07,533 --> 00:34:09,979 Hello, Allison. Come in. Let's get acquainted. 419 00:34:10,068 --> 00:34:11,674 Bring us some coffee, will you? 420 00:34:12,755 --> 00:34:15,124 Well, you've been in New York for all of a couple hours. 421 00:34:15,225 --> 00:34:16,225 How do you like it? 422 00:34:16,325 --> 00:34:18,566 - It's very nice. - But you wouldn't want to live here. 423 00:34:18,661 --> 00:34:19,822 I didn't say that. 424 00:34:19,923 --> 00:34:22,905 You better not, or I'll throw you out the window. 425 00:34:22,998 --> 00:34:25,740 New York is big and dirty and noisy... 426 00:34:25,834 --> 00:34:28,371 but I love every cubic inch of it. 427 00:34:28,470 --> 00:34:30,707 It's sort of like being in love with the wrong woman. 428 00:34:30,806 --> 00:34:33,485 You don't know why you are, but you know you are. 429 00:34:36,078 --> 00:34:39,855 - Yes? - It's Mrs Jackson calling from East Hampton. 430 00:34:39,965 --> 00:34:41,505 Oh, put her on, please. 431 00:34:42,406 --> 00:34:44,436 - Hello, darling. - Lewis? 432 00:34:44,537 --> 00:34:45,920 What did you decide to do? 433 00:34:46,021 --> 00:34:48,542 I thought we could have lunch together if you have time. 434 00:34:48,649 --> 00:34:51,823 - Look, uh, Allison MacKenzie-- - Who? 435 00:34:51,894 --> 00:34:55,239 MacKenzie-- she wrote Samuel's Castle- came in today. 436 00:34:55,330 --> 00:34:58,402 - I'll be working with her all day. - Well, then maybe I'll wait. 437 00:34:58,500 --> 00:35:01,743 All right. h' you want to come in, just cal! me and I'!! send out a car. 438 00:35:01,837 --> 00:35:05,444 - All right. Good-bye, darling. - Bye, darling. 439 00:35:05,541 --> 00:35:08,351 Well, so much for my domestic life. 440 00:35:08,444 --> 00:35:11,288 Now let's get to you and... your novel. 441 00:35:13,982 --> 00:35:16,792 Seldom has the writer of a first novel... 442 00:35:16,886 --> 00:35:19,366 gotten me as excited... 443 00:35:19,454 --> 00:35:22,560 and at the same time, as angry as you have. 444 00:35:22,674 --> 00:35:24,847 Everything that goes to make up a great book... 445 00:35:24,944 --> 00:35:28,448 is right there between the covers of that manuscript, and yet, somehow as a whole... 446 00:35:28,530 --> 00:35:31,033 it just doesn't come of fat all. 447 00:35:31,150 --> 00:35:35,030 - Then why publish it? - Because I finally figured out what's wrong. 448 00:35:35,120 --> 00:35:38,932 I think you can fix it, but it's going to take a lot of work. 449 00:35:39,024 --> 00:35:42,164 We may have to start on page one and go through the book line by line. 450 00:35:42,244 --> 00:35:45,123 - Mr Jackman, I-- - Now, don't look at me as though... 451 00:35:45,214 --> 00:35:48,259 I were trying to destroy a-- an unborn child. 452 00:35:48,651 --> 00:35:52,437 My idol, Max Perkins, used to say, "No book is ever written. It's edited." 453 00:35:52,538 --> 00:35:53,566 He was right. 454 00:35:53,656 --> 00:35:57,433 - Who was Max Perkins? - Who was Max Perkins? 455 00:36:02,648 --> 00:36:05,788 Phillips, who was Max Perkins? 456 00:36:05,884 --> 00:36:08,364 That's very funny, Mr Jackman. 457 00:36:10,789 --> 00:36:14,202 Max Perkins was the greatest editor who ever wielded a blue pencil. 458 00:36:14,293 --> 00:36:18,070 He was literary messiah for some of the finest writers who ever put words on paper. 459 00:36:18,164 --> 00:36:21,202 - He didn't live in Peyton Place. - Oh, if there's a single copy... 460 00:36:21,300 --> 00:36:23,837 of a book named Look Homeward Angel... 461 00:36:23,936 --> 00:36:27,383 on the library shelves of your Peyton Place, Max lives there. 462 00:36:27,481 --> 00:36:31,156 I thought Thomas Wolfe wrote Look Homeward Angel. 463 00:36:31,243 --> 00:36:36,249 When Wolfe came to Max Perkins, he didn't have a novel. 464 00:36:36,331 --> 00:36:39,471 He had a sea of words and ideas. 465 00:36:39,568 --> 00:36:42,412 Max took that material, carefully molded it... 466 00:36:42,504 --> 00:36:44,984 and made it into something called a novel. 467 00:36:45,065 --> 00:36:47,875 Your Max Perkins sounds like an egomaniac. 468 00:36:47,976 --> 00:36:50,513 No. No, you're wrong. 469 00:36:50,629 --> 00:36:53,576 He did it with love and affection because he cared about writers... 470 00:36:53,665 --> 00:36:58,205 not just because he wanted to change the blood and guts they poured onto paper. 471 00:36:58,303 --> 00:37:00,579 Wolfe once said... 472 00:37:00,656 --> 00:37:03,660 "There would always have been a man named Thomas Wolfe... 473 00:37:03,759 --> 00:37:07,571 but if I hadn't met Max Perkins, there never would have been a writer named Tom Wolfe." 474 00:37:07,662 --> 00:37:11,166 And you want to be my Max Perkins. 475 00:37:19,575 --> 00:37:21,555 I'd like to try. 476 00:37:23,353 --> 00:37:27,927 Let me tell you something, Allison. You're going to be a writer. 477 00:37:28,033 --> 00:37:32,004 That's the highest compliment I can pay anyone who puts words on paper. 478 00:37:33,172 --> 00:37:37,018 You have a bright, fresh talent... 479 00:37:37,109 --> 00:37:39,248 towering imagination. 480 00:37:39,345 --> 00:37:43,725 Your descriptive passages of the New England countryside, people-- 481 00:37:43,799 --> 00:37:45,779 Well, they're sheer poetry. 482 00:37:45,876 --> 00:37:48,686 Don't you ever stop writing. 483 00:37:48,771 --> 00:37:51,547 I've got to be honest with you. 484 00:37:51,656 --> 00:37:54,364 The book still needs character motivation... 485 00:37:54,443 --> 00:37:57,151 construction changes, and, above all, a-- 486 00:37:57,262 --> 00:38:00,072 a point of view. 487 00:38:00,165 --> 00:38:04,511 Whether you get that from me or somebody else doesn't matter. 488 00:38:04,603 --> 00:38:08,813 Take my advice-- don't settle for any less. 489 00:38:12,361 --> 00:38:16,969 Mr Jackman, I think you just bought yourself a whole lot of words. 490 00:38:21,670 --> 00:38:23,650 All right. 491 00:38:25,374 --> 00:38:27,018 Page one. 492 00:38:28,310 --> 00:38:30,586 For heaven's sakes, stop cross-examining me! 493 00:38:30,679 --> 00:38:34,821 The only way I can find out what I have to is by asking questions. 494 00:38:34,917 --> 00:38:37,041 You don't have to keep prying into my personal life. 495 00:38:37,142 --> 00:38:38,524 That's your trouble as a writer. 496 00:38:38,620 --> 00:38:41,499 You refuse to expose yourself or any of the people you're involved with. 497 00:38:41,590 --> 00:38:43,729 This is a novel, not a true confession! 498 00:38:43,826 --> 00:38:48,002 Every first novel is autobiographical, and your main character of Alice is you! 499 00:38:48,096 --> 00:38:50,372 - Don't shout at me, Mr Jackman. - My name is Lewis! 500 00:38:50,465 --> 00:38:51,874 Don't shout at me, Lewis. 501 00:38:51,975 --> 00:38:55,478 Then act like a writer, not like an inhibited schoolgirl. 502 00:38:58,574 --> 00:39:00,745 - I'm tired. -So am I. 503 00:39:00,843 --> 00:39:03,451 - You're used to it. - You'll get used to it. 504 00:39:19,878 --> 00:39:22,017 May I have a cigarette? 505 00:39:28,036 --> 00:39:33,352 Look, Allison, the most important single factor in writing is honesty. 506 00:39:35,844 --> 00:39:39,917 All through the book you indicate, you promise, but you never fulfill. 507 00:39:40,015 --> 00:39:41,820 Now, it's not because you can't. 508 00:39:41,921 --> 00:39:44,464 Either you don't want to or you're afraid to. 509 00:39:46,889 --> 00:39:48,963 What do you want to know? 510 00:39:50,159 --> 00:39:53,019 Were you and this boy Norman, your high-school sweetheart-- 511 00:39:53,120 --> 00:39:54,573 - You were lovers? - We were not. 512 00:39:54,674 --> 00:39:56,706 Well, that's what I got from the book. 513 00:39:56,798 --> 00:39:58,870 We were accused of it by my mother. 514 00:39:59,968 --> 00:40:02,107 What made her accuse you? 515 00:40:09,344 --> 00:40:12,621 - Allison? - I don't know. 516 00:40:14,299 --> 00:40:16,404 You're lying. You're covering again. 517 00:40:19,121 --> 00:40:22,898 She didn't want me to go to parties, dances and on dates. 518 00:40:23,008 --> 00:40:28,048 - Why not? - I can't tell you that. 519 00:40:28,146 --> 00:40:31,150 I give up. You'll never be a writer. 520 00:40:31,233 --> 00:40:33,110 - Don't you dare say that to me! - Then tell me! 521 00:40:35,153 --> 00:40:37,633 She was afraid I'd do what she'd done. 522 00:40:38,857 --> 00:40:41,428 She fell in love with a married man. 523 00:40:43,195 --> 00:40:45,175 She had a baby-- 524 00:40:46,498 --> 00:40:48,478 me. 525 00:40:49,768 --> 00:40:51,748 I'm illegitimate. 526 00:41:06,818 --> 00:41:10,265 Well, I've about broken the back of the story line. 527 00:41:10,355 --> 00:41:12,335 And mine. 528 00:41:14,693 --> 00:41:16,798 Why don't we knock off for a while? 529 00:41:16,895 --> 00:41:20,536 I tell you what we'll do. We'll have a cold, dry martini... 530 00:41:20,632 --> 00:41:25,308 a good relaxing dinner, and then we'll get back to work. 531 00:41:25,379 --> 00:41:29,327 Well, I think I'll go back to the hotel and change. 532 00:41:29,424 --> 00:41:32,337 What for? We'll eat upstairs in my apartment. 533 00:41:32,427 --> 00:41:35,033 - I think I'd better take a shower. - I have a shower. 534 00:41:36,782 --> 00:41:38,693 I like restaurant food. 535 00:41:38,767 --> 00:41:40,704 Uh, just a minute. 536 00:41:41,720 --> 00:41:42,774 Yes, Mr Jackman. 537 00:41:42,875 --> 00:41:44,532 - Arthur? - Yes, sir. 538 00:41:44,633 --> 00:41:47,263 Will you put out some gin and ice and vermouth? 539 00:41:47,351 --> 00:41:48,403 Yes, sir. 540 00:41:48,504 --> 00:41:51,859 Then call Sardi's East and order dinner for two-- 541 00:41:52,164 --> 00:41:56,506 - escargot, steak, baked potato and salad. - Yes, sir. 542 00:41:56,601 --> 00:41:58,840 Tell Vincent to send it over in one of his racing cars. 543 00:41:58,941 --> 00:42:00,080 We got a hungry child waiting. 544 00:42:00,172 --> 00:42:01,719 Yes, sir. 545 00:42:03,600 --> 00:42:05,773 To allay your fears... 546 00:42:05,861 --> 00:42:08,872 Arthur's my butler, and he won't leave. 547 00:42:10,332 --> 00:42:12,312 I'm sorry. 548 00:42:13,635 --> 00:42:17,344 You've got to learn not to be so unsure of yourself. 549 00:42:17,439 --> 00:42:22,018 You see, it, uh-- it takes two to make a love affair. 550 00:42:22,310 --> 00:42:24,290 Come on, Allison. 551 00:42:35,991 --> 00:42:39,734 "The suicide of their maid was such a shock to Alice." 552 00:42:39,845 --> 00:42:41,882 Now... 553 00:42:41,980 --> 00:42:44,258 what does that mean exactly? 554 00:42:44,349 --> 00:42:45,419 Why? 555 00:42:46,120 --> 00:42:48,828 Why did the maid commit suicide? 556 00:42:49,554 --> 00:42:51,191 Her husband drank. 557 00:42:52,290 --> 00:42:56,805 Allison MacKenzie, if women committed suicide... 558 00:42:56,895 --> 00:42:59,307 just because their husbands drank... 559 00:42:59,398 --> 00:43:03,574 most wives'd kill themselves the first night of their honeymoon. 560 00:43:03,668 --> 00:43:06,444 Now, why did the maid kill herself? 561 00:43:08,073 --> 00:43:09,662 I won't tell you that. 562 00:43:10,763 --> 00:43:13,589 Her suicide had something to do with her daughter... 563 00:43:13,678 --> 00:43:16,659 the girl you call Sarah in the book, didn't it? 564 00:43:23,688 --> 00:43:26,100 Well, let's see. What's the worst thing... 565 00:43:26,191 --> 00:43:29,468 that could possibly happen to a girl in a small town? 566 00:43:29,561 --> 00:43:31,632 Divorce? Hardly. 567 00:43:31,733 --> 00:43:33,634 She was a prostitute. 568 00:43:33,732 --> 00:43:36,804 - She was not. - She was caught in bed with a man... 569 00:43:36,902 --> 00:43:39,314 - and her mother couldn't stand the disgrace. - That's not true! 570 00:43:39,387 --> 00:43:42,527 It is true. The man was the one you call Luke. He was her own father. 571 00:43:42,624 --> 00:43:44,604 - He was her stepfather! - And she was in love with him. 572 00:43:44,693 --> 00:43:46,673 - He attacked her. - You mean, he raped her. 573 00:43:46,761 --> 00:43:49,105 - That's why her mother committed suicide. - And she was your friend. 574 00:43:49,197 --> 00:43:52,273 - She still is. - Well, what happened to her? 575 00:43:53,969 --> 00:43:58,179 She became a sort of social outcast. 576 00:43:59,341 --> 00:44:02,584 You mean, people of the town... 577 00:44:02,677 --> 00:44:04,987 branded her for something that wasn't her fault. 578 00:44:05,080 --> 00:44:07,822 - Yes. - Do you think that's all right? 579 00:44:07,916 --> 00:44:10,089 I certainly do not! 580 00:44:10,185 --> 00:44:12,165 Yes, you do. 581 00:44:13,388 --> 00:44:16,028 You agree with those people by silent consent. 582 00:44:16,124 --> 00:44:21,164 - I do not! - Then write it and say so. 583 00:44:21,262 --> 00:44:24,505 - I can't. - You've got to. 584 00:44:24,599 --> 00:44:27,170 It's an important theme. It applies to everybody. 585 00:44:27,269 --> 00:44:29,579 It has drama and conflict and emotional power. 586 00:44:29,671 --> 00:44:32,277 That's what sells books today. 587 00:44:34,676 --> 00:44:36,883 Do you think I can? 588 00:44:37,929 --> 00:44:39,909 I know you can. 589 00:44:42,843 --> 00:44:45,449 - Allison? - Hmm? 590 00:44:45,570 --> 00:44:48,050 I'd like to ask you a question. 591 00:44:49,274 --> 00:44:53,654 With all the publishing houses in New York... 592 00:44:53,745 --> 00:44:56,624 what made you send your novel to me? 593 00:44:56,715 --> 00:44:59,161 I saw a list of the authors you handled, and I thought you were... 594 00:44:59,250 --> 00:45:02,163 one of the 10 best publishers in the country. 595 00:45:02,253 --> 00:45:04,631 Ten. What happened to the other nine? 596 00:45:04,722 --> 00:45:09,102 Oh, I sent it to them, too, but you're the only one that answered. 597 00:45:09,194 --> 00:45:12,471 - I'm certainly glad I asked. -Something wrong? 598 00:45:12,564 --> 00:45:16,078 No. No, I admire your honesty. 599 00:45:16,368 --> 00:45:20,383 Keep me from having delusions of grandeur about my judgment. 600 00:45:20,552 --> 00:45:21,552 Oh, I don't know. 601 00:45:21,663 --> 00:45:24,211 I'd hardly call you a repressed personality. 602 00:45:29,114 --> 00:45:31,492 - Arthur? - Yes, Mr. Jackman. 603 00:45:31,583 --> 00:45:34,359 You know, I guess that's what I like about you. 604 00:45:34,453 --> 00:45:38,424 - You fight back. - Well, there's not much fight left in me now. 605 00:45:38,506 --> 00:45:41,578 I don't know why you don't pick on somebody your own size. 606 00:45:41,676 --> 00:45:44,623 You're my size, maybe even a little bigger. 607 00:45:44,713 --> 00:45:45,781 Yes, Mr. Jackman? 608 00:45:45,882 --> 00:45:48,184 You think you could fix us some more coffee, please? 609 00:45:48,283 --> 00:45:50,729 - Would you and Miss MacKenzie like breakfast? - Breakfast? 610 00:45:50,819 --> 00:45:52,799 - Why? What time is it? - Twenty to 6:00. 611 00:45:52,887 --> 00:45:54,044 In the morning? 612 00:45:54,145 --> 00:45:56,196 - Yes, ma'am. - Holy cow! 613 00:45:56,691 --> 00:45:59,638 Well, I'd call that a-- a night's work, huh? 614 00:45:59,728 --> 00:46:02,140 Well, I think I'd better go back to the hotel. 615 00:46:02,230 --> 00:46:05,439 - May I leave too, Mr Jackman? - Yeah, you certainly may. 616 00:46:05,533 --> 00:46:08,377 - Here, I'll take you. - No, that's all right. I'll just hop a cab. 617 00:46:08,486 --> 00:46:11,262 No, you stay there. I'll get a coat. 618 00:46:18,796 --> 00:46:21,504 Here, you better throw this over you. 619 00:46:21,599 --> 00:46:25,638 Hotel's close by. We can walk. The fresh air'll do us good. 620 00:47:29,134 --> 00:47:31,171 - Hello? - Allison. 621 00:47:31,269 --> 00:47:33,977 Oh, Mr Jackman. 622 00:47:34,055 --> 00:47:38,128 I, uh-- I just called to wish you a happy Thanksgiving. 623 00:47:39,794 --> 00:47:43,537 - When's that? - How do I know? 624 00:47:43,631 --> 00:47:47,704 I think you're just worried about your coat. 625 00:47:47,802 --> 00:47:49,907 Sleep well. I'll see you later. 626 00:47:50,004 --> 00:47:51,984 Good morning. 627 00:48:36,434 --> 00:48:39,040 - Yes? - Allison? 628 00:48:39,137 --> 00:48:42,243 Oh! Hello. 629 00:48:42,332 --> 00:48:44,839 Where have you been? I've been calling you all night. 630 00:48:44,940 --> 00:48:46,178 ls something wrong? 631 00:48:46,277 --> 00:48:50,623 Uh, no. I've been working, uh, with Mr Jackman. 632 00:48:50,707 --> 00:48:52,983 Until 6:00 in the morning? 633 00:48:53,067 --> 00:48:56,310 Well, there was a lot to do, Mother. 634 00:48:56,413 --> 00:49:00,259 - When are you coming home? - Uh, I don't know. 635 00:49:00,350 --> 00:49:02,557 Allison... 636 00:49:02,644 --> 00:49:04,555 are you alone? 637 00:49:04,671 --> 00:49:07,083 Of course I'm alone. 638 00:49:08,850 --> 00:49:13,731 Well, I-- I was just worried... about how you were. 639 00:49:13,830 --> 00:49:18,279 - I'm fine. -All right. Happy Thanksgiving, darling. 640 00:49:18,368 --> 00:49:20,473 Good night, dear. 641 00:49:20,562 --> 00:49:23,771 - Good night. - You'd better get some sleep. 642 00:49:48,556 --> 00:49:51,503 - What are you doing up? - Couldn't sleep. 643 00:49:52,526 --> 00:49:55,336 You shouldn't be smoking so early. 644 00:50:03,087 --> 00:50:05,590 - Ted? -Yes, darling? 645 00:50:05,690 --> 00:50:08,398 Why don't we get a place by ourself? 646 00:50:08,493 --> 00:50:11,633 Oh, come on, honey. Not the first thing in the morning. 647 00:50:11,729 --> 00:50:14,505 I can't live this, stuck away in one room. 648 00:50:14,599 --> 00:50:16,738 Well, you don't have to stay in this room. 649 00:50:16,835 --> 00:50:18,064 Where else can I go? 650 00:50:18,165 --> 00:50:21,750 Everything in this house is covered up. It's like living in a museum. 651 00:50:21,840 --> 00:50:24,218 I'm going to take a quick shower. 652 00:50:26,444 --> 00:50:29,323 Ted, either we get our own place... 653 00:50:29,414 --> 00:50:34,159 or this house has to be opened so we can let in a little air and life. 654 00:50:34,252 --> 00:50:38,166 Fine. Now, you go down and tell Mother we want to reopen the house. 655 00:50:38,239 --> 00:50:41,652 - Why don't you tell her? - Gee, you're nervous and edgy lately. 656 00:50:41,743 --> 00:50:45,054 Don't you know why? Or don't you want to? 657 00:50:45,146 --> 00:50:47,319 I'll see you downstairs. 658 00:50:56,074 --> 00:50:59,544 Is that you, darling? 659 00:51:01,012 --> 00:51:02,923 Yes, it's me. 660 00:51:04,682 --> 00:51:07,060 - Good morning. -Good morning. 661 00:51:07,152 --> 00:51:09,530 - May I help you? - No, everything's ready. 662 00:51:09,621 --> 00:51:12,064 As soon as Ted comes down, I'll fix the eggs. 663 00:51:12,957 --> 00:51:15,033 Mrs. Carter, I'd like to talk to you. 664 00:51:16,761 --> 00:51:18,332 I'm listening. 665 00:51:18,930 --> 00:51:21,342 Ted and I would like to reopen the house, with your permission. 666 00:51:21,432 --> 00:51:26,279 Oh, you would? You seem to forget whose house this is. 667 00:51:26,371 --> 00:51:30,547 - I said, with your permission. - You don't have my permission. 668 00:51:30,641 --> 00:51:33,884 Remember that as long as you're under this roof, you are a guest. 669 00:51:33,978 --> 00:51:39,792 I'm your son's wife, and I intend to remain his wife. 670 00:51:39,867 --> 00:51:43,337 Ted and I are in love with each other, and we are married. 671 00:51:43,438 --> 00:51:46,112 I think you made him marry you. 672 00:51:47,942 --> 00:51:50,183 You may be right. 673 00:51:50,278 --> 00:51:53,851 And there are a lot of other things I can make him do the same way. 674 00:51:53,948 --> 00:51:57,896 What you'd like to do is to change places with me. 675 00:51:59,154 --> 00:52:01,361 You have a filthy mind. 676 00:52:01,456 --> 00:52:06,496 Mrs. Carter, I came down to tell you that I was willing to share Ted with you... 677 00:52:06,594 --> 00:52:09,006 but you want him all for yourself. 678 00:52:09,097 --> 00:52:13,409 All right. Either you and I try to get along or we'll leave... 679 00:52:13,501 --> 00:52:17,711 and you'll lose him completely. 680 00:52:19,140 --> 00:52:22,349 - Morning, Mother. - Good morning, darling. You sleep well? 681 00:52:22,443 --> 00:52:25,117 - Fine. - Ted? 682 00:52:25,230 --> 00:52:28,575 Your mother and I have been talking, and she has something to tell you. 683 00:52:28,666 --> 00:52:32,512 Oh, yes. Theodore, would you like it if I reopened the house? 684 00:52:32,604 --> 00:52:36,381 - That would be nice. -Then I'll do it for you. 685 00:52:36,474 --> 00:52:39,421 Thanks, Mother. Here, sit down. 686 00:52:40,712 --> 00:52:43,386 You see? I told you she'd like the idea. 687 00:52:43,481 --> 00:52:45,825 - How'd you like to go skiing after breakfast? - Oh, I'd love to. 688 00:52:45,917 --> 00:52:47,897 - Good. - Can you cook? 689 00:52:47,985 --> 00:52:49,987 Yes, of course. 690 00:52:50,088 --> 00:52:52,762 Then why don't you get your husband some breakfast? 691 00:52:59,030 --> 00:53:02,705 - Good morning. - Morning, son. What can I do for you? 692 00:53:02,800 --> 00:53:06,543 Large orange juice, three eggs, french fries... 693 00:53:06,637 --> 00:53:09,777 ham, toast, marmalade and coffee, huh? 694 00:53:09,874 --> 00:53:11,918 - Like your coffee now? - Yes, please. 695 00:53:12,310 --> 00:53:15,553 - You mind if I sit in a booth? - Eh, help yourself. 696 00:53:15,654 --> 00:53:17,522 - That's what they're there for. - Thank you. 697 00:53:19,450 --> 00:53:22,829 - Oh, oh, oh, oh! - Oh, I'm sorry. Oh, it's you! 698 00:53:22,920 --> 00:53:25,423 Did somebody hire you to get rid of me? 699 00:53:25,523 --> 00:53:27,696 Clumsy, you could've burned me with that coffee. 700 00:53:27,792 --> 00:53:31,433 - You're just as dangerous in a room as in a car. - You shouldn't be let out alone. 701 00:53:31,529 --> 00:53:35,272 - You have the soul of an assassin. - Ah! You should have a keeper. 702 00:53:35,366 --> 00:53:39,041 Please, sit down. Promise not to move, and I'll bring both of us a cup of coffee. 703 00:53:39,136 --> 00:53:42,811 - No, thank you, Mr. Larsen. - Miss Cross! Are you working today? 704 00:53:42,907 --> 00:53:44,069 On Thanksgiving? 705 00:53:44,170 --> 00:53:46,754 Would you like a timetable of where I am every moment... 706 00:53:46,844 --> 00:53:48,894 - So you can avoid me? - No, no, no. 707 00:53:48,995 --> 00:53:51,554 I would like to invite you up to the ski lodge. 708 00:53:51,649 --> 00:53:55,722 - They serve a pretty nice turkey dinner up there. - So you can keep an eye on me? 709 00:53:55,820 --> 00:53:57,900 So l can keep both eyes on you. 710 00:53:58,389 --> 00:54:00,733 - I'm sorry, I'm busy. - How about next week? 711 00:54:00,825 --> 00:54:02,736 Excuse me. 712 00:54:16,841 --> 00:54:20,482 - Good morning, dear. -Oh, morning, darling. 713 00:54:23,381 --> 00:54:27,796 Anything for Thanksgiving? 714 00:54:29,420 --> 00:54:33,391 You know, this is what I like best about Allison being in New York. 715 00:54:42,467 --> 00:54:46,313 - Sleep well? - Did I ever. Heh! 716 00:54:47,739 --> 00:54:52,017 What would you like for breakfast? 717 00:54:53,044 --> 00:54:55,183 - What do you think? - Mike. 718 00:54:55,279 --> 00:54:58,988 - Why didn't you wake me? - Well, since there was no school... 719 00:54:59,083 --> 00:55:01,324 and we were alone, I didn't see any point. 720 00:55:01,419 --> 00:55:04,400 That was exactly the point. 721 00:55:04,488 --> 00:55:06,627 There's no school... 722 00:55:07,708 --> 00:55:09,688 And we are alone. 723 00:55:14,815 --> 00:55:17,295 - You're terrible. -l know. 724 00:55:18,686 --> 00:55:20,666 - Mike? -Hm? 725 00:55:20,755 --> 00:55:24,293 Do you think Selena could run the shop alone for a few days? 726 00:55:24,392 --> 00:55:26,565 What? 727 00:55:26,661 --> 00:55:29,972 I'd, uh-- I'd like to go down to New York and see Allison. 728 00:55:31,966 --> 00:55:35,379 You mean, you'd like to take a look at Mr Jackman? 729 00:55:35,469 --> 00:55:37,881 I'm worried about her. 730 00:55:37,972 --> 00:55:40,919 I'm not-- not about Allison. 731 00:55:41,008 --> 00:55:43,249 But she's all alone. 732 00:55:43,344 --> 00:55:46,382 What do you suppose she was doing out till 6:00 in the morning? 733 00:55:46,480 --> 00:55:48,721 What did she say she was doing? 734 00:55:48,816 --> 00:55:51,990 She said she was working. 735 00:55:52,086 --> 00:55:56,057 - If she said she was working, then she was working. 736 00:55:59,260 --> 00:56:01,866 - Thank you, Mike. - Remember, darling... 737 00:56:01,962 --> 00:56:04,101 the love between a parent and a child... 738 00:56:04,198 --> 00:56:07,873 is the only love that should grow toward separation. 739 00:56:07,968 --> 00:56:11,438 - I love you. - Now, that kind of love... 740 00:56:11,539 --> 00:56:14,713 is the kind of love that should bring people closer... 741 00:56:14,808 --> 00:56:17,448 and closer... 742 00:56:17,545 --> 00:56:19,525 and closer. 743 00:56:33,044 --> 00:56:35,115 Thank you. 744 00:56:38,349 --> 00:56:41,592 It's so beautiful. 745 00:56:41,685 --> 00:56:43,596 It makes me a little homesick. 746 00:56:43,688 --> 00:56:45,861 Oh, I can't wait until we go to Italy together. 747 00:56:45,956 --> 00:56:48,869 Maybe we'll go next spring. Or would you rather wait until summer? 748 00:56:48,959 --> 00:56:51,439 - Then we can take the baby. - Oh, I'd like that. 749 00:56:51,529 --> 00:56:54,874 - May I help you? - Two hot chocolates, please. 750 00:56:56,617 --> 00:56:58,688 Oh, you look very beautiful today. 751 00:57:00,955 --> 00:57:03,492 Do you know, darling, when we are alone together... 752 00:57:03,591 --> 00:57:07,004 away from the house and you talk like this... 753 00:57:07,094 --> 00:57:09,040 you are the man I married again. 754 00:57:09,121 --> 00:57:12,625 Hey, I had a wonderful idea. Let's stay here. 755 00:57:12,725 --> 00:57:15,296 - You mean it? - Sure. Why not? 756 00:57:15,394 --> 00:57:17,738 We'll get a cabin and go skating... 757 00:57:17,855 --> 00:57:19,960 have dinner and dance and spend the night. 758 00:57:20,066 --> 00:57:23,639 Ooh, it sounds divine. But I have no clothes. 759 00:57:23,727 --> 00:57:25,638 Great. 760 00:57:26,730 --> 00:57:28,903 Oh, you must call your mother up... 761 00:57:29,000 --> 00:57:32,140 and tell her we can't be home to eat her dinner. 762 00:57:33,754 --> 00:57:36,360 Oh, yeah. I forgot. 763 00:57:36,457 --> 00:57:39,495 Well, it is Thanksgiving. We really should go home. 764 00:57:41,078 --> 00:57:44,355 - All right. - Then you're not disappointed? 765 00:57:44,448 --> 00:57:47,190 Not as long as I can be with you. 766 00:57:48,386 --> 00:57:50,593 Be patient with me. 767 00:57:50,688 --> 00:57:53,259 I'll be patient. 768 00:57:54,909 --> 00:57:59,255 You're light and warmth and love to me. 769 00:57:59,347 --> 00:58:02,123 I need your help. 770 00:58:02,216 --> 00:58:04,492 I'll help you, darling. 771 00:58:07,922 --> 00:58:10,334 - Two hot chocolates. - Thank you. 772 00:58:10,441 --> 00:58:12,421 You're welcome. 773 00:58:14,479 --> 00:58:16,459 - Cin-cin. - Salud. 774 00:58:31,961 --> 00:58:33,542 I know who it is! 775 00:58:33,731 --> 00:58:38,373 It must be! It couldn't be anybody else! 776 00:58:38,469 --> 00:58:43,441 I knew it! Well, I'm glad you accepted my invitation. 777 00:58:44,642 --> 00:58:47,248 You're an instructor? 778 00:58:47,345 --> 00:58:50,292 My students don't usually ambush me. 779 00:58:52,650 --> 00:58:54,857 - In the interest of safety... - Oh! 780 00:58:54,952 --> 00:58:57,865 Let's go up on the terrace and have some hot chocolate... 781 00:58:57,955 --> 00:59:00,435 and work out a plan. 782 00:59:00,524 --> 00:59:05,132 - What kind of a plan? - Whereby we stay together. 783 00:59:05,229 --> 00:59:08,403 That way we will avoid always running into each other. 784 00:59:08,499 --> 00:59:10,410 - Yeah. - Huh? 785 00:59:14,972 --> 00:59:17,213 - All right? -All right. 786 00:59:21,979 --> 00:59:24,755 - We'd better get going. - Yes, of course. 787 00:59:38,962 --> 00:59:40,873 You know that man? 788 00:59:40,965 --> 00:59:42,876 Oh, uh, someone I used to know. 789 00:59:42,967 --> 00:59:46,471 - Who is he? - Ted Carter. I went to school with him. 790 00:59:46,570 --> 00:59:49,517 Why didn't he talk to you? 791 00:59:49,607 --> 00:59:51,917 You're not jealous, are you? 792 00:59:52,009 --> 00:59:54,353 - Yeah, I am. - Of him? 793 00:59:54,445 --> 00:59:58,086 - Of everybody. - That's silly. 794 01:00:10,961 --> 01:00:13,740 Hold it just a second. 795 01:00:13,831 --> 01:00:17,973 Straighten that out. There you go. 796 01:00:18,068 --> 01:00:22,278 - Okay, good. - Steady, now. 797 01:00:22,373 --> 01:00:24,979 Fine. That ought to do it, Miss MacKenzie. 798 01:00:25,075 --> 01:00:27,316 All right. We'll put that last one on the dust jacket. 799 01:00:27,411 --> 01:00:31,086 Honestly, Lewis, do I really have to be on the cover in this getup? 800 01:00:31,182 --> 01:00:34,561 For a writer, writing a novel is only the first step. 801 01:00:34,651 --> 01:00:37,996 Now we go into the second phase: public relations. 802 01:00:38,080 --> 01:00:41,254 Celebrities are created by the gods of publicity... 803 01:00:41,358 --> 01:00:43,861 through newspaper, radio and television. 804 01:00:43,944 --> 01:00:45,719 That's what I'm gonna do with you. 805 01:00:45,829 --> 01:00:48,366 Gonna create an image for the press... 806 01:00:48,466 --> 01:00:50,793 so that they can pass the image along to the public 807 01:00:50,894 --> 01:00:52,505 so that they'll want to buy your book. 808 01:00:52,586 --> 01:00:54,429 I'm for that. What's the image? 809 01:00:54,538 --> 01:00:57,781 A young, naive girl... 810 01:00:57,858 --> 01:01:00,498 writes a provocative novel... 811 01:01:00,594 --> 01:01:03,131 about the double standard of morality... 812 01:01:03,230 --> 01:01:06,837 as adults apply it to themselves and to their children. 813 01:01:06,934 --> 01:01:09,972 But if the book's good, won't people buy it anyway? 814 01:01:10,062 --> 01:01:14,772 Unfortunately, a lot of good books get published that are never read. 815 01:01:14,875 --> 01:01:17,198 I don't want that to happen to Samuel's Castle. 816 01:01:17,299 --> 01:01:18,482 Neither do I. 817 01:01:18,596 --> 01:01:22,476 How would you like to have lunch at 21? 818 01:01:22,550 --> 01:01:25,895 - Yeah. - All right. Put on your little-girl face. 819 01:01:25,986 --> 01:01:29,092 We're going out to sell the all-American girl and her book. 820 01:01:29,189 --> 01:01:31,430 This way, Mr Jackman. 821 01:01:38,098 --> 01:01:40,009 - Thank you. - Something to drink, Mr Jackman? 822 01:01:40,101 --> 01:01:42,081 Yes, please. A Gibson and a ginger ale. 823 01:01:42,169 --> 01:01:44,080 Yes sir, Mr Jackman. 824 01:01:44,171 --> 01:01:47,345 - One Gibson, one ginger ale. -Yes, sir. 825 01:01:47,441 --> 01:01:50,786 - Aren't you drinking? - I am, but you're not. 826 01:01:50,878 --> 01:01:53,324 - You're not smoking either. - I'm not? 827 01:01:53,414 --> 01:01:55,621 No. No, you're a little country girl... 828 01:01:55,716 --> 01:02:00,096 who doesn't smoke, drink or know anything about life. 829 01:02:00,187 --> 01:02:04,829 Listen to me: Lupus Wolf just walked in. He'll be at this table in about a minute. 830 01:02:04,926 --> 01:02:08,430 He's syndicated in over 300 papers around the country. We need him. 831 01:02:09,980 --> 01:02:12,187 - Hello, Lewis. - Lupus. Sit down. 832 01:02:12,282 --> 01:02:15,388 - How are you? - How am I? How should I be? 833 01:02:15,486 --> 01:02:18,126 My wife's shopping in Rome, and I'm playing mother to four boys. 834 01:02:19,957 --> 01:02:23,131 New girl in town, huh? Who's the chick? 835 01:02:23,227 --> 01:02:26,367 - Lupus Wolf, Allison MacKenzie. - How do you do? 836 01:02:26,464 --> 01:02:28,569 - Are you an actress? - No, sir. 837 01:02:28,665 --> 01:02:31,202 What do you do? Or shouldn't I ask? 838 01:02:31,301 --> 01:02:34,942 Allison wrote my next best seller: Samuel's Castle. 839 01:02:35,022 --> 01:02:38,834 Oh, I get it. The book America's waiting for, hmm? 840 01:02:38,926 --> 01:02:41,372 - Now I've heard everything. - Gibson, sir? 841 01:02:41,461 --> 01:02:43,372 For me, please. Would you like a drink? 842 01:02:43,463 --> 01:02:46,967 - No thanks. - And ginger ale for the lady. 843 01:02:47,067 --> 01:02:48,978 - You don't drink? - No, sir. 844 01:02:49,069 --> 01:02:51,215 - I suppose you don't smoke either. - No, sir. 845 01:02:51,405 --> 01:02:53,233 Next you'll be telling me you're kind to your mother 846 01:02:53,334 --> 01:02:54,911 and you go to church on Sundays. 847 01:02:56,310 --> 01:02:58,891 I don't think that's very funny, Mr. Wolf. 848 01:03:00,314 --> 01:03:02,321 Neither do I. 849 01:03:02,816 --> 01:03:06,831 Let's see now. Allison MacKenzie... writes best seller. 850 01:03:07,320 --> 01:03:08,891 Doesn't drink. 851 01:03:09,490 --> 01:03:11,066 Doesn't smoke. 852 01:03:12,359 --> 01:03:14,872 And is untouched by human hands. 853 01:03:15,362 --> 01:03:17,308 Might make a cute story after all. 854 01:03:17,397 --> 01:03:19,934 - See you around. - See you. 855 01:03:23,654 --> 01:03:25,930 Round one. 856 01:03:27,991 --> 01:03:32,167 Hello, my dear. Oh, how I wish all you listeners out there... 857 01:03:32,246 --> 01:03:36,251 could see how lovely and sweet and young Allison is... 858 01:03:36,349 --> 01:03:40,957 and how natural and wholesome, just like the girl next door. 859 01:03:41,054 --> 01:03:44,900 - What is your book about? - Life in a small American town. 860 01:03:44,992 --> 01:03:46,903 And is it about young people? 861 01:03:46,994 --> 01:03:50,168 Yes, because I feel America belongs to its young people. 862 01:03:50,264 --> 01:03:53,040 Oh, I'm so glad. I'm tired of those authors... 863 01:03:53,133 --> 01:03:56,239 that write about the seamy side of life, aren't you? 864 01:03:56,336 --> 01:03:58,942 - Yes, I am. - And so, folks... 865 01:03:59,039 --> 01:04:01,280 buy this new, interesting book... 866 01:04:01,375 --> 01:04:04,879 about life in America called Samuel's Castle. 867 01:04:04,978 --> 01:04:09,449 It will be on sale soon, and I'm sure you'll enjoy it. 868 01:04:09,558 --> 01:04:12,471 Now, Miss MacKenzie, in an interview last week... 869 01:04:12,553 --> 01:04:16,558 you were quoted as saying, "I believe America belongs to young people." 870 01:04:16,657 --> 01:04:19,968 Does that mean you're dismissing all Americans who aren't young? 871 01:04:20,077 --> 01:04:22,557 I believe youth is a state of mind, Mr. Steele. 872 01:04:22,638 --> 01:04:24,549 Hmm. I see. 873 01:04:24,648 --> 01:04:28,186 Now, as I understand it, your novel, Samuel's Castle... 874 01:04:28,260 --> 01:04:30,968 is about life in a small town, is that right? 875 01:04:31,096 --> 01:04:33,042 Yes. 876 01:04:33,106 --> 01:04:35,552 Do you think that's an important enough subject for young people... 877 01:04:35,642 --> 01:04:38,088 - to be concerned with today? - I do. 878 01:04:38,195 --> 01:04:42,905 I mean, aren't there many more subjects that are more important to be concerned about? 879 01:04:42,991 --> 01:04:45,403 Subjects more important than people? 880 01:04:45,485 --> 01:04:48,932 No, but isn't this about... 881 01:04:49,039 --> 01:04:51,451 family life in a small American town? 882 01:04:51,525 --> 01:04:56,065 What happens in my book could happen in any town in the world, Mr. Steele... 883 01:04:56,163 --> 01:04:58,666 - large or small - I see. 884 01:04:58,758 --> 01:05:03,332 I believe that family relationships are more important than anything else in life. 885 01:05:03,462 --> 01:05:07,239 Well, I agree, of course. 886 01:05:07,307 --> 01:05:09,548 Now, Peter, who's our next guest? 887 01:05:09,643 --> 01:05:14,524 Well, Nick, we're very fortunate to have that brilliant young novelist, Allison MacKenzie. 888 01:05:14,614 --> 01:05:16,855 Oh, really? Well, let's bring her out. 889 01:05:19,378 --> 01:05:21,858 Miss MacKenzie. 890 01:05:24,808 --> 01:05:26,913 - Hello, Miss MacKenzie. - Hello. 891 01:05:26,994 --> 01:05:29,998 - Won't you sit here with me? - Thank you. 892 01:05:30,097 --> 01:05:32,168 Gosh, you're pretty. 893 01:05:32,266 --> 01:05:35,372 That's very kind of you. I'm a great fan of yours. 894 01:05:35,477 --> 01:05:39,220 And just looking at you, I've become a fan of yours. 895 01:05:39,298 --> 01:05:41,335 Uh, this is a program... 896 01:05:41,442 --> 01:05:44,480 where we can say anything that comes to mind, and we have fun. 897 01:05:44,570 --> 01:05:47,016 Actually, as everybody knows... 898 01:05:47,131 --> 01:05:49,839 I'm a happily married man with four children... 899 01:05:49,933 --> 01:05:52,504 and a wife who sits backstage. 900 01:05:52,603 --> 01:05:56,312 No. No. That was a joke. 901 01:05:56,407 --> 01:05:59,980 Isn't she enchanting? 902 01:06:00,076 --> 01:06:04,286 - - Now, don't ever lose that simple, naive quality. 903 01:06:04,381 --> 01:06:08,124 - I'll try not to,sir. -"Sir"? 904 01:06:08,218 --> 01:06:10,562 Isn't that refreshing. 905 01:06:10,654 --> 01:06:14,124 Why, I haven't heard a youngster say "sir" in years. 906 01:06:14,233 --> 01:06:19,182 Peter, you never call me "sir." 907 01:06:19,271 --> 01:06:23,276 Now I'm shocked and ashamed to say that I haven't read your book. 908 01:06:23,367 --> 01:06:26,576 - Uh, what's it called? - Samuel's Castle. 909 01:06:26,670 --> 01:06:30,550 - And the reason you haven't read it is because it's not out yet. - Oh? 910 01:06:30,632 --> 01:06:34,341 - Oh, but it's a great book, Nick. -Oh, it is? 911 01:06:34,445 --> 01:06:37,824 - Oh, yes. - You know, uh, Peter knows everything. 912 01:06:37,914 --> 01:06:40,053 - He always amazes me. - Me too. 913 01:06:41,251 --> 01:06:43,128 - Come on. - No, I-I mean it. 914 01:06:43,203 --> 01:06:46,707 - If he says your book is great, it must be. - I hope Mr. White is right. 915 01:06:46,824 --> 01:06:50,362 And, uh, somebody-- I can't mention his name-- 916 01:06:50,444 --> 01:06:52,947 - Of course not. - told me last week... 917 01:06:53,063 --> 01:06:55,839 that Allison's novel-- along publisher's row-- 918 01:06:55,933 --> 01:07:00,006 is being called "The book America is waiting for." 919 01:07:00,103 --> 01:07:03,448 - I People Applauding] - Why, that' s great. 920 01:07:03,523 --> 01:07:06,129 Oh, you-- you look as though you're about to cry. 921 01:07:06,251 --> 01:07:08,424 Almost. 922 01:07:08,495 --> 01:07:11,101 Well, it's-- it's very moving. 923 01:07:11,198 --> 01:07:14,202 You know, I-- I just might cry too. 924 01:07:14,301 --> 01:07:16,713 Uh, uh, Peter... 925 01:07:16,820 --> 01:07:19,824 you-you can't tell us who called Samuel's Castle... 926 01:07:19,923 --> 01:07:22,529 "the book America is waiting for," can you? 927 01:07:22,617 --> 01:07:26,360 - Well, I shouldn't. -Oh, come on. 928 01:07:28,048 --> 01:07:32,360 Well, it was Lewis Jackman himself. 929 01:07:32,469 --> 01:07:35,575 Well! How about that? 930 01:07:40,577 --> 01:07:45,117 You know, you could easily become America's literary sweetheart. 931 01:07:45,215 --> 01:07:47,627 -I love America. -Oh,we all do. 932 01:07:51,012 --> 01:07:52,923 I know you're a good girl, darling. 933 01:07:53,023 --> 01:07:55,094 But you don't have to be a fanatic about it. 934 01:07:55,191 --> 01:07:57,102 Excuse me. There's Miss MacKenzie. 935 01:07:57,194 --> 01:07:59,105 Hello, Miss Phillips. I'm terribly sorry to be late. 936 01:07:59,196 --> 01:08:01,699 Mr. Jackman's in the other office. Come on. 937 01:08:03,501 --> 01:08:05,777 Isn't she lovely? 938 01:08:09,473 --> 01:08:11,885 Happy New Year, Allison. 939 01:08:17,500 --> 01:08:19,039 There he is. 940 01:08:19,635 --> 01:08:21,546 - Nice entrance. - You staged it. 941 01:08:21,637 --> 01:08:23,913 I'd like you to meet our guest of honor, Allison MacKenzie. 942 01:08:24,006 --> 01:08:25,917 - Miss MacKenzie. - Pierre Galante of Paris-Match. 943 01:08:26,008 --> 01:08:27,551 - I have been looking forward to meet you. - Hello. 944 01:08:27,644 --> 01:08:30,026 You are more beautiful in person than on the television screen. 945 01:08:30,127 --> 01:08:31,357 And my wife, Diane. 946 01:08:31,447 --> 01:08:32,858 Hello, Allison. 947 01:08:32,959 --> 01:08:37,090 Lewis has told me so much about you, I feel as though we're friends. 948 01:08:37,503 --> 01:08:39,779 - How do you do? - I read the galleys of your book. 949 01:08:39,872 --> 01:08:43,285 - I can't tell you how thrilled I was. - Thank you. 950 01:08:43,375 --> 01:08:45,808 And I'm certain when it comes out, it will be a sensation. 951 01:08:45,909 --> 01:08:46,982 Excuse us, will you? 952 01:08:47,070 --> 01:08:49,676 - I want to show her off. - Of course. See you later. 953 01:08:49,782 --> 01:08:52,661 - Your wife is very beautiful. -Yes, she is. 954 01:08:52,752 --> 01:08:55,562 - Why didn't you tell me she was coming? -What do you mean? 955 01:08:55,654 --> 01:08:58,066 - Hello, Lewis. - Frank. 956 01:08:58,157 --> 01:09:00,000 Frank and Grace O'Roark of Life. 957 01:09:00,092 --> 01:09:02,163 Well, the celebrated Allison MacKenzie. 958 01:09:02,261 --> 01:09:05,003 They want to do a picture story on you. Gonna get us a cover? 959 01:09:05,097 --> 01:09:07,976 Well, I can only try. I'd like to sit down with Allison in the morning... 960 01:09:08,067 --> 01:09:12,345 - and get some background material. - Fine, fine. Allison? 961 01:09:12,438 --> 01:09:14,440 Oh-- Oh, yes. Of course. 962 01:09:14,540 --> 01:09:16,952 - I'll call you later tonight. - Okay. Nice to have seen you. 963 01:09:17,042 --> 01:09:19,488 Good to see you. 964 01:09:19,578 --> 01:09:21,717 Hey. ls something wrong? 965 01:09:21,814 --> 01:09:23,794 - I want to go home. - What? 966 01:09:23,883 --> 01:09:26,796 - I want to leave. - You can't. This is your party. 967 01:09:26,886 --> 01:09:29,059 - I don't feel well. - Don't be a child. 968 01:09:29,154 --> 01:09:32,033 You couldn't care less about me. All you care about is that damn book. 969 01:09:32,124 --> 01:09:34,035 - I'm sorry I ever wrote it. - Allison-- 970 01:09:34,109 --> 01:09:36,350 - You don't care about me at all. - I do care about you. 971 01:09:36,445 --> 01:09:39,051 - Then why don't you show it? - Excuse me, Lewis. 972 01:09:39,148 --> 01:09:41,594 I promised the Allbergs we'd join them for dinner. 973 01:09:41,684 --> 01:09:43,960 Are you going to be able to get away? 974 01:09:44,053 --> 01:09:46,863 - I don't know just yet. -l understand. 975 01:09:46,956 --> 01:09:49,436 I'll run along, and if you don't show, I'll make your excuses. 976 01:09:49,525 --> 01:09:52,404 - All right. Fine. - Good-bye, Allison. 977 01:09:52,494 --> 01:09:54,940 Make Lewis bring you out to East Hampton for the weekend. 978 01:09:55,030 --> 01:09:56,941 - Thank you. - Hello, Lewis. 979 01:09:57,032 --> 01:09:59,376 Steve. Steve Swanson of Look magazine. 980 01:09:59,468 --> 01:10:03,678 - You know Allison MacKenzie. - Oh, I'm certain by now everybody knows Miss MacKenzie. 981 01:10:03,772 --> 01:10:08,346 I expect to find her picture on the front page of the New York Times. 982 01:10:08,444 --> 01:10:11,687 I mean the full front page. 983 01:10:11,781 --> 01:10:14,159 Good night, everybody. 984 01:10:16,485 --> 01:10:18,226 Well, you were a smash. 985 01:10:18,320 --> 01:10:20,823 The book's not out yet, and you're a celebrity. 986 01:10:20,923 --> 01:10:24,097 Sol guess you did what you set out to do. May I go home now? 987 01:10:24,193 --> 01:10:26,503 - My coat's upstairs. - Wait a minute. 988 01:10:26,595 --> 01:10:29,769 - Can't I take you to dinner? - No, thank you. 989 01:10:35,954 --> 01:10:39,766 Before you go, I've got something for you. 990 01:10:39,858 --> 01:10:42,395 The first copy of Samuel's Castle. 991 01:10:46,165 --> 01:10:48,202 Oh, Lewis! 992 01:11:16,561 --> 01:11:20,839 Well, I've finished Allison's book. 993 01:11:20,933 --> 01:11:22,708 What did you think? 994 01:11:22,801 --> 01:11:27,272 I don't understand it. This is nothing like her original manuscript. 995 01:11:27,372 --> 01:11:29,875 You certainly didn't expect it to be, did you? 996 01:11:29,975 --> 01:11:32,285 Yes, I did. 997 01:11:32,377 --> 01:11:36,826 But, darling, all books are changed and rewritten before they're published. 998 01:11:36,915 --> 01:11:38,826 But not like this. 999 01:11:38,917 --> 01:11:42,455 It's cheap and dirty and vulgar! 1000 01:11:42,554 --> 01:11:44,465 I don't agree with you. 1001 01:11:44,556 --> 01:11:47,628 - Then you're just as bad as she is. -Wait just a minute. 1002 01:11:47,726 --> 01:11:51,173 How could she question the morality and expose the people of this town? 1003 01:11:51,263 --> 01:11:54,335 It's not an exposé. It's Allison's point of view. 1004 01:11:54,433 --> 01:11:58,108 It's her opinion on things she saw and remembered as she was growing up. 1005 01:11:58,203 --> 01:12:00,581 It's what Jackman convinced her she saw and remembered. 1006 01:12:00,656 --> 01:12:04,103 Why, it's nothing but a piece of trash from beginning to end. 1007 01:12:04,192 --> 01:12:06,103 I happen to think it's a well-written novel. 1008 01:12:06,195 --> 01:12:08,334 How am I supposed to go out and face the people of Peyton Place... 1009 01:12:08,430 --> 01:12:10,341 after the things she wrote? 1010 01:12:13,201 --> 01:12:16,273 And it's as much your fault as hers. 1011 01:12:16,371 --> 01:12:18,282 My fault? 1012 01:12:18,374 --> 01:12:20,445 Oh, I knew I should have gone to New York and looked after her. 1013 01:12:20,542 --> 01:12:23,284 But no, no. You wouldn't hear of anything like that. 1014 01:12:23,378 --> 01:12:27,121 Well, your being there wouldn't have changed anything. 1015 01:12:27,216 --> 01:12:29,822 Now, what could you have done for her? 1016 01:12:29,918 --> 01:12:33,832 It might have changed Jackman's physical influence over her. 1017 01:12:33,922 --> 01:12:37,028 - That's a terrible thing to say. - Is it? 1018 01:12:37,126 --> 01:12:40,073 You're being completely unfair to her. 1019 01:12:40,162 --> 01:12:42,870 - You're seeing Allison in your image. - That's not true. 1020 01:12:42,965 --> 01:12:45,571 Yes, it is.just because you went to New York as a kid... 1021 01:12:45,668 --> 01:12:48,046 and got mixed up with a man doesn't mean that she will. 1022 01:12:48,137 --> 01:12:50,549 I happen to know my daughter better than you do. 1023 01:12:50,639 --> 01:12:54,314 You don't think I ever believed she wasn't involved with Norman Page, do you? 1024 01:12:54,409 --> 01:12:56,685 And now you believe she's involved with Lewis Jackman? 1025 01:12:56,779 --> 01:13:01,091 Yes. Yes, I most certainly do! 1026 01:13:01,199 --> 01:13:03,110 Yes, Mrs. Rossi? 1027 01:13:03,201 --> 01:13:06,774 Get me Plaza 38098. I want to speak to Allison. 1028 01:13:06,872 --> 01:13:10,649 I'm just sittin' here, reading her book. Sure is meaty. 1029 01:13:10,742 --> 01:13:14,849 - What are you gonna tell her? - I'm gonna tell her to come home and face the town herself. 1030 01:13:14,947 --> 01:13:17,393 - You can't do that. - And why not? 1031 01:13:17,482 --> 01:13:20,725 Because she has to lead her life the way she chooses to lead it. 1032 01:13:20,819 --> 01:13:23,823 - Regardless of the consequences? - She's not a child anymore, Connie. 1033 01:13:23,922 --> 01:13:26,698 She's a separate human being. 1034 01:13:26,792 --> 01:13:30,035 And you're willing to accept the responsibility for whatever happens to her? 1035 01:13:30,129 --> 01:13:32,632 Yes, I am. 1036 01:13:41,840 --> 01:13:44,446 - Yes? - Cancel the call, please. 1037 01:13:44,543 --> 01:13:47,149 Thank you. 1038 01:14:06,899 --> 01:14:09,778 - Yes, Mrs. Carter. - 262, please. 1039 01:14:09,868 --> 01:14:12,280 Right away, Mrs. Carter. 1040 01:14:13,773 --> 01:14:16,515 - Hello? - Hello, Dexter. It's Roberta Carter. 1041 01:14:16,608 --> 01:14:18,519 Oh, hello, Roberta. 1042 01:14:18,610 --> 01:14:22,717 I've just finished reading Allison MacKenzie's new book. 1043 01:14:22,814 --> 01:14:25,920 - Yes, I've read it too. - Mmm. 1044 01:14:26,018 --> 01:14:31,491 I see it's been, uh, added to the school library. 1045 01:14:31,589 --> 01:14:33,899 Yes. Yes, I know. 1046 01:14:33,992 --> 01:14:37,235 Well, as chairman of the school board, I suggest... 1047 01:14:37,329 --> 01:14:40,503 that we call a meeting and have a little chat with Mr. Rossi. 1048 01:14:40,599 --> 01:14:43,136 All right. I'll arrange it for tomorrow. 1049 01:14:43,235 --> 01:14:45,875 Thank you, Dexter. Good night. 1050 01:14:45,971 --> 01:14:47,510 Good night, Roberta. 1051 01:14:56,810 --> 01:15:00,152 "Slowly, a wonderful emotion filled Alice... 1052 01:15:00,384 --> 01:15:04,093 "because here on her hillside, she felt far removed... 1053 01:15:04,187 --> 01:15:07,361 from the hostile adult world of Peyton Place." 1054 01:15:07,457 --> 01:15:10,666 - End of chapter one. - Oh, I like that. 1055 01:15:10,761 --> 01:15:13,867 That's-- That's just the way she felt when we were growing up together. 1056 01:15:13,964 --> 01:15:16,240 - Mm-hmm. - Read on. 1057 01:15:16,333 --> 01:15:19,780 Chapter two. "At the age of 13... 1058 01:15:19,870 --> 01:15:22,043 Sara Crane was breathtaking... 1059 01:15:22,139 --> 01:15:24,119 with her broad, open face... 1060 01:15:24,207 --> 01:15:26,153 her full, ripe, sensual mouth... 1061 01:15:26,243 --> 01:15:29,781 and great, blue, laughing eyes framed by long silken lashes.” 1062 01:15:29,880 --> 01:15:32,918 - That's me! It is! - Of course. 1063 01:15:33,016 --> 01:15:37,624 - That Allison's too much. - No, she's describing you perfectly. 1064 01:15:37,721 --> 01:15:42,136 "Sara Crane was too well developed for her age, and unlike Alice... 1065 01:15:42,225 --> 01:15:45,138 "the vicious adult world was very close to her... 1066 01:15:45,228 --> 01:15:48,368 "and burst upon her with terrifying reality. 1067 01:15:48,465 --> 01:15:51,275 "Sara lay on a folding cot... 1068 01:15:51,368 --> 01:15:54,042 "that served as her bed in the Crane shack. 1069 01:15:54,137 --> 01:15:57,641 "Lucas came through the room and looked down at her. 1070 01:15:57,724 --> 01:16:00,728 He fell to his knees and put out his hands." 1071 01:16:00,827 --> 01:16:03,307 - Don't read any more. - Why not? 1072 01:16:03,396 --> 01:16:07,003 - I don't want to hear it. - it's getting interesting. I would like to read it myself. 1073 01:16:07,100 --> 01:16:09,046 - Give me that book. - No. 1074 01:16:09,136 --> 01:16:12,174 - Give it to me! -Selena! 1075 01:16:12,272 --> 01:16:14,809 - There. - What's the matter with you? 1076 01:16:14,908 --> 01:16:18,720 - Nothing's the matter with me. - What's wrong? 1077 01:16:18,812 --> 01:16:21,588 - Selena, tell me what it is. - I can't. 1078 01:16:21,681 --> 01:16:24,093 - You've got to tell me. - No! 1079 01:16:24,184 --> 01:16:26,687 I have a right to know. 1080 01:16:26,787 --> 01:16:28,698 I told you. 1081 01:16:28,788 --> 01:16:31,394 I'm Sara Crane, the 13-year-old girl in the book... 1082 01:16:31,491 --> 01:16:34,438 who was too well developed for her age. 1083 01:16:34,528 --> 01:16:37,907 - And who was Lucas? - He was a man I knew. 1084 01:16:37,998 --> 01:16:40,877 - A man, huh?You mean a lover. Was he? - Leave me alone! 1085 01:16:40,967 --> 01:16:43,277 - Why didn't you tell me about him? - Let go of me! 1086 01:16:43,370 --> 01:16:45,350 - I want to know! - Know what? 1087 01:16:45,438 --> 01:16:48,044 - Everything that happened. - You're just like all the rest. 1088 01:16:48,141 --> 01:16:50,052 You want to know all the-- 1089 01:16:50,143 --> 01:16:53,181 the dirty, perverted details of a sex act. 1090 01:16:53,280 --> 01:16:56,284 - Was it dirty? - Yes! 1091 01:16:56,383 --> 01:16:59,387 - But it wasn't my fault. - I don't believe you. 1092 01:16:59,503 --> 01:17:01,779 It wasn't! It wasn't! 1093 01:17:03,473 --> 01:17:07,751 No man can make a woman do anything she doesn't want to do. 1094 01:17:07,844 --> 01:17:10,688 Tell me the truth. 1095 01:17:10,781 --> 01:17:13,785 - You want the truth? - Yes. Who was Lucas? 1096 01:17:13,884 --> 01:17:17,093 His name wasn't Lucas. It was Luke. 1097 01:17:17,187 --> 01:17:21,067 And he wasn't my lover. He was my stepfather. 1098 01:17:21,158 --> 01:17:26,904 And when I was 13, he beat me up, tore off my clothes and raped me! 1099 01:17:30,075 --> 01:17:34,080 No, I want-want you to hear all the details. 1100 01:17:34,171 --> 01:17:36,981 I want you to know howl killed him. 1101 01:17:37,073 --> 01:17:40,611 Yes, I killed him. He came at me one night. 1102 01:17:40,710 --> 01:17:42,883 And I got a log and I hit him... 1103 01:17:42,979 --> 01:17:45,926 and hit him and hit him until he was dead! 1104 01:17:46,016 --> 01:17:48,724 Selena, I'm sorry. 1105 01:17:48,819 --> 01:17:51,095 Luke? 1106 01:17:51,188 --> 01:17:54,101 Selena, listen to me. 1107 01:17:54,191 --> 01:17:58,003 No. No, Luke. Stay away from me, Luke. 1108 01:17:58,111 --> 01:18:00,557 - Selena-- - Luke, stay away! 1109 01:18:00,639 --> 01:18:03,051 I'm warning you. 1110 01:18:50,280 --> 01:18:53,056 - Mrs. Carter. - Hello, Mr. Rossi. I hope we're not inconveniencing you. 1111 01:18:53,149 --> 01:18:55,561 - Not at all. Mr. Humphries. - Hello, Mike. 1112 01:18:55,652 --> 01:18:57,563 - Dexter, how are you? - Mike, how are you? 1113 01:18:57,654 --> 01:19:00,430 - Hi, Bud. Please sit down. - Thank you. 1114 01:19:01,658 --> 01:19:04,002 This is a pleasant surprise. 1115 01:19:08,031 --> 01:19:10,011 What can I do for you? 1116 01:19:11,868 --> 01:19:14,781 It has come to our attention, Mr. Rossi... 1117 01:19:14,871 --> 01:19:18,478 that you placed a copy of Allison's book in the school library. 1118 01:19:18,575 --> 01:19:22,250 - Yes, I did. - Don't you feel you should have consulted us first? 1119 01:19:22,345 --> 01:19:25,053 Well, as principal of the school... 1120 01:19:25,131 --> 01:19:27,839 I've placed many books in the library without consulting you. 1121 01:19:27,951 --> 01:19:30,693 - Never one like this. - I don't understand. 1122 01:19:30,779 --> 01:19:34,886 Well, Mike, we've all read Allison's book... 1123 01:19:34,991 --> 01:19:36,993 and we don't feel that the young people of this town... 1124 01:19:37,093 --> 01:19:38,970 should be exposed to that kind of reading. 1125 01:19:39,062 --> 01:19:42,202 - Why not? - Because it's lewd. 1126 01:19:42,307 --> 01:19:44,287 I beg to differ with you, Mrs. Humphries. 1127 01:19:44,384 --> 01:19:46,830 There are things in that book that should not be said. 1128 01:19:46,903 --> 01:19:51,545 - Like what? - The whole dirty story of Selena Cross. 1129 01:19:51,624 --> 01:19:54,332 Allison makes it seem like people here persecuted Selena. 1130 01:19:54,427 --> 01:19:56,771 Well, I think you'll admit... 1131 01:19:56,880 --> 01:19:59,417 the good and respected people of Peyton Place... 1132 01:19:59,516 --> 01:20:02,190 hardly welcomed Selena with open arms after she was acquitted. 1133 01:20:02,285 --> 01:20:04,561 That's not the point. 1134 01:20:06,156 --> 01:20:09,228 Well,just what is the point? 1135 01:20:09,325 --> 01:20:11,771 The point is, since we are all in accord... 1136 01:20:11,861 --> 01:20:14,307 we have taken the liberty of removing the book from the library. 1137 01:20:14,397 --> 01:20:17,173 You had no right to do that. 1138 01:20:17,283 --> 01:20:19,695 Since we appointed you to this position, Mr. Rossi-- 1139 01:20:19,778 --> 01:20:22,088 That doesn't mean I'm willing to accept you as my censors. 1140 01:20:24,307 --> 01:20:30,189 Of course, if you disagree strongly, you are free to resign as principal. 1141 01:20:32,699 --> 01:20:35,509 That's exactly what you'd like me to do, isn't it, Mrs. Carter? 1142 01:20:35,602 --> 01:20:40,449 You think that'd be the best way to punish Allison for telling the truth. 1143 01:20:40,507 --> 01:20:42,544 Oh, that had nothing to do with our decision. 1144 01:20:42,642 --> 01:20:46,488 Well, that's good. That's fine. 1145 01:20:46,596 --> 01:20:48,837 Because I'm not going to resign... 1146 01:20:48,932 --> 01:20:51,105 and I'm going to replace that book in the library. 1147 01:20:53,036 --> 01:20:57,781 If you do, you must be prepared to take the consequences. 1148 01:20:57,882 --> 01:21:01,352 - Which are? - You'll be discharged. 1149 01:21:04,464 --> 01:21:06,410 The book goes back to the library. 1150 01:21:08,451 --> 01:21:11,022 - Then we're sorry, Mike. - Well, don't be. 1151 01:21:11,120 --> 01:21:15,159 Because I'm not about to accept your decision as final. 1152 01:21:15,258 --> 01:21:17,238 Now, if you'll excuse me. 1153 01:21:48,575 --> 01:21:50,680 Hello, Theodore. 1154 01:21:50,777 --> 01:21:52,723 Hello, Mother. 1155 01:21:52,812 --> 01:21:54,951 Where is your bride? 1156 01:21:55,048 --> 01:21:57,028 Out shopping- 1157 01:21:58,484 --> 01:22:01,954 Haven't you finished with that lurid piece of trash yet? 1158 01:22:02,055 --> 01:22:04,035 No. 1159 01:22:04,123 --> 01:22:07,127 Don't waste your time. 1160 01:22:07,227 --> 01:22:10,174 I don't think it's a piece of trash. 1161 01:22:10,288 --> 01:22:12,666 Oh? You approve? 1162 01:22:12,749 --> 01:22:16,856 - Huh? - Seeing yourself on the pages of a book. 1163 01:22:16,953 --> 01:22:20,025 - Being held up to public ridicule. - Ridicule for what? 1164 01:22:21,958 --> 01:22:24,131 Your relationship with Selena. 1165 01:22:24,227 --> 01:22:26,400 The only relationship I had with Selena... 1166 01:22:26,512 --> 01:22:28,617 was I stood by her at her trial when she needed me. 1167 01:22:28,715 --> 01:22:31,195 Under the circumstances, that was the least you could do. 1168 01:22:31,267 --> 01:22:35,215 - What circumstances? - Oh, Ted, everybody in Peyton Place knew about you and Selena. 1169 01:22:35,288 --> 01:22:38,201 I never thought I'd live to see it put down in black and white. 1170 01:22:38,308 --> 01:22:40,982 That's just what I like about Allison's book. 1171 01:22:41,077 --> 01:22:43,921 She makes it clear that anything beyond friendship between Selena and me... 1172 01:22:44,013 --> 01:22:45,959 happened in the minds of the people of this town... 1173 01:22:46,057 --> 01:22:50,199 and what hurt Selena most was the gossip, not the facts. 1174 01:22:50,269 --> 01:22:53,113 You sound as though you were in court, Ted. 1175 01:22:53,222 --> 01:22:58,137 The difference is, in a court of law, a man is innocent until proven guilty. 1176 01:22:58,227 --> 01:23:01,174 Seems quite the opposite is true in Peyton Place. 1177 01:23:03,349 --> 01:23:06,421 - I don't find that very amusing. - I don't either. 1178 01:23:06,486 --> 01:23:08,557 Because what you're trying to say is Selena and I had an affair. 1179 01:23:08,655 --> 01:23:10,293 - Didn't you? - No, we didn't. 1180 01:23:10,390 --> 01:23:12,768 - Why haven't you ever told your wife about her? - There was never any reason. 1181 01:23:12,859 --> 01:23:14,930 Not even when she asked? 1182 01:23:15,028 --> 01:23:18,373 - The day Selena came to see you? - How did you know she asked me? 1183 01:23:20,984 --> 01:23:23,328 You think your wife and I don't talk? 1184 01:23:23,419 --> 01:23:25,160 She told you she asked me? 1185 01:23:25,263 --> 01:23:28,676 I've been trying to protect you and shield you... 1186 01:23:28,742 --> 01:23:30,881 from the kind of person she is. 1187 01:23:30,977 --> 01:23:33,321 All right. Now I'll tell you the truth. 1188 01:23:33,413 --> 01:23:37,293 She thinks you're a cheat and a liar and a coward. 1189 01:23:37,400 --> 01:23:39,380 I don't believe that. 1190 01:23:39,461 --> 01:23:41,407 Ted? 1191 01:23:41,488 --> 01:23:44,264 Ted? 1192 01:23:44,391 --> 01:23:48,737 Ask her yourself, unless you're afraid. 1193 01:23:48,812 --> 01:23:50,814 Hello, darling. 1194 01:23:52,766 --> 01:23:55,542 Raff, come here. I want to talk to you. 1195 01:23:55,635 --> 01:23:59,048 What's wrong? 1196 01:23:59,139 --> 01:24:01,983 Did you tell my mother I was a liar and a coward? 1197 01:24:02,075 --> 01:24:04,055 No, of course not. 1198 01:24:07,897 --> 01:24:11,071 And I suppose you didn't tell me on Thanksgiving Day... 1199 01:24:11,167 --> 01:24:13,078 how you got him to marry you... 1200 01:24:13,169 --> 01:24:16,946 and how you could make him do anything else you wanted. 1201 01:24:17,056 --> 01:24:19,097 Ted, let's get out of here. 1202 01:24:19,192 --> 01:24:20,278 Well, wait a minute. 1203 01:24:20,479 --> 01:24:23,541 Ted, can't you see what she's trying to do to us? 1204 01:24:23,930 --> 01:24:25,932 Please, take me away from here. Please. 1205 01:24:26,024 --> 01:24:28,536 Raffaella, did you say this or didn't you? 1206 01:24:32,355 --> 01:24:36,929 Yes, I did. Because she wouldn't accept me as your wife... 1207 01:24:37,018 --> 01:24:39,555 and it was the only weapon I had to fight her. 1208 01:24:39,662 --> 01:24:43,940 But now she's even taken your love away from me. 1209 01:24:44,050 --> 01:24:46,792 Don't you ever think about anything but sex? 1210 01:24:48,688 --> 01:24:52,864 You try to make everything I say ugly and dirty and vulgar... 1211 01:24:52,959 --> 01:24:55,496 but this time I won't let you. 1212 01:24:55,595 --> 01:24:58,075 Because now I know if a woman isn't loved by her man... 1213 01:24:58,164 --> 01:25:00,610 she has nothing else. 1214 01:25:00,700 --> 01:25:03,977 She becomes bitter and cynical and evil just like you. 1215 01:25:04,070 --> 01:25:07,415 Your only reason for living is to destroy the lives of other people. 1216 01:25:07,507 --> 01:25:10,545 All right! You have succeeded! 1217 01:25:10,643 --> 01:25:13,089 And I thought you were worth taking away from her and saving... 1218 01:25:13,179 --> 01:25:15,090 but you're not! 1219 01:25:15,181 --> 01:25:19,493 Because you're not even man enough to stand up to her and tell her I'm expecting a baby. 1220 01:25:19,586 --> 01:25:22,123 - Raff, wait a minute. Wait a minute. - Let go of me! 1221 01:25:22,222 --> 01:25:25,032 You'll never see the baby. Don't you worry. 1222 01:25:25,125 --> 01:25:28,436 So you're free to go all the way back to being a boy! 1223 01:25:28,528 --> 01:25:30,439 Raff-- 1224 01:26:56,499 --> 01:26:58,445 And when you turn to your right... 1225 01:26:58,551 --> 01:27:00,428 lead with your right shoulder. 1226 01:27:00,520 --> 01:27:03,524 Try to imitate this now. 1227 01:27:03,623 --> 01:27:05,933 Mrs. Carter! Wait! 1228 01:27:07,885 --> 01:27:10,092 It's dangerous! Don't-- Don't go down there! 1229 01:27:20,640 --> 01:27:23,052 O God, please forgive me... 1230 01:27:23,142 --> 01:27:25,679 for what I'm going to do to my baby. 1231 01:27:27,447 --> 01:27:29,188 Mrs. Carter! 1232 01:27:34,053 --> 01:27:36,499 No! No! Mrs. Carter! 1233 01:27:49,077 --> 01:27:50,954 Mrs. Carter! 1234 01:28:44,273 --> 01:28:46,150 Mrs. Carter! 1235 01:29:14,120 --> 01:29:16,100 You can come in now, Ted. 1236 01:29:18,224 --> 01:29:21,364 - How bad is it, Doctor? - Her left leg is fractured. 1237 01:29:21,461 --> 01:29:24,101 She naturally has lacerations and contusions. 1238 01:29:24,197 --> 01:29:26,609 That's all I can determine without X-rays. 1239 01:29:26,699 --> 01:29:28,940 Is there anything I can do? 1240 01:29:29,035 --> 01:29:31,515 Not a thing. I have her under heavy sedation. 1241 01:29:31,604 --> 01:29:33,845 She shouldn't be moved at present. 1242 01:29:35,375 --> 01:29:38,515 If she wakes and has any pain at all, call me. 1243 01:29:39,746 --> 01:29:43,250 Doctor, what about the baby? 1244 01:29:43,349 --> 01:29:45,761 There's no way to tell as yet. 1245 01:29:46,953 --> 01:29:49,661 Just pray 1246 01:29:49,755 --> 01:29:53,032 - Thanks, Doc. - Good afternoon, Ted. 1247 01:30:11,494 --> 01:30:13,474 I love you, darling. 1248 01:30:22,038 --> 01:30:24,109 Don't worry. 1249 01:30:24,207 --> 01:30:27,518 I'll take you away from here just as soon as you're able to leave. 1250 01:30:29,645 --> 01:30:31,556 I love you. 1251 01:30:58,107 --> 01:31:01,179 Now, ladies and gentlemen, for our next award of the afternoon... 1252 01:31:01,294 --> 01:31:05,401 the Book of the Year Club presents its award for the best first novel... 1253 01:31:05,498 --> 01:31:08,445 by a new author to Miss Allison MacKenzie... 1254 01:31:08,534 --> 01:31:11,174 for Samuel's Castle. 1255 01:31:11,270 --> 01:31:13,250 Miss Allison MacKenzie. 1256 01:31:14,440 --> 01:31:16,283 Telephone, Mr Jackman. 1257 01:31:16,375 --> 01:31:18,855 Thank you. 1258 01:31:18,945 --> 01:31:21,323 - Thank you very much. - Hello. 1259 01:31:21,414 --> 01:31:23,655 - Thank you. - Speaking. 1260 01:31:27,153 --> 01:31:28,757 Oh, no, no. I, uh-- 1261 01:31:28,855 --> 01:31:31,734 I have no comment to make. 1262 01:31:31,824 --> 01:31:34,703 Yes, I'll-- I'll have Miss MacKenzie call you. 1263 01:31:36,312 --> 01:31:38,656 - Isn't it beautiful? -Yeah. 1264 01:31:40,249 --> 01:31:43,958 I, uh-- I just had a call from the Post. 1265 01:31:44,053 --> 01:31:47,159 Your stepfather's been fired by the school board of Peyton Place. 1266 01:31:47,256 --> 01:31:50,032 - Why? - Because of the book. 1267 01:31:50,126 --> 01:31:52,504 - I've got to get up there. 1268 01:31:52,595 --> 01:31:54,575 Come on. I'll drive you. 1269 01:32:28,197 --> 01:32:30,768 So that's your Peyton Place, huh? 1270 01:32:30,866 --> 01:32:33,779 Yes. And right down there... 1271 01:32:33,869 --> 01:32:38,045 in that clump of trees is where I used to go when I wanted to be alone. 1272 01:32:38,140 --> 01:32:42,316 It all seems so far away now, like something I once dreamed. 1273 01:32:42,411 --> 01:32:44,948 I guess the two most difficult things in life... 1274 01:32:45,047 --> 01:32:48,756 are visiting the past and looking at the future. 1275 01:32:48,851 --> 01:32:50,990 I like the look of my future. 1276 01:32:51,103 --> 01:32:54,676 I should think so. You're gonna be a great writer. 1277 01:32:54,765 --> 01:32:59,305 - That's not what I meant. - I know what you meant. 1278 01:33:00,662 --> 01:33:02,642 Lewis, what's going to happen between us? 1279 01:33:02,723 --> 01:33:06,569 Nothing. Nothing has and nothing will. 1280 01:33:11,840 --> 01:33:14,514 We'd better get going. 1281 01:33:15,811 --> 01:33:18,621 I don't understand. 1282 01:33:18,714 --> 01:33:21,194 And I'm lonely. 1283 01:33:21,283 --> 01:33:23,786 And very much in love with you. 1284 01:33:58,487 --> 01:34:00,467 Aren't you coming in? 1285 01:34:00,556 --> 01:34:03,901 No. There's no need to complicate things. 1286 01:34:03,992 --> 01:34:06,268 I hope you're not sorry you came back. 1287 01:34:06,361 --> 01:34:08,671 I had to. 1288 01:34:08,764 --> 01:34:11,108 I'll go to the inn and wait for your call. 1289 01:34:28,166 --> 01:34:30,112 Mother? 1290 01:34:32,471 --> 01:34:34,382 Mother, I'm home. 1291 01:34:42,664 --> 01:34:44,575 Hello, Mother. 1292 01:34:46,034 --> 01:34:50,210 - Was that Lewis Jackman? - Yes, it was. 1293 01:34:50,305 --> 01:34:52,546 Why did he drive you back to Peyton Place? 1294 01:34:52,641 --> 01:34:55,554 It was faster than taking a train and bus. 1295 01:34:57,212 --> 01:34:59,123 That the only reason? 1296 01:35:01,250 --> 01:35:04,231 Aren't you glad to see me? 1297 01:35:04,319 --> 01:35:09,792 - Should I be? - I haven't done anything wrong, Mother. 1298 01:35:09,892 --> 01:35:12,395 That depends upon your standards of right and wrong. 1299 01:35:12,494 --> 01:35:16,374 - I wrote a book! - You stirred up dirt that should have been left settled. 1300 01:35:16,465 --> 01:35:18,376 I didn't mean to hurt anybody. 1301 01:35:18,467 --> 01:35:21,243 Tell that to your stepfather, Mike, and to your best friend, Selena. 1302 01:35:21,336 --> 01:35:23,907 They had no right to fire Mike. He had nothing to do with it. 1303 01:35:24,005 --> 01:35:26,429 They wanted to ban your book from the school library, 1304 01:35:26,530 --> 01:35:28,044 and like a fool, he defended it. 1305 01:35:28,160 --> 01:35:30,206 That's what he had to do with it. 1306 01:35:30,362 --> 01:35:31,873 I'm sorry. 1307 01:35:32,064 --> 01:35:35,102 Isn't it a little too late to be sorry? 1308 01:35:36,001 --> 01:35:39,515 I'll make it up to Mike. We don't have to live here. 1309 01:35:40,105 --> 01:35:44,048 Tear up all our roots and all our yesterdays and just walk away? 1310 01:35:44,142 --> 01:35:47,919 Yes. My book's making a lot of money. We can sell the house and move to New York. 1311 01:35:48,013 --> 01:35:50,926 Why not? As long as you're happy... 1312 01:35:51,016 --> 01:35:53,792 what difference does it make how anyone else wants to live? 1313 01:35:53,885 --> 01:35:55,114 I didn't mean that. 1314 01:35:55,215 --> 01:35:58,300 I think there's one lesson you'd better learn right now. 1315 01:35:58,891 --> 01:36:02,202 You've sold a lot of things for success that you can't buy back with money. 1316 01:36:02,294 --> 01:36:03,805 That's not fair. 1317 01:36:04,296 --> 01:36:06,503 You're so anxious to tell the truth about everyone else. 1318 01:36:06,598 --> 01:36:10,068 Why can't you stand to hear it about yourself? 1319 01:36:10,168 --> 01:36:12,842 You can't buy back your decency... 1320 01:36:12,938 --> 01:36:15,282 and friends and your self-respect with money. 1321 01:36:15,374 --> 01:36:18,412 I didn't sell any of those things! 1322 01:36:18,510 --> 01:36:21,787 Then what are you doing with this man Jackman? 1323 01:36:23,548 --> 01:36:25,391 I'm in love with him. 1324 01:36:28,337 --> 01:36:31,147 - And is he in love with you? - I haven't asked. 1325 01:36:31,239 --> 01:36:34,015 Don't you think you should? 1326 01:36:34,126 --> 01:36:37,471 I'm old enough to lead my own life, Mother. 1327 01:36:37,562 --> 01:36:40,509 But not smart enough to stay away from a married man. 1328 01:36:40,591 --> 01:36:44,801 You're the last person in the world who should say that. 1329 01:36:50,775 --> 01:36:52,652 How dare you. 1330 01:36:52,769 --> 01:36:56,080 What you're afraid of is, "like mother, like daughter.” 1331 01:37:07,793 --> 01:37:09,830 I hate you for that! 1332 01:37:20,439 --> 01:37:22,350 Hi, Allison. 1333 01:37:22,441 --> 01:37:24,352 Oh, Mike. 1334 01:37:25,777 --> 01:37:28,280 How's my girl? 1335 01:37:28,380 --> 01:37:30,826 - Mike, I'm so sorry. - About what? 1336 01:37:30,916 --> 01:37:34,022 Oh, your job, the book, Mother, everything. 1337 01:37:34,119 --> 01:37:36,292 Don't be sorry. 1338 01:37:36,388 --> 01:37:39,597 - How could I ever make it up to you? - There's nothing to make up. 1339 01:37:39,691 --> 01:37:41,227 It's not true. 1340 01:37:41,393 --> 01:37:44,272 My fight with the school board had nothing to do with you. 1341 01:37:44,362 --> 01:37:47,434 I'd have fought just as hard if that book had been anybody else's. 1342 01:37:47,532 --> 01:37:50,979 As far as I'm concerned, they can burn the book. I'm going back to New York. 1343 01:37:51,069 --> 01:37:53,549 Yeah. I know how you feel. 1344 01:37:53,638 --> 01:37:56,050 Mike, where's Selena? I've been trying to reach her. 1345 01:37:56,141 --> 01:37:58,781 - Nobody seems to know. - What about the ski instructor? 1346 01:37:58,877 --> 01:38:02,757 Nils? Oh, I've talked to him. He doesn't know anything. 1347 01:38:02,848 --> 01:38:06,057 She just disappeared. 1348 01:38:07,469 --> 01:38:09,540 What are you going to do now? 1349 01:38:09,638 --> 01:38:12,983 - Stick around. Try and get my job back. - How? 1350 01:38:13,074 --> 01:38:16,920 Fortunately, the school board doesn't have the last word in my case. 1351 01:38:17,012 --> 01:38:18,992 I've been pounding away at the selectmen... 1352 01:38:19,080 --> 01:38:21,117 and they finally agreed to have a town meeting tomorrow night. 1353 01:38:21,216 --> 01:38:23,924 - It won't do you any good. - Maybe not. 1354 01:38:24,019 --> 01:38:27,057 Everybody in this town is so self-righteous in their bigotry... 1355 01:38:27,155 --> 01:38:29,066 they refuse to face the truth. 1356 01:38:29,157 --> 01:38:32,627 Well, at least I'll be heard. 1357 01:38:32,728 --> 01:38:36,437 Is being heard that important to you? 1358 01:38:36,531 --> 01:38:39,410 - Yep. - Even if you can't win? 1359 01:38:40,819 --> 01:38:43,095 Each person does what he has to do. 1360 01:38:47,843 --> 01:38:50,221 Do you think I'm wrong in leaving? 1361 01:38:52,047 --> 01:38:54,755 No. 1362 01:38:54,833 --> 01:38:59,873 Mike, I'm going to stay until after the town meeting. 1363 01:38:59,971 --> 01:39:03,145 Then I'm going to go back where I belong. 1364 01:39:03,241 --> 01:39:05,517 Good. I'll take your bag up for you. 1365 01:39:05,610 --> 01:39:08,284 No. I'm going to the inn. 1366 01:39:08,380 --> 01:39:10,360 - Allison,you belong here. - Not anymore. 1367 01:39:10,449 --> 01:39:12,725 - I don't want to stay in this house! - Listen, Allison-- 1368 01:39:12,817 --> 01:39:15,127 No, Mike. 1369 01:39:15,220 --> 01:39:17,131 Let her go. 1370 01:39:20,592 --> 01:39:22,663 I'll drive you to the inn. 1371 01:40:19,901 --> 01:40:22,211 Please come to order. 1372 01:40:22,303 --> 01:40:26,342 - Got to have quiet. John Smith? - Yes, Seth. 1373 01:40:26,450 --> 01:40:30,694 - Mind keepin' quiet? - Just trying to find out what the meetings about. 1374 01:40:30,787 --> 01:40:33,791 John, if you sit down, we'll tell you. 1375 01:40:33,882 --> 01:40:36,590 Well, it seems fair, but this place needs more heat... 1376 01:40:36,685 --> 01:40:39,564 for the kind of taxes we're payin'. 1377 01:40:43,842 --> 01:40:46,379 Now, I'll ask you all to stand... 1378 01:40:46,478 --> 01:40:50,426 while I call on Reverend Wingate to invoke the blessings of the Deity. 1379 01:40:50,490 --> 01:40:53,164 All rise. 1380 01:40:53,284 --> 01:40:55,890 Men, take off your hats. 1381 01:40:55,987 --> 01:40:59,127 Lord God, in your infinite wisdom, look down upon us... 1382 01:40:59,199 --> 01:41:02,203 that we here may seek truth and justice, and honor it. 1383 01:41:02,327 --> 01:41:06,070 - In your name, amen. - Amen. 1384 01:41:10,135 --> 01:41:12,877 The clerk will now read the warrant. 1385 01:41:14,939 --> 01:41:18,113 "To the Constable of the town of Peyton Place, greetings. 1386 01:41:18,209 --> 01:41:21,884 "You are hereby required to notify the inhabitants of the town of Peyton Place... 1387 01:41:21,997 --> 01:41:25,206 "to meet in the town hall to see if the town will direct the school board... 1388 01:41:25,283 --> 01:41:29,288 "to reinstate Mike Rossi as principal of Peyton Place High School... 1389 01:41:29,413 --> 01:41:33,190 with the authority to select books he deems fit for the school library." 1390 01:41:37,145 --> 01:41:39,785 The warrant is so read. 1391 01:41:39,890 --> 01:41:42,928 Since Mrs. Carter is head of the school board... 1392 01:41:43,018 --> 01:41:47,763 I'd like to call on her first to tell us why the board removed Mike Rossi. 1393 01:41:47,864 --> 01:41:49,904 Mrs. Carter. 1394 01:41:52,360 --> 01:41:54,366 Thank you, Mr. Moderator. 1395 01:41:55,563 --> 01:41:59,575 The reason we removed Mr. Rossi as principal... 1396 01:41:59,968 --> 01:42:05,179 was in the interest of the young people of Peyton Place. 1397 01:42:05,273 --> 01:42:09,852 He wanted to include in the high-school library... 1398 01:42:10,029 --> 01:42:14,538 an obscene piece of literature written by his stepdaughter. 1399 01:42:16,084 --> 01:42:19,065 We banned the book from the library. 1400 01:42:19,070 --> 01:42:21,114 He insisted... 1401 01:42:21,506 --> 01:42:23,586 so we took a vote... 1402 01:42:23,875 --> 01:42:27,015 and decided that if he were more concerned... 1403 01:42:27,112 --> 01:42:30,159 with misplaced pride in his stepdaughter... 1404 01:42:30,548 --> 01:42:32,953 than in the morals of the rest of our children... 1405 01:42:33,034 --> 01:42:35,906 it would be better not to have him around. 1406 01:42:39,174 --> 01:42:42,246 Roberta, did you read the book? 1407 01:42:42,335 --> 01:42:45,578 - Oh, we all did. Yes. - How much of it is dirty? 1408 01:42:45,697 --> 01:42:48,337 All of it. 1409 01:42:48,425 --> 01:42:52,100 If it's all dirty, Mrs. Carter, why did you keep reading it? 1410 01:42:56,858 --> 01:42:59,429 So that I could make an honest report. 1411 01:42:59,519 --> 01:43:02,500 That's a good answer. 1412 01:43:04,783 --> 01:43:08,321 Mike, something you want to say? 1413 01:43:08,420 --> 01:43:11,128 Thank you, Seth. 1414 01:43:11,222 --> 01:43:13,566 Ladies and gentlemen... 1415 01:43:13,658 --> 01:43:17,003 I think my record at Peyton Place High School... 1416 01:43:17,095 --> 01:43:19,666 should speak for itself. 1417 01:43:19,773 --> 01:43:23,653 Up until now, I've been considered objective and responsible enough... 1418 01:43:23,735 --> 01:43:26,443 to guide the education of the students... 1419 01:43:26,538 --> 01:43:30,782 even to the point of deciding what books they should or should not be allowed to read. 1420 01:43:30,875 --> 01:43:33,287 And I'd like to point out to you now... 1421 01:43:33,378 --> 01:43:37,588 that my decision regarding Allison's book was based on detached judgment... 1422 01:43:37,682 --> 01:43:41,755 not on misplaced pride, as Mrs. Carter would have you believe. 1423 01:43:41,870 --> 01:43:45,181 Under the circumstances, the school board had no right to ban this book... 1424 01:43:45,273 --> 01:43:47,275 or any other book from the school library. 1425 01:43:47,375 --> 01:43:50,049 - Not even if it's obscene? - That's not what I said. 1426 01:43:50,144 --> 01:43:53,148 - That's what you implied. - It sure is! - Mrs. Carter's right. 1427 01:43:53,231 --> 01:43:56,940 - Now, wait just a minute! - Order! Order! 1428 01:43:57,051 --> 01:43:59,156 I contend this book is not obscene. 1429 01:43:59,254 --> 01:44:01,791 - You are not a proper judge. - But you are? 1430 01:44:01,873 --> 01:44:04,285 You think that anything Allison does is all right. 1431 01:44:04,375 --> 01:44:06,321 That is not the issue here, Mrs. Carter. 1432 01:44:06,427 --> 01:44:08,737 Even to letting her go to New York and live by herself. 1433 01:44:08,830 --> 01:44:12,004 What Allison does with her private life is none of yours or any of your business! 1434 01:44:12,100 --> 01:44:16,913 I'd like to remind you again, that issue is not under discussion at this meeting. 1435 01:44:16,996 --> 01:44:20,569 Mike's right. That's not what we're talking about, Roberta. 1436 01:44:20,658 --> 01:44:23,468 Got an idea. Suppose we settle the whole question... 1437 01:44:23,578 --> 01:44:27,151 by giving Mike back his job and keeping the book out of the school library. 1438 01:44:27,240 --> 01:44:29,948 - Sounds fair, Mike. 1439 01:44:30,051 --> 01:44:33,294 No. Because if I accept my job back on those terms... 1440 01:44:33,388 --> 01:44:37,200 I'm also accepting these people as censors of what practices should be permitted in school. 1441 01:44:37,300 --> 01:44:39,439 I think we qualify for that position. 1442 01:44:39,536 --> 01:44:41,846 I don't. If you get by with banning the book... 1443 01:44:41,913 --> 01:44:44,359 the next thing you'll want to do is tell me how to teach my classes. 1444 01:44:44,449 --> 01:44:46,622 That might not be a bad idea, Mr. Rossi... 1445 01:44:46,726 --> 01:44:50,367 if Allison's work is an example of what's been taught in the past. 1446 01:44:50,488 --> 01:44:54,026 Order! Order! 1447 01:44:54,092 --> 01:44:56,197 Then what you're saying, Mike, is... 1448 01:44:56,310 --> 01:44:59,519 you'll only consider taking your job back on your own terms. 1449 01:45:00,815 --> 01:45:03,193 That's what I'm saying. 1450 01:45:03,284 --> 01:45:06,288 Nobody wants him back. Keep him out! 1451 01:45:12,594 --> 01:45:15,598 Mr. Moderator. 1452 01:45:15,713 --> 01:45:18,660 Although I'm, uh-- I'm no voter in this town... 1453 01:45:18,750 --> 01:45:20,923 I request the privilege of being heard. 1454 01:45:21,019 --> 01:45:23,590 Who are you, sir? State your name. 1455 01:45:23,680 --> 01:45:25,271 My name is Lewis Jackman. 1456 01:45:25,372 --> 01:45:28,390 I'm the publisher of Allison MacKenzie's novel. 1457 01:45:28,476 --> 01:45:32,185 - Seth, he hasn't any right to speak. - Since the town meeting... 1458 01:45:32,280 --> 01:45:34,852 is the oldest, best respected... 1459 01:45:34,950 --> 01:45:37,753 and most democratic procedure in the history of our country... 1460 01:45:37,852 --> 01:45:42,159 I'm sure that all of you as my peers will grant me the right to state my opinion. 1461 01:45:42,259 --> 01:45:44,159 No! No! 1462 01:45:44,265 --> 01:45:45,735 Let him talk! 1463 01:45:45,835 --> 01:45:48,509 Let's hear what the outsider has to say. 1464 01:45:48,596 --> 01:45:51,236 The chair recognizes Mr Jackman. 1465 01:45:51,316 --> 01:45:53,592 Thank you, sir. 1466 01:45:58,206 --> 01:46:02,018 The issue here... 1467 01:46:02,110 --> 01:46:04,351 somehow seems confused. 1468 01:46:04,454 --> 01:46:08,095 You're attempting to judge whether the man, Mike Rossi... 1469 01:46:08,166 --> 01:46:10,874 whom I don't know... 1470 01:46:10,969 --> 01:46:14,849 is qualified to remain as the principal of your school. 1471 01:46:14,939 --> 01:46:18,580 Now, it would seem that the judgment should be whether or not the book... 1472 01:46:18,676 --> 01:46:22,954 Allison MacKenzie has written is obscene. 1473 01:46:23,047 --> 01:46:25,357 Now, as its publisher, I say it's not. 1474 01:46:28,319 --> 01:46:31,926 And that's not my opinion alone. It's the opinion of every book reviewer in the country. 1475 01:46:32,040 --> 01:46:35,487 Since the, uh, book is about us, Mr. Jackson- 1476 01:46:35,576 --> 01:46:37,817 -Jackman. - Excuse me. Mr Jackman. 1477 01:46:37,912 --> 01:46:41,291 We are not interested in the opinion of people outside of Peyton Place. 1478 01:46:41,382 --> 01:46:46,331 I am sorry to hear that, because like it or not, Peyton Place is part of the world. 1479 01:46:46,421 --> 01:46:50,301 I'd hate to see it cut itself off and wither and die of isolation. 1480 01:46:50,391 --> 01:46:53,565 Don't waste your sympathy, Mr Jackman. 1481 01:46:53,661 --> 01:46:56,801 We'll survive somehow without the help of people like you. 1482 01:46:59,534 --> 01:47:03,573 I have no intention of trying to change your way of life. 1483 01:47:03,671 --> 01:47:06,117 I merely want to be sure that the truth... 1484 01:47:06,207 --> 01:47:09,120 is not done to death by fear and silence. 1485 01:47:09,202 --> 01:47:11,705 Truth has always flourished... 1486 01:47:11,829 --> 01:47:14,571 in the New England meeting hall, Mr Jackman. 1487 01:47:14,665 --> 01:47:17,771 And I have enough faith in the people of Peyton Place... 1488 01:47:17,869 --> 01:47:20,349 to believe that it will again this time. 1489 01:47:20,413 --> 01:47:24,520 - And to that extent we agree, Mrs. Carter. - Thank you. 1490 01:47:24,634 --> 01:47:27,376 L, too, have a great deal of faith... 1491 01:47:27,462 --> 01:47:29,601 in the people of Peyton Place. 1492 01:47:29,697 --> 01:47:32,007 Mr Jackman. 1493 01:47:32,100 --> 01:47:34,341 - Anything else to say? - No, sir. 1494 01:47:34,435 --> 01:47:37,143 Except my thanks to all of you for hearing me out. 1495 01:47:37,238 --> 01:47:42,153 Mind sittin' down? 1496 01:47:48,800 --> 01:47:51,804 Mr. Moderator. May I be recognized? 1497 01:47:51,928 --> 01:47:55,341 No! He don't belong here! 1498 01:47:57,742 --> 01:48:00,313 The chair recognizes Nils Larsen. 1499 01:48:00,411 --> 01:48:03,654 - He '5 got no right! - Order! Order! 1500 01:48:03,748 --> 01:48:06,160 Order. 1501 01:48:06,251 --> 01:48:08,390 Go on, Mr. Larsen. 1502 01:48:08,486 --> 01:48:11,228 I don't believe what Miss MacKenzie has put down in her book... 1503 01:48:11,322 --> 01:48:13,268 is dirty or obscene. 1504 01:48:13,357 --> 01:48:17,169 Instead, it seems to me an indictment of the bigoted people of this town. 1505 01:48:17,261 --> 01:48:21,505 Especially those who wouldn't accept the truth about Selena Cross... 1506 01:48:21,591 --> 01:48:24,367 who whispered among themselves about the sin of Selena Cross... 1507 01:48:24,435 --> 01:48:26,847 and forced her to live the life of a social outcast. 1508 01:48:28,973 --> 01:48:34,514 But now the truth has been told by Miss MacKenzie. 1509 01:48:34,579 --> 01:48:38,026 And those who have been guilty of keeping Selena Cross in the shadows... 1510 01:48:38,116 --> 01:48:40,995 would like to suppress the book or pretend it doesn't exist. 1511 01:48:41,085 --> 01:48:46,000 May I ask what right you have to discuss Selena Cross's life? 1512 01:48:49,227 --> 01:48:51,503 Maybe I have more right to do so... 1513 01:48:51,596 --> 01:48:54,406 than anyone else in this hall... 1514 01:48:54,499 --> 01:48:57,776 because I'm in love with Selena. 1515 01:48:57,869 --> 01:49:02,215 And when I find her I'm going to marry her, if she will have me. 1516 01:49:13,201 --> 01:49:17,274 Why is it that only outsiders... 1517 01:49:17,372 --> 01:49:19,784 are willing to defend this piece of trash... 1518 01:49:19,874 --> 01:49:22,912 that maligns our town and the people in it? 1519 01:49:23,019 --> 01:49:26,466 - Tell them, Mrs. Carter! - Can anybody here answer that? 1520 01:49:26,531 --> 01:49:29,808 Yes! I can answer, Mrs. Carter! 1521 01:49:29,901 --> 01:49:34,941 It's because only people who've been outside can see Peyton Place the way it really is-- 1522 01:49:35,064 --> 01:49:38,637 one of the last strongholds of social bigotry and false morality! 1523 01:49:38,726 --> 01:49:40,603 Sit down, Theodore. 1524 01:49:40,703 --> 01:49:43,684 Which the influential elders of the town have tried to impose... 1525 01:49:43,781 --> 01:49:46,159 on the rest of the community. 1526 01:49:46,233 --> 01:49:49,009 And anyone among you who refuses to live by their archaic and narrow... 1527 01:49:49,103 --> 01:49:51,811 standards of morality is cast out! 1528 01:49:51,889 --> 01:49:54,768 That's the kind of insolent, bad manners... 1529 01:49:54,859 --> 01:49:56,964 you've learned from your foreign wife. 1530 01:49:57,078 --> 01:50:01,424 There's an example of an elder's tolerance! 1531 01:50:01,515 --> 01:50:05,088 How many of you will stand and say you're proud of that remark? 1532 01:50:23,938 --> 01:50:28,318 Well, uh, why does everybody else have to defend Allison? 1533 01:50:28,409 --> 01:50:30,389 Why can't she speak for herself? 1534 01:50:37,410 --> 01:50:40,645 Because, Mrs. Carter, as far as I'm concerned, 1535 01:50:40,746 --> 01:50:42,621 there's nothing to defend. 1536 01:50:42,740 --> 01:50:47,052 All I did was tell the truth about Peyton Place. 1537 01:50:48,562 --> 01:50:52,169 And I have only one question to ask of you. 1538 01:50:52,266 --> 01:50:56,373 If this book had been written about any other small town... 1539 01:50:56,470 --> 01:50:59,747 would the school board still have kept it out of their library? 1540 01:50:59,849 --> 01:51:02,728 Yes. 1541 01:51:02,810 --> 01:51:06,758 Because it was a-a vulgar book that... 1542 01:51:06,848 --> 01:51:10,352 tried to destroy the reputations of respectable people. 1543 01:51:10,451 --> 01:51:12,897 Are you talking about me, Mrs. Carter? 1544 01:51:16,407 --> 01:51:21,356 I'm Selena Cross, the girl Allison wrote about. 1545 01:51:22,747 --> 01:51:25,091 For those of you who don't know... 1546 01:51:25,182 --> 01:51:29,028 I was beaten up and raped... 1547 01:51:29,120 --> 01:51:31,122 by my stepfather. 1548 01:51:32,290 --> 01:51:34,531 I killed him. 1549 01:51:34,609 --> 01:51:37,089 And I was acquitted by a jury. 1550 01:51:39,947 --> 01:51:42,018 But a lot of you turned your backs on me. 1551 01:51:42,116 --> 01:51:46,929 You made me feel what happened was my fault. 1552 01:51:47,004 --> 01:51:51,612 And after a while, I-- I began to believe it. 1553 01:51:51,726 --> 01:51:54,502 You never said anything. 1554 01:51:54,595 --> 01:51:57,872 You just made me feel dirty and unwanted... 1555 01:51:57,965 --> 01:52:00,741 like I had an incurable disease or something. 1556 01:52:00,826 --> 01:52:03,739 Mr. Moderator... 1557 01:52:03,855 --> 01:52:06,131 do we have to go into all this again? 1558 01:52:06,223 --> 01:52:09,067 Mrs. Carter, you said you wanted the truth. 1559 01:52:09,151 --> 01:52:13,031 Well, you'll find it in Allison's book. 1560 01:52:13,097 --> 01:52:16,442 I say, put it in the library. Let everyone read it. 1561 01:52:16,534 --> 01:52:20,141 Are you so-- so proud of what happened to you? 1562 01:52:20,262 --> 01:52:23,141 No. I'm not proud. 1563 01:52:25,960 --> 01:52:28,440 But I'm not ashamed anymore. 1564 01:52:30,898 --> 01:52:33,139 Thank you, Allison. 1565 01:52:39,640 --> 01:52:41,620 Well, if you all feel this way... 1566 01:52:41,709 --> 01:52:45,589 about Peyton Place... 1567 01:52:45,680 --> 01:52:49,059 why don't you just leave and go to Boston or New York... 1568 01:52:49,150 --> 01:52:52,097 or wherever suits you? 1569 01:52:52,186 --> 01:52:56,498 We won't leave, and we won't be driven out. 1570 01:52:56,574 --> 01:53:00,386 We intend to stay here and live as equals. 1571 01:53:00,495 --> 01:53:02,805 But we won't be chained to the past. 1572 01:53:02,888 --> 01:53:06,097 And we and our children... 1573 01:53:06,208 --> 01:53:08,916 will not live by your rules in the future. 1574 01:53:19,930 --> 01:53:22,410 Well, uh... 1575 01:53:22,500 --> 01:53:26,209 what do the rest of you think of that for an answer? 1576 01:53:36,881 --> 01:53:38,827 Roberta. 1577 01:53:43,638 --> 01:53:48,178 It seems the young people of our town are deserting us. 1578 01:53:48,275 --> 01:53:50,949 And maybe it's what we deserve... 1579 01:53:51,045 --> 01:53:53,855 because we expect them to sit quietly... 1580 01:53:53,948 --> 01:53:56,189 and let us lead their lives for them. 1581 01:53:56,300 --> 01:53:58,211 I don't believe that. 1582 01:53:58,277 --> 01:54:01,884 I'm not asking you to. 1583 01:54:02,006 --> 01:54:06,853 I'm simply saying that, like many parents... 1584 01:54:06,944 --> 01:54:09,185 I, uh-- 1585 01:54:09,280 --> 01:54:13,888 I couldn't accept the fact that my daughter was no longer a child. 1586 01:54:13,959 --> 01:54:19,204 I guess I just didn't want to let her go. 1587 01:54:19,298 --> 01:54:21,835 I was wrong. 1588 01:54:23,561 --> 01:54:26,906 My, uh, husband once said... 1589 01:54:28,499 --> 01:54:30,706 the love between parent and child... 1590 01:54:30,801 --> 01:54:35,443 is the only love that should grow toward separation. 1591 01:54:35,506 --> 01:54:40,387 And tonight, for the first time, I-- I know what he meant. 1592 01:54:40,494 --> 01:54:43,998 Now I-- I want my daughter to be free... 1593 01:54:44,098 --> 01:54:47,568 and, uh, I want her as a friend. 1594 01:54:49,512 --> 01:54:53,892 I stand with the young people of Peyton Place... 1595 01:54:53,991 --> 01:54:57,564 and I'll trust them and I'll have faith in them... 1596 01:54:57,653 --> 01:55:01,396 as my husband always has. 1597 01:55:01,490 --> 01:55:05,802 And I-- I do hope that any of you who might feel as I do will-- 1598 01:55:05,869 --> 01:55:08,975 will stand with them too. 1599 01:55:39,378 --> 01:55:42,120 Oh. 1600 01:55:42,239 --> 01:55:44,150 Well-- 1601 01:56:23,881 --> 01:56:27,124 By this vote... 1602 01:56:27,218 --> 01:56:30,199 which only appeals to you... 1603 01:56:30,287 --> 01:56:32,267 emotionally... 1604 01:56:33,757 --> 01:56:36,931 you are renouncing... 1605 01:56:37,027 --> 01:56:39,439 all the traditions... 1606 01:56:39,530 --> 01:56:43,239 and the safeguards of the past... 1607 01:56:43,334 --> 01:56:46,247 that have made Peyton Place... 1608 01:56:46,337 --> 01:56:50,683 a decent and respectable town in which to live. 1609 01:56:52,743 --> 01:56:56,316 You are-- are permitting... 1610 01:56:56,413 --> 01:57:00,088 influences from the outside... 1611 01:57:00,184 --> 01:57:03,757 to change known values... 1612 01:57:05,589 --> 01:57:10,265 which we have lived by all these years. 1613 01:57:13,363 --> 01:57:16,936 And I warn you... 1614 01:57:17,034 --> 01:57:22,177 you will all live to regret this action... 1615 01:57:22,256 --> 01:57:24,497 you have taken today... 1616 01:57:26,861 --> 01:57:28,772 and y" 1617 01:57:44,461 --> 01:57:48,238 Samuel's Castle will be put in the school library... 1618 01:57:48,332 --> 01:57:52,144 and Mr. Rossi will be returned to his post as principal. 1619 01:57:52,236 --> 01:57:54,113 All in favor, say "aye? 1620 01:57:54,180 --> 01:57:56,820 Aye! 1621 01:57:56,940 --> 01:57:59,614 - All opposed, say, "nay? - Nay. 1622 01:58:00,878 --> 01:58:02,789 What's your objection, John? 1623 01:58:02,855 --> 01:58:07,099 No objection just don't like anything unanimous. Don't seem democratic. 1624 01:58:07,193 --> 01:58:11,073 The ayes have it. 1625 01:58:11,180 --> 01:58:13,353 I move we adjourn. 1626 01:58:13,457 --> 01:58:15,368 - All in favor-- - Aye! 1627 01:58:15,459 --> 01:58:18,440 - All opposed-- - Nay. 1628 01:58:18,521 --> 01:58:20,762 Town meeting adjourned. 1629 01:58:48,325 --> 01:58:50,362 Allison? 1630 01:58:50,427 --> 01:58:53,101 Hi, there! 1631 01:58:53,213 --> 01:58:56,956 Hello. I had a hunch I'd find you here. 1632 01:58:57,050 --> 01:59:00,725 - Beautiful, isn't it? -Yeah. 1633 01:59:03,323 --> 01:59:07,635 I, uh-- I have to get back to New York. 1634 01:59:07,728 --> 01:59:09,969 I'm not going back with you. 1635 01:59:10,064 --> 01:59:12,840 I didn't think you were. 1636 01:59:12,933 --> 01:59:16,972 You know, it's the first day I've been able to look down at the town... 1637 01:59:17,071 --> 01:59:19,950 in my whole life and not feel lonely. 1638 01:59:20,040 --> 01:59:22,145 You've come of age. 1639 01:59:22,242 --> 01:59:25,382 Suddenly, I no longer feel like a stranger. 1640 01:59:27,614 --> 01:59:30,823 I guess there's a time in every young person's life... 1641 01:59:30,918 --> 01:59:33,489 when he feels that... 1642 01:59:33,587 --> 01:59:37,501 the world of the adults is a private club. 1643 01:59:37,591 --> 01:59:41,266 It's more than a private club. It's a secret society. 1644 01:59:41,361 --> 01:59:43,705 And now you've joined. 1645 01:59:43,797 --> 01:59:47,643 Yeah. It's kind of a strange feeling. 1646 01:59:50,037 --> 01:59:52,244 The whole world seems changed. 1647 01:59:55,075 --> 01:59:57,487 I understand. 1648 01:59:57,577 --> 02:00:00,183 And now that you've become a member of-- of the adult world... 1649 02:00:00,280 --> 02:00:03,022 you'll probably go on making the same mistakes they do. 1650 02:00:03,133 --> 02:00:07,275 - No, I won't. - That so? What makes you so sure? 1651 02:00:07,371 --> 02:00:10,443 Every person has the right to make up their own mind... 1652 02:00:10,541 --> 02:00:13,886 and I'll never help to make it a private club. 1653 02:00:16,880 --> 02:00:19,554 - You really believe that? - Yes, I do. 1654 02:00:19,650 --> 02:00:21,630 Then write it. 1655 02:00:23,354 --> 02:00:26,028 - You think I can? - I know you can. 1656 02:00:27,524 --> 02:00:30,061 And I'll bring you all the words. 1657 02:00:30,160 --> 02:00:32,333 And I'll be your Max Perkins. 1658 02:00:34,865 --> 02:00:37,004 Who's Max Perkins? 1659 02:00:48,712 --> 02:00:51,818 - Bye, Allison. - Good-bye, Lewis. 1660 02:01:01,925 --> 02:01:03,905 Good-bye. 1661 02:01:05,379 --> 02:01:07,290 Good-bye, darling. 1662 02:02:24,000 --> 02:02:25,500 -- English -- 126645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.