All language subtitles for Resident.Alien.S01E06.WEBRip.x264 - 4600c - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,999 --> 00:00:09,129 Previously, on "Resident Alien"... 2 00:00:09,214 --> 00:00:11,735 Our orders are to find the alien that crashed. 3 00:00:15,125 --> 00:00:17,867 Our orders are to deliver an alien to the general 4 00:00:17,952 --> 00:00:19,587 without anyone knowing about it. 5 00:00:20,766 --> 00:00:24,386 He obviously suffers from a case of terra‐phobia. 6 00:00:24,470 --> 00:00:26,288 - He's dead. - You're a monster. 7 00:00:26,372 --> 00:00:28,423 So, yeah, things are gonna get messy. 8 00:00:28,507 --> 00:00:30,425 She thinks I stole the missing prescription pad. 9 00:00:30,509 --> 00:00:32,305 - Of course she stole it. - Hey, you guys want some? 10 00:00:32,389 --> 00:00:33,813 These are Sam's. This prescription 11 00:00:33,898 --> 00:00:35,195 was written after he died. 12 00:00:35,280 --> 00:00:37,660 - Sam was poisoned. - Holy shit sticks. 13 00:00:37,745 --> 00:00:39,195 We got ourselves a murder! 14 00:00:39,313 --> 00:00:40,883 This paper says you had a baby, 15 00:00:40,968 --> 00:00:43,593 and your baby was born on my exact birthday. 16 00:00:43,678 --> 00:00:44,837 You really wanted to protect her? 17 00:00:44,921 --> 00:00:46,470 You should have stayed the hell out of her life. 18 00:00:46,554 --> 00:00:48,453 - Probably dating the same guy. - Shit. 19 00:00:48,545 --> 00:00:49,945 Mm, mm. 20 00:01:00,501 --> 00:01:02,486 I'll bet this one is a phlogiston. 21 00:01:02,570 --> 00:01:04,922 - Negative. - The specimen indicated 22 00:01:05,006 --> 00:01:08,592 it is volcanic‐origin solid‐state mineral: 23 00:01:08,676 --> 00:01:11,395 In other words, plain, ordinary rock. 24 00:01:17,885 --> 00:01:19,569 You better get my best side. 25 00:01:19,653 --> 00:01:21,405 Come on, let's go take a look. 26 00:01:21,489 --> 00:01:24,274 Danger, Will Robinson, danger. 27 00:01:27,228 --> 00:01:29,085 Whoa. 28 00:01:29,133 --> 00:01:30,417 Danger! 29 00:01:32,703 --> 00:01:35,322 Curiosity... produce severely burned... 30 00:01:37,275 --> 00:01:39,326 - Some danger. - Victor. 31 00:01:39,410 --> 00:01:41,328 - Thursday. - Endangerment. 32 00:01:43,347 --> 00:01:44,531 Let's get back to camp. 33 00:01:44,615 --> 00:01:47,568 We'll leave our equipment here and come back tomorrow... 34 00:01:47,652 --> 00:01:48,669 Aw. 35 00:01:49,304 --> 00:01:51,872 - Don't worry. - I'll get it going. 36 00:02:07,605 --> 00:02:08,882 - Dad? - Hm? 37 00:02:16,180 --> 00:02:17,631 What the? 38 00:02:28,977 --> 00:02:30,394 The light's out. 39 00:02:33,012 --> 00:02:34,681 Okay, take that. 40 00:02:56,695 --> 00:02:57,882 Dad? 41 00:02:58,389 --> 00:02:59,625 Just one second, baby. 42 00:02:59,875 --> 00:03:02,460 The rain... it stopped. 43 00:03:02,646 --> 00:03:04,831 What do you mean, the rain stopped? 44 00:04:00,468 --> 00:04:02,053 What a crazy dream. 45 00:04:02,153 --> 00:04:04,774 This female human creature was suffocating me 46 00:04:04,859 --> 00:04:05,939 with her sexual organs. 47 00:04:06,023 --> 00:04:07,774 It was so realistic, I can still feel 48 00:04:07,858 --> 00:04:10,577 her hot, hammy breath on my face. 49 00:04:10,661 --> 00:04:13,614 Barry Manilow's "Can't Smile Without You"... 50 00:04:13,698 --> 00:04:16,062 I've always loved watching you sleep. 51 00:04:19,235 --> 00:04:20,953 ♪ You know I can't ♪ 52 00:04:21,038 --> 00:04:22,122 Two, all right. 53 00:04:22,206 --> 00:04:23,624 ♪ Smile without you ♪ 54 00:04:23,708 --> 00:04:25,792 You can do better than that. 55 00:04:25,876 --> 00:04:27,961 Sorry, I thought you'd catch that. 56 00:04:28,045 --> 00:04:30,831 What? 57 00:04:30,915 --> 00:04:34,234 ♪ Can't laugh, and I can't sing ♪ 58 00:04:34,318 --> 00:04:36,069 Oh, shoot, oh. 59 00:04:36,153 --> 00:04:40,107 ♪ Finding it hard to do anything ♪ 60 00:04:40,191 --> 00:04:43,110 ♪ You see, I feel sad ♪ 61 00:04:43,194 --> 00:04:46,513 ♪ When you're sad ♪ 62 00:04:46,597 --> 00:04:49,349 Darling, could you get me some more food coloring? 63 00:04:51,035 --> 00:04:55,656 ♪ If you only knew what I'm going through ♪ 64 00:04:55,740 --> 00:05:00,227 ♪ I just can't smile without you ♪ 65 00:05:00,311 --> 00:05:02,262 Ooh, get that away from me. 66 00:05:02,346 --> 00:05:04,097 That stuff knocks me out. 67 00:05:04,181 --> 00:05:06,566 Do you want another art walk in Chelsea? 68 00:05:06,650 --> 00:05:10,604 ♪ You came along just like a song ♪ 69 00:05:10,688 --> 00:05:13,640 Maybe just one little glass. 70 00:05:13,724 --> 00:05:19,279 ♪ Now you know I can't smile without you ♪ 71 00:05:19,363 --> 00:05:21,548 All right, final thing. 72 00:05:21,632 --> 00:05:24,017 - Ready? - Mm‐hmm. 73 00:05:27,138 --> 00:05:28,622 It's cute, right? 74 00:05:28,706 --> 00:05:30,023 ♪ I can't sing ♪ 75 00:05:30,107 --> 00:05:34,161 ♪ I'm finding it hard to do anything ♪ 76 00:05:34,245 --> 00:05:36,763 ♪ You see, I feel sad ♪ 77 00:05:36,847 --> 00:05:38,465 ♪ When you're sad ♪ 78 00:05:38,549 --> 00:05:40,901 - No. - Okay. 79 00:05:40,985 --> 00:05:44,171 ♪ I feel glad when you're glad ♪ 80 00:05:44,255 --> 00:05:50,143 ♪ If you only knew what I'm going through ♪ 81 00:05:50,227 --> 00:05:53,764 ♪ I just can't smile ♪ 82 00:05:54,765 --> 00:05:56,515 If I'm going to kill everyone 83 00:05:56,600 --> 00:05:59,586 and get off this rock, I need to fix my ship. 84 00:05:59,670 --> 00:06:01,755 While searching for my device, 85 00:06:01,839 --> 00:06:02,956 I've been gathering broken parts 86 00:06:03,040 --> 00:06:05,058 from my antigravitation unit. 87 00:06:05,142 --> 00:06:07,728 I only have one part left to find. 88 00:06:13,717 --> 00:06:15,002 They have a term on Earth 89 00:06:15,086 --> 00:06:18,572 for a man who works on engines... sexy beast. 90 00:06:18,656 --> 00:06:20,340 That's me. 91 00:06:20,424 --> 00:06:23,810 If these humans ever saw me actually flying my spaceship, 92 00:06:23,894 --> 00:06:27,114 I'd have women beating me off with a stick. 93 00:06:32,470 --> 00:06:34,187 A few hours ago, fighter pilots 94 00:06:34,271 --> 00:06:37,691 in the Strait of Hormuz engaged an unidentified aircraft. 95 00:06:37,775 --> 00:06:40,177 Then it vanished into thin air. 96 00:06:43,447 --> 00:06:45,499 At exactly the same time, 97 00:06:45,583 --> 00:06:47,734 I picked up an object over Colorado 98 00:06:47,818 --> 00:06:50,570 with exactly the same infrared signature. 99 00:06:50,654 --> 00:06:52,272 There's only one scientific explanation 100 00:06:52,356 --> 00:06:55,375 for that... teleportation. 101 00:06:55,459 --> 00:06:57,077 Seconds later, it dropped altitude. 102 00:06:57,161 --> 00:06:59,713 I think it crashed somewhere in New Mexico. 103 00:06:59,797 --> 00:07:03,134 - "It" meaning what? - Little green men? 104 00:07:05,002 --> 00:07:06,853 I don't know exactly, but... 105 00:07:06,937 --> 00:07:10,190 Two things that you just said give me pause. 106 00:07:10,274 --> 00:07:13,827 "Teleportation" and "little green men." 107 00:07:13,911 --> 00:07:17,197 Technically, you said "little green men." 108 00:07:17,281 --> 00:07:19,566 No, I completely understand. 109 00:07:19,650 --> 00:07:22,402 This post comes with a lot of pressure, 110 00:07:22,486 --> 00:07:24,271 and there's no shame in admitting that. 111 00:07:26,190 --> 00:07:28,975 Do you feel that kind of pressure, lieutenant? 112 00:07:32,196 --> 00:07:34,681 Everything closing in, 113 00:07:34,765 --> 00:07:37,868 crushing you, choking you. 114 00:07:41,005 --> 00:07:43,390 Uh... 115 00:07:43,474 --> 00:07:46,660 - right now, yeah, a little. - There you have it. 116 00:07:46,744 --> 00:07:49,796 I suggest that you're in desperate need of... 117 00:07:49,880 --> 00:07:52,566 shall we call it medical leave? 118 00:07:52,650 --> 00:07:54,434 Yes, General. 119 00:08:03,661 --> 00:08:07,264 - You were right. - General? 120 00:08:08,265 --> 00:08:10,016 If I knew you were coming, I would have cleaned my car. 121 00:08:10,100 --> 00:08:13,086 - The UAP is an alien ship. - You know it. 122 00:08:13,170 --> 00:08:15,889 I know it. The Navy just admitted it. 123 00:08:15,973 --> 00:08:18,391 But if crash evidence goes up the chain of command, 124 00:08:18,475 --> 00:08:22,295 it will be swallowed up into a classified black hole. 125 00:08:22,379 --> 00:08:24,898 I'm not gonna let that happen. 126 00:08:24,982 --> 00:08:28,735 Meanwhile, you are gonna find that ship. 127 00:08:28,819 --> 00:08:30,937 This one's off the books. 128 00:08:31,021 --> 00:08:35,175 Okay, yes, General, I'll do it. 129 00:08:35,259 --> 00:08:37,310 I wasn't asking. 130 00:08:37,394 --> 00:08:41,848 And nobody can know what you're doing... nobody. 131 00:08:41,932 --> 00:08:43,216 Oh, that's just my girlfriend. 132 00:08:43,300 --> 00:08:44,384 You don't have to worry about her. 133 00:08:44,468 --> 00:08:45,352 She's not gonna tell anybody. 134 00:08:51,909 --> 00:08:53,727 You don't have a girlfriend anymore. 135 00:08:53,811 --> 00:08:55,629 You just broke up with her over text. 136 00:08:55,713 --> 00:08:57,497 That's kind of rude. 137 00:08:57,581 --> 00:08:59,366 Wait, how did you get my phone? 138 00:08:59,450 --> 00:09:01,868 And who are you? 139 00:09:01,952 --> 00:09:04,504 Lieutenant, I would like to introduce you 140 00:09:04,588 --> 00:09:07,374 to Lisa Casper, your wife. 141 00:09:07,458 --> 00:09:08,458 Hi, sweetie. 142 00:09:09,960 --> 00:09:11,711 You two are gonna find me that ship... 143 00:09:11,795 --> 00:09:14,765 and whatever was flying it. 144 00:09:27,778 --> 00:09:31,782 Uh, oh, uh... 145 00:09:34,151 --> 00:09:37,070 Ugh, no, that... no. 146 00:09:37,154 --> 00:09:38,622 Uh, somebody? 147 00:09:40,224 --> 00:09:41,925 - Jesus. - It's not my fault. 148 00:09:43,227 --> 00:09:44,344 It's leaking. 149 00:09:44,428 --> 00:09:47,898 - Well, It's making coffee. - Move. 150 00:09:51,969 --> 00:09:54,955 You shouldn't have to clean that up. 151 00:09:55,039 --> 00:09:56,507 Get Jay to do it. 152 00:09:58,142 --> 00:09:59,326 Well, Jay is not here, 153 00:09:59,410 --> 00:10:01,695 and she won't be coming back for a while. 154 00:10:01,779 --> 00:10:04,764 Because she discovered you lied about birthing her? 155 00:10:04,848 --> 00:10:07,167 Yeah, 'cause I lied about birthing her. 156 00:10:07,251 --> 00:10:09,002 Trust me, I'd like to talk to her, 157 00:10:09,086 --> 00:10:13,073 but I'm just giving her space for once. 158 00:10:13,157 --> 00:10:15,175 - Man, look at this. - See, Liv? 159 00:10:15,259 --> 00:10:17,477 I told you their break room was bigger than ours. 160 00:10:17,561 --> 00:10:18,812 Don't make no damn sense. 161 00:10:18,896 --> 00:10:20,146 We got the whole damn town hall over there. 162 00:10:20,230 --> 00:10:21,681 You got one doctor and a few nurses. 163 00:10:21,765 --> 00:10:23,283 We should probably trade kitchens. 164 00:10:23,367 --> 00:10:25,852 It might be a long way to walk to get coffee. 165 00:10:25,936 --> 00:10:27,587 Our coffee maker leaks. 166 00:10:27,671 --> 00:10:29,756 I want one of those Nespresso machines, 167 00:10:29,840 --> 00:10:31,191 but sheriff won't let me get one. 168 00:10:31,275 --> 00:10:32,926 - Hell no. - Those things freak me out. 169 00:10:33,010 --> 00:10:34,139 I mean, think about it... a whole cup of coffee 170 00:10:34,223 --> 00:10:35,562 in that tiny little pod? 171 00:10:35,647 --> 00:10:37,325 That shit there's gotta be the devil's work. 172 00:10:37,409 --> 00:10:38,998 Can you tell me what you're doing here? 173 00:10:39,083 --> 00:10:41,568 We got the results back from Sam's toxicology. 174 00:10:41,652 --> 00:10:43,505 He was poisoned, all right. 175 00:10:43,590 --> 00:10:45,071 - Really? - Mm‐hmm. 176 00:10:45,155 --> 00:10:47,040 Botulinum toxin. 177 00:10:47,124 --> 00:10:49,693 I came here to find out what the doctor knows about it. 178 00:10:50,494 --> 00:10:53,413 Mm, okay, that's simple. 179 00:10:53,497 --> 00:10:55,215 Botulinum toxin is a poison. 180 00:10:55,299 --> 00:10:57,484 People who get botulinum toxin die 181 00:10:57,568 --> 00:11:00,070 from "botsalinen tonchin" poisoning. 182 00:11:03,874 --> 00:11:06,860 I might need you to dig a little deeper than that. 183 00:11:06,944 --> 00:11:08,428 Dr. Vanderspeigle, 184 00:11:08,512 --> 00:11:10,730 you are finally off the hook. The new doctor has arrived. 185 00:11:10,814 --> 00:11:12,732 Why don't you all come on out and meet him? 186 00:11:12,816 --> 00:11:13,816 Sorry. 187 00:11:17,988 --> 00:11:21,207 I saw the new doctor, and he is gorgeous. 188 00:11:21,291 --> 00:11:23,243 Ellen, that's inappropriate. 189 00:11:23,327 --> 00:11:24,978 Just as long as he's a good physician. 190 00:11:25,062 --> 00:11:26,246 Doesn't hurt to have something nice 191 00:11:26,330 --> 00:11:27,681 to look at for once. 192 00:11:30,234 --> 00:11:33,353 - What the hell? - Something nice to look at? 193 00:11:33,437 --> 00:11:35,388 As far as humans go, I'm handsome. 194 00:11:35,472 --> 00:11:39,893 I'm even... what's the modern word for it, ravishing? 195 00:11:39,977 --> 00:11:41,961 Everybody, meet the very accomplished 196 00:11:42,045 --> 00:11:45,265 Dr. Ethan Stone, our new full‐time doctor. 197 00:11:48,552 --> 00:11:50,937 - Please call me Dr. Ethan. - Oh, modest. 198 00:11:51,021 --> 00:11:52,906 This is our head nurse, Asta Twelvetrees. 199 00:11:52,990 --> 00:11:53,807 Hi. 200 00:11:53,891 --> 00:11:55,608 And this here is Sheriff Mike Thompson 201 00:11:55,692 --> 00:11:57,277 and his deputy, Liv Baker. 202 00:11:57,361 --> 00:12:00,480 Yeah, it's the deputy, not his deputy. 203 00:12:00,564 --> 00:12:01,881 People call me Big Black. 204 00:12:01,965 --> 00:12:04,017 Yeah, you don't have to... Cool. 205 00:12:04,101 --> 00:12:05,385 Nice to meet you, Big Black. 206 00:12:05,469 --> 00:12:07,487 Finally, somebody who gets it. 207 00:12:07,571 --> 00:12:09,089 You know, problematic. 208 00:12:09,173 --> 00:12:11,858 - Hello, I'm here too. - Ah, yes, sorry about that. 209 00:12:11,942 --> 00:12:14,127 Dr. Ethan, this is Dr. Harry Vanderspeigle, 210 00:12:14,211 --> 00:12:16,029 who has been kind enough to hold down the fort 211 00:12:16,113 --> 00:12:17,997 until your arrival. 212 00:12:18,081 --> 00:12:19,666 - I've heard great things. - Really? 213 00:12:19,750 --> 00:12:21,318 Who said great things? 214 00:12:22,085 --> 00:12:24,504 - Well, no one, actually. - I was just being polite. 215 00:12:24,588 --> 00:12:26,172 He has stupid hair. 216 00:12:26,256 --> 00:12:27,941 Listen, I can't tell you how glad we are 217 00:12:28,025 --> 00:12:30,210 to have you here. Let me ask you something. 218 00:12:30,294 --> 00:12:33,079 What you know about botulinum toxin poisoning? 219 00:12:33,163 --> 00:12:36,015 Oh, well, it's nasty stuff. 220 00:12:36,099 --> 00:12:38,251 Tragically, I dealt with a lot of botulism 221 00:12:38,335 --> 00:12:40,804 during my time with Médecins Sans Frontières... 222 00:12:43,373 --> 00:12:44,891 Doctors Without Borders. I'm sorry. 223 00:12:44,975 --> 00:12:46,626 I'm just so used to saying it in French 224 00:12:46,710 --> 00:12:48,094 because of all the time I spent in Haiti. 225 00:12:49,379 --> 00:12:52,499 Now I understand "douchebag." 226 00:12:52,583 --> 00:12:55,268 Let's see, hmmm. 227 00:12:55,352 --> 00:12:57,704 Well, I'm no forensic pathologist, 228 00:12:57,788 --> 00:13:01,674 but it looks like the botulism closed his windpipe, 229 00:13:01,758 --> 00:13:04,043 and then, judging from the angle of the wounds, 230 00:13:04,127 --> 00:13:06,713 the doctor tried to give himself a tracheotomy 231 00:13:06,797 --> 00:13:08,715 to save his own life. Brutal. 232 00:13:08,799 --> 00:13:11,584 - Mm, wow. - Damn impressive. 233 00:13:11,668 --> 00:13:13,853 I came to that same conclusion 234 00:13:13,937 --> 00:13:16,356 - over two weeks ago. - Oh, see, Sheriff? 235 00:13:16,440 --> 00:13:18,358 The answer was staring you right in the face all along. 236 00:13:18,442 --> 00:13:19,793 Oh, yeah. 237 00:13:19,877 --> 00:13:22,061 Why does it smell like burnt coffee in here? 238 00:13:22,145 --> 00:13:23,496 They have a broken coffee maker. 239 00:13:23,580 --> 00:13:25,999 Oh, if you want me to, I could take a look. 240 00:13:26,083 --> 00:13:27,367 I'm pretty handy with those things. 241 00:13:27,451 --> 00:13:30,003 - So am I. - I already fixed it. 242 00:13:30,087 --> 00:13:31,838 Sorry, she just said it was broken. 243 00:13:31,922 --> 00:13:33,273 Yes, she's talking about a different one 244 00:13:33,357 --> 00:13:35,508 that I'm going to fix next. 245 00:13:35,592 --> 00:13:38,511 I am also very handsy. 246 00:13:38,595 --> 00:13:39,779 You should get those coffee pods. 247 00:13:39,863 --> 00:13:43,082 - No, we don't need a new one. - As you heard, Harry fixed it. 248 00:13:43,166 --> 00:13:45,251 Seems like everyone likes those pods, Sheriff. 249 00:13:45,335 --> 00:13:47,220 We ain't getting them creepy ass pods, all right? 250 00:13:47,304 --> 00:13:49,789 Why don't you just take a damn ouija board into a cemetery? 251 00:13:49,873 --> 00:13:51,224 Well, looks like you're making some great progress 252 00:13:51,308 --> 00:13:52,358 on the murder here, Sheriff. 253 00:13:52,442 --> 00:13:54,160 Well, now that we got a real man of science here, 254 00:13:54,244 --> 00:13:56,262 I expect the dominoes will fall pretty quickly. 255 00:13:56,346 --> 00:13:58,749 Wait, no, you don't need him. 256 00:13:59,850 --> 00:14:01,151 I have something for you. 257 00:14:03,287 --> 00:14:06,857 You should talk to the person who stole the prescription pad. 258 00:14:07,858 --> 00:14:10,243 Someone stole a prescription pad? 259 00:14:10,327 --> 00:14:11,277 Mm. 260 00:14:11,361 --> 00:14:13,780 Um, yeah, but I... 261 00:14:13,864 --> 00:14:15,915 I reported it to the state board, so... 262 00:14:15,999 --> 00:14:18,284 Wow, well, that is something to look into. 263 00:14:18,368 --> 00:14:20,086 That's a good tip, doc. 264 00:14:20,170 --> 00:14:21,855 Now that I have solved the murder, 265 00:14:21,939 --> 00:14:24,157 I'm going to go clean out my desk. 266 00:14:24,241 --> 00:14:27,560 Well, it ain't solved yet, but if some people would tell 267 00:14:27,644 --> 00:14:29,696 the sheriff's department everything they know, 268 00:14:29,780 --> 00:14:31,631 then maybe we can wrap this thing up pretty quickly. 269 00:14:31,715 --> 00:14:33,433 Like "Law and Order." 270 00:14:33,517 --> 00:14:35,635 Weird... now that I've won, 271 00:14:35,719 --> 00:14:37,437 I don't hate the new doctor as much. 272 00:14:37,521 --> 00:14:39,305 People still watch "Law and Order?" 273 00:14:39,389 --> 00:14:41,241 I never loved that show. 274 00:14:41,332 --> 00:14:43,324 You son of a bitch! 275 00:14:51,068 --> 00:14:53,971 I'm just gathering my things before I leave. 276 00:14:57,474 --> 00:14:59,009 I don't have things. 277 00:15:01,178 --> 00:15:05,064 I just wanted to thank you for everything. 278 00:15:05,148 --> 00:15:07,233 You know, we were in a tough spot, 279 00:15:07,317 --> 00:15:09,353 and you really came through. 280 00:15:11,054 --> 00:15:13,339 I did what I had to do. 281 00:15:13,423 --> 00:15:16,109 To not be found out as a human killing machine. 282 00:15:16,193 --> 00:15:20,179 As a thank‐you, I want you to have this candle. 283 00:15:20,263 --> 00:15:24,835 I made it myself. It's kind of a hobby of mine. 284 00:15:28,505 --> 00:15:30,140 It's cinnamon. 285 00:15:31,575 --> 00:15:35,045 Mm, oh. 286 00:15:38,782 --> 00:15:40,717 Thank you. 287 00:15:42,452 --> 00:15:44,304 Oh, I'm supposed to tell you 288 00:15:44,388 --> 00:15:48,675 that your son doesn't need to go to the institution. 289 00:15:48,759 --> 00:15:50,961 He's fine, bye. 290 00:15:52,596 --> 00:15:54,447 Um... 291 00:15:54,531 --> 00:15:56,749 I'm sorry, what are you saying? 292 00:15:56,833 --> 00:16:00,353 - Your son. - He doesn't have to go. 293 00:16:00,437 --> 00:16:02,922 He's not sick 294 00:16:03,006 --> 00:16:05,876 unless being really annoying is a sickness. 295 00:16:06,743 --> 00:16:08,394 Are you saying that you misdiagnosed my son? 296 00:16:08,478 --> 00:16:10,313 Whoa, that doesn't sound good. 297 00:16:11,615 --> 00:16:13,232 I'd be happy to offer a second opinion, 298 00:16:13,316 --> 00:16:14,667 if you don't mind, Doctor. 299 00:16:14,751 --> 00:16:16,169 No, I don't need your second opinion. 300 00:16:16,253 --> 00:16:18,671 You heard me wrong. Your boy is very sick. 301 00:16:18,755 --> 00:16:20,740 He needs to go to the institute right away. 302 00:16:20,824 --> 00:16:23,376 I'm a good doctor. I'm never wrong. 303 00:16:23,460 --> 00:16:25,345 I'm older than you. 304 00:16:31,501 --> 00:16:34,004 Would you like a candle? 305 00:16:35,505 --> 00:16:36,505 Look. 306 00:16:39,042 --> 00:16:41,494 I know I come on strong, all right? 307 00:16:41,578 --> 00:16:43,513 I radiate power. I can't help that. 308 00:16:44,110 --> 00:16:46,369 But you're not the only one who loved Sam, all right? 309 00:16:46,454 --> 00:16:49,002 He took care of my dad for the last five years. 310 00:16:49,086 --> 00:16:50,703 Now, if there's anything else that you've been keeping 311 00:16:50,787 --> 00:16:54,458 to yourself, now is the time to share it. 312 00:16:56,560 --> 00:16:59,029 We're on the same team here, Asta. 313 00:17:01,331 --> 00:17:02,766 Okay, um... 314 00:17:05,535 --> 00:17:06,535 Okay. 315 00:17:09,072 --> 00:17:11,824 I didn't know that the pad was stolen at first. 316 00:17:11,908 --> 00:17:13,426 I thought maybe Sam took it. 317 00:17:13,510 --> 00:17:15,879 You know, he was gonna write up a script for his insulin. 318 00:17:18,048 --> 00:17:22,986 - Sam was diabetic? - Yeah, but then I found this. 319 00:17:25,522 --> 00:17:27,694 You should talk to the kid that's passing this around. 320 00:17:27,779 --> 00:17:28,975 He goes to the high school. 321 00:17:29,059 --> 00:17:31,328 It was prescribed by Sam days after he died. 322 00:17:34,464 --> 00:17:36,933 Hmm, thank you. 323 00:17:38,935 --> 00:17:40,887 Finally. 324 00:17:40,971 --> 00:17:43,389 No longer trapped in that place. 325 00:17:43,473 --> 00:17:45,058 Freedom feels good. 326 00:17:45,142 --> 00:17:48,394 Stupid thing keeps sliding to the right. 327 00:17:48,478 --> 00:17:50,563 That's a bad design. 328 00:17:50,647 --> 00:17:55,234 Hey, are you leaving without saying goodbye? 329 00:17:55,318 --> 00:17:58,255 I would've said good‐bye, but I didn't want to... 330 00:18:01,391 --> 00:18:02,893 I didn't want to. 331 00:18:04,628 --> 00:18:07,664 It's good to see you're still such a huge weirdo. 332 00:18:08,598 --> 00:18:10,983 And your talent for unleashing chaos in my life 333 00:18:11,067 --> 00:18:12,969 is strong as ever. 334 00:18:14,337 --> 00:18:16,940 But I think I'm better having known you. 335 00:18:18,241 --> 00:18:20,243 You're weird too. 336 00:18:24,447 --> 00:18:26,082 Mm‐hmm‐hmm. 337 00:18:32,289 --> 00:18:35,208 Oh, God, your wife is here. 338 00:18:35,292 --> 00:18:37,677 If we run, she can't catch us both. 339 00:18:37,761 --> 00:18:40,346 - Mm‐hmm. - Hello. 340 00:18:40,430 --> 00:18:41,514 Before you start throwing shit, 341 00:18:41,598 --> 00:18:42,648 I was just saying good‐bye. 342 00:18:42,732 --> 00:18:45,685 Permanent doctor has arrived, so Harry is all yours. 343 00:18:45,769 --> 00:18:47,253 - What? - You're free? 344 00:18:47,337 --> 00:18:47,987 Mm‐hmm. 345 00:18:48,071 --> 00:18:49,589 You don't have to work anymore? 346 00:18:49,673 --> 00:18:53,259 I do have some... stuff to do. 347 00:18:53,343 --> 00:18:55,228 - Well, thank God I'm here. - I can help you do all of it. 348 00:18:55,312 --> 00:18:58,064 - Mm‐hmm. - Have fun, you two lovebirds. 349 00:18:58,148 --> 00:19:00,299 Thank you. 350 00:19:08,692 --> 00:19:10,412 Thanks so much for letting us talk to him. 351 00:19:11,194 --> 00:19:13,079 Are you sure this is necessary? 352 00:19:13,163 --> 00:19:15,782 We just need to ask him a few questions. 353 00:19:15,866 --> 00:19:17,950 He may be a little bit of a stoner, 354 00:19:18,034 --> 00:19:19,952 but do you really think he's running 355 00:19:20,036 --> 00:19:21,320 some kind of drug ring? 356 00:19:21,404 --> 00:19:22,688 Everybody's innocent 357 00:19:22,772 --> 00:19:24,941 until proven guilty unless they guilty. 358 00:19:25,876 --> 00:19:27,627 Okay. 359 00:19:27,711 --> 00:19:30,229 Well, your criminal mastermind is failing my history class, 360 00:19:30,313 --> 00:19:32,431 so you can have him for about 10 minutes. 361 00:19:32,515 --> 00:19:33,499 Then I need him back. 362 00:19:33,583 --> 00:19:34,967 - Thank you. - Mm‐hmm. 363 00:19:35,051 --> 00:19:36,969 - All right, so check it. - Here's the plan. 364 00:19:37,053 --> 00:19:38,604 We're going old school, all right? 365 00:19:38,688 --> 00:19:40,973 - A little good cop, bad cop. - I like that plan. 366 00:19:41,057 --> 00:19:43,309 We're a team like the dynamic duo. 367 00:19:43,393 --> 00:19:46,479 Exactly, and I'll be good cop and bad cop 368 00:19:46,563 --> 00:19:48,443 while you wait out here and guard the perimeter. 369 00:19:55,906 --> 00:19:58,324 - I like your sweater. - Is that merino? 370 00:19:58,408 --> 00:19:59,926 Yeah, thanks. 371 00:20:00,010 --> 00:20:04,330 And your brown shirt, it's nice... very norm‐core. 372 00:20:04,414 --> 00:20:08,801 I didn't even know I wanted to hear that. 373 00:20:08,885 --> 00:20:11,003 That's good, right? 374 00:20:14,090 --> 00:20:15,474 All right, Judy, you're not psychic. 375 00:20:15,558 --> 00:20:16,876 No, I'm telling you... 376 00:20:16,960 --> 00:20:20,146 Okay, so this one time, I had a dream about a cat. 377 00:20:20,230 --> 00:20:22,215 Right, that's normal, regular, everyday. 378 00:20:22,299 --> 00:20:26,185 I woke up, and the first thing I saw is a cat. 379 00:20:26,269 --> 00:20:27,553 That's psychic. 380 00:20:27,637 --> 00:20:31,257 - But you sleep with your cat. - Yeah, exactly. 381 00:20:31,341 --> 00:20:35,394 Wait, so you're saying I didn't dream about a cat? 382 00:20:39,783 --> 00:20:41,318 Shit. 383 00:20:44,087 --> 00:20:46,505 - Hi, D'arcy. - Hi. 384 00:20:46,589 --> 00:20:48,040 This is my husband, Harry. 385 00:20:48,124 --> 00:20:50,710 Oh, yeah, you know, we've met actually. 386 00:20:50,794 --> 00:20:53,412 Mm‐hmm, he checked my tonsils once. 387 00:20:53,496 --> 00:20:58,050 Oh, I keep forgetting this is a one doctor town. 388 00:20:58,134 --> 00:21:01,787 - You must know everyone here. - Most everybody. 389 00:21:01,871 --> 00:21:04,023 There's the man who might have cancer. 390 00:21:04,107 --> 00:21:07,627 Barren womb, heart disease guy, 391 00:21:07,711 --> 00:21:09,346 pees himself... 392 00:21:11,548 --> 00:21:12,865 One nut. 393 00:21:12,949 --> 00:21:15,401 Well, I will bring you two a couple of beers 394 00:21:15,485 --> 00:21:19,205 when I'm done with Mrs. Chlamydia over there. 395 00:21:19,289 --> 00:21:20,940 Hey, that's Miss Chlamydia. 396 00:21:21,024 --> 00:21:22,808 I'm not my mother. 397 00:21:22,892 --> 00:21:24,027 Um... 398 00:21:25,362 --> 00:21:27,780 Harry, I wanted to talk to you about something, 399 00:21:27,864 --> 00:21:29,482 and it's actually perfect timing, 400 00:21:29,566 --> 00:21:31,334 you getting replaced today. 401 00:21:33,670 --> 00:21:36,039 Let's sell the cabin and go back home to New York. 402 00:21:37,407 --> 00:21:38,224 What? 403 00:21:38,308 --> 00:21:40,092 This is fork in the neck. 404 00:21:40,176 --> 00:21:41,661 First of all, I wanna... 405 00:21:41,745 --> 00:21:44,096 I really wanna thank you for speaking with me, okay? 406 00:21:44,180 --> 00:21:45,698 And I wanna remind you, all right, 407 00:21:45,782 --> 00:21:47,600 you're not under arrest or anything like that. 408 00:21:47,684 --> 00:21:49,936 You can walk out of that door whenever you want, okay? 409 00:21:50,020 --> 00:21:51,237 Just try to think of this 410 00:21:51,321 --> 00:21:53,156 like we're just two friends talking, okay? 411 00:21:54,357 --> 00:21:57,343 Yeah, I'd be smirking too. 412 00:21:57,427 --> 00:22:00,230 Except there is one small problem. 413 00:22:01,564 --> 00:22:03,215 I ain't your friend! You understand me? 414 00:22:03,299 --> 00:22:04,450 I'll come across this desk 415 00:22:04,534 --> 00:22:06,118 and smack your ass back to birth, 416 00:22:06,202 --> 00:22:07,787 you bitch‐ass, shit‐nugget junkie! 417 00:22:09,406 --> 00:22:12,391 Here you go. You don't get no damn libation! 418 00:22:12,475 --> 00:22:14,460 Boys like you in prison, they call you sweet meat. 419 00:22:14,544 --> 00:22:17,930 What is the difference between Tinder and Grindr? 420 00:22:18,014 --> 00:22:20,833 You'd be like a big 'ole ham wrapped in pineapple 421 00:22:20,917 --> 00:22:22,635 sitting smack dab in the middle 422 00:22:22,719 --> 00:22:25,137 of a ham and pineapple lovers' convention. 423 00:22:25,221 --> 00:22:26,939 I mean, they're pretty much the same thing, right? 424 00:22:29,526 --> 00:22:30,710 I really don't know. 425 00:22:30,794 --> 00:22:31,711 Do you swipe left on this thing? 426 00:22:31,795 --> 00:22:33,012 Is this how this works? 427 00:22:33,096 --> 00:22:34,513 You know if I beat you with a phone book, 428 00:22:34,597 --> 00:22:36,248 it don't leave no bruises, right? 429 00:22:36,332 --> 00:22:40,987 I don't even know if it's true, and I don't have a phone book. 430 00:22:41,071 --> 00:22:43,422 I see that they are very different... 431 00:22:43,506 --> 00:22:46,092 very different. 432 00:22:47,710 --> 00:22:49,261 Couldn't break him. 433 00:22:49,345 --> 00:22:50,830 Damn kid could work for the CIA. 434 00:22:50,914 --> 00:22:52,282 I ain't never seen nothing like it. 435 00:22:53,416 --> 00:22:56,052 They call the dealer "the pharmacist." 436 00:22:57,387 --> 00:22:59,705 - What? - Who told you that? 437 00:22:59,789 --> 00:23:01,307 A couple of kids. 438 00:23:01,391 --> 00:23:02,408 Nobody knows the dealer's name 439 00:23:02,492 --> 00:23:04,910 because distribution is so complex. 440 00:23:04,994 --> 00:23:07,179 You leave money behind the third tile 441 00:23:07,263 --> 00:23:08,948 in the handicap bathroom, 442 00:23:09,032 --> 00:23:11,167 and then you find a locker combo 443 00:23:11,252 --> 00:23:13,586 taped underneath the student of the month board, 444 00:23:13,670 --> 00:23:15,087 and, finally, there it is. 445 00:23:15,171 --> 00:23:17,823 It's a prescription written by a dead man. 446 00:23:17,907 --> 00:23:20,926 Okay, now you see why I left you 447 00:23:21,010 --> 00:23:22,395 - outside of the door, right? - Mm‐hmm. 448 00:23:22,479 --> 00:23:24,196 Thinking, like, six steps ahead. 449 00:23:24,280 --> 00:23:25,965 It's like you're playing chess 450 00:23:26,049 --> 00:23:27,833 and the rest of us are playing checkers. 451 00:23:27,917 --> 00:23:30,169 So this pharmacist, this dealer person, right... 452 00:23:30,253 --> 00:23:31,203 they gotta be an insider 453 00:23:31,287 --> 00:23:33,205 to have access like that, right? 454 00:23:33,289 --> 00:23:36,075 Huh. Hey, wait a minute. 455 00:23:36,159 --> 00:23:37,343 Wait, don't that girl right there... 456 00:23:37,427 --> 00:23:40,346 don't she work at the clinic? Surly‐looking one right there. 457 00:23:40,430 --> 00:23:43,032 - Yeah, that's Jay. - Jay. 458 00:23:47,670 --> 00:23:50,573 Why would Asta leave her off the list of suspects? 459 00:23:52,308 --> 00:23:55,761 Maybe because Jay is our insider. 460 00:23:55,845 --> 00:23:59,231 Hm, checker mate. 461 00:23:59,315 --> 00:24:00,683 Or check. 462 00:24:02,318 --> 00:24:03,769 I think going back to New York 463 00:24:03,853 --> 00:24:05,237 would be the best thing for you. 464 00:24:05,321 --> 00:24:08,040 - I don't like it there. - What? 465 00:24:08,124 --> 00:24:10,543 Name one thing you didn't love about New York. 466 00:24:10,627 --> 00:24:12,028 9/11. 467 00:24:13,696 --> 00:24:14,914 That. 468 00:24:14,998 --> 00:24:18,184 No matter how many shots you've had, you're not psychic. 469 00:24:18,268 --> 00:24:21,954 Welcome to our little local watering hole, 470 00:24:22,038 --> 00:24:24,790 The 59. Okay. 471 00:24:24,874 --> 00:24:28,260 This is actually the oldest building in Patience. 472 00:24:28,344 --> 00:24:30,496 There's a plaque on the wall. 473 00:24:30,580 --> 00:24:32,398 Yeah, if you don't count indigenous history 474 00:24:32,482 --> 00:24:34,200 since before recorded time. 475 00:24:34,284 --> 00:24:36,902 And we will be taking that plaque down. 476 00:24:36,986 --> 00:24:38,404 I actually got to know a lot 477 00:24:38,488 --> 00:24:40,206 of the indigenous people of Australia 478 00:24:40,290 --> 00:24:42,441 when I rowed crew in Sydney 2000. 479 00:24:42,525 --> 00:24:44,394 - Hm. - You were in Sydney? 480 00:24:45,728 --> 00:24:47,680 I skied Torino in '06. 481 00:24:47,764 --> 00:24:49,448 - Really? - That's incredible. 482 00:24:49,532 --> 00:24:51,650 This is Ethan, the new doctor. 483 00:24:51,734 --> 00:24:55,488 Ethan is replacing Harry. Well, welcome to Patience. 484 00:24:55,572 --> 00:24:57,590 Wow, check out all the old mining equipment. 485 00:24:57,674 --> 00:25:00,693 Oh, yeah, you're new here, I guess, so... 486 00:25:00,777 --> 00:25:02,094 to the 59. 487 00:25:02,178 --> 00:25:03,496 To the 59! 488 00:25:03,580 --> 00:25:06,298 Trust me, I've done my research. 489 00:25:06,382 --> 00:25:08,834 59 died to save one. Such an amazing story. 490 00:25:08,918 --> 00:25:11,570 - 60 died. - What? 491 00:25:11,654 --> 00:25:15,141 59 died to save one, but that one died too, 492 00:25:15,225 --> 00:25:19,311 so 60 died, obviously. Right, Asta? 493 00:25:19,395 --> 00:25:20,713 You got him there. 494 00:25:20,797 --> 00:25:23,215 I think Dr. Ethan was just using the motto 495 00:25:23,299 --> 00:25:25,417 to put a positive spin on the tragedy, 496 00:25:25,501 --> 00:25:27,219 focusing on the human element. 497 00:25:27,303 --> 00:25:29,889 Human element is that everybody died. 498 00:25:29,973 --> 00:25:32,324 They were crushed to death. 499 00:25:32,408 --> 00:25:34,727 Right, which was actually the town motto before, 500 00:25:34,811 --> 00:25:36,795 but we realized it was a very bad motto. 501 00:25:40,283 --> 00:25:42,001 D'arcy is funny. 502 00:25:42,085 --> 00:25:43,769 She was my friend 503 00:25:43,853 --> 00:25:47,306 before you met her, so... 504 00:25:47,390 --> 00:25:50,342 Well, I'm hoping D'arcy and I can become good friends too. 505 00:25:50,426 --> 00:25:53,479 Well, maybe you can both be friends with her. 506 00:25:53,563 --> 00:25:55,080 - Ah, shut up. - Let 'em fight. 507 00:25:55,164 --> 00:25:56,799 I'll take whichever one you don't want. 508 00:25:58,101 --> 00:25:59,218 Sorry. 509 00:25:59,302 --> 00:26:01,353 Have to steal my husband. Let's go home. 510 00:26:01,437 --> 00:26:04,123 Hi, I'm Ethan, the new doctor. 511 00:26:04,207 --> 00:26:05,391 Ah. 512 00:26:05,475 --> 00:26:07,693 Harry, you didn't tell me your wife was so charmante. 513 00:26:07,777 --> 00:26:09,328 Oh, merci. 514 00:26:14,050 --> 00:26:18,170 - Everyone loves him. - How is he doing this? 515 00:26:18,254 --> 00:26:19,905 Is it his smile? Is it his eyes? 516 00:26:19,989 --> 00:26:22,575 I can almost see his humanity in them. 517 00:26:22,659 --> 00:26:26,078 Oh, no, he is more beautiful than me. 518 00:26:28,164 --> 00:26:31,250 - Time to go, bye. - So soon? 519 00:26:31,334 --> 00:26:32,484 You don't want to get on a horse 520 00:26:32,568 --> 00:26:34,587 and joust or arm wrestle or something? 521 00:26:34,671 --> 00:26:37,790 Shirts off, shirts off... on. 522 00:26:37,874 --> 00:26:39,558 Off maybe 'cause it's hot in here, so... 523 00:26:39,642 --> 00:26:40,960 Okay. 524 00:26:41,044 --> 00:26:43,195 I think Dr. Vanderspeigle and I are above 525 00:26:43,279 --> 00:26:45,164 chest‐thumping displays of male dominance. 526 00:26:45,248 --> 00:26:47,566 Okay. 527 00:26:47,650 --> 00:26:50,936 - I beat my wife. - What? 528 00:26:51,020 --> 00:26:53,539 At arm wrestling. 529 00:26:53,623 --> 00:26:56,275 Sorry, he does have a way with words. 530 00:26:56,359 --> 00:26:58,528 Are you sure you wanna do this, Harry? 531 00:27:00,797 --> 00:27:03,415 His smile makes me want to love him and strangle him. 532 00:27:03,499 --> 00:27:06,252 I think he has more teeth than me. 533 00:27:06,336 --> 00:27:08,654 Okay, one foot on the ground at all times. 534 00:27:08,738 --> 00:27:10,689 Back of the hand to the bar is a pin. 535 00:27:10,773 --> 00:27:13,058 Three, two, one, go. 536 00:27:14,510 --> 00:27:17,162 Oh, my shoulder! You dislocated my shoulder! 537 00:27:17,246 --> 00:27:19,565 - The 59! - Harry! 538 00:27:19,649 --> 00:27:22,101 My God. 539 00:27:22,185 --> 00:27:23,936 Why isn't anyone cheering for me? 540 00:27:24,020 --> 00:27:25,271 One nut? 541 00:27:25,355 --> 00:27:27,139 Asta, will you help me pop it back in? 542 00:27:27,223 --> 00:27:28,440 - Yes, okay. - Shit. 543 00:27:28,524 --> 00:27:30,142 - Can you help me? - You I'm gonna support these. 544 00:27:30,226 --> 00:27:32,077 - You ready? - One, two, three and... 545 00:27:32,161 --> 00:27:33,779 Ah! 546 00:27:33,863 --> 00:27:34,647 Okay. 547 00:27:34,731 --> 00:27:35,681 - Yeah, okay. - I'm sorry. 548 00:27:35,765 --> 00:27:37,850 - I'm good, I'm good. - Ethan! 549 00:27:37,934 --> 00:27:39,318 Whoo! 550 00:27:39,402 --> 00:27:42,438 - Wow. - Harry, wow! 551 00:27:49,579 --> 00:27:54,180 ♪ I just can't smile without you ♪ 552 00:28:07,930 --> 00:28:10,249 Hello, my pretty wife. 553 00:28:10,333 --> 00:28:13,052 I have coffee just the way you like it 554 00:28:13,136 --> 00:28:16,221 with oat milk and conflict‐free sugar. 555 00:28:16,305 --> 00:28:18,624 Thank you. 556 00:28:18,708 --> 00:28:22,428 And you made breakfast. Lucky me. 557 00:28:22,512 --> 00:28:23,512 Mm. 558 00:28:24,914 --> 00:28:26,298 I realized you were right, 559 00:28:26,382 --> 00:28:30,787 that me leaving the clinic was the best thing for us. 560 00:28:31,621 --> 00:28:34,139 Good morning, my nice, romantic husband. 561 00:28:34,223 --> 00:28:36,125 - You're back. - Mm‐hmm. 562 00:28:38,761 --> 00:28:41,080 Mmm. 563 00:28:41,164 --> 00:28:42,481 What romantic things will we do 564 00:28:42,565 --> 00:28:43,949 with the last bit of time? 565 00:28:44,033 --> 00:28:47,353 - We can build a fire inside... - Mm. 566 00:28:47,437 --> 00:28:50,389 And then you could remove all of your clothing, 567 00:28:50,473 --> 00:28:54,159 including your brassiere, which mocks me. 568 00:28:54,243 --> 00:28:56,595 It so complicates everything. 569 00:28:56,679 --> 00:28:59,298 Once your teats swing free, 570 00:28:59,382 --> 00:29:01,700 I will focus on them for arousal, 571 00:29:01,784 --> 00:29:03,068 especially the left one. 572 00:29:03,152 --> 00:29:05,704 I will become engorged and stiff. 573 00:29:05,788 --> 00:29:07,706 I will remove my clothing, 574 00:29:07,790 --> 00:29:11,844 and then I will mount you, 575 00:29:11,928 --> 00:29:16,081 not giving you all my weight, which would tax your haunches. 576 00:29:16,165 --> 00:29:20,036 I will caress your flanks. I'll thrust. 577 00:29:21,704 --> 00:29:23,306 And then faster. 578 00:29:25,741 --> 00:29:27,577 And then I'll slow down. 579 00:29:28,811 --> 00:29:32,982 Hm, that sounds quite... 580 00:29:50,933 --> 00:29:53,269 Good night, my sweet hairless monkey. 581 00:29:55,838 --> 00:29:58,107 I'm going to the mountain. 582 00:29:59,775 --> 00:30:01,160 Do not wake up 583 00:30:01,244 --> 00:30:05,448 until I get back or ever. 584 00:30:19,061 --> 00:30:22,014 Ugh, shut up. 585 00:30:22,098 --> 00:30:24,233 We get it. You're birds. 586 00:30:32,508 --> 00:30:34,176 What? 587 00:30:40,883 --> 00:30:43,335 Oh, no. 588 00:30:50,126 --> 00:30:51,443 Good morning, Darce. 589 00:30:53,229 --> 00:30:57,049 Morning... Ethe. 590 00:30:57,133 --> 00:30:59,084 This... whoa. 591 00:30:59,168 --> 00:31:01,420 This is great. It's all great. 592 00:31:01,504 --> 00:31:04,056 I had a really good time last night. 593 00:31:04,140 --> 00:31:05,791 I know I should probably play it cool, 594 00:31:05,875 --> 00:31:09,011 but I think you're kind of awesome. 595 00:31:12,682 --> 00:31:17,469 - That is sincere, so sincere. - You made breakfast. 596 00:31:17,553 --> 00:31:20,472 Yeah, just blueberry pancakes, 597 00:31:20,556 --> 00:31:23,575 quiche Florentine, fresh OJ, 598 00:31:23,659 --> 00:31:27,212 and I was gonna bake bread, but there wasn't enough time. 599 00:31:27,296 --> 00:31:29,581 - Well, thanks. - Bye. 600 00:31:49,619 --> 00:31:51,537 Where are all the damn pushpins? 601 00:31:51,621 --> 00:31:53,805 Every time I need some damn pushpins, 602 00:31:53,889 --> 00:31:55,458 there ain't no damn pushpins. 603 00:31:56,626 --> 00:31:59,211 What the... what is wrong around here? 604 00:32:00,578 --> 00:32:02,281 ♪ Lock me up, throw away the key ♪ 605 00:32:02,365 --> 00:32:05,284 ♪ Ain't nobody else bigger than me ♪ 606 00:32:05,368 --> 00:32:07,553 ♪ I'm a criminal ♪ 607 00:32:07,637 --> 00:32:10,989 ♪ Whoa, I'm a criminal, whoa ♪ 608 00:32:13,909 --> 00:32:15,494 What are you doing? 609 00:32:15,578 --> 00:32:16,328 Nothing. 610 00:32:16,412 --> 00:32:19,498 I was just hanging out in the closet. 611 00:32:19,582 --> 00:32:22,868 Is this... did you make your own murder board? 612 00:32:22,952 --> 00:32:25,504 No, I wouldn't do that. 613 00:32:25,588 --> 00:32:28,507 This has nothing to do with Sam's murder. 614 00:32:28,591 --> 00:32:31,910 Well, it says "Sam's Murder" right there on the wall. 615 00:32:31,994 --> 00:32:34,063 Oh, that... yeah. 616 00:32:35,798 --> 00:32:37,667 That's a murder board. 617 00:32:39,435 --> 00:32:42,154 "Delivery method: Insulin?" 618 00:32:42,238 --> 00:32:46,625 Well, Asta said Sam was diabetic, 619 00:32:46,709 --> 00:32:49,528 so I just thought that... I don't know. 620 00:32:49,612 --> 00:32:54,183 - It's stupid. - No, go on and tell me. 621 00:32:56,018 --> 00:32:58,737 Well, botulinum is injectable, 622 00:32:58,821 --> 00:33:01,640 and our current timeline puts the killer 623 00:33:01,724 --> 00:33:04,943 at Sam's office on the night of his death. 624 00:33:05,027 --> 00:33:09,514 But maybe, with insulin as the method of delivery, 625 00:33:09,598 --> 00:33:12,184 all he or she would need to do is inject the toxin 626 00:33:12,268 --> 00:33:14,453 into a single insulin vial 627 00:33:14,537 --> 00:33:19,257 and wait for Sam to use it, like a ticking... bomb. 628 00:33:19,341 --> 00:33:21,360 See, no, that's stupid. 629 00:33:21,444 --> 00:33:26,282 - No, that's not stupid. - It ain't stupid at all. 630 00:33:29,351 --> 00:33:31,336 Good job, Deputy. 631 00:33:31,420 --> 00:33:33,489 Of course, sir. 632 00:33:36,025 --> 00:33:38,610 Good job. 633 00:33:38,694 --> 00:33:43,515 Yeah, good job. 634 00:33:43,599 --> 00:33:45,134 Good job. 635 00:33:50,773 --> 00:33:52,357 Yeah, I'm stuck at The 59 tomorrow, 636 00:33:52,441 --> 00:33:53,959 but you're gonna need to release that cornice buildup 637 00:33:54,043 --> 00:33:55,711 before the weather turns. 638 00:33:59,849 --> 00:34:01,933 Oh, what the hell? 639 00:34:02,017 --> 00:34:04,469 What've you got? 640 00:34:04,553 --> 00:34:07,439 - It's Harry. - What the hell is he doing? 641 00:34:07,523 --> 00:34:09,574 - He's your boyfriend. - What? 642 00:34:09,658 --> 00:34:13,812 I... I know you told me not to date him. 643 00:34:23,672 --> 00:34:27,225 - The signature is off. - It's not my device. 644 00:34:27,309 --> 00:34:29,795 But it may be... 645 00:34:36,085 --> 00:34:38,036 The final piece to my ship. 646 00:34:38,120 --> 00:34:40,305 Finally, I can complete... 647 00:35:02,878 --> 00:35:06,064 Hey, you're not allowed on the glacier! 648 00:35:06,148 --> 00:35:07,365 What are you doing? 649 00:35:07,449 --> 00:35:10,068 Hello, D'arcy. 650 00:35:10,152 --> 00:35:13,038 I'm just on a completely normal hike. 651 00:35:13,122 --> 00:35:14,773 You can't be up here. 652 00:35:14,857 --> 00:35:17,209 There's crevasses all over the place. 653 00:35:17,293 --> 00:35:19,077 Didn't you see the signs with the little guy 654 00:35:19,161 --> 00:35:20,529 falling to his death? 655 00:35:22,398 --> 00:35:23,882 That's you. You're the guy. 656 00:35:23,966 --> 00:35:24,966 All right? 657 00:35:27,403 --> 00:35:29,738 What are you doing with your mouth? 658 00:35:31,173 --> 00:35:33,692 Do you think I have a good smile? 659 00:35:33,776 --> 00:35:34,659 What? 660 00:35:34,743 --> 00:35:36,895 Look, your smile's gonna look pretty weird 661 00:35:36,979 --> 00:35:38,430 bashed up on the rocks. 662 00:35:38,514 --> 00:35:39,698 I got to fly you out of here. 663 00:35:39,782 --> 00:35:40,732 Let's go. 664 00:35:50,893 --> 00:35:53,411 I mapped the trajectory of the ship's descent. 665 00:35:53,495 --> 00:35:54,746 It has to be here. 666 00:35:54,830 --> 00:35:56,248 It doesn't have to be anything. 667 00:35:56,332 --> 00:35:58,350 It's a goddamn spaceship, and it's not here. 668 00:35:58,434 --> 00:35:59,718 Either the thing moved it, 669 00:35:59,802 --> 00:36:01,653 or it was never here to begin with. 670 00:36:01,737 --> 00:36:04,689 Pick up your balls, and let's retrace our steps. 671 00:36:04,773 --> 00:36:07,692 First we found the black disk with the dead hiker here. 672 00:36:07,776 --> 00:36:10,662 Then the bar with the dead cowboy here. 673 00:36:10,746 --> 00:36:12,030 Ah, screw it. This thing is useless. 674 00:36:12,114 --> 00:36:13,398 Hey! 675 00:36:19,889 --> 00:36:22,808 Holy shit. 676 00:36:27,563 --> 00:36:29,147 What the hell are you doing? 677 00:36:37,439 --> 00:36:40,042 General, I found it. 678 00:37:03,499 --> 00:37:05,634 - Whoo‐hoo! - Yes! 679 00:37:06,969 --> 00:37:08,286 Yeah. 680 00:37:08,370 --> 00:37:09,638 - Yeah. - Yeah. 681 00:37:11,040 --> 00:37:12,824 - I'm sorry I'm late. - Hi. 682 00:37:12,908 --> 00:37:15,060 Okay, so don't look now, but Jimmy is over there 683 00:37:15,144 --> 00:37:17,813 with some kind of, like, Russian mail‐order bride. 684 00:37:19,682 --> 00:37:21,399 Yeah, we think it is a human trafficking, 685 00:37:21,483 --> 00:37:22,934 Stockholm syndrome situation, 686 00:37:23,018 --> 00:37:24,903 so obviously I'm emailing photos to the FBI. 687 00:37:24,987 --> 00:37:26,171 Well, so what? 688 00:37:26,255 --> 00:37:28,473 So Jimmy has a girlfriend. I am over it. 689 00:37:28,557 --> 00:37:29,774 All right, yeah, just like 690 00:37:29,858 --> 00:37:31,543 Vanessa Heidecker sophomore year. 691 00:37:31,627 --> 00:37:32,611 Okay, yeah. 692 00:37:32,695 --> 00:37:33,645 Don't give him the satisfaction. 693 00:37:33,729 --> 00:37:34,946 - Yeah. - Not on league night. 694 00:37:35,030 --> 00:37:36,348 Unless you want me to throw down, 695 00:37:36,432 --> 00:37:38,049 because Liv could hold my earrings. 696 00:37:38,133 --> 00:37:39,517 Then it would be like sophomore year. 697 00:37:39,601 --> 00:37:42,754 I can't assist you in assault anymore. 698 00:37:42,838 --> 00:37:45,490 She has the look of, like, a mole woman, 699 00:37:45,574 --> 00:37:46,925 somebody who's been living in a hole. 700 00:37:47,009 --> 00:37:49,594 Plus her name is Becky. 701 00:37:49,678 --> 00:37:51,963 - I'm over it, but thank you. - Let's just bowl. 702 00:37:52,047 --> 00:37:53,999 Yeah, good, 'cause I have mommy and me in the morning. 703 00:37:54,083 --> 00:37:55,133 All right. 704 00:37:55,217 --> 00:37:58,136 Three, two, one, destroy! 705 00:37:58,220 --> 00:37:59,504 - Yes. - Great. 706 00:37:59,588 --> 00:38:01,724 Bring it, bring it. 707 00:38:03,392 --> 00:38:04,392 Thank you. 708 00:38:05,961 --> 00:38:07,178 I have to ask you something, 709 00:38:07,262 --> 00:38:08,380 and I need you to be honest with me. 710 00:38:08,464 --> 00:38:10,148 Okay. 711 00:38:10,232 --> 00:38:14,686 Why did you leave Jay's name off the list you gave us? 712 00:38:14,770 --> 00:38:18,223 Oh, yeah, shit. 713 00:38:18,307 --> 00:38:20,125 I'm sorry. I'm sorry. 714 00:38:20,209 --> 00:38:22,494 She wasn't on there because... look, I swear to you 715 00:38:22,578 --> 00:38:25,130 I know Jay, and she's not that kind of kid. 716 00:38:25,214 --> 00:38:26,998 I hear you, but it doesn't look good. 717 00:38:27,082 --> 00:38:29,401 You know, you protecting her, okay? 718 00:38:29,485 --> 00:38:31,970 So we're gonna have to bring her in for questioning. 719 00:38:32,054 --> 00:38:33,705 No, no, no, you don't have to do anything. 720 00:38:33,789 --> 00:38:36,841 She's a 17‐year‐old girl. She's been through enough. 721 00:38:36,925 --> 00:38:39,377 I'm not saying she did it, but it's just there weren't 722 00:38:39,461 --> 00:38:42,247 that many people who had access to Sam's office, 723 00:38:42,331 --> 00:38:43,615 and I hate to tell you this, 724 00:38:43,699 --> 00:38:46,885 but whoever stole those pads is someone you know, 725 00:38:46,969 --> 00:38:48,237 maybe someone you care about. 726 00:38:49,571 --> 00:38:51,923 Yes! 727 00:38:52,007 --> 00:38:53,992 Whoo! 728 00:38:54,076 --> 00:38:56,094 - What's he doing? - He's dancing with her. 729 00:38:56,178 --> 00:38:57,212 Oh, gross. 730 00:39:00,249 --> 00:39:01,884 Whoo‐hoo! 731 00:39:07,089 --> 00:39:10,208 Well, if it isn't mother of the year. 732 00:39:10,292 --> 00:39:13,545 - New lady settling the tab? - You notice that? 733 00:39:13,629 --> 00:39:15,447 Yeah, I did. 734 00:39:15,531 --> 00:39:17,882 You remember when you used to pick me up after work? 735 00:39:17,966 --> 00:39:19,651 Sometimes I was finishing paperwork, 736 00:39:19,735 --> 00:39:20,919 and you'd hang out with Sam. 737 00:39:21,003 --> 00:39:23,955 You guys would play gin in his office. 738 00:39:24,039 --> 00:39:25,357 He always used to say you cheated. 739 00:39:25,441 --> 00:39:27,359 Yeah. 740 00:39:27,443 --> 00:39:28,960 He could never prove it, though. 741 00:39:29,044 --> 00:39:30,996 Yeah. 742 00:39:31,080 --> 00:39:33,064 Sam trusted you. 743 00:39:33,148 --> 00:39:35,767 Maybe he left a drawer unlocked 744 00:39:35,851 --> 00:39:37,402 when he was going to the bathroom. 745 00:39:37,486 --> 00:39:40,138 Just a prescription pad out on the top of the desk? 746 00:39:40,222 --> 00:39:42,474 All you had to do was reach out and take it. 747 00:39:42,558 --> 00:39:44,409 I don't know what you're talking about. 748 00:39:44,493 --> 00:39:45,577 Yes, you do. 749 00:39:45,661 --> 00:39:46,778 I can see it all over your face, 750 00:39:46,862 --> 00:39:48,330 and I'm not blind anymore. 751 00:39:49,498 --> 00:39:51,100 Jimmy. 752 00:39:52,101 --> 00:39:53,651 Baby, let's get out of here. 753 00:39:53,735 --> 00:39:55,653 Hi, I'm Becky. 754 00:39:55,737 --> 00:39:57,940 - Hey. - Asta. 755 00:40:00,609 --> 00:40:02,160 Hey, Becky. 756 00:40:02,244 --> 00:40:04,696 You're gonna tell your friends that he's different 757 00:40:04,780 --> 00:40:06,798 when we're alone, and you're gonna tell yourself 758 00:40:06,882 --> 00:40:08,533 that it's your fault, that it's okay 759 00:40:08,617 --> 00:40:10,235 because he's just drunk, and deep down 760 00:40:10,319 --> 00:40:12,888 he really loves you, but it's not okay. 761 00:40:14,022 --> 00:40:16,741 - It's not okay. - Let's go. 762 00:40:16,825 --> 00:40:18,943 - Human trafficking is a crime. - You run, Becky! 763 00:40:19,027 --> 00:40:21,479 Or you call professionals at a helpline 764 00:40:21,563 --> 00:40:23,114 that can... help you. 765 00:40:23,198 --> 00:40:25,817 - Aww man, it wasn't recording. - What? 766 00:40:25,901 --> 00:40:27,970 Come back. Can we do that again? 767 00:40:31,907 --> 00:40:33,258 I am so close. 768 00:40:33,342 --> 00:40:35,444 Tonight, I will attach this to my ship. 769 00:40:37,846 --> 00:40:39,664 Then I just need to find my device, 770 00:40:39,748 --> 00:40:41,099 and, after all these months, 771 00:40:41,183 --> 00:40:43,535 I can finally complete my mission. 772 00:40:43,619 --> 00:40:46,971 Then everyone will know I'm better than Ethan. 773 00:40:47,055 --> 00:40:49,791 But everyone will be dead. How will they know? 774 00:40:51,627 --> 00:40:53,545 I have to work on that one. 775 00:40:53,629 --> 00:40:54,796 Harry? 776 00:40:57,499 --> 00:40:59,134 What are you doing out here? 777 00:41:01,203 --> 00:41:02,203 Coffee? 778 00:41:03,872 --> 00:41:05,290 I don't remember the last time 779 00:41:05,374 --> 00:41:08,460 I slept the day away like that. What's wrong with me? 780 00:41:08,544 --> 00:41:10,145 Yeah, you look bad. 781 00:41:13,215 --> 00:41:18,002 You must have... Colorado Fever. 782 00:41:18,086 --> 00:41:23,007 Yes, yes, you have all of the symptoms. 783 00:41:23,091 --> 00:41:24,876 Never heard of Colorado Fever. 784 00:41:24,960 --> 00:41:26,845 That's one of the symptoms. 785 00:41:36,972 --> 00:41:40,158 You just need a little bit of caffeine. 786 00:41:40,242 --> 00:41:41,243 Maybe. 787 00:41:43,512 --> 00:41:46,698 You know, I didn't know what to expect 788 00:41:46,782 --> 00:41:48,199 - when I came here... - Mm. 789 00:41:48,283 --> 00:41:49,534 But I never could have guessed 790 00:41:49,618 --> 00:41:52,036 you'd be as changed as you are. 791 00:41:52,120 --> 00:41:53,905 You're, like, a different person now... 792 00:41:53,989 --> 00:41:55,707 only I don't know who. 793 00:41:55,791 --> 00:41:56,959 Mm. 794 00:41:59,795 --> 00:42:01,146 Drink it up while it's hot. 795 00:42:01,230 --> 00:42:02,230 Big gulps. 796 00:42:03,966 --> 00:42:06,001 Oh, oh, Harry, it's piping hot. 797 00:42:07,536 --> 00:42:10,788 - It's better that way. - You should have some. 798 00:42:10,872 --> 00:42:14,626 - I will, thank you. - I do really appreciate this. 799 00:42:14,710 --> 00:42:16,144 Mm. 800 00:42:18,947 --> 00:42:21,199 Sorry, I just... I'm a bit groggy. 801 00:42:21,283 --> 00:42:22,867 I don't... 802 00:42:22,951 --> 00:42:26,738 I'm gonna go have a lie down, sip on this. 803 00:42:26,822 --> 00:42:28,606 - That is a good idea. - You sip on that. 804 00:42:28,690 --> 00:42:30,675 Thank you. 805 00:43:15,537 --> 00:43:16,738 Where is it? 806 00:43:19,975 --> 00:43:21,677 It's right here. 807 00:43:24,313 --> 00:43:26,197 I have not spent decades 808 00:43:26,281 --> 00:43:28,633 searching for life on another planet 809 00:43:28,717 --> 00:43:30,952 to have you play games with me. 810 00:43:32,354 --> 00:43:33,855 I'm sorry. 811 00:43:44,900 --> 00:43:47,151 Yeah, it took a bit of tinkering, 812 00:43:47,235 --> 00:43:49,921 but we finally figured out the ship's cloaking ability 813 00:43:50,005 --> 00:43:52,657 is actually neutralized by... Not now. 814 00:43:52,741 --> 00:43:54,158 Jesus. 815 00:44:35,350 --> 00:44:37,052 Secure the crash site. 816 00:44:38,987 --> 00:44:41,639 Whatever creature was piloting the ship 817 00:44:41,723 --> 00:44:43,441 will be coming back, 818 00:44:43,525 --> 00:44:46,110 and when it does, I want you 819 00:44:46,194 --> 00:44:48,146 to bring it back to me. 820 00:44:50,599 --> 00:44:52,450 No matter what it takes. 821 00:44:52,534 --> 00:44:54,385 Zero, this is Alpha‐1. 822 00:44:54,469 --> 00:44:56,354 We've got a guest at the party. 823 00:45:05,414 --> 00:45:08,550 - Something's wrong. - My ship. 824 00:45:12,087 --> 00:45:13,471 - Alpha‐1. - This is zero. 825 00:45:13,555 --> 00:45:14,872 Who is this guy? 826 00:45:15,369 --> 00:45:18,309 - Unidentified. - Should we engage? 827 00:45:18,393 --> 00:45:20,113 - Roger that. - Move in. 828 00:45:20,198 --> 00:45:22,682 And if he tries to run, kill him. 60145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.