All language subtitles for Resident.Alien.S01E02.720p.WEB.x265-MiNX.fi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,009 --> 00:00:08,908 Aiemmin... 2 00:00:09,065 --> 00:00:10,476 Teht�v�ni oli yksinkertainen: 3 00:00:10,559 --> 00:00:14,079 pudota laite heid�n planeetalleen ja palaa kotiin. 4 00:00:15,159 --> 00:00:18,359 Minulla ei ollut aikomusta joutua heid�n l�helleen. 5 00:00:20,142 --> 00:00:21,929 Teht�v�ni loppuun saattamiseksi - 6 00:00:22,012 --> 00:00:24,925 minun olisi jotenkin sovittava ihmisen muottiin. 7 00:00:25,008 --> 00:00:26,363 Tohtori Harry Vanderspeigle - 8 00:00:26,446 --> 00:00:28,220 meill� oli murha kaupungissa viime y�n�. 9 00:00:28,303 --> 00:00:30,225 Sinun t�ytyy tulla katsomaan ruumista. 10 00:00:30,308 --> 00:00:31,761 Sam Hodges myrkytettiin. 11 00:00:31,844 --> 00:00:34,525 H�n yritti tehd� itselleen trakeotomian. 12 00:00:34,609 --> 00:00:37,487 T��ll� on tappaja jossain. Tarvitsemme edelleen apuasi. 13 00:00:37,570 --> 00:00:39,620 1 000 asukkaan kaupungissa... 14 00:00:40,127 --> 00:00:42,476 On lapsi, joka n�kee todellisen muotoni. 15 00:00:42,559 --> 00:00:45,130 Olet vain erilainen. Tied�n milt� se tuntuu. 16 00:00:45,213 --> 00:00:47,958 Joskus vain ihmiset tuntuvat minusta vieraille. 17 00:00:48,041 --> 00:00:51,561 Ehk� ihmiskunnassa on loppujen lopuksi jotain arvokasta. 18 00:00:52,433 --> 00:00:53,711 Ik�v�� heille mutta - 19 00:00:53,794 --> 00:00:56,784 kun l�yd�n laitteeni, viimeistelen teht�v�ni - 20 00:00:56,868 --> 00:00:58,548 ja tapan heid�t kaikki. 21 00:01:01,364 --> 00:01:02,365 Kolme kuukautta sitten. 22 00:01:02,448 --> 00:01:04,729 Kaikki maailmankaikkeuden olennot ovat erilaisia. 23 00:01:04,812 --> 00:01:07,465 Esimerkiksi minun ovat loistavia. 24 00:01:07,549 --> 00:01:09,369 Ihmiset puolestaan ovat niin tyhmi� - 25 00:01:09,452 --> 00:01:12,368 ett� luulevat yleisimm�n kuolinsyyn olevan syd�nsairaus. 26 00:01:12,451 --> 00:01:15,358 Se ei ole. Se on mantelimaito. 27 00:01:15,442 --> 00:01:18,811 Edes harmaat alienit eiv�t koske siihen kamaan. 28 00:01:18,895 --> 00:01:23,501 Eroista huolimatta on yksi totuus, joka yhdist�� kaikki olennot. 29 00:01:23,585 --> 00:01:26,594 El�m� ei koskaan mene suunnitellusti. 30 00:01:43,796 --> 00:01:45,098 Mit� helvetti�? 31 00:01:50,203 --> 00:01:51,455 Apua! 32 00:01:52,299 --> 00:01:54,201 Joku! 33 00:01:54,814 --> 00:01:56,867 Auttakaa minua! 34 00:01:57,309 --> 00:01:59,010 Apua! 35 00:02:00,219 --> 00:02:01,554 Joku! 36 00:02:03,482 --> 00:02:04,817 Apua! 37 00:02:16,336 --> 00:02:19,646 Matkalaukun kokoisen kohteen l�yt�minen Colorado-vuorilta - 38 00:02:19,729 --> 00:02:22,516 on kuin etsisi neulaa hein�suovasta. 39 00:02:22,866 --> 00:02:25,968 Olen etsinyt laitettani joka p�iv�, kuukausia. 40 00:02:26,052 --> 00:02:27,631 En ole viel� l�yt�nyt sit� - 41 00:02:27,714 --> 00:02:30,026 mutta koluttuani puoli tusinaa vuorta - 42 00:02:30,109 --> 00:02:31,796 l�ysin lopulta jotain hein�suovasta. 43 00:02:31,879 --> 00:02:32,959 T�ydellinen lajin poisto. 44 00:02:33,042 --> 00:02:35,137 Ja vain sill� on merkityst�. 45 00:02:35,529 --> 00:02:39,733 No sill�, sek� ehti� ajoissa ensimm�iseen ty�p�iv��n. 46 00:02:51,471 --> 00:02:54,792 Max! Max! 47 00:02:55,663 --> 00:02:57,648 H�n karkasi ulos ikkunasta. 48 00:02:57,804 --> 00:02:59,639 Tietysti h�n karkasi. 49 00:03:01,327 --> 00:03:04,120 Mit� helvetti� t��ll� tapahtui? 50 00:03:04,308 --> 00:03:06,662 Lapsi tuli hulluksi. - Mit�? 51 00:03:06,746 --> 00:03:08,180 Miksi? 52 00:03:09,663 --> 00:03:11,125 Ei aavistustakaan. 53 00:03:11,230 --> 00:03:13,399 Aion irrottaa p��si! 54 00:03:16,690 --> 00:03:18,833 Luulen, ett� h�nell� on emotionaalisia ongelmia. 55 00:03:18,917 --> 00:03:20,925 No, meid�n on siivottava t�m�. 56 00:03:21,009 --> 00:03:23,426 P�ivyst�v�� l��k�ri� ei ole ollut aikoihin - 57 00:03:23,509 --> 00:03:25,962 ja paljon potilaita on tulossa. 58 00:03:26,046 --> 00:03:29,190 No, �l� vain seiso siin�. - Hyv� on. 59 00:03:33,613 --> 00:03:34,763 Max hei. - Lasken kolmeen. 60 00:03:34,847 --> 00:03:36,980 Tulet likaiseksi siell� alla. - Kuuntele �iti�si, Max. 61 00:03:37,064 --> 00:03:39,009 H�n etsii vain lompakkoani. 62 00:03:39,093 --> 00:03:41,567 H�n on hyv� lapsi. Olemme hyvi� vanhempia. 63 00:03:41,650 --> 00:03:44,282 Makuuhuoneeni Alien, on siell�. 64 00:03:44,366 --> 00:03:47,440 H�n on uusi l��k�ri! - Max, n�in uuden l��k�rin. 65 00:03:47,524 --> 00:03:50,745 H�n ei n�ytt�nyt alienilta. - H�n on jo p��ss�si. 66 00:03:50,829 --> 00:03:52,970 Olet yht� kuin kuollut. - Menn��n. 67 00:03:53,060 --> 00:03:54,254 Menet takaisin sinne - 68 00:03:54,337 --> 00:03:56,358 ja annat l��k�rin tutkia kurkkukipua. 69 00:03:56,441 --> 00:03:59,108 Ja sill� aikaa voit ostaa minulle hauta-arkun. 70 00:03:59,191 --> 00:04:01,186 Okei, nyt riitt��. 71 00:04:01,270 --> 00:04:03,689 En halua kuulla alien juttuja mutta - 72 00:04:03,816 --> 00:04:05,845 h�n voi tulla ty�paikalleni, makaamaan sohvalle. 73 00:04:05,928 --> 00:04:09,118 Jos kurkku ei ala tuntua paremmalta, tullaan takaisin, sopiiko? 74 00:04:09,201 --> 00:04:13,831 No, nyt sin�kin haluat kuolla. Tarvitaankin kolme arkkua. 75 00:04:14,739 --> 00:04:17,531 Oikeasti. Jos t�m� jatkuu, hankkiudumme eroon h�nest�. 76 00:04:17,615 --> 00:04:19,209 Kuulostaa hyv�lt�. 77 00:04:19,293 --> 00:04:22,771 Ah vaniljaa, luojankiitos. Sinut pid�n viel�. 78 00:04:22,855 --> 00:04:24,371 Rakastan sinua. 79 00:04:35,174 --> 00:04:37,454 Hei, hei, mit� teet noiden kanssa? 80 00:04:37,571 --> 00:04:40,373 T�ytyyk� muistuttaa, ett� t�m� puoli on pormestarin toimisto - 81 00:04:40,456 --> 00:04:42,333 ja tuo puoli on sheriffin toimisto? 82 00:04:42,416 --> 00:04:45,362 Meill� on murha ratkaistavana. Tarvitaan tilaa murhakamoille. 83 00:04:45,445 --> 00:04:48,569 No, t��ll� ei ole tilaa noille laatikoille, joten... 84 00:04:48,652 --> 00:04:52,190 No, fysiikan lait ovat eri mielt� kanssasi - 85 00:04:52,274 --> 00:04:54,119 koska siin� ne ovat. 86 00:04:54,761 --> 00:04:57,381 Sheriffi, haluaisin tehd� murhailmoituksen. 87 00:04:57,464 --> 00:05:00,784 Tied�n kuka tappoi Sam Hodgesin. - Mist� sin� puhut? 88 00:05:01,180 --> 00:05:04,479 N�ink� on? Hyv� on. 89 00:05:04,588 --> 00:05:05,842 No, istupa vaan. 90 00:05:05,925 --> 00:05:07,745 No, kerro se minulle, pikkuapulainen. 91 00:05:07,828 --> 00:05:10,500 Se uusi l��k�ri. H�n on alien. 92 00:05:10,584 --> 00:05:12,858 Selv�, se siit� ilmoituksesta. Haluan kaikki ulos. 93 00:05:12,941 --> 00:05:14,797 Lapsi on hieman kuumehoureinen. 94 00:05:14,880 --> 00:05:16,847 Ehk� ei puhuta t�n��n. - Odota, odota, odota. 95 00:05:16,930 --> 00:05:18,529 Ulkomaalainen? 96 00:05:18,613 --> 00:05:21,113 Tarkoitatko ettei ole oleskelulupaa, vai jotain muuta? 97 00:05:21,196 --> 00:05:24,808 Ei kun, avaruus-alien, ulkoavaruudesta. 98 00:05:24,944 --> 00:05:26,571 Ulkoavaruu... - Ja ammu minut. 99 00:05:26,654 --> 00:05:28,727 Mit� helvetti� opetat t�lle lapselle? 100 00:05:28,810 --> 00:05:31,422 Tied�tk�, voisin vangita sinut virkamiehelle valehtelemisesta? 101 00:05:31,505 --> 00:05:34,020 Se on rikos. Teit rikoksen. 102 00:05:34,128 --> 00:05:37,876 Lapsi on sairas, okei? Haluan kaikki ulos. 103 00:05:37,960 --> 00:05:39,315 Niin, h�n on sairas. 104 00:05:39,398 --> 00:05:41,485 Kysyisin jotakin. N�kyyk� HBO kotona? 105 00:05:41,568 --> 00:05:44,457 Tehd��np� n�in. Katsopa 1. "Oz" -kausi - 106 00:05:44,541 --> 00:05:46,495 ja kerro sitten haluatko viel� vankilaan. 107 00:05:46,578 --> 00:05:49,677 Kaikenlaista alien paskaa. Haen lis�� laatikoita. 108 00:05:49,760 --> 00:05:53,121 Ei. Toivon todella, ettet tekisi sit�, sheriffi. 109 00:05:54,761 --> 00:05:56,579 Selv�. 110 00:05:56,838 --> 00:06:00,933 Hei tied�n, ett� sheriffi voi tuntua joskus ilke�lt�, mutta - 111 00:06:01,017 --> 00:06:03,221 h�n on kuin nallekarhu... 112 00:06:03,755 --> 00:06:06,576 Pahoilla kontrollin- ja vihanhallintaongelmilla. 113 00:06:06,659 --> 00:06:10,067 Mutta, h�n ei uskonut, kun kerroin h�nelle alienista. 114 00:06:10,151 --> 00:06:12,137 Kukaan ei usko. 115 00:06:12,371 --> 00:06:15,650 No katsos, ehk� h�n ei uskonut sinua - 116 00:06:15,734 --> 00:06:18,525 koska h�n ei n�e alienia, vai mit�? 117 00:06:18,609 --> 00:06:21,363 Se on luultavasti laittanut jonkinlaisen ajatussuojan - 118 00:06:21,446 --> 00:06:24,269 josta vain sin� n�et l�pi, koska olet erityinen. 119 00:06:24,352 --> 00:06:27,001 Kyll�, siin� on j�rke�. 120 00:06:27,406 --> 00:06:31,195 Yksi teht�v�ni apulaisena, on toimia piirt�j�n� - 121 00:06:31,279 --> 00:06:34,677 joten, jos kuvailet alienin minulle, voisin piirt�� kuvan h�nest�. 122 00:06:34,760 --> 00:06:36,528 Hienoa, niin saan huomion! 123 00:06:36,611 --> 00:06:39,497 Okei, aloita silmist�. 124 00:06:39,581 --> 00:06:41,814 Ne ovat kuin, alien muotoiset. 125 00:06:41,898 --> 00:06:44,040 Ja sitten h�nell� on n�m� taakse menev�t... 126 00:06:44,123 --> 00:06:45,867 kuten siniset laineet, pienill� ympyr�ill�. 127 00:06:45,950 --> 00:06:47,084 Ai, okei. 128 00:06:49,675 --> 00:06:52,459 Ihmisl��k�reiden on k�yt�v� vuosien l��ketieteellinen koulu - 129 00:06:52,542 --> 00:06:56,092 suorittaakseen yksinkertaisen toimenpiteen, kuten syyl�n polttaminen. 130 00:06:56,175 --> 00:06:59,453 Olin tutkija planeetallani, joten t�m� on minulle helppoa. 131 00:06:59,536 --> 00:07:03,860 Tarvitsen vain Internetin ja p�tev�idyn viidess� minuutissa. 132 00:07:05,625 --> 00:07:07,127 No niin. 133 00:07:08,127 --> 00:07:11,613 Katsotaanpa sitten sit� kurjaa juttua. 134 00:07:14,987 --> 00:07:17,990 Et ole 12-vuotias poika, jolla on syyl�. 135 00:07:18,074 --> 00:07:20,219 No, en 12-vuotias poika. 136 00:07:20,303 --> 00:07:22,647 Ai niin, anteeksi Harry. T�ss� on Judy. 137 00:07:22,730 --> 00:07:24,325 H�n tarvitsee lantiontutkimuksen. 138 00:07:24,408 --> 00:07:26,295 Piti siirt�� huomiseen. 139 00:07:26,378 --> 00:07:29,265 Ai, hyv� on. 140 00:07:29,507 --> 00:07:32,044 Lantiotutkimus. 141 00:07:35,814 --> 00:07:37,840 No, iso kaveri, harrastatko urheilua? 142 00:07:37,923 --> 00:07:38,986 En - 143 00:07:39,070 --> 00:07:42,731 mutta laittaisin housut takaisin, ennen kuin tuuli kuivaa paikat. 144 00:07:42,814 --> 00:07:46,316 Joo Harry, h�nelle ei ole koko p�iv��. Tulen kohta takaisin. 145 00:07:46,399 --> 00:07:49,158 Niin. 146 00:07:49,242 --> 00:07:50,944 Tietysti. 147 00:07:55,081 --> 00:07:58,901 Okei, n�en ongelmasi. Istuit korvakoruun. 148 00:07:58,985 --> 00:08:00,697 Ei! Sit�... - Anteeksi. 149 00:08:00,781 --> 00:08:02,861 Sen kuuluu olla siell�. 150 00:08:05,631 --> 00:08:06,776 No niin. 151 00:08:06,860 --> 00:08:09,880 Menee vain hetki t�h�n... 152 00:08:09,964 --> 00:08:11,922 Kyll�, tutkitaan. 153 00:08:12,050 --> 00:08:15,119 ��, t�m�. 154 00:08:16,739 --> 00:08:19,116 Otitko juuri kuvan? 155 00:08:20,300 --> 00:08:22,229 Se oli selfie. 156 00:08:23,736 --> 00:08:25,875 Minun ensimm�inen p�iv�. 157 00:08:29,795 --> 00:08:32,341 P�iv� ei siit� parantunut. 158 00:08:33,903 --> 00:08:37,470 No, n�ytt�� silt� ett�, olet erinomaisen terve. 159 00:08:37,554 --> 00:08:42,617 Hengityksest� viel�, oletko �skett�in sy�nyt kuolleen jyrsij�n? 160 00:08:42,701 --> 00:08:44,717 Sinun pit�� olla varovaisempi ensi kerralla. 161 00:08:44,800 --> 00:08:46,653 Vanhemmillasi ei ole vakuutusta, joten - 162 00:08:46,736 --> 00:08:49,954 jos satutat uudelleen, he todenn�k�isesti menett�v�t kotinsa - 163 00:08:50,037 --> 00:08:52,660 ja joutuvat asumaan ulkona kadulla. 164 00:08:57,303 --> 00:08:59,890 H�n l�ysi juuri kyhmyn rinnastaan. 165 00:08:59,974 --> 00:09:03,295 Ehk� yritt�isit hieman rauhoitella, t�ll� kertaa? 166 00:09:03,379 --> 00:09:04,881 Tied�n mit� teen. 167 00:09:07,873 --> 00:09:11,151 Kuulin ett� l�ysit kyhmyn rinnastasi. 168 00:09:11,235 --> 00:09:12,259 Niin. 169 00:09:12,343 --> 00:09:16,699 Olen iloinen siit� ett� tulit ja ett� olet tarkka terveydest�si. 170 00:09:16,783 --> 00:09:19,164 Kuten tied�tte, itsetestaus ja seulonnat - 171 00:09:19,247 --> 00:09:22,529 voivat lis�t� huomattavasti havaitsemisen todenn�k�isyytt�. 172 00:09:22,612 --> 00:09:23,807 Joten ei tarvitse huolestua. 173 00:09:23,890 --> 00:09:26,033 Monet naiset l�yt�v�t kyhmyj� rinnoistaan - 174 00:09:26,116 --> 00:09:29,093 ja useimmat niist� eiv�t ole mit��n, okei? 175 00:09:29,177 --> 00:09:31,261 Okei. - Hyv�. 176 00:09:31,345 --> 00:09:34,396 Katsotaanpa sitten, sit� tissi�. 177 00:09:40,009 --> 00:09:42,960 Huomasin ettei naisella ole sy�p��. 178 00:09:43,044 --> 00:09:45,197 Huomasin my�s ett� "tissi" - 179 00:09:45,281 --> 00:09:48,378 ei ole suositeltava termi rinnalle. 180 00:09:50,196 --> 00:09:53,017 Harry, t�m� on is�ni Dan. Harry on l��k�ri. 181 00:09:53,100 --> 00:09:55,138 H�n on auttanut meit� klinikalla. 182 00:09:55,221 --> 00:09:56,423 Hei. 183 00:09:59,025 --> 00:10:02,125 Anteeksi, h�n ei pid� l��k�reist�. 184 00:10:04,482 --> 00:10:07,235 Is�, mit� sin� teet? 185 00:10:07,319 --> 00:10:09,460 Minulle tuli huono fiilis. 186 00:10:09,544 --> 00:10:11,940 Siin� miehess� on jotain vialla. 187 00:10:12,024 --> 00:10:14,401 Voi luoja, �l� naurata? 188 00:10:14,517 --> 00:10:17,240 Huono tunne jokaisesta, joka on kolmea metri� l�hemp�n� minua. 189 00:10:17,323 --> 00:10:20,353 Minulla ei ole huonoa tunnetta h�nest�. Se on ongelma. 190 00:10:20,436 --> 00:10:22,191 Mist� sin� puhut? 191 00:10:22,275 --> 00:10:24,192 Kun katson h�nt� - 192 00:10:24,276 --> 00:10:26,668 en tunne yht��n mit��n. 193 00:10:32,031 --> 00:10:34,950 Astan mahtava is� ei pid� minusta. 194 00:10:35,034 --> 00:10:38,655 Voiko h�n jotenkin huomata, ett� olen erilainen kuin he? 195 00:10:38,844 --> 00:10:42,069 T�m� p�iv� ei voi enemp�� huonontua. 196 00:10:47,616 --> 00:10:49,692 Paska. 197 00:11:10,878 --> 00:11:14,331 T�m� lapsi on uhka. H�n ei vaan anna periksi. 198 00:11:14,415 --> 00:11:15,830 Miss� oli ihmisten panostus - 199 00:11:15,913 --> 00:11:18,077 kun autoimme heit� rakentamaan Stonehenge�? 200 00:11:18,160 --> 00:11:20,609 Joukko idiootteja vain istui siemaillen - 201 00:11:20,692 --> 00:11:22,388 teett�en meill� kaiken ty�n. 202 00:11:22,471 --> 00:11:23,874 Laiskoja druideja. 203 00:11:23,957 --> 00:11:25,041 En voi l�hte�. 204 00:11:25,124 --> 00:11:29,167 Olen liian l�hell� laitteeni l�yt�mist�, enk� muutu joksikin toiseksi. 205 00:11:29,250 --> 00:11:33,666 Minulla kesti viikkoja selvitt��, kuinka t�m�kin vartalo toimii. 206 00:12:04,344 --> 00:12:05,663 Minun t�ytyy olla fiksu. 207 00:12:05,746 --> 00:12:09,772 En vain voi tappaa t�t� lasta. Se kiinnitt�� liikaa huomiota. 208 00:12:17,831 --> 00:12:19,300 Haloo? 209 00:12:19,384 --> 00:12:23,208 Hei, onko Max siell�? 210 00:12:23,292 --> 00:12:24,495 Kuka siell� on? 211 00:12:24,579 --> 00:12:27,425 Olen h�nen yst�v�ns� koulusta. 212 00:12:27,509 --> 00:12:31,263 Nimeni on... Elvis. 213 00:12:31,411 --> 00:12:35,099 Joo okei. Max, yst�v� koulusta. 214 00:12:35,256 --> 00:12:38,488 Haloo? - Hei. 215 00:12:38,718 --> 00:12:42,189 N�in julisteesi kadulla. 216 00:12:44,424 --> 00:12:45,493 Joo? 217 00:12:45,577 --> 00:12:50,380 Ja n�in tuon alienin bussissa, l�htev�n kaupungista - 218 00:12:50,464 --> 00:12:54,796 joten sinun ei tarvitse en�� huolehtia h�nest�. 219 00:12:55,779 --> 00:12:57,427 Oletko varma, ett� se oli h�n? 220 00:12:57,510 --> 00:13:02,065 Kyll�, h�n oli hyvin komea, kuin nuori Jerry Orbach. 221 00:13:02,349 --> 00:13:04,068 Kuka? 222 00:13:04,152 --> 00:13:06,623 Odota hetki, en tunne sinua koulusta. 223 00:13:06,865 --> 00:13:08,953 Olet oikeassa. 224 00:13:09,043 --> 00:13:10,862 Olen postimies. 225 00:13:10,946 --> 00:13:15,611 Olen hyv� n��st�ni, ja n�in sen alienin - 226 00:13:15,695 --> 00:13:17,547 ja h�n on poissa. 227 00:13:17,631 --> 00:13:20,365 Jos olet mies, miksi sinulla on lapsen ��ni? 228 00:13:20,448 --> 00:13:24,390 Postik�rry onnettomuus. - Ai jaa 229 00:13:24,474 --> 00:13:26,700 Jos ty�skentelet postissa - 230 00:13:26,784 --> 00:13:30,210 kuinka paljon postimerkki maksaa? 231 00:13:30,830 --> 00:13:32,900 100 dollaria. - Tiesin sen! 232 00:13:32,984 --> 00:13:35,433 Sin� olet h�n! - 1 000 dollaria. 233 00:13:35,517 --> 00:13:37,938 Tied�n ett� se olet sin�, ja arvaa mit�, alieni - 234 00:13:38,021 --> 00:13:39,369 et voi tappaa minua. 235 00:13:39,452 --> 00:13:41,272 Vanhempani tiet�v�t, ett� seuraat minua - 236 00:13:41,355 --> 00:13:43,999 ja jos kuolen, he tiet�v�t ett� teit sen - 237 00:13:44,082 --> 00:13:45,091 ja olet tyhm�. 238 00:13:45,174 --> 00:13:47,418 Postimerkit ovat jotain 30 paikkeilla, tyhm�. 239 00:13:47,501 --> 00:13:50,504 �l� kutsu minua tyhm�ksi... 240 00:13:50,588 --> 00:13:52,390 sin� pikku paska. 241 00:13:52,663 --> 00:13:56,923 P-A-S-K-A on kirosana, tyhm�. 242 00:13:58,978 --> 00:14:01,537 Nyt riitti. Aion tappaa h�net. 243 00:14:09,367 --> 00:14:11,588 Mit� sin� haluat? 244 00:14:26,551 --> 00:14:29,404 En tiennyt ett� vauvoilla on naurunappula. 245 00:14:31,052 --> 00:14:33,499 Ai siell� olet, kultaseni. 246 00:14:33,583 --> 00:14:36,336 Harry, t�ss� on serkkuni Kayla - 247 00:14:36,420 --> 00:14:38,507 ja t�m� s�p� pieni kaveri on Sage. 248 00:14:38,590 --> 00:14:40,326 Hei. Mit� kuuluu? 249 00:14:40,419 --> 00:14:43,286 Okei, n�hd��n viikonloppuna. - Okei. 250 00:14:44,102 --> 00:14:46,233 Hei hei. - Menn��n. 251 00:14:48,167 --> 00:14:51,353 Hei Jay, eik� sinulla ollut jotain - 252 00:14:51,437 --> 00:14:54,304 mit� halusit sanoa tohtori Vanderspeiglelle? 253 00:14:55,634 --> 00:14:58,121 Neiti Twelvetrees k�ski minua pyyt�m��n anteeksi - 254 00:14:58,204 --> 00:15:00,151 ett� kutsuin teit� idiootiksi. 255 00:15:00,234 --> 00:15:02,792 Ja pahoittelen - 256 00:15:02,876 --> 00:15:05,821 ett� syntym�merkkisi n�ytt�� �t�k�lt�. 257 00:15:06,145 --> 00:15:08,910 Idiootti. - Joo, kiva ett� t�m�n selvisi. 258 00:15:08,993 --> 00:15:10,965 Okei, Harry t�m� on v�liaikainen toimistosi. 259 00:15:11,048 --> 00:15:14,420 Voitko ottaa Harryn tavarat ja ohjata h�net sairaanhoitajan toimistoon? 260 00:15:14,503 --> 00:15:17,452 En halua ket��n Samin toimistoon. - Tietysti. 261 00:15:17,536 --> 00:15:20,836 Miten sin� voit, siis Samin kuoleman vuoksi? 262 00:15:20,920 --> 00:15:22,873 Olen kunnossa. - Okei. 263 00:15:22,957 --> 00:15:26,751 Ik�isen�si minulla ei ollut ket��n, jonka kanssa olisin surrut - 264 00:15:26,834 --> 00:15:28,849 joten jos tarvitset joskus jotakuta. 265 00:15:28,932 --> 00:15:30,967 Sanoin, ett� olen kunnossa. 266 00:15:32,037 --> 00:15:33,391 Okei. 267 00:15:33,475 --> 00:15:36,119 Miksi et voinut puhua, kun olit surullinen? 268 00:15:36,202 --> 00:15:40,290 Voi ei, no voin kertoa. Muutin juuri pois. 269 00:15:40,374 --> 00:15:43,974 Is�ni ja min� emme tulleet oikein toimeen. 270 00:15:45,185 --> 00:15:47,545 Miksi muutit takaisin? 271 00:15:49,789 --> 00:15:54,181 Kaipasin kai kotia. 272 00:15:54,460 --> 00:15:56,580 Koti. 273 00:15:57,040 --> 00:16:00,824 Tied�tk� mit� juuri tajusin? En tied� sinusta mit��n. 274 00:16:00,908 --> 00:16:02,743 Mist� olet kotoisin? 275 00:16:04,738 --> 00:16:06,439 Olen n�lk�inen. 276 00:16:12,178 --> 00:16:13,678 Okei. 277 00:16:17,777 --> 00:16:20,779 T�m� ihmismuoto h�mment�� minua. 278 00:16:20,863 --> 00:16:24,167 Minuun iskee usein pureva tyhjyys sis�ll�ni. 279 00:16:24,251 --> 00:16:27,421 Sy�n ruokaa mutta, tyhjyys ei h�vi�. 280 00:16:41,628 --> 00:16:43,368 Hei siell�. 281 00:16:43,452 --> 00:16:46,885 Ai, sin� olet nainen jonka kanssa tanssin. 282 00:16:47,101 --> 00:16:49,805 Aivan. Muistat sent��n. 283 00:16:49,889 --> 00:16:51,488 Olen muuten D'arcy. 284 00:16:51,581 --> 00:16:53,062 Anteeksi, haluaisin vain... - Mit�? 285 00:16:53,145 --> 00:16:56,200 Meill� ei ole Wi-Fi-yhteytt�. - Halusin vain lautasliinan. 286 00:16:56,283 --> 00:16:58,403 Voi, hieno mies haluaa lautasliinan. 287 00:16:58,486 --> 00:17:00,296 N�ytt�� silt� ett� p��ll�si on lautasliina - 288 00:17:00,379 --> 00:17:02,583 joten ehk� k�yt�t sit�. Mene pois t��lt�. 289 00:17:02,666 --> 00:17:04,652 Mene pois. 290 00:17:04,967 --> 00:17:07,815 Haluatko minun tekev�n sinulle jotain? 291 00:17:07,899 --> 00:17:11,369 Olin n�lk�inen, mutta nyt kun olen t��ll�... 292 00:17:11,506 --> 00:17:14,436 jostain syyst� en ole. - Kuulostaa stressilt�. 293 00:17:14,520 --> 00:17:16,021 Olen stressiin sy�j�. 294 00:17:16,104 --> 00:17:20,152 S�in ison pussin Tortillasipsej� yhten� p�iv�n�. 295 00:17:20,236 --> 00:17:23,193 Ehk� haluat v�h�n t�t�, rakastamaasi paikallista viski�. 296 00:17:23,276 --> 00:17:26,249 Ei. En. 297 00:17:26,333 --> 00:17:29,348 Viime kerralla kun join sit�, yritin tappaa jonkun. 298 00:17:29,431 --> 00:17:30,557 Todellako? 299 00:17:34,440 --> 00:17:37,059 No, oliko se - 300 00:17:37,143 --> 00:17:40,152 ensimm�inen murhasi, vai teetk� sit� useinkin? 301 00:17:40,235 --> 00:17:43,638 Ei ollut ensimm�inen, eik� ole viimeinen. 302 00:17:47,555 --> 00:17:49,205 Okei, vau. 303 00:17:49,289 --> 00:17:51,488 Joten, niin kuin veitsityyppi vai...? 304 00:17:51,571 --> 00:17:54,375 Haluan k�ytt�� k�si�ni. 305 00:17:54,459 --> 00:17:58,262 Min� my�s, paitsi en murhaile kovin paljoa. 306 00:17:58,346 --> 00:18:00,804 Mutta kuitenkin, jos aiot murhailla ihmisi� - 307 00:18:00,887 --> 00:18:03,450 pit�isi se ainakin saada n�ytt�m��n onnettomuudelta 308 00:18:03,533 --> 00:18:04,721 Koska jos sinut pid�tet��n - 309 00:18:04,804 --> 00:18:07,043 et voi vied� minua keilailemaan huomenna. 310 00:18:07,126 --> 00:18:08,624 Kun tapan sen, Max pojan - 311 00:18:08,707 --> 00:18:11,164 voin saada sen n�ytt�m��n onnettomuudelta. 312 00:18:11,247 --> 00:18:12,876 Siten en j�� kiinni. 313 00:18:12,960 --> 00:18:14,779 Se on hieno idea. 314 00:18:15,126 --> 00:18:18,104 Hienoa, siisp� treffit. 315 00:18:18,188 --> 00:18:21,285 En ole koskaan ennen k�ynyt keilailemassa murhaajan kanssa. 316 00:18:21,368 --> 00:18:22,968 Se on ollut listalla. 317 00:18:25,925 --> 00:18:27,926 Mit� keilailu on? 318 00:18:34,739 --> 00:18:37,127 Olen iloinen, ett� olemme kaikki yhdess� kotona. 319 00:18:37,210 --> 00:18:39,882 Saa minut onnelliseksi. - Olen aviomiehesi. 320 00:18:39,965 --> 00:18:42,112 T�m� keksi on ihana. 321 00:18:42,196 --> 00:18:44,634 Olen my�s t��ll�. Olen nuorempi henkil�. 322 00:18:44,717 --> 00:18:47,050 Anna minun kytke� keittotaso p��lle. 323 00:18:50,863 --> 00:18:53,330 Ompa kummallista. Kuulen vain kohinaa. 324 00:18:55,420 --> 00:18:58,684 Toivon ett�, tuoksu ilmassa, ei ole propaanikaasusta. 325 00:19:05,569 --> 00:19:09,089 R�j�hdys on hyv� vaihtoehto. Se n�ytt�� onnettomuudelta. 326 00:19:09,207 --> 00:19:10,245 Joten... 327 00:19:10,329 --> 00:19:12,725 On mukavaa puhua jonkun v�litt�v�n kanssa. 328 00:19:13,570 --> 00:19:15,901 Ja pid�n siit� ett�, kirjoitat asioita muistiin. 329 00:19:15,985 --> 00:19:18,323 Sam ei oikeastaan koskaan tehnyt muistiinpanoja. 330 00:19:18,406 --> 00:19:21,721 No, kukaan ei v�lit� ihmisist�, enemp�� kuin min�. 331 00:19:21,805 --> 00:19:26,060 Sam antoi hyvi� neuvoja, mutta h�n ei ollut aivan p�tev�. 332 00:19:26,144 --> 00:19:30,541 T�m�n kaupungin onneksi, aloitit urasi kliinisen� psykologina. 333 00:19:30,625 --> 00:19:34,102 Onni minulle my�s... niin onnekasta. 334 00:19:34,186 --> 00:19:37,900 Se on vain kaikki t�m� stressi, hieman suuntaa... 335 00:19:37,984 --> 00:19:39,669 Vain kulissit yl�s. 336 00:19:39,758 --> 00:19:43,212 Joskus ajattelen olevani taas lapsi. 337 00:19:43,296 --> 00:19:46,324 Se vain saa minut tuntemaan oloni hyv�ksi. 338 00:19:46,407 --> 00:19:49,405 On parempi olla lapsi. - Joskus. 339 00:19:56,962 --> 00:19:58,630 Joten... 340 00:20:00,940 --> 00:20:03,817 Miksi haluat kuvitella itsesi lapseksi? 341 00:20:03,901 --> 00:20:06,462 Asiat olivat yksinkertaisempia. 342 00:20:06,712 --> 00:20:09,676 Minulla ei ollut huolia, luulisin. 343 00:20:10,962 --> 00:20:12,882 Kun ajattelen sit� - 344 00:20:12,966 --> 00:20:17,316 tunnen t�m�n m�ykyn vatsassani. 345 00:20:18,724 --> 00:20:20,876 Kuvaile t�t� m�ykky�. 346 00:20:20,960 --> 00:20:23,999 Onko kuin, olisit n�lk�inen koko ajan? 347 00:20:24,083 --> 00:20:26,328 Tavallaan, mutta se ei ole sit�. 348 00:20:26,412 --> 00:20:28,379 Min�... 349 00:20:29,787 --> 00:20:31,870 Tuntuu vain tyhj�lt�? 350 00:20:31,954 --> 00:20:34,466 Kenenk��n ei pit�isi olla t��ll�. 351 00:20:34,550 --> 00:20:37,541 Onko totta, mit� kuulin? Luuletko ett� Sam myrkytettiin? 352 00:20:37,624 --> 00:20:40,080 Anteeksi, yritin pys�ytt�� h�net. Et voi olla t��ll�. 353 00:20:40,164 --> 00:20:44,544 En voi puhua kanssasi juuri nyt. Olen varattuna pormestarin terapiaan. 354 00:20:44,628 --> 00:20:46,382 Eik� t�m�n ole tarkoitus olla yksityist�? 355 00:20:46,466 --> 00:20:49,488 H�n kertoo minulle olevansa miesvauva. 356 00:20:50,282 --> 00:20:52,717 En sanonut... - Se on hienoa. 357 00:20:52,801 --> 00:20:55,412 Odotan ja vien h�nen tavaransa. 358 00:20:55,496 --> 00:20:57,460 Ei, et vie. Olen pahoillani. 359 00:20:57,544 --> 00:21:00,159 Anteeksi Ben. 360 00:21:00,726 --> 00:21:04,163 Kerro lis�� t�st� tyhjyydest� vatsassasi. 361 00:21:05,377 --> 00:21:08,311 No, se on... 362 00:21:08,395 --> 00:21:10,582 Pieni hetki. 363 00:21:13,542 --> 00:21:15,706 Sinulla ei ole oikeutta ottaa Samin tavaroita. 364 00:21:15,789 --> 00:21:17,397 No, ne ovat nyt minun tavaroita. 365 00:21:17,480 --> 00:21:20,171 Voitko olla hiljaa? Yrit�n olla l��k�ri. 366 00:21:20,255 --> 00:21:23,256 T�m� on Samin toimisto. H�n kuoli juuri, ja se on rikospaikka. 367 00:21:23,339 --> 00:21:26,378 Kukaan ei tule t�nne. Mik� t�m� on? 368 00:21:26,462 --> 00:21:29,171 Olin n�lk�inen ja halusin rauhallisen ruokapaikan. 369 00:21:29,254 --> 00:21:32,458 T�m� on Samin kana j��kaapista. 370 00:21:32,978 --> 00:21:35,320 H�n ei ole sy�m�ss� sit�. 371 00:21:35,404 --> 00:21:37,801 Jestas, Harry! Ei, j�t� se. Pys�hdy. 372 00:21:37,885 --> 00:21:39,116 Et voi ottaa... - En j�t� sit�. 373 00:21:39,199 --> 00:21:40,746 Ei ole oikeutta tulla ja vied� kaikkia. 374 00:21:40,829 --> 00:21:42,160 N�m� ovat minun ja vien ne kotiin. 375 00:21:42,243 --> 00:21:43,813 Surkeat ihmiset - 376 00:21:43,897 --> 00:21:47,764 antavat tunteidensa sanella k�ytt�ytymist��n. 377 00:21:47,938 --> 00:21:50,371 N�m� kaksi ovat suunniltaan niinkin pienest� - 378 00:21:50,454 --> 00:21:53,096 kuin rakkaansa myrkytt�misest�. 379 00:21:53,271 --> 00:21:57,207 Ihmettelen, voinko saada sen kanan, kun he tappelevat. 380 00:21:59,265 --> 00:22:01,891 Minun on tiedett�v�, mit� teet Samin murhan tutkimiseksi. 381 00:22:01,974 --> 00:22:03,192 Anteeksi mutta - 382 00:22:03,275 --> 00:22:06,524 tulenko ja kysyn sinulta, miten toimit herra Douganin katetrin kanssa? 383 00:22:06,607 --> 00:22:10,833 Abigail on t�ll� hetkell� klinikalla viem�ss� kaikki Samin tavarat. 384 00:22:10,916 --> 00:22:13,892 Eik� ne ole todisteita? H�n on vaimo. Ehk� tappoi h�net. 385 00:22:13,975 --> 00:22:15,741 Ehk� sin� tapoit h�net. Mit� sanot siihen? 386 00:22:15,824 --> 00:22:19,983 Sano se uudestaan, ja puen tuon hatun perseesi sis��n. 387 00:22:20,067 --> 00:22:21,519 Mit� helvetti� sin� teet t��ll�? 388 00:22:21,602 --> 00:22:24,230 Tykk��n katsella, kun h�n on vihainen. 389 00:22:24,314 --> 00:22:26,988 Tutkimme Abigailia, ja h�nell� on alibi. 390 00:22:27,072 --> 00:22:30,188 H�nell� on kivenkova alibi. Ei ollut edes kaupungissa, kuoliny�n�. 391 00:22:30,271 --> 00:22:31,457 Hoidin jo Samin toimiston. 392 00:22:31,540 --> 00:22:33,521 Sain j�ljet. Sain kuvat. Sain kaiken. 393 00:22:33,604 --> 00:22:35,958 Sinun on pysytt�v� tiell�si - py�r�tiell�. 394 00:22:36,041 --> 00:22:38,561 Vau, kuinka kauan kesti keksi� tuo? 395 00:22:38,644 --> 00:22:40,154 T�t� sanoin. - Niin fiksua. 396 00:22:40,237 --> 00:22:42,832 Voin lukea tunteet heid�n kasvoistaan. 397 00:22:42,915 --> 00:22:45,941 Surua peitt�v� viha. 398 00:22:46,058 --> 00:22:49,055 Heikkouden peitt�mist� ylivoimalla. 399 00:22:50,322 --> 00:22:52,008 T�m� on kuin lemmikkikani - 400 00:22:52,091 --> 00:22:55,611 jolle huudetaan niin paljon, ett� karvat alkavat pudota. 401 00:22:57,478 --> 00:22:58,479 Nelj� kuukautta sitten. 402 00:22:58,562 --> 00:23:01,462 Kansallani ei ole typeri� tunteita esteen�mme. 403 00:23:04,420 --> 00:23:07,216 Tarvitsemme vain ruokaa kehomme polttoaineeksi. 404 00:23:07,299 --> 00:23:08,300 Se on helppoa. 405 00:23:08,383 --> 00:23:10,985 L�yd�t ruokaa melkein mist� tahansa. 406 00:23:48,106 --> 00:23:53,167 Olen nyt ihmismuodossa ja tunnen sen m�ykyn vatsassani. 407 00:23:53,411 --> 00:23:56,345 Onko mahdollista ett�, kun otin ihmisen molekyylirakenteen - 408 00:23:56,428 --> 00:23:59,061 minuun olisi jotenkin tarttunut heid�n tunteensa? 409 00:23:59,144 --> 00:24:01,112 Vai onko se vain n�lk��? 410 00:24:02,628 --> 00:24:05,314 Unohda, se on vain n�lk��. 411 00:24:05,510 --> 00:24:07,812 Hei taas, rouva Lehm�. 412 00:24:12,631 --> 00:24:16,835 Anteeksi. Olen l�hd�ss�. Yhteisymm�rryksess�. 413 00:24:39,032 --> 00:24:41,950 Aloin jo ajatella, ettet tulekaan. 414 00:24:42,034 --> 00:24:44,663 My�s mustekalat muuttavat v�ri�. 415 00:24:46,767 --> 00:24:51,395 Aioin kuitenkin pysy� vain hiuksissa, joten... 416 00:24:52,919 --> 00:24:54,970 Innolla keilailemaan? 417 00:24:55,054 --> 00:24:57,622 Haetaan keng�t. 418 00:25:00,476 --> 00:25:04,442 Joten tapaamme taas. - Tunnenko sinut? 419 00:25:04,526 --> 00:25:07,436 Joo, sinulla oli k�det sis�ll�ni, er��n� p�iv�n�. 420 00:25:07,519 --> 00:25:10,714 Hellit� v�h�n, Judy. - Ime munaa, D'arcy. 421 00:25:10,797 --> 00:25:14,204 Olisi elvytett�v� se, kylmist� kuolleista k�sist�si. 422 00:25:14,996 --> 00:25:17,554 Olet kokoa 46. - Mist� tiesit? 423 00:25:17,637 --> 00:25:19,933 Koska D'arcy tapailee vain kokoa 46. 424 00:25:20,016 --> 00:25:22,290 Todella tyylik�st�, narttu. - Huora. 425 00:25:22,373 --> 00:25:24,424 Hei, menetk� Cookmanin kokolle lauantaina? 426 00:25:24,507 --> 00:25:27,106 Joo, olen siell�. - Kiva. 427 00:25:28,739 --> 00:25:30,807 N�hd��n. 428 00:25:34,361 --> 00:25:38,532 No, no, katsopas kuka tuli pelaamaan talooni. 429 00:25:40,060 --> 00:25:42,287 Sin� asut t��ll�. 430 00:25:42,774 --> 00:25:44,589 Tiistaisin ja torstaisin, kyll�. 431 00:25:44,672 --> 00:25:46,211 Liigajoukkue kavereiden kanssa. 432 00:25:46,294 --> 00:25:48,552 Okei, eik� sinun pit�isi ratkaista rikoksia? 433 00:25:48,635 --> 00:25:51,692 Ainoa rikos Patiencessa t�n� iltana, on t�m� kaksoismurha - 434 00:25:51,775 --> 00:25:55,225 kun murhaan teid�t erinomaisilla keilataidoilla. 435 00:25:55,795 --> 00:25:57,996 N�yt�np�, miten se tehd��n. 436 00:26:07,387 --> 00:26:08,573 Kuuletteko sen? 437 00:26:08,656 --> 00:26:11,211 Se on v�ist�m�tt�myyden ��ni. 438 00:26:12,064 --> 00:26:14,329 X merkitsee kaatoa. 439 00:26:14,413 --> 00:26:16,646 Katsotaanpa, mihin pystyt. Anna menn�. 440 00:26:16,729 --> 00:26:19,131 Selv�, okei, hyv� on. 441 00:26:28,905 --> 00:26:31,578 Selv�, ei paha. 442 00:26:31,662 --> 00:26:34,123 Okei, katsotaanpa miten hyv�lle l��k�rille k�y. 443 00:26:34,206 --> 00:26:35,566 Sinun vuoro, Doc. 444 00:26:38,017 --> 00:26:39,503 Mene Harry. 445 00:26:39,586 --> 00:26:43,113 Katsotaanpa, miten k�y tohtori Harry Vanderspeiglelle. 446 00:26:43,629 --> 00:26:46,392 Pystyt siihen. Tee kaato. 447 00:26:51,583 --> 00:26:55,063 T�m� on helppoa. Hallitsen t�m�n. 448 00:26:55,147 --> 00:26:57,383 Kaikki on vain matematiikkaa. 449 00:26:58,538 --> 00:27:00,711 Jos osaan laskeutua avaruusaluksella asteroidille - 450 00:27:00,794 --> 00:27:03,258 joka liikkuu 80 000 km tunnissa - 451 00:27:03,342 --> 00:27:06,822 niin osaan vieritt�� palloa puulattialla. 452 00:27:10,076 --> 00:27:11,931 Voihan jumalauta... vittu! 453 00:27:12,015 --> 00:27:13,985 Sep�s osui. - Vai osui... 454 00:27:14,069 --> 00:27:16,247 Se oli hy�kk�ys tappavalla aseella. 455 00:27:16,330 --> 00:27:17,915 Voisin pid�tt�� perseesi - 456 00:27:17,998 --> 00:27:20,677 mutta en viitsi nolata sinua, t�st� pallotempusta. 457 00:27:20,760 --> 00:27:22,461 Voihan paska! 458 00:27:24,196 --> 00:27:26,064 H�n on kunnossa. 459 00:27:28,033 --> 00:27:31,420 Tied�tk� ett� h�n oli v��r�ss�. En koskaan nolostu. 460 00:27:31,504 --> 00:27:35,158 Vau, se on siisti�. No, min� kyll� ainakin. 461 00:27:35,805 --> 00:27:38,485 Kun k�vin Strattonia, minulla oli toistuva uni. 462 00:27:38,568 --> 00:27:40,496 Jossa juoksin alasti k�yt�vien l�pi. 463 00:27:40,579 --> 00:27:42,347 Se ei ollutkaan unta. 464 00:27:43,494 --> 00:27:44,951 Ambienia. (Unil��kkeen sivuvaikutus.) 465 00:27:45,035 --> 00:27:47,037 Se oli noloa. 466 00:27:47,960 --> 00:27:49,800 Olet asunut t��ll� kauan. 467 00:27:49,884 --> 00:27:52,227 Minulla on kysymys. Eik� tarkoita mit��n. 468 00:27:52,310 --> 00:27:55,313 Milloin lumi sulaa vuorilta? 469 00:27:56,175 --> 00:27:58,803 No, se riippuu s��st�. 470 00:27:59,118 --> 00:28:01,597 On kev�t, joten jos tulee kunnon sade - 471 00:28:01,680 --> 00:28:03,879 voi sulaa viikossa. - Viikossa? 472 00:28:03,982 --> 00:28:05,566 Joo. - Se on hyvin pian. 473 00:28:05,649 --> 00:28:08,030 Haluatko helikopteri-lasketteluun? Se on mahtavaa. 474 00:28:08,113 --> 00:28:10,362 Ei, �l� mene sinne. - Mit�? 475 00:28:11,409 --> 00:28:14,488 Oletko laskettelija? 476 00:28:14,572 --> 00:28:18,484 Joo.. No, min� harjoittelin laskettelua, todella paljon. 477 00:28:18,568 --> 00:28:22,412 Halusin menn� olympialaisiin, ja sijoituin toiseksi maailmassa - 478 00:28:22,495 --> 00:28:25,831 ja sitten 2006 menin Torinoon. 479 00:28:27,292 --> 00:28:30,012 Ja sitten t�m� tapahtui. - Miten tuo sattui? 480 00:28:30,095 --> 00:28:33,687 No, se oli toinen kumparelaskuni. 481 00:28:33,806 --> 00:28:35,374 Kuulin polveni paukahtavan - 482 00:28:35,457 --> 00:28:37,998 juuri ennen hyppy�, enk� voinut pys�hty�. 483 00:28:38,081 --> 00:28:41,405 Kaaduin ja kuulin luiden katkeilevan. 484 00:28:41,489 --> 00:28:44,361 N�in t�rr�tt�v�n s��riluun ty�ntyv�n kilpailupuvustani. 485 00:28:44,444 --> 00:28:48,604 He sanoivat, ett� olisin voinut menett�� jalkani, tai jopa kuolla. 486 00:28:49,622 --> 00:28:51,835 Huh, hauska p�iv�. 487 00:28:52,845 --> 00:28:55,016 Et voinut pys�hty�? - Niin. 488 00:28:55,809 --> 00:28:58,449 Melkein kuolit. - Joo. 489 00:28:59,418 --> 00:29:01,209 Se on hienoa. 490 00:29:01,352 --> 00:29:04,701 Joten, l�ysin uuden n�k�kulman... - Minun pit�� menn�. 491 00:29:04,784 --> 00:29:07,066 Emme ole viel� sy�neet. 492 00:29:07,150 --> 00:29:10,137 N�in se yleens� loppuu. 493 00:29:10,221 --> 00:29:12,816 Ai, taas treffi-ilta hot dogin kanssa? 494 00:29:12,900 --> 00:29:16,059 Minulla onkin kaksi. Kummallekin k�delle, kuin sinulla lukiossa. 495 00:29:16,142 --> 00:29:17,185 Opin sen tempun sinulta. 496 00:29:17,268 --> 00:29:18,813 Selv�, lutka. - Nymfomaani. 497 00:29:18,896 --> 00:29:21,766 Haluatko keilata? - Joo. - Menn��n. 498 00:29:46,508 --> 00:29:50,124 Lapsen on koulumatkalla ment�v� polkupy�r�ll� m�ke� alas. 499 00:29:50,208 --> 00:29:52,861 Ilman jarruja h�n ei selviydy. 500 00:29:52,945 --> 00:29:56,398 On hyv� tunne, tiet�� olevansa, �lykk�in maapallolla... 501 00:29:56,816 --> 00:29:59,151 Pois kadulta, idiootti! 502 00:30:03,475 --> 00:30:05,244 Anteeksi. 503 00:30:12,304 --> 00:30:14,384 Pidin Samista, mutta h�n sanoi aina - 504 00:30:14,467 --> 00:30:17,452 "�l� sy� t�t�. �l� sy� sit�. Ruokavaliosi tappaa sinut." 505 00:30:17,535 --> 00:30:19,872 No, mit� sy�t on t�rke��. 506 00:30:21,293 --> 00:30:24,516 En ole samaa mielt�. - Voi ei? 507 00:30:24,600 --> 00:30:26,028 T��ll� on kymmenen asiaa - 508 00:30:26,111 --> 00:30:29,193 jotka tappaa h�net, ennen kuin huono ruokavalio. 509 00:30:29,277 --> 00:30:30,277 Harry. 510 00:30:30,361 --> 00:30:34,101 Ei kun haluan kuulla. Sam ei koskaan maininnut sit�. 511 00:30:34,225 --> 00:30:35,726 Kerro milloin. 512 00:30:37,242 --> 00:30:41,910 Olen juuri t�ytt�nyt 80. Voit kertoa minulle suoraan. 513 00:30:41,994 --> 00:30:44,138 Kauanko luulet minulla olevan? 514 00:30:44,222 --> 00:30:46,641 Pid�tk� joulusta? - Kyll� hyvin paljon. 515 00:30:46,724 --> 00:30:48,810 Juhli sit� ennen kes�kuuta. 516 00:30:49,340 --> 00:30:51,108 Aha, hyv� on. 517 00:30:53,832 --> 00:30:57,531 Ent� siihen saakka? 518 00:30:58,104 --> 00:31:00,928 Voit sy�d� mit� haluat. 519 00:31:02,424 --> 00:31:04,569 Pid�n sinusta. 520 00:31:04,653 --> 00:31:08,941 T�m� on ensimm�inen kerta, kun l��k�ri on t�ysin rehellinen minulle. 521 00:31:09,535 --> 00:31:12,707 Kaupungille k�vi tosi hyv� tuuri, kun sai noin hyv�n l��k�rin. 522 00:31:12,790 --> 00:31:14,692 Kyll�, tosi hyv� tuuri. 523 00:31:16,611 --> 00:31:18,708 Sinulla on kielt�m�tt� erityinen tyyli. 524 00:31:18,791 --> 00:31:21,149 Se tehoaa. H�n ei pid� kenest�k��n. 525 00:31:21,233 --> 00:31:24,372 Ben Hawthorne on t��ll�. Tapahtui onnettomuus. 526 00:31:24,456 --> 00:31:27,025 Onnettomuus? - Joo. 527 00:31:27,865 --> 00:31:31,886 Hei, pormestari Hawthorne. Olen pahoillani menetyksest�si. 528 00:31:31,970 --> 00:31:34,173 Mist� menetyksest�? 529 00:31:35,627 --> 00:31:37,765 T�m� pieni kaveri kaatui polkupy�r�ll�, pihatiell�. 530 00:31:37,848 --> 00:31:40,115 Luulen, ett� h�n tarvitsee tikkej�. 531 00:31:44,128 --> 00:31:45,147 Tule nyt. - Okei. 532 00:31:45,230 --> 00:31:47,996 Tikkej�... vainko tikkej�? 533 00:31:48,080 --> 00:31:50,480 �l� kuulosta niin pettyneelt�, hupsu. 534 00:31:56,152 --> 00:31:59,451 Kaikki hyvin kaveri. Pysyn t��ll� vieress�si koko ajan. 535 00:31:59,534 --> 00:32:01,529 Niin kuin 200 metrin p��ss�. 536 00:32:01,613 --> 00:32:03,572 No en halua tulla l��k�rin tielle. 537 00:32:03,655 --> 00:32:06,840 N�etk�, ole vain rohkea, kaveri? 538 00:32:08,353 --> 00:32:10,255 Kiitos sairaanhoitaja. 539 00:32:13,579 --> 00:32:17,267 Kuulin ett� sinulla oli pieni py�r�onnettomuus, t�n� aamuna... 540 00:32:17,350 --> 00:32:18,985 eritt�in pieni. 541 00:32:22,020 --> 00:32:24,554 Poikasi on hyvin ujo. 542 00:32:26,038 --> 00:32:28,875 Voit katsoa minua, Max. Min� en pure. 543 00:32:28,959 --> 00:32:31,457 Oikeastaan, saatan kyll�. 544 00:32:36,172 --> 00:32:39,988 Olet onnekas ett� jarrusi pettiv�t pihatiell�, eiv�tk� p��tiell�. 545 00:32:40,071 --> 00:32:42,738 T�m�n olisi pit�nyt olla paljon pahempaa. 546 00:32:43,735 --> 00:32:46,730 Mist� tiesit ett�, se johtui jarruistani? 547 00:32:47,799 --> 00:32:49,852 Oletin vain. 548 00:32:50,224 --> 00:32:54,528 Saamme paljon jarruonnettomuuksia... 549 00:32:54,612 --> 00:32:57,636 kaikenlaisia, autoja... 550 00:32:57,720 --> 00:33:00,681 py�r�tuoleja, veneit�. 551 00:33:00,765 --> 00:33:02,291 Voisimmeko kiirehti� t�t�? 552 00:33:02,374 --> 00:33:05,342 Se sideharsonhaju on vain... tai jokin muu. 553 00:33:06,157 --> 00:33:09,434 Onneksi meill� on puudutetta, kilteille pojille. 554 00:33:09,518 --> 00:33:12,800 Voin laittaa t�t�, etk� tunne mit��n. 555 00:33:12,884 --> 00:33:14,921 Joten kerro minulle, Max - 556 00:33:15,005 --> 00:33:19,433 aiotko olla kiltti poika? 557 00:33:19,517 --> 00:33:21,251 Tietenkin. 558 00:33:24,102 --> 00:33:27,238 Ei, en ikin�. 559 00:33:28,140 --> 00:33:30,903 No, sitten t�m� on vastaukseni. 560 00:33:31,641 --> 00:33:33,768 Laitetaanpa muutama tikki. 561 00:33:33,852 --> 00:33:35,653 Antaa palaa. 562 00:33:43,304 --> 00:33:46,896 Kuinka menee Max? - Hienosti. 563 00:33:46,980 --> 00:33:48,560 Onko t��ll� hyttysi�? 564 00:33:48,643 --> 00:33:51,704 Koska tuntuu vain, pienelt� puremalta k�dess�. 565 00:33:52,541 --> 00:33:55,947 T�m� on syvempi kuin luulin. Saatamme tarvita kolme tikki�. 566 00:33:56,030 --> 00:33:58,129 Miten olisi viisi? 567 00:34:14,188 --> 00:34:15,873 No luulen, ett� siin� se on. 568 00:34:15,956 --> 00:34:18,523 Todellako? En tuntenut mit��n. 569 00:34:18,607 --> 00:34:20,852 Hyv� juttu. Minulla tuntui. 570 00:34:20,935 --> 00:34:23,066 Okei, menn��n. - Kyll�, kyll�. 571 00:34:23,149 --> 00:34:24,793 Muista, ett� jos et ole varovainen - 572 00:34:24,876 --> 00:34:27,260 sinulle voi tapahtua jotain kamalaa. 573 00:34:27,344 --> 00:34:30,331 �l� ole huolissasi. Pystyn pit�m��n huolta itsest�ni. 574 00:34:30,414 --> 00:34:33,167 Muuten, kenk�si on auki. 575 00:34:33,332 --> 00:34:35,532 Sain sinut katsomaan, olet tyhm�. 576 00:34:36,075 --> 00:34:39,254 Odota, min�... katsoin! 577 00:34:39,338 --> 00:34:43,852 Se on auki, joten...! 578 00:34:52,197 --> 00:34:54,230 Tied�n ett� sin� ja Sam olitte l�heisi�. 579 00:34:54,313 --> 00:34:57,032 On asioita jotka auttaisivat sinua. 580 00:34:57,115 --> 00:35:00,202 Voisit leikata hiuksesi kuolleen kunniaksi. 581 00:35:00,285 --> 00:35:02,085 Pystyn k�sittelem��n t�m�n. 582 00:35:03,428 --> 00:35:06,564 Ehk� sinun pit�isi antaa minun el�� omaa el�m��ni. 583 00:35:06,809 --> 00:35:08,568 Huolestut tapaamistani miehist� - 584 00:35:08,651 --> 00:35:10,813 teet illallista minulle joka ilta... 585 00:35:10,896 --> 00:35:12,731 En ole en�� 16-vuotias. 586 00:35:15,769 --> 00:35:16,791 Hyv� on. 587 00:35:16,875 --> 00:35:18,884 Illallinen on mukavaa. 588 00:35:18,968 --> 00:35:22,912 Jos olisit 16, et olisi edes t��ll�. Olisit Denveriss�. 589 00:35:22,996 --> 00:35:25,194 Vai niin. 590 00:35:25,277 --> 00:35:27,162 Hyv� heitto. 591 00:35:27,245 --> 00:35:30,531 Nyt kun asun kotona, alatko is�kseni? 592 00:35:30,615 --> 00:35:33,789 No, et koskaan lakannut olemasta tytt�reni. 593 00:35:39,091 --> 00:35:41,802 Toivottavasti edes j�rkytyt, kun kuolen. 594 00:35:41,886 --> 00:35:43,712 Jeesus, is�. 595 00:37:16,926 --> 00:37:20,046 Puhdistauduitko jo silt� y�lt�? 596 00:37:20,198 --> 00:37:21,631 En. 597 00:37:22,514 --> 00:37:24,247 Tied�t ett� sinun pit�isi. 598 00:37:24,375 --> 00:37:27,295 Sinun on vapautettava Samin henki, t�st� maailmasta. 599 00:37:27,378 --> 00:37:30,163 Muuten h�n viipyy. 600 00:37:30,246 --> 00:37:31,252 Tied�n. 601 00:37:55,707 --> 00:37:56,920 Turpa kiinni! 602 00:38:46,872 --> 00:38:49,925 Rouva McGill on ihastunut sinuun. 603 00:38:50,009 --> 00:38:51,396 Se ei ole ihastusta. 604 00:38:51,479 --> 00:38:55,572 H�n on 90 ja tulee joka viikko, koska h�n on luulosairas. 605 00:38:57,663 --> 00:39:00,150 Hei. - Niin? 606 00:39:00,234 --> 00:39:04,023 Er� Gin-rommia? - Noo... 607 00:39:04,756 --> 00:39:06,492 Minun on teht�v� s��ntarkistus. 608 00:39:06,575 --> 00:39:09,346 Suuri p�iv� huomenna - 609 00:39:09,430 --> 00:39:11,172 mutta ly�n sinut seuraavalla kerralla. 610 00:39:11,255 --> 00:39:13,332 Kuvitelmissasi. 611 00:39:24,983 --> 00:39:26,785 Kukaan ei istu siell�. 612 00:39:30,709 --> 00:39:33,378 Dan ei ole oikea is�ni. 613 00:39:34,692 --> 00:39:36,845 �itini l�hti, kun olin yhden. 614 00:39:37,136 --> 00:39:40,640 Dan otti ja kasvatti minut ja antoi minulle kaiken. 615 00:39:43,242 --> 00:39:46,169 Mutta en koskaan tuntenut sopivani t�nne. 616 00:39:46,991 --> 00:39:50,756 Sam oli ainoa, jolle voin puhua kaikesta. 617 00:39:52,871 --> 00:39:55,292 Ei olisi pit�nyt l�hte� sin� iltana, kun h�n kuoli. 618 00:39:55,375 --> 00:39:59,082 Olin v�synyt. Halusin vain menn� kotiin. 619 00:40:02,691 --> 00:40:04,403 H�n oli t��ll� aina vuokseni. 620 00:40:04,486 --> 00:40:07,254 Minun olisi pit�nyt olla t��ll�, h�nen vuokseen. 621 00:40:07,337 --> 00:40:08,978 H�net myrkytettiin. 622 00:40:09,061 --> 00:40:11,728 Et olisi voinut auttaa h�nt�. - Voi olla. 623 00:40:12,584 --> 00:40:14,973 Ainakaan h�n ei olisi kuollut yksin. 624 00:40:20,739 --> 00:40:22,908 Haluatko pelata korttipeli�? 625 00:40:25,410 --> 00:40:26,911 Joo. 626 00:40:27,980 --> 00:40:29,557 Kiitos. - Okei. 627 00:40:29,641 --> 00:40:32,044 Laitan tavarani toimistooni. 628 00:40:33,753 --> 00:40:35,788 T�m� on nyt toimistosi. 629 00:40:50,069 --> 00:40:54,724 En halunnut pelata korteilla, mutta tiesin, ett� Asta halusi. 630 00:40:59,331 --> 00:41:02,358 H�n oli surullinen. Tunsin sen. 631 00:41:03,332 --> 00:41:05,433 Minun ei pit�isi pysty� tuntemaan tunteita - 632 00:41:05,516 --> 00:41:07,926 jotka ovat jonkun muun. 633 00:41:46,298 --> 00:41:48,266 Telluuria. 634 00:41:52,007 --> 00:41:54,670 Tied�n n�ill� olevan yhteys - 635 00:41:54,753 --> 00:41:57,552 fiiliksill� - 636 00:41:57,635 --> 00:41:59,924 tunteilla... 637 00:42:03,856 --> 00:42:06,290 Omistautumisen tunne... 638 00:42:09,507 --> 00:42:11,508 Surullisuus... 639 00:42:13,731 --> 00:42:15,016 Rakkaus. 640 00:42:15,186 --> 00:42:18,194 Kreikan mytologiassa on olemassa t�m� legenda... 641 00:42:20,012 --> 00:42:22,844 Ehk� olen nyt enemm�n yhteydess� heihin. 642 00:42:23,313 --> 00:42:25,567 Minulla oli tyhjyys, jota mik��n m��r� - 643 00:42:25,650 --> 00:42:27,470 perunalastuja tai hotdogeja ei parantaisi - 644 00:42:27,553 --> 00:42:30,623 mutta kun l�ysin telluuria, kipu katosi. 645 00:42:30,707 --> 00:42:32,785 Se ei tullut vatsastani. 646 00:42:32,869 --> 00:42:35,485 Se tuli syd�mest�ni. 647 00:42:35,569 --> 00:42:38,628 Ihmisen tunteet kasvavat sis�ll�ni. 648 00:42:39,037 --> 00:42:42,941 Mielest�ni sit�, jota tunnen nyt, kutsutaan yksin�isyydeksi. 649 00:42:46,139 --> 00:42:49,172 Samalla tavalla Asta kaipaa Sam Hodgesia. 650 00:42:49,559 --> 00:42:53,009 Kaipaan planeettaani, kansaani. 651 00:42:53,402 --> 00:42:57,519 Mutta l�ydetty�ni telluuria, voin vihdoin parantaa s�rkyneen syd�meni. 652 00:42:57,602 --> 00:43:03,263 Koska kun r�j�yt�n laitteeni ja k�rist�n jokaisen ihmisen maan p��lt� - 653 00:43:03,347 --> 00:43:06,050 voin lent�� kotiin. 654 00:43:07,105 --> 00:43:11,493 Nyt minun t�ytyy vain l�yt�� laitteeni, paljastumatta. 655 00:43:45,037 --> 00:43:46,750 Suomentanut: AzgBESC8 51018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.