Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,910 --> 00:00:04,724
BRIGHT: If you live in a major city,
2
00:00:04,748 --> 00:00:08,300
chances are you cross paths
with a hundred people a day.
3
00:00:08,650 --> 00:00:12,506
Your barista, the guy standing
next to you on the subway.
4
00:00:12,530 --> 00:00:15,056
Over the course of your life, that means
5
00:00:15,080 --> 00:00:20,343
you will cross paths
with 41 unapprehended murderers.
6
00:00:20,367 --> 00:00:22,273
On average.
7
00:00:22,297 --> 00:00:25,054
But out of those 41,
8
00:00:25,078 --> 00:00:28,054
how many are true psychopaths?
9
00:00:28,078 --> 00:00:30,556
I mean, anyone could be a murderer.
10
00:00:32,224 --> 00:00:35,704
Wrong place, wrong time.
11
00:00:35,728 --> 00:00:38,734
An accident. An impulse.
12
00:00:38,758 --> 00:00:40,864
Oh, God, Malcolm. What happened?
13
00:00:40,888 --> 00:00:42,901
But there's another type of killer.
14
00:00:43,388 --> 00:00:45,988
For them, murder is an addiction.
15
00:00:46,728 --> 00:00:49,288
A bad love they can't quit.
16
00:00:50,188 --> 00:00:53,537
Truth is, anyone can do it once.
17
00:00:54,778 --> 00:00:56,248
But the second kill,
18
00:00:57,088 --> 00:00:59,234
that's when the switch is flipped
19
00:00:59,258 --> 00:01:01,368
and a serial killer is born.
20
00:01:02,494 --> 00:01:05,382
I don't know what happened.
I blacked out again.
21
00:01:07,598 --> 00:01:09,144
I'm sorry.
22
00:01:09,168 --> 00:01:10,808
I didn't know where else to go.
23
00:01:11,508 --> 00:01:12,951
It's okay.
24
00:01:12,975 --> 00:01:15,324
We don't know what you did,
and it's not that much.
25
00:01:15,348 --> 00:01:16,824
We need to get you cleaned up.
26
00:01:16,848 --> 00:01:19,154
(PANTING): Breathe. Focus.
27
00:01:19,178 --> 00:01:21,104
Think really hard.
28
00:01:21,128 --> 00:01:23,734
- Can you remember anything?
- No.
29
00:01:23,758 --> 00:01:25,754
No, not even a flash.
30
00:01:25,778 --> 00:01:27,834
Malcolm, why didn't you tell me
sooner that I killed Endicott?
31
00:01:27,858 --> 00:01:29,914
If I had known what I was capable of,
32
00:01:29,938 --> 00:01:32,414
- a-about my blackouts...
- You can't think like that.
33
00:01:32,438 --> 00:01:34,161
I could've stopped this.
34
00:01:36,288 --> 00:01:38,248
You're right, Ainsley.
35
00:01:40,128 --> 00:01:41,748
I screwed up.
36
00:01:43,278 --> 00:01:44,588
I think I did, too.
37
00:01:47,468 --> 00:01:52,312
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
38
00:01:52,346 --> 00:01:54,346
_
39
00:02:00,508 --> 00:02:02,608
(PHONE VIBRATING)
40
00:02:06,625 --> 00:02:08,324
- BRIGHT: Hello?
- Oh, my boy!
41
00:02:08,348 --> 00:02:10,114
It's Dad. Ugh.
42
00:02:10,138 --> 00:02:13,948
I'm so glad I caught you
on this auspicious day.
43
00:02:14,658 --> 00:02:16,044
Auspicious how?
44
00:02:16,068 --> 00:02:17,714
Did you speak to Ainsley last night?
45
00:02:17,755 --> 00:02:20,328
No. Why would you ask?
46
00:02:21,488 --> 00:02:22,834
It's nothing.
47
00:02:23,338 --> 00:02:25,314
So, big day?
48
00:02:25,338 --> 00:02:26,894
Oh, you betcha.
49
00:02:26,918 --> 00:02:29,974
So, after mostly good behavior
50
00:02:29,998 --> 00:02:32,474
and helping you catch
that lady killer in Claremont,
51
00:02:32,498 --> 00:02:36,234
the powers-that-be
have finally given me a job.
52
00:02:36,258 --> 00:02:37,354
A job?
53
00:02:37,766 --> 00:02:40,234
I'm working in the infirmary!
54
00:02:40,258 --> 00:02:42,244
Earning three dollars
55
00:02:42,268 --> 00:02:43,654
and 20 cents a day.
56
00:02:43,678 --> 00:02:45,164
It's modest, I know,
57
00:02:45,188 --> 00:02:46,864
but it's honest work.
58
00:02:46,888 --> 00:02:49,028
And I do enjoy being needed.
59
00:02:49,888 --> 00:02:52,034
Wonderful. Best of luck.
60
00:02:52,058 --> 00:02:53,238
(CLICK, DIAL TONE)
61
00:02:59,208 --> 00:03:00,754
How are you feeling?
62
00:03:00,778 --> 00:03:03,642
Like I've been hit by a train. You?
63
00:03:03,691 --> 00:03:06,194
Getting hit by a train might be better.
64
00:03:06,218 --> 00:03:07,764
(PHONE VIBRATING)
65
00:03:08,572 --> 00:03:10,764
- AINSLEY: What's wrong?
- BRIGHT: Uh...
66
00:03:10,788 --> 00:03:13,848
- We caught a new case.
- Is it something I could've done?
67
00:03:15,248 --> 00:03:18,184
I can't believe
I actually have to ask that.
68
00:03:18,208 --> 00:03:20,208
It doesn't sound like it,
but I should go.
69
00:03:20,232 --> 00:03:21,704
Wha... You're leaving me?
70
00:03:21,728 --> 00:03:24,704
The only advantage we have
is acting normal.
71
00:03:24,728 --> 00:03:26,357
Also, if I go to work,
72
00:03:26,398 --> 00:03:28,784
I can try and figure out
what happened last night.
73
00:03:28,808 --> 00:03:31,068
- What am I supposed to do?
- Nothing.
74
00:03:31,651 --> 00:03:33,794
Stay here, you call in sick to work,
75
00:03:33,818 --> 00:03:36,033
and don't talk to anyone.
76
00:03:36,408 --> 00:03:37,908
Promise me.
77
00:03:39,078 --> 00:03:40,294
Promise.
78
00:03:40,318 --> 00:03:42,038
Yeah.
79
00:03:45,278 --> 00:03:47,884
Hey. You look terrible.
80
00:03:47,908 --> 00:03:49,754
Thanks. So, what do we have?
81
00:03:49,778 --> 00:03:51,214
Vic is Dr. Nicole Zhang,
82
00:03:51,238 --> 00:03:53,264
head of plastic surgery
at Saint Anthony's.
83
00:03:53,288 --> 00:03:54,464
That's a public hospital.
84
00:03:54,488 --> 00:03:55,764
They have a plastic surgery department?
85
00:03:55,788 --> 00:03:57,764
Everything's done pro bono or at cost.
86
00:03:58,221 --> 00:04:00,914
You don't get a condo in
this building working pro bono.
87
00:04:00,938 --> 00:04:02,894
She made her money in private practice.
88
00:04:02,918 --> 00:04:05,324
Founded the Lexington Collective
with Fred Chabra
89
00:04:05,348 --> 00:04:07,018
and Flynt Donahue.
90
00:04:07,654 --> 00:04:09,664
Does all of the housewives.
91
00:04:15,740 --> 00:04:17,778
BRIGHT: So just one murder today?
92
00:04:18,447 --> 00:04:20,264
DANI: What, one isn't doing it,
for you anymore?
93
00:04:20,288 --> 00:04:23,084
I could keep my ear
to the ground if you like.
94
00:04:23,108 --> 00:04:25,974
Actually I could use your help
with something.
95
00:04:25,998 --> 00:04:27,104
- Are you free...
- Yes.
96
00:04:27,128 --> 00:04:28,794
He didn't even give a time.
97
00:04:29,127 --> 00:04:31,718
Great. I'll, uh, swing by
the lab tonight?
98
00:04:32,208 --> 00:04:33,274
It's a date.
99
00:04:33,298 --> 00:04:35,094
Can we just focus on this case?
100
00:04:35,118 --> 00:04:38,928
'Cause I think we're about
to have our hands full.
101
00:04:41,288 --> 00:04:43,058
Oh, yeah, the... Yes.
102
00:04:50,138 --> 00:04:51,151
Tell me more.
103
00:04:51,183 --> 00:04:55,158
To put it in fun terms,
she was Botoxed to death.
104
00:04:56,828 --> 00:05:01,134
I mean, i-in less fun terms,
her death was excruciating.
105
00:05:01,158 --> 00:05:03,714
Based on the bruising,
this is the first injection.
106
00:05:03,738 --> 00:05:07,269
I suspect that the killer dosed
Zhang with a paralytic agent.
107
00:05:07,296 --> 00:05:09,232
So she was conscious the whole time.
108
00:05:09,256 --> 00:05:12,426
Which means this isn't just
murder, it was torture.
109
00:05:12,923 --> 00:05:14,612
DANI: According to everyone
at Saint Anthony's,
110
00:05:14,636 --> 00:05:16,112
this woman was an angel.
111
00:05:16,136 --> 00:05:18,002
Awards say the same thing.
112
00:05:18,026 --> 00:05:19,502
So, who would want to kill her?
113
00:05:19,526 --> 00:05:20,832
BRIGHT: Someone from before the awards.
114
00:05:20,856 --> 00:05:22,452
Someone from her past.
115
00:05:22,476 --> 00:05:24,172
DANI: There's nothing
from her private practice days,
116
00:05:24,196 --> 00:05:26,106
even though it was a massive success.
117
00:05:26,601 --> 00:05:28,462
Which means her decision to give back
118
00:05:28,486 --> 00:05:29,912
may not have been arbitrary.
119
00:05:29,936 --> 00:05:32,132
She could be atoning for something.
120
00:05:32,156 --> 00:05:34,252
But our killer knew the truth.
121
00:05:34,276 --> 00:05:36,112
That's why they disfigured her.
122
00:05:36,136 --> 00:05:38,280
To show us what she truly is.
123
00:05:40,546 --> 00:05:42,112
A monster.
124
00:05:42,136 --> 00:05:44,386
(INDISTINCT CHATTER)
125
00:05:45,786 --> 00:05:48,186
Wha... Wha...
126
00:05:52,006 --> 00:05:54,066
Surprise.
127
00:05:54,636 --> 00:05:56,366
(LAUGHS)
128
00:05:56,390 --> 00:05:57,567
Birdie.
129
00:05:58,425 --> 00:06:02,952
Oh, I thought you were still in Gstaad.
130
00:06:02,976 --> 00:06:04,452
- Greece.
- Oh.
131
00:06:04,476 --> 00:06:07,622
Ah. Stuck on a yacht
for all of quarantine.
132
00:06:07,646 --> 00:06:09,741
- Aw.
- Total nightmare.
133
00:06:09,765 --> 00:06:12,222
But now I'm back in my favorite city
134
00:06:12,246 --> 00:06:14,496
to visit my favorite big sister.
135
00:06:15,400 --> 00:06:17,982
Let's set the town on fire.
136
00:06:18,006 --> 00:06:21,512
(LAUGHS): Oh, fun.
Just what nobody needs.
137
00:06:21,536 --> 00:06:23,682
(BOTH CHUCKLE)
138
00:06:23,706 --> 00:06:26,852
Why are you here, Birdie?
139
00:06:26,876 --> 00:06:28,755
Ah. You sound suspicious.
140
00:06:28,779 --> 00:06:30,642
(CHUCKLES) I'm glad you caught that.
141
00:06:30,666 --> 00:06:35,362
Darling, not everyone in your
life has a nefarious agenda.
142
00:06:35,386 --> 00:06:37,072
Only the men you date.
143
00:06:37,096 --> 00:06:39,582
Gosh, this is going to be so fun.
144
00:06:39,606 --> 00:06:41,986
(BOTH LAUGH)
145
00:06:43,036 --> 00:06:45,486
So fun.
146
00:06:46,880 --> 00:06:48,032
(DOOR OPENS)
147
00:06:48,558 --> 00:06:52,262
Ugh, it's good to be back in my element.
148
00:06:52,286 --> 00:06:55,382
The smell of antiseptic,
the clang of forceps.
149
00:06:55,982 --> 00:07:00,052
And is... is that a hint
of butterscotch?
150
00:07:00,076 --> 00:07:02,086
CAPSHAW: Is that Whitly?
151
00:07:03,824 --> 00:07:05,102
The one and only.
152
00:07:05,450 --> 00:07:08,612
MARTIN: Though it's actually Dr. Whitly.
153
00:07:08,636 --> 00:07:10,202
I find it hard to believe the board
154
00:07:10,226 --> 00:07:11,442
didn't revoke your license.
155
00:07:11,466 --> 00:07:14,062
Well, they did, but, uh,
156
00:07:14,086 --> 00:07:16,352
they could never
revoke my joie de vivre.
157
00:07:16,376 --> 00:07:19,232
You've been assigned janitorial
duties in my infirmary.
158
00:07:19,256 --> 00:07:22,032
I have a one-strike policy.
159
00:07:22,056 --> 00:07:25,242
So make sure you don't kill anyone.
160
00:07:25,266 --> 00:07:26,462
Or annoy me.
161
00:07:26,486 --> 00:07:27,622
Wow, I like that those violations
162
00:07:27,646 --> 00:07:29,742
both carry equal weight with you,
163
00:07:29,766 --> 00:07:31,462
- Doctor...
- Capshaw.
164
00:07:31,486 --> 00:07:32,892
Right.
165
00:07:32,916 --> 00:07:36,372
Well, Dr. Capshaw, my, uh, prolific well
166
00:07:36,396 --> 00:07:39,336
of medical knowledge
is at your disposal.
167
00:07:40,236 --> 00:07:42,562
Tether him to the sink
and remove his hand restraints.
168
00:07:42,586 --> 00:07:46,216
I need you to clean
the prolific bedpans.
169
00:07:49,006 --> 00:07:53,582
It's been a while, so don't be shy.
170
00:07:53,606 --> 00:07:54,992
You should be able to eat your food
171
00:07:55,016 --> 00:07:56,606
off them when you're done.
172
00:07:57,626 --> 00:08:00,106
Can I at least have a butterscotch?
173
00:08:07,526 --> 00:08:09,412
GIL: What do you got?
174
00:08:09,436 --> 00:08:12,582
I've been thinking about killers
who mutilate and torture.
175
00:08:12,606 --> 00:08:14,286
So, a regular morning for you.
176
00:08:15,436 --> 00:08:17,342
They all grew up hating themselves.
177
00:08:17,366 --> 00:08:20,102
Gacy for his sexuality,
Kearney for his height,
178
00:08:20,126 --> 00:08:22,092
Miyazaki because of a birth defect.
179
00:08:22,694 --> 00:08:24,852
When they mutilated their victims,
180
00:08:24,876 --> 00:08:27,226
- it was projection.
- You think our killer is deformed?
181
00:08:27,251 --> 00:08:29,952
Uh-huh. Or at least
they feel like they are.
182
00:08:29,976 --> 00:08:31,283
Makes sense.
183
00:08:31,307 --> 00:08:32,522
Sometimes the most monstrous people
184
00:08:32,546 --> 00:08:34,386
are the ones hiding in plain sight.
185
00:08:35,666 --> 00:08:37,436
(PHONE VIBRATING)
186
00:08:39,405 --> 00:08:41,295
Uh, excuse me.
187
00:08:43,876 --> 00:08:45,372
Mother. Everything all right?
188
00:08:45,396 --> 00:08:46,952
(WHISPERING): No, it is not.
189
00:08:46,976 --> 00:08:48,952
We have an emergency.
190
00:08:49,763 --> 00:08:50,952
What do you know?
191
00:08:50,976 --> 00:08:52,542
Hurricane Birdie has just flown in,
192
00:08:52,566 --> 00:08:54,952
and that is never a good thing.
193
00:08:54,976 --> 00:08:57,891
Oh. Well, can you get her to leave?
194
00:08:57,915 --> 00:08:58,972
Malcolm...
195
00:08:58,996 --> 00:09:01,552
my sister is like a fungal infection,
196
00:09:01,576 --> 00:09:03,962
and I am way too annoyed
197
00:09:03,986 --> 00:09:05,802
to construct the end to this simile.
198
00:09:05,826 --> 00:09:07,322
She is a problem.
199
00:09:07,346 --> 00:09:11,322
And we do not need my family
poking around in our lives.
200
00:09:11,346 --> 00:09:13,226
- Especially with...
- (PHONE VIBRATING)
201
00:09:14,036 --> 00:09:16,992
Right. Um, I have to go.
202
00:09:17,016 --> 00:09:18,468
- Murder stuff.
- (SIGHS)
203
00:09:18,502 --> 00:09:20,692
Then we will pick this up
tonight at dinner.
204
00:09:20,716 --> 00:09:22,162
- (CLICK, DIAL TONE)
- (STAMMERS)
205
00:09:22,186 --> 00:09:25,322
Ainsley, I will call you
if there is an update.
206
00:09:25,346 --> 00:09:26,392
Nothing yet.
207
00:09:26,416 --> 00:09:28,322
I keep hearing sirens and helicopters.
208
00:09:28,346 --> 00:09:30,856
It's New York. There are always
sirens and helicopters.
209
00:09:32,129 --> 00:09:34,182
Hey. Edrisa got toxicology
back on the paralytic
210
00:09:34,206 --> 00:09:35,342
and the murder weapon.
211
00:09:35,366 --> 00:09:36,352
(EXHALES)
212
00:09:36,376 --> 00:09:37,852
You good?
213
00:09:37,876 --> 00:09:39,445
- Hello? Are you there?
- Yeah.
214
00:09:39,469 --> 00:09:41,332
- What about the toxicology?
- The paralytic
215
00:09:41,356 --> 00:09:43,262
was surgical grade, and the
neurotoxin was a patented blend.
216
00:09:43,286 --> 00:09:45,352
The Lexington Collective's
Radiance Solution?
217
00:09:45,376 --> 00:09:46,932
So, the killer literally gave Zhang
218
00:09:46,956 --> 00:09:48,342
a taste of her own medicine.
219
00:09:48,366 --> 00:09:50,102
DANI: Yeah, Gil wants us to talk
220
00:09:50,126 --> 00:09:51,546
to her old partners.
221
00:09:52,056 --> 00:09:53,598
Unless everything is not okay?
222
00:09:53,622 --> 00:09:55,176
Everything is not okay.
223
00:09:56,416 --> 00:09:59,062
Ainsley, I know you hate
when I say this,
224
00:09:59,086 --> 00:10:01,062
but you need to calm down.
225
00:10:01,086 --> 00:10:04,692
Calm down? I murdered a man
and forgot about it,
226
00:10:04,736 --> 00:10:06,578
my brother's been lying to me about it,
227
00:10:06,603 --> 00:10:09,110
and now I may have just done it again.
228
00:10:09,923 --> 00:10:11,919
I can't stay here.
229
00:10:11,943 --> 00:10:13,609
- I need to get out.
- No.
230
00:10:13,633 --> 00:10:15,609
No, stay in the loft. Don't go.
231
00:10:15,633 --> 00:10:16,739
I am going.
232
00:10:16,763 --> 00:10:19,669
- (WHISPERS): Ainsley? Ainsley?
- (SIGHS)
233
00:10:19,693 --> 00:10:20,993
- (DOOR CLOSES)
- (CLICK, DIAL TONE)
234
00:10:33,066 --> 00:10:35,679
Ains, it's me. Again.
235
00:10:35,703 --> 00:10:37,429
Call me.
236
00:10:37,453 --> 00:10:38,849
You know you're terrible at hiding
237
00:10:38,873 --> 00:10:40,469
whatever it is you're trying to hide?
238
00:10:40,493 --> 00:10:41,759
Sorry, it's just my sister.
239
00:10:41,783 --> 00:10:44,689
She's... a little lost at the moment.
240
00:10:44,713 --> 00:10:46,619
And you're trying
to keep it all together?
241
00:10:46,643 --> 00:10:48,119
More like failing miserably.
242
00:10:48,143 --> 00:10:49,649
Well...
243
00:10:49,673 --> 00:10:52,769
Look, from someone
who was lost once, too,
244
00:10:52,793 --> 00:10:54,303
my advice is...
245
00:10:54,558 --> 00:10:56,614
be there for her, but...
246
00:10:56,639 --> 00:10:58,483
don't let her drag you down with her.
247
00:10:59,653 --> 00:11:00,869
What if she already has?
248
00:11:00,893 --> 00:11:02,493
How?
249
00:11:03,013 --> 00:11:05,493
Bright, you can tell me.
250
00:11:05,993 --> 00:11:07,309
(CHUCKLES) I'm overthinking it.
251
00:11:07,333 --> 00:11:10,619
How about we focus
on the thing we can solve:
252
00:11:10,643 --> 00:11:11,793
Zhang's murder.
253
00:11:18,033 --> 00:11:21,469
DANI: And suddenly
I feel super insecure.
254
00:11:21,493 --> 00:11:23,009
That's the point.
255
00:11:23,033 --> 00:11:24,679
Plastic surgeons make money
256
00:11:24,703 --> 00:11:26,519
- on insecurity.
- Thank you.
257
00:11:26,543 --> 00:11:29,809
Anxiety and dysmorphia is
their core business model.
258
00:11:30,340 --> 00:11:33,239
In this world,
nobody can feel good enough.
259
00:11:33,263 --> 00:11:35,523
Even when they're as beautiful as you.
260
00:11:37,163 --> 00:11:40,141
Which could be what the killer
was trying to tell us.
261
00:11:42,943 --> 00:11:44,062
What?
262
00:11:44,826 --> 00:11:46,302
Nothing.
263
00:11:46,327 --> 00:11:47,837
RECEPTIONIST:
Detective Powell, Mr. Bright.
264
00:11:47,862 --> 00:11:49,198
The doctors will see you now.
265
00:11:49,223 --> 00:11:50,613
Okay.
266
00:11:53,403 --> 00:11:55,363
It's a shame about Nicole.
267
00:11:55,990 --> 00:11:57,458
I mean, we haven't spoken to her
in a while,
268
00:11:57,482 --> 00:11:59,599
but the three of us go
all the way back to med school.
269
00:11:59,623 --> 00:12:01,769
- Why did you fall out of touch?
- CHABRA: You know...
270
00:12:02,205 --> 00:12:04,593
- Life.
- Different paths.
271
00:12:05,188 --> 00:12:07,939
Nicole wanted to do
the whole pro bono thing,
272
00:12:07,963 --> 00:12:09,754
and, uh...
273
00:12:10,373 --> 00:12:12,763
Chabra and I have different goals.
274
00:12:14,043 --> 00:12:15,899
Work hard, play hard.
275
00:12:15,923 --> 00:12:17,443
YOLO, you know?
276
00:12:21,146 --> 00:12:23,036
You're stressed about something.
277
00:12:24,393 --> 00:12:25,629
Who isn't these days?
278
00:12:25,653 --> 00:12:27,219
You're holding tension in your jaw.
279
00:12:27,243 --> 00:12:28,869
Could lead to premature jowling.
280
00:12:28,893 --> 00:12:30,559
I could get you
some product samples to help...
281
00:12:30,583 --> 00:12:31,985
I'm good.
282
00:12:33,323 --> 00:12:35,709
Speaking of product, Dr. Chabra,
283
00:12:35,733 --> 00:12:37,399
you're head of the lab, right?
284
00:12:37,423 --> 00:12:39,139
That's correct.
285
00:12:39,163 --> 00:12:40,879
Our killer had access
to surgical-grade materials,
286
00:12:40,903 --> 00:12:43,843
and your Radiance Solution
is our murder weapon.
287
00:12:44,414 --> 00:12:46,929
Has any inventory gone missing lately?
288
00:12:47,504 --> 00:12:48,656
Absolutely not.
289
00:12:49,252 --> 00:12:51,319
Summer takes stock every morning.
290
00:12:51,343 --> 00:12:52,489
We have nothing to hide.
291
00:12:52,797 --> 00:12:54,007
BRIGHT: Excuse me.
292
00:12:54,843 --> 00:12:55,929
Who's Summer?
293
00:12:55,953 --> 00:12:58,319
(CHUCKLES)
294
00:12:58,343 --> 00:13:01,399
Uh, this is just all so horrible.
295
00:13:01,423 --> 00:13:03,329
I mean, I-I didn't know Dr. Zhang.
296
00:13:03,353 --> 00:13:05,949
I've, um... I've only
been here a few months.
297
00:13:05,973 --> 00:13:09,579
But if anything was missing,
I would've told the doctors.
298
00:13:09,603 --> 00:13:12,533
I mean, especially Dr. Donahue.
299
00:13:13,453 --> 00:13:16,419
He's always, uh, checking up on me,
300
00:13:16,443 --> 00:13:18,289
if you know what I mean.
301
00:13:18,489 --> 00:13:20,333
Unfortunately, I do.
302
00:13:20,873 --> 00:13:22,419
Send over your records,
303
00:13:22,443 --> 00:13:23,783
and we'll call if we have any questions.
304
00:13:24,156 --> 00:13:25,413
Okay. Thank you.
305
00:13:28,708 --> 00:13:30,599
I want Donahue to be the bad guy.
306
00:13:31,002 --> 00:13:33,599
Yeah, anyone who says
"work hard, play hard"
307
00:13:33,623 --> 00:13:35,504
definitely has a coke problem.
308
00:13:35,528 --> 00:13:37,479
And he clearly has
hegemonic masculinity.
309
00:13:37,503 --> 00:13:39,529
- Is that fancy for "toxic"?
- More or less.
310
00:13:39,553 --> 00:13:41,289
It's why he works so well
with Dr. Chabra,
311
00:13:41,313 --> 00:13:43,369
who's complicitly masculine.
312
00:13:43,393 --> 00:13:44,779
He will tell us the ugly truth.
313
00:13:44,803 --> 00:13:46,869
- How do we get him to talk?
- Easy.
314
00:13:46,893 --> 00:13:49,323
We just isolate him
with our own alpha males.
315
00:13:49,853 --> 00:13:51,533
(DOOR SLAMS SHUT)
316
00:13:55,360 --> 00:13:57,833
I-I really can't say anything
without my lawyer.
317
00:13:57,857 --> 00:13:59,354
Why not? You afraid you might confess
318
00:13:59,386 --> 00:14:01,309
now that Daddy's not around
to protect you?
319
00:14:01,333 --> 00:14:02,729
You think I killed Nicole?
320
00:14:02,756 --> 00:14:04,793
You tell me, man!
321
00:14:05,583 --> 00:14:07,149
CHABRA: Hey. Hey.
322
00:14:07,173 --> 00:14:08,649
Hey, I have nothing to hide.
323
00:14:08,673 --> 00:14:10,729
J-Just tell me what you want to know.
324
00:14:10,753 --> 00:14:13,809
Our killer has a grudge against Zhang,
325
00:14:13,833 --> 00:14:15,672
your business,
326
00:14:16,839 --> 00:14:18,999
and the medical knowledge
to pull it all off.
327
00:14:19,023 --> 00:14:20,979
Who fits that bill?
328
00:14:21,344 --> 00:14:22,804
Hey, hey.
329
00:14:23,383 --> 00:14:25,029
The second I found out about this,
330
00:14:25,053 --> 00:14:26,579
one person came to mind.
331
00:14:27,267 --> 00:14:28,859
Francine Depaugh.
332
00:14:28,883 --> 00:14:30,874
- A former patient.
- JT: What's the story there?
333
00:14:30,898 --> 00:14:32,329
She was one of our best clients.
334
00:14:32,353 --> 00:14:35,369
But then she got addicted to
the work, always wanting more.
335
00:14:35,393 --> 00:14:37,499
Zhang wanted to cut her off,
Donahue didn't.
336
00:14:37,523 --> 00:14:39,472
That's when Dr. Zhang
left your practice?
337
00:14:39,496 --> 00:14:42,429
Yes. But after that, Francine got
to be too much, even for us.
338
00:14:42,453 --> 00:14:44,839
(SCOFFS) She sued. It got messy.
339
00:14:44,863 --> 00:14:46,929
She fell off the map
about six months ago.
340
00:14:46,953 --> 00:14:49,549
I-I assumed she just gave up.
341
00:14:50,231 --> 00:14:52,446
Or maybe she pivoted to plan B...
342
00:14:53,142 --> 00:14:54,439
Murder.
343
00:14:54,463 --> 00:14:57,849
- (PHONE BEEPS)
- BRIGHT: Ainsley, call me back. Now.
344
00:14:57,873 --> 00:15:00,369
♪ Sexy eyes ♪
345
00:15:00,393 --> 00:15:01,709
♪ Moving cross the floor ♪
346
00:15:01,733 --> 00:15:03,399
♪ Got me wanting more ♪
347
00:15:03,423 --> 00:15:05,353
♪ Sexy eyes ♪
348
00:15:07,923 --> 00:15:09,893
♪ Sexy eyes... ♪
349
00:15:10,643 --> 00:15:12,329
Edrisa?
350
00:15:12,653 --> 00:15:14,079
Bright?
351
00:15:14,522 --> 00:15:18,209
Sorry, I-I wasn't
expecting you until later.
352
00:15:18,989 --> 00:15:20,103
Uh...
353
00:15:20,128 --> 00:15:22,229
Yeah, and sorry about the cadaver smell.
354
00:15:22,253 --> 00:15:24,399
I'm trying to get rid of it.
355
00:15:24,423 --> 00:15:26,899
Elegantly. (LAUGHS)
356
00:15:26,923 --> 00:15:29,262
You look nice, by the way.
357
00:15:30,012 --> 00:15:31,263
Oh, this old thing?
358
00:15:31,292 --> 00:15:32,719
It was just, uh...
359
00:15:32,743 --> 00:15:35,309
uh, shoved in the back of my locker.
360
00:15:35,333 --> 00:15:36,973
It was just...
361
00:15:37,843 --> 00:15:41,563
Uh, but... thanks. I do, I do look nice.
362
00:15:42,592 --> 00:15:44,439
Uh...
363
00:15:44,463 --> 00:15:45,729
I have a favor to ask.
364
00:15:45,753 --> 00:15:46,858
Anything.
365
00:15:46,903 --> 00:15:48,569
I need a DNA analysis on this.
366
00:15:48,593 --> 00:15:50,949
No problemo. Where's it from?
367
00:15:50,973 --> 00:15:54,499
It's a lead I'm running down on my own.
368
00:15:54,523 --> 00:15:57,253
I-If you wouldn't mind
keeping it just between us.
369
00:15:57,284 --> 00:15:58,773
Say no more.
370
00:15:59,442 --> 00:16:01,663
Thanks, Edrisa. You're the best.
371
00:16:02,363 --> 00:16:03,913
(BRIGHT SIGHS)
372
00:16:05,323 --> 00:16:07,009
What's the matter?
Ainsley not getting back to you?
373
00:16:07,033 --> 00:16:08,849
What? How do you...
374
00:16:08,873 --> 00:16:10,419
Oh, uh...
375
00:16:11,135 --> 00:16:12,298
Sorry. It's... Fun fact.
376
00:16:12,322 --> 00:16:13,929
I read upside down
as well as right side up.
377
00:16:13,953 --> 00:16:16,759
- Sorry. It's a bad habit.
- (CHUCKLES)
378
00:16:16,783 --> 00:16:18,519
Right.
379
00:16:19,050 --> 00:16:20,980
Thank you for that.
380
00:16:22,963 --> 00:16:26,029
(DOOR OPENS, CLOSES)
381
00:16:26,053 --> 00:16:28,029
That went well.
382
00:16:28,053 --> 00:16:29,853
(QUENTIN GROANING)
383
00:16:30,653 --> 00:16:33,443
(MOANING IN PAIN)
384
00:16:35,013 --> 00:16:37,279
Enough with the theatrics, Quentin.
385
00:16:37,303 --> 00:16:38,949
The meds will kick in soon.
386
00:16:38,973 --> 00:16:40,379
(WEAKLY): I need something stronger.
387
00:16:40,403 --> 00:16:43,111
My head feels like it's gonna explode.
388
00:16:43,743 --> 00:16:45,789
I can give you a little more aspirin,
389
00:16:46,432 --> 00:16:47,847
but that's it for today, okay?
390
00:16:48,282 --> 00:16:50,753
(MOANING)
391
00:16:51,743 --> 00:16:53,423
I'll be back.
392
00:16:55,253 --> 00:16:57,673
♪ ♪
393
00:17:00,605 --> 00:17:02,352
BRIGHT: If Chabra's telling the truth,
394
00:17:02,376 --> 00:17:04,689
Francine Depaugh has
body dysmorphic disorder.
395
00:17:04,713 --> 00:17:07,152
- Does that fit your profile?
- Like a glove.
396
00:17:07,672 --> 00:17:10,864
No matter what the doctors did,
all she could ever see was
397
00:17:10,888 --> 00:17:13,128
the ugliness she felt inside.
398
00:17:13,152 --> 00:17:14,600
That's a sad way to live.
399
00:17:21,681 --> 00:17:23,971
(SPEAKING GERMAN)
400
00:17:27,363 --> 00:17:29,375
Hmm. Sounds like German.
401
00:17:29,400 --> 00:17:30,616
Yeah, all I saw was blood.
402
00:17:30,641 --> 00:17:31,659
Back up.
403
00:17:38,702 --> 00:17:39,848
(MAN GRUNTS)
404
00:17:39,872 --> 00:17:41,818
Stay down! Roll over.
405
00:17:41,842 --> 00:17:44,052
Hands behind your back. Find Francine.
406
00:17:50,692 --> 00:17:52,182
Francine!
407
00:17:56,192 --> 00:17:58,612
♪ ♪
408
00:18:05,772 --> 00:18:08,208
NYPD. Hands up.
409
00:18:08,232 --> 00:18:09,832
Francine Depaugh?
410
00:18:13,282 --> 00:18:15,172
WOMAN: My goodness.
411
00:18:17,122 --> 00:18:18,878
What is this all about?
412
00:18:18,902 --> 00:18:21,848
I assure you no one is being injured.
413
00:18:21,872 --> 00:18:24,108
All procedures are consensual.
414
00:18:24,132 --> 00:18:25,768
DANI: Tell that to Nicole Zhang.
415
00:18:25,792 --> 00:18:28,888
Francine, we're here to talk.
416
00:18:28,912 --> 00:18:30,642
Face-to-face.
417
00:18:38,435 --> 00:18:40,825
Is this what you had in mind?
418
00:18:42,722 --> 00:18:44,862
♪ ♪
419
00:18:49,278 --> 00:18:51,418
(MOANS, PANTS)
420
00:18:53,272 --> 00:18:54,872
How long you had the headache?
421
00:18:55,352 --> 00:18:56,998
A few days.
422
00:18:57,402 --> 00:18:58,568
Why?
423
00:18:58,592 --> 00:18:59,638
You work out?
424
00:18:59,662 --> 00:19:01,088
You hitting on me?
425
00:19:01,112 --> 00:19:02,738
(CHUCKLES): Whoa. Easy, champ.
426
00:19:02,762 --> 00:19:04,212
You're not my type.
427
00:19:06,087 --> 00:19:07,512
(GROANING)
428
00:19:11,432 --> 00:19:13,062
Your lips are chapped.
429
00:19:16,472 --> 00:19:19,113
And as fit as you are,
you should be more vascular.
430
00:19:19,137 --> 00:19:20,758
I'm plenty vascular.
431
00:19:20,782 --> 00:19:22,998
Yeah, I'm guessing you don't
know what vascular means.
432
00:19:23,022 --> 00:19:24,568
Point is, you're dehydrated.
433
00:19:24,592 --> 00:19:25,588
How old are you?
434
00:19:25,612 --> 00:19:26,998
What are you trying to do to me?
435
00:19:27,022 --> 00:19:29,958
I'm diagnosing you,
and I'm worried, Quentin.
436
00:19:29,982 --> 00:19:32,662
I think your head might explode.
437
00:19:35,792 --> 00:19:37,748
(QUENTIN GROANS)
438
00:19:37,772 --> 00:19:39,628
- Yep.
- CAPSHAW: Whitly!
439
00:19:39,652 --> 00:19:40,678
I am the least of your problems.
440
00:19:40,702 --> 00:19:42,778
- (ALARM BLARING)
- (QUENTIN GROANING)
441
00:19:42,802 --> 00:19:44,758
- Get him on a bed.
- Code four, code four.
442
00:19:44,782 --> 00:19:45,928
Call an ambulance.
443
00:19:45,952 --> 00:19:47,188
Come on, get him on the bed.
444
00:19:47,212 --> 00:19:48,618
(STRAINING): Three, lift.
445
00:19:48,642 --> 00:19:50,012
- (GRUNTING)
- (ALARM CONTINUES)
446
00:19:52,452 --> 00:19:53,662
CAPSHAW: Damn it!
447
00:19:53,792 --> 00:19:54,698
What am I looking at?
448
00:19:54,722 --> 00:19:56,648
Spontaneous subdural hematoma.
449
00:19:56,672 --> 00:19:58,788
- I wasn't talking to you.
- Well, think about it.
450
00:19:58,812 --> 00:20:01,301
Middle-aged guy works out.
Dehydrates. Brain shrinks.
451
00:20:01,325 --> 00:20:02,608
Capillaries break.
452
00:20:02,632 --> 00:20:03,958
- Bleeds happen.
- If you're right,
453
00:20:03,982 --> 00:20:05,618
aspirin would've made the bleed worse.
454
00:20:05,642 --> 00:20:07,118
Well, find that bleed.
455
00:20:07,142 --> 00:20:09,045
Do we have an ultrasound machine?
456
00:20:09,071 --> 00:20:10,708
The women's ward should.
457
00:20:10,732 --> 00:20:13,487
Great. You want me to go get it, or...?
458
00:20:21,287 --> 00:20:23,978
Those doctors were horrible to me.
459
00:20:24,002 --> 00:20:25,888
Especially Zhang.
460
00:20:25,912 --> 00:20:28,228
After all I gave them,
461
00:20:28,252 --> 00:20:30,866
they claimed I was cuckoo.
462
00:20:30,890 --> 00:20:34,902
And cut me off with so much work
left to be done.
463
00:20:35,468 --> 00:20:38,188
They thought you were using
the surgeries to fill a void,
464
00:20:38,638 --> 00:20:40,648
to try and fix something broken inside.
465
00:20:40,672 --> 00:20:42,648
It's really not that deep.
466
00:20:42,672 --> 00:20:45,988
I simply demand perfection.
467
00:20:46,012 --> 00:20:47,698
(CHUCKLES)
468
00:20:47,722 --> 00:20:49,178
DANI: You dropped your lawsuit against
469
00:20:49,202 --> 00:20:51,038
the Lexington Collective six months ago.
470
00:20:51,062 --> 00:20:52,008
Why?
471
00:20:52,032 --> 00:20:53,328
I was over it.
472
00:20:54,217 --> 00:20:55,361
No, you weren't.
473
00:20:55,571 --> 00:20:56,678
You're relentless.
474
00:20:56,702 --> 00:20:58,428
If you stopped bothering the partners,
475
00:20:58,452 --> 00:21:00,082
it's because you got what you wanted.
476
00:21:03,185 --> 00:21:04,401
Yes.
477
00:21:04,847 --> 00:21:08,201
Which means I had no reason
to hurt anyone.
478
00:21:08,225 --> 00:21:10,848
What it means is, you're in
possession of our murder weapon.
479
00:21:10,872 --> 00:21:13,198
(LAUGHS): Oh, that's absurd.
480
00:21:13,222 --> 00:21:14,972
I...
481
00:21:17,062 --> 00:21:18,812
(SIGHS)
482
00:21:19,642 --> 00:21:21,728
Donahue and I came to an agreement.
483
00:21:21,752 --> 00:21:24,118
He supplied me
with the Radiance Solution.
484
00:21:24,517 --> 00:21:26,528
In exchange for what?
485
00:21:26,732 --> 00:21:28,372
My silence.
486
00:21:29,438 --> 00:21:33,232
For what they did to poor little Lana.
487
00:21:34,026 --> 00:21:37,248
BRIGHT: Lana Anders,
student from the UK.
488
00:21:37,272 --> 00:21:40,058
Went to med school
with Donahue and Chabra.
489
00:21:40,082 --> 00:21:41,638
Star of the class.
490
00:21:41,662 --> 00:21:42,898
Bound for greatness.
491
00:21:42,922 --> 00:21:44,638
Our Neanderthal Donahue convinced her
492
00:21:44,662 --> 00:21:45,918
that she would never have a career
493
00:21:45,942 --> 00:21:47,548
unless she "looked the part."
494
00:21:47,572 --> 00:21:48,898
BRIGHT: He wrangled Chabra and Zhang
495
00:21:48,922 --> 00:21:51,068
to perform a malar augmentation...
496
00:21:51,092 --> 00:21:53,908
A lifting of the cheekbones.
497
00:21:53,932 --> 00:21:56,533
But Donahue was young, inexperienced.
498
00:21:56,557 --> 00:21:58,399
He screwed up.
499
00:21:58,425 --> 00:21:59,938
Left Lana disfigured.
500
00:21:59,962 --> 00:22:01,488
She dropped out soon after.
501
00:22:01,512 --> 00:22:03,228
Disfigurement. Betrayal.
502
00:22:03,252 --> 00:22:04,588
Sounds like she'd have
every reason to want revenge.
503
00:22:04,612 --> 00:22:05,900
Where's Lana now?
504
00:22:05,924 --> 00:22:07,448
I'm still trying to figure it out.
505
00:22:07,472 --> 00:22:09,238
She left the country
after her student visa expired,
506
00:22:09,262 --> 00:22:11,528
and there is no record
of her reentering the States.
507
00:22:11,552 --> 00:22:13,238
Well, Francine's alibi checks out.
508
00:22:13,262 --> 00:22:15,892
And Lana's nowhere to be found.
So who else do we have?
509
00:22:15,932 --> 00:22:17,274
Donahue fits.
510
00:22:17,651 --> 00:22:20,101
A controlled perfectionist
who molds people.
511
00:22:20,422 --> 00:22:24,426
What if Zhang felt troubled by her past?
512
00:22:24,498 --> 00:22:26,871
Covering up her partner's crimes?
513
00:22:28,622 --> 00:22:31,762
The weight of it all
could have become unbearable.
514
00:22:34,003 --> 00:22:35,858
Dr. Jekyll couldn't have
everyone finding out
515
00:22:35,882 --> 00:22:38,350
- he's Mr. Hyde.
- Two good suspects.
516
00:22:38,374 --> 00:22:39,938
Dani, go see
what Chabra knows about Lana.
517
00:22:39,962 --> 00:22:41,892
I'll be waiting for Donahue
when he gets home.
518
00:22:46,265 --> 00:22:48,108
Bright, Jessica's called me twice.
519
00:22:48,132 --> 00:22:49,818
Hurricane Birdie has touched down,
520
00:22:49,842 --> 00:22:51,208
and you are due at dinner.
521
00:22:51,232 --> 00:22:52,538
Let me know if I need to call in SWAT.
522
00:22:52,562 --> 00:22:53,658
Don't.
523
00:22:53,682 --> 00:22:55,742
Birdie would eat them alive.
524
00:22:57,972 --> 00:22:59,968
(INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER)
525
00:22:59,992 --> 00:23:01,952
Ah! (LAUGHS)
526
00:23:03,912 --> 00:23:04,963
Ainsley?
527
00:23:05,451 --> 00:23:07,350
I've been calling you all day.
528
00:23:07,382 --> 00:23:09,712
- Have you?
- I thought you were feeling sick.
529
00:23:10,743 --> 00:23:12,632
I'm feeling a lot of things.
530
00:23:16,045 --> 00:23:18,808
I didn't realize there'd be
theater with our dinner tonight.
531
00:23:18,832 --> 00:23:21,238
Yes, enough with the drama.
532
00:23:21,262 --> 00:23:22,658
Malcolm, you're being rude.
533
00:23:22,682 --> 00:23:24,142
Say hello to your aunt.
534
00:23:25,825 --> 00:23:26,793
Birdie.
535
00:23:26,818 --> 00:23:28,078
Malcolm.
536
00:23:28,102 --> 00:23:30,338
Looking more like your father every day.
537
00:23:30,362 --> 00:23:31,822
(SNORTS)
538
00:23:36,702 --> 00:23:37,698
There it is.
539
00:23:37,722 --> 00:23:39,088
MARTIN: And fluid.
540
00:23:39,112 --> 00:23:41,623
His intracranial pressure
must be through the roof.
541
00:23:41,647 --> 00:23:43,213
You're gonna have
to relieve it manually.
542
00:23:43,237 --> 00:23:45,148
I don't have
neurosurgical tools on hand.
543
00:23:45,174 --> 00:23:47,668
I'm lucky to have a
30-year-old ultrasound machine.
544
00:23:47,692 --> 00:23:48,758
Well, I love to improvise.
545
00:23:48,782 --> 00:23:50,232
Oh! I'm sure maintenance has
546
00:23:50,275 --> 00:23:52,425
a DeWalt and drill bits.
547
00:23:52,472 --> 00:23:54,528
You want me to put a burr hole
in his head with a power drill?
548
00:23:54,552 --> 00:23:55,753
MARTIN: Could be worse.
549
00:23:55,777 --> 00:23:57,218
The Aztecs used sharpened rocks.
550
00:23:57,242 --> 00:23:59,510
Yeah. They also skinned people
alive to bring rain.
551
00:23:59,534 --> 00:24:01,278
True. But the rocks worked.
552
00:24:01,510 --> 00:24:03,056
The ambulance is ten minutes out.
553
00:24:03,080 --> 00:24:04,436
Might as well be a hearse.
554
00:24:04,460 --> 00:24:05,986
I could do it.
555
00:24:06,010 --> 00:24:07,940
If my hands were free.
556
00:24:08,850 --> 00:24:10,916
Get me five milligrams of Diazepam
557
00:24:10,940 --> 00:24:14,256
and a gram of ancef to IV push,
and a scalpel.
558
00:24:14,280 --> 00:24:15,363
What bit shall I use?
559
00:24:15,387 --> 00:24:17,426
9/16 should be just fine.
560
00:24:17,450 --> 00:24:19,070
And a drill set.
561
00:24:20,310 --> 00:24:21,406
Now.
562
00:24:21,430 --> 00:24:22,596
If he dies...
563
00:24:22,620 --> 00:24:24,290
Just put it on my tab.
564
00:24:32,990 --> 00:24:34,450
Gently.
565
00:24:34,790 --> 00:24:37,840
Gently...
566
00:24:55,249 --> 00:24:57,059
How did we do?
567
00:25:01,419 --> 00:25:03,669
It actually worked.
568
00:25:04,999 --> 00:25:07,049
(WHISPERS): We did it.
569
00:25:09,736 --> 00:25:11,493
Get Whitly out of here.
570
00:25:12,410 --> 00:25:13,626
(FOOTSTEPS APPROACHING)
571
00:25:13,803 --> 00:25:15,243
GUARD: Come on, Doc.
572
00:25:23,143 --> 00:25:25,443
(DOOR CLOSES)
573
00:25:30,550 --> 00:25:32,310
(UTENSILS CLINKING)
574
00:25:33,380 --> 00:25:35,360
(KNIFE SAWING)
575
00:25:43,020 --> 00:25:44,536
BIRDIE: So, Malcolm,
576
00:25:44,560 --> 00:25:47,756
I hear you're profiling
murderers for the NYPD.
577
00:25:48,322 --> 00:25:50,200
Yes, I'm with Major Crimes.
578
00:25:50,866 --> 00:25:53,596
That's quite a demotion
from the FBI, isn't it?
579
00:25:54,916 --> 00:25:57,046
Well, if we all took ten years
between career attempts,
580
00:25:57,070 --> 00:25:58,936
the family trust fund would run dry.
581
00:25:58,960 --> 00:26:00,386
- (CHUCKLES WEAKLY)
- (BIRDIE SCOFFS)
582
00:26:00,410 --> 00:26:02,253
(SOFT CHUCKLE)
583
00:26:02,277 --> 00:26:05,016
You're so... peculiar.
584
00:26:05,431 --> 00:26:08,050
If my father was a serial killer,
585
00:26:08,842 --> 00:26:12,350
I'm not sure I'd be leaning
into it quite so much.
586
00:26:14,807 --> 00:26:16,876
I guess the difference is
that he killed people
587
00:26:16,900 --> 00:26:18,526
and, uh, I save them.
588
00:26:18,550 --> 00:26:19,906
Most of the time, anyway.
589
00:26:19,930 --> 00:26:21,320
(GAGS, COUGHS)
590
00:26:28,028 --> 00:26:30,466
How about we go grab
a nice Bordeaux, Ainsley?
591
00:26:30,949 --> 00:26:32,616
One of Birdie's favorites.
592
00:26:41,709 --> 00:26:43,556
BIRDIE: Is it always like this?
593
00:26:44,169 --> 00:26:46,220
Uh... (LAUGHS)
594
00:26:47,210 --> 00:26:48,970
Not at all.
595
00:26:50,120 --> 00:26:51,556
(QUIETLY): Where have you been all day?
596
00:26:51,580 --> 00:26:53,412
I tried to retrace my steps,
597
00:26:53,436 --> 00:26:54,982
and I lost track of time.
598
00:26:55,030 --> 00:26:56,122
Why would you do that?
599
00:26:56,177 --> 00:26:57,416
I told you I could handle everything.
600
00:26:57,440 --> 00:26:58,906
I was just trying to help.
601
00:26:58,930 --> 00:27:00,776
- Don't.
- BIRDIE: Come on.
602
00:27:00,800 --> 00:27:02,320
I'm your sister.
603
00:27:03,564 --> 00:27:06,030
This life you live, it's...
604
00:27:07,280 --> 00:27:10,246
And when I heard about
Nicholas Endicott...
605
00:27:10,270 --> 00:27:12,006
More murder?
606
00:27:12,734 --> 00:27:14,202
I can't even imagine.
607
00:27:14,533 --> 00:27:16,256
You're concerned.
608
00:27:16,280 --> 00:27:17,796
Of course.
609
00:27:18,280 --> 00:27:19,910
Why do you think I came?
610
00:27:20,300 --> 00:27:22,120
You've been through hell.
611
00:27:22,604 --> 00:27:24,970
You need someone to talk to.
612
00:27:25,800 --> 00:27:27,856
Or at least drink with.
613
00:27:27,880 --> 00:27:29,136
(EXHALES)
614
00:27:29,713 --> 00:27:31,266
Let your guard down, Sis.
615
00:27:31,713 --> 00:27:32,970
I'm here for you.
616
00:27:34,232 --> 00:27:35,569
Thank you.
617
00:27:40,060 --> 00:27:42,106
(QUIETLY): I can only
keep you out of trouble
618
00:27:42,130 --> 00:27:43,620
if you listen to me.
619
00:27:43,644 --> 00:27:45,860
(PHONE VIBRATING)
620
00:27:47,140 --> 00:27:49,244
Hey, Gil. What's the update?
621
00:27:49,268 --> 00:27:51,010
Donahue didn't show.
622
00:27:51,037 --> 00:27:53,812
JT's watching the place now,
and I'm putting out a BOLO.
623
00:27:54,006 --> 00:27:55,846
I got a bad feeling he's in the wind.
624
00:27:56,283 --> 00:27:58,202
Damn it. He could be our guy.
625
00:27:58,226 --> 00:27:59,637
I need to talk to Chabra.
626
00:27:59,661 --> 00:28:00,801
Dani said the same.
627
00:28:00,826 --> 00:28:02,485
She's on her way to the Collective now.
628
00:28:02,510 --> 00:28:03,560
Great.
629
00:28:05,276 --> 00:28:07,666
(SIGHS) Okay.
630
00:28:13,516 --> 00:28:14,676
Dr. Chabra?
631
00:28:14,701 --> 00:28:15,803
Do you have his number?
632
00:28:18,036 --> 00:28:19,309
(CHABRA GRUNTING)
633
00:28:19,333 --> 00:28:21,489
Dr. Chabra! Who did this to you?
634
00:28:21,513 --> 00:28:23,329
Didn't see.
635
00:28:23,353 --> 00:28:25,309
I-I think... Donahue.
636
00:28:25,646 --> 00:28:27,019
I betrayed him.
637
00:28:27,043 --> 00:28:28,409
Giving you Francine.
638
00:28:28,646 --> 00:28:30,906
We're gonna get you to a hospital, okay?
639
00:28:33,433 --> 00:28:35,669
Dr. Chabra? The solution's
setting in already.
640
00:28:35,693 --> 00:28:38,529
His systems are shutting down.
We need to get him back, now!
641
00:28:38,553 --> 00:28:41,329
- Is there some kind of antidote?
- Yes, but...
642
00:28:41,353 --> 00:28:42,399
No.
643
00:28:42,423 --> 00:28:44,039
An antitoxin will slow the neurotoxin,
644
00:28:44,063 --> 00:28:45,919
but it won't counteract
the paralytic agent.
645
00:28:46,069 --> 00:28:49,379
We can get his heart rate back
up with a stimulant, like, um...
646
00:28:50,563 --> 00:28:52,373
Cocaine!
647
00:28:54,806 --> 00:28:55,946
Dani!
648
00:28:58,413 --> 00:28:59,699
I got the stuff you asked for.
649
00:28:59,723 --> 00:29:01,199
Is that a paperweight?
650
00:29:01,223 --> 00:29:02,683
Not just a paperweight.
651
00:29:05,727 --> 00:29:07,349
It's Donahue's secret stash.
652
00:29:07,373 --> 00:29:09,609
- How did you know?
- Uh, the way he was handling it.
653
00:29:09,633 --> 00:29:11,509
And, you know...
654
00:29:11,533 --> 00:29:13,273
what else would you hide in a cheetah?
655
00:29:13,883 --> 00:29:16,613
Okay. Uh, let's see. Um...
656
00:29:17,555 --> 00:29:20,155
About a gram of cocaine.
657
00:29:23,243 --> 00:29:27,533
200 milliliters of saline.
658
00:29:30,413 --> 00:29:32,299
- Any luck with the lidocaine?
- I couldn't find any.
659
00:29:32,323 --> 00:29:34,229
Cool. No big deal.
660
00:29:34,253 --> 00:29:36,229
Just, uh, shake this up.
661
00:29:36,253 --> 00:29:37,639
Bright, is it a big deal?
662
00:29:37,663 --> 00:29:39,219
No. No.
663
00:29:39,243 --> 00:29:40,309
Only if I got the dose wrong...
664
00:29:40,333 --> 00:29:42,278
Which I'm sure I didn't.
665
00:29:42,302 --> 00:29:44,599
Lidocaine helps prevent
a fatal arrhythmia.
666
00:29:45,058 --> 00:29:46,739
Dr. Chabra could die?
667
00:29:46,763 --> 00:29:48,269
Well, he's gonna die anyway.
668
00:29:48,293 --> 00:29:50,603
We can't kill him twice.
669
00:29:51,583 --> 00:29:52,769
Uh, okay.
670
00:29:52,793 --> 00:29:54,378
There...
671
00:29:54,402 --> 00:29:56,445
Okay. Right.
672
00:29:58,853 --> 00:30:00,499
All right!
673
00:30:00,523 --> 00:30:01,713
Beautiful. Okay.
674
00:30:01,737 --> 00:30:03,499
Now, next step:
675
00:30:03,523 --> 00:30:06,249
We're gonna fast-track this
right into his heart.
676
00:30:06,546 --> 00:30:08,686
This is the worst cooking show ever.
677
00:30:12,793 --> 00:30:14,349
Don't worry.
678
00:30:14,373 --> 00:30:15,629
This will work.
679
00:30:16,279 --> 00:30:17,959
Maybe.
680
00:30:19,066 --> 00:30:20,166
(BRIGHT EXHALES)
681
00:30:21,393 --> 00:30:22,733
Okay. Uh...
682
00:30:26,883 --> 00:30:29,303
(BRIGHT PANTING)
683
00:30:47,573 --> 00:30:49,783
(GASPING)
684
00:30:52,353 --> 00:30:54,203
(COUGHING)
685
00:31:01,929 --> 00:31:03,609
I do not miss drugs.
686
00:31:20,523 --> 00:31:22,699
(GENTLE CLASSICAL MUSIC PLAYS)
687
00:31:22,723 --> 00:31:24,783
(QUIET CHATTER)
688
00:31:27,353 --> 00:31:29,089
(JESSICA CLEARS THROAT)
689
00:31:29,113 --> 00:31:31,323
He isn't coming, Birdie.
690
00:31:33,483 --> 00:31:35,103
What are you doing here?
691
00:31:36,873 --> 00:31:39,099
You did seem genuine last night.
692
00:31:39,123 --> 00:31:40,969
A caring ear, a shoulder to cry on,
693
00:31:40,993 --> 00:31:42,429
but... (CHUCKLES)
694
00:31:42,453 --> 00:31:44,189
...with this family, I have learned
695
00:31:44,213 --> 00:31:46,388
that it is always best to trust
696
00:31:46,873 --> 00:31:49,219
but verify.
697
00:31:49,933 --> 00:31:52,109
I'm not the Soviets, Jess.
698
00:31:52,133 --> 00:31:54,189
You have no idea what I've been through.
699
00:31:54,213 --> 00:31:56,359
JESSICA: I think I
have a very clear idea.
700
00:31:56,383 --> 00:32:00,189
You have sold a tell-all book
about your big sis.
701
00:32:00,213 --> 00:32:01,709
Mrs. Martin Whitly.
702
00:32:01,733 --> 00:32:03,119
I can explain.
703
00:32:03,143 --> 00:32:04,289
Wait...
704
00:32:05,032 --> 00:32:06,409
for my martini.
705
00:32:06,433 --> 00:32:07,789
Here you are, Mrs. Whitly.
706
00:32:07,813 --> 00:32:09,129
Thank you.
707
00:32:09,153 --> 00:32:11,539
Mm... (CHUCKLES SOFTLY)
708
00:32:12,083 --> 00:32:13,290
I'm broke.
709
00:32:13,315 --> 00:32:15,445
- (LAUGHS)
- And Mummy's cut me off.
710
00:32:16,043 --> 00:32:17,469
Claims she's the only billionaire
711
00:32:17,493 --> 00:32:19,379
to have lost money during the pandemic.
712
00:32:19,403 --> 00:32:21,750
Oh, well, then, by all means,
exploit my life's tragedies
713
00:32:21,790 --> 00:32:23,668
in your poorly written dime-store novel.
714
00:32:23,692 --> 00:32:25,312
You think I want to write a book?
715
00:32:25,340 --> 00:32:27,309
I barely read them.
716
00:32:27,333 --> 00:32:29,759
But they came to me with
an offer I couldn't refuse.
717
00:32:29,783 --> 00:32:31,409
Hmm.
718
00:32:31,433 --> 00:32:34,269
And so I will double it,
and then it goes away.
719
00:32:34,293 --> 00:32:36,229
And you with it.
720
00:32:36,580 --> 00:32:38,596
That's a marvelous gesture,
721
00:32:39,232 --> 00:32:41,151
but it won't solve your problems.
722
00:32:41,600 --> 00:32:44,766
Cache Publishing is
desperate for this book.
723
00:32:44,790 --> 00:32:47,060
They'll move forward with or without me.
724
00:32:52,245 --> 00:32:53,940
Then I have no other option.
725
00:32:55,640 --> 00:32:57,834
In order to control the narrative,
726
00:32:58,450 --> 00:33:01,786
I will offer them my memoir.
727
00:33:01,810 --> 00:33:03,436
(SIGHS)
728
00:33:03,460 --> 00:33:05,766
Lord knows they've been
asking for it for years.
729
00:33:05,790 --> 00:33:08,756
And you can have the advance. Hmm.
730
00:33:08,780 --> 00:33:11,550
Oh, they'll pay
through the nose for that.
731
00:33:12,610 --> 00:33:14,186
I swear,
732
00:33:14,210 --> 00:33:17,630
I'll repay you as soon
as my accounts are unfrozen.
733
00:33:19,383 --> 00:33:21,233
Don't bother.
734
00:33:21,620 --> 00:33:24,436
Just do one thing.
735
00:33:24,460 --> 00:33:26,646
If Mummy asks about your visit...
736
00:33:26,670 --> 00:33:28,786
Dinner with your family
737
00:33:28,810 --> 00:33:30,860
was a Rockwell painting.
738
00:33:35,990 --> 00:33:38,116
Donahue's bank accounts
have all been cleared.
739
00:33:38,140 --> 00:33:39,706
JT's still posted at his apartment,
740
00:33:39,730 --> 00:33:41,496
but I think our guy skipped town.
741
00:33:41,520 --> 00:33:44,046
And do we need to talk about last night?
742
00:33:44,070 --> 00:33:45,636
Chabra's alive.
743
00:33:45,660 --> 00:33:47,806
And I was mostly sure
he was gonna be okay.
744
00:33:47,830 --> 00:33:49,880
Like... 72%.
745
00:33:51,750 --> 00:33:53,316
Donahue's a famous surgeon.
746
00:33:53,340 --> 00:33:55,000
Easily recognizable.
747
00:33:55,517 --> 00:33:57,896
So he has to know that making it
as a fugitive is unlikely.
748
00:33:57,920 --> 00:33:59,516
I know, but he's arrogant.
749
00:33:59,540 --> 00:34:01,832
- Maybe he's delusional.
- GIL: But not stupid.
750
00:34:01,856 --> 00:34:04,111
His picture's in every agency
across the country.
751
00:34:04,150 --> 00:34:06,191
He's never getting off
this island without us knowing.
752
00:34:06,215 --> 00:34:08,496
Okay, let's think this through.
753
00:34:08,520 --> 00:34:10,856
Put ourselves in Donahue's headspace.
754
00:34:10,880 --> 00:34:13,010
That is a terrifying thought.
755
00:34:13,785 --> 00:34:15,196
Humor me.
756
00:34:15,537 --> 00:34:17,916
Uh, what's his move?
757
00:34:18,832 --> 00:34:20,246
He knows we're onto him.
758
00:34:20,959 --> 00:34:23,336
So his only shot at a new life...
759
00:34:25,230 --> 00:34:26,836
...is a new face.
760
00:34:26,860 --> 00:34:29,296
You think Donahue's gonna get a
surgery before he hits the road?
761
00:34:29,320 --> 00:34:32,790
Yes, and I know
where he's gonna go to do it.
762
00:34:36,641 --> 00:34:38,046
I think it's unlocked.
763
00:34:38,070 --> 00:34:39,526
We still need a warrant.
764
00:34:39,550 --> 00:34:40,696
Even for consultants?
765
00:34:40,720 --> 00:34:42,866
(DOOR THUDS)
766
00:34:42,890 --> 00:34:45,276
There's something
leaning against the door.
767
00:34:45,300 --> 00:34:46,735
Take a look.
768
00:34:53,762 --> 00:34:55,860
It's one of the surgeons. Push harder.
769
00:35:04,600 --> 00:35:05,879
He's alive.
770
00:35:10,080 --> 00:35:11,396
(WOMAN MOANING)
771
00:35:11,420 --> 00:35:12,636
BRIGHT: Francine!
772
00:35:12,660 --> 00:35:14,226
FRANCINE: That bitch.
773
00:35:14,250 --> 00:35:16,566
This is Powell.
I need backup at 1304 Park.
774
00:35:16,590 --> 00:35:17,926
What happened?
775
00:35:17,950 --> 00:35:19,736
Oh, Donahue's recovery nurse.
776
00:35:19,760 --> 00:35:22,596
The moment we put him under,
she went ballistic.
777
00:35:22,620 --> 00:35:24,476
- What nurse? What's her name?
- I don't know.
778
00:35:24,500 --> 00:35:26,576
A brunette. Blue eyes,
779
00:35:26,600 --> 00:35:28,406
five-five, 115 pounds.
780
00:35:28,430 --> 00:35:30,658
Teardrop Cs, if I had to guess.
781
00:35:30,690 --> 00:35:32,566
That's Summer. Where are they now?
782
00:35:32,590 --> 00:35:33,586
In surgery.
783
00:35:33,610 --> 00:35:34,776
(MAN SCREAMS)
784
00:35:35,290 --> 00:35:36,393
That's not surgery.
785
00:35:36,417 --> 00:35:37,776
That's murder.
786
00:35:37,800 --> 00:35:40,070
(SCREAMING CONTINUES)
787
00:35:46,790 --> 00:35:48,156
DANI: Summer!
788
00:35:48,180 --> 00:35:50,910
Step away from the chair,
and put the needle down.
789
00:35:52,300 --> 00:35:53,606
I can't do that.
790
00:35:53,630 --> 00:35:55,168
Why are you doing this, Summer?
791
00:35:55,200 --> 00:35:57,191
You would never understand.
792
00:35:57,215 --> 00:35:59,256
BRIGHT: Give me a chance.
793
00:35:59,553 --> 00:36:01,283
I might surprise you.
794
00:36:02,120 --> 00:36:03,979
I know a thing or two about murder.
795
00:36:05,347 --> 00:36:07,427
Not like this.
796
00:36:11,740 --> 00:36:13,950
I guess you're right.
797
00:36:14,583 --> 00:36:16,303
Oh, and by the way...
798
00:36:17,139 --> 00:36:19,049
...it's nice to finally meet you.
799
00:36:20,210 --> 00:36:21,663
Lana.
800
00:36:27,332 --> 00:36:32,386
Lana, put the needle down
and talk to us. We can help.
801
00:36:32,410 --> 00:36:33,796
No, you can't.
802
00:36:33,820 --> 00:36:35,716
- Bright, that's Lana?
- Yep.
803
00:36:35,740 --> 00:36:37,976
The brilliant young surgeon
Donahue disfigured.
804
00:36:38,000 --> 00:36:41,871
He told me after he
"fixed my bone structure,"
805
00:36:41,895 --> 00:36:44,170
I would be unstoppable.
806
00:36:44,853 --> 00:36:46,396
(QUIET LAUGH)
807
00:36:46,420 --> 00:36:48,096
I lost my friends.
808
00:36:48,120 --> 00:36:49,656
My identity, everything.
809
00:36:49,680 --> 00:36:51,406
You're not disfigured. You're beautiful.
810
00:36:51,430 --> 00:36:52,930
LANA: Ignore the pretty face.
811
00:36:54,362 --> 00:36:55,686
The body can't tell the difference
812
00:36:55,710 --> 00:36:57,736
between elective surgery
and a knife wound.
813
00:36:57,760 --> 00:37:01,600
Donahue nicked my fifth cranial nerve.
814
00:37:02,227 --> 00:37:03,336
What does that mean?
815
00:37:03,360 --> 00:37:07,086
When you cut a nerve like that,
you create a neuroma.
816
00:37:07,110 --> 00:37:08,506
The more you try to fix it,
817
00:37:08,530 --> 00:37:10,586
the deeper and stronger it grows back.
818
00:37:10,610 --> 00:37:12,786
LANA: It's like an invisible,
white-hot pain
819
00:37:12,817 --> 00:37:14,932
that constantly runs like acid
820
00:37:14,956 --> 00:37:16,658
beneath this pretty face.
821
00:37:16,682 --> 00:37:18,710
BRIGHT: It's enough
to drive anyone insane.
822
00:37:19,690 --> 00:37:21,436
This wasn't about beauty.
823
00:37:21,819 --> 00:37:23,075
It was about pain.
824
00:37:23,100 --> 00:37:25,950
It's about suffering.
825
00:37:28,730 --> 00:37:30,536
Whatever Zhang and Chabra felt,
826
00:37:30,560 --> 00:37:33,470
it is a fraction of what I endure.
827
00:37:35,820 --> 00:37:37,746
Then why let Donahue off easy?
828
00:37:38,281 --> 00:37:39,586
What are you doing?
829
00:37:40,158 --> 00:37:41,910
She wants revenge.
830
00:37:42,676 --> 00:37:45,222
If you want to get even, Lana,
831
00:37:45,246 --> 00:37:46,912
get even.
832
00:37:46,936 --> 00:37:49,152
You've turned him
into everything that he hates.
833
00:37:49,176 --> 00:37:51,096
(DONAHUE WHIMPERING)
834
00:37:51,436 --> 00:37:52,837
So let him live.
835
00:37:53,922 --> 00:37:55,236
Like this.
836
00:37:56,776 --> 00:37:59,242
A monster who will wake up every day
837
00:37:59,266 --> 00:38:01,986
trapped in a nightmare.
838
00:38:03,806 --> 00:38:06,206
Unable to recognize himself in a mirror.
839
00:38:07,816 --> 00:38:09,166
Believe me.
840
00:38:10,296 --> 00:38:11,648
I know.
841
00:38:13,486 --> 00:38:15,796
That's real pain.
842
00:38:19,496 --> 00:38:21,806
(QUIET LAUGH)
843
00:38:36,136 --> 00:38:39,042
(HANDCUFFS CLICKING)
844
00:38:39,066 --> 00:38:42,196
The best revenge is
letting him live like this.
845
00:38:49,686 --> 00:38:53,122
Oh, our gym rat's not out of the woods,
846
00:38:53,146 --> 00:38:54,962
but he'll recover.
847
00:38:56,109 --> 00:38:57,280
Well, my quick thinking
848
00:38:57,304 --> 00:39:00,029
and your... steady hand.
849
00:39:00,536 --> 00:39:03,966
I wasn't expecting you to be
so savvy with a drill.
850
00:39:05,882 --> 00:39:09,062
Your fault for underestimating me.
851
00:39:12,645 --> 00:39:15,495
Well, I could say the same to you.
852
00:39:26,056 --> 00:39:28,057
Good night, Dr. Whitly.
853
00:39:31,036 --> 00:39:33,036
Let's go. Shift's over.
854
00:39:40,716 --> 00:39:42,926
(CHUCKLES SOFTLY)
855
00:40:03,372 --> 00:40:06,518
So... did you figure it out?
856
00:40:06,846 --> 00:40:08,072
I did.
857
00:40:08,395 --> 00:40:12,215
And the DNA test I ran
on your shirt proved it.
858
00:40:14,010 --> 00:40:15,240
The blood was porcine.
859
00:40:15,272 --> 00:40:16,912
(CHUCKLES)
860
00:40:19,326 --> 00:40:21,416
Pig's blood, Ainsley.
861
00:40:22,336 --> 00:40:24,642
- Really?
- Oh, come on.
862
00:40:24,666 --> 00:40:25,916
It was a little funny.
863
00:40:26,658 --> 00:40:28,766
This whole thing was just a prank?
864
00:40:29,766 --> 00:40:31,822
Do you have any idea
865
00:40:31,846 --> 00:40:33,652
what you've put me through?
866
00:40:33,676 --> 00:40:35,232
Do you?
867
00:40:35,792 --> 00:40:37,992
You lied to me.
868
00:40:38,336 --> 00:40:40,311
Underestimated me for months!
869
00:40:40,343 --> 00:40:43,196
I have given up everything for you!
870
00:40:46,678 --> 00:40:48,332
I... I don't even know
871
00:40:48,356 --> 00:40:51,082
who I am anymore.
872
00:40:51,106 --> 00:40:53,762
Because of what I have done
873
00:40:53,786 --> 00:40:55,792
to protect you.
874
00:40:55,816 --> 00:40:56,932
Protect me?
875
00:40:56,956 --> 00:40:58,796
Or control me?
876
00:41:02,402 --> 00:41:04,512
You know, for someone who spent
the last few decades
877
00:41:04,536 --> 00:41:07,762
trying to recover from being gaslit,
878
00:41:07,786 --> 00:41:10,432
it's ironic how quickly
you resorted to it.
879
00:41:10,456 --> 00:41:11,972
That's not the same.
880
00:41:11,996 --> 00:41:14,664
I was trying to save you pain.
881
00:41:15,699 --> 00:41:18,199
That's exactly what Dad would say.
882
00:41:29,929 --> 00:41:31,431
I'm sorry.
883
00:41:33,182 --> 00:41:34,792
I appreciate that.
884
00:41:34,816 --> 00:41:36,002
But...
885
00:41:36,936 --> 00:41:38,662
this whole thing was...
886
00:41:39,063 --> 00:41:40,292
completely deranged.
887
00:41:40,316 --> 00:41:41,722
You realize that, right?
888
00:41:41,746 --> 00:41:43,156
(CHUCKLES)
889
00:41:43,610 --> 00:41:44,982
Okay. It was...
890
00:41:45,006 --> 00:41:47,722
a little over the top,
but I had to make sure
891
00:41:47,746 --> 00:41:50,176
that you were never gonna
mess with my head again.
892
00:41:51,036 --> 00:41:54,676
Seriously, though,
you need to lighten up.
893
00:41:55,622 --> 00:41:56,732
We got away with it.
894
00:41:56,756 --> 00:41:58,766
- You don't know that.
- Mm.
895
00:41:59,859 --> 00:42:01,125
I do.
896
00:42:01,285 --> 00:42:02,912
We're Whitlys.
897
00:42:02,936 --> 00:42:05,986
No one does this murder stuff
better than us.
898
00:42:14,036 --> 00:42:16,076
♪ ♪
899
00:42:42,001 --> 00:42:44,097
Simon Hoxley, Europol.
900
00:42:44,121 --> 00:42:46,022
I believe you have something for me.
901
00:42:47,356 --> 00:42:48,998
OFFICER: He pulled it
up on his morning haul.
902
00:42:49,717 --> 00:42:51,292
Do you think it's the head
of that body that we found
903
00:42:51,316 --> 00:42:52,712
a few months back?
904
00:42:52,736 --> 00:42:53,566
Yes.
905
00:42:55,070 --> 00:42:56,212
I do.
906
00:42:57,060 --> 00:43:00,326
That is Nicholas Endicott.
907
00:43:01,396 --> 00:43:04,732
And those freezer burns
on his neck prove my theory.
908
00:43:04,756 --> 00:43:06,882
Someone tried very hard to make it look
909
00:43:06,906 --> 00:43:09,212
like he was killed here in Estonia,
910
00:43:09,236 --> 00:43:10,812
but he was not.
911
00:43:10,836 --> 00:43:12,142
What does it mean?
912
00:43:12,778 --> 00:43:14,418
It means...
913
00:43:16,099 --> 00:43:18,729
...I am heading to New York City.
914
00:43:51,566 --> 00:43:53,256
MAN: Greg, move your head.
62961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.