All language subtitles for Phoenix.2020.E92.210302.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,883 --> 00:00:08,442 (Episode 92) 2 00:00:33,243 --> 00:00:34,702 I told you to go home. 3 00:00:34,702 --> 00:00:35,973 Why are you still here? 4 00:00:36,973 --> 00:00:39,213 I figured you might feel frustrated. 5 00:00:39,912 --> 00:00:41,043 So I thought you might want to take a walk... 6 00:00:41,043 --> 00:00:42,782 to organize your thoughts. 7 00:00:44,013 --> 00:00:46,083 But it's raining outside, sir. 8 00:00:52,992 --> 00:00:55,092 It's ironic how the weakest person is... 9 00:00:55,092 --> 00:00:57,232 giving me the most strength. 10 00:00:58,933 --> 00:01:01,302 I'm sorry that this is... 11 00:01:01,302 --> 00:01:02,632 all I can do. 12 00:01:04,702 --> 00:01:06,643 Leave this on my desk and go home. 13 00:01:16,553 --> 00:01:19,883 Shin A Jun may be his stepson, but he seems to favor him a lot. 14 00:01:19,883 --> 00:01:22,952 The fact that he sent his stepson to work at Bisang Textile... 15 00:01:22,952 --> 00:01:27,023 might be proof that Chung Group is trying to gain management rights. 16 00:01:27,362 --> 00:01:29,832 But I heard Shin A Jun and Director Seo are like brothers. 17 00:01:29,832 --> 00:01:30,862 That's too far stretched. 18 00:01:30,862 --> 00:01:33,202 You never know what can happen. 19 00:01:33,532 --> 00:01:35,502 Even biological brothers... 20 00:01:35,502 --> 00:01:37,403 betray each other to inherit businesses. 21 00:01:37,873 --> 00:01:39,942 Director Seo and Shin A Jun aren't even related by blood. 22 00:01:40,303 --> 00:01:44,243 Chung Group has been buying bulks of Seorin's shares recently. 23 00:01:45,172 --> 00:01:47,013 Then do you think he's planning... 24 00:01:47,013 --> 00:01:50,582 to have Shin A Jun run Seorin in the long run? 25 00:01:50,752 --> 00:01:53,582 The owner of Seorin might change at this rate. 26 00:01:58,592 --> 00:02:00,493 Shin A Jun taking over Seorin Group? 27 00:02:01,523 --> 00:02:02,892 I will never let that happen. 28 00:02:11,073 --> 00:02:12,803 Due to the uncertainty of the reformation, 29 00:02:12,803 --> 00:02:14,502 our stock prices keep plummeting. 30 00:02:15,502 --> 00:02:18,273 And starting from the second half of last year, 31 00:02:18,273 --> 00:02:19,683 our sales have been the lowest... 32 00:02:19,683 --> 00:02:21,442 it has ever been. 33 00:02:23,012 --> 00:02:26,153 Chairman Chung owns a lot of your shares. 34 00:02:27,023 --> 00:02:28,623 Don't you think you should hold hands... 35 00:02:29,252 --> 00:02:32,222 with Chairwoman Seo to protect your management rights? 36 00:02:32,623 --> 00:02:35,562 You want to be a good person. 37 00:02:36,132 --> 00:02:38,493 You want to be transparent. 38 00:02:38,792 --> 00:02:40,203 From now I see it, 39 00:02:40,203 --> 00:02:43,703 you're completely caught up in this mental vanity. 40 00:02:44,303 --> 00:02:46,502 Don't think of doing anything reckless... 41 00:02:46,502 --> 00:02:48,373 and just give up on trying to become the chairman. 42 00:03:03,493 --> 00:03:05,123 (YJ Investment Oh Kyung Hoon) 43 00:03:05,252 --> 00:03:08,592 (Director Seo Jung Min) 44 00:03:09,192 --> 00:03:11,162 Hey, Kyung Hoon. How did it go? 45 00:03:11,662 --> 00:03:13,863 I don't think you'll be able to get an investment. 46 00:03:14,562 --> 00:03:16,373 Everyone's hesitant now that they know... 47 00:03:16,373 --> 00:03:17,373 Chung Group might be out of the picture. 48 00:03:18,433 --> 00:03:20,373 People think Seorin's company value will decrease even more... 49 00:03:20,373 --> 00:03:22,873 and see a downgrade in credit rating. 50 00:03:23,412 --> 00:03:26,512 I'm sure you were waiting for a positive answer. I'm sorry. 51 00:03:28,282 --> 00:03:31,153 It's okay. I'll get through this. 52 00:03:31,852 --> 00:03:33,222 How about a hedge fund? 53 00:03:35,023 --> 00:03:38,493 I'll have to take the risk if worse comes to worst. 54 00:03:39,423 --> 00:03:40,993 They might even try to threaten my management rights. 55 00:03:42,532 --> 00:03:45,532 Anyway, thanks for your help. 56 00:03:45,532 --> 00:03:47,233 I'll treat you to a drink next time. 57 00:04:04,282 --> 00:04:05,683 (Resume) 58 00:04:05,683 --> 00:04:08,993 (Name: Shin A Jun, Date of Birth: June 29, 1992) 59 00:04:11,592 --> 00:04:12,822 (Parsons School of Design, Undergraduate Program) 60 00:04:12,822 --> 00:04:14,262 (TOEIC, TOEFL, TEPS) 61 00:04:15,933 --> 00:04:17,062 He went an art school? 62 00:04:18,292 --> 00:04:20,602 He doesn't even have any experience. How dare he challenge the director? 63 00:04:32,613 --> 00:04:35,012 Today, I'm going to take your advice and take a walk in the rain... 64 00:04:35,012 --> 00:04:36,353 to organize my thoughts. 65 00:04:36,812 --> 00:04:38,252 My head's about to burst. 66 00:04:40,152 --> 00:04:43,322 It hurts to see you struggle so much. 67 00:04:44,993 --> 00:04:46,623 Let's try to keep a smile on our faces. 68 00:04:47,493 --> 00:04:49,062 You worked hard today like always. 69 00:04:50,233 --> 00:04:51,593 Sorry I can't give you a ride today. 70 00:05:08,142 --> 00:05:10,613 I'll do anything for you, sir. 71 00:05:11,382 --> 00:05:13,152 I'm willing to do anything. 72 00:05:21,663 --> 00:05:23,632 (My Woman, Lee Ji Eun) 73 00:05:39,212 --> 00:05:41,283 You were going to go home without me? 74 00:05:41,942 --> 00:05:43,413 I thought you would've left already. 75 00:05:45,113 --> 00:05:46,923 We have lemon tea. Do you want some? 76 00:05:47,582 --> 00:05:48,623 Sure. 77 00:06:16,353 --> 00:06:18,652 Why are you looking at me like that? 78 00:06:19,012 --> 00:06:20,322 Do I look pitiful? 79 00:06:21,882 --> 00:06:22,923 No. 80 00:06:24,093 --> 00:06:25,892 You look sentimental, and it gives off a sexy vibe. 81 00:06:31,892 --> 00:06:33,562 A Jun must've left his cell phone behind. 82 00:06:39,843 --> 00:06:41,373 I did something bad. 83 00:06:50,483 --> 00:06:52,752 Ji Eun really is a workaholic. 84 00:07:00,623 --> 00:07:01,762 My cell phone. 85 00:07:05,533 --> 00:07:06,832 I wanted to know... 86 00:07:07,262 --> 00:07:08,762 if A Jun was really involved... 87 00:07:08,762 --> 00:07:11,433 in Chung Group's decision to withdraw the investment. 88 00:07:13,473 --> 00:07:15,642 He forgot to take his cell phone, 89 00:07:15,642 --> 00:07:19,212 and I suddenly figured I might be able to check what he's up to... 90 00:07:19,942 --> 00:07:21,913 by checking his call log. 91 00:07:23,212 --> 00:07:27,283 So you looked though his call log? 92 00:07:29,923 --> 00:07:32,093 I know it's really rude. 93 00:07:32,723 --> 00:07:36,163 But I wanted to know to stop myself from doubting him. 94 00:07:37,192 --> 00:07:38,332 Gosh. 95 00:07:38,332 --> 00:07:42,572 Things must be really uncomfortable with A Jun because of me. 96 00:07:44,973 --> 00:07:46,473 It certainly isn't easygoing. 97 00:07:48,942 --> 00:07:52,343 But the thing is, A Jun never called Chairman Chung... 98 00:07:52,843 --> 00:07:55,012 during the past week. 99 00:07:55,582 --> 00:07:58,212 I checked, and he never called his mother either. 100 00:08:01,553 --> 00:08:02,822 But isn't it weird? 101 00:08:03,252 --> 00:08:04,892 You told me that Ms. Seo... 102 00:08:04,892 --> 00:08:07,923 overheard him talking to his mother yesterday... 103 00:08:08,093 --> 00:08:09,933 and recorded the conversation. 104 00:08:12,033 --> 00:08:13,702 How did she record anything... 105 00:08:13,702 --> 00:08:15,202 if he never made a call in the first place? 106 00:08:17,973 --> 00:08:21,002 He just pretended to make me get angry. 107 00:08:24,243 --> 00:08:26,983 A Jun is still a 17-year-old boy. 108 00:08:27,413 --> 00:08:30,283 I wonder how he feels about you. 109 00:08:30,983 --> 00:08:32,783 He likes you. 110 00:08:33,152 --> 00:08:35,382 But he also wants to outperform you. 111 00:08:36,822 --> 00:08:37,823 In other words, 112 00:08:38,223 --> 00:08:41,563 I think he wants to compete with you even though he still likes you. 113 00:08:42,892 --> 00:08:46,802 He must be confused to feel two opposite emotions at once. 114 00:08:49,203 --> 00:08:52,532 I'm still having a hard time trying to read what's on his mind. 115 00:08:53,302 --> 00:08:56,743 I feel like he thinks he might explode... 116 00:08:57,042 --> 00:09:00,512 if he doesn't do anything about the situation. 117 00:09:01,642 --> 00:09:05,113 But I don't think giving him space is going to make him feel better. 118 00:09:05,113 --> 00:09:06,323 What's your plan? 119 00:09:07,223 --> 00:09:09,552 You need Chung Group's support... 120 00:09:09,922 --> 00:09:12,193 in order to maintain the support of the board members. 121 00:09:14,662 --> 00:09:16,762 I don't want to apply double standards to this issue. 122 00:09:17,593 --> 00:09:20,733 I'm going to separate my business with Chung Group... 123 00:09:21,863 --> 00:09:23,603 and my friendship with A Jun. 124 00:09:25,402 --> 00:09:27,902 Are you going to go home? Do you want me to be with you? 125 00:09:29,573 --> 00:09:33,843 I'd like to spend some time alone to organize the thoughts in my head. 126 00:09:34,642 --> 00:09:35,782 Is that okay? 127 00:09:46,093 --> 00:09:50,262 Gosh, I hate that kid. Why did I have to run into him? 128 00:10:01,802 --> 00:10:04,412 Let's try to get her all worked up. 129 00:10:05,613 --> 00:10:09,243 What an arrogant little kid. 130 00:10:12,113 --> 00:10:13,823 When an adult calls you over, 131 00:10:13,823 --> 00:10:15,882 you're supposed to take your hands out of your pockets... 132 00:10:16,292 --> 00:10:17,693 and run over as quickly as you can. 133 00:10:20,792 --> 00:10:23,063 That hand gesture is how people call for dogs. 134 00:10:23,632 --> 00:10:26,132 We're not even that close. 135 00:10:26,532 --> 00:10:28,203 You should keep your manners. 136 00:10:28,902 --> 00:10:32,073 You want respect because you're Chairman Chung's son? 137 00:10:34,943 --> 00:10:36,573 I don't acknowledge people... 138 00:10:36,573 --> 00:10:38,713 who act all haughty because of their family background. 139 00:10:39,272 --> 00:10:41,943 And I associate with jerks... 140 00:10:41,943 --> 00:10:43,282 who betray their friends. 141 00:10:45,252 --> 00:10:47,623 If you don't associate with guys like me, 142 00:10:48,022 --> 00:10:49,723 then why did you call me over? 143 00:10:50,123 --> 00:10:51,422 To give you a warning. 144 00:10:52,353 --> 00:10:55,662 It looks like Chairman Chung sent you over... 145 00:10:55,662 --> 00:10:59,532 to the joint project team to take over Seorin. 146 00:11:00,333 --> 00:11:02,333 I can see right through you guys. 147 00:11:03,002 --> 00:11:05,703 And I'm very good at catching people. 148 00:11:06,802 --> 00:11:09,412 If I ever catch you do anything funny, 149 00:11:09,412 --> 00:11:11,213 your life will get ruined. 150 00:11:12,512 --> 00:11:14,182 Being an industrial spy... 151 00:11:14,443 --> 00:11:16,152 could get you imprisoned for at least three years. 152 00:11:17,682 --> 00:11:20,752 You must have a hobby of threatening people. 153 00:11:22,853 --> 00:11:27,493 You can admit what you did or ask for forgiveness. 154 00:11:28,063 --> 00:11:29,432 Which one will you do first? 155 00:11:31,632 --> 00:11:35,363 I'm so scared that I might have to tell my stepdad about this. 156 00:11:35,363 --> 00:11:37,002 Go ahead and tell him. 157 00:11:37,373 --> 00:11:40,103 When you do business, things can get canceled... 158 00:11:40,103 --> 00:11:41,772 even after coming to an agreement. 159 00:11:42,343 --> 00:11:45,473 But it's basic manners to keep things confidential... 160 00:11:45,473 --> 00:11:46,813 until the official announcement. 161 00:11:49,083 --> 00:11:51,983 And how could you hit on someone else's woman? 162 00:11:52,652 --> 00:11:54,823 On top of that, he was like a brother to you. 163 00:11:54,823 --> 00:11:57,993 It's absurd that you're trying to steal your best friend's woman. 164 00:11:58,752 --> 00:11:59,823 You horrible punk. 165 00:12:03,292 --> 00:12:06,093 If you break a person's heart, 166 00:12:06,093 --> 00:12:08,733 karma will make you shed tears of blood. 167 00:12:09,632 --> 00:12:11,833 Take my word to heart. 168 00:12:12,272 --> 00:12:13,402 Do you understand? 169 00:12:28,853 --> 00:12:30,522 It's too late to take your word to heart. 170 00:12:30,522 --> 00:12:32,493 My friendship with Jung Min is already over. 171 00:12:51,873 --> 00:12:53,943 I guess stealing is a habit of hers. 172 00:13:04,723 --> 00:13:06,022 That tie clip... 173 00:13:07,963 --> 00:13:09,193 belongs to Jung Min. 174 00:13:10,262 --> 00:13:13,132 He dropped it, so I was keeping it for him. 175 00:13:14,063 --> 00:13:15,103 Is that so? 176 00:13:16,473 --> 00:13:17,772 That tie clip... 177 00:13:18,733 --> 00:13:20,873 used to belong to my late father. 178 00:13:22,743 --> 00:13:24,973 I really don't understand why they keep accusing me... 179 00:13:26,213 --> 00:13:27,613 of something that's not true. 180 00:13:32,282 --> 00:13:34,483 What a habitual liar. 181 00:13:47,802 --> 00:13:49,502 She's sick in the mind. 182 00:13:57,772 --> 00:13:58,813 What? 183 00:13:59,512 --> 00:14:01,243 Why is she looking at my resume? 184 00:14:02,642 --> 00:14:04,853 Then I'll call this self-defense. 185 00:14:05,012 --> 00:14:08,182 (Director Seo Jung Min) 186 00:14:08,182 --> 00:14:09,993 (Director Seo Jung Min) 187 00:14:16,733 --> 00:14:18,762 What a crazy stalker. 188 00:14:25,203 --> 00:14:26,443 (Cancellation of Chung Group's Investment!) 189 00:14:26,443 --> 00:14:28,772 ("Director See Jung Min’s New Project Might Become a Failure") 190 00:14:38,152 --> 00:14:39,313 Where did she get this? 191 00:14:45,552 --> 00:14:49,063 So you were the one who put Ms. Lee in trouble? 192 00:14:50,292 --> 00:14:52,292 I did what you wanted. 193 00:14:54,233 --> 00:14:55,603 You should thank me. 194 00:14:59,672 --> 00:15:01,943 You asked Choi Hye Seon on the emergency stairway... 195 00:15:02,672 --> 00:15:06,782 to leave the proposal on Chairwoman Seo's desk. 196 00:15:07,042 --> 00:15:09,682 So you think that makes us the same people? 197 00:15:11,252 --> 00:15:13,983 I'm not a crazy psycho like you are. 198 00:15:15,522 --> 00:15:17,193 Aren't you crazy for wanting... 199 00:15:17,193 --> 00:15:19,123 someone else's girlfriend? 200 00:15:20,162 --> 00:15:22,392 I don't want to talk to a lunatic. 201 00:15:22,392 --> 00:15:25,493 If you do anything to Ms. Lee, 202 00:15:26,132 --> 00:15:27,302 I won't stand still. 203 00:15:27,302 --> 00:15:29,703 If you do anything to Director Seo, 204 00:15:30,473 --> 00:15:31,703 I'll make you regret it. 205 00:15:33,103 --> 00:15:35,542 If I lose it, I can easily cross the line. 206 00:15:36,142 --> 00:15:37,943 And there's no stopping me. 207 00:15:38,243 --> 00:15:40,542 Jung Min will freak out once he finds out... 208 00:15:41,343 --> 00:15:42,782 that you're his stalker. 209 00:15:44,552 --> 00:15:46,152 You're his enemy, and I'm his loyal secretary. 210 00:15:46,823 --> 00:15:48,823 Which one do you think he'll trust? 211 00:15:51,522 --> 00:15:55,093 You're not an easy person to fight against, are you? 212 00:15:57,392 --> 00:15:58,833 But let me tell you something. 213 00:16:01,402 --> 00:16:04,302 I also don't know how to stop once I lose my sanity. 214 00:16:06,973 --> 00:16:08,172 You just wait. 215 00:16:08,542 --> 00:16:12,873 I'll prove that you're a psycho and reveal it to everyone. 216 00:16:21,723 --> 00:16:23,892 (Resume) 217 00:16:37,302 --> 00:16:39,502 (CEO Lee Ji Eun) 218 00:17:32,152 --> 00:17:33,263 That's it. 219 00:17:33,992 --> 00:17:35,492 I win by 63 to 59. 220 00:17:37,363 --> 00:17:38,432 Let's play one more game. 221 00:17:38,432 --> 00:17:40,763 I'll end up winning anyway. 222 00:17:47,402 --> 00:17:49,873 Seriously? Are you provoking me? 223 00:17:49,873 --> 00:17:51,672 I can run faster than you. 224 00:17:51,672 --> 00:17:53,982 A Jun, come here. 225 00:17:54,882 --> 00:17:56,043 Stop right there. 226 00:17:58,882 --> 00:18:00,853 I never once let him beat me. 227 00:18:07,992 --> 00:18:10,363 Aren't you going to give tea to your guest? 228 00:18:10,962 --> 00:18:12,363 Are you here to drink tea? 229 00:18:13,132 --> 00:18:15,232 The fridge is empty. 230 00:18:15,232 --> 00:18:16,533 This isn't even my place. 231 00:18:17,202 --> 00:18:18,533 Then at least give me water. 232 00:18:21,273 --> 00:18:23,273 Get it yourself. The water purifier is over there. 233 00:18:25,242 --> 00:18:26,882 Why are you so edgy today? 234 00:18:26,882 --> 00:18:29,712 I'm being misunderstood because of you. 235 00:18:30,113 --> 00:18:31,553 People think I was the one who told the press... 236 00:18:31,553 --> 00:18:33,013 about Chung Group's investment withdrawal. 237 00:18:33,523 --> 00:18:35,882 So just hold hands with me already. 238 00:18:35,882 --> 00:18:38,593 Your friendship with Jung Min... 239 00:18:38,593 --> 00:18:39,892 already got ruined because of Ji Eun. 240 00:18:45,732 --> 00:18:47,833 Stop acting like you know me. 241 00:18:48,932 --> 00:18:50,432 I just want to become friends. 242 00:18:50,932 --> 00:18:52,702 If you want to beat Jung Min, 243 00:18:52,702 --> 00:18:56,043 I could be your best supporter. 244 00:18:57,912 --> 00:19:01,642 You need to prove yourself to secure a position in Chung Group. 245 00:19:02,083 --> 00:19:04,583 And although I'm not sure why, 246 00:19:04,583 --> 00:19:07,182 Chung Group still hasn't released an article to deny the suspicions. 247 00:19:07,553 --> 00:19:10,023 So I'm guessing Chairman Chung has turned his back on Seorin. 248 00:19:10,853 --> 00:19:14,123 If that's not it, maybe he wants to put Seorin in a crisis... 249 00:19:14,492 --> 00:19:17,863 to take over the company and turn it into an affiliate. 250 00:19:23,232 --> 00:19:25,172 So I started rolling my brain. 251 00:19:25,833 --> 00:19:27,642 I own some of Seorin's shares. 252 00:19:28,803 --> 00:19:31,813 If Chairman Chung wishes to take over Seorin, 253 00:19:31,813 --> 00:19:34,043 I can support him with my shares. 254 00:19:34,043 --> 00:19:35,942 And if you work as the middleman, 255 00:19:35,942 --> 00:19:38,753 it'll be a great chance for you to gain your stepfather's trust. 256 00:19:39,353 --> 00:19:41,023 How does my offer sound? 257 00:19:42,222 --> 00:19:45,492 I thought you held hands with that viper. 258 00:19:46,593 --> 00:19:50,033 She may be fighting over the chairman position with Jung Min, 259 00:19:50,033 --> 00:19:52,392 but in the end, it's a family feud. 260 00:19:52,732 --> 00:19:54,803 Right now, Chairwoman Seo needs my shares, 261 00:19:54,803 --> 00:19:57,303 which is why she decided to hold hands with me. 262 00:19:57,672 --> 00:19:59,402 But once she achieves her goal, 263 00:19:59,402 --> 00:20:02,202 she'll do everything she can to get rid of me. 264 00:20:14,323 --> 00:20:15,682 The house owner is here. 265 00:20:16,482 --> 00:20:18,492 Shouldn't there be a limit to your atrocity? 266 00:20:19,123 --> 00:20:20,823 I've been holding my anger toward you... 267 00:20:20,823 --> 00:20:22,363 because of what my late father had put you through. 268 00:20:22,363 --> 00:20:24,063 But it's time I put an end to this. 269 00:20:24,432 --> 00:20:27,033 Chief Prosecutor Kim will be thrilled to receive... 270 00:20:27,462 --> 00:20:30,603 your borrowed name bank accounts and fabricated will. 271 00:20:31,873 --> 00:20:33,132 A rabbit who wishes to save its life... 272 00:20:33,132 --> 00:20:35,343 is faster than a wolf that's full and satisfied. 273 00:20:35,702 --> 00:20:38,712 If you do anything rash, you'll only get hurt. 274 00:20:39,273 --> 00:20:40,313 Why? 275 00:20:40,813 --> 00:20:42,912 Are you going to pay someone to hurt me? 276 00:20:43,113 --> 00:20:45,452 I just might, so don't act up. 277 00:20:45,712 --> 00:20:48,482 Stop threatening me with my weaknesses. 278 00:20:50,722 --> 00:20:52,623 I guess you're scared to go to jail. 279 00:20:53,823 --> 00:20:55,722 Fine. Do whatever you want. 280 00:20:56,123 --> 00:20:57,833 I'll do whatever I want. 281 00:20:58,992 --> 00:21:00,363 Mr. Shin, have you heard of this saying? 282 00:21:01,263 --> 00:21:04,333 "It doesn't matter who starts the game." 283 00:21:04,803 --> 00:21:07,742 "What matters is whom finishes it." 284 00:21:09,442 --> 00:21:12,942 If you want to finish your fight with Jung Min, call me. 285 00:21:29,793 --> 00:21:31,192 Are you going to continue fighting with me? 286 00:21:39,303 --> 00:21:41,242 I cooked some stuff for you... 287 00:21:41,242 --> 00:21:43,343 since you're working overtime today. 288 00:21:45,712 --> 00:21:48,712 I fried this at home. You should try it. 289 00:21:49,212 --> 00:21:50,412 Chicken drumsticks. 290 00:21:51,353 --> 00:21:52,452 Thank you. 291 00:21:57,793 --> 00:22:00,922 You added too much black pepper. 292 00:22:08,333 --> 00:22:09,333 Here. 293 00:22:09,333 --> 00:22:13,742 I used my special recipe for this. It'll taste really delicious. 294 00:22:14,273 --> 00:22:16,103 Your special recipe? Let's see. 295 00:22:23,412 --> 00:22:27,952 You should've added more vinegar to enhance the refreshing taste. 296 00:22:31,892 --> 00:22:34,162 The sauce... Gosh, the ketchup... 297 00:22:34,162 --> 00:22:37,533 Gosh, don't eat it if you're going to keep complaining. 298 00:22:39,793 --> 00:22:41,763 I'm not complaining. 299 00:22:42,363 --> 00:22:46,702 I'm giving you advice to help you improve your cooking skills. 300 00:22:46,942 --> 00:22:48,843 My mom told me never to date a guy... 301 00:22:48,843 --> 00:22:50,672 who's picky with food. 302 00:22:51,343 --> 00:22:53,682 My mom told me never to marry a woman... 303 00:22:53,682 --> 00:22:54,912 who steals chopsticks when you're eating... 304 00:22:54,912 --> 00:22:55,912 Oh, gosh. 305 00:22:56,412 --> 00:22:58,412 Did you just say "marry"? 306 00:22:58,412 --> 00:23:00,222 No, I didn't. 307 00:23:01,083 --> 00:23:03,692 It was a slip of the tongue. It didn't mean anything. 308 00:23:04,623 --> 00:23:06,222 You know I don't want to get married. 309 00:23:06,992 --> 00:23:09,523 We already agreed that this relationship... 310 00:23:09,523 --> 00:23:11,863 will never turn into marriage. You remember, right? 311 00:23:11,863 --> 00:23:15,003 Being in an exclusive relationship is enough for me. 312 00:23:15,003 --> 00:23:16,003 Okay. 313 00:23:16,162 --> 00:23:19,632 Look at how affectionate you guys are toward each other. 314 00:23:22,172 --> 00:23:23,303 Let's see. 315 00:23:25,013 --> 00:23:27,482 It's good... Gosh, someone already took a bite. 316 00:23:27,912 --> 00:23:29,912 - Anyway... - This too. It's good though. 317 00:23:30,783 --> 00:23:32,853 I envy you. 318 00:23:32,853 --> 00:23:35,222 Your girlfriend cooked you food because you're working overtime. 319 00:23:36,253 --> 00:23:39,053 That's why you should've picked yourself a nice girlfriend. 320 00:23:39,823 --> 00:23:40,892 But what's going on? 321 00:23:41,363 --> 00:23:44,333 Are you back together? Is that why you're hanging around again? 322 00:23:44,333 --> 00:23:46,263 Just stay out of our relationship. 323 00:23:46,462 --> 00:23:49,563 We need to work together, so we came to a middle ground. 324 00:23:49,902 --> 00:23:52,702 We decided to give it some time before breaking up for good. 325 00:23:54,273 --> 00:23:56,103 You guys meet every day. 326 00:23:56,103 --> 00:23:58,013 So I'm sure you need time to finally accept the breakup. 327 00:23:58,013 --> 00:23:59,073 It's just like how married couples... 328 00:23:59,073 --> 00:24:00,783 have an adjustment period before they get divorced. 329 00:24:02,182 --> 00:24:05,452 I heard you told him to sue me for false premises of marriage. 330 00:24:06,212 --> 00:24:07,253 Are you serious? 331 00:24:10,293 --> 00:24:11,823 Isn't it funny? It's hilarious. 332 00:24:12,253 --> 00:24:13,992 I was only joking. 333 00:24:14,692 --> 00:24:18,892 I honestly want things to work out for you guys. 334 00:24:18,892 --> 00:24:21,103 - I'm serious. - I'm not sure. 335 00:24:22,363 --> 00:24:24,132 I don't know about getting back together. 336 00:24:24,672 --> 00:24:26,533 But Yeo Jin said there are manners to breaking up with someone, 337 00:24:26,533 --> 00:24:28,303 and I agreed with that. 338 00:24:29,742 --> 00:24:32,873 Yeo Jin and I have known each other for so many years. 339 00:24:32,873 --> 00:24:35,083 And I feel like I was too unilateral. 340 00:24:36,843 --> 00:24:40,013 So you chose to have a slow breakup? 341 00:24:41,382 --> 00:24:44,093 Gosh, it might lead us to get back together instead. 342 00:24:45,152 --> 00:24:46,452 Hey, you're all here. 343 00:24:47,063 --> 00:24:48,192 I bought chicken. 344 00:24:49,293 --> 00:24:51,093 You're working overtime too? 345 00:24:51,263 --> 00:24:52,962 Yes, that's why I asked you to eat chicken with me. 346 00:24:54,202 --> 00:24:55,503 Have you been well? 347 00:24:56,063 --> 00:24:59,632 I'm not interested in becoming friends with you. 348 00:25:00,033 --> 00:25:02,543 Plus, we're rivals, okay? 349 00:25:03,642 --> 00:25:06,273 There's nothing going on between me and Bok Ja yet. 350 00:25:07,212 --> 00:25:10,513 I told you I won't get involved until you decide to end it properly. 351 00:25:17,623 --> 00:25:18,922 Here. Eat up. 352 00:25:20,323 --> 00:25:21,793 What? You're giving me a wing? 353 00:25:22,392 --> 00:25:25,632 Are you giving me this so I'd break up with Bok Ja? 354 00:25:36,172 --> 00:25:37,912 How long do we need to sit here? 355 00:25:38,742 --> 00:25:40,813 I came here because I missed you. 356 00:25:40,813 --> 00:25:42,642 Well, I don't want to be here with you. 357 00:25:42,642 --> 00:25:46,412 The best way to reflect on yourself is to undo your mistakes. 358 00:25:47,882 --> 00:25:51,152 I want to undo my mistake so we can go back to being friends. 359 00:25:53,593 --> 00:25:55,323 That's just what you want. 360 00:25:57,932 --> 00:25:58,962 Jung Min. 361 00:25:59,333 --> 00:26:02,103 You think I'll do this to a certain extent and stop, right? 362 00:26:02,462 --> 00:26:04,073 You think that because I'm weak. 363 00:26:09,442 --> 00:26:11,412 Why do you keep acting this way? 364 00:26:12,113 --> 00:26:13,912 Because I hate you. 365 00:26:15,343 --> 00:26:18,182 Why do you say stuff you don't mean? 366 00:26:19,813 --> 00:26:22,452 Let me borrow your car. I didn't bring my car. 367 00:26:22,922 --> 00:26:24,422 I'll come pick you up tomorrow morning. 368 00:26:24,422 --> 00:26:25,652 Let's go to work together. 369 00:26:36,803 --> 00:26:37,902 What are you doing? 370 00:26:40,573 --> 00:26:42,343 What's on your mind? 371 00:26:42,672 --> 00:26:45,212 You kept tossing and turning. Is something worrying you? 372 00:26:46,472 --> 00:26:47,712 No, it's nothing. 373 00:26:49,142 --> 00:26:51,212 Are you reminded by your late husband... 374 00:26:51,212 --> 00:26:52,882 now that you're back at your old house? 375 00:26:57,152 --> 00:26:59,023 I heard the anniversary of his death is coming up soon. 376 00:26:59,652 --> 00:27:01,162 Young Eun told me already. 377 00:27:04,132 --> 00:27:05,563 You can hold the memorial service here. 378 00:27:06,563 --> 00:27:09,263 I don't want to make you, Ji Eun, and Young Eun uncomfortable. 379 00:27:09,803 --> 00:27:12,132 So I'll come home late that day. 380 00:27:18,813 --> 00:27:21,642 Why did you show up so late? 381 00:27:22,642 --> 00:27:26,452 Why didn't you show up when I was young and beautiful? 382 00:27:30,823 --> 00:27:34,063 If I showed up then, you wouldn't even have given me a glance. 383 00:27:36,162 --> 00:27:37,992 Promise me something. 384 00:27:39,132 --> 00:27:43,003 Promise me you'll never doubt my love no matter what happens. 385 00:27:44,132 --> 00:27:45,632 Why are you saying that all of a sudden? 386 00:27:46,232 --> 00:27:47,773 What could happen? 387 00:27:49,242 --> 00:27:50,343 I'm just saying. 388 00:27:51,412 --> 00:27:52,873 You never know what could happen in life. 389 00:27:53,373 --> 00:27:54,813 Do you still not get it? 390 00:27:55,543 --> 00:27:58,253 I've gone all in on you, Hyun Sook. 391 00:27:58,412 --> 00:27:59,882 Why would I ever doubt you? 392 00:28:01,722 --> 00:28:05,492 You're the last man I'll ever love. 393 00:28:06,793 --> 00:28:10,593 You're the last woman I'll ever love, Hyun Sook. 394 00:30:47,652 --> 00:30:49,753 (Phoenix 2020) 395 00:30:50,053 --> 00:30:51,452 Please get up. 396 00:30:51,452 --> 00:30:53,222 Why aren't you waking up? 397 00:30:53,222 --> 00:30:55,793 That means someone purposely loosened the brakes. 398 00:30:55,793 --> 00:30:57,962 It's obvious that someone tried to murder him. 399 00:30:57,962 --> 00:31:00,563 Are you saying I instigated Seo Jung Min's murder? 400 00:31:00,563 --> 00:31:03,103 Maybe you did this to take the director's position. 401 00:31:03,103 --> 00:31:05,632 Shut your mouth! I find you extremely suspicious. 402 00:31:05,632 --> 00:31:07,672 You might have to be ready for the worst-case scenario. 403 00:31:07,672 --> 00:31:09,003 Excuse me! Nurse! 404 00:31:09,003 --> 00:31:11,043 Jung Min! Is anyone there? 30987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.