Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
2
00:01:00,207 --> 00:01:02,402
What happened last night?
3
00:01:02,687 --> 00:01:03,676
I was busy.
4
00:01:03,847 --> 00:01:06,680
You could have phoned
or was it too much trouble?
5
00:01:07,287 --> 00:01:08,561
Too much trouble.
6
00:01:09,207 --> 00:01:10,845
Don't be like that, Gary.
7
00:01:11,007 --> 00:01:12,520
How about tonight?
8
00:01:14,407 --> 00:01:16,045
What do you say, honey?
9
00:01:16,207 --> 00:01:17,959
You're spilling my beer.
10
00:01:22,567 --> 00:01:24,125
MAN:
Excuse me.
11
00:01:24,287 --> 00:01:26,403
Perhaps you can give me
some assistance.
12
00:01:26,567 --> 00:01:29,639
That station waggon outside
belongs to you?
13
00:01:29,807 --> 00:01:33,197
On the door is painted
"Bannister Farms."
14
00:01:33,527 --> 00:01:36,246
Belongs to my boss, Mr. Bannister.
15
00:01:36,527 --> 00:01:40,645
Allow me to introduce myself.
My name is Stefan Riker.
16
00:01:41,527 --> 00:01:42,596
May I?
17
00:01:42,767 --> 00:01:44,405
Help yourself.
18
00:01:45,447 --> 00:01:47,642
Would you care for another beer?
19
00:01:47,967 --> 00:01:48,956
No.
20
00:01:49,487 --> 00:01:51,557
Perhaps something to eat?
21
00:01:51,807 --> 00:01:54,560
Look, Mr. Riker,
let's not waste time breaking the ice.
22
00:01:54,727 --> 00:01:57,719
I gotta pick up my boss's wife
in a couple of minutes.
23
00:01:58,047 --> 00:02:00,720
Which is exactly why I'm here.
24
00:02:01,287 --> 00:02:04,199
Have you ever seen
this lady before?
25
00:02:08,687 --> 00:02:11,326
No. Can't say that I have.
26
00:02:11,607 --> 00:02:12,835
You're sure?
27
00:02:13,007 --> 00:02:14,281
I'm positive.
28
00:02:14,447 --> 00:02:16,119
If I'd ever run
across a number like this,
29
00:02:16,287 --> 00:02:18,482
you can bet your life I'd remember.
30
00:02:19,047 --> 00:02:21,607
But if my luck changes,
I'll let you know.
31
00:02:23,087 --> 00:02:25,681
I'll keep a hold of this, just in case.
32
00:02:52,767 --> 00:02:54,405
Why are we stopping here, Gary?
33
00:02:54,567 --> 00:02:58,082
I thought maybe we ought to have
a little talk, Mrs. Bannister.
34
00:02:58,327 --> 00:03:00,761
I was having a beer
in Hennessy's Bar
35
00:03:00,927 --> 00:03:05,842
when this fellow came up to me and
started asking me a few questions.
36
00:03:06,047 --> 00:03:08,515
Said his name was Stefan Riker.
37
00:03:09,407 --> 00:03:10,886
And he had a picture of you.
38
00:03:11,687 --> 00:03:13,086
You must be mistaken.
39
00:03:13,247 --> 00:03:15,078
Uh-uh. No, no. It was you.
40
00:03:15,247 --> 00:03:17,522
But don't you worry about a thing,
Mrs. Bannister.
41
00:03:17,687 --> 00:03:19,120
I didn't let on it was you.
42
00:03:19,967 --> 00:03:22,003
I can't explain,
43
00:03:22,167 --> 00:03:24,886
but I am very grateful to you, Gary.
44
00:03:25,647 --> 00:03:27,558
I kind of thought
maybe you would be.
45
00:03:28,367 --> 00:03:29,595
You know,
46
00:03:29,767 --> 00:03:31,997
ever since the first time we met,
47
00:03:32,167 --> 00:03:34,601
I've had a great big yen for you.
48
00:03:36,687 --> 00:03:39,599
- Let go of me.
- Oh, it's all right.
49
00:03:39,807 --> 00:03:41,957
I can keep my mouth shut.
50
00:03:50,687 --> 00:03:53,759
I guess I kind of forgot
I was just a hired hand.
51
00:03:54,367 --> 00:03:55,925
Are we going to go home now?
52
00:03:56,087 --> 00:03:58,317
Sure, Mrs. Bannister.
53
00:03:58,487 --> 00:04:00,523
Anything you say.
54
00:04:14,327 --> 00:04:16,318
One-seventeen.
55
00:04:16,487 --> 00:04:18,443
For six furlongs?
56
00:04:19,047 --> 00:04:20,116
Get rid of him.
57
00:04:20,287 --> 00:04:22,198
Mrs. Bannister's awful fond
of that horse.
58
00:04:22,367 --> 00:04:26,360
I'm not in the business
of raising pets. Get rid of him.
59
00:04:26,527 --> 00:04:28,119
Okay.
60
00:04:51,967 --> 00:04:54,720
- Where's Lisa?
- Upstairs.
61
00:04:55,167 --> 00:04:57,237
Getting another one
of her headaches?
62
00:04:57,407 --> 00:04:59,477
Is it any wonder?
63
00:05:00,127 --> 00:05:01,640
Just what do you mean by that?
64
00:05:01,807 --> 00:05:05,197
You don't appreciate a single thing
she's done for us.
65
00:05:05,367 --> 00:05:08,200
Look at how wonderful she's been.
Even my own mother wasn't--
66
00:05:08,367 --> 00:05:09,436
[DOORBELL RINGS]
67
00:05:09,607 --> 00:05:11,882
I hate to interrupt your spirited defence
of your stepmother,
68
00:05:12,047 --> 00:05:13,958
but don't you think you'd better
answer that?
69
00:05:19,767 --> 00:05:20,756
- Good evening.
- Yes?
70
00:05:20,927 --> 00:05:24,203
I wonder if I could see Frau--?
That is to say, Mrs. Bannister?
71
00:05:24,367 --> 00:05:26,198
- I'm her cousin.
- Her cousin?
72
00:05:26,367 --> 00:05:29,165
- Oh, please, come in.
- Thank you.
73
00:05:31,407 --> 00:05:32,635
Won't you please come this way?
74
00:05:32,807 --> 00:05:35,560
- I know Lisa will be delighted.
- Thank you.
75
00:05:46,007 --> 00:05:48,282
How long have you been
in this country?
76
00:05:48,447 --> 00:05:50,039
Approximately two weeks.
77
00:05:50,567 --> 00:05:52,125
Where'd you come from?
78
00:05:52,287 --> 00:05:53,640
East Germany.
79
00:05:54,007 --> 00:05:56,680
That's the part the commies control.
80
00:05:57,407 --> 00:05:59,875
I could tell you stories,
Herr Bannister.
81
00:06:03,367 --> 00:06:04,686
Hello, Lisa.
82
00:06:06,727 --> 00:06:09,321
Well, aren't you going
to say anything?
83
00:06:11,767 --> 00:06:13,325
[SPEAKS IN GERMAN]
84
00:06:14,487 --> 00:06:17,445
This is your cousin, Stefan.
85
00:06:18,487 --> 00:06:19,920
You must forgive her, Herr Bannister.
86
00:06:20,087 --> 00:06:23,397
I'm sure that I'm the last person
in the world she expected to see.
87
00:06:23,567 --> 00:06:28,516
I can understand that since she told
me she had no living relatives.
88
00:06:51,167 --> 00:06:52,964
DORIS:
Lisa?
89
00:06:53,607 --> 00:06:55,279
Lisa.
90
00:06:56,967 --> 00:06:58,320
What have you got there?
91
00:06:58,487 --> 00:06:59,522
[PILLS CLATTERING]
92
00:06:59,687 --> 00:07:02,918
- It's the only way.
- You don't know what you're saying.
93
00:07:03,087 --> 00:07:04,998
I would rather die than go back.
94
00:07:05,167 --> 00:07:07,237
Go back where?
95
00:07:14,967 --> 00:07:16,764
Lisa, listen to me.
96
00:07:16,927 --> 00:07:19,202
Who is Stefan Riker?
97
00:07:19,727 --> 00:07:22,480
A man I once knew in Berlin.
98
00:07:22,807 --> 00:07:25,037
He's a friend of my father's.
99
00:07:25,207 --> 00:07:27,562
I thought your father's dead.
100
00:07:29,247 --> 00:07:31,715
My father's name
is Hans Gerbhardt.
101
00:07:31,887 --> 00:07:35,846
He's the real head of the Communist
Party in East Germany.
102
00:07:36,607 --> 00:07:38,120
The man who is responsible--
103
00:07:38,287 --> 00:07:41,359
But they can't hold you responsible
for what your father is.
104
00:07:41,527 --> 00:07:43,802
This is America, Lisa.
105
00:07:43,967 --> 00:07:46,606
But I have no right to be here.
106
00:07:46,767 --> 00:07:49,486
I'm in this country illegally.
107
00:07:49,807 --> 00:07:52,560
My passport was forged.
108
00:07:52,967 --> 00:07:55,322
They can send you back.
109
00:07:57,247 --> 00:07:59,966
So you see why those pills
are the only solution?
110
00:08:00,127 --> 00:08:02,083
Oh, don't say that.
111
00:08:02,247 --> 00:08:05,603
Promise me, Lisa,
you won't do anything foolish.
112
00:08:06,007 --> 00:08:08,237
I'll think of something.
113
00:08:16,487 --> 00:08:18,364
[KNOCKING ON DOOR]
114
00:08:28,767 --> 00:08:30,564
Oh.
115
00:08:30,727 --> 00:08:32,638
Miss Bannister, is it not?
116
00:08:32,807 --> 00:08:34,763
It most certainly is.
117
00:08:34,927 --> 00:08:36,599
Aren't you going to invite me in?
118
00:08:37,047 --> 00:08:38,036
Please.
119
00:08:41,927 --> 00:08:45,840
You must excuse me. I'm astonished
by your metamorphosis.
120
00:08:49,447 --> 00:08:50,960
What a lovely room.
121
00:08:51,127 --> 00:08:53,163
I'm glad you approve.
122
00:08:53,847 --> 00:08:57,920
You wouldn't consider me inhospitable
if I ask you what you are doing here?
123
00:08:58,087 --> 00:09:00,885
I could say I was
in the neighbourhood.
124
00:09:01,047 --> 00:09:03,197
That would hardly be the truth.
125
00:09:03,487 --> 00:09:05,000
Uh-huh.
126
00:09:05,967 --> 00:09:08,606
Actually, I'm very curious about you.
127
00:09:08,767 --> 00:09:09,836
RIKER:
That's unfortunate.
128
00:09:10,007 --> 00:09:11,759
- You see, Miss Bannister--
- Doris.
129
00:09:12,087 --> 00:09:14,726
I'm not the sort of man
you should interest yourself in.
130
00:09:14,887 --> 00:09:17,242
That's exactly
what does interest me.
131
00:09:18,007 --> 00:09:21,682
You know, I have a curious feeling
that underneath that bold exterior,
132
00:09:21,847 --> 00:09:23,405
you're really quite frightened.
133
00:09:23,567 --> 00:09:25,717
That's very funny.
134
00:09:27,007 --> 00:09:28,759
Shall we see?
135
00:09:30,127 --> 00:09:32,482
So you're not frightened, huh?
136
00:09:44,967 --> 00:09:46,559
Good morning.
137
00:09:47,167 --> 00:09:48,919
That'll be all for now, Gary.
138
00:09:49,087 --> 00:09:51,362
- Well, if you want me.
- I'll let you know.
139
00:09:51,527 --> 00:09:53,597
That's all you gotta do.
140
00:09:54,967 --> 00:09:57,481
Done all right for yourself
the past three months.
141
00:09:57,647 --> 00:09:58,636
Pardon?
142
00:09:59,367 --> 00:10:02,200
This car. Those clothes.
143
00:10:03,087 --> 00:10:05,760
This is the land of opportunity,
Herr Bannister.
144
00:10:05,927 --> 00:10:08,521
You think I don't know
what's been going on here?
145
00:10:08,687 --> 00:10:10,200
I want it to stop.
146
00:10:10,367 --> 00:10:11,482
Otherwise?
147
00:10:11,647 --> 00:10:12,921
Otherwise, we--
148
00:10:13,087 --> 00:10:15,237
RIKER: Oh, Lisa, your entrance
was most unfortunate.
149
00:10:15,407 --> 00:10:17,443
I believe your husband
was about to threaten me.
150
00:10:17,887 --> 00:10:20,117
I never wanna see you here again.
151
00:10:20,287 --> 00:10:21,640
You understand?
152
00:10:21,807 --> 00:10:23,798
I'm sorry you feel that way,
Herr Bannister.
153
00:10:23,967 --> 00:10:26,037
As far as I can say,
you and your family
154
00:10:26,207 --> 00:10:28,277
are always welcome at my home.
155
00:10:28,447 --> 00:10:30,005
[SPEAKS IN GERMAN]
156
00:10:37,887 --> 00:10:44,201
And in People v. Bernard,
347 U.S. Reports 506,
157
00:10:44,367 --> 00:10:47,643
Supreme Court held that such
testimony on the part of the witness
158
00:10:47,807 --> 00:10:52,517
was clearly inadmissible
and grounds for reversal.
159
00:10:53,167 --> 00:10:54,441
In view of these authorities,
160
00:10:54,607 --> 00:10:59,442
we feel that the writ of coram nobis
should be granted.
161
00:11:00,527 --> 00:11:04,679
And if it isn't, Mr. Hudson will go
to the gas chamber Friday.
162
00:11:06,247 --> 00:11:07,475
I'll type this right up.
163
00:11:07,647 --> 00:11:09,444
[DOOR OPENS]
164
00:11:10,167 --> 00:11:12,362
We were in England now,
I'd be able to say,
165
00:11:12,527 --> 00:11:14,643
"That must be the charwoman."
166
00:11:15,087 --> 00:11:18,443
It's only 1:30.
She doesn't get here till 3.
167
00:11:18,607 --> 00:11:20,359
Mind if I investigate?
168
00:11:20,527 --> 00:11:22,518
Afraid someone might steal the rug?
169
00:11:23,447 --> 00:11:25,722
No, that's insured.
170
00:11:25,887 --> 00:11:28,447
I was worried about the switchboard.
171
00:11:33,127 --> 00:11:34,799
Hello.
172
00:11:35,727 --> 00:11:37,524
Could I help you?
173
00:11:39,687 --> 00:11:43,157
I would like to see Perry Mason.
174
00:11:48,167 --> 00:11:50,044
I found that in my pocket.
175
00:11:50,207 --> 00:11:51,845
What's your name, dear?
176
00:11:52,007 --> 00:11:53,804
I don't know.
177
00:11:54,087 --> 00:11:56,043
That's why I came here.
178
00:11:56,207 --> 00:11:58,767
I was hoping Mr. Mason knew me.
179
00:11:59,887 --> 00:12:01,161
Here.
180
00:12:01,327 --> 00:12:04,000
Sit down right over here.
I'll get you a drink of water.
181
00:12:04,167 --> 00:12:06,078
You're very kind.
182
00:12:15,607 --> 00:12:17,279
Are you Perry Mason?
183
00:12:17,447 --> 00:12:18,766
Yes.
184
00:12:19,527 --> 00:12:21,199
Have you ever seen me before?
185
00:12:21,367 --> 00:12:23,085
Why, no.
186
00:12:23,407 --> 00:12:26,717
She must have been in an accident.
She found this in her pocket.
187
00:12:27,727 --> 00:12:29,001
How did you get here?
188
00:12:30,127 --> 00:12:31,765
A man gave me a ride.
189
00:12:31,927 --> 00:12:34,043
Can you remember where this man
picked you up?
190
00:12:35,647 --> 00:12:38,480
I think the sign said "Canyon Road."
191
00:12:38,847 --> 00:12:41,407
Could it have been
Sunset Canyon Road?
192
00:12:45,607 --> 00:12:47,484
Della, call the garage.
Have them bring my car.
193
00:12:47,647 --> 00:12:49,319
I'll take her
to Lakewood Street Receiving.
194
00:12:49,487 --> 00:12:51,205
All right.
195
00:13:03,727 --> 00:13:07,003
Information, I want the phone number
of Perry Mason.
196
00:13:11,207 --> 00:13:12,959
- Has she been identified yet?
- No.
197
00:13:13,127 --> 00:13:14,276
[PHONE RINGS]
198
00:13:14,447 --> 00:13:15,800
MASON:
I just don't understand it.
199
00:13:15,967 --> 00:13:18,765
Yes? All right, Gertie, put him on.
200
00:13:18,927 --> 00:13:21,077
It's an Edward Bannister.
201
00:13:21,847 --> 00:13:24,964
Hello? Yes, Mr. Bannister.
202
00:13:25,847 --> 00:13:27,997
Hold on just one minute, please.
203
00:13:28,167 --> 00:13:30,317
He says he's her father.
204
00:13:31,847 --> 00:13:33,803
Yes, Mr. Bannister.
205
00:13:34,607 --> 00:13:36,484
What can I do for you?
206
00:13:36,647 --> 00:13:37,875
A great deal, I hope.
207
00:13:38,047 --> 00:13:41,960
That was my daughter, Doris,
who walked into your office last night.
208
00:13:42,327 --> 00:13:43,999
But of course, I'm sure.
209
00:13:44,167 --> 00:13:46,203
Have you called the authorities?
210
00:13:46,367 --> 00:13:47,356
Why not?
211
00:13:47,527 --> 00:13:50,883
First of all, I, just this minute,
saw the paper. I don't get up too early.
212
00:13:51,407 --> 00:13:54,160
Don't you think it's strange none
of her friends have identified her?
213
00:13:54,327 --> 00:13:55,999
She has none.
214
00:13:56,167 --> 00:13:59,125
Now listen, Mason, do you suppose
you could get Doris out of there
215
00:13:59,287 --> 00:14:02,404
and do whatever else is necessary?
216
00:14:02,567 --> 00:14:04,159
Well, it's nothing
you couldn't handle.
217
00:14:04,767 --> 00:14:06,246
I'm crippled.
218
00:14:06,407 --> 00:14:08,363
Oh, I'm very sorry. I'll do what I can.
219
00:14:08,527 --> 00:14:10,006
Oh, incidentally,
220
00:14:10,167 --> 00:14:14,160
I think Doris was wandering around
Sunset Canyon Road last night.
221
00:14:14,327 --> 00:14:16,045
Does she know anyone
around there?
222
00:14:16,487 --> 00:14:20,878
She's been seeing a great deal
of a man named Stefan Riker.
223
00:14:21,047 --> 00:14:24,403
I think he has a house
somewhere near there.
224
00:14:24,727 --> 00:14:28,356
No, no, that's R-I-K-E-R.
225
00:14:29,127 --> 00:14:30,799
Phone book, will you, Della?
226
00:14:30,967 --> 00:14:32,878
What's your address?
227
00:14:35,807 --> 00:14:37,877
All right, I'll be in touch.
228
00:14:39,447 --> 00:14:42,166
Well, we have a client,
Miss Doris Bannister.
229
00:14:42,327 --> 00:14:43,919
Why does she need a lawyer?
230
00:14:44,087 --> 00:14:45,315
What intrigues me.
231
00:14:45,487 --> 00:14:47,284
She's been seeing a man
named Stefan Riker.
232
00:14:47,447 --> 00:14:51,235
See if he's listed, will you?
R-I-K-E-R.
233
00:14:54,407 --> 00:14:56,716
- Stefan.
- Mm-hm.
234
00:14:58,727 --> 00:15:00,877
Riker, Riker...
235
00:15:01,047 --> 00:15:03,436
Riker. Riker, here it is.
236
00:15:04,927 --> 00:15:09,000
Stefan Riker.
1417 Sunset Canyon Road.
237
00:15:09,167 --> 00:15:11,476
- Get your coat.
- Going to the hospital?
238
00:15:11,647 --> 00:15:13,126
No, I'm gonna see Mr. Riker first.
239
00:15:13,287 --> 00:15:15,801
Her father didn't identify her
because he's just seen the paper.
240
00:15:15,967 --> 00:15:18,720
Her friends didn't come forward
because, apparently, she has none.
241
00:15:18,887 --> 00:15:22,243
I'd like to find out what Mr. Riker has
for an excuse.
242
00:15:33,087 --> 00:15:34,998
TRAGG:
Oh, I'd say about 2:00.
243
00:15:35,167 --> 00:15:36,441
Yeah.
244
00:15:36,607 --> 00:15:38,404
Sure, we'll be here
another hour anyway.
245
00:15:38,567 --> 00:15:40,159
- What's this?
- Hot stuff.
246
00:15:40,327 --> 00:15:43,558
They're all from the same girl,
a Doris Bannister.
247
00:15:43,847 --> 00:15:48,841
"Sometimes I feel you're only using me
as an excuse to see her.
248
00:15:49,087 --> 00:15:52,079
I know I seem like a jealous female
always spying on you,
249
00:15:52,247 --> 00:15:55,796
but remember, darling,
you belong to me."
250
00:15:55,967 --> 00:15:58,765
That's nothing. You ought to read
some of the others.
251
00:15:58,967 --> 00:16:02,118
- I can hardly wait.
- Excuse me, lieutenant.
252
00:16:03,567 --> 00:16:04,795
TRAGG:
Where did this come from?
253
00:16:04,967 --> 00:16:06,400
QUINCEY:
Found it out by the driveway.
254
00:16:06,567 --> 00:16:08,364
Killer must've dropped it accidentally.
255
00:16:08,527 --> 00:16:10,597
- Good work, Quincey.
- Thank you, lieutenant.
256
00:16:10,767 --> 00:16:13,327
When you get a minute,
Sgt. Marlowe would like to see you.
257
00:16:13,487 --> 00:16:15,796
Yeah. Let me know
when you trace this.
258
00:16:15,967 --> 00:16:17,878
- Yes.
- Come on, Davis.
259
00:16:19,807 --> 00:16:22,321
Don't forget to get a shot of this.
260
00:16:26,847 --> 00:16:27,996
TRAGG:
Marlowe.
261
00:16:28,167 --> 00:16:30,078
I thought you'd wanna
see this, lieutenant.
262
00:16:30,247 --> 00:16:31,805
Yeah.
263
00:16:40,207 --> 00:16:42,118
She must've been keeping an eye
on her boyfriend
264
00:16:42,287 --> 00:16:44,482
- before she went in to kill him.
- Looks like.
265
00:16:44,647 --> 00:16:46,638
I'd like to meet that Doris Bannister.
266
00:16:46,807 --> 00:16:49,241
I think that can be arranged.
267
00:16:49,407 --> 00:16:50,396
Yeah.
268
00:16:52,287 --> 00:16:53,959
Let's go.
269
00:17:05,447 --> 00:17:06,960
Seen enough?
270
00:17:07,127 --> 00:17:08,560
Too much.
271
00:17:08,727 --> 00:17:11,560
That was Sergeant Davis
of the Homicide Division.
272
00:17:11,727 --> 00:17:13,604
Murder, all right.
273
00:17:31,167 --> 00:17:34,125
DORIS: Why are you asking me
all these questions?
274
00:17:34,487 --> 00:17:36,125
Can't you leave me alone?
275
00:17:36,287 --> 00:17:38,164
I just wanna help you, Doris.
276
00:17:38,327 --> 00:17:39,806
My name isn't Doris.
277
00:17:39,967 --> 00:17:41,605
Then what is your name?
278
00:17:43,567 --> 00:17:45,239
I can't remember.
279
00:17:45,967 --> 00:17:47,639
Mr. Mason.
280
00:17:50,647 --> 00:17:53,525
Well, it's unquestionably
general amnesia.
281
00:17:53,687 --> 00:17:55,917
I'd like to move her
to a private sanatorium.
282
00:17:56,087 --> 00:17:57,964
- With your permission, of course.
- Well--
283
00:17:58,127 --> 00:18:00,687
You're worried about your
responsibilities and you're quite right.
284
00:18:00,847 --> 00:18:03,839
But as Miss Bannister's attorney,
I'm prepared to give you a release.
285
00:18:04,007 --> 00:18:06,840
And I'm sure it would be
perfectly legal.
286
00:18:07,887 --> 00:18:09,366
Hello, counsellor.
287
00:18:09,527 --> 00:18:11,404
Well, hello, lieutenant.
288
00:18:11,567 --> 00:18:12,841
What's Homicide doing here?
289
00:18:13,007 --> 00:18:16,204
Well, what Homicide does everywhere.
Investigating a murder.
290
00:18:16,367 --> 00:18:18,358
A fellow named Stefan Riker.
291
00:18:18,527 --> 00:18:21,166
Do I understand
that you're representing this girl?
292
00:18:21,327 --> 00:18:23,079
And she shouldn't be disturbed.
293
00:18:23,247 --> 00:18:24,919
She won't be.
294
00:18:30,327 --> 00:18:32,397
He's going to make sure of that.
295
00:18:37,847 --> 00:18:41,078
- Well, hello, Mr. Drake.
- I was afraid you'd be gone.
296
00:18:41,247 --> 00:18:42,441
- Any luck?
- Nope.
297
00:18:42,607 --> 00:18:43,596
What did you find out?
298
00:18:43,767 --> 00:18:45,803
Police think Miss Bannister
killed Riker.
299
00:18:45,967 --> 00:18:47,605
I had that feeling when I saw Tragg.
300
00:18:47,767 --> 00:18:49,917
The way they figure it,
Doris was crazy about the guy
301
00:18:50,087 --> 00:18:52,282
and he was two-timing her.
How do you see it?
302
00:18:52,447 --> 00:18:55,359
I don't. Only one that can tell me
anything is my client.
303
00:18:55,527 --> 00:18:57,279
She's suffering from loss of memory.
304
00:18:57,447 --> 00:18:58,846
How do you go about fighting it?
305
00:18:59,007 --> 00:19:00,918
Strictly a rear-guard action.
306
00:19:01,087 --> 00:19:03,237
Just wait for the district attorney
to advance theories
307
00:19:03,407 --> 00:19:05,079
and do your best to knock
them down.
308
00:19:05,247 --> 00:19:07,966
By the way, has anyone
from the DA's office seen Doris yet?
309
00:19:08,127 --> 00:19:09,355
Burger talked to her himself.
310
00:19:09,527 --> 00:19:10,960
She claims
she can't remember a thing.
311
00:19:11,127 --> 00:19:14,278
From what I hear,
that suits Mr. Burger just fine.
312
00:19:14,447 --> 00:19:18,042
Feels she's using it to cover up
just because she has no alibi.
313
00:19:18,207 --> 00:19:20,402
- You think it's an act?
- I hope not.
314
00:19:21,167 --> 00:19:24,398
Amnesia is generally induced
by a severe shock.
315
00:19:25,327 --> 00:19:27,283
Committing a murder
might come under that heading.
316
00:19:27,447 --> 00:19:29,039
So would an automobile accident.
317
00:19:29,207 --> 00:19:31,243
How would Doris get out
to Sunset Canyon Road?
318
00:19:31,407 --> 00:19:34,524
No. The police would have a record
if she'd been in an accident.
319
00:19:34,687 --> 00:19:37,281
Not if she were driving alone
and ran off the road.
320
00:19:37,447 --> 00:19:39,597
Might never find the car
in these hills.
321
00:19:39,767 --> 00:19:43,601
- But you want me to try?
- I'd like you to try.
322
00:19:43,767 --> 00:19:44,916
Anything else?
323
00:19:45,087 --> 00:19:46,315
Yes.
324
00:19:46,487 --> 00:19:48,955
Just on the chance that Burger
is right about Riker
325
00:19:49,127 --> 00:19:51,925
and there is another woman,
you might try to find her too.
326
00:19:52,167 --> 00:19:53,486
Fine.
327
00:19:58,047 --> 00:20:00,925
EDWARD:
Lisa. Stop fidgeting.
328
00:20:01,087 --> 00:20:02,839
I'm sorry.
329
00:20:03,007 --> 00:20:04,565
Do you think it will be much longer?
330
00:20:04,727 --> 00:20:06,160
[DOOR OPENING]
331
00:20:08,127 --> 00:20:09,719
Doris.
332
00:20:11,487 --> 00:20:13,159
Oh, Doris.
333
00:20:18,247 --> 00:20:20,841
Darling, how do you feel?
334
00:20:22,167 --> 00:20:24,237
Darling, it's Lisa.
335
00:20:25,447 --> 00:20:26,800
Don't you know me?
336
00:20:27,207 --> 00:20:28,686
Take me back, please.
337
00:20:28,847 --> 00:20:30,599
MASON:
Just a moment.
338
00:20:32,407 --> 00:20:33,726
Doris.
339
00:20:33,887 --> 00:20:35,081
Do you remember me?
340
00:20:35,887 --> 00:20:36,956
Perry Mason.
341
00:20:37,127 --> 00:20:38,719
You said you wanted to help me.
342
00:20:38,887 --> 00:20:41,560
I do. And so do they.
343
00:20:50,127 --> 00:20:52,197
All right, matron, we'll call you.
344
00:20:54,287 --> 00:20:56,642
Let's stop this nonsense.
345
00:20:56,807 --> 00:20:59,446
You know perfectly well who we are.
346
00:20:59,607 --> 00:21:01,802
Now, I got you the finest lawyer
that money can buy.
347
00:21:01,967 --> 00:21:03,764
That's enough, Mr. Bannister.
348
00:21:03,927 --> 00:21:04,916
She's my daughter.
349
00:21:05,087 --> 00:21:06,281
And she's my client.
350
00:21:06,447 --> 00:21:09,325
You do want me
to represent you, don't you, Doris?
351
00:21:10,967 --> 00:21:13,242
Do you know
what you're accused of?
352
00:21:13,567 --> 00:21:15,205
They say I killed a man.
353
00:21:15,367 --> 00:21:16,959
A man named Stefan Riker.
354
00:21:19,527 --> 00:21:21,085
What do you remember?
355
00:21:21,727 --> 00:21:25,037
Just coming into your office
and everyone asking me questions.
356
00:21:25,207 --> 00:21:26,879
That's all?
357
00:21:29,007 --> 00:21:30,599
Matron.
358
00:21:34,367 --> 00:21:35,925
Doris.
359
00:21:36,967 --> 00:21:39,242
You let Mason know
if you need anything.
360
00:21:39,887 --> 00:21:41,320
Doris.
361
00:21:41,927 --> 00:21:43,963
I'll be in to see you tomorrow.
362
00:21:52,407 --> 00:21:54,762
This is ridiculous.
363
00:21:56,127 --> 00:21:58,197
Well, can't you see it's all an act?
364
00:21:58,367 --> 00:22:00,039
Do you think she killed Stefan Riker?
365
00:22:00,207 --> 00:22:01,322
Of course not.
366
00:22:01,487 --> 00:22:03,398
Then why
should she pretend amnesia?
367
00:22:03,567 --> 00:22:04,920
How should I know?
368
00:22:05,087 --> 00:22:08,159
She must have some crazy reason.
369
00:22:08,327 --> 00:22:11,717
Look, Mason, I don't fool myself
about anything.
370
00:22:11,887 --> 00:22:13,957
See these legs?
371
00:22:14,127 --> 00:22:16,436
I was thrown by a horse
ten years ago.
372
00:22:16,607 --> 00:22:19,485
Doctors said they'd fix me up
as good as new.
373
00:22:19,807 --> 00:22:21,160
I knew they were lying.
374
00:22:21,327 --> 00:22:23,045
I got rid of all of them.
375
00:22:23,207 --> 00:22:25,960
I can't stand anybody
trying to make a fool of me.
376
00:22:26,967 --> 00:22:29,561
- What happened to the horse?
- Huh?
377
00:22:29,727 --> 00:22:31,558
The one that threw you.
378
00:22:31,847 --> 00:22:33,758
I had him destroyed.
379
00:22:33,927 --> 00:22:36,566
Is that what you're trying to do
to your daughter?
380
00:22:39,247 --> 00:22:41,238
Bye, Mrs. Bannister.
381
00:22:54,207 --> 00:22:56,880
You want anything else,
Mr. Marshall?
382
00:22:58,127 --> 00:23:01,164
- How about you?
- No, not just now, thank you.
383
00:23:02,207 --> 00:23:05,119
I'm sorry
I can't be any help, Mr. Mason.
384
00:23:05,287 --> 00:23:06,959
Never know unless you try, Gary.
385
00:23:07,127 --> 00:23:09,561
Look, I'd cut off my hand up to here
for the Bannisters.
386
00:23:09,727 --> 00:23:11,445
They're real swell people.
387
00:23:11,607 --> 00:23:14,405
Now, there's a few people got
the wrong idea about the old man.
388
00:23:14,567 --> 00:23:16,080
His bark's worse than his bite.
389
00:23:17,327 --> 00:23:19,397
What do you think
about Mrs. Bannister?
390
00:23:20,047 --> 00:23:21,685
A real lady.
391
00:23:21,847 --> 00:23:24,042
They don't come any finer.
392
00:23:24,207 --> 00:23:27,165
- Is it true that Doris lost her memory?
- Mm-hm.
393
00:23:27,967 --> 00:23:30,435
Well, that's too bad.
She sure is a nice girl.
394
00:23:30,607 --> 00:23:32,086
I hope they go easy on her.
395
00:23:32,967 --> 00:23:34,400
Do you think she killed Riker?
396
00:23:34,567 --> 00:23:35,886
Of course not.
397
00:23:36,047 --> 00:23:37,480
How well did you know him?
398
00:23:38,167 --> 00:23:39,395
Didn't know him at all.
399
00:23:39,567 --> 00:23:42,286
Just saw him around the ranch
a couple of times.
400
00:23:42,487 --> 00:23:43,886
Hey, I gotta go.
401
00:23:44,527 --> 00:23:46,040
Heavy date?
402
00:23:46,207 --> 00:23:47,640
- Helene.
- No, it's all right, Gary.
403
00:23:47,807 --> 00:23:48,922
I'll take care of it.
404
00:23:49,087 --> 00:23:50,759
Well, like they say...
405
00:23:50,927 --> 00:23:52,599
[SPEAKS IN SPANISH]
406
00:23:56,527 --> 00:23:57,562
Well,
407
00:23:57,727 --> 00:23:59,524
I think this should take care
of everything.
408
00:23:59,687 --> 00:24:01,040
Well, thanks.
409
00:24:01,207 --> 00:24:02,879
Mr. Marshall a friend of yours?
410
00:24:03,047 --> 00:24:05,197
Mr. Marshall is a very loyal,
devoted friend
411
00:24:05,367 --> 00:24:07,403
of Gary Marshall and no one else.
412
00:24:07,567 --> 00:24:10,206
I heard him feeding you
that line about the Bannisters.
413
00:24:10,367 --> 00:24:12,597
Oh? Why is it a line?
414
00:24:12,767 --> 00:24:14,803
Well, he was always knocking
the whole family to me.
415
00:24:14,967 --> 00:24:15,956
Really?
416
00:24:16,127 --> 00:24:18,561
And you know that Riker fellow?
The man who was murdered?
417
00:24:18,727 --> 00:24:19,955
[PHONE RINGING]
418
00:24:20,127 --> 00:24:23,278
Well, Gary used to meet him in here
all the time.
419
00:24:23,447 --> 00:24:25,722
- Oh, now, you must be mistaken.
- Don't tell me.
420
00:24:25,887 --> 00:24:27,878
Excuse me. You Perry Mason?
421
00:24:28,047 --> 00:24:29,560
- Yeah.
- There's a phone call for you.
422
00:24:29,727 --> 00:24:32,036
- Over here.
- Thanks.
423
00:24:35,767 --> 00:24:37,325
Hello?
424
00:24:37,567 --> 00:24:38,761
Yes, Paul.
425
00:24:38,927 --> 00:24:39,996
I got good news.
426
00:24:40,167 --> 00:24:42,761
You can now prove your client's
amnesia is the genuine article.
427
00:24:42,927 --> 00:24:44,121
I just found her car.
428
00:24:44,287 --> 00:24:46,164
I don't see how she got out
of it alive.
429
00:24:46,327 --> 00:24:48,682
Then she was in an accident.
430
00:24:51,447 --> 00:24:53,597
Sunset Canyon Road.
431
00:24:54,127 --> 00:24:56,322
I'll meet you there in half an hour.
432
00:25:10,367 --> 00:25:12,039
Well, there it is.
433
00:25:12,727 --> 00:25:15,161
How in the world did your men
ever spot the car from up there?
434
00:25:15,327 --> 00:25:17,522
Faulkner's half bird-dog
on his father's side.
435
00:25:17,687 --> 00:25:20,121
Wish I'd brought along
my hiking boots.
436
00:25:21,367 --> 00:25:23,437
Now let Burger claim
she's faking amnesia.
437
00:25:23,607 --> 00:25:26,041
She's lucky she just lost her memory.
438
00:25:29,367 --> 00:25:30,800
Paul.
439
00:25:30,967 --> 00:25:32,366
It's in neutral.
440
00:25:32,527 --> 00:25:34,199
So it is.
441
00:25:34,367 --> 00:25:35,925
Can't very well drive a car in neutral,
442
00:25:36,087 --> 00:25:38,123
she must have pushed this thing
off the hill.
443
00:25:38,607 --> 00:25:40,837
The crash might have jarred it
into neutral.
444
00:25:41,967 --> 00:25:43,480
It could be.
445
00:26:08,567 --> 00:26:10,683
And it looks like she's using you
for a passing.
446
00:26:10,847 --> 00:26:12,724
She wrote that herself.
447
00:26:16,247 --> 00:26:18,841
Well, it proves that great minds
run on the same channel.
448
00:26:19,007 --> 00:26:21,077
Soon as I saw your car
parked up there, I figured
449
00:26:21,247 --> 00:26:24,478
what's good enough for my friend
Mason is good enough for me.
450
00:26:28,487 --> 00:26:31,524
And the State will prove beyond
any reasonable doubt
451
00:26:31,687 --> 00:26:36,317
that the defendant, Doris Bannister,
was in love with the deceased.
452
00:26:36,487 --> 00:26:39,285
That she jealously spied on him
constantly.
453
00:26:39,447 --> 00:26:41,722
And that when she discovered
there was another woman,
454
00:26:41,887 --> 00:26:43,206
she killed him.
455
00:26:43,367 --> 00:26:46,245
And then pretended to be suffering
from amnesia
456
00:26:46,407 --> 00:26:49,638
in an attempt to avoid the
consequences of what she has done.
457
00:26:50,767 --> 00:26:54,157
That first morning when you examined
the defendant, what did you find?
458
00:26:54,607 --> 00:26:57,485
Well, I thought she was suffering
from general amnesia.
459
00:26:57,647 --> 00:26:59,524
- General amnesia?
- Yes, sir, there--
460
00:26:59,687 --> 00:27:01,996
There seemed to be total loss
of memory.
461
00:27:02,167 --> 00:27:05,000
When you say, "There seemed to be
total loss of memory," doctor,
462
00:27:05,167 --> 00:27:07,635
you mean that you subsequently
changed your mind?
463
00:27:07,807 --> 00:27:10,241
Yes, sir. I am certain now
that Miss Bannister
464
00:27:10,407 --> 00:27:11,886
never suffered from amnesia.
465
00:27:12,047 --> 00:27:13,685
And you think she was faking?
466
00:27:13,847 --> 00:27:15,280
Definitely, sir.
467
00:27:15,447 --> 00:27:16,960
Thank you, doctor.
468
00:27:18,647 --> 00:27:20,922
Oh, doctor, one thing more.
469
00:27:21,087 --> 00:27:24,124
Did Miss Bannister have any visitors
on her first day in the hospital?
470
00:27:24,287 --> 00:27:26,164
Yes, she had, Mr. Perry Mason.
471
00:27:26,327 --> 00:27:28,318
- Her attorney?
- Yes. He said he wanted
472
00:27:28,487 --> 00:27:30,637
to move the patient
to a private sanatorium.
473
00:27:30,807 --> 00:27:33,162
And what happened
to prevent this move?
474
00:27:33,327 --> 00:27:34,760
The police arrived.
475
00:27:34,927 --> 00:27:36,758
I see. Thank you, doctor.
476
00:27:36,927 --> 00:27:38,406
Your witness.
477
00:27:45,087 --> 00:27:46,725
Doctor,
478
00:27:46,887 --> 00:27:50,118
you testified you subsequently
changed your mind
479
00:27:50,287 --> 00:27:52,198
about Miss Bannister's amnesia.
480
00:27:52,367 --> 00:27:55,439
Yes, sir. Further physical
examination proved
481
00:27:55,607 --> 00:27:57,120
that there was nothing wrong
with her.
482
00:27:57,767 --> 00:28:02,045
Isn't it true, doctor, that amnesia
can be psychic in origin?
483
00:28:02,207 --> 00:28:04,562
That Miss Bannister might
be well organically
484
00:28:04,727 --> 00:28:06,604
and still suffer from a loss
of memory?
485
00:28:06,767 --> 00:28:10,157
Well, there's nothing to indicate
that this was the case here.
486
00:28:10,327 --> 00:28:14,081
For example, she had no trouble
with difficult problems in algebra.
487
00:28:14,247 --> 00:28:15,805
But wouldn't she be able
to do problems
488
00:28:15,967 --> 00:28:18,117
if she suffered from partial amnesia?
489
00:28:18,287 --> 00:28:20,118
She would still remember
isolated facts
490
00:28:20,287 --> 00:28:22,323
and have the ability to associate.
491
00:28:22,687 --> 00:28:26,999
She's supposed to be suffering
from general amnesia, not partial.
492
00:28:27,407 --> 00:28:31,446
And who made the first diagnosis
of general amnesia?
493
00:28:32,527 --> 00:28:33,516
I did, sir.
494
00:28:33,687 --> 00:28:35,564
Thank you, doctor.
495
00:28:36,047 --> 00:28:38,686
Oh, doctor,
496
00:28:38,847 --> 00:28:40,166
one more thing.
497
00:28:40,327 --> 00:28:45,355
In regard to my underhanded effort
in trying to remove Miss Bannister
498
00:28:45,527 --> 00:28:48,997
from the county hospital,
let me read you an article
499
00:28:49,167 --> 00:28:51,727
from The Times dated February 1 st.
500
00:28:51,887 --> 00:28:55,562
"Our county hospitals
are badly overcrowded.
501
00:28:55,727 --> 00:29:00,562
In many cases, patients must be
moved out before they should be.
502
00:29:00,727 --> 00:29:03,400
The situation cries for relief."
503
00:29:03,567 --> 00:29:05,762
Does that sound familiar?
504
00:29:06,847 --> 00:29:11,159
Yes, sir. I said that in an interview.
505
00:29:11,327 --> 00:29:13,079
Yes, you did.
506
00:29:13,527 --> 00:29:15,757
Thank you again, doctor, that's all.
507
00:29:19,247 --> 00:29:21,522
Would you explain this exhibit
to the court, lieutenant?
508
00:29:21,687 --> 00:29:23,723
It's a plaster cast we made
of the ground
509
00:29:23,887 --> 00:29:27,357
directly beneath the rear window
of Mr. Riker's apartment.
510
00:29:27,527 --> 00:29:29,006
Did you find anything on the premises
511
00:29:29,167 --> 00:29:30,885
which could have caused
these imprints?
512
00:29:31,047 --> 00:29:34,437
Yes, that aluminium ladder there.
513
00:29:37,887 --> 00:29:39,923
This is my State's Exhibit 3.
514
00:29:40,087 --> 00:29:44,444
Would you place the rear legs
of the ladder in that plaster cast?
515
00:29:54,607 --> 00:29:56,245
Like this?
516
00:29:58,087 --> 00:29:59,725
You'll notice they fit.
517
00:30:00,287 --> 00:30:02,243
Yes, they do fit.
518
00:30:02,527 --> 00:30:05,246
Where was this ladder situated
when you found it, lieutenant?
519
00:30:05,407 --> 00:30:08,843
Right next to the rear window
of Mr. Riker's apartment.
520
00:30:09,327 --> 00:30:10,760
BURGER:
And did you climb it yourself?
521
00:30:10,927 --> 00:30:12,963
TRAGG: I did.
BURGER: What were you able to see?
522
00:30:13,127 --> 00:30:14,685
TRAGG:
Well, I had an unobstructed view
523
00:30:14,847 --> 00:30:16,599
of everything that went on
in the room.
524
00:30:16,767 --> 00:30:19,042
Did you find any fingerprints
on the ladder?
525
00:30:19,207 --> 00:30:20,765
Yes, sir.
526
00:30:21,007 --> 00:30:22,076
The defendant's.
527
00:30:22,807 --> 00:30:25,844
I think that about covers the matter,
lieutenant.
528
00:30:26,287 --> 00:30:29,438
Will the clerk please return
the ladder to the exhibit table?
529
00:30:29,607 --> 00:30:31,245
- Your witness.
- Just a moment.
530
00:30:31,407 --> 00:30:32,476
May I, Mr. Burger?
531
00:30:32,647 --> 00:30:34,126
BURGER:
Of course.
532
00:30:36,047 --> 00:30:38,117
Lieutenant Tragg,
533
00:30:38,447 --> 00:30:41,007
isn't it true that the fingerprints
on this ladder
534
00:30:41,167 --> 00:30:44,523
might have been left there days
or even weeks before the murder?
535
00:30:45,087 --> 00:30:46,600
Might have been.
536
00:30:46,767 --> 00:30:49,759
And isn't it possible that the defendant
could've used the ladder indoors
537
00:30:49,927 --> 00:30:52,760
and left her fingerprints on it
at that time?
538
00:30:52,927 --> 00:30:55,157
Anything is possible, Mr. Mason.
539
00:30:56,047 --> 00:31:00,279
Now, lieutenant, how do you explain
the fact that no trace
540
00:31:00,447 --> 00:31:03,757
of the defendant's footprints were
found on the ground near this ladder?
541
00:31:03,927 --> 00:31:06,361
Because there's a stone path
near the window
542
00:31:06,527 --> 00:31:09,803
and the defendant could step directly
from that to the ladder.
543
00:31:09,967 --> 00:31:12,481
Now, lieutenant,
544
00:31:12,647 --> 00:31:16,526
the ferrules of this ladder do not fit
this cross-section exactly.
545
00:31:16,687 --> 00:31:17,881
Well, naturally, not exactly.
546
00:31:18,047 --> 00:31:20,436
With any weight on the ladder
it would move around.
547
00:31:20,607 --> 00:31:23,519
And consequently,
the holes would be enlarged.
548
00:31:23,687 --> 00:31:25,325
I see.
549
00:31:25,487 --> 00:31:28,445
All right, clerk, I'm through
with the exhibit, thank you.
550
00:31:29,367 --> 00:31:33,485
Lieutenant Tragg,
as I understand your position,
551
00:31:33,647 --> 00:31:37,435
if the ferrules of that ladder
had fit perfectly,
552
00:31:37,727 --> 00:31:42,437
that would be definite proof that
the prints were made by that ladder.
553
00:31:42,607 --> 00:31:43,596
That is correct.
554
00:31:43,767 --> 00:31:46,486
But since they did not fit perfectly,
that still proves
555
00:31:46,647 --> 00:31:49,320
the prints were made by the ladder.
556
00:31:50,487 --> 00:31:55,242
I must say, lieutenant,
I just do not understand your logic.
557
00:31:55,607 --> 00:31:57,484
No further questions.
558
00:31:57,647 --> 00:31:59,717
You may step down.
559
00:32:05,327 --> 00:32:06,601
Raise your right hand, please.
560
00:32:06,767 --> 00:32:08,644
Do you swear the testimony
you are about to give
561
00:32:08,807 --> 00:32:10,445
would be the truth, the whole truth?
562
00:32:10,607 --> 00:32:11,676
- I do.
- State your name.
563
00:32:11,847 --> 00:32:14,315
- I'm Lisa Bannister.
- Be seated, please.
564
00:32:18,967 --> 00:32:21,401
Mrs. Bannister,
you knew the deceased,
565
00:32:21,567 --> 00:32:23,444
Stefan Riker, very well, didn't you?
566
00:32:24,687 --> 00:32:26,006
I knew him.
567
00:32:26,167 --> 00:32:28,965
Then you were aware that he
was in love with the defendant?
568
00:32:29,127 --> 00:32:32,517
I object, Your Honour.
Counsel is leading the witness.
569
00:32:32,687 --> 00:32:34,359
I'll withdraw the question.
570
00:32:34,527 --> 00:32:37,758
If the court please, however,
this is an adverse witness.
571
00:32:37,927 --> 00:32:40,043
She has refused to testify
for the State
572
00:32:40,207 --> 00:32:42,926
and she has repeatedly avoided
service of summon.
573
00:32:43,127 --> 00:32:44,401
I see.
574
00:32:44,567 --> 00:32:46,603
You may proceed, Mr. Burger.
575
00:32:47,967 --> 00:32:51,039
Mrs. Bannister, you're very fond
of your stepdaughter, are you not?
576
00:32:51,727 --> 00:32:53,365
Oh, yes, I am.
577
00:32:53,767 --> 00:32:55,803
During a vacation last summer,
578
00:32:55,967 --> 00:32:59,004
I understand that you wrote
to each other daily. Is that correct?
579
00:32:59,167 --> 00:33:00,566
Yes.
580
00:33:01,327 --> 00:33:03,636
I show you now this letter.
581
00:33:04,167 --> 00:33:07,682
And I ask if it is in your
stepdaughter's handwriting.
582
00:33:12,167 --> 00:33:14,078
I'm not sure.
583
00:33:15,047 --> 00:33:17,436
BURGER:
Mrs. Bannister, you're under oath.
584
00:33:18,167 --> 00:33:20,078
Well, I tell you, I'm not sure.
585
00:33:20,247 --> 00:33:23,045
Mrs. Bannister, you testified
only a few seconds ago
586
00:33:23,207 --> 00:33:25,562
that you and your stepdaughter
exchanged daily writings
587
00:33:25,727 --> 00:33:26,876
during your vacation.
588
00:33:27,047 --> 00:33:30,039
- How long was this vacation?
- A month.
589
00:33:30,207 --> 00:33:32,482
Then you must have seen
30 of her letters.
590
00:33:32,647 --> 00:33:35,115
Surely, you're familiar
with her handwriting?
591
00:33:35,287 --> 00:33:39,803
Now I ask you again. Is this letter
in your stepdaughter's handwriting?
592
00:33:47,087 --> 00:33:48,486
Yes.
593
00:33:48,647 --> 00:33:49,716
Thank you.
594
00:33:49,887 --> 00:33:53,357
If it please the court, I would like
to read this letter into the record.
595
00:33:53,527 --> 00:33:54,596
Proceed.
596
00:33:54,767 --> 00:33:56,997
It's dated March 7th.
597
00:33:57,367 --> 00:33:59,881
"Darling, why do you lie to me?
598
00:34:00,047 --> 00:34:02,402
I know you saw her again
on Monday.
599
00:34:02,847 --> 00:34:06,078
It's times like this I get so mad
I could kill you.
600
00:34:06,247 --> 00:34:09,796
Sweetheart, don't do this to me,
not if you love your Doris."
601
00:34:09,967 --> 00:34:13,164
I should like this marked as an exhibit
for the State.
602
00:34:14,647 --> 00:34:17,844
Thank you, Mrs. Bannister.
Your witness.
603
00:34:22,447 --> 00:34:27,077
Mrs. Bannister, how long
had you known Stefan Riker?
604
00:34:28,047 --> 00:34:29,958
Since I was 19.
605
00:34:30,127 --> 00:34:31,640
But I thought you were cousins.
606
00:34:32,407 --> 00:34:35,843
We were. Distant cousins.
607
00:34:37,687 --> 00:34:40,645
I had never met him until 1947.
608
00:34:40,807 --> 00:34:42,923
And where did that meeting
take place?
609
00:34:44,167 --> 00:34:45,441
In Berlin.
610
00:34:45,607 --> 00:34:48,326
Which at that time was occupied
by the Soviet Union.
611
00:34:48,487 --> 00:34:51,559
- Yes.
- Were you fond of Riker?
612
00:34:51,727 --> 00:34:53,319
I hated him.
613
00:34:53,487 --> 00:34:56,445
MASON: Yet he was a constant guest
at your home.
614
00:34:56,967 --> 00:35:00,846
I tried to prevent it.
I begged Doris not to see him.
615
00:35:01,007 --> 00:35:03,077
But she ignored your advice.
616
00:35:03,247 --> 00:35:04,521
Yes.
617
00:35:12,807 --> 00:35:17,881
Mrs. Bannister, I would like to quote
from this letter Mr. Burger just read.
618
00:35:18,607 --> 00:35:22,885
"I know you saw her again
on Monday."
619
00:35:23,207 --> 00:35:27,405
Do you know who this woman was
that Riker saw again on Monday?
620
00:35:29,447 --> 00:35:30,482
No.
621
00:35:30,647 --> 00:35:33,878
Mrs. Bannister, I'd like to remind you,
you're still under oath.
622
00:35:34,967 --> 00:35:37,083
Why, I tell you, I don't know.
623
00:35:37,247 --> 00:35:39,283
MASON: Did you ever visit Riker
in his apartment?
624
00:35:39,447 --> 00:35:40,436
LISA:
No.
625
00:35:40,607 --> 00:35:42,120
MASON:
Did you ever meet him elsewhere?
626
00:35:42,287 --> 00:35:45,040
No. Why must you make these
horrible accusations?
627
00:35:45,207 --> 00:35:47,163
Because I don't believe
you're telling the truth.
628
00:35:47,327 --> 00:35:49,397
Thank you, Mrs. Bannister.
That's all.
629
00:35:50,167 --> 00:35:52,397
DORIS:
Why did you have to do that to her?
630
00:35:52,567 --> 00:35:54,319
Why did you have to humiliate her?
631
00:35:54,487 --> 00:35:57,638
So you finally decided to give up
that amnesia routine.
632
00:35:57,807 --> 00:35:59,081
I'm not giving up anything.
633
00:35:59,247 --> 00:36:01,841
Listen to me, Doris.
No one believes you had amnesia.
634
00:36:02,007 --> 00:36:03,679
When you had the doctor
on the stand--
635
00:36:03,847 --> 00:36:05,997
It was part of my job
to discredit the doctor.
636
00:36:06,167 --> 00:36:08,078
But when the court adds up
the evidence,
637
00:36:08,247 --> 00:36:10,397
the phoney accident,
the way you used that ladder--
638
00:36:10,567 --> 00:36:12,797
I didn't use the ladder.
639
00:36:13,607 --> 00:36:15,279
How can you be sure?
640
00:36:15,447 --> 00:36:17,483
You had amnesia, remember?
641
00:36:18,927 --> 00:36:20,599
All right, Mr. Mason.
642
00:36:20,767 --> 00:36:21,961
I killed him.
643
00:36:23,767 --> 00:36:24,836
What?
644
00:36:25,367 --> 00:36:28,165
Stefan and I quarrelled that night
and I left.
645
00:36:28,327 --> 00:36:32,002
I drove around for a while
and then about midnight, I went back.
646
00:36:32,287 --> 00:36:34,881
I got on that ladder and looked in.
647
00:36:35,207 --> 00:36:36,925
He was with that woman again.
648
00:36:37,087 --> 00:36:38,076
What's her name?
649
00:36:38,567 --> 00:36:40,797
I never did find out.
650
00:36:41,567 --> 00:36:43,558
When she left, I went in
and shot him.
651
00:36:44,207 --> 00:36:45,401
All right.
652
00:36:49,207 --> 00:36:50,959
You were in the apartment.
653
00:36:51,127 --> 00:36:53,163
- But after Riker was killed.
- No.
654
00:36:53,327 --> 00:36:54,760
What did you see that made
you think
655
00:36:54,927 --> 00:36:56,883
- your stepmother had killed him?
- What?
656
00:36:57,047 --> 00:36:59,800
I can't think of anyone else
you'd be trying to protect.
657
00:37:00,807 --> 00:37:02,240
You're right.
658
00:37:02,407 --> 00:37:04,159
Now, isn't that funny?
659
00:37:04,327 --> 00:37:08,286
After all those fairy tales you hear
about the wicked stepmother,
660
00:37:08,607 --> 00:37:10,359
no one ever did as much for me.
661
00:37:10,527 --> 00:37:13,325
So you repay her kindness
by suspecting her of murder.
662
00:37:13,487 --> 00:37:15,045
I'm beginning to believe your father.
663
00:37:15,207 --> 00:37:17,084
You are mixed-up.
You make a childish gesture
664
00:37:17,247 --> 00:37:19,966
and endanger your own life
and Lisa's. And all for nothing.
665
00:37:20,127 --> 00:37:21,321
It wasn't all for nothing.
666
00:37:21,487 --> 00:37:24,126
You still insisting Lisa is guilty
so you can take bows?
667
00:37:24,287 --> 00:37:26,801
I tell you, she was there that night.
668
00:37:26,967 --> 00:37:29,003
I got there around midnight.
669
00:37:29,167 --> 00:37:31,362
Stefan was already dead.
670
00:37:31,687 --> 00:37:33,757
In his hand was Lisa's medallion.
671
00:37:33,927 --> 00:37:36,725
- The chain was broken.
- What kind of a medallion was this?
672
00:37:36,887 --> 00:37:39,685
It was round. About this big.
673
00:37:39,847 --> 00:37:41,917
It had a little gold horse on one side.
674
00:37:42,087 --> 00:37:45,284
My father gave it to her
on their first anniversary.
675
00:37:45,927 --> 00:37:48,600
I took it out of Stefan's hand
and threw it away.
676
00:37:48,767 --> 00:37:52,077
And on that kind of evidence
you decided Lisa was guilty?
677
00:37:52,247 --> 00:37:54,283
The fact she was seeing
Stefan doesn't mean a thing.
678
00:37:54,447 --> 00:37:56,039
You don't kill the man you love.
679
00:37:56,207 --> 00:37:59,279
She wasn't in love with him.
She hated him.
680
00:38:00,407 --> 00:38:03,126
She hated him even more than I did.
681
00:38:03,327 --> 00:38:05,363
Your letters certainly sound like it.
682
00:38:05,527 --> 00:38:08,325
Well, I had to pretend to be jealous
to keep him away from her.
683
00:38:08,487 --> 00:38:10,364
Otherwise, I thought he--
684
00:38:10,647 --> 00:38:12,842
What's his hold on Lisa?
685
00:38:13,287 --> 00:38:15,357
You'll never find out.
686
00:38:16,007 --> 00:38:17,520
I mean it, Mr. Mason.
687
00:38:17,687 --> 00:38:21,316
You baited me into telling you this
to justify my actions.
688
00:38:21,727 --> 00:38:25,686
But if you repeat this story,
I'll swear you made it up.
689
00:38:36,007 --> 00:38:38,919
Yes? Will you hold on
just one moment, please?
690
00:38:39,087 --> 00:38:41,920
Perry, I have Mr. Bannister.
691
00:38:45,007 --> 00:38:45,996
Hello?
692
00:38:46,167 --> 00:38:47,395
Yes, Mason?
693
00:38:47,567 --> 00:38:49,717
Mr. Bannister, I know it's difficult
for you to talk,
694
00:38:49,887 --> 00:38:52,560
so I'll put my questions
so they can be answered simply.
695
00:38:52,727 --> 00:38:53,842
You understand?
696
00:38:54,007 --> 00:38:55,440
I understand.
697
00:38:55,967 --> 00:38:59,323
Now, is your wife wearing
the medallion you gave her
698
00:38:59,487 --> 00:39:01,079
for your first wedding anniversary?
699
00:39:04,167 --> 00:39:05,156
No.
700
00:39:06,607 --> 00:39:09,565
Come to think of it, I haven't seen it
in several weeks.
701
00:39:09,727 --> 00:39:12,639
Well, do you think you can secure it
or copy of it for me
702
00:39:12,807 --> 00:39:14,525
before court convenes tomorrow?
703
00:39:14,687 --> 00:39:15,802
Well, why do you want it?
704
00:39:15,967 --> 00:39:19,164
I can't tell you about that now,
but it is important.
705
00:39:19,327 --> 00:39:23,115
Mr. Paul Drake will meet you
at the Fenway parking lot tomorrow.
706
00:39:23,287 --> 00:39:26,757
You can give it to him there.
It's right next to the courthouse.
707
00:39:27,967 --> 00:39:29,366
Right.
708
00:39:35,047 --> 00:39:37,925
Well, at least Mother Nature's
on our side.
709
00:39:46,967 --> 00:39:49,117
- Good morning, Mr. Drake.
- Can I help you?
710
00:39:49,287 --> 00:39:50,925
I can manage.
711
00:39:57,447 --> 00:39:58,800
Did you get the medallion?
712
00:39:58,967 --> 00:40:01,117
I couldn't. I tried, believe me.
713
00:40:01,287 --> 00:40:02,800
I phoned New York last night,
714
00:40:02,967 --> 00:40:05,197
but they said it'd take
three or four days to get a copy.
715
00:40:05,367 --> 00:40:07,198
Mr. Mason's gonna be
awfully disappointed.
716
00:40:07,367 --> 00:40:10,803
How do you suppose I feel?
She's still my daughter.
717
00:40:14,207 --> 00:40:16,357
I call Edward Bannister, please.
718
00:40:16,527 --> 00:40:18,995
MAN:
Edward Bannister to the stand.
719
00:40:32,167 --> 00:40:34,078
Raise your right hand, please.
720
00:40:35,407 --> 00:40:37,238
Do you swear the testimony
you're about to give
721
00:40:37,407 --> 00:40:39,125
would be the truth, the whole truth.
722
00:40:39,287 --> 00:40:40,800
- I do.
- State your name.
723
00:40:40,967 --> 00:40:43,640
- Edward Bannister.
- Be seated, please.
724
00:40:58,607 --> 00:41:01,440
Were you in court the day your wife
testified, Mr. Bannister?
725
00:41:01,607 --> 00:41:02,676
I was.
726
00:41:02,847 --> 00:41:06,522
You must have heard the testimony
of the ballistics expert, Mr. Redfield.
727
00:41:07,887 --> 00:41:09,605
I don't remember it.
728
00:41:09,767 --> 00:41:12,235
I'll be happy to refresh your memory.
729
00:41:15,687 --> 00:41:20,556
He testified that it was a bullet
from this gun that killed Stefan Riker.
730
00:41:20,727 --> 00:41:23,161
Have you ever seen
this weapon before?
731
00:41:27,767 --> 00:41:29,325
Well, Mr. Bannister?
732
00:41:29,487 --> 00:41:32,638
It looks like a gun that I own
except that mine isn't chipped.
733
00:41:32,807 --> 00:41:34,957
I assure you it is yours.
734
00:41:38,087 --> 00:41:41,682
It was purchased from Acme Sporting
Goods Company three years ago.
735
00:41:41,847 --> 00:41:44,486
It was charged
to the Bannister Farm's account.
736
00:41:44,647 --> 00:41:49,118
Now, how long has it been since
you saw this weapon, Mr. Bannister?
737
00:41:49,487 --> 00:41:52,160
Oh, it must have been
eight or nine months ago.
738
00:41:52,327 --> 00:41:54,443
And where was it habitually kept?
739
00:41:55,007 --> 00:41:56,884
In the tack room in the stables.
740
00:41:57,047 --> 00:41:59,641
- Whereabouts in the tack room?
- In a desk.
741
00:41:59,807 --> 00:42:03,163
Does your daughter know
where this weapon is kept?
742
00:42:03,327 --> 00:42:04,316
Yes.
743
00:42:04,487 --> 00:42:07,524
I see. Thank you very much, sir,
that's all. You may cross-examine.
744
00:42:07,687 --> 00:42:08,915
MASON:
May I?
745
00:42:09,087 --> 00:42:11,555
- Of course.
- Thank you.
746
00:42:17,607 --> 00:42:19,484
Bannister,
747
00:42:19,647 --> 00:42:21,842
how many employees do you have
at your ranch?
748
00:42:22,007 --> 00:42:22,996
About 12.
749
00:42:23,167 --> 00:42:24,919
Are they all permitted to use
the tack room?
750
00:42:25,087 --> 00:42:26,884
No. Just the foreman.
751
00:42:27,047 --> 00:42:28,878
What is your foreman's name?
752
00:42:29,047 --> 00:42:30,480
Gary Marshall.
753
00:42:30,647 --> 00:42:34,799
Well, does Mr. Marshall occasionally
use the desk in the tack room?
754
00:42:34,967 --> 00:42:37,481
Yes. It was put there expressly
for his purpose.
755
00:42:37,647 --> 00:42:41,356
Yet Mr. Marshall never informed you
the gun was missing?
756
00:42:41,647 --> 00:42:42,966
No.
757
00:42:43,447 --> 00:42:45,005
You present your wife with any gifts
758
00:42:45,167 --> 00:42:47,442
on the occasion of your first
wedding anniversary?
759
00:42:47,607 --> 00:42:52,123
I gave her a cheque for $5,000,
a mink coat and a gold medallion.
760
00:42:52,647 --> 00:42:54,956
Would you describe the medallion
for us?
761
00:42:55,127 --> 00:42:58,517
Well, it was 18-carat gold
about the size of a half-dollar
762
00:42:58,687 --> 00:43:00,882
and it had the figure of a horse on it.
763
00:43:01,807 --> 00:43:06,403
How did Mrs. Bannister customarily
wear this medallion?
764
00:43:06,567 --> 00:43:08,956
On a thin, gold chain
around her neck.
765
00:43:09,127 --> 00:43:12,403
Your Honour, aren't we getting
pretty far afield?
766
00:43:12,567 --> 00:43:15,479
If the court please, Stefan Riker
had such a medallion in his hand
767
00:43:15,647 --> 00:43:16,716
the night he was murdered.
768
00:43:16,887 --> 00:43:19,355
That's a lie. You mustn't believe him.
769
00:43:20,687 --> 00:43:22,359
We will have order.
770
00:43:22,527 --> 00:43:24,563
Miss Bannister, this is a court of law.
771
00:43:24,727 --> 00:43:27,287
You will refrain from such outbursts
in the future.
772
00:43:27,447 --> 00:43:29,836
- But he has no right--
- If Your Honour please.
773
00:43:30,007 --> 00:43:33,283
Mr. Mason is determined
to confuse the issues in this case.
774
00:43:33,447 --> 00:43:35,961
There's absolutely no evidence
whatever that a gold medallion
775
00:43:36,127 --> 00:43:37,560
was found in the deceased's hand.
776
00:43:37,727 --> 00:43:40,446
There's no such evidence because
it was removed by an intruder.
777
00:43:40,607 --> 00:43:43,440
If Mr. Mason has knowledge
of the scene of the crime,
778
00:43:43,607 --> 00:43:45,518
we would be most happy for him
to take the stand
779
00:43:45,687 --> 00:43:47,040
- and testify.
- Gentlemen.
780
00:43:47,207 --> 00:43:48,720
This is a court of law.
781
00:43:48,887 --> 00:43:51,037
You will conduct yourselves
accordingly.
782
00:43:51,207 --> 00:43:52,765
I beg your pardon, Your Honour.
783
00:43:52,927 --> 00:43:54,406
I also beg the court's pardon.
784
00:43:54,567 --> 00:43:56,319
But if the court will allow me
to continue,
785
00:43:56,487 --> 00:43:57,715
I can show such evidence.
786
00:43:57,887 --> 00:44:00,765
- You may continue.
- Thank you, Your Honour.
787
00:44:00,927 --> 00:44:03,236
Now, Mr. Bannister,
788
00:44:03,527 --> 00:44:08,078
can you remember the last time you
saw your wife wearing the medallion?
789
00:44:08,727 --> 00:44:11,400
Yes, it was the night of the horse show
in Beverly.
790
00:44:11,567 --> 00:44:13,319
Do you recall the exact date?
791
00:44:13,487 --> 00:44:14,840
March 27th.
792
00:44:15,007 --> 00:44:17,567
Or two days before the murder
of Stefan Riker.
793
00:44:17,727 --> 00:44:18,921
To the best of your knowledge,
794
00:44:19,087 --> 00:44:22,284
does your wife still have possession
of that medallion?
795
00:44:23,407 --> 00:44:26,126
I looked in her jewellery box
last night.
796
00:44:26,287 --> 00:44:28,357
- Was it there?
- No.
797
00:44:28,527 --> 00:44:31,166
Have you any idea where
it could have disappeared to?
798
00:44:31,327 --> 00:44:32,965
Your Honour, I object.
799
00:44:33,127 --> 00:44:36,483
Counsel is asking this witness
for the rankest form of hearsay.
800
00:44:36,647 --> 00:44:38,683
I disagree with my
distinguished colleague.
801
00:44:38,847 --> 00:44:41,486
It's not hearsay at all.
It is the best possible evidence.
802
00:44:41,647 --> 00:44:45,356
Mr. Bannister is not venturing an
opinion. He is relating a positive fact.
803
00:44:45,527 --> 00:44:47,438
He knows the medallion
was in the dead man's hand
804
00:44:47,607 --> 00:44:50,201
- because he placed it there himself.
- What?
805
00:44:50,367 --> 00:44:51,880
Do you realise what you're saying?
806
00:44:52,047 --> 00:44:53,116
Perfectly.
807
00:44:53,287 --> 00:44:55,243
You placed that medallion
in Riker's hand
808
00:44:55,407 --> 00:44:57,125
in an effort to incriminate your wife.
809
00:44:57,287 --> 00:44:59,847
Just as you deliberately dropped
that gun near the driveway.
810
00:45:00,007 --> 00:45:01,725
That's ridiculous.
811
00:45:01,887 --> 00:45:04,447
You thought that your wife
and Stefan Riker were having an affair
812
00:45:04,607 --> 00:45:05,676
which began in Germany.
813
00:45:05,847 --> 00:45:09,123
And it pleased your distorted sense
of irony to kill your rival
814
00:45:09,287 --> 00:45:12,563
and frame your wife for his murder.
Only your daughter intervened.
815
00:45:12,727 --> 00:45:15,685
That's nonsense.
I didn't even know where Riker lived.
816
00:45:15,847 --> 00:45:17,326
You were never at Riker's home
at all?
817
00:45:17,487 --> 00:45:18,556
Never.
818
00:45:18,727 --> 00:45:21,241
But you were in court yesterday
when Lieutenant Tragg
819
00:45:21,407 --> 00:45:27,004
introduced this ladder
and this plaster cast, were you not?
820
00:45:27,407 --> 00:45:29,682
Are you trying to say
that I climbed that ladder?
821
00:45:29,847 --> 00:45:31,280
Not at all.
822
00:45:31,447 --> 00:45:33,802
As the court will remember,
823
00:45:33,967 --> 00:45:36,606
this ladder does not exactly fit
those impressions.
824
00:45:36,767 --> 00:45:39,281
The State maintains this was due
to the fact the ladder wobbled,
825
00:45:39,447 --> 00:45:41,677
moved around a bit,
enlarging those holes.
826
00:45:41,847 --> 00:45:43,883
Now, if the court will bear with me...
827
00:45:45,167 --> 00:45:49,558
These are imprints made less than
one half an hour ago by Mr. Bannister.
828
00:45:49,727 --> 00:45:52,480
These two holes
were made by his canes.
829
00:45:53,247 --> 00:45:54,521
The court would like to examine?
830
00:45:54,687 --> 00:45:57,997
- The court would.
- And so would the prosecution.
831
00:45:58,367 --> 00:46:02,440
Now, you will notice
a slight indentation--
832
00:46:02,607 --> 00:46:04,165
Mr. Mason, perhaps it would be better
833
00:46:04,327 --> 00:46:06,045
if you stepped up here
behind the bench.
834
00:46:06,207 --> 00:46:07,959
Thank you, Your Honour.
835
00:46:16,127 --> 00:46:18,687
Now, you'll notice the slight
indentation here.
836
00:46:21,207 --> 00:46:23,767
Now, the same indentation is present
in the State's exhibit
837
00:46:23,927 --> 00:46:25,838
of the plastic cast supposedly made
by the ladder.
838
00:46:26,007 --> 00:46:27,440
If Mr. Burger will be kind to show us
839
00:46:27,607 --> 00:46:29,962
the ferrules on the bottom
of the ladder.
840
00:46:32,447 --> 00:46:35,280
Now Your Honour will notice there
is nothing on either of these ferrules
841
00:46:35,447 --> 00:46:38,200
- which would cause such a mark.
- Then what did cause it, Mr. Mason?
842
00:46:38,367 --> 00:46:40,835
Mr. Bannister, may I see one
of your canes?
843
00:46:44,287 --> 00:46:45,800
The other one.
844
00:46:49,327 --> 00:46:50,806
Now Your Honour will observe that
845
00:46:50,967 --> 00:46:53,606
the ferrule on the bottom of this cane
was apparently loose.
846
00:46:53,767 --> 00:46:57,123
And so Mr. Bannister put a tack in it
to keep it from coming off.
847
00:46:57,287 --> 00:46:58,720
What are you talking about?
848
00:46:58,887 --> 00:47:00,639
I submit that on the night
of the murder,
849
00:47:00,807 --> 00:47:03,446
you stood outside Stefan Riker's
window to see if he was alone
850
00:47:03,607 --> 00:47:06,405
- before you went in and killed him.
- That's a lie.
851
00:47:22,887 --> 00:47:24,400
- Hi.
- Burger just called.
852
00:47:24,567 --> 00:47:26,603
Wanted to know if you were going
to defend Bannister
853
00:47:26,767 --> 00:47:29,042
and when I said no,
he was very disappointed.
854
00:47:29,207 --> 00:47:31,516
He also wanted to know
how you got on to Bannister?
855
00:47:31,687 --> 00:47:32,802
What did you tell him?
856
00:47:32,967 --> 00:47:34,878
I told him we never divulge
professional secrets.
857
00:47:35,047 --> 00:47:37,117
- Good girl.
- But just for my own information,
858
00:47:37,287 --> 00:47:38,720
what was it?
859
00:47:38,887 --> 00:47:41,765
Well, in the first place, Bannister
had the best possible motive.
860
00:47:41,927 --> 00:47:43,406
He thought Lisa was betraying him.
861
00:47:43,567 --> 00:47:45,285
Then when Doris told me
about the medallion,
862
00:47:45,447 --> 00:47:47,085
I just felt that it had to be Bannister.
863
00:47:47,247 --> 00:47:48,885
It was all in character.
864
00:47:49,047 --> 00:47:51,277
Can you imagine anyone tearing
that necklace off your neck
865
00:47:51,447 --> 00:47:53,039
without your knowing it?
866
00:47:54,407 --> 00:47:55,726
DELLA:
Then it must've been a frame.
867
00:47:55,887 --> 00:47:59,084
And poor little Doris, by upsetting it,
put her neck in the noose.
868
00:47:59,247 --> 00:48:00,475
That's the story.
869
00:48:00,647 --> 00:48:02,365
Not quite.
870
00:48:02,527 --> 00:48:05,325
What kind of a hold do you
suppose Riker had on Lisa?
871
00:48:05,807 --> 00:48:07,286
I have no idea.
872
00:48:07,807 --> 00:48:09,684
Well, they both came
from East Germany.
873
00:48:09,847 --> 00:48:11,758
You think there could've been
a connection there?
874
00:48:11,927 --> 00:48:14,839
Now, suppose when Lisa
came into this country, she got in by--
875
00:48:15,007 --> 00:48:17,885
Della. I have as much curiosity
as the next person.
876
00:48:18,047 --> 00:48:19,958
But if Doris was willing to go
to the gas chamber
877
00:48:20,127 --> 00:48:22,083
to protect Lisa's secret,
I think just this once,
878
00:48:22,247 --> 00:48:25,205
we ought not to pry.
What do you think?
879
00:48:25,887 --> 00:48:27,843
Think you've got something there.
880
00:48:28,007 --> 00:48:31,363
After all, every woman's entitled
to at least one secret.
881
00:48:32,087 --> 00:48:33,236
What's yours?
882
00:48:34,527 --> 00:48:36,279
You'll never know.
883
00:48:37,305 --> 00:49:37,451
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
67374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.