All language subtitles for Omerta.2017.All.Web.BollyCine.Fa.UTF8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 تقديم به باليوود دوستان پارسي زبان Www.Bollycine.org 2 00:01:36,051 --> 00:01:42,251 شواهد و مدارکي که داريم به مجموعه‌اي از سازمان‌هاي تروريستي وابسته اشاره ميکنه 3 00:01:45,535 --> 00:01:50,635 برخي از قاتلين متهم به بمباران سفارت آمريکا در تانزانيا و کنيا هستند 4 00:01:50,762 --> 00:01:53,862 و مسئول بمباران در يو.اس.اس.کو 5 00:01:55,894 --> 00:02:02,614 ...با وحشت، جنايات مافيا ولي هدف اونا پول نيست 6 00:02:04,265 --> 00:02:05,865 ...هدف اونا ساختن دنياييه که 7 00:02:06,744 --> 00:02:11,911 باورها و اعتقادات افراطي خودشون رو به مردم تزريق کنند 8 00:02:13,110 --> 00:02:17,890 شخصي، با بن لادن يا بسياري از سازمانهاي ديگر در کسورهاي مختلف ارتباط دارن 9 00:02:18,943 --> 00:02:22,543 هزاران نفر از اين جهانگردها در بيش از 60 کشورهاي جهان هستند 10 00:02:23,658 --> 00:02:26,658 اونا توي ملل‌ها و محله‌هاي خودشون استخدام ميشن 11 00:02:27,457 --> 00:02:30,057 اردوگاه‌هايي گسترده‌اي در مکان‌هاي مختلفي مثل افغانستان دارند 12 00:02:30,946 --> 00:02:32,146 ..قطارهايي 13 00:02:32,756 --> 00:02:34,156 .با تاکتيک‌هاي گسترش وحشت 14 00:02:36,418 --> 00:02:39,020 اومـرتـا 15 00:02:39,815 --> 00:02:41,085 آگوست 1994 لاهور - پاکستان 16 00:02:41,136 --> 00:02:42,787 ديگه نمي‌تونند برادران من رو شکنجه بدن 17 00:02:43,420 --> 00:02:45,882 و کاري مي‌کنم که صداي ما به گوش جامعه بين‌الملل برسه 18 00:02:46,472 --> 00:02:48,571 کشمير يه بار ديگه بهشت خداوند ميشه 19 00:02:50,967 --> 00:02:52,415 زيباگفتي، عمر پسرم 20 00:02:54,936 --> 00:02:56,130 يادت باشه 21 00:02:56,604 --> 00:02:59,341 تو اين راه کلي خطر در انتظارته 22 00:02:59,805 --> 00:03:02,188 اما تو بايد به احساساتت مسلط باشي 23 00:03:04,343 --> 00:03:05,788 بايد به خوبي از آموزش‌هات استفاده کني 24 00:03:05,888 --> 00:03:08,274 و جهادمون رو به سرانجام برسوني 25 00:03:08,892 --> 00:03:09,892 ان شاء الله 26 00:03:11,043 --> 00:03:14,940 داخل اين دفتر کد نوشته شده و اين هم پول رايج هنده 27 00:03:21,276 --> 00:03:22,195 بدردنخور 28 00:03:29,675 --> 00:03:30,462 سپتامبر 1994 دهلي نو - هندوستان 29 00:03:31,102 --> 00:03:33,839 اين تصوير دهلي و محله‌هاشه 30 00:03:36,971 --> 00:03:39,720 و نقشه جاهايي که شايد مجبور بشي بهشون سر بزني 31 00:03:45,484 --> 00:03:48,604 اين هم مدارکيه که ممکنه بهشون احتياج پيدا کني 32 00:03:50,639 --> 00:03:51,631 روهيت ورما 33 00:03:56,001 --> 00:03:57,382 سلام قربان سلام - 34 00:03:57,578 --> 00:03:59,439 اتاق رزرو کرده بودم به نام؟ - 35 00:03:59,899 --> 00:04:00,428 روهيت ورما 36 00:04:12,171 --> 00:04:24,171 .باليوود سينما با افتخار تقديم مي‌کند Www.Bollycine.Xyz 37 00:04:50,214 --> 00:04:52,267 آمريکايي‌ها اولويت ما هستند 38 00:04:53,516 --> 00:04:56,707 ،بعدش انگليسي‌ها و بعد هم ديگر توريست‌هاي اروپايي 39 00:04:59,440 --> 00:05:00,366 اسرائيل؟ 40 00:05:01,326 --> 00:05:03,307 برادران فلسطيني ما دارن با اون کافرها مي‌جنگند 41 00:05:04,297 --> 00:05:05,657 جون‌شون رو فدا مي‌کنند 42 00:05:06,443 --> 00:05:09,946 با دزديدن يکي از اونا کل جنبش ما به خطر مي‌اُفته 43 00:05:11,823 --> 00:05:13,454 ..دولت و دفاتر اونا 44 00:05:13,906 --> 00:05:16,120 موصاد؟ بله، موصاد - 45 00:05:16,998 --> 00:05:18,416 خيلي بي‌رحم هستند 46 00:05:18,637 --> 00:05:20,448 همه‌شون جلاد هستند 47 00:05:21,613 --> 00:05:23,177 في‌الحال ازشون دور بمون 48 00:05:23,978 --> 00:05:24,958 نه، متوجهم 49 00:05:39,129 --> 00:05:51,129 :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجم: بينگسا 50 00:05:57,462 --> 00:05:58,718 الو 51 00:05:59,421 --> 00:06:00,354 فاروغ 52 00:06:02,337 --> 00:06:04,386 بيمار کجاست؟ 53 00:06:08,937 --> 00:06:11,158 بله، توي لابي منتظر مي‌مونم 54 00:06:16,963 --> 00:06:17,966 بسيارخب 55 00:06:22,065 --> 00:06:23,143 سلام جناب دکتر 56 00:06:25,555 --> 00:06:26,606 خداحافظ 57 00:06:50,288 --> 00:06:51,809 سلام جناب دکتر سوار شو - 58 00:06:58,042 --> 00:06:59,186 سلام عليکم بريم - 59 00:07:03,502 --> 00:07:15,502 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 60 00:07:37,824 --> 00:07:38,593 سلام جناب دکتر 61 00:07:48,015 --> 00:07:50,008 صديقي السلام العليکم - 62 00:07:50,180 --> 00:07:50,403 صبح بخير 63 00:07:50,720 --> 00:07:53,750 صديقي عمر - 64 00:07:54,303 --> 00:07:55,599 امين عمر - 65 00:07:56,276 --> 00:07:57,704 کي اينجا شطرنج بازي مي‌کنه؟ 66 00:08:25,057 --> 00:08:26,845 سلام، ميشه يکم شير بهم بديد؟ بله، آقا - 67 00:08:27,431 --> 00:08:28,008 لطفا خنک باشه 68 00:08:36,085 --> 00:08:38,172 ببخشيد، مشکلي نداره اينجا بشينم؟ 69 00:08:39,991 --> 00:08:41,441 حتما ممنون - 70 00:08:51,014 --> 00:08:52,086 ممنون 71 00:09:01,006 --> 00:09:03,813 ميشه؟ بله، خواهش مي‌کنم - 72 00:09:09,597 --> 00:09:11,247 تو نمي‌توني ملکه من رو بگيري من اهل انگليس هستم 73 00:09:14,266 --> 00:09:15,537 زنده باد ملکه 74 00:09:17,785 --> 00:09:20,201 روهيت از لندن ريس پاتريج - 75 00:09:21,046 --> 00:09:23,902 خوشبختم همچنين، اهل کجايي؟ - 76 00:09:25,576 --> 00:09:27,047 ميشه گفت اهل تمام دنيا 77 00:09:27,722 --> 00:09:29,731 پدرم سفيره سفير؟ - 78 00:09:30,359 --> 00:09:31,366 !چه خوب 79 00:09:32,016 --> 00:09:32,366 جمهوري چک 80 00:09:33,081 --> 00:09:34,005 قبلا كشور چكوسلواكي‌ بود 81 00:09:35,755 --> 00:09:38,390 چي باعث شد بياي اينجا؟ چيز خاصي نبود - 82 00:09:38,965 --> 00:09:39,949 اومدم ديدن خانواده‌ام 83 00:09:42,209 --> 00:09:43,201 تو چي؟ 84 00:09:44,471 --> 00:09:46,288 منتظرم دوستانم هستم 85 00:09:47,214 --> 00:09:50,147 بعدش ميريم گردش عاليه- 86 00:09:50,666 --> 00:09:53,084 راستش دوستم هم اهل انگليسه واقعا؟ - 87 00:09:53,475 --> 00:09:54,502 آره کجاش؟ - 88 00:09:55,349 --> 00:09:58,764 خب، يکي اهل يورکشير و اون يکي هم جنوب 89 00:09:59,677 --> 00:10:01,400 کي ميان؟ دو روز ديگه- 90 00:10:01,919 --> 00:10:04,485 بعدش ميريم گردش عاليه- 91 00:10:07,364 --> 00:10:09,621 آبجو مي‌خوري؟ شير مي‌خوري؟ - 92 00:10:12,034 --> 00:10:13,160 بسلامتي بسلامتي - 93 00:10:29,295 --> 00:10:30,344 مطمئني؟ 94 00:10:32,090 --> 00:10:33,941 مطمئني؟ کاملا - 95 00:10:34,104 --> 00:10:34,518 مطمئني؟ 96 00:10:34,836 --> 00:10:35,266 مطمئنم 97 00:10:37,117 --> 00:10:38,169 مطمئني؟ مطمئنم - 98 00:10:38,335 --> 00:10:39,386 شوخي کردم 99 00:10:42,871 --> 00:10:43,321 در رو باز کن 100 00:11:07,025 --> 00:11:08,363 چيزي نيست، همينطوري برو 101 00:11:13,487 --> 00:11:14,714 آروم 102 00:11:17,037 --> 00:11:18,033 اين ماشين رو نگه دار 103 00:11:19,864 --> 00:11:20,591 وايسا 104 00:11:22,921 --> 00:11:23,506 شيشه رو بده پائين 105 00:11:25,549 --> 00:11:26,318 از کجا مياين؟ 106 00:11:27,135 --> 00:11:28,516 از کجا مياين؟ از شام برمي‌گرديم - 107 00:11:30,413 --> 00:11:31,919 اسمت چيه؟ روهيت - 108 00:11:32,723 --> 00:11:34,585 صندوق رو بگرد پياده بشين 109 00:11:36,249 --> 00:11:37,073 بله قربان 110 00:11:38,340 --> 00:11:39,486 صندوق رو بده بالا بازش کن - 111 00:11:39,692 --> 00:11:40,088 بله قربان 112 00:11:40,252 --> 00:11:41,928 از کجا مياي؟ شام - 113 00:11:42,453 --> 00:11:43,959 کجا؟ رستوران گويند - 114 00:11:45,620 --> 00:11:46,402 اسمت چيه؟ 115 00:11:46,734 --> 00:11:49,112 ..رستوران گويند، نزديک اسم خودت؟ - 116 00:11:49,694 --> 00:11:51,278 روهيت روهيت؟ - 117 00:11:51,440 --> 00:11:52,465 روهيت ورما 118 00:11:54,498 --> 00:11:55,908 مشکلي نيست قربان من هر روز از اينجا رفت و آمد دارم 119 00:11:57,179 --> 00:11:59,609 بنظر مسلمان مياي ببخشيد؟ - 120 00:12:00,371 --> 00:12:02,066 !گفتم شبيه مسلمان‌هايي 121 00:12:08,035 --> 00:12:08,943 ناراحت شدي؟ 122 00:12:10,038 --> 00:12:10,872 همسرت مسلمانه؟ 123 00:12:14,782 --> 00:12:17,292 ..قربان، اگر مسلمان باشه مشکلش چيه؟ 124 00:12:17,820 --> 00:12:18,775 ناراحت شدي؟ نه اصلا - 125 00:12:19,472 --> 00:12:21,170 ميدونم ناراحت شدي، ببخشيد نه، شما مامور دولت هستيد - 126 00:12:21,335 --> 00:12:21,994 ..بايد احترام ناراحت شدي، ببخشيد - 127 00:12:23,331 --> 00:12:24,377 سوار شو مي‌توني بري 128 00:12:24,869 --> 00:12:25,869 يالا ممنون - 129 00:12:32,431 --> 00:12:33,492 شماره پلاکش رو بنويس 130 00:12:54,018 --> 00:12:55,760 سلام، ميتونم با ريس پاتريج صحبت کنم؟ 131 00:12:57,051 --> 00:12:58,119 ريس پاتريج 132 00:13:00,037 --> 00:13:00,755 روهيت هستم 133 00:13:07,119 --> 00:13:08,404 هي، چه خبر رفيق؟ 134 00:13:10,316 --> 00:13:11,116 روهيت هستم 135 00:13:13,024 --> 00:13:14,068 نه، هيچي 136 00:13:17,393 --> 00:13:18,516 حتما 137 00:13:19,027 --> 00:13:20,461 روهيت، رفيقم سلام - 138 00:13:20,675 --> 00:13:22,776 سلام روهيت، پول هستم پول - 139 00:13:23,021 --> 00:13:24,566 فکر کنم احتمالا قبلا نشنيده باشي 140 00:13:24,799 --> 00:13:26,755 سلام روهيت کريس هستم، خوشبختم - 141 00:13:26,755 --> 00:13:27,831 منم همينطور 142 00:13:28,459 --> 00:13:29,203 اهل کجايي؟ يورکشير - 143 00:13:30,000 --> 00:13:31,042 يورکشير! جاي قشنگيه 144 00:13:31,437 --> 00:13:32,813 رفتي اونجا؟ نه واقعيتش - 145 00:13:33,385 --> 00:13:34,097 در موردش زياد شنيدم 146 00:13:36,726 --> 00:13:37,365 بنظر نمياد اهل اينورا باشي 147 00:13:37,983 --> 00:13:38,839 نه واقعا 148 00:13:39,580 --> 00:13:41,104 اينجا به دنيا اومدم ولي خيلي وقته که لندن زندگي مي‌کنم 149 00:13:41,579 --> 00:13:43,987 بچه‌ها، ميريم قلعه سرخ 150 00:13:44,609 --> 00:13:46,467 دوستم روهيت ميشه راهنماي خصوصي‌مون 151 00:13:46,721 --> 00:13:48,437 اون خانم که اونجاست با شماست؟ 152 00:13:49,365 --> 00:13:50,809 نه رفيق، اون آمريکاييه 153 00:13:51,217 --> 00:13:52,414 اسمش بلاست 154 00:13:52,499 --> 00:13:53,735 فکر نکنم دلت بخواد بري اونجا، رفيق 155 00:13:54,051 --> 00:13:56,311 سعي کردم باهاش صحبت کنم ولي اون اهل حرف زدن نيست 156 00:13:57,079 --> 00:13:57,857 از امرکايي‌ها خوشم مياد 157 00:14:34,191 --> 00:14:36,078 برو بريم 158 00:14:39,509 --> 00:14:42,741 آرررره واي، خيلي سنگينه - 159 00:14:43,067 --> 00:14:43,649 نميتونم بخورم 160 00:14:44,317 --> 00:14:45,171 اين پايه خودمه 161 00:14:45,476 --> 00:14:46,476 !پايه 162 00:14:50,263 --> 00:14:51,486 برنامه چيه حالا؟ 163 00:14:52,225 --> 00:14:54,655 حس بيرون رفتن دارم مي‌تونيم بريم - 164 00:14:54,570 --> 00:14:55,815 گفتم از شما بپرسم 165 00:14:56,343 --> 00:14:56,973 ميرم خونه اون 166 00:14:57,971 --> 00:14:59,404 ميريم شطرنج بازي کنيم 167 00:15:00,006 --> 00:15:01,076 مي‌خوام دهنش رو سرويس کنم 168 00:15:01,276 --> 00:15:04,322 پس اگر مي‌خواين به ما ملحق بشين آره - 169 00:15:04,627 --> 00:15:07,193 اگر مشکلي نيست خوشحال ميشم بيام البته - 170 00:15:07,672 --> 00:15:08,376 حال ميده 171 00:15:08,633 --> 00:15:09,854 !آره، چرا که نه 172 00:15:10,033 --> 00:15:12,248 اونجا آبجو داري؟ اين اولين سواله 173 00:15:12,441 --> 00:15:13,488 مي‌تونيم رديفش کنيم 174 00:15:14,220 --> 00:15:15,417 هيچ مشکلي نيست 175 00:15:16,012 --> 00:15:18,002 و يه غذاي مشتي مي‌تونيم همونجا بخوريم - 176 00:15:18,449 --> 00:15:19,422 حرف نداره 177 00:15:19,799 --> 00:15:21,501 کلي هتل هست که به غذاي درست و حسابي نياز داره 178 00:15:21,960 --> 00:15:23,519 تمومه؟ آره تمومه - 179 00:15:23,562 --> 00:15:25,169 بياين بريم 180 00:15:25,269 --> 00:15:26,070 بريم پائين 181 00:15:27,723 --> 00:15:28,330 سرت رو بپا 182 00:15:32,072 --> 00:15:32,810 سرت رو بپا 183 00:15:33,485 --> 00:15:34,388 رديفي؟ 184 00:15:36,951 --> 00:15:38,496 پاول، يه دقيقه ديگه ميام پيشتون حله - 185 00:15:45,461 --> 00:15:46,437 ماشين آماده باشه 186 00:15:53,884 --> 00:15:54,593 سلام جناب دکتر 187 00:15:55,378 --> 00:15:56,476 مريض‌ها پيش من هستند 188 00:15:56,802 --> 00:15:57,808 داريم ميايم بيمارستان 189 00:15:58,276 --> 00:15:59,088 آماده جراحي باشين 190 00:16:01,012 --> 00:16:02,460 اينم ماشين شما ممنون - 191 00:16:03,465 --> 00:16:04,280 رديفه 192 00:16:08,002 --> 00:16:09,866 رديف هستين؟ ممنون رفيق - 193 00:16:12,882 --> 00:16:14,038 يالا، نبايد اينقدر لفتش بدي 194 00:16:19,492 --> 00:16:21,141 ممنون ناموسا؟- 195 00:16:24,190 --> 00:16:25,731 اوه، حواسم به اين نبود 196 00:16:26,841 --> 00:16:28,199 حواست به خيلي چيزها نيست 197 00:16:32,035 --> 00:16:33,780 يکم ديگه آبجو؟ شايد - 198 00:16:34,027 --> 00:16:34,979 تقلب نکن 199 00:16:38,463 --> 00:16:40,014 بچه‌ها با دوستانم آشنا بشين 200 00:16:40,735 --> 00:16:41,674 سال و سام سلام - 201 00:16:41,939 --> 00:16:43,239 سلام، من ريس هستم پول - 202 00:16:43,407 --> 00:16:44,063 پول هستم 203 00:16:44,245 --> 00:16:45,450 اونم کريسه 204 00:16:46,099 --> 00:16:48,946 به موقع اومدين که سرويس شدن رفيق‌تون رو ببينيد 205 00:16:51,540 --> 00:16:52,856 وسايل رو از اون پشت برداريد 206 00:16:55,807 --> 00:16:57,221 خيلي وقته داري من رو جون به لب مي‌کني 207 00:16:57,813 --> 00:16:58,725 حالا نوبت منه که بکُشمت 208 00:17:06,665 --> 00:17:08,007 مي‌دونيد چيه؟ من ديگه ميرم 209 00:17:08,663 --> 00:17:09,641 چه خبره؟ 210 00:17:09,836 --> 00:17:11,909 آروم باشيد ريس، بشين 211 00:17:12,413 --> 00:17:13,270 بيخيال، مرد 212 00:17:14,387 --> 00:17:15,043 پول بشين 213 00:17:15,200 --> 00:17:17,271 بشين شوخي بديه - 214 00:17:17,475 --> 00:17:19,231 اينجا جاتون امنه امن؟ - 215 00:17:20,165 --> 00:17:21,464 فکر کردم ما دوستيم 216 00:17:21,728 --> 00:17:23,652 تا وقتي که همکاري کنيد هيچ اتفاقي نمي‌اُفته 217 00:17:25,350 --> 00:17:26,380 يالا، مي‌خواي بازي‌ت رو تموم کني 218 00:17:29,217 --> 00:17:31,035 !خداي من چرا اين کار رو مي‌کني؟ - 219 00:17:31,722 --> 00:17:33,533 مگه زدمت؟ 220 00:17:33,790 --> 00:17:34,516 ..نه اما 221 00:17:35,133 --> 00:17:38,309 بيخيال تا وقتي که همکاري کنيد هيچ اتفاقي نمي‌اُفته- 222 00:17:41,092 --> 00:17:42,413 اما اگر پا رو دم من بذاريد 223 00:17:45,159 --> 00:17:46,359 پس آروم باش، حله؟ 224 00:17:47,092 --> 00:17:47,884 ببندشون 225 00:17:49,419 --> 00:17:49,919 ساکت 226 00:17:55,513 --> 00:17:57,245 چيکار مي‌کني؟ گفتم آروم باشيد - 227 00:17:57,797 --> 00:17:59,038 بسيارخب 228 00:18:00,064 --> 00:18:01,146 پول نترس، چيزيت نميشه 229 00:18:01,551 --> 00:18:03,077 خفه 230 00:18:22,457 --> 00:18:24,697 روهيت، چرا اين کار رو با ما مي‌کني؟ 231 00:18:33,428 --> 00:18:34,856 ..من بايد از تو و مردمت بپرسم 232 00:18:35,043 --> 00:18:37,137 که چرا اين کار رو با !خواهران و برادران من مي‌کنيد 233 00:18:40,043 --> 00:18:42,079 اين بخاطر کارهاييه که با ما کرديد 234 00:18:46,485 --> 00:18:48,304 شما انتخاب کرديد که ..چشم و گو‌ش‌تون رو 235 00:18:48,449 --> 00:18:50,038 موقع سلاخي شدن برادرانم !به دست صربستاني‌‌ها بگيريد 236 00:18:52,418 --> 00:18:53,336 ديگه کافيه 237 00:18:55,841 --> 00:18:56,977 !فهميدين؟ ديگه کافيه 238 00:18:59,034 --> 00:19:00,554 اين به ما ارتباطي نداره 239 00:19:01,048 --> 00:19:02,201 !کار دولت‌مونه 240 00:19:02,420 --> 00:19:03,535 ولي شما اونا رو انتخاب کرديد، نه؟ 241 00:19:06,008 --> 00:19:10,131 خواهش مي‌کنم من نمي‌خوام بميرم 242 00:19:13,824 --> 00:19:16,240 من رو نکش، نمي‌خوام بميرم 243 00:19:27,837 --> 00:19:28,492 پول 244 00:19:29,550 --> 00:19:31,853 کسي قرار نيست بميره باشه؟ 245 00:19:33,501 --> 00:19:37,231 با نام الله خودت رو رها مي‌کني 246 00:19:37,835 --> 00:19:39,732 کمک مي‌کنيد که برادرانمون رو آزاد کنيم 247 00:19:41,734 --> 00:19:42,456 متوجهين؟ 248 00:19:44,223 --> 00:19:45,803 گريه نکن ديگه 249 00:19:46,661 --> 00:19:50,779 ببين رفيق، من حاضرم پول بدم که برم پي کارم 250 00:19:52,105 --> 00:19:54,973 هرچي باشه.. فقط لب تر کن 251 00:19:56,712 --> 00:19:58,033 چي گفتي؟ 252 00:20:01,847 --> 00:20:03,008 !چي گفتي؟ دوباره بگو 253 00:20:17,371 --> 00:20:18,766 فکر کردم دوستيم 254 00:20:20,510 --> 00:20:23,771 اما تو هم عين اون حرومزاده‌هايي که برادرانم رو کُشتن و به خواهرانم تجاوز کردن.. بي‌احساسي 255 00:20:24,573 --> 00:20:25,909 کاش مي‌تونستم همين حالا بهت شليک کنم 256 00:20:27,425 --> 00:20:28,374 بزنم؟ 257 00:20:29,514 --> 00:20:30,118 بزنم؟ 258 00:20:34,548 --> 00:20:35,718 !کافر عوضي 259 00:21:29,077 --> 00:21:30,124 اين رو ببينيد خانم 260 00:21:37,867 --> 00:21:39,258 خيلي قشنگه، خانم قيمتش چنده؟ - 261 00:21:41,051 --> 00:21:42,440 پول که مهم نيست 262 00:21:43,143 --> 00:21:44,817 بخريدش، به شما 400 روپيه ميدم 263 00:21:45,900 --> 00:21:46,582 چند؟ 400 - 264 00:21:49,793 --> 00:21:52,384 مغازه بغلي همين رو 150 روپيه ميده 265 00:21:52,556 --> 00:21:55,159 آقا مال اون بدله نه، همينه - 266 00:21:55,472 --> 00:21:56,609 نه آقا، اينطور نيست 267 00:21:56,915 --> 00:21:59,065 بگو.. 300؟ 268 00:21:59,317 --> 00:22:02,195 شما چند ميگين؟ من ميگم 200 اون ميگه 400 - 269 00:22:04,006 --> 00:22:05,293 !مغازه بغلي داره 150 روپيه ميده 270 00:22:05,545 --> 00:22:07,140 آقا کيفيتش رو ببينيد 271 00:22:07,320 --> 00:22:08,512 بدون اين که آخ بگه مي‌توني تا دو سال استفاده کني 272 00:22:08,842 --> 00:22:09,820 نه، اون هم همينه 273 00:22:10,922 --> 00:22:12,049 فکر کنم 200 روپيه خوبه 274 00:22:12,276 --> 00:22:13,837 بهش 200 روپيه بده 275 00:22:14,427 --> 00:22:15,885 ميتوني 250 روپيه بدي نه - 276 00:22:16,152 --> 00:22:17,515 ميدوني چيه؟ بنظرم مي‌تونيد از اونجا بخريد 277 00:22:17,848 --> 00:22:19,639 همونجاست، 150 روپيه ميده 278 00:22:19,868 --> 00:22:20,350 باشه 279 00:22:22,007 --> 00:22:24,182 ميتونم کمک‌تون کنم وايسا، بگيرش - 280 00:22:25,015 --> 00:22:25,771 200روپيه 281 00:22:25,968 --> 00:22:27,487 بفرماييد، دويست روپيه 282 00:22:27,668 --> 00:22:28,555 خوبه 283 00:22:29,048 --> 00:22:31,256 مي‌تونم چيزي نشون‌تون بدم، آقا؟ نه، ممنون - 284 00:22:38,681 --> 00:22:40,271 ممنون خواهش مي‌کنم - 285 00:22:40,464 --> 00:22:42,202 من روهيت هستم از سوتهال 286 00:22:42,859 --> 00:22:44,839 خوشبختم همينطور - 287 00:22:45,453 --> 00:22:47,412 ممنون خواهش مي‌کنم - 288 00:23:02,089 --> 00:23:06,657 کيف قشنگيه خب.. به لطف شما - 289 00:23:07,004 --> 00:23:07,731 نه 290 00:23:08,788 --> 00:23:09,652 خيلي قشنگه 291 00:23:12,945 --> 00:23:15,928 مشکلي نداره بشينم؟ نه، بشين - 292 00:23:16,258 --> 00:23:16,826 ممنون 293 00:23:23,086 --> 00:23:23,829 بازار بزرگيه 294 00:23:28,068 --> 00:23:29,344 ببخشيد، اسم شما رو نفهميدم 295 00:23:30,017 --> 00:23:32,051 بلا بلا! از کجا؟ - 296 00:23:32,422 --> 00:23:34,237 آمريکا بسيارخب- 297 00:23:35,048 --> 00:23:37,459 و تو روهيت هستي روهيت - 298 00:23:38,122 --> 00:23:40,248 از انگليس؟ 299 00:23:40,908 --> 00:23:42,423 اينجا بدنيا اومدم ولي اونجا بزرگ شدم 300 00:23:42,680 --> 00:23:44,261 پدر و مادرم هنوز اينجا زندگي مي‌کنند 301 00:23:46,059 --> 00:23:48,390 من و همسرم يه ماه پيش برگشتيم اينجا 302 00:23:49,918 --> 00:23:52,334 واي! تغيير اساسي ميشه 303 00:23:52,502 --> 00:23:53,212 اينجا ديوانه کننده‌ست 304 00:23:54,445 --> 00:23:58,198 اطراف رو ديدي؟ ديروز رفتم دروازه هند - 305 00:23:58,565 --> 00:23:59,474 قشنگ بود 306 00:23:59,734 --> 00:24:02,213 اما هنوز به قلعه سرخ نرفتم زيباست - 307 00:24:02,809 --> 00:24:04,837 آره، سرخه 308 00:24:09,586 --> 00:24:10,866 امروز من و همسرم ميريم اونجا 309 00:24:11,351 --> 00:24:14,262 يه قرار عاشقانه؟ آره - 310 00:24:17,317 --> 00:24:20,215 اگر وقتت خاليه و مايلي مي‌توني با ما بياي 311 00:24:22,492 --> 00:24:23,665 خوش مي‌گذره 312 00:24:40,881 --> 00:24:41,581 اون ماشين منه 313 00:24:45,040 --> 00:24:46,391 بايد سر راه همسرم هم سوار کنيم 314 00:24:47,409 --> 00:24:48,307 اجازه بديد در رو باز کنم 315 00:24:49,409 --> 00:24:50,443 کجاست؟ 316 00:24:51,186 --> 00:24:52,178 خونه پدرشه 317 00:24:54,839 --> 00:24:56,467 اين راننده ماست، ماهش 318 00:25:04,345 --> 00:25:05,270 قبلا رفتي کانات؟ 319 00:25:07,145 --> 00:25:08,075 آره، اون روز رفتم 320 00:25:08,376 --> 00:25:09,291 خيلي قشنگه 321 00:25:25,346 --> 00:25:29,284 !شليک نکن 322 00:25:29,620 --> 00:25:30,991 خواهش مي‌کنم، شليک نکن 323 00:25:35,758 --> 00:25:37,903 بريد 324 00:25:38,837 --> 00:25:40,513 يالا، صداتون در نياد 325 00:25:43,497 --> 00:25:43,997 يالا 326 00:25:48,101 --> 00:25:50,685 بشين 327 00:25:51,377 --> 00:25:54,312 متوجه نميشم، روهيت آروم باش، چيزي نيست - 328 00:25:54,438 --> 00:25:55,454 نگران نباش 329 00:25:55,921 --> 00:25:58,190 متوجه نميشم ساکت باش - 330 00:25:58,670 --> 00:25:59,699 اتفاقي نمي‌اُفته 331 00:25:59,950 --> 00:26:01,413 آروم باش. گفتم ساکت 332 00:26:01,615 --> 00:26:03,100 آروم بگير 333 00:26:04,002 --> 00:26:05,104 من پول دارم اتفاقي برات نمي‌اُفته - 334 00:26:05,759 --> 00:26:08,303 پول دارم، مي‌تونم بهت بدم من پولت رو نمي‌خوام - 335 00:26:09,511 --> 00:26:10,352 متوجه نميشم 336 00:26:10,617 --> 00:26:11,777 اينجا جات امنه نگران نباش 337 00:26:12,058 --> 00:26:13,861 ميتوني از دوستانت بپرسي ريس 338 00:26:14,012 --> 00:26:14,825 اينجا رديف بودي ديگه نه؟ 339 00:26:15,232 --> 00:26:18,238 اينجا چه خبره؟ اينجا جات امنه - 340 00:26:18,531 --> 00:26:19,642 خفه شو 341 00:26:19,968 --> 00:26:20,972 اتفاقي برات نمي‌اُفته 342 00:26:25,091 --> 00:26:27,063 ساکت باش، اتفاقي برات نمي‌اُفته اوکي؟ 343 00:26:31,095 --> 00:26:34,243 مي‌خواي بهت شليک کنم؟ 344 00:26:40,546 --> 00:26:41,629 درش بيار 345 00:26:49,895 --> 00:26:50,857 يالا، حرف بزن 346 00:26:55,075 --> 00:26:58,188 بعنوان يک شهروند آمريکايي ..متوجه شدم که 347 00:26:58,764 --> 00:26:59,391 !دوباره 348 00:27:01,048 --> 00:27:05,499 متوجه شدم که امريکايي‌ها ..از حالا در هر جاي دنيا 349 00:27:05,781 --> 00:27:07,332 اين مشکلات رو خواهند داشت 350 00:27:08,578 --> 00:27:10,154 نمي‌تونيم آزادانه بچرخيم 351 00:27:11,056 --> 00:27:12,220 امنيت جاني نخواهيم داشت 352 00:27:15,494 --> 00:27:16,689 ..تا زمانيکه 353 00:27:17,888 --> 00:27:19,460 ..تا زمانيکه از بالا - 354 00:27:20,006 --> 00:27:23,216 متوجه شدم که آمريکايي‌ها ..از حالا در هر جاي دنيا 355 00:27:23,416 --> 00:27:24,371 اين مشکلات رو خواهند داشت 356 00:27:25,349 --> 00:27:26,645 امنيت جاني نخواهيم داشت 357 00:27:26,928 --> 00:27:28,550 نمي‌تونيم آزادانه بچرخيم 358 00:27:28,650 --> 00:27:31,827 تا وقتيکه سياست‌هاي دولت ما ...ادامه داشته باشه 359 00:27:32,030 --> 00:27:34,267 و ما بهشون اجازه بديم که !به کارشون ادامه بدن 360 00:28:05,454 --> 00:28:06,559 سلام جناب دکتر 361 00:28:13,009 --> 00:28:14,435 چرا در بسته‌ست؟ 362 00:28:17,079 --> 00:28:18,638 اون مادربه‌خطا رو بگيريد 363 00:28:22,461 --> 00:28:24,210 بگيريدش، نذاريد فرار کنه 364 00:28:48,697 --> 00:28:50,309 باشه، باشه 365 00:29:11,808 --> 00:29:13,508 از سر راه بريد کنار 366 00:29:42,432 --> 00:29:45,985 عمرشيخ با نام جعلي روهيت ورما به هند وارد شد 367 00:29:46,493 --> 00:29:50,611 و بعد با نقشه قبلي اقدام به ربودن چهار توريست خارجي کرد 368 00:29:51,379 --> 00:29:55,485 مدارک کافي براي اثبات آشوبگر و تروريست بودن اون داريم 369 00:29:56,104 --> 00:30:01,104 دسامبر 1994، زندان تيهار دهلي نو، هندوستان 370 00:30:10,359 --> 00:30:11,327 حرفي زدي؟ 371 00:30:13,915 --> 00:30:14,879 آره 372 00:30:17,014 --> 00:30:18,287 چي گفتي؟ 373 00:30:25,861 --> 00:30:28,046 شکنجه‌ها غيرقابل تحمله 374 00:30:31,209 --> 00:30:33,331 هرچقدر بخوان مي‌تونند من رو شکنجه بدن، آفتاب 375 00:30:35,047 --> 00:30:36,627 اما هرگز موفق نميشن که من رو درهم بشکنند 376 00:30:39,904 --> 00:30:41,417 هرگز نمي‌تونند جنگ ما رو از بين ببرند 377 00:30:44,213 --> 00:30:45,101 !تحسين‌ت مي‌کنم 378 00:30:47,095 --> 00:30:48,131 من رو تحسين نکن 379 00:30:50,076 --> 00:30:50,947 خدا رو تحسين کن 380 00:30:52,975 --> 00:30:54,054 ما فرزندان الله هستيم 381 00:30:56,178 --> 00:30:57,274 و خدا هم پشت و پناه ماست 382 00:31:01,590 --> 00:31:03,424 عمر، اين مجيده وکيل ما 383 00:31:04,453 --> 00:31:07,907 من پرونده‌ تو و تمام همدستانت رو با جزئيات کمي خوندم 384 00:31:08,348 --> 00:31:10,179 خواستم بگم که کار راحتي نيست 385 00:31:10,685 --> 00:31:12,112 هندوستاني‌ها هيچ پرونده‌اي عليه من ندارن 386 00:31:12,596 --> 00:31:14,688 نمي‌تونند من رو اينطوري زنداني نگه دارن 387 00:31:16,455 --> 00:31:19,398 تنها کاري که ازشون بر مياد شکنجه منه يا اين که بهم دستبند بزنند 388 00:31:20,131 --> 00:31:21,654 عمر، اتهاماتي که بهت وارد شده خيلي جدي هستند 389 00:31:22,254 --> 00:31:25,043 در حقيقت من هم نمي‌تونم اقدام به اعتراض کنم 390 00:31:25,681 --> 00:31:30,041 عمر، تنها کاري که سعي داريم بکنيم اينه که سريعا از اين کشور خارجت کنيم 391 00:31:30,871 --> 00:31:33,518 تو شهروند انگليسي هستي درخواست محاکمه در بريتانيا رو ميديم 392 00:31:34,340 --> 00:31:36,757 عمر، فعلا اين بهترين راه براي خارج کردن تو از اينجاست 393 00:31:37,813 --> 00:31:39,943 قضيه فقط عمليات شکست خورده آدمربايي نيست 394 00:31:40,241 --> 00:31:42,055 پليس به يه دليل باور داره که تو مامور سازمان جاسوسي پاکستان هستي 395 00:31:44,554 --> 00:31:46,045 فکر مي‌کني که من مامور سازمان جاسوسي پاکستان هستم؟ 396 00:31:46,786 --> 00:31:48,146 چيزي که من بهش فکر مي‌کنم مهم نيست 397 00:31:48,778 --> 00:31:50,644 کار من اينه که بهت مشاوره حقوقي بدم 398 00:31:50,932 --> 00:31:52,239 بابا، فکر مي‌کني من مامور سازمان جاسوسي پاکستان هستم؟ 399 00:31:57,686 --> 00:31:58,949 بسيارخب، پس هر کاري که دوست داريد بکنيد 400 00:32:00,135 --> 00:32:01,644 ان شاء الله به زودي برمي‌گردي لندن 401 00:32:02,577 --> 00:32:03,780 يه چيزي رو بهم بگو برادر مجيد 402 00:32:04,375 --> 00:32:06,627 تو مسلماني، نه؟ بله - 403 00:32:07,462 --> 00:32:08,334 توي هند حالت خوبه؟ 404 00:32:10,159 --> 00:32:11,392 !خيلي 405 00:32:12,568 --> 00:32:13,496 خداحافظ عمر 406 00:32:16,449 --> 00:32:17,498 خدانگهدار 407 00:33:16,504 --> 00:33:17,750 خب حالا برنامه‌تون چيه؟ 408 00:33:19,048 --> 00:33:20,046 ژوئن‌ 1992، لندن - انگليس 409 00:33:20,578 --> 00:33:21,878 چطور مي‌خواين به اسلام خدمت کنيد 410 00:33:22,909 --> 00:33:25,010 و برنامه‌تون براي نجات مسلماناني که در بوسني دارن تلف ميشن چيه؟ 411 00:33:27,553 --> 00:33:28,676 هان؟ 412 00:33:28,976 --> 00:33:31,953 من قصد دارم به کاروان حسين نواز شريف بپيوندم 413 00:33:33,372 --> 00:33:34,347 و قراره چي بشه؟ 414 00:33:36,849 --> 00:33:39,149 شايد کمک به زخمي‌ها چطور؟ - 415 00:33:40,785 --> 00:33:43,730 !با تهيه غذا و فراهم کردن امنيت‌شون 416 00:33:44,615 --> 00:33:47,751 تهيه غذا و فراهم کردن امنيت‌ اونا رو نجات نميده، برادر 417 00:33:49,206 --> 00:33:51,429 چيزي که لازمه جنگ مقدس"‌ـه" 418 00:33:52,977 --> 00:33:55,426 و براي جنگ بايد تعليم داده بشي 419 00:33:57,042 --> 00:34:00,512 و فکر نمي‌کنم هيچکدوم از شما براي جنگ تعليم ديده باشه 420 00:34:01,397 --> 00:34:02,059 ديدين؟ 421 00:34:04,215 --> 00:34:08,268 اگر مي‌خواين به اسلام خدمت کنيد بايد بجنگيد 422 00:34:10,136 --> 00:34:11,993 ماهيت اسلام فداکاريه 423 00:34:14,415 --> 00:34:16,777 مايل هستين که تمام زندگي‌تون رو فدا کنيد؟ 424 00:34:19,777 --> 00:34:20,839 بگين 425 00:34:35,732 --> 00:34:37,051 بابا، تصميم گرفتم برم بوسني 426 00:34:39,167 --> 00:34:40,167 چي؟ 427 00:34:41,833 --> 00:34:43,410 تصميمم رو گرفتم بايد برم بوسني 428 00:34:49,864 --> 00:34:50,480 کِي؟ 429 00:34:53,035 --> 00:34:55,608 نمي‌دونم، بهش فکر نکردم 430 00:34:58,948 --> 00:35:01,225 حتما مي‌دوني که کِي برمي‌گردي 431 00:35:04,498 --> 00:35:05,524 نمي‌دونم 432 00:35:08,524 --> 00:35:11,824 چرا ميري؟ با کي ميري؟ 433 00:35:13,097 --> 00:35:14,263 ميرم اونجا تا به مردمم کمک کنم 434 00:35:15,755 --> 00:35:18,674 مي‌دوني که اونجا چه خبره، مگه نه؟ درست چي ميشه؟ - 435 00:35:21,557 --> 00:35:24,513 برام مهم نيست، در مورد چي حرف ميزني؟ عمر - 436 00:35:24,821 --> 00:35:27,113 دو سال درس خوندي فقط يه سال مونده 437 00:35:29,047 --> 00:35:30,350 مدرکت رو بگير 438 00:35:31,318 --> 00:35:34,081 عکس‌شون رو ديدي؟ ديدم - 439 00:35:34,758 --> 00:35:38,491 مردم دارن ميميرن، بچه‌ها دارن ميميرن مي‌دونم - 440 00:35:39,799 --> 00:35:41,343 ولي مردم همه جا ميميرن 441 00:35:43,722 --> 00:35:44,708 مدرکت رو بگير 442 00:35:46,012 --> 00:35:48,616 و بعد از طريق تحصيلاتت بهشون کمک کن 443 00:35:49,612 --> 00:35:50,612 اما اونا الان به من نياز دارن 444 00:35:53,001 --> 00:35:54,109 بايد برم 445 00:35:56,054 --> 00:36:00,302 عمر، ميتونه برات خطرناک باشه برام مهم نيست - 446 00:36:03,624 --> 00:36:07,880 با مادرت صحبت کردي؟ هنوز نه - 447 00:36:17,831 --> 00:36:20,950 عمر چيزيم نميشه، نگران نباش - 448 00:36:22,316 --> 00:36:23,806 عمر.. گوش کن چيزيم نميشه- 449 00:36:24,006 --> 00:36:25,056 خواهش مي‌کنم 450 00:36:27,538 --> 00:36:28,338 ...اگر 451 00:36:34,530 --> 00:36:35,787 بابا، من بايد برم 452 00:36:47,964 --> 00:36:49,534 داداش عبدل خواست شما رو ببينم 453 00:36:50,719 --> 00:36:51,734 تو مناسب اين کار نيستي 454 00:36:53,785 --> 00:36:55,524 هرکاري شما بگين انجام ميدم، مولانا 455 00:36:55,806 --> 00:36:57,307 تو به زندگي مجلل عادت کردي 456 00:36:57,407 --> 00:36:58,596 اين کار خيلي دشواره 457 00:36:58,806 --> 00:37:01,946 مشکل‌تر از وضعيتي نيست که !مردم ما توي بوسني دارن 458 00:37:03,042 --> 00:37:04,022 از پسش بر ميام 459 00:37:04,122 --> 00:37:06,353 فکرهات رو کردي؟ بله - 460 00:37:08,265 --> 00:37:09,232 بسيارخب 461 00:37:42,040 --> 00:37:43,978 نميدونم جناب مولانا 462 00:37:44,250 --> 00:37:47,364 اون ضعيفه، خسته‌ست خوب غذا نخورده 463 00:37:48,698 --> 00:37:52,377 داداش سعيد، عمر تمام روز چيکار مي‌کنه؟ 464 00:37:53,066 --> 00:37:56,559 بيشتر تو فکر فرو ميره و تو خودش ميريزه 465 00:37:59,218 --> 00:38:03,486 و؟ و منظم نماز مي‌خونه- 466 00:38:04,206 --> 00:38:04,714 دقيقا 467 00:38:06,105 --> 00:38:10,563 اون متفکره چون دنبال رفع کردن درد برادرانشه 468 00:38:12,119 --> 00:38:13,480 فکر مي‌کنه چون داره زجر مي‌کشه 469 00:38:14,978 --> 00:38:16,968 فلسطين، بوسني، کشمير 470 00:38:17,732 --> 00:38:21,862 تصاوير و گريه برادران و خواهران اون رو احاطه کردن 471 00:38:23,262 --> 00:38:26,932 به درگاه خدا دعا مي‌خونه تا ..خدا بهش قوت بده تا تغييري ايجاد کنه 472 00:38:28,937 --> 00:38:31,265 حداقل ديگه وانمود نمي‌کنه 473 00:38:31,785 --> 00:38:36,537 نه بار، نه کلاب شبانه و نه دخترهاي سفيد پوست 474 00:38:37,153 --> 00:38:38,990 يه مرد متمرکز شده 475 00:38:40,219 --> 00:38:45,110 بله، اما مي‌ترسم يه کار اشتباه خطرناک ازش سر بزنه 476 00:38:47,048 --> 00:38:50,647 به من اعتماد نداري؟ البته که دارم، جناب مولانا- 477 00:38:51,917 --> 00:38:53,970 شما هميشه مثل ولي خاندان ما بودين 478 00:38:54,251 --> 00:38:55,797 براي همين ترس‌هام رو با شما در ميون ميذارم 479 00:38:58,348 --> 00:39:00,788 فقط ترسيدم که نکنه پسرم رو از دست بدم 480 00:39:05,192 --> 00:39:06,709 اون الان ديگه پسر خداونده 481 00:39:09,873 --> 00:39:11,878 بريم 482 00:39:39,427 --> 00:39:40,616 عمر 483 00:39:41,733 --> 00:39:53,937 ..ليست تماس، بليط هواپيما پاسپورت و همينطور کمي پول 484 00:39:54,526 --> 00:39:56,495 پول لازم ندارم، رديفه بگيرش - 485 00:39:56,791 --> 00:39:59,479 لازمت ميشه حتما، ممنون - 486 00:40:01,327 --> 00:40:05,561 و وقتي به کراچي رسيدي، مولانا عبدالله بهت اطلاعات بيشتري ميده 487 00:40:06,377 --> 00:40:07,581 مولانا عبدالله بله، مولانا عبدالله- 488 00:40:07,865 --> 00:40:09,776 باهاش صحبت کن بله - 489 00:40:10,023 --> 00:40:12,832 عمر، تو واقعا خاص هستي 490 00:40:13,458 --> 00:40:15,015 خيلي خوشحالم ممنون - 491 00:40:21,641 --> 00:40:24,050 خدانگهدار عمر خدانگهدار - 492 00:40:26,888 --> 00:40:27,840 مراقبت کن 493 00:40:36,595 --> 00:40:38,095 دسامبر 1992 کراچي، پاکستان 494 00:40:38,365 --> 00:40:40,316 السلام العيکم عليکم السلام - 495 00:40:41,599 --> 00:40:44,280 مولانا اسماعيل خيلي ازت برام گفته 496 00:40:45,008 --> 00:40:46,308 از کِي مي‌تونم تحت آموزش قرار بگيرم؟ 497 00:40:47,056 --> 00:40:49,078 تا آغاز کمپ دو هفته زمان باقي مونده 498 00:40:49,957 --> 00:40:51,967 تا اون موقع بايد اينجا بموني 499 00:40:54,598 --> 00:40:56,885 داشتم فکر مي‌کردم که عموي من کراچي زندگي مي‌کنه 500 00:40:57,571 --> 00:40:58,283 ميتونم برم پيشش؟ 501 00:40:59,136 --> 00:41:02,811 اميدوارم به کسي نگفته باشي که اينجا اومدي نه نگفتم - 502 00:41:03,582 --> 00:41:05,221 درست نيست بري بيرون 503 00:41:06,280 --> 00:41:08,988 يه اشتباه کوچيک ازت سر بزنه کلي مشکل بوجود مياره 504 00:41:09,588 --> 00:41:12,600 اين که بگيم کي با ماست و کي نه کار مشکليه 505 00:41:13,720 --> 00:41:16,204 به هيچکس اعتماد نکن بله - 506 00:41:25,506 --> 00:41:27,813 سهيل، اين عمره 507 00:41:28,467 --> 00:41:29,819 برادرت از لندن 508 00:41:30,773 --> 00:41:31,948 سهيل مراقبت هست 509 00:41:32,616 --> 00:41:35,795 خب بچه‌ها، خداحافظ خداحافظ - 510 00:41:38,292 --> 00:41:41,438 من سهيل هستم از شريناگار، کشمير 511 00:41:41,657 --> 00:41:43,386 پارتيزان‌ 512 00:41:43,991 --> 00:41:45,246 بيا، بهت لباس ميدم 513 00:41:46,134 --> 00:41:48,357 رديفه، نيازي نيست انگليسي صحبت کني 514 00:41:49,012 --> 00:41:51,655 ميتوني به زبون خودت صحبت کني باشه - 515 00:42:43,056 --> 00:42:44,574 سلام برادر چطوري؟ - 516 00:42:44,651 --> 00:42:46,083 خوبم غذاي خاص امروز چيه؟ - 517 00:42:46,464 --> 00:42:47,655 عدسي 518 00:42:48,331 --> 00:42:49,276 برنج؟ 519 00:42:55,515 --> 00:42:57,278 امروز گوشت نداريم؟ فردا برادر - 520 00:43:15,187 --> 00:43:18,146 غذا چطوره؟ خوبه - 521 00:43:20,172 --> 00:43:21,412 با بقيه آشنا شدي؟ ها؟- 522 00:43:21,534 --> 00:43:24,156 با بقيه آشنا شدي؟ هنوز نه - 523 00:43:24,358 --> 00:43:29,345 برادرا، با داداشمون عمر آشنا شدين؟ اهل لندنه 524 00:43:30,086 --> 00:43:31,014 سلام 525 00:43:31,186 --> 00:43:33,199 عين خارجکي‌ها بهمون سلام نده 526 00:43:38,034 --> 00:43:39,172 کجاش خنده دار بود؟ 527 00:43:41,976 --> 00:43:44,159 اسمت چيه؟ جعفر - 528 00:43:45,533 --> 00:43:46,441 همه بهم ميگن: برادر جعفر 529 00:43:47,023 --> 00:43:49,145 انيس، روال کار اينجا رو بهش بگو 530 00:43:57,864 --> 00:43:59,961 چطور مي‌توني به خودت بگي مسلمان، آفتاب؟ 531 00:44:02,301 --> 00:44:04,304 نمي‌توني يه ماه روزه بگيري؟ 532 00:44:05,225 --> 00:44:07,371 آخه نميذارن افطار کنيم که چي؟ - 533 00:44:08,081 --> 00:44:09,210 بايد بيخيال روزه گرفتن بشي؟ 534 00:44:12,034 --> 00:44:13,532 اين همون چيزيه که اونا ميخوان 535 00:44:18,020 --> 00:44:19,799 بايد از خودتون خجالت بکشين 536 00:44:22,639 --> 00:44:24,479 اگر يه ماه غذا نخوريد نمي‌ميريد 537 00:44:27,430 --> 00:44:28,494 همه قيد روزه گرفتن رو زدن 538 00:44:33,309 --> 00:44:35,727 فکر کنم بيخيال نماز هم بشين، نه؟ 539 00:44:43,858 --> 00:44:45,350 اسمت چيه؟ کريشنا - 540 00:44:46,056 --> 00:44:47,265 بخور 541 00:44:52,517 --> 00:44:56,531 برش گردون 542 00:45:22,378 --> 00:45:25,653 اينا کي هستن؟ مادر و پدرم - 543 00:45:31,702 --> 00:45:34,387 دلت براشون تنگ شده؟ خيلي - 544 00:45:38,032 --> 00:45:41,765 کشمير زندگي مي‌کنند؟ اين عکس خيلي قديميه - 545 00:45:46,432 --> 00:45:47,842 جديدترينش اينه 546 00:45:58,294 --> 00:46:00,036 کار درستي کردي که اومدي اينجا 547 00:46:00,481 --> 00:46:02,237 فداکاري اونا الکي هدر نميره 548 00:46:05,169 --> 00:46:07,584 ان شاء الله ان شاء الله - 549 00:46:38,049 --> 00:46:42,153 تا وقتي به فرمان خداوند عمل نکرديم همينطور به مبارزه ادامه خواهيم داد 550 00:46:43,191 --> 00:46:45,742 چون فقط جلوي خداوند به خاک مي‌افتيم ژانويه 1993 - افغانستان - کمپ خالد بن والد 551 00:46:46,671 --> 00:46:53,509 کسي که بدون توجه به جونش جهاد مي‌کنه 552 00:46:54,330 --> 00:46:59,169 بهشت بهش 70 حوري زيبا ميدن 553 00:47:00,307 --> 00:47:03,837 !الله اکبر !الله اکبر - 554 00:47:04,306 --> 00:47:06,865 !الله اکبر ...اينجا - 555 00:47:07,432 --> 00:47:09,580 دين انسان رشد مي‌کنه 556 00:47:10,172 --> 00:47:13,852 آدم موفق ميشه خوي حيواني رو کنترل کنه 557 00:47:14,478 --> 00:47:20,693 با نيت قدم گذاشتن در راه خدا و گرفتن رحمت الهي 558 00:47:21,077 --> 00:47:22,483 با عشق ابدي براي بهشت ..با اشتياق فدا کردن زندگي‌تون 559 00:47:22,483 --> 00:47:26,504 ..با اشتياق براي دين و کنترل 560 00:47:46,277 --> 00:47:58,277 :کامل‌ترين آرشيو سينما و تلوزيون هند Www.Bollycine.org 561 00:48:34,830 --> 00:48:35,584 چي شده؟ 562 00:48:36,623 --> 00:48:40,102 نمي‌توني يه فلفل رو تحمل کني چطور مي‌خواي با گلوله مواجه بشي؟ 563 00:48:44,051 --> 00:48:47,131 داداش خارجکي، اينجا مناسب تو نيست برگرد 564 00:48:49,057 --> 00:48:54,294 حعفر، کمکي که ازت بر نمياد حداقل اذيتش نکن 565 00:48:55,136 --> 00:48:55,972 سهيل تو ساکت باش 566 00:48:56,651 --> 00:48:58,532 اين بچه سوسول‌ها نبايد ميومدن اينجا 567 00:48:59,642 --> 00:49:02,530 بايد براي اين سوسول‌ها لالايي بخوني و بفرستيشون برن 568 00:49:09,331 --> 00:49:11,741 داداش چيکار مي‌کني؟ تمومش کن - 569 00:49:12,566 --> 00:49:19,802 بسه 570 00:49:29,627 --> 00:49:31,472 خوبي؟ 571 00:49:52,041 --> 00:49:53,081 آب بده بهش 572 00:50:40,677 --> 00:50:52,575 کار ما افراط نيست، افراطي اونايي هستن که به ضعفا حمله مي‌کنند 573 00:50:52,822 --> 00:50:54,036 به اونا حمله کنيد 574 00:50:54,549 --> 00:50:56,492 بچه‌هاشون رو ازشون بگيرين 575 00:50:57,032 --> 00:50:57,992 بي‌عزت‌شون کنيد 576 00:50:58,581 --> 00:51:01,267 و کاري کنيد تو کشور خودشون مثل اجنبي باشن 577 00:51:02,574 --> 00:51:08,956 افراطي واقعي اونايي هستن که راه دريا رو از مسلمانان گرفتن 578 00:51:09,662 --> 00:51:16,250 و ارتش خطرناک هوايي‌شون با سلاح‌هاي مرگبار تو درياهاي ما گشت مي‌زنند 579 00:51:16,552 --> 00:51:22,230 شکنجه‌گران واقعي اونايي هستن که ناخن رو از انگشتان ما مي‌کشن 580 00:51:22,567 --> 00:51:26,669 و با خنجر تيز به جسم ما خراش ميدن 581 00:51:28,266 --> 00:51:32,114 نارا تقبير الله اکبر - 582 00:51:32,566 --> 00:51:36,336 نارا اسلام الله اکبر - 583 00:51:36,943 --> 00:51:39,987 نارا تقبير الله اکبر - 584 00:51:45,348 --> 00:51:47,384 جناب مولانا صدات مي‌کنه، زود باش 585 00:52:00,887 --> 00:52:03,456 به! عمر شيخ سلام عليکم - 586 00:52:03,704 --> 00:52:04,949 و عليکم السلام 587 00:52:06,008 --> 00:52:08,178 مولانا اسماعيل خيلي ازت تعريف کرده 588 00:52:08,379 --> 00:52:10,418 اين رحمت الهيه که يه جوان ..تحصيل کرده عين تو 589 00:52:11,036 --> 00:52:13,634 از ما شنيده و براي انتقام عضو جهاد شده 590 00:52:15,106 --> 00:52:18,243 ان شاء الله، پيروز ميشيم ان شاء الله - 591 00:52:18,897 --> 00:52:21,773 بذار ژنرال محمود از سازمان جاسوسي پاکستان رو بهت معرفي کنم 592 00:52:22,366 --> 00:52:23,388 سلام عمر سلام - 593 00:52:23,998 --> 00:52:26,499 ما به جوانان مثل تو نياز داريم باهوش، تحصيل کرده، پويا 594 00:52:27,918 --> 00:52:28,806 درست نميگم، جناب مولانا؟ 595 00:52:29,031 --> 00:52:36,903 ميخوايم بري ميرانشاه و استراتژي جاسوسي و جنگ شهري رو از اونا ياد بگيري 596 00:52:37,655 --> 00:52:38,295 حتما 597 00:52:38,295 --> 00:52:41,208 بيا تا هنر و مهارتت رو صيقل بدي 598 00:52:42,061 --> 00:52:44,016 شايد همين زودي‌ها رهبر بشي 599 00:52:45,211 --> 00:52:46,308 باعث افتخاره 600 00:52:47,123 --> 00:52:48,792 خداحافظ خداحافظ - 601 00:52:49,213 --> 00:53:01,854 خداوند به پيامبر گفت که خداوند يکتا است 602 00:53:02,609 --> 00:53:05,282 نه پدر کسي است و نه شريک دارد 603 00:53:06,488 --> 00:53:09,180 مِي 1993، کمپ ميران شاه مرز پاکستان 604 00:53:11,136 --> 00:53:13,614 عهد با برادرانمون ما رو توي کشمير جمع کرده 605 00:53:14,116 --> 00:53:17,848 کشميري‌ها از حقوق ابتدايي يک انسان محروم و آزادي‌شون گرفته شده 606 00:53:18,144 --> 00:53:22,359 و هندوستان هنوز هم در تلاشه تا خاکي رو کنترل کنه که متعلق به اونا نيست 607 00:53:23,114 --> 00:53:24,459 ما اينجا نيستيم که نبرد بي‌پروا راه بندازيم 608 00:53:25,942 --> 00:53:29,251 اينجا نيستيم که بدون استفاده از عقلمون از اسلحه استفاده کنيم 609 00:53:29,290 --> 00:53:30,637 اينجاييم که استراتژي خلق کنيم 610 00:53:31,509 --> 00:53:33,920 ..تا براي هر عامل بالقوه‌اي ..يا تهديدي عليه اسلام 611 00:53:34,020 --> 00:53:36,045 .راه‌حل بيابيم 612 00:53:36,318 --> 00:53:38,409 اينطوري کار نيروي اهريمني رو مي‌سازيم 613 00:53:38,895 --> 00:53:41,861 که هر ديار اسلامي رو تهديد کرده 614 00:53:42,545 --> 00:53:44,961 بزرگترين سلاح شما، ذهن شماست 615 00:53:45,545 --> 00:53:48,751 و با اين سلاح، دشمن رو تضعيف مي‌کنيد 616 00:53:48,894 --> 00:53:52,490 و کار هر نيروي تفرقه انداز که جرأت کرده هدف ما رو تهديد کنه رو مي‌سازيم 617 00:53:53,459 --> 00:53:54,506 راه خدا 618 00:53:56,064 --> 00:53:57,064 هدف اول ما دهليه 619 00:53:58,092 --> 00:54:01,271 دور اطراف کل شهر نيروي مخفي گذاشتيم 620 00:54:01,915 --> 00:54:04,038 نزديک پاهارگنج 621 00:54:06,100 --> 00:54:07,244 اينجا کلي خارجي داره 622 00:54:08,077 --> 00:54:09,629 جاي خوبي براي ناپديد شدنه 623 00:54:12,741 --> 00:54:14,479 جناب مولانا، من فقط به يه دليل به جهاد پيوستم 624 00:54:15,570 --> 00:54:16,163 بوسني 625 00:54:16,487 --> 00:54:19,920 ولي با ديدن وضعيت کشمير فهميدم که اينجا بيشتر بهم احتياج هست 626 00:54:20,158 --> 00:54:23,574 بله عمر، مردم ما با شرايطي کمتر !از بوسني طرف نيستن 627 00:54:23,894 --> 00:54:26,240 برادران مسلمان ما اونجا دارن عذاب مي‌کشن 628 00:54:26,865 --> 00:54:29,483 ..فقط کشمير نيست، در واقع اين کافرها 629 00:54:29,707 --> 00:54:31,244 بهشت خداوند رو به جهنم مبدل کردن 630 00:54:32,162 --> 00:54:35,334 هندي‌ها دارن شايع مي‌کنند که کشمير مال اوناست 631 00:54:36,060 --> 00:54:39,184 بايد مردممون از شر قساوت هندوها خلاص کنيم 632 00:54:40,119 --> 00:54:42,733 و فکر مي‌کنم بايد خيلي زود دست به کار بشيم ان شاء الله - 633 00:54:42,912 --> 00:54:44,416 خيلي زود اوضاع عوض ميشه 634 00:54:45,077 --> 00:54:47,357 کشميري آزاد ديگه يه رويا باقي نميمونه 635 00:54:48,364 --> 00:54:57,648 بزودي ميريم کشمير و به اميد خدا و برادرانمون از شر اون سيستم کافر خلاص ميشن 636 00:54:58,284 --> 00:55:00,142 کشمير رو مثالي براي تمام دنيا مي‌کنيم 637 00:55:00,862 --> 00:55:03,186 واقعا دوست دارم تو اين راه همراه شما باشم 638 00:55:03,823 --> 00:55:05,632 عمر، از روحيه‌ت خوشم مياد 639 00:55:06,168 --> 00:55:09,090 و به اشخاصي مثل تو براي پيوستن به اين جنگ نياز داريم 640 00:55:10,215 --> 00:55:13,437 قول ميدم خون برادران شهيدمون هدر نميره 641 00:55:15,117 --> 00:55:17,648 بايد بخاطر هر قطره خون‌شون تاوان پس بدن 642 00:55:18,007 --> 00:55:19,931 ان شاء الله ان شاء الله - 643 00:56:10,879 --> 00:56:15,493 الان ساعت شش عصره و خبري به ما رسيد که خط هوايي هند اي سي 814 644 00:56:15,803 --> 00:56:19,615 از کاتماندو، نپال به دهلي نو، هند ربوده شده 645 00:56:20,533 --> 00:56:27,406 مدارکي داريم که نشون ميده هواپيمارباها از جانب پاکستان حمايت شدن 646 00:56:28,008 --> 00:56:31,088 اونا سه نفر رو در ازاي گروگان‌ها خواستن 647 00:56:31,425 --> 00:56:38,261 اسامي آن‌ها: مشتاق احمد زرگر مولانا مسعود ازهر و احمد عمر سعيد شيخ است 648 00:56:38,561 --> 00:56:48,145 يک توافق جهت آزادي گروگان‌ها و مبادله سه جنگ‌طلب برقرار شده 649 00:56:57,084 --> 00:56:58,048 برادر سعيد 650 00:56:58,771 --> 00:56:59,331 برادر سعيد 651 00:56:59,564 --> 00:57:01,308 خيلي بي‌انصافيه 652 00:57:01,519 --> 00:57:02,753 منصفانه نيست 653 00:57:02,946 --> 00:57:04,605 اونا بهرحال آزاد ميشدن 654 00:57:04,858 --> 00:57:06,936 حالا بهشون ميگن جنگ طلب 655 00:57:07,566 --> 00:57:10,067 برادر سعيد، شما بايد به عمر افتخار کني 656 00:57:10,604 --> 00:57:11,484 اون يه سربازه 657 00:57:12,078 --> 00:57:15,551 يادت باشه، اون ليدر ميشه من پسرم رو مي‌خوام - 658 00:57:47,094 --> 00:57:51,153 ژانويه 2000، مقر القاعده افغانستان 659 00:58:06,083 --> 00:58:13,250 !الله اکبر 660 00:58:13,818 --> 00:58:18,987 !الله اکبر 661 00:58:19,804 --> 00:58:24,494 الحمدالله، قبلا هندي‌ها به ما توهين مي‌کردن 662 00:58:25,126 --> 00:58:26,096 ما رو کتک ميزدن 663 00:58:26,694 --> 00:58:30,165 و حالا همون آدم‌ها ما رو با احترام آوردن اينجا 664 00:58:32,547 --> 00:58:35,734 با آزادي‌مون مردم هند و دولتش رو شرمنده کرديم 665 00:58:36,482 --> 00:58:39,875 اين اثبات مي‌کنه که خدا در اين جهاد با ماست 666 00:58:40,714 --> 00:58:46,905 فقط هند نه، بلکه سر تمام کافران دنيا با شرمندگي پائين خواهد اومد 667 00:58:47,076 --> 00:58:49,204 !با جهاد و قدرت‌مون 668 00:58:49,368 --> 00:58:50,204 ان شاء الله 669 00:58:51,060 --> 00:58:53,662 خدا با اشخاص با ايمانه 670 00:58:53,848 --> 00:58:55,748 جهاد ادامه داره 671 00:59:04,181 --> 00:59:08,109 دسامبر 2000، کراچي - پاکستان 672 00:59:34,704 --> 00:59:37,096 جناب محمود 673 00:59:37,594 --> 00:59:41,513 بابا، ايشون سرهنگ دوم محمود هستن سلام - 674 00:59:41,624 --> 00:59:42,521 ستوان رفيق 675 00:59:42,725 --> 00:59:44,682 ستوان عزيز خان از سازمان جاسوسي پاکستان 676 00:59:44,698 --> 00:59:47,082 سلام پدرم، آقاي سعيد شيخ- 677 00:59:48,307 --> 00:59:52,144 جناب سعيد، پسرش فرزندخوانده پاکستان امروز ازدواج مي‌کنه 678 00:59:52,752 --> 00:59:55,193 خيلي مبارک باشه اين مرحمت خداونده، ژنرال- 679 00:59:55,881 --> 00:59:59,399 حالا که داره ازدواج مي‌کنه اميدوارم بيشتر تو پاکستان بمونه 680 01:00:00,160 --> 01:00:00,951 ان شاء الله 681 01:00:01,672 --> 01:00:03,735 ببخشيد، برمي‌گرديم 682 01:00:04,421 --> 01:00:05,428 بيا بابا 683 01:01:06,613 --> 01:01:09,007 بابا، قدرت کاري که دارم مي‌کنم رو فهميدي؟ 684 01:01:09,914 --> 01:01:12,488 به احترامي که اينجا دارم نگاه کن 685 01:01:14,587 --> 01:01:16,082 خيلي خوب مراقبم هستن، بابا 686 01:01:18,482 --> 01:01:22,714 عمر، خوشحالم که دوستت دارن و مورد احترامي 687 01:01:22,910 --> 01:01:27,368 اما اميدوارم بخاطر خودت باشه نه کاري که براشون مي‌کني 688 01:01:28,299 --> 01:01:29,188 باز داري شروع مي‌کني؟ 689 01:01:29,508 --> 01:01:33,646 هرچي باشه امروز عروسيه، نمي‌خوام با غر زدن خرابش کنم 690 01:01:36,379 --> 01:01:40,239 به اميد خدا زن و بچه‌ت کاري مي‌کنند که سر عقل بياي 691 01:01:41,654 --> 01:01:43,079 پدرت که جا زده 692 01:01:53,757 --> 01:01:56,632 امروز يک فاجعه ملي داشتيم 693 01:01:57,171 --> 01:02:01,705 دو هواپيما به برج‌هاي دوقلو برخورد کردند 694 01:02:02,315 --> 01:02:05,000 و حمله تروريستي به کشور ما مشهود است 695 01:02:05,189 --> 01:02:09,145 کاري که بدست چند ديوانه انجام شد 696 01:02:09,409 --> 01:02:12,889 و ديوانه‌ها به انسانيت اهميتي نميدن 697 01:02:13,531 --> 01:02:18,998 القاعده زير بار نميره که اين کار رو کرده پس ما فکر مي‌کنيم کار اوناست 698 01:02:19,156 --> 01:02:19,998 پس بازي بزرگ اين دوهفته نخست پيدا کردن مدرک بود 699 01:02:25,043 --> 01:02:29,133 و اون هم انتقال پول از امارات بود 700 01:02:29,844 --> 01:02:31,418 و خصوصا يک شخص 701 01:02:34,418 --> 01:02:40,335 و وقتي آمار اين انتقال در اومد اف‌بي‌اي ..اطلاع داد که مدرک غير قابل انکاري از ارتباط 702 01:02:40,496 --> 01:02:43,976 بن لادن با اين پرونده پيدا کرديم 703 01:02:44,350 --> 01:02:46,808 خب، دو هفته طول کشيد تا !بفهميم اون شخص کي بوده 704 01:02:47,896 --> 01:02:52,318 اون يه مامور بريتانيايي به نام عمر احمد سعيد شيخ بود 705 01:03:00,425 --> 01:03:04,426 ترسيدم چرا؟ - 706 01:03:09,026 --> 01:03:10,954 قبلا هم گفته بودم که اينجا کشور ماست 707 01:03:12,106 --> 01:03:14,431 من يک بخش مهمي از تشکيلات هستم 708 01:03:16,746 --> 01:03:19,990 بايد بهم افتخار کني مي‌کنم - 709 01:03:20,686 --> 01:03:22,031 خيلي بهت افتخار مي‌کنم 710 01:03:22,031 --> 01:03:25,242 اما گاهي نگرانم مي‌کنه 711 01:03:27,038 --> 01:03:28,038 نيازي نيست نگران باشي 712 01:03:29,730 --> 01:03:32,322 خوبي؟ برو داخل، فکر کنم رخسار بيدار شده - 713 01:03:36,069 --> 01:03:37,253 برو 714 01:03:46,721 --> 01:03:50,049 نوامبر 2001 بمبئي - هندوستان 715 01:03:50,345 --> 01:03:54,223 هرچي بيشتر جستجو مي‌کنم بيشتر به حرفام برمي‌گردم 716 01:03:55,269 --> 01:04:00,353 هرچي بيشتر ارتباط بين ريچارد ريد و شيخ مبارک علي شاه مي‌بينم 717 01:04:00,615 --> 01:04:05,820 تمام مدارک رو دارم که جيش محمد و ..ديگر گروه‌هاي جنگ طلب که 718 01:04:06,571 --> 01:04:11,651 که بطور فرضي توسط ژرنال مشرف تحريم شدن هنوز در پاکستان فعال هستند 719 01:04:13,394 --> 01:04:16,467 مدارک کافي براي تاييد تئوري من هست 720 01:04:16,700 --> 01:04:20,793 که گانگستر داوود ابراهيم در واقع يک تروريسته 721 01:04:21,393 --> 01:04:23,627 و حمايت سازمان جاسوسي پاکستان رو داره 722 01:04:36,027 --> 01:04:37,035 !هي 723 01:04:45,541 --> 01:04:48,129 چيه؟ هيچي - 724 01:04:52,987 --> 01:04:56,411 مشکل چيه؟ دني - 725 01:04:59,398 --> 01:05:02,835 مطمئني؟ در چه مورد؟ - 726 01:05:06,112 --> 01:05:07,991 همين پاکستان؟ 727 01:05:10,505 --> 01:05:12,067 هي، همينقدر به حقيقت نزديکم 728 01:05:12,914 --> 01:05:14,481 تقريبا تمومه 729 01:05:15,856 --> 01:05:17,103 فکرش هم نمي‌کنند که تو اينقدر داري پيش ميري 730 01:05:20,860 --> 01:05:21,745 نه، من هيچيم نميشه 731 01:05:23,058 --> 01:05:25,714 ما.. هيچي‌مون نميشه 732 01:05:28,702 --> 01:05:30,862 بهت اعتماد دارم دوستت دارم - 733 01:05:37,416 --> 01:05:39,580 دني، زيادي داري سرک مي‌کشي 734 01:05:40,114 --> 01:05:41,477 خيلي سوال مي‌پرسي خبر جديد نداري؟ - 735 01:05:41,432 --> 01:05:44,223 چيزي شنيدي؟ ببين، تو خيلي آدما رو مي‌بيني - 736 01:05:44,567 --> 01:05:45,801 ..حرفش مي‌پيچه، مردم مي‌خوان دليلش رو 737 01:05:46,873 --> 01:05:49,371 بسيارخب، خبري از گيلاني هست؟ کري مگه؟ - 738 01:05:49,579 --> 01:05:50,371 يا نمي‌خواي بفهمي؟ 739 01:05:51,825 --> 01:05:54,333 اونا آدماي خطرناکي هستن متوجهم - 740 01:05:54,433 --> 01:05:56,626 اين براي تو و من خطرناکه 741 01:05:57,238 --> 01:05:59,974 گوش کن امين، من يه خبرنگارم که سعي مي‌کنه کارش رو بکنه، حله؟ 742 01:06:00,157 --> 01:06:03,047 ميرم ديدن گيلاني و مقاله‌م رو مي‌نويسم و بعدش ميرم پي کارم 743 01:06:03,310 --> 01:06:04,836 ميفهمم چي داري ميگي 744 01:06:05,441 --> 01:06:06,361 اما تو اصلا گوشت بدهکار نيست 745 01:06:06,926 --> 01:06:07,766 اين کار راحتي نيست 746 01:06:08,310 --> 01:06:09,654 و تو خيلي کله شقي 747 01:06:10,182 --> 01:06:11,096 قبلا هم اين رو شنيدم 748 01:06:11,851 --> 01:06:13,661 بذار ببينم ميتونم ترتيب ملاقات رو بدم خواهش مي‌کنم- 749 01:06:13,724 --> 01:06:14,560 ممنونت ميشم 750 01:06:47,776 --> 01:06:52,142 ژانويه 2002، هتل اکبر راوالپيندي - پاکستان 751 01:06:58,062 --> 01:06:58,640 عصر بخير 752 01:06:59,317 --> 01:07:00,685 اينطرفا رستوران هست؟ 753 01:07:01,268 --> 01:07:02,947 يا يه کافي شاپ؟ 754 01:07:04,076 --> 01:07:05,332 دني 755 01:07:08,811 --> 01:07:10,467 دني بشير - 756 01:07:11,047 --> 01:07:12,552 سلام چه خوب که بالاخره ديدمت - 757 01:07:13,178 --> 01:07:14,138 بشين لطفا 758 01:07:15,686 --> 01:07:19,003 چاي ميل داري؟ نه ممنون، ميل ندارم - 759 01:07:19,500 --> 01:07:20,003 نوش جان 760 01:07:20,828 --> 01:07:22,430 ببخشيد که يکم هول بودم نه - 761 01:07:23,205 --> 01:07:24,133 همين الان غذام رو تموم ‌کردم 762 01:07:24,709 --> 01:07:28,641 خب، ميتونيم شروع کنيم؟ نه، اينجا نه ، بالا اتاق گرفتم - 763 01:07:29,613 --> 01:07:31,887 اونجا با آرامش صحبت مي‌کنيم باشه - 764 01:07:34,725 --> 01:07:35,661 بيا، بريم 765 01:07:41,075 --> 01:07:42,075 ميدوني دني 766 01:07:44,312 --> 01:07:45,856 تروريست فکر مي‌کنند که شما غارتگر هستيد 767 01:07:47,195 --> 01:07:49,153 يه مذهب رو کاملا به باد ميدين 768 01:07:50,192 --> 01:07:51,779 اونا معتقدن که از خودشون مراقبت مي‌کنند 769 01:07:52,472 --> 01:07:55,140 و شما فکر مي‌کنيد از بشريت حفاظت مي‌کنيد 770 01:07:56,916 --> 01:07:59,001 ولي حقيقت اينه که هيچکس از کسي مراقبت نمي‌کنه 771 01:07:59,848 --> 01:08:01,653 مردم بيگناه کشته ميشن 772 01:08:03,972 --> 01:08:06,875 هيچکس زندگي نمي‌کنه بلکه ستيز ادامه پيدا مي‌کنه 773 01:08:09,096 --> 01:08:11,237 چي شده؟ چي باعث شده بخندي؟ نه - 774 01:08:11,705 --> 01:08:15,202 چيزي که ميگي ساده‌ست اما کلي حقيقت توش هست 775 01:08:15,984 --> 01:08:16,632 موضوع همينه 776 01:08:17,547 --> 01:08:20,068 مشکلات پيچيده راه حل‌هاي ساده دارن 777 01:08:20,996 --> 01:08:25,434 مردم پيچيده هستن نه مشکلات فيلسوف هم هستي، نه؟ - 778 01:08:25,594 --> 01:08:29,424 نه، يه آدم عادي هستم ولي تو دلربايي 779 01:08:29,954 --> 01:08:33,426 آره.. اگر همين دلربايي براي رسوندن من به گيلاني کافي بوده 780 01:08:34,132 --> 01:08:36,973 خيلي عاليه نه، ميرسونه، تو رو بهش مي‌رسونه - 781 01:08:37,134 --> 01:08:39,371 اما من بايد متقاعدشون کنم که تو براي سازمان سيا کار نمي‌کني 782 01:08:40,576 --> 01:08:44,031 يکم زمان ميبره نه، من زياد وقت ندارم - 783 01:08:44,862 --> 01:08:46,774 ميدوني چقدر طول کشيد تا به تو برسم و اين مکالمه رو داشته باشيم؟ 784 01:08:48,090 --> 01:08:49,741 ببين دني، بايد بهم اعتماد کني 785 01:08:51,094 --> 01:08:51,973 بهت اعتماد دارم 786 01:08:52,615 --> 01:08:55,745 اين اولين ملاقاتيه که بهم اميد داد 787 01:08:55,927 --> 01:08:57,430 اما منم زندگي دارم 788 01:08:58,139 --> 01:08:59,340 خانواده دارم 789 01:08:59,340 --> 01:09:00,997 بايد برگردم بمبئي 790 01:09:01,602 --> 01:09:03,134 بايد گيلاني رو ببينم و بعد برم 791 01:09:03,538 --> 01:09:06,305 و نميتونم همينطوري تو خيابون‌هاي پاکستان بيام و برم 792 01:09:07,270 --> 01:09:10,455 از انرژي‌ت خوشم اومد مرد متعهدي هستي 793 01:09:11,017 --> 01:09:12,881 عاشق کارم هستم 794 01:09:15,697 --> 01:09:16,400 چاي‌ت رو بخور 795 01:09:19,127 --> 01:09:20,986 باشه. يه سري سوال بهم بده که بدم گيلاني 796 01:09:22,963 --> 01:09:24,019 نه 797 01:09:24,019 --> 01:09:26,747 ،پرسشنامه راست کارم نيست روش کاري من اينطور نيست 798 01:09:27,090 --> 01:09:30,596 بايد ازش سوال کنم، باهاش حرف بزنم يه ارتباط شکل بگيره 799 01:09:30,916 --> 01:09:32,772 ببين دني، اين خيلي سخته 800 01:09:33,396 --> 01:09:34,397 اونا آدماي خطرناکي هستن 801 01:09:35,070 --> 01:09:37,064 ميدوني که زندگي من هم ميتونه به خطر بي‌اُفته مي‌دونم - 802 01:09:37,640 --> 01:09:40,873 چرا چند نمونه از نوشته‌هام رو بهش نديم؟ 803 01:09:41,232 --> 01:09:42,739 چندتا از کارهام که چاپ شدن 804 01:09:43,409 --> 01:09:46,861 قطعا مقالات وال استريت مدارک کافي !براي اثبات عدم همکاري من با سيا هستن 805 01:09:48,172 --> 01:09:49,864 يه چيزي هست ديگه، نه؟ 806 01:09:50,783 --> 01:09:53,404 نميدونم نه، يالا، مي‌گيره- 807 01:09:53,964 --> 01:09:56,461 امتحان کن، ارزشش رو داره 808 01:10:01,056 --> 01:10:02,720 باشه، يه کپي از نوشته‌هات بده 809 01:10:03,314 --> 01:10:05,639 بذار تلاشم رو بکنم تا در مورد هدف تو سرت اونا رو متقاعد کنم 810 01:10:05,701 --> 01:10:06,202 بله، عاليه 811 01:10:06,385 --> 01:10:08,089 بمحض اين که از اينجا برم بهت ميدمشون 812 01:10:08,549 --> 01:10:10,806 پس فکر مي‌کنم ميتوني برگردي لاهور 813 01:10:11,937 --> 01:10:12,905 و منتظر ايميل من بموني 814 01:10:14,037 --> 01:10:15,980 بمحض اين که خبري به گوش‌ت رسيد بهم خبر بده 815 01:10:16,008 --> 01:10:16,833 بذار سعيم رو بکنم 816 01:10:18,124 --> 01:10:21,534 ان شاء الله درست ميشه ممنون- 817 01:10:55,166 --> 01:11:00,003 بله اين چيه؟ 818 01:11:00,003 --> 01:11:01,188 بيا داخل 819 01:11:01,188 --> 01:11:09,286 حتي مامورهاي مخفي هم رازهاي خودشون رو دارن 820 01:11:10,683 --> 01:11:11,412 بشين لطفا 821 01:11:15,254 --> 01:11:17,001 آب مي‌خواي؟ نه، رديفم - 822 01:11:21,081 --> 01:11:23,400 امروز ديدمش خب؟ - 823 01:11:25,112 --> 01:11:28,719 اين يهودي خيلي باهوشه چي شد؟ چي گفت؟ - 824 01:11:28,943 --> 01:11:31,160 نه، هيچي نگفت مقاله‌ش رو خوندم 825 01:11:32,544 --> 01:11:35,444 خيلي اطلاعات داره اما اون هيچي نميدونه - 826 01:11:39,364 --> 01:11:43,408 عمر، بايد به اين حرومزاده‌ها يه درس حسابي بديم 827 01:11:44,169 --> 01:11:46,614 اونا مي‌خوان به ما ياد بدن که چطور کشورمون رو اداره کنيم 828 01:11:47,494 --> 01:11:49,490 در مورد روابط داخلي ما تو کشورشون مي‌نويسن 829 01:11:50,454 --> 01:11:51,837 بهشون نيازي نداريم 830 01:11:52,782 --> 01:11:56,234 تو هموني عمر.. هموني که باهوش‌تره 831 01:11:57,429 --> 01:11:58,913 که کمکون مي‌کني از اينجا پرتش کنيم بيرون 832 01:12:00,466 --> 01:12:03,047 فقط اون نه، تمام امريکايي‌ها بايد از اينجا پرت بشن بيرون 833 01:12:05,608 --> 01:12:08,515 و ميدوني چيه؟ واقعا متاسفم ولي ميشه اين رو در بياري؟ 834 01:12:09,200 --> 01:12:10,566 واقعا حواسم رو پرت مي‌کنه واقعا.. يادم رفت - 835 01:12:11,176 --> 01:12:14,570 خوب شد؟ آره - 836 01:12:15,464 --> 01:12:16,392 بگو 837 01:12:16,899 --> 01:12:18,227 مي‌خواد يکي به نام گيلاني رو ببينه 838 01:12:19,140 --> 01:12:20,589 گيلاني کيه؟ 839 01:12:21,933 --> 01:12:25,097 کسي به اين نام نداريم منظورت چيه؟ - 840 01:12:25,952 --> 01:12:29,585 يه شخصيت ساختگيه !يه طعمه 841 01:12:33,677 --> 01:12:36,561 ميدوني، اگر بخوام صادق باشم ايندفعه يکم دستپاچه شدم 842 01:12:37,114 --> 01:12:37,785 خصوصا بعد از ماموريت هندي‌ها 843 01:12:39,567 --> 01:12:40,560 عمر 844 01:12:41,554 --> 01:12:44,168 اينجا هند نيست، اينجا پاکستانه جات اينجا امنه 845 01:12:44,872 --> 01:12:46,031 و باهاتيم 846 01:12:47,015 --> 01:12:48,111 آره، ميدونم 847 01:12:48,780 --> 01:12:51,547 نگران نباش، همه چيز درست ميشه 848 01:12:52,967 --> 01:12:54,975 ان شاء الله ان شاء الله - 849 01:13:03,000 --> 01:13:04,028 زودباش 850 01:13:06,176 --> 01:13:09,130 گفت امشب ايميل ميزنه ميزنه - 851 01:13:16,070 --> 01:13:18,869 نيازي نيست تمام شب رو به مانيتور زل بزني 852 01:13:34,073 --> 01:13:35,434 خبراي خوش دارم 853 01:13:36,033 --> 01:13:37,975 ديروز با منشي جناب گيلاني صحبت کردم 854 01:13:38,600 --> 01:13:40,500 و گفت که آقاي گيلاني مقالات شما رو خوندن 855 01:13:41,573 --> 01:13:43,021 ميري که ببينيش 856 01:13:43,925 --> 01:13:48,264 مدتي کراچيه، مي‌خواي منتظر بموني که برگرده به راوالپيندي؟ 857 01:13:48,904 --> 01:13:53,342 مي‌خواي سوالي بپرسي؟ ميدمش به منشي‌ش 858 01:13:53,509 --> 01:13:55,231 نه، بهش گفتم سوال نه 859 01:13:55,859 --> 01:14:02,987 و اگر تو برنامه‌ت جا ميشه ميتوني بيست و سوم ماه جاري آقاي گيلاني رو در کراچي ببيني 860 01:14:03,280 --> 01:14:05,544 مخلص شما، بشير 861 01:14:07,320 --> 01:14:09,851 !رديفش کرد 862 01:14:11,170 --> 01:14:12,665 وايسا 863 01:14:13,733 --> 01:14:22,087 بله، خوشحال ميشم همين 23 ماه ببينمشون 864 01:14:24,927 --> 01:14:26,550 مخلصم، دني 865 01:14:30,002 --> 01:14:30,812 !باورنکردنيه 866 01:14:34,263 --> 01:14:36,223 ژانويه 2002 کراچي - پاکستان 867 01:14:40,084 --> 01:14:41,941 مطمئني نمي‌خوري؟ ميل ندارم، ممنون - 868 01:14:43,600 --> 01:14:46,070 ممنون بشير حرفش هم نزن - 869 01:14:46,705 --> 01:14:48,241 دارم وظيفه‌ام رو انجام ميدم 870 01:14:50,265 --> 01:14:53,203 ماشيني که ما رو ميبره پيش گيلاني همين الانا ميرسه 871 01:14:53,781 --> 01:14:55,856 زمان مشخص کرد؟ ساعت چنده؟ - 872 01:14:56,777 --> 01:14:59,529 نزديک 11:35 بايد برسه ديگه - 873 01:15:04,418 --> 01:15:06,681 مطمئني همه چيز امن و امانه؟ 874 01:15:08,291 --> 01:15:09,747 ببين، ميتوني سوالاتت رو بدي به من و بدمش بهش 875 01:15:10,563 --> 01:15:12,399 نيازي نيست بياي نه، بهت اعتماد دارم - 876 01:15:12,899 --> 01:15:15,647 اگر ميگي حله پس حله بهت اعتماد دارم 877 01:15:16,985 --> 01:15:18,361 منم ميترسم ولي چيزي نميشه 878 01:15:20,235 --> 01:15:22,307 بهم اعتماد داري؟ البته که دارم - 879 01:15:22,891 --> 01:15:24,622 من باهاتم، نگران نباش 880 01:15:27,974 --> 01:15:29,185 آره، همين ماشينه. بيا 881 01:15:29,843 --> 01:15:30,403 بله همينه 882 01:15:33,574 --> 01:15:36,062 ببخشيد 883 01:15:38,467 --> 01:15:39,620 بازم ممنون 884 01:15:45,441 --> 01:15:48,236 بيا، کيفت رو بردار اوه، هميشه يادم ميره - 885 01:15:57,545 --> 01:15:58,345 بيا 886 01:16:33,840 --> 01:16:35,001 اسم من دني پيرل‌ـه 887 01:16:35,468 --> 01:16:37,706 من يک امريکايي يهودي هستم 888 01:16:39,347 --> 01:16:47,199 پدر دانشمند بود، پدرم يهوديه من هم يهودي هستم 889 01:16:48,153 --> 01:16:50,262 آئين خانواده‌ام يهوديته 890 01:16:50,787 --> 01:16:53,228 در مورد شرايط فعلي‌م چيزي نمي‌دونم 891 01:16:54,700 --> 01:16:57,859 قادر نيستم با کسي صحبت کنم 892 01:16:58,134 --> 01:17:04,710 و فکر مي‌کنم يه سري آدم تو گوانتانمو تو همچين شرايطي هستن 893 01:17:05,858 --> 01:17:11,941 فهميدم که اين بخشي از مشکلاتيه که ما امريکايي‌ها در تمام دنيا با اون مواجه خواهيم شد 894 01:17:20,165 --> 01:17:22,937 خوب بود به کار نمياد - 895 01:17:27,529 --> 01:17:29,963 فکر کنم آدماي حرفه‌اي هستن که اين جرم رو مرتکب شدن 896 01:17:30,693 --> 01:17:32,541 مطمئني هنوز زنده‌ست؟ 897 01:17:33,131 --> 01:17:34,483 اميدوارم 898 01:17:35,372 --> 01:17:39,578 معمولا از اين آدمبرباها داستان‌هاي زيبا نمي‌شنوي؟ 899 01:17:40,205 --> 01:17:42,562 فکر کنم از وقتي که شبيکه ارتباطات اونا رو از بين برديم 900 01:17:42,892 --> 01:17:44,788 و اوني که کارهاي ايميل رو انجام ميداد رو گرفتيم 901 01:17:45,601 --> 01:17:51,746 فکر کنم براي همين به دنياي مخفي رفتن و تو شبکه ارتباطي ظاهر نميشن 902 01:17:52,824 --> 01:17:54,759 تيم‌مون رو فرستاديم سعي مي‌کنيم پيداش کنيم 903 01:17:55,253 --> 01:17:57,010 تا الان موفق نشديم بهش برسيم 904 01:17:57,574 --> 01:17:58,010 فکر مي‌کنيد کجاست؟ پاکستان؟ 905 01:17:59,134 --> 01:18:02,959 خب اون گزارش داده بود که نزديک پنجابه 906 01:18:03,239 --> 01:18:05,066 اما هنوز موفق نشديم رديابي‌ش کنيم 907 01:18:05,066 --> 01:18:06,308 تيم‌مون هنوز در تلاشه 908 01:18:52,146 --> 01:19:00,776 چرا اين کار رو مي‌کني؟ من بهت اعتماد کردم، بشير 909 01:19:06,385 --> 01:19:07,401 تو کي هستي؟ 910 01:19:09,473 --> 01:19:10,312 من ناجي هستم 911 01:19:15,643 --> 01:19:17,525 تو بخاطر دلايل خودخواهانه‌ت به من اعتماد کردي 912 01:19:20,054 --> 01:19:21,913 داستان مي‌خواستي، نه؟ 913 01:19:25,354 --> 01:19:27,507 فقط دنبال گفتن حقيقت بودم 914 01:19:30,395 --> 01:19:31,507 حقيقت در مورد فلسطين؟ 915 01:19:36,016 --> 01:19:38,055 حقيقت در مورد گوانتانامو؟ 916 01:19:40,465 --> 01:19:41,745 کدومش؟ 917 01:19:46,661 --> 01:19:48,149 از من چي مي‌خواي؟ 918 01:19:52,121 --> 01:19:52,959 مي‌تونم کمکت کنم 919 01:19:56,630 --> 01:19:57,567 ميتوني بهم اعتماد کني 920 01:20:01,959 --> 01:20:04,588 اعتماد کنم که به يه افغانستان ديگه حمله‌ور بشين؟ 921 01:20:14,891 --> 01:20:15,700 شما توطئه کردين که اسلام رو نابود کنيد 922 01:20:18,074 --> 01:20:19,933 اما من اجازه نميدم چنين اتفاقي بي‌اُفته 923 01:20:22,066 --> 01:20:24,298 اين کلام خداست 924 01:20:29,642 --> 01:20:30,722 هيچ تغييري شکل نمي‌گيره 925 01:20:31,945 --> 01:20:32,769 حرف نزن 926 01:20:34,325 --> 01:20:35,085 فقط ساکت باش 927 01:20:42,264 --> 01:20:45,042 با مادران و خواهران من چيکار مي‌کنيد؟ 928 01:20:47,345 --> 01:20:48,359 بهشون تجاوز مي‌کنيد 929 01:20:53,178 --> 01:20:54,602 ترسيدي؟ 930 01:20:56,476 --> 01:20:58,637 ترسيدي؟ نه - 931 01:20:59,163 --> 01:21:00,419 نترسيدي؟ 932 01:21:04,240 --> 01:21:07,054 ميان دنبالم کمکي به هيچي نمي‌کنه 933 01:21:25,501 --> 01:21:28,598 مي‌خواي بدوني ترسيدن چجور حسيه؟ 934 01:21:30,990 --> 01:21:32,510 نمي‌خوام به کسي آسيبي برسونم 935 01:21:34,202 --> 01:21:35,648 هيچکس نمي‌خواد به کسي آسيبي بزنه 936 01:21:38,008 --> 01:21:38,744 تو اين رو ميگي؟ 937 01:21:43,662 --> 01:21:45,342 تو.. يه يهودي عوضي داره اين رو ميگه 938 01:22:01,190 --> 01:22:02,190 فکر کردي چي هستي؟ 939 01:22:05,320 --> 01:22:06,320 فکر کردي قوي هستي؟ 940 01:22:14,007 --> 01:22:14,702 چيه؟ 941 01:22:15,570 --> 01:22:17,695 چيه؟ 942 01:22:21,160 --> 01:22:22,120 ازت نمي‌ترسم 943 01:22:52,544 --> 01:22:54,544 بسيارخب 944 01:24:42,065 --> 01:24:42,665 اونجاست 945 01:25:01,064 --> 01:25:01,880 چرا فرار کردي؟ 946 01:25:40,058 --> 01:25:41,126 چاقو 947 01:25:43,203 --> 01:25:55,203 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 948 01:26:38,405 --> 01:26:40,795 الله اکبر الله اکبر - 949 01:26:41,629 --> 01:26:43,164 الله اکبر الله اکبر - 950 01:26:45,274 --> 01:26:57,274 :ارائه شده توسط مرجع باليوود سينما Www.Bollycine.org 951 01:27:09,030 --> 01:27:09,930 دوربين رو بيار 952 01:27:12,052 --> 01:27:17,660 خبرنگار وال استريت، دنيل پيرل که ماه پيش در کراچي پاکستان ربوده شده بود 953 01:27:17,861 --> 01:27:20,207 توسط آدمرباها کشته شد 954 01:27:21,033 --> 01:27:29,397 لاورا، من و مردم آمريکا عميقا ناراحتيم که از فقدان دنيل پيرل با خبر شديم 955 01:27:30,841 --> 01:27:35,563 ..براي همسر و پدر و مادرش 956 01:27:37,033 --> 01:27:39,018 دوستان و همکارانش عميقا ناراحتيم 957 01:27:40,501 --> 01:27:45,828 کسي که به اميد زنده موندن هفته‌ها وفادار موند 958 01:27:46,568 --> 01:27:48,848 الله اکبر الله اکبر - 959 01:27:49,038 --> 01:27:51,462 الله اکبر الله اکبر - 960 01:27:52,661 --> 01:27:53,661 پيرل پاکستان بود که ..روي يک داستاني در مورد 961 01:27:55,261 --> 01:27:57,432 در مورد اسلام فندامنتاليسم کار کنه که ربوده شد 962 01:27:57,615 --> 01:28:00,472 اولين عکس پيرل از طريق ايميل رسيد 963 01:28:00,918 --> 01:28:04,721 که او را متهم به جاسوسي براي سيا مي‌کرد 964 01:28:05,412 --> 01:28:13,185 دومين ايميل براي آزادي تعداد غيرقابل شماري از زندانيان پاکستاني در گوانتانمو درخواست داده بود 965 01:28:13,681 --> 01:28:17,076 پاکستاني‌ها ايميل رو رديابي کردن و به سه مرد در کراچي رسيدند 966 01:28:17,531 --> 01:28:21,185 که پليس را به عمر سعيد شيخ رساند کسي که به جنگ طلب اسلامي معروف است 967 01:28:21,914 --> 01:28:26,712 عمر، دادگاهت توي پاکستان برگزار ميشه 968 01:28:29,160 --> 01:28:29,849 بدون استرداد 969 01:28:31,473 --> 01:28:32,377 اگر ساکت بموني 970 01:28:35,149 --> 01:28:36,921 اين پيام‌ها مستقيما از تشکيلات مياد 971 01:28:43,380 --> 01:28:44,320 ..عمر، ميدوني 972 01:28:45,684 --> 01:28:47,268 چرا تو رو انتخاب کرديم؟ 973 01:28:49,992 --> 01:28:50,502 براي چي؟ 974 01:28:52,307 --> 01:28:54,107 چون تو يه آدم باهوش و تحصيل کرده هستي 975 01:28:56,269 --> 01:29:02,675 يه جهادي بي‌سواد نه احترام سرش ميشه !و نه ترس 976 01:29:06,859 --> 01:29:10,093 عمر، بزودي تو به قلب ميليون‌ها مسلمان در سراسر دنيا حکومت خواهي کرد 977 01:29:12,814 --> 01:29:17,293 عمر نگران نباش، همسر و فرزندت توسط پاکستان حفاظت ميشن 978 01:29:20,659 --> 01:29:23,852 پاکستان هميشه از امثال تو حفاظت مي‌کنه 979 01:29:29,547 --> 01:29:33,689 پليس پاکستان ميگه دو نفر مظنون رو در رابطه ..با آدمربايي و قتل خبرنگار وال استريت 980 01:29:36,553 --> 01:29:39,455 دنيل پيرل در سال 2002 دستگير کرده 981 01:29:39,832 --> 01:29:42,236 در نشست خبري امروز ..نويسندگان اذعان داشتند اين دو شخص با 982 01:29:42,363 --> 01:29:45,988 جزو تشکيلاتي مرتبط با القاعده بودند 983 01:29:46,892 --> 01:29:50,168 ما مدارکي داريم که نشون ميده دنيل توسط عمر شيخ دزديده شده 984 01:29:52,096 --> 01:29:58,346 ما مدارکي از ايميل‌هاي ارسالي داريم که به دستور عمر شيخ نوشته شدن 985 01:29:59,141 --> 01:30:03,389 اين‌ها مدارک تصادفي هستن ..بعلاوه مدرک تصويري که 986 01:30:04,101 --> 01:30:05,689 که نشون ميده دنيل سلاخي شده 987 01:30:06,519 --> 01:30:10,829 حالا که دادگاه محاکمه رو شروع کرده و پرونده ثبت شده 988 01:30:11,708 --> 01:30:16,198 پيمان بين پاکستان و امريکا انجام شده 989 01:30:16,773 --> 01:30:21,125 که بمحض پايان دادرسي اون بايد به حبس ابد محاکمه بشه 990 01:30:22,854 --> 01:30:23,534 و بعد به امريکا تحويل داده بشه 991 01:30:24,812 --> 01:30:27,616 من امروز داخل دادگاه نبودم بهم اجازه ندادن 992 01:30:27,864 --> 01:30:29,077 پسرتون رو مي‌بينيد؟ 993 01:30:29,598 --> 01:30:30,190 در آينده مي‌بينيدش؟ 994 01:30:30,762 --> 01:30:31,190 البته 995 01:30:33,170 --> 01:30:34,689 اجازه ملاقات با اون رو براي ساعت 2 امروز گرفتم 996 01:30:35,089 --> 01:30:38,453 فکر مي‌کنيد عمر شيخ دنيل پيرل رو کشته؟ 997 01:30:38,870 --> 01:30:39,935 اون کشتش؟ 998 01:30:41,369 --> 01:30:43,035 مطمئنم که بي‌گناهه 999 01:30:44,039 --> 01:30:46,598 يکي قصد داره براش پاپوش درست کنه 1000 01:30:47,013 --> 01:30:48,232 اينا يک توطئه‌ست 1001 01:30:48,346 --> 01:30:51,650 چجور توطئه‌اي؟ اينش رو نميدونم - 1002 01:30:52,180 --> 01:30:52,650 فقط ميدونم که توطئه‌ست 1003 01:30:53,371 --> 01:30:55,857 چجور دسيسه‌اي؟ فکر مي‌کنيد دسيسه دولت پاکستان باشه؟ 1004 01:30:57,922 --> 01:31:01,964 ببينيد، الان نظري در اين رابطه ندارم فکر مي‌کنيد کار دولت امريکاست؟ - 1005 01:31:03,508 --> 01:31:04,292 ممنون آقا، آقا، آقا- 1006 01:31:11,155 --> 01:31:23,155 :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجم: بينگسا 1007 01:31:44,241 --> 01:31:49,360 پنجم ژولاي عمر شيخ به اعدام محکوم شد 1008 01:31:50,216 --> 01:31:53,923 اين تروريست‌ها هنوز هم داخل هستن و باعث خراب ميشن 1009 01:31:54,499 --> 01:31:59,303 شش گروگان در هتل تاج گرفتن 1010 01:31:59,491 --> 01:32:02,696 و ميگن که بالاي 40-50 گروگان هم در هتل اوبري گرفتن 1011 01:32:04,198 --> 01:32:05,772 هتل تاج در آتشه و خبرنگارها سعي مي‌کنند روش آب بريزن 1012 01:32:05,872 --> 01:32:12,234 حالا تو روز روشن ميشه تروريست‌ها حرکات پليس رو زيرنظر دارن 1013 01:32:12,899 --> 01:32:15,634 آتش‌نشان‌ها دارن تلاش مي‌کنند تا آتش رو خاموش کنند 1014 01:32:16,186 --> 01:32:21,104 ..نزديک پنج تروريست داخل الو - 1015 01:32:22,833 --> 01:32:24,670 از دهلي زنگ ميزنم از وزارت امور خارجه 1016 01:32:25,528 --> 01:32:27,344 ميتونم با آقاي زنداري صحبت کنم؟ 1017 01:32:29,873 --> 01:32:31,028 بله 1018 01:32:31,757 --> 01:32:34,287 لطفا بهش بگين که دولت هند خيلي عصبانيه 1019 01:32:35,474 --> 01:32:37,776 براي ما راهي نذاشتين !جز اقدام نظامي 1020 01:32:38,864 --> 01:32:41,397 !پس حاضر باشيد بله 1021 01:32:42,939 --> 01:32:44,403 !کافيه 1022 01:32:56,952 --> 01:32:57,518 و عليکم اسلام 1023 01:32:58,313 --> 01:32:59,551 چرا دارن مهمات هدر ميدن؟ 1024 01:33:01,422 --> 01:33:02,341 تليويزيون رو نمي‌بيني؟ 1025 01:33:03,364 --> 01:33:04,405 تمام هدف‌ها روي سالن رقصه 1026 01:33:06,010 --> 01:33:08,009 بيست و هفتم نوامبر 2008 حيدر آباد - پاکستان 1027 01:33:08,023 --> 01:33:20,023 :کامل‌ترين آرشيو سينما و تلوزيون هند Www.Bollycine.org 1028 01:33:20,023 --> 01:33:25,560 طي حمله 26/11 در بمبئي عمر شيخ دو تماس دروغين با دفاتر دولت پاکستان و هند برقرار کرد 1029 01:33:25,837 --> 01:33:31,065 اين تماس داشت به جنگ در مرز هند و پاکستان منتهي مي‌شد 1030 01:33:31,810 --> 01:33:34,902 عمر شيخ به ادامه تحمل حبسش در زندان مرکزي حيدآباد، پاکستان ادامه داد 1031 01:33:35,127 --> 01:33:37,487 .حکم اعدام او همچنان معلق است 1032 01:33:37,946 --> 01:33:47,946 First Edited - Farsi Version 26.07.2020 - By BollyCine Copyright© Bollycine.Org 95020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.