All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S03E01.WEBRip.x264-ION10.Hi
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,527 --> 00:00:08,225
[Jon Batiste's "What A Wonderful World"]
2
00:00:08,269 --> 00:00:15,406
♪
3
00:00:49,745 --> 00:00:52,965
[exhales]
4
00:00:53,009 --> 00:00:57,231
♪ I see trees of green
5
00:00:57,274 --> 00:00:59,233
♪
6
00:00:59,276 --> 00:01:02,627
♪ And red roses too
7
00:01:04,847 --> 00:01:08,416
♪ I see them bloom
8
00:01:09,852 --> 00:01:12,898
♪ For me and you
9
00:01:12,942 --> 00:01:15,118
[machine beeping]
10
00:01:15,162 --> 00:01:17,947
♪ And I think to myself
11
00:01:17,990 --> 00:01:22,995
♪
12
00:01:23,039 --> 00:01:26,173
♪ What a wonderful world
13
00:01:26,216 --> 00:01:28,610
[water running]
14
00:01:28,653 --> 00:01:35,660
♪
15
00:01:35,704 --> 00:01:38,010
I love you.
16
00:01:38,054 --> 00:01:40,839
♪ I see skies of blue
17
00:01:42,972 --> 00:01:45,279
♪ And clouds of white
18
00:01:45,322 --> 00:01:48,586
[labored breathing]
19
00:01:48,630 --> 00:01:51,763
♪ The bright blessed day
20
00:01:51,807 --> 00:01:53,156
[phone vibrating]
21
00:01:53,200 --> 00:01:56,507
♪ In the dark sacred night
22
00:01:58,335 --> 00:02:01,773
♪ And I think to myself
23
00:02:01,817 --> 00:02:06,430
♪
24
00:02:06,474 --> 00:02:10,956
♪ What a wonderful world
25
00:02:11,000 --> 00:02:18,138
♪
26
00:02:30,062 --> 00:02:32,108
You okay?
27
00:02:32,152 --> 00:02:39,463
♪
28
00:02:40,334 --> 00:02:45,252
- ♪ The colors
of the rainbow ♪
29
00:02:45,295 --> 00:02:49,604
♪ So pretty in the sky
30
00:02:49,647 --> 00:02:51,432
- [exhales]
31
00:02:51,475 --> 00:02:55,523
- ♪ And also on the faces
32
00:02:55,566 --> 00:02:59,440
♪ Of all the people going by
33
00:03:01,572 --> 00:03:04,880
♪ I see friends
shaking hands ♪
34
00:03:06,708 --> 00:03:10,581
♪ Saying "How do you do?"
35
00:03:13,149 --> 00:03:16,500
♪ They're really saying
36
00:03:16,544 --> 00:03:22,245
♪ "I love you"
37
00:03:22,289 --> 00:03:29,383
♪
38
00:03:30,949 --> 00:03:32,908
[no audible dialogue]
39
00:03:34,083 --> 00:03:36,825
♪ I hear babies cry
40
00:03:36,868 --> 00:03:39,219
[keys clacking]
41
00:03:39,262 --> 00:03:42,222
♪ I watch them grow
42
00:03:45,181 --> 00:03:49,054
♪ They'll know much more
43
00:03:49,098 --> 00:03:53,885
♪ Than I'll ever know
44
00:03:56,323 --> 00:03:58,368
♪ And I think to myself
45
00:04:02,590 --> 00:04:06,507
♪ What a wonderful world
46
00:04:12,948 --> 00:04:15,820
[machinery beeping]
47
00:04:19,041 --> 00:04:19,911
[phone buzzing]
48
00:04:19,955 --> 00:04:23,088
♪ What a wonderful world
49
00:04:23,132 --> 00:04:30,182
♪
50
00:04:30,226 --> 00:04:34,056
♪ What a wonderful world
51
00:04:40,845 --> 00:04:44,806
♪ What a wonderful world
52
00:04:46,634 --> 00:04:50,028
♪ What a wonderful world
53
00:04:50,072 --> 00:04:51,552
[machinery beeping]
54
00:04:51,595 --> 00:04:52,770
[air hissing]
55
00:04:52,814 --> 00:04:55,425
[frenetic percussive music]
56
00:04:55,469 --> 00:04:57,166
- Lauren!
Hi.
57
00:04:57,209 --> 00:04:58,167
Hi.
Good morning.
58
00:04:58,210 --> 00:04:59,473
Check this out.
59
00:04:59,516 --> 00:05:01,344
It's a play on
an egg-white Croque Madame
60
00:05:01,388 --> 00:05:02,519
with farm fresh ingredients
61
00:05:02,563 --> 00:05:04,086
and twenty seed
ancient grain bread...
62
00:05:04,129 --> 00:05:05,087
- So it's a sandwich?
63
00:05:05,130 --> 00:05:06,349
- No.
No, ma'am.
64
00:05:06,393 --> 00:05:08,612
Because this has
"Granny Smith agave compote"
65
00:05:08,656 --> 00:05:09,831
spread all over it.
66
00:05:09,874 --> 00:05:11,354
- Applesauce.
67
00:05:11,398 --> 00:05:12,616
- Okay, yeah.
Fine. You got me.
68
00:05:12,660 --> 00:05:14,226
It's an applesauce sandwich,
all right?
69
00:05:14,270 --> 00:05:17,012
Maybe I spiraled during the
sourdough-banana-bread phase
70
00:05:17,055 --> 00:05:18,492
of the pandemic.
71
00:05:18,535 --> 00:05:20,232
- Are you gonna eat that
in the meeting?
72
00:05:20,276 --> 00:05:21,799
- [stammering] In what meeting?
73
00:05:21,843 --> 00:05:23,627
- Hospital-wide.
Max just called it.
74
00:05:23,671 --> 00:05:24,976
- He did? Yes.
- Mm-hmm.
75
00:05:25,020 --> 00:05:27,327
- Today just keeps
getting better, doesn't it?
76
00:05:27,370 --> 00:05:28,632
- You're incredibly upbeat
77
00:05:28,676 --> 00:05:29,957
for someone who's
living on seeds.
78
00:05:29,981 --> 00:05:31,026
- Oh, come on.
79
00:05:31,069 --> 00:05:32,549
Everyone loves
a Goodwin townhall.
80
00:05:32,593 --> 00:05:34,179
Max gets all hopped up
and fires an entire department?
81
00:05:34,203 --> 00:05:35,378
Boom!
82
00:05:35,422 --> 00:05:36,660
Max threatens doctors
with jail time?
83
00:05:36,684 --> 00:05:37,946
Boom!
Let's get a good seat.
84
00:05:37,989 --> 00:05:40,601
- What the hell
is wrong with you?
85
00:05:40,644 --> 00:05:42,820
- Plantain truffle scone?
- No.
86
00:05:42,864 --> 00:05:44,431
♪
87
00:05:44,474 --> 00:05:47,042
- Of all the gin joints
in New York.
88
00:05:47,085 --> 00:05:50,393
- Uh, I owe you call or 12.
89
00:05:50,437 --> 00:05:51,544
- No worries.
I got the hint.
90
00:05:51,568 --> 00:05:53,788
- My silence wasn't a hint.
- True.
91
00:05:53,831 --> 00:05:55,374
After a few months,
it definitely became
92
00:05:55,398 --> 00:05:56,660
more of a statement.
93
00:05:56,704 --> 00:05:58,662
- My silence was me
hunkering down,
94
00:05:58,706 --> 00:06:01,404
battening the hatches,
focusing on my patients.
95
00:06:01,448 --> 00:06:03,406
- Okay.
96
00:06:03,450 --> 00:06:05,843
And now?
97
00:06:05,887 --> 00:06:07,192
- [scoffs]
98
00:06:07,236 --> 00:06:08,542
I've got no idea.
99
00:06:08,585 --> 00:06:11,501
I haven't even thought
about now.
100
00:06:11,545 --> 00:06:13,373
- Well, once you lift
your stay-at-home order,
101
00:06:13,416 --> 00:06:16,071
just, um, let me know.
102
00:06:16,114 --> 00:06:21,206
♪
103
00:06:21,250 --> 00:06:22,904
- How about tonight?
104
00:06:26,951 --> 00:06:28,910
[laughs]
105
00:06:32,957 --> 00:06:34,742
- Wow.
It wasn't even planned.
106
00:06:34,785 --> 00:06:35,786
Good morning, everyone.
107
00:06:35,830 --> 00:06:37,397
- Max, what are the chances
108
00:06:37,440 --> 00:06:38,800
you can just give me
the highlights
109
00:06:38,833 --> 00:06:40,288
and skip the razzle-dazzle
and get back to work?
110
00:06:40,312 --> 00:06:41,420
- Yeah, it'll be quick.
Promise.
111
00:06:41,444 --> 00:06:42,837
- See ya, Dermatology.
- No.
112
00:06:42,880 --> 00:06:45,013
No one is getting sacked today.
- Aww.
113
00:06:45,056 --> 00:06:47,058
- Yeah, so... no, Iggy.
114
00:06:47,102 --> 00:06:49,670
I just wanted to tell everyone
how proud I am
115
00:06:49,713 --> 00:06:52,107
of this whole hospital,
116
00:06:52,150 --> 00:06:54,588
of everything that
we survived together.
117
00:06:54,631 --> 00:06:55,937
We've been through hell.
118
00:06:55,980 --> 00:06:57,765
We're tired.
We're hurting.
119
00:06:57,808 --> 00:07:00,768
But our sacrifices are
starting to turn the tide.
120
00:07:00,811 --> 00:07:02,247
- This doesn't sound quick.
121
00:07:02,291 --> 00:07:05,599
- So today, things are
finally turning around.
122
00:07:05,642 --> 00:07:09,037
Today, Dr. Kapoor gets off
his ventilator.
123
00:07:09,080 --> 00:07:10,125
- [gasps]
- Yes.
124
00:07:10,168 --> 00:07:11,343
- Yeah.
It's great news.
125
00:07:11,387 --> 00:07:12,843
And listen...
I want everyone to know.
126
00:07:12,867 --> 00:07:15,696
I am committed to fixing
the cracks around here, okay?
127
00:07:15,739 --> 00:07:19,090
The system abandoned us
when we needed it most.
128
00:07:19,134 --> 00:07:20,222
[rumbling from above]
129
00:07:20,265 --> 00:07:22,616
And I... I vow... uh...
130
00:07:22,659 --> 00:07:25,488
[rumbling continues]
I vow to fix the system
131
00:07:25,532 --> 00:07:26,837
that left us overburdened
132
00:07:26,881 --> 00:07:29,100
and unprotected that, uh...
[clears throat]
133
00:07:29,144 --> 00:07:33,235
The system that left
our most vulnerable patients
134
00:07:33,278 --> 00:07:35,890
behind, and then hopefully,
135
00:07:35,933 --> 00:07:38,545
New Amsterdam can finally
get back to nor...
136
00:07:38,588 --> 00:07:40,677
[rumbling intensifies]
137
00:07:40,721 --> 00:07:42,157
[dramatic music]
138
00:07:42,200 --> 00:07:45,726
[whooshing]
139
00:07:59,000 --> 00:08:00,784
- Prep the ED for triage.
- On it.
140
00:08:00,828 --> 00:08:02,588
- We're gonna be overrun.
Warn the blood bank.
141
00:08:02,612 --> 00:08:04,484
- Copy.
142
00:08:04,527 --> 00:08:05,678
- We're gonna need to call in...
143
00:08:05,702 --> 00:08:06,573
- The rest of the trauma team.
144
00:08:06,616 --> 00:08:08,618
- Yeah.
145
00:08:08,662 --> 00:08:11,839
[metal rattling]
146
00:08:15,407 --> 00:08:17,279
[tense music]
147
00:08:17,322 --> 00:08:18,672
- [gasps]
148
00:08:18,715 --> 00:08:20,543
- 28-year-old flight attendant,
149
00:08:20,587 --> 00:08:22,545
unrestrained,
thrown against the wall.
150
00:08:22,589 --> 00:08:23,740
- Any fatalities yet?
- Ah, my chest!
151
00:08:23,764 --> 00:08:25,417
- Not yet.
- Let's keep it that way.
152
00:08:25,461 --> 00:08:27,352
- Ma'am, we're gonna take
good care of you, okay?
153
00:08:27,376 --> 00:08:28,508
Let's get her to Trauma One.
154
00:08:28,551 --> 00:08:30,466
Hey, I need an EKG,
a portable chest,
155
00:08:30,510 --> 00:08:32,337
and full blood panel
including coags.
156
00:08:32,381 --> 00:08:33,643
- Oh, my chest!
157
00:08:33,687 --> 00:08:34,949
- It's on me.
Ready?
158
00:08:34,992 --> 00:08:36,254
One, two, three.
159
00:08:36,298 --> 00:08:37,778
[dramatic music]
160
00:08:37,821 --> 00:08:39,649
- Okay, deep breaths for me,
Shenaz, okay?
161
00:08:39,693 --> 00:08:40,650
- Let's go.
Monitor cardiac input.
162
00:08:40,694 --> 00:08:43,000
- It hurts.
- 90 over palp.
163
00:08:43,044 --> 00:08:44,891
- Neck veins distended
with muffled heart sounds.
164
00:08:44,915 --> 00:08:46,613
- Tamponade from
blunt force trauma.
165
00:08:46,656 --> 00:08:48,702
Okay, Shenaz,
there is fluid building up
166
00:08:48,745 --> 00:08:50,268
in the sack around your heart.
167
00:08:50,312 --> 00:08:52,662
It's squeezing your heart,
making it hard to pump blood.
168
00:08:52,706 --> 00:08:54,490
We're going to do our best
to fix it.
169
00:08:54,534 --> 00:08:55,839
Walsh, start a morphine drip.
170
00:08:55,883 --> 00:08:57,841
Reyes, I need
a Pericardiocentesis.
171
00:08:57,885 --> 00:08:59,582
And grab me if you see blood.
172
00:08:59,626 --> 00:09:04,282
♪
173
00:09:04,326 --> 00:09:07,242
[indistinct chatter]
174
00:09:09,592 --> 00:09:11,986
[patient groaning]
175
00:09:12,029 --> 00:09:13,596
What you got?
- Nothing.
176
00:09:13,640 --> 00:09:15,598
- A 747 goes down,
and you got nothing?
177
00:09:15,642 --> 00:09:16,686
What about this one?
178
00:09:16,730 --> 00:09:17,794
- Well, seeing as
I'm a trauma surgeon
179
00:09:17,818 --> 00:09:19,384
and he doesn't need surgery...
180
00:09:19,428 --> 00:09:21,667
- I encourage you to harken
back to just a few months ago
181
00:09:21,691 --> 00:09:23,301
when we all chipped in
to save lives
182
00:09:23,345 --> 00:09:24,520
no matter our job title.
183
00:09:24,564 --> 00:09:25,932
- I'd prefer not to harken back
to a time
184
00:09:25,956 --> 00:09:27,325
when thousands of people
died every day,
185
00:09:27,349 --> 00:09:28,916
but maybe that's just me.
186
00:09:28,959 --> 00:09:30,265
- Walsh?
187
00:09:30,308 --> 00:09:31,614
- Mariel Rabkin,
188
00:09:31,658 --> 00:09:33,442
a 34-year-old
hit by a flying iPhone.
189
00:09:33,485 --> 00:09:34,835
- Okay, let's get her over to...
190
00:09:34,878 --> 00:09:36,837
- Page me if she needs surgery.
191
00:09:36,880 --> 00:09:39,796
- Copilot with deep abdominal
blood lac and blood loss.
192
00:09:39,840 --> 00:09:42,016
Heart rate up to 118.
BP down to 108/40.
193
00:09:42,059 --> 00:09:44,235
- See, good things come
to those who wait.
194
00:09:44,279 --> 00:09:45,759
- Hawaii.
195
00:09:45,802 --> 00:09:47,650
- Ma'am, you're in New York
at New Amsterdam Hospital.
196
00:09:47,674 --> 00:09:48,762
- Hawaii.
197
00:09:48,805 --> 00:09:50,285
[labored breathing]
198
00:09:50,328 --> 00:09:51,634
- Oh.
199
00:09:51,678 --> 00:09:53,003
- Got a stat request
from the ambulance.
200
00:09:53,027 --> 00:09:54,376
The copilot needs O-neg blood.
201
00:09:54,419 --> 00:09:55,638
- Okay, then you're with me.
202
00:09:55,682 --> 00:09:57,050
Let's get her into Trauma One.
- Occupied.
203
00:09:57,074 --> 00:09:58,946
- Trauma Two.
- Occupied.
204
00:09:58,989 --> 00:10:00,401
- All right, we're going
straight into the OR.
205
00:10:00,425 --> 00:10:02,427
Grab a side.
206
00:10:02,471 --> 00:10:04,647
♪
207
00:10:04,691 --> 00:10:07,650
- Excuse me, Dr. Goodwin?
Nelson Peña.
208
00:10:07,694 --> 00:10:09,652
I'm the lead investigator
with the NTSB.
209
00:10:09,696 --> 00:10:10,760
- Welcome to our little bubble.
210
00:10:10,784 --> 00:10:12,065
I assume everybody
tested negative?
211
00:10:12,089 --> 00:10:13,830
- My Go Team is fully intact
212
00:10:13,874 --> 00:10:15,025
and ready to begin
the investigation.
213
00:10:15,049 --> 00:10:16,485
- Uh, well, that's good to hear,
214
00:10:16,528 --> 00:10:18,332
but isn't the plane still
floating in the East River?
215
00:10:18,356 --> 00:10:19,575
- Well, this Go Team deals
216
00:10:19,619 --> 00:10:21,118
with the human element
of these incidents.
217
00:10:21,142 --> 00:10:22,293
- Sounds like
we're on the same side.
218
00:10:22,317 --> 00:10:23,623
- No doubt.
219
00:10:23,666 --> 00:10:25,209
We'll do our best
to stay out of your way.
220
00:10:25,233 --> 00:10:27,627
We just need to interview every
crew member and passenger
221
00:10:27,670 --> 00:10:28,952
who may have
pertinent information.
222
00:10:28,976 --> 00:10:30,978
- Well, roger that.
Or... sorry.
223
00:10:31,021 --> 00:10:32,912
As long as it doesn't interfere
with patient care,
224
00:10:32,936 --> 00:10:34,285
I will help in any way I can.
225
00:10:34,329 --> 00:10:35,678
- Understood.
226
00:10:35,722 --> 00:10:37,941
We wanna start with the pilots.
Captain Starks?
227
00:10:37,985 --> 00:10:39,639
- I'll find him for you.
228
00:10:41,641 --> 00:10:43,643
Hey, have you seen the pilot?
229
00:10:43,686 --> 00:10:45,340
- Uh, yes, actually.
Right here.
230
00:10:45,383 --> 00:10:46,297
- What am I looking at?
231
00:10:46,341 --> 00:10:47,472
- Captain Dane Starks.
232
00:10:47,516 --> 00:10:50,127
He has been catatonic
since he arrived.
233
00:10:50,171 --> 00:10:51,694
- There's no masses.
There's no bleeds.
234
00:10:51,738 --> 00:10:53,304
Ventricles look normal.
This looks fine.
235
00:10:53,348 --> 00:10:54,697
- No, no, no.
That's the problem.
236
00:10:54,741 --> 00:10:56,917
It's not that he can't talk.
It's that he won't.
237
00:10:56,960 --> 00:11:00,660
[tense music]
238
00:11:00,703 --> 00:11:07,057
♪
239
00:11:10,713 --> 00:11:10,931
.
240
00:11:10,974 --> 00:11:12,541
[frenetic music]
241
00:11:12,584 --> 00:11:14,586
- Dr. Mandle.
- Morning, Dr. Goodwin.
242
00:11:14,630 --> 00:11:15,694
- Yeah, it was supposed to be.
243
00:11:15,718 --> 00:11:17,111
Why is Dr. Kapoor
still on a vent
244
00:11:17,154 --> 00:11:19,287
when you told me
he was getting off today?
245
00:11:19,330 --> 00:11:21,289
- I told you I was hoping
to take him off today,
246
00:11:21,332 --> 00:11:23,093
but we ran out of propofol
and had to switch to fentanyl.
247
00:11:23,117 --> 00:11:24,335
- Sorry.
248
00:11:24,379 --> 00:11:25,748
- Which takes longer
to wean the patient off.
249
00:11:25,772 --> 00:11:26,923
- I understand that,
but it sounds like you said
250
00:11:26,947 --> 00:11:28,775
we're out of propofol.
How is that possible?
251
00:11:28,818 --> 00:11:30,013
- Because we've had patients
on vents
252
00:11:30,037 --> 00:11:31,734
for the last 12 months straight,
253
00:11:31,778 --> 00:11:33,649
as has every hospital
in the country.
254
00:11:33,693 --> 00:11:34,955
Look, the stockpiles are empty,
255
00:11:34,998 --> 00:11:36,957
and the factories
can't meet demand.
256
00:11:37,000 --> 00:11:38,785
- If I get you propofol,
can you get Kapoor
257
00:11:38,828 --> 00:11:40,110
and the other patients
off the vents?
258
00:11:40,134 --> 00:11:42,179
- Yes, but...
- That is all I needed to hear.
259
00:11:42,223 --> 00:11:46,444
♪
260
00:11:46,488 --> 00:11:47,750
[elevator dings]
261
00:11:47,794 --> 00:11:49,012
- Dr. Goodwin.
262
00:11:49,056 --> 00:11:50,642
- You guys always
walk together like that?
263
00:11:50,666 --> 00:11:52,973
- We have rehearsals at noon.
You're welcome to join.
264
00:11:53,016 --> 00:11:54,167
- [chuckles]
- Any update on the pilot?
265
00:11:54,191 --> 00:11:55,410
- Right, the pilot.
Sorry.
266
00:11:55,453 --> 00:11:56,866
- Some of the passengers
reported seeing him
267
00:11:56,890 --> 00:11:58,935
acting strangely
before the flight.
268
00:11:58,979 --> 00:12:01,546
If Captain Starks knew
he was impaired before duty,
269
00:12:01,590 --> 00:12:02,910
then this becomes
a criminal case.
270
00:12:02,939 --> 00:12:04,114
- Right, well, Captain Starks
271
00:12:04,158 --> 00:12:05,309
is currently with his physician,
272
00:12:05,333 --> 00:12:06,614
but once we're done,
I'll let you know.
273
00:12:06,638 --> 00:12:08,312
- We'd like to test
his blood alcohol level...
274
00:12:08,336 --> 00:12:09,772
- Unfortunately,
you can't interrupt
275
00:12:09,816 --> 00:12:12,340
a patient's evaluation...
- Evaluation?
276
00:12:12,383 --> 00:12:14,124
So then the pilot's
not actually injured?
277
00:12:14,168 --> 00:12:15,822
- Look, Agent...
- Investigator.
278
00:12:15,865 --> 00:12:18,061
- See, that makes sense because
it's your job to investigate,
279
00:12:18,085 --> 00:12:20,783
and it's our job to heal.
280
00:12:20,827 --> 00:12:22,785
So once we're done...
- Dr. Goodwin.
281
00:12:22,829 --> 00:12:24,395
To clarify,
282
00:12:24,439 --> 00:12:27,877
you're blocking access
to a key witness.
283
00:12:27,921 --> 00:12:30,184
- I'm helping a patient.
284
00:12:30,227 --> 00:12:31,968
[indistinct PA announcements]
285
00:12:32,012 --> 00:12:35,537
[tense music]
286
00:12:35,580 --> 00:12:38,540
[sirens wail distantly]
287
00:12:38,583 --> 00:12:41,412
[clock ticking]
288
00:12:41,456 --> 00:12:44,198
- [clears throat]
289
00:12:48,071 --> 00:12:50,334
You know, sometimes
when people are having
290
00:12:50,378 --> 00:12:51,901
a hard time talking,
291
00:12:51,945 --> 00:12:54,208
it's not because
they are scared.
292
00:12:54,251 --> 00:12:56,036
It's because they're distracted.
293
00:12:56,079 --> 00:12:57,361
You know, their brain
keeps wandering off
294
00:12:57,385 --> 00:12:59,735
into the most random
pockets of life.
295
00:12:59,779 --> 00:13:02,825
They try to focus,
but they can't.
296
00:13:02,869 --> 00:13:05,088
You ever feel like that?
297
00:13:06,611 --> 00:13:08,831
Yeah.
We all do.
298
00:13:08,875 --> 00:13:10,485
But that's...
That's only part of it.
299
00:13:10,528 --> 00:13:13,227
The other part is that
300
00:13:13,270 --> 00:13:15,446
right when your brain
gets into a groove...
301
00:13:15,490 --> 00:13:16,621
Bam!
302
00:13:16,665 --> 00:13:18,058
It... it's right back there.
303
00:13:18,101 --> 00:13:19,973
It's in Indiana.
It's in the crash.
304
00:13:20,016 --> 00:13:21,713
All over again.
305
00:13:21,757 --> 00:13:23,150
But then those
memories disappear.
306
00:13:23,193 --> 00:13:25,979
And you...
You try to go back to them,
307
00:13:26,022 --> 00:13:27,545
but your brain
wanders off again,
308
00:13:27,589 --> 00:13:30,244
and you can't focus,
and round and round you go.
309
00:13:30,287 --> 00:13:33,247
And you start to wonder
if this is what it's like
310
00:13:33,290 --> 00:13:35,162
to go insane.
311
00:13:40,907 --> 00:13:42,865
But it's not.
312
00:13:42,909 --> 00:13:44,562
It's trauma.
313
00:13:44,606 --> 00:13:48,349
And trauma is a beast.
314
00:13:48,392 --> 00:13:49,741
It's invisible.
315
00:13:49,785 --> 00:13:52,483
It's not gonna show up
on your CT, but it's real.
316
00:13:52,527 --> 00:13:55,095
It's as real as cancer.
317
00:13:55,138 --> 00:13:57,619
And just like cancer,
if it goes untreated,
318
00:13:57,662 --> 00:13:59,926
it'll get worse.
319
00:13:59,969 --> 00:14:01,797
That is a fact.
320
00:14:01,841 --> 00:14:04,104
[soft dramatic music]
321
00:14:04,147 --> 00:14:05,366
But you know, Dane,
322
00:14:05,409 --> 00:14:08,064
all of these things
that you're feeling,
323
00:14:08,108 --> 00:14:10,240
I can help them go away,
324
00:14:10,284 --> 00:14:13,548
but you have to start
talking to me.
325
00:14:13,591 --> 00:14:15,811
That's where we start.
326
00:14:15,855 --> 00:14:22,818
♪
327
00:14:22,862 --> 00:14:25,603
- I don't...
328
00:14:25,647 --> 00:14:27,214
I don't remember any of it.
329
00:14:27,257 --> 00:14:28,824
- Yeah, okay.
Yeah.
330
00:14:28,868 --> 00:14:30,347
That's perfectly normal,
actually.
331
00:14:30,391 --> 00:14:33,263
- No, I was...
332
00:14:33,307 --> 00:14:36,005
I was having a manic episode.
333
00:14:36,049 --> 00:14:39,008
♪
334
00:14:39,052 --> 00:14:41,097
Nobody knows.
335
00:14:43,708 --> 00:14:46,320
I'm bipolar.
336
00:14:53,893 --> 00:14:55,329
-BP's down to 90 systolic.
337
00:14:55,372 --> 00:14:56,784
- We've got to get
this bleeding under control.
338
00:14:56,808 --> 00:14:57,984
Lap pad.
339
00:14:58,027 --> 00:14:58,985
- Push an amp
of calcium gluconate.
340
00:14:59,028 --> 00:15:00,987
[machinery beeping]
341
00:15:01,030 --> 00:15:02,640
Let me see.
342
00:15:02,684 --> 00:15:04,860
[indistinct chatter]
343
00:15:04,904 --> 00:15:07,210
- Do you smell that?
344
00:15:07,254 --> 00:15:10,431
Is someone chewing gum?
Mints, candy, anything?
345
00:15:10,474 --> 00:15:12,128
- It's the copilot.
346
00:15:12,172 --> 00:15:15,262
It smells like ethylene glycol.
- Antifreeze.
347
00:15:15,305 --> 00:15:17,351
- When the plane crashed,
maybe a hose snapped.
348
00:15:17,394 --> 00:15:19,222
Her open abdominal wound...
- Absorbed it.
349
00:15:19,266 --> 00:15:20,460
Which is why we can't get
the blood...
350
00:15:20,484 --> 00:15:21,884
both: To clot.
- So push Fomepizole.
351
00:15:21,921 --> 00:15:23,835
It should act as an antidote.
352
00:15:23,879 --> 00:15:27,143
- HB level 8 pH 7.6.
353
00:15:27,187 --> 00:15:29,624
- It's clotting.
Good save.
354
00:15:29,667 --> 00:15:31,147
- Not so fast.
Emergent lab is back.
355
00:15:31,191 --> 00:15:33,889
- Liver enzymes are elevated.
- How high?
356
00:15:33,933 --> 00:15:35,412
- 3 1/2 times normal.
357
00:15:35,456 --> 00:15:38,415
- That's not the antifreeze.
- We're missing something.
358
00:15:38,459 --> 00:15:40,026
[alarm blares]
- Now what?
359
00:15:40,069 --> 00:15:41,723
- BP falling.
- Temp's dropping.
360
00:15:41,766 --> 00:15:42,854
- She's septic.
361
00:15:42,898 --> 00:15:44,093
Start her on amp,
gent, and Flagyl.
362
00:15:44,117 --> 00:15:45,572
Hang a bag of dopamine
at 2 mcg a minute.
363
00:15:45,596 --> 00:15:47,903
- Coding 15 mils.
364
00:15:47,947 --> 00:15:50,732
[dramatic music]
365
00:15:50,775 --> 00:15:51,863
- Brad Winton.
366
00:15:51,907 --> 00:15:53,648
- Sent up to neuro
for observation.
367
00:15:53,691 --> 00:15:55,128
- Because we couldn't
do that here?
368
00:15:55,171 --> 00:15:56,738
Brenda Nelson.
369
00:15:56,781 --> 00:15:58,087
- Admitted to OB for spotting.
370
00:15:58,131 --> 00:16:00,481
- And?
- OB took over.
371
00:16:02,091 --> 00:16:04,050
- Eva Schafer.
- Copilot's in surgery.
372
00:16:04,093 --> 00:16:05,616
- Prognosis.
373
00:16:05,660 --> 00:16:08,228
- Cassian doesn't exactly
give updates.
374
00:16:08,271 --> 00:16:10,012
- Yeah, well then,
go force one out of him.
375
00:16:10,056 --> 00:16:11,405
You know what?
376
00:16:11,448 --> 00:16:13,581
How does no one know
what happened to our patients?
377
00:16:13,624 --> 00:16:16,038
- 'Cause once we pass them on,
they're no longer our patients.
378
00:16:16,062 --> 00:16:17,541
- Wrong.
379
00:16:17,585 --> 00:16:20,588
This is an emergency room,
not a waiting room.
380
00:16:20,631 --> 00:16:22,372
You know what?
I want a full report
381
00:16:22,416 --> 00:16:26,463
by end of shift of everyone
who came through here today.
382
00:16:26,507 --> 00:16:29,118
Go.
383
00:16:29,553 --> 00:16:31,294
Go.
384
00:16:32,948 --> 00:16:34,341
What?
385
00:16:34,384 --> 00:16:35,951
It's a perfectly
reasonable request.
386
00:16:35,995 --> 00:16:37,257
[machinery beeping]
387
00:16:37,300 --> 00:16:39,694
- We've got a problem
with Shenaz.
388
00:16:41,478 --> 00:16:43,263
- Dissecting aortic aneurysm.
389
00:16:43,306 --> 00:16:45,023
Couldn't see it
till I drained out the fluid.
390
00:16:45,047 --> 00:16:46,222
- Yeah, but look.
See here?
391
00:16:46,266 --> 00:16:47,666
The tear's causing
the blood to pool
392
00:16:47,702 --> 00:16:49,486
in between the layers
of the arterial wall.
393
00:16:49,530 --> 00:16:50,966
And what does that mean,
Dr. Walsh?
394
00:16:51,010 --> 00:16:52,054
- The aorta could rupture.
395
00:16:52,098 --> 00:16:54,100
- Page cardio.
396
00:16:56,232 --> 00:16:59,192
[dramatic music]
397
00:16:59,235 --> 00:17:00,541
- What are you doing?
398
00:17:00,584 --> 00:17:01,977
- We're not sending
another patient
399
00:17:02,021 --> 00:17:03,239
off into the great unknown
400
00:17:03,283 --> 00:17:04,912
when I can help them
right here, right now.
401
00:17:04,936 --> 00:17:06,155
- We just paged cardio.
402
00:17:06,199 --> 00:17:07,263
She's not your patient anymore.
403
00:17:07,287 --> 00:17:08,810
- They're all my patients.
404
00:17:08,853 --> 00:17:11,465
Iodine.
405
00:17:11,508 --> 00:17:14,120
- Bill, Max Goodwin here.
How's everything at University?
406
00:17:14,163 --> 00:17:16,252
- Well, we're losing over
$40 million a month,
407
00:17:16,296 --> 00:17:17,688
and I'm laying off my janitors
408
00:17:17,732 --> 00:17:19,473
just so I can find
enough cash to pay
409
00:17:19,516 --> 00:17:22,084
for the staff and supplies to
restart the elective procedures
410
00:17:22,128 --> 00:17:23,781
that will allow us
to generate enough cash
411
00:17:23,825 --> 00:17:25,131
to hire back those janitors.
412
00:17:25,174 --> 00:17:26,523
What do you want?
- Propofol.
413
00:17:26,567 --> 00:17:28,240
- Are you serious?
- Do I sound like I'm kidding?
414
00:17:28,264 --> 00:17:29,831
We're completely out,
and we need it.
415
00:17:29,874 --> 00:17:31,026
- Everyone's out and needs it.
416
00:17:31,050 --> 00:17:32,225
So even if we did have it,
417
00:17:32,268 --> 00:17:33,332
there's no way
I'd give any of it to you.
418
00:17:33,356 --> 00:17:34,749
- But you'd be helping patients.
419
00:17:34,792 --> 00:17:36,794
- Ugh, it wouldn't be helping
my patients.
420
00:17:36,838 --> 00:17:37,969
Look, we're in the middle
421
00:17:38,013 --> 00:17:39,121
of a massive drug shortage
of our own.
422
00:17:39,145 --> 00:17:41,060
Metronidazole,
Avonex, Revlimid...
423
00:17:41,103 --> 00:17:43,366
My 15-year-old son has more
access to drugs than I do.
424
00:17:43,410 --> 00:17:46,065
Welcome to the new normal.
425
00:17:46,108 --> 00:17:47,631
- I don't know
what authority you have.
426
00:17:47,675 --> 00:17:50,547
I am not telling you where
any of our patients are.
427
00:17:50,591 --> 00:17:53,333
- Ma'am, we are authorized
to speak to any individual
428
00:17:53,376 --> 00:17:54,595
who may have information.
429
00:17:54,638 --> 00:17:56,249
- Hey... whoa.
Whoa, whoa, whoa, enough.
430
00:17:56,292 --> 00:17:58,140
You don't have the right
to come into this hospital
431
00:17:58,164 --> 00:18:00,166
and rip a patient away
from their doctor,
432
00:18:00,209 --> 00:18:01,558
violating HIPAA rules and...
433
00:18:01,602 --> 00:18:04,039
- As a matter of fact, we do.
434
00:18:04,083 --> 00:18:06,520
[tense music]
435
00:18:06,563 --> 00:18:08,261
- What is this?
- A federal order.
436
00:18:08,304 --> 00:18:10,524
Issued by the United States
Department of Justice,
437
00:18:10,567 --> 00:18:13,918
which supersedes HIPAA
by 120 years.
438
00:18:13,962 --> 00:18:16,617
So I'll ask one more time.
439
00:18:16,660 --> 00:18:18,140
Where's the pilot?
440
00:18:18,184 --> 00:18:20,490
♪
441
00:18:23,232 --> 00:18:23,450
.
442
00:18:23,493 --> 00:18:25,408
- So it's my understanding that
443
00:18:25,452 --> 00:18:26,888
pilots with bipolar
can still fly
444
00:18:26,931 --> 00:18:28,300
as long as they're
on the proper medication.
445
00:18:28,324 --> 00:18:29,847
- They can.
446
00:18:29,891 --> 00:18:32,111
They can also end up with
nothing but 3:00 a.m. flights,
447
00:18:32,154 --> 00:18:34,765
no raises,
and a nudge out the door.
448
00:18:34,809 --> 00:18:37,899
- Regulations exist to protect
you against retaliation.
449
00:18:37,942 --> 00:18:40,119
- You have kids?
450
00:18:40,162 --> 00:18:41,772
- Um...
[clears throat]
451
00:18:41,816 --> 00:18:43,122
Do I have kids?
452
00:18:43,165 --> 00:18:44,558
Yeah.
I do.
453
00:18:44,601 --> 00:18:46,212
Like, a lot.
454
00:18:46,255 --> 00:18:47,474
- All right, so your oldest
455
00:18:47,517 --> 00:18:49,084
is taking her first solo flight.
456
00:18:49,128 --> 00:18:50,477
You find out
the pilot is bipolar.
457
00:18:50,520 --> 00:18:52,305
How good are you feeling?
458
00:18:52,348 --> 00:18:54,350
- I'd feel great about it.
- Excuse me?
459
00:18:54,394 --> 00:18:56,439
- Well, you asked me
how I'd feel if I found out
460
00:18:56,483 --> 00:18:58,200
the pilot on my kid's
first flight was bipolar.
461
00:18:58,224 --> 00:18:59,486
I'd feel great about it.
462
00:18:59,529 --> 00:19:00,811
Because I know that
you're no more likely
463
00:19:00,835 --> 00:19:02,880
to have an episode
than the next pilot is
464
00:19:02,924 --> 00:19:04,360
to have a heart attack.
465
00:19:04,404 --> 00:19:07,711
So I'd feel great about it.
466
00:19:07,755 --> 00:19:10,323
What's your current
treatment plan?
467
00:19:10,366 --> 00:19:12,194
- I see someone once a month.
468
00:19:12,238 --> 00:19:16,067
I take lithium.
300 milligrams daily.
469
00:19:16,111 --> 00:19:17,504
25 milligrams of antidepressant
470
00:19:17,547 --> 00:19:19,332
antipsychotic every other day.
471
00:19:19,375 --> 00:19:20,439
- What about your flight record?
472
00:19:20,463 --> 00:19:21,725
Any safety incidents?
- No.
473
00:19:21,769 --> 00:19:24,293
- Okay, so I'm gonna
mirror that back for you.
474
00:19:24,337 --> 00:19:27,296
Um, you're in treatment.
It's working.
475
00:19:27,340 --> 00:19:28,950
You know your dosage
to the milligram
476
00:19:28,993 --> 00:19:30,014
which indicates that you are
477
00:19:30,038 --> 00:19:31,474
a highly responsible individual.
478
00:19:31,518 --> 00:19:32,910
And I don't know about you,
479
00:19:32,954 --> 00:19:36,566
but that is something
I tend to like in my pilot.
480
00:19:36,610 --> 00:19:39,134
What about this morning?
Did you take your medication?
481
00:19:39,178 --> 00:19:41,310
- Yeah.
482
00:19:41,354 --> 00:19:44,487
- All right,
so what are we talking about?
483
00:19:46,359 --> 00:19:49,840
- Four years ago,
this cop buddy of mine...
484
00:19:49,884 --> 00:19:52,408
We were having a beer
down at the airfield.
485
00:19:52,452 --> 00:19:55,019
Talking shop, laughing.
486
00:19:55,063 --> 00:19:57,196
I...
487
00:19:57,239 --> 00:19:58,632
I realized that
488
00:19:58,675 --> 00:20:02,070
I was controlling the planes
with my mind.
489
00:20:02,113 --> 00:20:03,898
[tense music]
490
00:20:03,941 --> 00:20:06,683
Landings.
Takeoffs.
491
00:20:06,727 --> 00:20:08,903
And in fact,
492
00:20:08,946 --> 00:20:12,123
I was controlling
the whole world with my mind.
493
00:20:12,167 --> 00:20:15,039
He took me to the hospital,
and that's how I was diagnosed.
494
00:20:15,083 --> 00:20:16,519
- Right.
495
00:20:16,563 --> 00:20:19,305
Well, I'm sorry.
That sounds awful.
496
00:20:19,348 --> 00:20:22,133
- No, but that's not the point.
497
00:20:22,177 --> 00:20:24,092
[sighs]
498
00:20:24,135 --> 00:20:25,789
He didn't take me
to the hospital
499
00:20:25,833 --> 00:20:28,052
because I was having a delusion.
500
00:20:28,096 --> 00:20:30,881
It was because my response
to the delusion
501
00:20:30,925 --> 00:20:33,319
was to grab his gun.
502
00:20:33,362 --> 00:20:36,365
And to point it at my head.
503
00:20:36,409 --> 00:20:38,672
What if... [sighs]
504
00:20:38,715 --> 00:20:42,415
What if that's what
I was doing again?
505
00:20:42,458 --> 00:20:44,895
♪
506
00:20:44,939 --> 00:20:47,811
Today?
507
00:20:47,855 --> 00:20:50,553
- You think
that this plane crash
508
00:20:50,597 --> 00:20:52,773
was you trying to kill yourself?
509
00:20:52,816 --> 00:20:59,562
♪
510
00:20:59,606 --> 00:21:01,477
[indistinct chatter]
511
00:21:01,521 --> 00:21:03,566
- Be right back.
- Hey.
512
00:21:03,610 --> 00:21:05,394
- Hi, I need to...
I need some more time.
513
00:21:05,438 --> 00:21:06,656
- Uh, I need you to listen.
514
00:21:06,700 --> 00:21:08,092
- It never fails to amaze me
515
00:21:08,136 --> 00:21:09,809
how stigmatized mental health
is in this country.
516
00:21:09,833 --> 00:21:11,289
- Yeah, couldn't agree more...
- It's unbelievable.
517
00:21:11,313 --> 00:21:13,160
You know, at New Amsterdam,
we have dozens of doctors
518
00:21:13,184 --> 00:21:15,448
with a variety
of mental health care issues.
519
00:21:15,491 --> 00:21:17,319
And because
this hospital's policy
520
00:21:17,363 --> 00:21:18,427
is one of understanding
and respect,
521
00:21:18,451 --> 00:21:19,626
they manage their condition
522
00:21:19,669 --> 00:21:20,951
without it
ever affecting their work.
523
00:21:20,975 --> 00:21:22,605
- Which is exactly why...
- Right? Seems simple.
524
00:21:22,629 --> 00:21:24,346
But no, everywhere else
in the world, it's some flaw.
525
00:21:24,370 --> 00:21:25,327
It's some deficiency.
It's a detriment.
526
00:21:25,371 --> 00:21:26,937
It's their fault somehow.
527
00:21:26,981 --> 00:21:28,437
No wonder these people are
hiding it from their employers.
528
00:21:28,461 --> 00:21:30,332
You know...
Which compounds their shame,
529
00:21:30,376 --> 00:21:31,812
increases the public's mistrust,
530
00:21:31,855 --> 00:21:34,075
and contributes to inadequate
medical intervention.
531
00:21:34,118 --> 00:21:36,773
It's so simple.
I'm tired of it, Max.
532
00:21:36,817 --> 00:21:39,472
I want to bring mental health
care out into the open.
533
00:21:39,515 --> 00:21:42,083
No more shame.
No hiding.
534
00:21:42,126 --> 00:21:43,519
[exhales]
535
00:21:43,563 --> 00:21:45,304
I'm sorry.
What do you need?
536
00:21:45,347 --> 00:21:47,828
- We need to hide your patient.
537
00:21:47,871 --> 00:21:49,308
♪
538
00:21:49,351 --> 00:21:51,286
[machinery beeping]
- Enzymes are six times normal.
539
00:21:51,310 --> 00:21:52,635
Liver's not gonna last
much longer.
540
00:21:52,659 --> 00:21:54,059
- I need to expose
the entire organ.
541
00:21:54,095 --> 00:21:55,638
- You'd need to extend
the surgical field
542
00:21:55,662 --> 00:21:57,794
across the whole abdomen.
[suction whirring]
543
00:21:57,838 --> 00:21:59,143
- Scalpel.
544
00:21:59,187 --> 00:22:00,449
- Do you wanna call in Gastro?
545
00:22:00,493 --> 00:22:01,581
- No, there's no time.
546
00:22:01,624 --> 00:22:03,104
You mind getting
your hands dirty?
547
00:22:03,147 --> 00:22:04,453
- Of course not.
- Great.
548
00:22:04,497 --> 00:22:06,368
- But it's been a few years.
549
00:22:06,412 --> 00:22:07,519
- You have a steady hand?
- Well, yes.
550
00:22:07,543 --> 00:22:09,415
- Clear field of vision?
- Yes.
551
00:22:09,458 --> 00:22:11,895
- Still like that
Thai food place on 17th?
552
00:22:11,939 --> 00:22:13,244
- Yes.
553
00:22:13,288 --> 00:22:15,334
- Then what are you waiting for?
554
00:22:15,377 --> 00:22:18,293
[tense music]
555
00:22:18,337 --> 00:22:21,470
♪
556
00:22:21,514 --> 00:22:24,168
- Endo linear stapler coming in.
557
00:22:24,212 --> 00:22:26,823
- One centimeter to the left.
558
00:22:26,867 --> 00:22:28,434
[machinery beeping]
- BP's dropping.
559
00:22:28,477 --> 00:22:35,615
♪
560
00:22:38,922 --> 00:22:40,141
- Retractors.
561
00:22:45,276 --> 00:22:47,409
- Assessing surgical margins.
562
00:22:47,453 --> 00:22:49,977
- There.
Bile duct is scarred shut.
563
00:22:50,020 --> 00:22:52,414
- The antifreeze must have
caused a chemical burn.
564
00:22:52,458 --> 00:22:54,024
- Now bile's backing up
into the liver
565
00:22:54,068 --> 00:22:56,113
causing it to shut down.
566
00:22:56,157 --> 00:22:57,898
Okay.
Listen up.
567
00:22:57,941 --> 00:22:59,821
We're gonna resect
a large portion of this liver
568
00:22:59,856 --> 00:23:01,075
and reconstruct the bile duct.
569
00:23:01,118 --> 00:23:02,400
Otherwise, we're gonna lose
Ms. Schafer.
570
00:23:02,424 --> 00:23:03,730
I need a hemostat and lap pads.
571
00:23:03,773 --> 00:23:05,209
Will you stick around?
572
00:23:05,253 --> 00:23:07,081
- Yeah.
I'll stick around.
573
00:23:07,124 --> 00:23:09,300
♪
574
00:23:09,344 --> 00:23:10,606
[machinery beeping]
575
00:23:10,650 --> 00:23:12,434
- Advancing catheter.
576
00:23:12,478 --> 00:23:14,218
Okay.
I'm at the aorta.
577
00:23:14,262 --> 00:23:15,611
And...
578
00:23:15,655 --> 00:23:18,179
[alarm blaring]
579
00:23:18,222 --> 00:23:20,268
- BP's dropping.
580
00:23:20,311 --> 00:23:21,791
Dissection's extending.
581
00:23:21,835 --> 00:23:23,402
- Drainage greater than 200.
582
00:23:23,445 --> 00:23:24,707
- What the hell were you doing?
583
00:23:24,751 --> 00:23:26,535
- I was trying to stop
the dissection.
584
00:23:26,579 --> 00:23:27,817
- Well, you didn't.
You made it worse.
585
00:23:27,841 --> 00:23:29,495
- I'm trying to fix it.
- Not fast enough.
586
00:23:29,538 --> 00:23:30,713
Thanks to you going rogue,
587
00:23:30,757 --> 00:23:31,951
I've gotta crack her chest here.
588
00:23:31,975 --> 00:23:33,150
- Going rogue?
589
00:23:33,194 --> 00:23:34,214
In case you haven't noticed,
590
00:23:34,238 --> 00:23:35,457
I'm also wearing a white coat.
591
00:23:35,501 --> 00:23:37,241
- Your job is
to stabilize patients
592
00:23:37,285 --> 00:23:38,939
and then get out of the way.
593
00:23:38,982 --> 00:23:40,636
Out.
594
00:23:40,680 --> 00:23:41,811
[alarm blaring]
595
00:23:41,855 --> 00:23:43,639
- Thoracotomy kit coming in.
596
00:23:43,683 --> 00:23:45,554
- When we were knee deep
in the pandemic,
597
00:23:45,598 --> 00:23:47,469
you were thanking me
for taking your patients.
598
00:23:47,513 --> 00:23:48,620
Well, thank God
we're not there anymore.
599
00:23:48,644 --> 00:23:49,906
I need a rib spreader,
600
00:23:49,950 --> 00:23:51,473
Richardson retractor,
and some gauze.
601
00:23:51,517 --> 00:23:54,041
- On it.
602
00:23:54,084 --> 00:23:56,260
- Bloom, out.
603
00:23:56,304 --> 00:23:59,263
Get me some O-negative blood
on a rapid infuser!
604
00:23:59,307 --> 00:24:01,483
- Abduct and extend arms.
605
00:24:09,535 --> 00:24:11,798
- Hey.
Sorry about the new digs.
606
00:24:11,841 --> 00:24:13,732
I just thought maybe
a change of scenery would...
607
00:24:13,756 --> 00:24:15,584
- NTSB is looking for me,
aren't they?
608
00:24:15,628 --> 00:24:18,413
- Um, yeah.
They are.
609
00:24:18,457 --> 00:24:19,521
- [stammering] Yeah... okay, look.
610
00:24:19,545 --> 00:24:20,459
So you should just hand me over.
611
00:24:20,502 --> 00:24:22,765
I mean, I put hundreds,
612
00:24:22,809 --> 00:24:26,073
I mean, if not
thousands of people at risk.
613
00:24:26,116 --> 00:24:27,790
And I don't deserve
special treatment or...
614
00:24:27,814 --> 00:24:29,119
- No, no, Dane.
Whoa, whoa, whoa.
615
00:24:29,163 --> 00:24:30,425
Slow down, Dane.
616
00:24:30,469 --> 00:24:32,185
I just... I need you
to help me with something.
617
00:24:32,209 --> 00:24:35,169
Why do jets dump fuel?
618
00:24:35,212 --> 00:24:36,736
- What?
619
00:24:36,779 --> 00:24:39,608
- Well, the ED just admitted
about a dozen or so patients
620
00:24:39,652 --> 00:24:41,523
that were all doused
in jet fuel.
621
00:24:41,567 --> 00:24:42,568
- [breathes frantically]
622
00:24:42,611 --> 00:24:45,745
So more people hurt?
623
00:24:45,788 --> 00:24:48,487
- Dane.
Stay with me.
624
00:24:48,530 --> 00:24:51,359
Why... why do planes dump fuel?
625
00:24:51,402 --> 00:24:52,969
- [exhales]
626
00:24:53,013 --> 00:24:56,451
It... it's how you achieve
ideal landing weight.
627
00:24:56,495 --> 00:24:58,061
You can't land
if you're too heavy.
628
00:24:58,105 --> 00:25:00,170
- Okay... okay, so if you were
gonna land early... let's say...
629
00:25:00,194 --> 00:25:03,197
Or unexpectedly,
you would dump the fuel?
630
00:25:03,240 --> 00:25:05,547
You would, am I right?
- Yeah, yeah.
631
00:25:05,591 --> 00:25:07,244
- So why would you
dump that fuel
632
00:25:07,288 --> 00:25:10,073
if you weren't trying
to save the plane?
633
00:25:10,117 --> 00:25:11,553
Not crash it.
634
00:25:11,597 --> 00:25:13,009
You weren't trying
to crash the plane.
635
00:25:13,033 --> 00:25:14,991
You were trying
to save the plane.
636
00:25:15,035 --> 00:25:17,080
- Or I was just out of my mind
637
00:25:17,124 --> 00:25:19,126
and hitting random buttons
like a lunatic.
638
00:25:19,169 --> 00:25:21,171
I mean, I... look,
it doesn't mean anything!
639
00:25:21,215 --> 00:25:24,218
All we know is that
my plane crashed!
640
00:25:26,612 --> 00:25:30,093
[breathing heavily]
641
00:25:30,137 --> 00:25:33,053
[tense music]
642
00:25:33,096 --> 00:25:34,228
♪
643
00:25:34,271 --> 00:25:35,795
- No.
644
00:25:35,838 --> 00:25:37,797
No.
That's not true actually.
645
00:25:37,840 --> 00:25:41,061
We know one other thing, Dane.
646
00:25:41,104 --> 00:25:44,586
We know where you crashed.
Right?
647
00:25:44,630 --> 00:25:46,632
I bet that river
looks pretty striking
648
00:25:46,675 --> 00:25:48,024
when you're flying
over Manhattan.
649
00:25:48,068 --> 00:25:50,287
That little streak of blue
right down the middle.
650
00:25:50,331 --> 00:25:51,550
♪
651
00:25:51,593 --> 00:25:53,334
- Yeah.
Sure.
652
00:25:53,377 --> 00:25:54,553
- Right?
653
00:25:54,596 --> 00:25:57,077
Kinda like
a landing strip maybe?
654
00:25:59,079 --> 00:26:02,386
Dane, you didn't...
You didn't hit a building.
655
00:26:02,430 --> 00:26:03,910
You didn't hit a street.
656
00:26:03,953 --> 00:26:06,260
You went right into the middle
of the river,
657
00:26:06,303 --> 00:26:07,740
the one place, by the way,
658
00:26:07,783 --> 00:26:11,221
with the lowest risk of injury
for civilians for miles.
659
00:26:11,265 --> 00:26:12,832
Miles.
660
00:26:12,875 --> 00:26:15,574
And you're gonna tell me that
that's an accident?
661
00:26:15,617 --> 00:26:18,577
[impactful piano music]
662
00:26:18,620 --> 00:26:25,758
♪
663
00:26:26,236 --> 00:26:28,891
-Leland, it is so nice
to hear a friendly voice.
664
00:26:28,935 --> 00:26:30,806
And yeah... I need a favor.
665
00:26:30,850 --> 00:26:32,895
- Yep, sounds like
you reached out to Bill first.
666
00:26:32,939 --> 00:26:35,115
- Yeah, well,
VJ is still on a vent
667
00:26:35,158 --> 00:26:36,440
along with
a dozen other patients,
668
00:26:36,464 --> 00:26:38,684
and they are in desperate need
of propofol.
669
00:26:38,727 --> 00:26:39,902
- I'm sorry, Max.
670
00:26:39,946 --> 00:26:41,600
We ran out of propofol
over a month ago.
671
00:26:41,643 --> 00:26:43,079
Wish we had some to share.
672
00:26:43,123 --> 00:26:45,125
- People thought toilet paper
was hard to find.
673
00:26:45,168 --> 00:26:46,885
- Don't get me started
on my theory about that.
674
00:26:46,909 --> 00:26:48,408
- Not sure I wanna know
your theory about that.
675
00:26:48,432 --> 00:26:50,434
- Is there a chance you guys
need Acyclovir?
676
00:26:50,478 --> 00:26:52,741
That's one of the few things
we're good on, thanks.
677
00:26:52,785 --> 00:26:53,936
- Well, let me know
when you're not
678
00:26:53,960 --> 00:26:55,657
because we have a crap-ton.
679
00:26:55,701 --> 00:26:58,965
I understand why HCC sends us
all the same resources,
680
00:26:59,008 --> 00:27:02,185
but we serve a predominately
geriatric population.
681
00:27:02,229 --> 00:27:03,249
What the hell
are we supposed to do
682
00:27:03,273 --> 00:27:04,666
with this much
herpes medication?
683
00:27:04,710 --> 00:27:06,712
- Welcome to the new normal,
my friend.
684
00:27:06,755 --> 00:27:08,757
- Dr. Goodwin.
685
00:27:08,801 --> 00:27:10,890
- Uh, so sorry, Leland.
Gotta call you back.
686
00:27:10,933 --> 00:27:12,041
Think I'm about to be arrested.
687
00:27:12,065 --> 00:27:13,327
- Arrested?
- Hi.
688
00:27:13,370 --> 00:27:15,329
Before we do the cuffs thing,
can I just say...
689
00:27:15,372 --> 00:27:17,723
- We're not arresting you.
- Okay.
690
00:27:17,766 --> 00:27:19,420
- We think you'll hand over
Captain Starks
691
00:27:19,463 --> 00:27:20,856
willingly and without incident.
692
00:27:20,900 --> 00:27:22,075
- Why would I do that?
693
00:27:22,118 --> 00:27:24,643
- We've recovered the black box.
694
00:27:24,686 --> 00:27:27,036
[dramatic music]
695
00:27:29,560 --> 00:27:29,735
.
696
00:27:29,778 --> 00:27:31,911
- Miriam,
thanks for taking the call.
697
00:27:31,954 --> 00:27:33,279
I know how crazy things are
at Baptist,
698
00:27:33,303 --> 00:27:34,629
and I know that the answer
is probably no.
699
00:27:34,653 --> 00:27:36,437
But is there any chance
that your hospital
700
00:27:36,480 --> 00:27:38,569
has a surplus of propofol?
701
00:27:38,613 --> 00:27:40,180
- Of course.
How much do you need?
702
00:27:40,223 --> 00:27:42,922
- That's amazing.
Thank you.
703
00:27:42,965 --> 00:27:45,838
The only thing that is gonna
help my friend is propofol.
704
00:27:45,881 --> 00:27:46,969
You know Dr. Kapoor...
705
00:27:47,013 --> 00:27:48,362
- Oh.
Max, I'm so sorry.
706
00:27:48,405 --> 00:27:49,711
I thought you said prostodin.
707
00:27:49,755 --> 00:27:51,452
We haven't had propofol
for months.
708
00:27:51,495 --> 00:27:53,454
I'd be surprised
if anybody in the city has.
709
00:27:53,497 --> 00:27:55,499
Uh, while I have you,
710
00:27:55,543 --> 00:27:57,806
is there any chance you have
any extra ventilator tubing?
711
00:27:57,850 --> 00:27:59,939
We've been buying ours
from Home Depot,
712
00:27:59,982 --> 00:28:01,636
and they just ran out.
713
00:28:01,680 --> 00:28:04,117
- We've been buying ours
from Home Depot too.
714
00:28:04,160 --> 00:28:07,120
[dramatic piano music]
715
00:28:07,163 --> 00:28:08,425
How are we gonna fix this?
716
00:28:08,469 --> 00:28:11,211
- I don't know.
717
00:28:11,254 --> 00:28:13,561
- Hey.
I gotta call you back.
718
00:28:13,604 --> 00:28:16,346
Ready?
- Yeah, I guess.
719
00:28:16,390 --> 00:28:18,784
No. Is it bad?
- I don't know.
720
00:28:18,827 --> 00:28:20,022
I don't think they'd
be playing it for us
721
00:28:20,046 --> 00:28:21,656
if it was good.
[sighs]
722
00:28:24,398 --> 00:28:26,835
- How is she?
723
00:28:26,879 --> 00:28:28,881
- She's stable.
724
00:28:31,144 --> 00:28:33,407
[sighs]
725
00:28:33,450 --> 00:28:36,540
What's going on with you today?
726
00:28:38,673 --> 00:28:40,196
- I miss it.
727
00:28:40,240 --> 00:28:42,329
- Miss what?
728
00:28:44,853 --> 00:28:47,508
- I miss the pandemic.
729
00:28:47,551 --> 00:28:51,207
I mean, the worst of it.
730
00:28:51,251 --> 00:28:53,166
You know,
I feel like a sociopath
731
00:28:53,209 --> 00:28:55,472
even saying this.
732
00:28:55,516 --> 00:28:57,997
But when we were hit
the hardest?
733
00:28:58,040 --> 00:29:01,217
When the ED was above capacity?
734
00:29:02,828 --> 00:29:06,701
I felt like
I'd spent my whole life
735
00:29:06,745 --> 00:29:09,704
training for a moment
that finally came.
736
00:29:11,271 --> 00:29:14,187
I helped people.
737
00:29:14,230 --> 00:29:17,407
I saved them.
738
00:29:17,451 --> 00:29:20,541
And even when
I couldn't save them,
739
00:29:20,584 --> 00:29:23,936
I was doing exactly
what I was meant to do.
740
00:29:23,979 --> 00:29:26,895
[soft piano music]
741
00:29:26,939 --> 00:29:28,375
♪
742
00:29:28,418 --> 00:29:32,074
I held patients hands
as they died.
743
00:29:32,118 --> 00:29:34,424
I sang songs to them.
744
00:29:34,468 --> 00:29:35,512
And now what?
745
00:29:35,556 --> 00:29:37,558
I'm just supposed
to pass them off
746
00:29:37,601 --> 00:29:40,082
as if they don't matter to me?
747
00:29:40,126 --> 00:29:41,867
[locker clanks]
748
00:29:41,910 --> 00:29:44,783
They matter.
749
00:29:44,826 --> 00:29:46,523
- Um...
750
00:29:49,135 --> 00:29:51,964
I never told anyone this,
751
00:29:52,007 --> 00:29:55,402
but when my deployment ended,
752
00:29:55,445 --> 00:29:58,840
I missed it, you know?
753
00:29:58,884 --> 00:30:02,539
I missed knowing what I had
to do and doing it.
754
00:30:02,583 --> 00:30:04,628
I missed the fight.
755
00:30:07,066 --> 00:30:09,503
We were at war, Lauren.
756
00:30:09,546 --> 00:30:13,942
♪
757
00:30:13,986 --> 00:30:16,989
It's okay to miss the fight.
758
00:30:17,032 --> 00:30:19,643
[padlock clanking]
759
00:30:22,429 --> 00:30:24,823
Oh, and by the way,
760
00:30:24,866 --> 00:30:27,608
you haven't stopped
saving people.
761
00:30:27,651 --> 00:30:30,611
The doctors, nurses...
762
00:30:33,266 --> 00:30:36,095
Me.
763
00:30:36,138 --> 00:30:39,098
You saved us too.
764
00:30:39,141 --> 00:30:42,101
You're still saving us.
765
00:30:42,144 --> 00:30:45,931
♪
766
00:30:45,974 --> 00:30:47,019
[door thuds]
767
00:30:51,023 --> 00:30:52,938
- [sighs]
768
00:30:55,636 --> 00:30:57,048
- The way you sliced
through that abdomen,
769
00:30:57,072 --> 00:30:58,987
I'm gonna start calling you
Zorro from now on.
770
00:30:59,031 --> 00:31:00,641
- [laughs]
771
00:31:00,684 --> 00:31:02,837
Well, you're the one who made
the call about the bile duct.
772
00:31:02,861 --> 00:31:05,951
That pilot is in recovery
because of you.
773
00:31:05,994 --> 00:31:08,214
Very clutch.
774
00:31:08,257 --> 00:31:11,173
[soft dramatic music]
775
00:31:11,217 --> 00:31:18,354
♪
776
00:31:19,268 --> 00:31:22,750
- Helen, I think they're clean.
777
00:31:25,144 --> 00:31:26,667
- Sorry.
778
00:31:26,710 --> 00:31:28,887
Sorry, I just, um...
779
00:31:31,280 --> 00:31:33,761
Sorry.
I can't do this.
780
00:31:36,372 --> 00:31:38,200
[door closes]
781
00:31:38,244 --> 00:31:41,943
- Dane, what the hell
are you doing?
782
00:31:41,987 --> 00:31:43,423
- 660.
783
00:31:43,466 --> 00:31:44,859
- You're gonna kill us all!
Let go!
784
00:31:44,903 --> 00:31:46,252
- 660.
785
00:31:46,295 --> 00:31:47,383
- What is that?
660?
786
00:31:47,427 --> 00:31:49,646
- Starks is incoherent.
787
00:31:49,690 --> 00:31:51,083
- 660!
Air speed!
788
00:31:51,126 --> 00:31:52,780
- There's nothing wrong with...
It's...
789
00:31:52,823 --> 00:31:54,869
- The copilot is struggling
with Captain Starks
790
00:31:54,913 --> 00:31:56,871
for the throttle,
but it's too late.
791
00:31:56,915 --> 00:31:58,960
Starks has them in a nosedive.
792
00:31:59,004 --> 00:32:00,483
[plane droning]
793
00:32:00,527 --> 00:32:02,224
- 660!
- Stop! Let go!
794
00:32:02,268 --> 00:32:03,617
For God sake!
795
00:32:03,660 --> 00:32:06,011
[plane crashes,
recording cuts off]
796
00:32:06,054 --> 00:32:07,490
[dramatic music]
797
00:32:07,534 --> 00:32:08,970
[switch clicks]
798
00:32:09,014 --> 00:32:11,364
- The copilot desperately
tried to save the plane,
799
00:32:11,407 --> 00:32:13,192
and she almost did.
800
00:32:13,235 --> 00:32:15,759
- I... I don't understand.
801
00:32:15,803 --> 00:32:17,109
What about the fuel dump?
802
00:32:17,152 --> 00:32:18,390
Why would Starks have done that
if he wasn't...
803
00:32:18,414 --> 00:32:19,720
- It wasn't Starks.
804
00:32:19,763 --> 00:32:22,505
- You think it was
the copilot as well?
805
00:32:22,549 --> 00:32:25,030
- Flight data recorder tells us
there was a last-ditch effort
806
00:32:25,073 --> 00:32:26,988
to pull the nose up
before they hit.
807
00:32:27,032 --> 00:32:29,077
Schaefer's a hero.
808
00:32:29,121 --> 00:32:32,820
She subverted what would've
been a wholesale massacre,
809
00:32:32,863 --> 00:32:35,344
while Starks was clearly
out of his mind.
810
00:32:35,388 --> 00:32:37,390
♪
811
00:32:37,433 --> 00:32:39,218
There's no fixing this.
812
00:32:39,261 --> 00:32:41,046
- [sighs]
813
00:32:43,091 --> 00:32:43,483
.
814
00:32:43,526 --> 00:32:45,441
[approaching footsteps]
815
00:32:45,485 --> 00:32:48,531
[tense music]
816
00:32:48,575 --> 00:32:55,625
♪
817
00:32:57,671 --> 00:32:59,934
- I'm gonna walk him out.
818
00:33:06,158 --> 00:33:07,463
- Passengers who were admitted
819
00:33:07,507 --> 00:33:09,378
are either stable or discharged.
820
00:33:09,422 --> 00:33:11,337
Copilot's 02 sats
are finally good.
821
00:33:11,380 --> 00:33:13,208
Heart rate holding steady.
822
00:33:13,252 --> 00:33:16,298
Still some post-op delirium
from the anesthesia.
823
00:33:16,342 --> 00:33:18,648
- What kind of delirium?
824
00:33:18,692 --> 00:33:22,087
- Hawaii.
Six...
825
00:33:22,130 --> 00:33:24,698
660.
826
00:33:24,741 --> 00:33:27,918
- We keep telling her
she's in New York but...
827
00:33:27,962 --> 00:33:31,009
- 660.
828
00:33:31,052 --> 00:33:33,924
- What's 660?
829
00:33:33,968 --> 00:33:35,317
- Hawaii.
830
00:33:35,361 --> 00:33:38,886
660.
Hawaii.
831
00:33:38,929 --> 00:33:40,018
[frenetic music]
832
00:33:40,061 --> 00:33:42,281
660.
833
00:33:42,324 --> 00:33:44,935
♪
834
00:33:44,979 --> 00:33:46,763
- Captain Starks!
835
00:33:46,807 --> 00:33:48,069
- Oh, boy.
836
00:33:48,113 --> 00:33:51,159
- What is Hawaii 660?
837
00:33:51,203 --> 00:33:53,944
- It's a flight number.
838
00:33:53,988 --> 00:33:56,512
A plane that went down
in the Pacific last year.
839
00:33:56,556 --> 00:33:57,861
- Why did it go down?
840
00:33:57,905 --> 00:33:59,646
- There was
an equipment problem.
841
00:33:59,689 --> 00:34:02,040
- Faulty air speed indicator.
It told the pilot...
842
00:34:02,083 --> 00:34:03,234
- What does this have
to do with...
843
00:34:03,258 --> 00:34:06,740
- Dane, help me understand.
844
00:34:06,783 --> 00:34:08,220
- The indicator told the pilot
845
00:34:08,263 --> 00:34:10,352
they were flying faster
than they actually were.
846
00:34:10,396 --> 00:34:11,962
So when they ran
into some weather
847
00:34:12,006 --> 00:34:13,268
and they slowed the plane down,
848
00:34:13,312 --> 00:34:16,141
they actually slowed it
to an unsafe speed.
849
00:34:16,184 --> 00:34:18,621
And so the engine stalled,
850
00:34:18,665 --> 00:34:21,755
and it went into the sea.
851
00:34:21,798 --> 00:34:23,974
- Okay, okay.
All right.
852
00:34:24,018 --> 00:34:26,542
So, on takeoff,
if a pilot discovers
853
00:34:26,586 --> 00:34:27,717
that his air speed indicator
854
00:34:27,761 --> 00:34:29,161
is giving him
an inaccurate reading,
855
00:34:29,197 --> 00:34:31,460
and he is flying too slow,
what would that pilot do?
856
00:34:31,504 --> 00:34:33,201
♪
857
00:34:33,245 --> 00:34:34,724
Would there ever be any reason
858
00:34:34,768 --> 00:34:36,726
to deliberately take your plane
into a dive?
859
00:34:36,770 --> 00:34:38,400
- That would depend
on a number of variables.
860
00:34:38,424 --> 00:34:39,903
- Yeah.
861
00:34:39,947 --> 00:34:42,036
- The plane is as heavy
as it's gonna be at takeoff,
862
00:34:42,080 --> 00:34:45,735
so the first thing you'd do is...
863
00:34:45,779 --> 00:34:49,087
- You'd dump your fuel.
864
00:34:49,130 --> 00:34:51,350
- Yeah.
865
00:34:51,393 --> 00:34:54,701
And then you'd...
866
00:34:54,744 --> 00:34:58,139
push the throttle forward.
867
00:34:58,183 --> 00:34:59,836
You'd... [scoffs]
868
00:34:59,880 --> 00:35:02,926
You'd get the nose down.
869
00:35:02,970 --> 00:35:05,146
You'd go into the dive
in order to gain speed.
870
00:35:05,190 --> 00:35:09,107
And then you'd...
You'd lift up at the very end.
871
00:35:09,150 --> 00:35:11,239
- Which is exactly what you did.
872
00:35:11,283 --> 00:35:12,588
Right?
873
00:35:12,632 --> 00:35:15,504
Which is what your copilot,
I think,
874
00:35:15,548 --> 00:35:17,637
was trying to say.
875
00:35:17,680 --> 00:35:21,423
♪
876
00:35:21,467 --> 00:35:22,946
- Copilot's conscious?
877
00:35:22,990 --> 00:35:25,775
- Yeah.
And anxious to talk.
878
00:35:25,819 --> 00:35:27,734
- You think that
Captain Starks jeopardized
879
00:35:27,777 --> 00:35:29,736
the lives of 150 people.
880
00:35:29,779 --> 00:35:32,173
We think he saved the lives
of 150 people.
881
00:35:32,217 --> 00:35:33,435
♪
882
00:35:33,479 --> 00:35:35,481
[phone vibrates]
883
00:35:35,524 --> 00:35:36,830
- Sorry.
884
00:35:36,873 --> 00:35:39,006
I'd love to relish
in this moment, but I...
885
00:35:39,049 --> 00:35:40,679
Florence, thank you
for getting back to me.
886
00:35:40,703 --> 00:35:41,835
- Of course.
887
00:35:41,878 --> 00:35:43,793
Except I had no idea you called.
888
00:35:43,837 --> 00:35:46,318
I'm desperately looking
for acyclovir.
889
00:35:46,361 --> 00:35:49,147
Is there any chance you guys
have some to spare?
890
00:35:49,190 --> 00:35:50,844
- No, we're in the middle
891
00:35:50,887 --> 00:35:52,541
of a serious drug shortage
ourselves.
892
00:35:52,585 --> 00:35:55,240
- Yeah, that checks out.
Well, thanks.
893
00:35:55,283 --> 00:35:56,328
- Yeah.
Hey!
894
00:35:56,371 --> 00:36:00,201
Um, hang on a second.
895
00:36:00,245 --> 00:36:01,376
[phone rings]
896
00:36:01,420 --> 00:36:03,073
- Max?
- Hey, Leland.
897
00:36:03,117 --> 00:36:04,988
You're on with Dr. Brighton
from Brookhaven.
898
00:36:05,032 --> 00:36:07,600
She's asking for acyclovir.
Do you still have extra?
899
00:36:07,643 --> 00:36:09,123
- Sure.
I can send it over now.
900
00:36:09,167 --> 00:36:10,472
- Seriously?
901
00:36:10,516 --> 00:36:12,189
- You're doing us a favor
taking it off our hands.
902
00:36:12,213 --> 00:36:14,172
Also, do either of you
need metronidazole?
903
00:36:14,215 --> 00:36:15,651
We're pretty stocked up
on that too.
904
00:36:15,695 --> 00:36:17,479
- No.
We're good on antibiotics.
905
00:36:17,523 --> 00:36:20,308
- Uh, Leland.
Hang on a second.
906
00:36:20,352 --> 00:36:21,570
[phone tapping]
907
00:36:21,614 --> 00:36:23,355
[phone ringing]
908
00:36:23,398 --> 00:36:24,921
- What do you need now, Max?
909
00:36:24,965 --> 00:36:26,805
- Bill, you're on
with Brookhaven and Memorial.
910
00:36:26,836 --> 00:36:28,510
You were talking
about metronidazole earlier...
911
00:36:28,534 --> 00:36:29,578
Do you still need it?
912
00:36:29,622 --> 00:36:31,058
- Yeah, I need everything.
Why?
913
00:36:31,101 --> 00:36:33,582
- Memorial has extra.
We'll send it over right now.
914
00:36:33,626 --> 00:36:36,106
♪
915
00:36:36,150 --> 00:36:37,673
- [scoffs]
916
00:36:37,717 --> 00:36:39,458
Oh, my God.
917
00:36:39,501 --> 00:36:41,242
If we can help with anything...
918
00:36:41,286 --> 00:36:43,244
I mean, non-drug related...
919
00:36:43,288 --> 00:36:44,637
Please let me know.
920
00:36:44,680 --> 00:36:47,335
- You don't still have
extra vent tubing, do you?
921
00:36:47,379 --> 00:36:48,771
- Tons.
922
00:36:48,815 --> 00:36:50,140
Yeah, I had my guys
buy out Home Depot.
923
00:36:50,164 --> 00:36:52,340
- Yeah, great.
One second.
924
00:36:52,384 --> 00:36:53,559
[phone tapping]
925
00:36:53,602 --> 00:36:54,821
- Hello?
926
00:36:54,864 --> 00:36:56,214
Miriam, you're on
with Brookhaven,
927
00:36:56,257 --> 00:36:57,258
Memorial, and University.
928
00:36:57,302 --> 00:36:59,217
Do you still need
that vent tubing?
929
00:36:59,260 --> 00:37:00,566
- Desperately.
930
00:37:00,609 --> 00:37:03,438
- University will send over
a bunch right now.
931
00:37:03,482 --> 00:37:06,485
- I don't know what to say.
932
00:37:06,528 --> 00:37:08,443
Can I give you some
pulse oximeters?
933
00:37:08,487 --> 00:37:10,358
- Memorial could
really use those.
934
00:37:10,402 --> 00:37:12,273
- I'm sending you a shipment.
935
00:37:12,317 --> 00:37:15,407
- Well, this worked out great
for everyone.
936
00:37:15,450 --> 00:37:17,235
Well, except for you, Max.
937
00:37:17,278 --> 00:37:20,760
- Didn't wanna kill the vibe,
but glad I could help.
938
00:37:20,803 --> 00:37:22,849
- Propofol's a tough one.
939
00:37:22,892 --> 00:37:26,156
- Max, you need propofol?
- Yeah.
940
00:37:26,200 --> 00:37:28,246
Apparently everyone does.
- Not us.
941
00:37:28,289 --> 00:37:30,552
We just found a ton of it
in storage.
942
00:37:30,596 --> 00:37:32,554
You'll have it by end of day.
943
00:37:32,598 --> 00:37:35,644
♪
944
00:37:35,688 --> 00:37:37,777
- Why weren't we all
doing this before?
945
00:37:37,820 --> 00:37:41,520
♪
946
00:37:41,563 --> 00:37:44,523
[ambient music]
947
00:37:44,566 --> 00:37:51,573
♪
948
00:37:51,617 --> 00:37:54,359
[approaching footsteps]
949
00:37:57,971 --> 00:38:00,147
- You're in my spot.
950
00:38:00,190 --> 00:38:07,110
♪
951
00:38:08,068 --> 00:38:10,853
- Safest place in New York.
952
00:38:10,897 --> 00:38:13,552
- How's our Miss Luna?
953
00:38:13,595 --> 00:38:14,901
- I wouldn't know.
954
00:38:14,944 --> 00:38:16,772
She's still frolicking
in suburban splendor
955
00:38:16,816 --> 00:38:19,732
with Georgia's parents.
956
00:38:19,775 --> 00:38:22,387
- How often do you get
to see her?
957
00:38:24,650 --> 00:38:26,913
- Not enough.
958
00:38:28,654 --> 00:38:30,525
I miss her...
959
00:38:30,569 --> 00:38:33,702
[chuckles]
Like crazy.
960
00:38:33,746 --> 00:38:35,878
- I know.
961
00:38:35,922 --> 00:38:39,665
- It's just not safe enough
to bring her home.
962
00:38:43,408 --> 00:38:46,236
- Nothing's safe
anymore though, is it?
963
00:38:47,977 --> 00:38:50,545
Everything that was normal...
964
00:38:50,589 --> 00:38:53,156
Friends,
965
00:38:53,200 --> 00:38:54,636
restaurants,
966
00:38:54,680 --> 00:38:57,422
intimacy...
967
00:38:57,465 --> 00:38:59,511
They all seem so strange now.
968
00:38:59,554 --> 00:39:01,426
- [chuckles]
- They feel...
969
00:39:01,469 --> 00:39:04,472
They feel wrong.
970
00:39:04,516 --> 00:39:06,648
[soft piano music]
971
00:39:06,692 --> 00:39:08,084
I used to be scared
of the virus,
972
00:39:08,128 --> 00:39:11,349
but now I am scared of normal.
973
00:39:11,392 --> 00:39:14,264
- [chuckling]
974
00:39:14,308 --> 00:39:15,744
Normal.
975
00:39:15,788 --> 00:39:17,311
I kept thinking,
976
00:39:17,355 --> 00:39:19,835
once everything
gets back to normal,
977
00:39:19,879 --> 00:39:22,664
then I would finally
fix this hospital,
978
00:39:22,708 --> 00:39:24,971
that I could fix it.
979
00:39:25,014 --> 00:39:29,149
But I don't want to fix
this hospital anymore...
980
00:39:29,192 --> 00:39:33,240
I mean, even if we could
go back to normal.
981
00:39:36,243 --> 00:39:38,245
I don't want to fix this system.
982
00:39:40,203 --> 00:39:43,163
[scoffs]
I want to tear it down.
983
00:39:43,206 --> 00:39:45,600
You know,
I wanna tear it all down
984
00:39:45,644 --> 00:39:47,950
and build something better...
985
00:39:47,994 --> 00:39:52,172
Something better
for my daughter,
986
00:39:52,215 --> 00:39:55,349
something better for you,
better for all of us.
987
00:39:55,393 --> 00:39:58,221
- ♪ I see trees of green
988
00:39:58,265 --> 00:40:01,442
- I mean, otherwise,
what the hell was this for?
989
00:40:01,486 --> 00:40:02,724
[Cover of
"What a Wonderful World"]
990
00:40:02,748 --> 00:40:05,881
- ♪ Red roses too
991
00:40:06,926 --> 00:40:08,667
- Sorry.
Am I boring you?
992
00:40:08,710 --> 00:40:10,016
- ♪ I see them bloom
993
00:40:10,059 --> 00:40:11,713
- No.
Not at all.
994
00:40:11,757 --> 00:40:13,672
In fact, I think there are
995
00:40:13,715 --> 00:40:15,413
a lot of people rooting for you.
996
00:40:15,456 --> 00:40:17,893
[cheers and applause]
It's 7:00.
997
00:40:17,937 --> 00:40:21,157
- ♪ And I think to myself
998
00:40:21,201 --> 00:40:23,029
[people cheering and applause]
999
00:40:23,072 --> 00:40:26,598
♪ What a wonderful world
1000
00:40:26,641 --> 00:40:29,557
[car horns honking]
1001
00:40:29,601 --> 00:40:31,254
♪
1002
00:40:31,298 --> 00:40:35,911
♪ I see skies of blue
1003
00:40:35,955 --> 00:40:38,566
♪ And clouds of white
1004
00:40:38,610 --> 00:40:40,394
[phones beeping, buzzing]
1005
00:40:40,438 --> 00:40:44,790
♪ The bright blessed days
1006
00:40:44,833 --> 00:40:49,359
♪ The dark sacred nights
1007
00:40:49,403 --> 00:40:51,492
♪ And I think to myself
1008
00:40:51,536 --> 00:40:53,886
- Hi, is he...
1009
00:40:53,929 --> 00:40:56,236
He's awake.
He's awake.
1010
00:40:56,279 --> 00:40:59,457
- ♪ What a wonderful world
1011
00:40:59,500 --> 00:41:02,198
- Oh, thank God.
1012
00:41:02,242 --> 00:41:03,852
- ♪ The colors
of the rainbow ♪
1013
00:41:03,896 --> 00:41:05,288
- Hey, buddy.
1014
00:41:05,332 --> 00:41:06,420
[laughter]
1015
00:41:06,464 --> 00:41:09,945
- ♪ So pretty in the sky
1016
00:41:09,989 --> 00:41:11,338
[laughter]
1017
00:41:11,381 --> 00:41:15,864
♪ Are also on the faces
1018
00:41:15,908 --> 00:41:19,912
♪ Of people going by
1019
00:41:19,955 --> 00:41:24,220
♪ I see friends
holding hands ♪
1020
00:41:24,264 --> 00:41:29,182
♪ Saying "How do you do?"
1021
00:41:29,225 --> 00:41:31,924
-The damage to his heart
was extensive.
1022
00:41:31,967 --> 00:41:35,623
He's going to need
a new mitral valve.
1023
00:41:35,667 --> 00:41:38,670
The virus also ravaged
the surrounding heart muscle.
1024
00:41:38,713 --> 00:41:40,976
- ♪ I hear babies cry
1025
00:41:41,020 --> 00:41:42,978
- How bad?
1026
00:41:43,022 --> 00:41:45,372
- No way to sugarcoat it.
1027
00:41:45,415 --> 00:41:46,504
Even if you found
1028
00:41:46,547 --> 00:41:50,203
the best heart surgeon
in the world,
1029
00:41:50,246 --> 00:41:52,597
I'm not sure it'd be enough.
1030
00:41:54,294 --> 00:41:58,385
- ♪ And I think to myself
1031
00:41:58,428 --> 00:42:00,692
[phone buzzing]
1032
00:42:00,735 --> 00:42:06,524
♪ What a wonderful world
1033
00:42:07,829 --> 00:42:10,440
♪ Yes, I think to myself
1034
00:42:10,484 --> 00:42:13,531
- How can I help?
1035
00:42:14,183 --> 00:42:20,363
♪ What a wonderful world ♪
1036
00:42:24,542 --> 00:42:27,457
[gentle music]
1037
00:42:27,501 --> 00:42:34,421
♪
78632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.