All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S03E01.The.New.Normal.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,009 --> 00:00:57,231 - ♪ I see trees of green 2 00:00:59,276 --> 00:01:02,627 ♪ And red roses too 3 00:01:04,847 --> 00:01:08,416 ♪ I see them bloom 4 00:01:09,852 --> 00:01:12,898 ♪ For me and you 5 00:01:15,162 --> 00:01:17,947 ♪ And I think to myself 6 00:01:23,039 --> 00:01:26,173 ♪ What a wonderful world 7 00:01:35,704 --> 00:01:38,010 - I love you. 8 00:01:38,054 --> 00:01:40,839 - ♪ I see skies of blue 9 00:01:42,972 --> 00:01:45,279 ♪ And clouds of white 10 00:01:48,630 --> 00:01:51,763 - ♪ The bright blessed day 11 00:01:53,200 --> 00:01:56,507 ♪ In the dark sacred night 12 00:01:58,335 --> 00:02:01,773 ♪ And I think to myself 13 00:02:06,474 --> 00:02:10,956 ♪ What a wonderful world 14 00:02:30,062 --> 00:02:32,108 - You okay? 15 00:02:40,334 --> 00:02:45,252 - ♪ The colors of the rainbow ♪ 16 00:02:45,295 --> 00:02:49,604 ♪ So pretty in the sky 17 00:02:51,475 --> 00:02:55,523 - ♪ And also on the faces 18 00:02:55,566 --> 00:02:59,440 ♪ Of all the people going by 19 00:03:01,572 --> 00:03:04,880 ♪ I see friends shaking hands ♪ 20 00:03:06,708 --> 00:03:10,581 ♪ Saying "How do you do?" 21 00:03:13,149 --> 00:03:16,500 ♪ They're really saying 22 00:03:16,544 --> 00:03:22,245 ♪ "I love you" 23 00:03:34,083 --> 00:03:36,825 ♪ I hear babies cry 24 00:03:39,262 --> 00:03:42,222 ♪ I watch them grow 25 00:03:45,181 --> 00:03:49,054 ♪ They'll know much more 26 00:03:49,098 --> 00:03:53,885 ♪ Than I'll ever know 27 00:03:56,323 --> 00:03:58,368 ♪ And I think to myself 28 00:04:02,590 --> 00:04:06,507 ♪ What a wonderful world 29 00:04:19,955 --> 00:04:23,088 ♪ What a wonderful world 30 00:04:30,226 --> 00:04:34,056 ♪ What a wonderful world 31 00:04:40,845 --> 00:04:44,806 ♪ What a wonderful world 32 00:04:46,634 --> 00:04:50,028 ♪ What a wonderful world 33 00:04:55,469 --> 00:04:57,166 - Lauren! Hi. 34 00:04:57,209 --> 00:04:58,167 Hi. Good morning. 35 00:04:58,210 --> 00:04:59,473 Check this out. 36 00:04:59,516 --> 00:05:01,344 It's a play on an egg-white Croque Madame 37 00:05:01,388 --> 00:05:02,519 with farm fresh ingredients 38 00:05:02,563 --> 00:05:04,086 and twenty seed ancient grain bread-- 39 00:05:04,129 --> 00:05:05,087 - So it's a sandwich? 40 00:05:05,130 --> 00:05:06,349 - No. No, ma'am. 41 00:05:06,393 --> 00:05:08,612 Because this has "Granny Smith agave compote" 42 00:05:08,656 --> 00:05:09,831 spread all over it. 43 00:05:09,874 --> 00:05:11,354 - Applesauce. 44 00:05:11,398 --> 00:05:12,616 - Okay, yeah. Fine. You got me. 45 00:05:12,660 --> 00:05:14,226 It's an applesauce sandwich, all right? 46 00:05:14,270 --> 00:05:17,012 Maybe I spiraled during the sourdough-banana-bread phase 47 00:05:17,055 --> 00:05:18,492 of the pandemic. 48 00:05:18,535 --> 00:05:20,232 - Are you gonna eat that in the meeting? 49 00:05:20,276 --> 00:05:21,799 In what meeting? 50 00:05:21,843 --> 00:05:23,627 - Hospital-wide. Max just called it. 51 00:05:23,671 --> 00:05:24,976 - He did? Yes. - Mm-hmm. 52 00:05:25,020 --> 00:05:27,327 - Today just keeps getting better, doesn't it? 53 00:05:27,370 --> 00:05:28,632 - You're incredibly upbeat 54 00:05:28,676 --> 00:05:29,938 for someone who's living on seeds. 55 00:05:29,981 --> 00:05:31,026 - Oh, come on. 56 00:05:31,069 --> 00:05:32,549 Everyone loves a Goodwin townhall. 57 00:05:32,593 --> 00:05:34,159 Max gets all hopped up and fires an entire department? 58 00:05:34,203 --> 00:05:35,378 Boom! 59 00:05:35,422 --> 00:05:36,640 Max threatens doctors with jail time? 60 00:05:36,684 --> 00:05:37,946 Boom! Let's get a good seat. 61 00:05:37,989 --> 00:05:40,601 - What the hell is wrong with you? 62 00:05:40,644 --> 00:05:42,820 - Plantain truffle scone? - No. 63 00:05:44,474 --> 00:05:47,042 - Of all the gin joints in New York. 64 00:05:47,085 --> 00:05:50,393 - Uh, I owe you call or 12. 65 00:05:50,437 --> 00:05:51,525 - No worries. I got the hint. 66 00:05:51,568 --> 00:05:53,788 - My silence wasn't a hint. - True. 67 00:05:53,831 --> 00:05:55,355 After a few months, it definitely became 68 00:05:55,398 --> 00:05:56,660 more of a statement. 69 00:05:56,704 --> 00:05:58,662 - My silence was me hunkering down, 70 00:05:58,706 --> 00:06:01,404 battening the hatches, focusing on my patients. 71 00:06:01,448 --> 00:06:03,406 - Okay. 72 00:06:03,450 --> 00:06:05,843 And now? 73 00:06:07,236 --> 00:06:08,542 I've got no idea. 74 00:06:08,585 --> 00:06:11,501 I haven't even thought about now. 75 00:06:11,545 --> 00:06:13,373 - Well, once you lift your stay-at-home order, 76 00:06:13,416 --> 00:06:16,071 just, um, let me know. 77 00:06:21,250 --> 00:06:22,904 - How about tonight? 78 00:06:32,957 --> 00:06:34,742 - Wow. It wasn't even planned. 79 00:06:34,785 --> 00:06:35,786 Good morning, everyone. 80 00:06:35,830 --> 00:06:37,397 - Max, what are the chances 81 00:06:37,440 --> 00:06:38,789 you can just give me the highlights 82 00:06:38,833 --> 00:06:40,269 and skip the razzle-dazzle and get back to work? 83 00:06:40,312 --> 00:06:41,401 - Yeah, it'll be quick. Promise. 84 00:06:41,444 --> 00:06:42,837 - See ya, Dermatology. - No. 85 00:06:42,880 --> 00:06:45,013 No one is getting sacked today. - Aww. 86 00:06:45,056 --> 00:06:47,058 - Yeah, so--no, Iggy. 87 00:06:47,102 --> 00:06:49,670 I just wanted to tell everyone how proud I am 88 00:06:49,713 --> 00:06:52,107 of this whole hospital, 89 00:06:52,150 --> 00:06:54,588 of everything that we survived together. 90 00:06:54,631 --> 00:06:55,937 We've been through hell. 91 00:06:55,980 --> 00:06:57,765 We're tired. We're hurting. 92 00:06:57,808 --> 00:07:00,768 But our sacrifices are starting to turn the tide. 93 00:07:00,811 --> 00:07:02,247 - This doesn't sound quick. 94 00:07:02,291 --> 00:07:05,599 - So today, things are finally turning around. 95 00:07:05,642 --> 00:07:09,037 Today, Dr. Kapoor gets off his ventilator. 96 00:07:09,080 --> 00:07:10,125 - Yes. 97 00:07:10,168 --> 00:07:11,343 - Yeah. It's great news. 98 00:07:11,387 --> 00:07:12,823 And listen-- I want everyone to know. 99 00:07:12,867 --> 00:07:15,696 I am committed to fixing the cracks around here, okay? 100 00:07:15,739 --> 00:07:19,090 The system abandoned us when we needed it most. 101 00:07:20,265 --> 00:07:22,616 And I--I vow--uh... 102 00:07:22,659 --> 00:07:25,488 I vow to fix the system 103 00:07:25,532 --> 00:07:26,837 that left us overburdened 104 00:07:26,881 --> 00:07:29,100 and unprotected that, uh... 105 00:07:29,144 --> 00:07:33,235 The system that left our most vulnerable patients 106 00:07:33,278 --> 00:07:35,890 behind, and then hopefully, 107 00:07:35,933 --> 00:07:38,545 New Amsterdam can finally get back to nor-- 108 00:07:59,000 --> 00:08:00,784 - Prep the ED for triage. - On it. 109 00:08:00,828 --> 00:08:02,569 - We're gonna be overrun. Warn the blood bank. 110 00:08:02,612 --> 00:08:04,484 - Copy. 111 00:08:04,527 --> 00:08:05,659 - We're gonna need to call in... 112 00:08:05,702 --> 00:08:06,573 - The rest of the trauma team. 113 00:08:06,616 --> 00:08:08,618 - Yeah. 114 00:08:18,715 --> 00:08:20,543 - 28-year-old flight attendant, 115 00:08:20,587 --> 00:08:22,545 unrestrained, thrown against the wall. 116 00:08:22,589 --> 00:08:23,720 - Any fatalities yet? - Ah, my chest! 117 00:08:23,764 --> 00:08:25,417 - Not yet. - Let's keep it that way. 118 00:08:25,461 --> 00:08:27,332 - Ma'am, we're gonna take good care of you, okay? 119 00:08:27,376 --> 00:08:28,508 Let's get her to Trauma One. 120 00:08:28,551 --> 00:08:30,466 Hey, I need an EKG, a portable chest, 121 00:08:30,510 --> 00:08:32,337 and full blood panel including coags. 122 00:08:32,381 --> 00:08:33,643 - Oh, my chest! 123 00:08:33,687 --> 00:08:34,949 - It's on me. Ready? 124 00:08:34,992 --> 00:08:36,254 One, two, three. 125 00:08:37,821 --> 00:08:39,649 - Okay, deep breaths for me, Shenaz, okay? 126 00:08:39,693 --> 00:08:40,650 - Let's go. Monitor cardiac input. 127 00:08:40,694 --> 00:08:43,000 - It hurts. - 90 over palp. 128 00:08:43,044 --> 00:08:44,872 - Neck veins distended with muffled heart sounds. 129 00:08:44,915 --> 00:08:46,613 - Tamponade from blunt force trauma. 130 00:08:46,656 --> 00:08:48,702 Okay, Shenaz, there is fluid building up 131 00:08:48,745 --> 00:08:50,268 in the sack around your heart. 132 00:08:50,312 --> 00:08:52,662 It's squeezing your heart, making it hard to pump blood. 133 00:08:52,706 --> 00:08:54,490 We're going to do our best to fix it. 134 00:08:54,534 --> 00:08:55,839 Walsh, start a morphine drip. 135 00:08:55,883 --> 00:08:57,841 Reyes, I need a Pericardiocentesis. 136 00:08:57,885 --> 00:08:59,582 And grab me if you see blood. 137 00:09:12,029 --> 00:09:13,596 What you got? - Nothing. 138 00:09:13,640 --> 00:09:15,598 - A 747 goes down, and you got nothing? 139 00:09:15,642 --> 00:09:16,686 What about this one? 140 00:09:16,730 --> 00:09:17,774 - Well, seeing as I'm a trauma surgeon 141 00:09:17,818 --> 00:09:19,384 and he doesn't need surgery... 142 00:09:19,428 --> 00:09:21,648 - I encourage you to harken back to just a few months ago 143 00:09:21,691 --> 00:09:23,301 when we all chipped in to save lives 144 00:09:23,345 --> 00:09:24,520 no matter our job title. 145 00:09:24,564 --> 00:09:25,913 - I'd prefer not to harken back to a time 146 00:09:25,956 --> 00:09:27,305 when thousands of people died every day, 147 00:09:27,349 --> 00:09:28,916 but maybe that's just me. 148 00:09:28,959 --> 00:09:30,265 - Walsh? 149 00:09:30,308 --> 00:09:31,614 - Mariel Rabkin, 150 00:09:31,658 --> 00:09:33,442 a 34-year-old hit by a flying iPhone. 151 00:09:33,485 --> 00:09:34,835 - Okay, let's get her over to... 152 00:09:34,878 --> 00:09:36,837 - Page me if she needs surgery. 153 00:09:36,880 --> 00:09:39,796 - Copilot with deep abdominal blood lac and blood loss. 154 00:09:39,840 --> 00:09:42,016 Heart rate up to 118. BP down to 108/40. 155 00:09:42,059 --> 00:09:44,235 - See, good things come to those who wait. 156 00:09:44,279 --> 00:09:45,759 - Hawaii. 157 00:09:45,802 --> 00:09:47,630 - Ma'am, you're in New York at New Amsterdam Hospital. 158 00:09:47,674 --> 00:09:48,762 - Hawaii. 159 00:09:50,328 --> 00:09:51,634 - Oh. 160 00:09:51,678 --> 00:09:52,983 - Got a stat request from the ambulance. 161 00:09:53,027 --> 00:09:54,376 The copilot needs O-neg blood. 162 00:09:54,419 --> 00:09:55,638 - Okay, then you're with me. 163 00:09:55,682 --> 00:09:57,031 Let's get her into Trauma One. - Occupied. 164 00:09:57,074 --> 00:09:58,946 - Trauma Two. - Occupied. 165 00:09:58,989 --> 00:10:00,382 - All right, we're going straight into the OR. 166 00:10:00,425 --> 00:10:02,427 Grab a side. 167 00:10:04,691 --> 00:10:07,650 - Excuse me, Dr. Goodwin? Nelson Peña. 168 00:10:07,694 --> 00:10:09,652 I'm the lead investigator with the NTSB. 169 00:10:09,696 --> 00:10:10,740 - Welcome to our little bubble. 170 00:10:10,784 --> 00:10:12,046 I assume everybody tested negative? 171 00:10:12,089 --> 00:10:13,830 - My Go Team is fully intact 172 00:10:13,874 --> 00:10:15,005 and ready to begin the investigation. 173 00:10:15,049 --> 00:10:16,485 - Uh, well, that's good to hear, 174 00:10:16,528 --> 00:10:18,313 but isn't the plane still floating in the East River? 175 00:10:18,356 --> 00:10:19,575 - Well, this Go Team deals 176 00:10:19,619 --> 00:10:21,098 with the human element of these incidents. 177 00:10:21,142 --> 00:10:22,273 - Sounds like we're on the same side. 178 00:10:22,317 --> 00:10:23,623 - No doubt. 179 00:10:23,666 --> 00:10:25,189 We'll do our best to stay out of your way. 180 00:10:25,233 --> 00:10:27,627 We just need to interview every crew member and passenger 181 00:10:27,670 --> 00:10:28,932 who may have pertinent information. 182 00:10:28,976 --> 00:10:30,978 - Well, roger that. Or--sorry. 183 00:10:31,021 --> 00:10:32,893 As long as it doesn't interfere with patient care, 184 00:10:32,936 --> 00:10:34,285 I will help in any way I can. 185 00:10:34,329 --> 00:10:35,678 - Understood. 186 00:10:35,722 --> 00:10:37,941 We wanna start with the pilots. Captain Starks? 187 00:10:37,985 --> 00:10:39,639 - I'll find him for you. 188 00:10:41,641 --> 00:10:43,643 Hey, have you seen the pilot? 189 00:10:43,686 --> 00:10:45,340 - Uh, yes, actually. Right here. 190 00:10:45,383 --> 00:10:46,297 - What am I looking at? 191 00:10:46,341 --> 00:10:47,472 - Captain Dane Starks. 192 00:10:47,516 --> 00:10:50,127 He has been catatonic since he arrived. 193 00:10:50,171 --> 00:10:51,694 - There's no masses. There's no bleeds. 194 00:10:51,738 --> 00:10:53,304 Ventricles look normal. This looks fine. 195 00:10:53,348 --> 00:10:54,697 - No, no, no. That's the problem. 196 00:10:54,741 --> 00:10:56,917 It's not that he can't talk. It's that he won't. 197 00:11:12,584 --> 00:11:14,586 - Dr. Mandle. - Morning, Dr. Goodwin. 198 00:11:14,630 --> 00:11:15,675 - Yeah, it was supposed to be. 199 00:11:15,718 --> 00:11:17,111 Why is Dr. Kapoor still on a vent 200 00:11:17,154 --> 00:11:19,287 when you told me he was getting off today? 201 00:11:19,330 --> 00:11:21,289 - I told you I was hoping to take him off today, 202 00:11:21,332 --> 00:11:23,073 but we ran out of propofol and had to switch to fentanyl. 203 00:11:23,117 --> 00:11:24,335 - Sorry. 204 00:11:24,379 --> 00:11:25,728 - Which takes longer to wean the patient off. 205 00:11:25,772 --> 00:11:26,903 - I understand that, but it sounds like you said 206 00:11:26,947 --> 00:11:28,775 we're out of propofol. How is that possible? 207 00:11:28,818 --> 00:11:29,993 - Because we've had patients on vents 208 00:11:30,037 --> 00:11:31,734 for the last 12 months straight, 209 00:11:31,778 --> 00:11:33,649 as has every hospital in the country. 210 00:11:33,693 --> 00:11:34,955 Look, the stockpiles are empty, 211 00:11:34,998 --> 00:11:36,957 and the factories can't meet demand. 212 00:11:37,000 --> 00:11:38,785 - If I get you propofol, can you get Kapoor 213 00:11:38,828 --> 00:11:40,090 and the other patients off the vents? 214 00:11:40,134 --> 00:11:42,179 - Yes, but-- - That is all I needed to hear. 215 00:11:47,794 --> 00:11:49,012 - Dr. Goodwin. 216 00:11:49,056 --> 00:11:50,622 - You guys always walk together like that? 217 00:11:50,666 --> 00:11:52,973 - We have rehearsals at noon. You're welcome to join. 218 00:11:53,016 --> 00:11:54,148 - Any update on the pilot? 219 00:11:54,191 --> 00:11:55,410 - Right, the pilot. Sorry. 220 00:11:55,453 --> 00:11:56,846 - Some of the passengers reported seeing him 221 00:11:56,890 --> 00:11:58,935 acting strangely before the flight. 222 00:11:58,979 --> 00:12:01,546 If Captain Starks knew he was impaired before duty, 223 00:12:01,590 --> 00:12:02,896 then this becomes a criminal case. 224 00:12:02,939 --> 00:12:04,114 - Right, well, Captain Starks 225 00:12:04,158 --> 00:12:05,289 is currently with his physician, 226 00:12:05,333 --> 00:12:06,595 but once we're done, I'll let you know. 227 00:12:06,638 --> 00:12:08,292 - We'd like to test his blood alcohol level-- 228 00:12:08,336 --> 00:12:09,772 - Unfortunately, you can't interrupt 229 00:12:09,816 --> 00:12:12,340 a patient's evaluation-- - Evaluation? 230 00:12:12,383 --> 00:12:14,124 So then the pilot's not actually injured? 231 00:12:14,168 --> 00:12:15,822 - Look, Agent-- - Investigator. 232 00:12:15,865 --> 00:12:18,041 - See, that makes sense because it's your job to investigate, 233 00:12:18,085 --> 00:12:20,783 and it's our job to heal. 234 00:12:20,827 --> 00:12:22,785 So once we're done-- - Dr. Goodwin. 235 00:12:22,829 --> 00:12:24,395 To clarify, 236 00:12:24,439 --> 00:12:27,877 you're blocking access to a key witness. 237 00:12:27,921 --> 00:12:30,184 - I'm helping a patient. 238 00:12:48,071 --> 00:12:50,334 You know, sometimes when people are having 239 00:12:50,378 --> 00:12:51,901 a hard time talking, 240 00:12:51,945 --> 00:12:54,208 it's not because they are scared. 241 00:12:54,251 --> 00:12:56,036 It's because they're distracted. 242 00:12:56,079 --> 00:12:57,341 You know, their brain keeps wandering off 243 00:12:57,385 --> 00:12:59,735 into the most random pockets of life. 244 00:12:59,779 --> 00:13:02,825 They try to focus, but they can't. 245 00:13:02,869 --> 00:13:05,088 You ever feel like that? 246 00:13:06,611 --> 00:13:08,831 Yeah. We all do. 247 00:13:08,875 --> 00:13:10,485 But that's-- that's only part of it. 248 00:13:10,528 --> 00:13:13,227 The other part is that 249 00:13:13,270 --> 00:13:15,446 right when your brain gets into a groove-- 250 00:13:15,490 --> 00:13:16,621 bam! 251 00:13:16,665 --> 00:13:18,058 It--it's right back there. 252 00:13:18,101 --> 00:13:19,973 It's in Indiana. It's in the crash. 253 00:13:20,016 --> 00:13:21,713 All over again. 254 00:13:21,757 --> 00:13:23,150 But then those memories disappear. 255 00:13:23,193 --> 00:13:25,979 And you-- you try to go back to them, 256 00:13:26,022 --> 00:13:27,545 but your brain wanders off again, 257 00:13:27,589 --> 00:13:30,244 and you can't focus, and round and round you go. 258 00:13:30,287 --> 00:13:33,247 And you start to wonder if this is what it's like 259 00:13:33,290 --> 00:13:35,162 to go insane. 260 00:13:40,907 --> 00:13:42,865 But it's not. 261 00:13:42,909 --> 00:13:44,562 It's trauma. 262 00:13:44,606 --> 00:13:48,349 And trauma is a beast. 263 00:13:48,392 --> 00:13:49,741 It's invisible. 264 00:13:49,785 --> 00:13:52,483 It's not gonna show up on your CT, but it's real. 265 00:13:52,527 --> 00:13:55,095 It's as real as cancer. 266 00:13:55,138 --> 00:13:57,619 And just like cancer, if it goes untreated, 267 00:13:57,662 --> 00:13:59,926 it'll get worse. 268 00:13:59,969 --> 00:14:01,797 That is a fact. 269 00:14:04,147 --> 00:14:05,366 But you know, Dane, 270 00:14:05,409 --> 00:14:08,064 all of these things that you're feeling, 271 00:14:08,108 --> 00:14:10,240 I can help them go away, 272 00:14:10,284 --> 00:14:13,548 but you have to start talking to me. 273 00:14:13,591 --> 00:14:15,811 That's where we start. 274 00:14:22,862 --> 00:14:25,603 - I don't-- 275 00:14:25,647 --> 00:14:27,214 I don't remember any of it. 276 00:14:27,257 --> 00:14:28,824 - Yeah, okay. Yeah. 277 00:14:28,868 --> 00:14:30,347 That's perfectly normal, actually. 278 00:14:30,391 --> 00:14:33,263 - No, I was-- 279 00:14:33,307 --> 00:14:36,005 I was having a manic episode. 280 00:14:39,052 --> 00:14:41,097 Nobody knows. 281 00:14:43,708 --> 00:14:46,320 I'm bipolar. 282 00:14:53,893 --> 00:14:55,329 -BP's down to 90 systolic. 283 00:14:55,372 --> 00:14:56,765 - We've got to get this bleeding under control. 284 00:14:56,808 --> 00:14:57,984 Lap pad. 285 00:14:58,027 --> 00:14:58,985 - Push an amp of calcium gluconate. 286 00:15:01,030 --> 00:15:02,640 Let me see. 287 00:15:04,904 --> 00:15:07,210 - Do you smell that? 288 00:15:07,254 --> 00:15:10,431 Is someone chewing gum? Mints, candy, anything? 289 00:15:10,474 --> 00:15:12,128 - It's the copilot. 290 00:15:12,172 --> 00:15:15,262 It smells like ethylene glycol. - Antifreeze. 291 00:15:15,305 --> 00:15:17,351 - When the plane crashed, maybe a hose snapped. 292 00:15:17,394 --> 00:15:19,222 Her open abdominal wound... - Absorbed it. 293 00:15:19,266 --> 00:15:20,441 Which is why we can't get the blood... 294 00:15:20,484 --> 00:15:21,877 both: To clot. - So push Fomepizole. 295 00:15:21,921 --> 00:15:23,835 It should act as an antidote. 296 00:15:23,879 --> 00:15:27,143 - HB level 8 pH 7.6. 297 00:15:27,187 --> 00:15:29,624 - It's clotting. Good save. 298 00:15:29,667 --> 00:15:31,147 - Not so fast. Emergent lab is back. 299 00:15:31,191 --> 00:15:33,889 - Liver enzymes are elevated. - How high? 300 00:15:33,933 --> 00:15:35,412 - 3 1/2 times normal. 301 00:15:35,456 --> 00:15:38,415 - That's not the antifreeze. - We're missing something. 302 00:15:38,459 --> 00:15:40,026 - Now what? 303 00:15:40,069 --> 00:15:41,723 - BP falling. - Temp's dropping. 304 00:15:41,766 --> 00:15:42,854 - She's septic. 305 00:15:42,898 --> 00:15:44,073 Start her on amp, gent, and Flagyl. 306 00:15:44,117 --> 00:15:45,553 Hang a bag of dopamine at 2 mcg a minute. 307 00:15:45,596 --> 00:15:47,903 - Coding 15 mils. 308 00:15:50,775 --> 00:15:51,863 - Brad Winton. 309 00:15:51,907 --> 00:15:53,648 - Sent up to neuro for observation. 310 00:15:53,691 --> 00:15:55,128 - Because we couldn't do that here? 311 00:15:55,171 --> 00:15:56,738 Brenda Nelson. 312 00:15:56,781 --> 00:15:58,087 - Admitted to OB for spotting. 313 00:15:58,131 --> 00:16:00,481 - And? - OB took over. 314 00:16:02,091 --> 00:16:04,050 - Eva Schafer. - Copilot's in surgery. 315 00:16:04,093 --> 00:16:05,616 - Prognosis. 316 00:16:05,660 --> 00:16:08,228 - Cassian doesn't exactly give updates. 317 00:16:08,271 --> 00:16:10,012 - Yeah, well then, go force one out of him. 318 00:16:10,056 --> 00:16:11,405 You know what? 319 00:16:11,448 --> 00:16:13,581 How does no one know what happened to our patients? 320 00:16:13,624 --> 00:16:16,018 - 'Cause once we pass them on, they're no longer our patients. 321 00:16:16,062 --> 00:16:17,541 - Wrong. 322 00:16:17,585 --> 00:16:20,588 This is an emergency room, not a waiting room. 323 00:16:20,631 --> 00:16:22,372 You know what? I want a full report 324 00:16:22,416 --> 00:16:26,463 by end of shift of everyone who came through here today. 325 00:16:26,507 --> 00:16:29,118 Go. 326 00:16:29,553 --> 00:16:31,294 Go. 327 00:16:32,948 --> 00:16:34,341 What? 328 00:16:34,384 --> 00:16:35,951 It's a perfectly reasonable request. 329 00:16:37,300 --> 00:16:39,694 - We've got a problem with Shenaz. 330 00:16:41,478 --> 00:16:43,263 - Dissecting aortic aneurysm. 331 00:16:43,306 --> 00:16:45,004 Couldn't see it till I drained out the fluid. 332 00:16:45,047 --> 00:16:46,222 - Yeah, but look. See here? 333 00:16:46,266 --> 00:16:47,658 The tear's causing the blood to pool 334 00:16:47,702 --> 00:16:49,486 in between the layers of the arterial wall. 335 00:16:49,530 --> 00:16:50,966 And what does that mean, Dr. Walsh? 336 00:16:51,010 --> 00:16:52,054 - The aorta could rupture. 337 00:16:52,098 --> 00:16:54,100 - Page cardio. 338 00:16:59,235 --> 00:17:00,541 - What are you doing? 339 00:17:00,584 --> 00:17:01,977 - We're not sending another patient 340 00:17:02,021 --> 00:17:03,239 off into the great unknown 341 00:17:03,283 --> 00:17:04,893 when I can help them right here, right now. 342 00:17:04,936 --> 00:17:06,155 - We just paged cardio. 343 00:17:06,199 --> 00:17:07,243 She's not your patient anymore. 344 00:17:07,287 --> 00:17:08,810 - They're all my patients. 345 00:17:08,853 --> 00:17:11,465 Iodine. 346 00:17:11,508 --> 00:17:14,120 - Bill, Max Goodwin here. How's everything at University? 347 00:17:14,163 --> 00:17:16,252 - Well, we're losing over $40 million a month, 348 00:17:16,296 --> 00:17:17,688 and I'm laying off my janitors 349 00:17:17,732 --> 00:17:19,473 just so I can find enough cash to pay 350 00:17:19,516 --> 00:17:22,084 for the staff and supplies to restart the elective procedures 351 00:17:22,128 --> 00:17:23,781 that will allow us to generate enough cash 352 00:17:23,825 --> 00:17:25,131 to hire back those janitors. 353 00:17:25,174 --> 00:17:26,523 What do you want? - Propofol. 354 00:17:26,567 --> 00:17:28,221 - Are you serious? - Do I sound like I'm kidding? 355 00:17:28,264 --> 00:17:29,831 We're completely out, and we need it. 356 00:17:29,874 --> 00:17:31,006 - Everyone's out and needs it. 357 00:17:31,050 --> 00:17:32,225 So even if we did have it, 358 00:17:32,268 --> 00:17:33,313 there's no way I'd give any of it to you. 359 00:17:33,356 --> 00:17:34,749 - But you'd be helping patients. 360 00:17:34,792 --> 00:17:36,794 - Ugh, it wouldn't be helping my patients. 361 00:17:36,838 --> 00:17:37,969 Look, we're in the middle 362 00:17:38,013 --> 00:17:39,101 of a massive drug shortage of our own. 363 00:17:39,145 --> 00:17:41,060 Metronidazole, Avonex, Revlimid-- 364 00:17:41,103 --> 00:17:43,366 my 15-year-old son has more access to drugs than I do. 365 00:17:43,410 --> 00:17:46,065 Welcome to the new normal. 366 00:17:46,108 --> 00:17:47,631 - I don't know what authority you have. 367 00:17:47,675 --> 00:17:50,547 I am not telling you where any of our patients are. 368 00:17:50,591 --> 00:17:53,333 - Ma'am, we are authorized to speak to any individual 369 00:17:53,376 --> 00:17:54,595 who may have information. 370 00:17:54,638 --> 00:17:56,249 - Hey--whoa. Whoa, whoa, whoa, enough. 371 00:17:56,292 --> 00:17:58,120 You don't have the right to come into this hospital 372 00:17:58,164 --> 00:18:00,166 and rip a patient away from their doctor, 373 00:18:00,209 --> 00:18:01,558 violating HIPAA rules and-- 374 00:18:01,602 --> 00:18:04,039 - As a matter of fact, we do. 375 00:18:06,563 --> 00:18:08,261 - What is this? - A federal order. 376 00:18:08,304 --> 00:18:10,524 Issued by the United States Department of Justice, 377 00:18:10,567 --> 00:18:13,918 which supersedes HIPAA by 120 years. 378 00:18:13,962 --> 00:18:16,617 So I'll ask one more time. 379 00:18:16,660 --> 00:18:18,140 Where's the pilot? 380 00:18:23,493 --> 00:18:25,408 - So it's my understanding that 381 00:18:25,452 --> 00:18:26,888 pilots with bipolar can still fly 382 00:18:26,931 --> 00:18:28,281 as long as they're on the proper medication. 383 00:18:28,324 --> 00:18:29,847 - They can. 384 00:18:29,891 --> 00:18:32,111 They can also end up with nothing but 3:00 a.m. flights, 385 00:18:32,154 --> 00:18:34,765 no raises, and a nudge out the door. 386 00:18:34,809 --> 00:18:37,899 - Regulations exist to protect you against retaliation. 387 00:18:37,942 --> 00:18:40,119 - You have kids? 388 00:18:40,162 --> 00:18:41,772 - Um... 389 00:18:41,816 --> 00:18:43,122 Do I have kids? 390 00:18:43,165 --> 00:18:44,558 Yeah. I do. 391 00:18:44,601 --> 00:18:46,212 Like, a lot. 392 00:18:46,255 --> 00:18:47,474 - All right, so your oldest 393 00:18:47,517 --> 00:18:49,084 is taking her first solo flight. 394 00:18:49,128 --> 00:18:50,477 You find out the pilot is bipolar. 395 00:18:50,520 --> 00:18:52,305 How good are you feeling? 396 00:18:52,348 --> 00:18:54,350 - I'd feel great about it. - Excuse me? 397 00:18:54,394 --> 00:18:56,439 - Well, you asked me how I'd feel if I found out 398 00:18:56,483 --> 00:18:58,180 the pilot on my kid's first flight was bipolar. 399 00:18:58,224 --> 00:18:59,486 I'd feel great about it. 400 00:18:59,529 --> 00:19:00,791 Because I know that you're no more likely 401 00:19:00,835 --> 00:19:02,880 to have an episode than the next pilot is 402 00:19:02,924 --> 00:19:04,360 to have a heart attack. 403 00:19:04,404 --> 00:19:07,711 So I'd feel great about it. 404 00:19:07,755 --> 00:19:10,323 What's your current treatment plan? 405 00:19:10,366 --> 00:19:12,194 - I see someone once a month. 406 00:19:12,238 --> 00:19:16,067 I take lithium. 300 milligrams daily. 407 00:19:16,111 --> 00:19:17,504 25 milligrams of antidepressant 408 00:19:17,547 --> 00:19:19,332 antipsychotic every other day. 409 00:19:19,375 --> 00:19:20,420 - What about your flight record? 410 00:19:20,463 --> 00:19:21,725 Any safety incidents? - No. 411 00:19:21,769 --> 00:19:24,293 - Okay, so I'm gonna mirror that back for you. 412 00:19:24,337 --> 00:19:27,296 Um, you're in treatment. It's working. 413 00:19:27,340 --> 00:19:28,950 You know your dosage to the milligram 414 00:19:28,993 --> 00:19:29,994 which indicates that you are 415 00:19:30,038 --> 00:19:31,474 a highly responsible individual. 416 00:19:31,518 --> 00:19:32,910 And I don't know about you, 417 00:19:32,954 --> 00:19:36,566 but that is something I tend to like in my pilot. 418 00:19:36,610 --> 00:19:39,134 What about this morning? Did you take your medication? 419 00:19:39,178 --> 00:19:41,310 - Yeah. 420 00:19:41,354 --> 00:19:44,487 - All right, so what are we talking about? 421 00:19:46,359 --> 00:19:49,840 - Four years ago, this cop buddy of mine-- 422 00:19:49,884 --> 00:19:52,408 we were having a beer down at the airfield. 423 00:19:52,452 --> 00:19:55,019 Talking shop, laughing. 424 00:19:55,063 --> 00:19:57,196 I-- 425 00:19:57,239 --> 00:19:58,632 I realized that 426 00:19:58,675 --> 00:20:02,070 I was controlling the planes with my mind. 427 00:20:03,941 --> 00:20:06,683 Landings. Takeoffs. 428 00:20:06,727 --> 00:20:08,903 And in fact, 429 00:20:08,946 --> 00:20:12,123 I was controlling the whole world with my mind. 430 00:20:12,167 --> 00:20:15,039 He took me to the hospital, and that's how I was diagnosed. 431 00:20:15,083 --> 00:20:16,519 - Right. 432 00:20:16,563 --> 00:20:19,305 Well, I'm sorry. That sounds awful. 433 00:20:19,348 --> 00:20:22,133 - No, but that's not the point. 434 00:20:24,135 --> 00:20:25,789 He didn't take me to the hospital 435 00:20:25,833 --> 00:20:28,052 because I was having a delusion. 436 00:20:28,096 --> 00:20:30,881 It was because my response to the delusion 437 00:20:30,925 --> 00:20:33,319 was to grab his gun. 438 00:20:33,362 --> 00:20:36,365 And to point it at my head. 439 00:20:36,409 --> 00:20:38,672 What if-- 440 00:20:38,715 --> 00:20:42,415 What if that's what I was doing again? 441 00:20:44,939 --> 00:20:47,811 Today? 442 00:20:47,855 --> 00:20:50,553 - You think that this plane crash 443 00:20:50,597 --> 00:20:52,773 was you trying to kill yourself? 444 00:21:01,521 --> 00:21:03,566 - Be right back. - Hey. 445 00:21:03,610 --> 00:21:05,394 - Hi, I need to-- I need some more time. 446 00:21:05,438 --> 00:21:06,656 - Uh, I need you to listen. 447 00:21:06,700 --> 00:21:08,092 - It never fails to amaze me 448 00:21:08,136 --> 00:21:09,790 how stigmatized mental health is in this country. 449 00:21:09,833 --> 00:21:11,270 - Yeah, couldn't agree more-- - It's unbelievable. 450 00:21:11,313 --> 00:21:13,141 You know, at New Amsterdam, we have dozens of doctors 451 00:21:13,184 --> 00:21:15,448 with a variety of mental health care issues. 452 00:21:15,491 --> 00:21:17,319 And because this hospital's policy 453 00:21:17,363 --> 00:21:18,407 is one of understanding and respect, 454 00:21:18,451 --> 00:21:19,626 they manage their condition 455 00:21:19,669 --> 00:21:20,931 without it ever affecting their work. 456 00:21:20,975 --> 00:21:22,585 - Which is exactly why-- - Right? Seems simple. 457 00:21:22,629 --> 00:21:24,326 But no, everywhere else in the world, it's some flaw. 458 00:21:24,370 --> 00:21:25,327 It's some deficiency. It's a detriment. 459 00:21:25,371 --> 00:21:26,937 It's their fault somehow. 460 00:21:26,981 --> 00:21:28,417 No wonder these people are hiding it from their employers. 461 00:21:28,461 --> 00:21:30,332 You know-- which compounds their shame, 462 00:21:30,376 --> 00:21:31,812 increases the public's mistrust, 463 00:21:31,855 --> 00:21:34,075 and contributes to inadequate medical intervention. 464 00:21:34,118 --> 00:21:36,773 It's so simple. I'm tired of it, Max. 465 00:21:36,817 --> 00:21:39,472 I want to bring mental health care out into the open. 466 00:21:39,515 --> 00:21:42,083 No more shame. No hiding. 467 00:21:43,563 --> 00:21:45,304 I'm sorry. What do you need? 468 00:21:45,347 --> 00:21:47,828 - We need to hide your patient. 469 00:21:49,351 --> 00:21:51,266 - Enzymes are six times normal. 470 00:21:51,310 --> 00:21:52,615 Liver's not gonna last much longer. 471 00:21:52,659 --> 00:21:54,051 - I need to expose the entire organ. 472 00:21:54,095 --> 00:21:55,618 - You'd need to extend the surgical field 473 00:21:55,662 --> 00:21:57,794 across the whole abdomen. 474 00:21:57,838 --> 00:21:59,143 - Scalpel. 475 00:21:59,187 --> 00:22:00,449 - Do you wanna call in Gastro? 476 00:22:00,493 --> 00:22:01,581 - No, there's no time. 477 00:22:01,624 --> 00:22:03,104 You mind getting your hands dirty? 478 00:22:03,147 --> 00:22:04,453 - Of course not. - Great. 479 00:22:04,497 --> 00:22:06,368 - But it's been a few years. 480 00:22:06,412 --> 00:22:07,500 - You have a steady hand? - Well, yes. 481 00:22:07,543 --> 00:22:09,415 - Clear field of vision? - Yes. 482 00:22:09,458 --> 00:22:11,895 - Still like that Thai food place on 17th? 483 00:22:11,939 --> 00:22:13,244 - Yes. 484 00:22:13,288 --> 00:22:15,334 - Then what are you waiting for? 485 00:22:21,514 --> 00:22:24,168 - Endo linear stapler coming in. 486 00:22:24,212 --> 00:22:26,823 - One centimeter to the left. 487 00:22:26,867 --> 00:22:28,434 - BP's dropping. 488 00:22:38,922 --> 00:22:40,141 - Retractors. 489 00:22:45,276 --> 00:22:47,409 - Assessing surgical margins. 490 00:22:47,453 --> 00:22:49,977 - There. Bile duct is scarred shut. 491 00:22:50,020 --> 00:22:52,414 - The antifreeze must have caused a chemical burn. 492 00:22:52,458 --> 00:22:54,024 - Now bile's backing up into the liver 493 00:22:54,068 --> 00:22:56,113 causing it to shut down. 494 00:22:56,157 --> 00:22:57,898 Okay. Listen up. 495 00:22:57,941 --> 00:22:59,813 We're gonna resect a large portion of this liver 496 00:22:59,856 --> 00:23:01,075 and reconstruct the bile duct. 497 00:23:01,118 --> 00:23:02,381 Otherwise, we're gonna lose Ms. Schafer. 498 00:23:02,424 --> 00:23:03,730 I need a hemostat and lap pads. 499 00:23:03,773 --> 00:23:05,209 Will you stick around? 500 00:23:05,253 --> 00:23:07,081 - Yeah. I'll stick around. 501 00:23:10,650 --> 00:23:12,434 - Advancing catheter. 502 00:23:12,478 --> 00:23:14,218 Okay. I'm at the aorta. 503 00:23:14,262 --> 00:23:15,611 And... 504 00:23:18,222 --> 00:23:20,268 - BP's dropping. 505 00:23:20,311 --> 00:23:21,791 Dissection's extending. 506 00:23:21,835 --> 00:23:23,402 - Drainage greater than 200. 507 00:23:23,445 --> 00:23:24,707 - What the hell were you doing? 508 00:23:24,751 --> 00:23:26,535 - I was trying to stop the dissection. 509 00:23:26,579 --> 00:23:27,797 - Well, you didn't. You made it worse. 510 00:23:27,841 --> 00:23:29,495 - I'm trying to fix it. - Not fast enough. 511 00:23:29,538 --> 00:23:30,713 Thanks to you going rogue, 512 00:23:30,757 --> 00:23:31,932 I've gotta crack her chest here. 513 00:23:31,975 --> 00:23:33,150 - Going rogue? 514 00:23:33,194 --> 00:23:34,195 In case you haven't noticed, 515 00:23:34,238 --> 00:23:35,457 I'm also wearing a white coat. 516 00:23:35,501 --> 00:23:37,241 - Your job is to stabilize patients 517 00:23:37,285 --> 00:23:38,939 and then get out of the way. 518 00:23:38,982 --> 00:23:40,636 Out. 519 00:23:41,855 --> 00:23:43,639 - Thoracotomy kit coming in. 520 00:23:43,683 --> 00:23:45,554 - When we were knee deep in the pandemic, 521 00:23:45,598 --> 00:23:47,469 you were thanking me for taking your patients. 522 00:23:47,513 --> 00:23:48,601 Well, thank God we're not there anymore. 523 00:23:48,644 --> 00:23:49,906 I need a rib spreader, 524 00:23:49,950 --> 00:23:51,473 Richardson retractor, and some gauze. 525 00:23:51,517 --> 00:23:54,041 - On it. 526 00:23:54,084 --> 00:23:56,260 - Bloom, out. 527 00:23:56,304 --> 00:23:59,263 Get me some O-negative blood on a rapid infuser! 528 00:23:59,307 --> 00:24:01,483 - Abduct and extend arms. 529 00:24:09,535 --> 00:24:11,798 - Hey. Sorry about the new digs. 530 00:24:11,841 --> 00:24:13,713 I just thought maybe a change of scenery would-- 531 00:24:13,756 --> 00:24:15,584 - NTSB is looking for me, aren't they? 532 00:24:15,628 --> 00:24:18,413 - Um, yeah. They are. 533 00:24:18,457 --> 00:24:19,501 Yeah--okay, look. 534 00:24:19,545 --> 00:24:20,459 So you should just hand me over. 535 00:24:20,502 --> 00:24:22,765 I mean, I put hundreds, 536 00:24:22,809 --> 00:24:26,073 I mean, if not thousands of people at risk. 537 00:24:26,116 --> 00:24:27,770 And I don't deserve special treatment or-- 538 00:24:27,814 --> 00:24:29,119 - No, no, Dane. Whoa, whoa, whoa. 539 00:24:29,163 --> 00:24:30,425 Slow down, Dane. 540 00:24:30,469 --> 00:24:32,166 I just--I need you to help me with something. 541 00:24:32,209 --> 00:24:35,169 Why do jets dump fuel? 542 00:24:35,212 --> 00:24:36,736 - What? 543 00:24:36,779 --> 00:24:39,608 - Well, the ED just admitted about a dozen or so patients 544 00:24:39,652 --> 00:24:41,523 that were all doused in jet fuel. 545 00:24:42,611 --> 00:24:45,745 So more people hurt? 546 00:24:45,788 --> 00:24:48,487 - Dane. Stay with me. 547 00:24:48,530 --> 00:24:51,359 Why--why do planes dump fuel? 548 00:24:53,013 --> 00:24:56,451 It--it's how you achieve ideal landing weight. 549 00:24:56,495 --> 00:24:58,061 You can't land if you're too heavy. 550 00:24:58,105 --> 00:25:00,150 - Okay--okay, so if you were gonna land early--let's say-- 551 00:25:00,194 --> 00:25:03,197 or unexpectedly, you would dump the fuel? 552 00:25:03,240 --> 00:25:05,547 You would, am I right? - Yeah, yeah. 553 00:25:05,591 --> 00:25:07,244 - So why would you dump that fuel 554 00:25:07,288 --> 00:25:10,073 if you weren't trying to save the plane? 555 00:25:10,117 --> 00:25:11,553 Not crash it. 556 00:25:11,597 --> 00:25:12,989 You weren't trying to crash the plane. 557 00:25:13,033 --> 00:25:14,991 You were trying to save the plane. 558 00:25:15,035 --> 00:25:17,080 - Or I was just out of my mind 559 00:25:17,124 --> 00:25:19,126 and hitting random buttons like a lunatic. 560 00:25:19,169 --> 00:25:21,171 I mean, I--look, it doesn't mean anything! 561 00:25:21,215 --> 00:25:24,218 All we know is that my plane crashed! 562 00:25:34,271 --> 00:25:35,795 - No. 563 00:25:35,838 --> 00:25:37,797 No. That's not true actually. 564 00:25:37,840 --> 00:25:41,061 We know one other thing, Dane. 565 00:25:41,104 --> 00:25:44,586 We know where you crashed. Right? 566 00:25:44,630 --> 00:25:46,632 I bet that river looks pretty striking 567 00:25:46,675 --> 00:25:48,024 when you're flying over Manhattan. 568 00:25:48,068 --> 00:25:50,287 That little streak of blue right down the middle. 569 00:25:51,593 --> 00:25:53,334 - Yeah. Sure. 570 00:25:53,377 --> 00:25:54,553 - Right? 571 00:25:54,596 --> 00:25:57,077 Kinda like a landing strip maybe? 572 00:25:59,079 --> 00:26:02,386 Dane, you didn't-- you didn't hit a building. 573 00:26:02,430 --> 00:26:03,910 You didn't hit a street. 574 00:26:03,953 --> 00:26:06,260 You went right into the middle of the river, 575 00:26:06,303 --> 00:26:07,740 the one place, by the way, 576 00:26:07,783 --> 00:26:11,221 with the lowest risk of injury for civilians for miles. 577 00:26:11,265 --> 00:26:12,832 Miles. 578 00:26:12,875 --> 00:26:15,574 And you're gonna tell me that that's an accident? 579 00:26:26,236 --> 00:26:28,891 -Leland, it is so nice to hear a friendly voice. 580 00:26:28,935 --> 00:26:30,806 And yeah--I need a favor. 581 00:26:30,850 --> 00:26:32,895 - Yep, sounds like you reached out to Bill first. 582 00:26:32,939 --> 00:26:35,115 - Yeah, well, VJ is still on a vent 583 00:26:35,158 --> 00:26:36,420 along with a dozen other patients, 584 00:26:36,464 --> 00:26:38,684 and they are in desperate need of propofol. 585 00:26:38,727 --> 00:26:39,902 - I'm sorry, Max. 586 00:26:39,946 --> 00:26:41,600 We ran out of propofol over a month ago. 587 00:26:41,643 --> 00:26:43,079 Wish we had some to share. 588 00:26:43,123 --> 00:26:45,125 - People thought toilet paper was hard to find. 589 00:26:45,168 --> 00:26:46,866 - Don't get me started on my theory about that. 590 00:26:46,909 --> 00:26:48,389 - Not sure I wanna know your theory about that. 591 00:26:48,432 --> 00:26:50,434 - Is there a chance you guys need Acyclovir? 592 00:26:50,478 --> 00:26:52,741 That's one of the few things we're good on, thanks. 593 00:26:52,785 --> 00:26:53,916 - Well, let me know when you're not 594 00:26:53,960 --> 00:26:55,657 because we have a crap-ton. 595 00:26:55,701 --> 00:26:58,965 I understand why HCC sends us all the same resources, 596 00:26:59,008 --> 00:27:02,185 but we serve a predominately geriatric population. 597 00:27:02,229 --> 00:27:03,230 What the hell are we supposed to do 598 00:27:03,273 --> 00:27:04,666 with this much herpes medication? 599 00:27:04,710 --> 00:27:06,712 - Welcome to the new normal, my friend. 600 00:27:06,755 --> 00:27:08,757 - Dr. Goodwin. 601 00:27:08,801 --> 00:27:10,890 - Uh, so sorry, Leland. Gotta call you back. 602 00:27:10,933 --> 00:27:12,021 Think I'm about to be arrested. 603 00:27:12,065 --> 00:27:13,327 - Arrested? - Hi. 604 00:27:13,370 --> 00:27:15,329 Before we do the cuffs thing, can I just say-- 605 00:27:15,372 --> 00:27:17,723 - We're not arresting you. - Okay. 606 00:27:17,766 --> 00:27:19,420 - We think you'll hand over Captain Starks 607 00:27:19,463 --> 00:27:20,856 willingly and without incident. 608 00:27:20,900 --> 00:27:22,075 - Why would I do that? 609 00:27:22,118 --> 00:27:24,643 - We've recovered the black box. 610 00:27:29,778 --> 00:27:31,911 - Miriam, thanks for taking the call. 611 00:27:31,954 --> 00:27:33,260 I know how crazy things are at Baptist, 612 00:27:33,303 --> 00:27:34,609 and I know that the answer is probably no. 613 00:27:34,653 --> 00:27:36,437 But is there any chance that your hospital 614 00:27:36,480 --> 00:27:38,569 has a surplus of propofol? 615 00:27:38,613 --> 00:27:40,180 - Of course. How much do you need? 616 00:27:40,223 --> 00:27:42,922 - That's amazing. Thank you. 617 00:27:42,965 --> 00:27:45,838 The only thing that is gonna help my friend is propofol. 618 00:27:45,881 --> 00:27:46,969 You know Dr. Kapoor-- 619 00:27:47,013 --> 00:27:48,362 - Oh. Max, I'm so sorry. 620 00:27:48,405 --> 00:27:49,711 I thought you said prostodin. 621 00:27:49,755 --> 00:27:51,452 We haven't had propofol for months. 622 00:27:51,495 --> 00:27:53,454 I'd be surprised if anybody in the city has. 623 00:27:53,497 --> 00:27:55,499 Uh, while I have you, 624 00:27:55,543 --> 00:27:57,806 is there any chance you have any extra ventilator tubing? 625 00:27:57,850 --> 00:27:59,939 We've been buying ours from Home Depot, 626 00:27:59,982 --> 00:28:01,636 and they just ran out. 627 00:28:01,680 --> 00:28:04,117 - We've been buying ours from Home Depot too. 628 00:28:07,163 --> 00:28:08,425 How are we gonna fix this? 629 00:28:08,469 --> 00:28:11,211 - I don't know. 630 00:28:11,254 --> 00:28:13,561 - Hey. I gotta call you back. 631 00:28:13,604 --> 00:28:16,346 Ready? - Yeah, I guess. 632 00:28:16,390 --> 00:28:18,784 No. Is it bad? - I don't know. 633 00:28:18,827 --> 00:28:20,002 I don't think they'd be playing it for us 634 00:28:20,046 --> 00:28:21,656 if it was good. 635 00:28:24,398 --> 00:28:26,835 - How is she? 636 00:28:26,879 --> 00:28:28,881 - She's stable. 637 00:28:33,450 --> 00:28:36,540 What's going on with you today? 638 00:28:38,673 --> 00:28:40,196 - I miss it. 639 00:28:40,240 --> 00:28:42,329 - Miss what? 640 00:28:44,853 --> 00:28:47,508 - I miss the pandemic. 641 00:28:47,551 --> 00:28:51,207 I mean, the worst of it. 642 00:28:51,251 --> 00:28:53,166 You know, I feel like a sociopath 643 00:28:53,209 --> 00:28:55,472 even saying this. 644 00:28:55,516 --> 00:28:57,997 But when we were hit the hardest? 645 00:28:58,040 --> 00:29:01,217 When the ED was above capacity? 646 00:29:02,828 --> 00:29:06,701 I felt like I'd spent my whole life 647 00:29:06,745 --> 00:29:09,704 training for a moment that finally came. 648 00:29:11,271 --> 00:29:14,187 I helped people. 649 00:29:14,230 --> 00:29:17,407 I saved them. 650 00:29:17,451 --> 00:29:20,541 And even when I couldn't save them, 651 00:29:20,584 --> 00:29:23,936 I was doing exactly what I was meant to do. 652 00:29:28,418 --> 00:29:32,074 I held patients hands as they died. 653 00:29:32,118 --> 00:29:34,424 I sang songs to them. 654 00:29:34,468 --> 00:29:35,512 And now what? 655 00:29:35,556 --> 00:29:37,558 I'm just supposed to pass them off 656 00:29:37,601 --> 00:29:40,082 as if they don't matter to me? 657 00:29:41,910 --> 00:29:44,783 They matter. 658 00:29:44,826 --> 00:29:46,523 - Um... 659 00:29:49,135 --> 00:29:51,964 I never told anyone this, 660 00:29:52,007 --> 00:29:55,402 but when my deployment ended, 661 00:29:55,445 --> 00:29:58,840 I missed it, you know? 662 00:29:58,884 --> 00:30:02,539 I missed knowing what I had to do and doing it. 663 00:30:02,583 --> 00:30:04,628 I missed the fight. 664 00:30:07,066 --> 00:30:09,503 We were at war, Lauren. 665 00:30:13,986 --> 00:30:16,989 It's okay to miss the fight. 666 00:30:22,429 --> 00:30:24,823 Oh, and by the way, 667 00:30:24,866 --> 00:30:27,608 you haven't stopped saving people. 668 00:30:27,651 --> 00:30:30,611 The doctors, nurses... 669 00:30:33,266 --> 00:30:36,095 Me. 670 00:30:36,138 --> 00:30:39,098 You saved us too. 671 00:30:39,141 --> 00:30:42,101 You're still saving us. 672 00:30:55,636 --> 00:30:57,029 - The way you sliced through that abdomen, 673 00:30:57,072 --> 00:30:58,987 I'm gonna start calling you Zorro from now on. 674 00:31:00,684 --> 00:31:02,817 Well, you're the one who made the call about the bile duct. 675 00:31:02,861 --> 00:31:05,951 That pilot is in recovery because of you. 676 00:31:05,994 --> 00:31:08,214 Very clutch. 677 00:31:19,268 --> 00:31:22,750 - Helen, I think they're clean. 678 00:31:25,144 --> 00:31:26,667 - Sorry. 679 00:31:26,710 --> 00:31:28,887 Sorry, I just, um... 680 00:31:31,280 --> 00:31:33,761 Sorry. I can't do this. 681 00:31:38,244 --> 00:31:41,943 - Dane, what the hell are you doing? 682 00:31:41,987 --> 00:31:43,423 - 660. 683 00:31:43,466 --> 00:31:44,859 - You're gonna kill us all! Let go! 684 00:31:44,903 --> 00:31:46,252 - 660. 685 00:31:46,295 --> 00:31:47,383 - What is that? 660? 686 00:31:47,427 --> 00:31:49,646 - Starks is incoherent. 687 00:31:49,690 --> 00:31:51,083 - 660! Air speed! 688 00:31:51,126 --> 00:31:52,780 - There's nothing wrong with-- it's-- 689 00:31:52,823 --> 00:31:54,869 - The copilot is struggling with Captain Starks 690 00:31:54,913 --> 00:31:56,871 for the throttle, but it's too late. 691 00:31:56,915 --> 00:31:58,960 Starks has them in a nosedive. 692 00:32:00,527 --> 00:32:02,224 - 660! - Stop! Let go! 693 00:32:02,268 --> 00:32:03,617 For God sake! 694 00:32:09,014 --> 00:32:11,364 - The copilot desperately tried to save the plane, 695 00:32:11,407 --> 00:32:13,192 and she almost did. 696 00:32:13,235 --> 00:32:15,759 - I--I don't understand. 697 00:32:15,803 --> 00:32:17,109 What about the fuel dump? 698 00:32:17,152 --> 00:32:18,371 Why would Starks have done that if he wasn't-- 699 00:32:18,414 --> 00:32:19,720 - It wasn't Starks. 700 00:32:19,763 --> 00:32:22,505 - You think it was the copilot as well? 701 00:32:22,549 --> 00:32:25,030 - Flight data recorder tells us there was a last-ditch effort 702 00:32:25,073 --> 00:32:26,988 to pull the nose up before they hit. 703 00:32:27,032 --> 00:32:29,077 Schaefer's a hero. 704 00:32:29,121 --> 00:32:32,820 She subverted what would've been a wholesale massacre, 705 00:32:32,863 --> 00:32:35,344 while Starks was clearly out of his mind. 706 00:32:37,433 --> 00:32:39,218 There's no fixing this. 707 00:32:57,671 --> 00:32:59,934 - I'm gonna walk him out. 708 00:33:06,158 --> 00:33:07,463 - Passengers who were admitted 709 00:33:07,507 --> 00:33:09,378 are either stable or discharged. 710 00:33:09,422 --> 00:33:11,337 Copilot's 02 sats are finally good. 711 00:33:11,380 --> 00:33:13,208 Heart rate holding steady. 712 00:33:13,252 --> 00:33:16,298 Still some post-op delirium from the anesthesia. 713 00:33:16,342 --> 00:33:18,648 - What kind of delirium? 714 00:33:18,692 --> 00:33:22,087 - Hawaii. Six... 715 00:33:22,130 --> 00:33:24,698 660. 716 00:33:24,741 --> 00:33:27,918 - We keep telling her she's in New York but... 717 00:33:27,962 --> 00:33:31,009 - 660. 718 00:33:31,052 --> 00:33:33,924 - What's 660? 719 00:33:33,968 --> 00:33:35,317 - Hawaii. 720 00:33:35,361 --> 00:33:38,886 660. Hawaii. 721 00:33:40,061 --> 00:33:42,281 660. 722 00:33:44,979 --> 00:33:46,763 - Captain Starks! 723 00:33:46,807 --> 00:33:48,069 - Oh, boy. 724 00:33:48,113 --> 00:33:51,159 - What is Hawaii 660? 725 00:33:51,203 --> 00:33:53,944 - It's a flight number. 726 00:33:53,988 --> 00:33:56,512 A plane that went down in the Pacific last year. 727 00:33:56,556 --> 00:33:57,861 - Why did it go down? 728 00:33:57,905 --> 00:33:59,646 - There was an equipment problem. 729 00:33:59,689 --> 00:34:02,040 - Faulty air speed indicator. It told the pilot-- 730 00:34:02,083 --> 00:34:03,215 - What does this have to do with-- 731 00:34:03,258 --> 00:34:06,740 - Dane, help me understand. 732 00:34:06,783 --> 00:34:08,220 - The indicator told the pilot 733 00:34:08,263 --> 00:34:10,352 they were flying faster than they actually were. 734 00:34:10,396 --> 00:34:11,962 So when they ran into some weather 735 00:34:12,006 --> 00:34:13,268 and they slowed the plane down, 736 00:34:13,312 --> 00:34:16,141 they actually slowed it to an unsafe speed. 737 00:34:16,184 --> 00:34:18,621 And so the engine stalled, 738 00:34:18,665 --> 00:34:21,755 and it went into the sea. 739 00:34:21,798 --> 00:34:23,974 - Okay, okay. All right. 740 00:34:24,018 --> 00:34:26,542 So, on takeoff, if a pilot discovers 741 00:34:26,586 --> 00:34:27,717 that his air speed indicator 742 00:34:27,761 --> 00:34:29,154 is giving him an inaccurate reading, 743 00:34:29,197 --> 00:34:31,460 and he is flying too slow, what would that pilot do? 744 00:34:33,245 --> 00:34:34,724 Would there ever be any reason 745 00:34:34,768 --> 00:34:36,726 to deliberately take your plane into a dive? 746 00:34:36,770 --> 00:34:38,380 - That would depend on a number of variables. 747 00:34:38,424 --> 00:34:39,903 - Yeah. 748 00:34:39,947 --> 00:34:42,036 - The plane is as heavy as it's gonna be at takeoff, 749 00:34:42,080 --> 00:34:45,735 so the first thing you'd do is-- 750 00:34:45,779 --> 00:34:49,087 - You'd dump your fuel. 751 00:34:49,130 --> 00:34:51,350 - Yeah. 752 00:34:51,393 --> 00:34:54,701 And then you'd... 753 00:34:54,744 --> 00:34:58,139 push the throttle forward. 754 00:34:58,183 --> 00:34:59,836 You'd-- 755 00:34:59,880 --> 00:35:02,926 You'd get the nose down. 756 00:35:02,970 --> 00:35:05,146 You'd go into the dive in order to gain speed. 757 00:35:05,190 --> 00:35:09,107 And then you'd-- you'd lift up at the very end. 758 00:35:09,150 --> 00:35:11,239 - Which is exactly what you did. 759 00:35:11,283 --> 00:35:12,588 Right? 760 00:35:12,632 --> 00:35:15,504 Which is what your copilot, I think, 761 00:35:15,548 --> 00:35:17,637 was trying to say. 762 00:35:21,467 --> 00:35:22,946 - Copilot's conscious? 763 00:35:22,990 --> 00:35:25,775 - Yeah. And anxious to talk. 764 00:35:25,819 --> 00:35:27,734 - You think that Captain Starks jeopardized 765 00:35:27,777 --> 00:35:29,736 the lives of 150 people. 766 00:35:29,779 --> 00:35:32,173 We think he saved the lives of 150 people. 767 00:35:35,524 --> 00:35:36,830 - Sorry. 768 00:35:36,873 --> 00:35:39,006 I'd love to relish in this moment, but I-- 769 00:35:39,049 --> 00:35:40,660 Florence, thank you for getting back to me. 770 00:35:40,703 --> 00:35:41,835 - Of course. 771 00:35:41,878 --> 00:35:43,793 Except I had no idea you called. 772 00:35:43,837 --> 00:35:46,318 I'm desperately looking for acyclovir. 773 00:35:46,361 --> 00:35:49,147 Is there any chance you guys have some to spare? 774 00:35:49,190 --> 00:35:50,844 - No, we're in the middle 775 00:35:50,887 --> 00:35:52,541 of a serious drug shortage ourselves. 776 00:35:52,585 --> 00:35:55,240 - Yeah, that checks out. Well, thanks. 777 00:35:55,283 --> 00:35:56,328 - Yeah. Hey! 778 00:35:56,371 --> 00:36:00,201 Um, hang on a second. 779 00:36:01,420 --> 00:36:03,073 - Max? - Hey, Leland. 780 00:36:03,117 --> 00:36:04,988 You're on with Dr. Brighton from Brookhaven. 781 00:36:05,032 --> 00:36:07,600 She's asking for acyclovir. Do you still have extra? 782 00:36:07,643 --> 00:36:09,123 - Sure. I can send it over now. 783 00:36:09,167 --> 00:36:10,472 - Seriously? 784 00:36:10,516 --> 00:36:12,170 - You're doing us a favor taking it off our hands. 785 00:36:12,213 --> 00:36:14,172 Also, do either of you need metronidazole? 786 00:36:14,215 --> 00:36:15,651 We're pretty stocked up on that too. 787 00:36:15,695 --> 00:36:17,479 - No. We're good on antibiotics. 788 00:36:17,523 --> 00:36:20,308 - Uh, Leland. Hang on a second. 789 00:36:23,398 --> 00:36:24,921 - What do you need now, Max? 790 00:36:24,965 --> 00:36:26,793 - Bill, you're on with Brookhaven and Memorial. 791 00:36:26,836 --> 00:36:28,490 You were talking about metronidazole earlier-- 792 00:36:28,534 --> 00:36:29,578 do you still need it? 793 00:36:29,622 --> 00:36:31,058 - Yeah, I need everything. Why? 794 00:36:31,101 --> 00:36:33,582 - Memorial has extra. We'll send it over right now. 795 00:36:37,717 --> 00:36:39,458 Oh, my God. 796 00:36:39,501 --> 00:36:41,242 If we can help with anything-- 797 00:36:41,286 --> 00:36:43,244 I mean, non-drug related-- 798 00:36:43,288 --> 00:36:44,637 please let me know. 799 00:36:44,680 --> 00:36:47,335 - You don't still have extra vent tubing, do you? 800 00:36:47,379 --> 00:36:48,771 - Tons. 801 00:36:48,815 --> 00:36:50,120 Yeah, I had my guys buy out Home Depot. 802 00:36:50,164 --> 00:36:52,340 - Yeah, great. One second. 803 00:36:53,602 --> 00:36:54,821 - Hello? 804 00:36:54,864 --> 00:36:56,214 Miriam, you're on with Brookhaven, 805 00:36:56,257 --> 00:36:57,258 Memorial, and University. 806 00:36:57,302 --> 00:36:59,217 Do you still need that vent tubing? 807 00:36:59,260 --> 00:37:00,566 - Desperately. 808 00:37:00,609 --> 00:37:03,438 - University will send over a bunch right now. 809 00:37:03,482 --> 00:37:06,485 - I don't know what to say. 810 00:37:06,528 --> 00:37:08,443 Can I give you some pulse oximeters? 811 00:37:08,487 --> 00:37:10,358 - Memorial could really use those. 812 00:37:10,402 --> 00:37:12,273 - I'm sending you a shipment. 813 00:37:12,317 --> 00:37:15,407 - Well, this worked out great for everyone. 814 00:37:15,450 --> 00:37:17,235 Well, except for you, Max. 815 00:37:17,278 --> 00:37:20,760 - Didn't wanna kill the vibe, but glad I could help. 816 00:37:20,803 --> 00:37:22,849 - Propofol's a tough one. 817 00:37:22,892 --> 00:37:26,156 - Max, you need propofol? - Yeah. 818 00:37:26,200 --> 00:37:28,246 Apparently everyone does. - Not us. 819 00:37:28,289 --> 00:37:30,552 We just found a ton of it in storage. 820 00:37:30,596 --> 00:37:32,554 You'll have it by end of day. 821 00:37:35,688 --> 00:37:37,777 - Why weren't we all doing this before? 822 00:37:57,971 --> 00:38:00,147 - You're in my spot. 823 00:38:08,068 --> 00:38:10,853 - Safest place in New York. 824 00:38:10,897 --> 00:38:13,552 - How's our Miss Luna? 825 00:38:13,595 --> 00:38:14,901 - I wouldn't know. 826 00:38:14,944 --> 00:38:16,772 She's still frolicking in suburban splendor 827 00:38:16,816 --> 00:38:19,732 with Georgia's parents. 828 00:38:19,775 --> 00:38:22,387 - How often do you get to see her? 829 00:38:24,650 --> 00:38:26,913 - Not enough. 830 00:38:28,654 --> 00:38:30,525 I miss her... 831 00:38:30,569 --> 00:38:33,702 Like crazy. 832 00:38:33,746 --> 00:38:35,878 - I know. 833 00:38:35,922 --> 00:38:39,665 - It's just not safe enough to bring her home. 834 00:38:43,408 --> 00:38:46,236 - Nothing's safe anymore though, is it? 835 00:38:47,977 --> 00:38:50,545 Everything that was normal-- 836 00:38:50,589 --> 00:38:53,156 friends, 837 00:38:53,200 --> 00:38:54,636 restaurants, 838 00:38:54,680 --> 00:38:57,422 intimacy-- 839 00:38:57,465 --> 00:38:59,511 they all seem so strange now. 840 00:38:59,554 --> 00:39:01,426 - They feel-- 841 00:39:01,469 --> 00:39:04,472 they feel wrong. 842 00:39:06,692 --> 00:39:08,084 I used to be scared of the virus, 843 00:39:08,128 --> 00:39:11,349 but now I am scared of normal. 844 00:39:14,308 --> 00:39:15,744 Normal. 845 00:39:15,788 --> 00:39:17,311 I kept thinking, 846 00:39:17,355 --> 00:39:19,835 once everything gets back to normal, 847 00:39:19,879 --> 00:39:22,664 then I would finally fix this hospital, 848 00:39:22,708 --> 00:39:24,971 that I could fix it. 849 00:39:25,014 --> 00:39:29,149 But I don't want to fix this hospital anymore-- 850 00:39:29,192 --> 00:39:33,240 I mean, even if we could go back to normal. 851 00:39:36,243 --> 00:39:38,245 I don't want to fix this system. 852 00:39:40,203 --> 00:39:43,163 I want to tear it down. 853 00:39:43,206 --> 00:39:45,600 You know, I wanna tear it all down 854 00:39:45,644 --> 00:39:47,950 and build something better-- 855 00:39:47,994 --> 00:39:52,172 something better for my daughter, 856 00:39:52,215 --> 00:39:55,349 something better for you, better for all of us. 857 00:39:55,393 --> 00:39:58,221 - ♪ I see trees of green 858 00:39:58,265 --> 00:40:01,442 - I mean, otherwise, what the hell was this for? 859 00:40:02,748 --> 00:40:05,881 - ♪ Red roses too 860 00:40:06,926 --> 00:40:08,667 - Sorry. Am I boring you? 861 00:40:08,710 --> 00:40:10,016 - ♪ I see them bloom 862 00:40:10,059 --> 00:40:11,713 - No. Not at all. 863 00:40:11,757 --> 00:40:13,672 In fact, I think there are 864 00:40:13,715 --> 00:40:15,413 a lot of people rooting for you. 865 00:40:15,456 --> 00:40:17,893 It's 7:00. 866 00:40:17,937 --> 00:40:21,157 - ♪ And I think to myself 867 00:40:23,072 --> 00:40:26,598 ♪ What a wonderful world 868 00:40:31,298 --> 00:40:35,911 ♪ I see skies of blue 869 00:40:35,955 --> 00:40:38,566 ♪ And clouds of white 870 00:40:40,438 --> 00:40:44,790 ♪ The bright blessed days 871 00:40:44,833 --> 00:40:49,359 ♪ The dark sacred nights 872 00:40:49,403 --> 00:40:51,492 ♪ And I think to myself 873 00:40:51,536 --> 00:40:53,886 - Hi, is he... 874 00:40:53,929 --> 00:40:56,236 He's awake. He's awake. 875 00:40:56,279 --> 00:40:59,457 - ♪ What a wonderful world 876 00:40:59,500 --> 00:41:02,198 - Oh, thank God. 877 00:41:02,242 --> 00:41:03,852 - ♪ The colors of the rainbow ♪ 878 00:41:03,896 --> 00:41:05,288 - Hey, buddy. 879 00:41:06,464 --> 00:41:09,945 - ♪ So pretty in the sky 880 00:41:11,381 --> 00:41:15,864 ♪ Are also on the faces 881 00:41:15,908 --> 00:41:19,912 ♪ Of people going by 882 00:41:19,955 --> 00:41:24,220 ♪ I see friends holding hands ♪ 883 00:41:24,264 --> 00:41:29,182 ♪ Saying "How do you do?" 884 00:41:29,225 --> 00:41:31,924 -The damage to his heart was extensive. 885 00:41:31,967 --> 00:41:35,623 He's going to need a new mitral valve. 886 00:41:35,667 --> 00:41:38,670 The virus also ravaged the surrounding heart muscle. 887 00:41:38,713 --> 00:41:40,976 - ♪ I hear babies cry 888 00:41:41,020 --> 00:41:42,978 - How bad? 889 00:41:43,022 --> 00:41:45,372 - No way to sugarcoat it. 890 00:41:45,415 --> 00:41:46,504 Even if you found 891 00:41:46,547 --> 00:41:50,203 the best heart surgeon in the world, 892 00:41:50,246 --> 00:41:52,597 I'm not sure it'd be enough. 893 00:41:54,294 --> 00:41:58,385 - ♪ And I think to myself 894 00:42:00,735 --> 00:42:06,524 ♪ What a wonderful world 895 00:42:07,829 --> 00:42:10,440 ♪ Yes, I think to myself 896 00:42:10,484 --> 00:42:13,531 - How can I help? 897 00:42:14,183 --> 00:42:20,363 - ♪ What a wonderful world ♪ 59602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.