All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S03E01.The.New.Normal.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,269 --> 00:00:15,406 2 00:00:53,009 --> 00:00:57,231 - ♪ I see trees of green 3 00:00:57,274 --> 00:00:59,233 4 00:00:59,276 --> 00:01:02,627 ♪ And red roses too 5 00:01:04,847 --> 00:01:08,416 ♪ I see them bloom 6 00:01:09,852 --> 00:01:12,898 ♪ For me and you 7 00:01:15,162 --> 00:01:17,947 ♪ And I think to myself 8 00:01:17,990 --> 00:01:22,995 9 00:01:23,039 --> 00:01:26,173 ♪ What a wonderful world 10 00:01:28,653 --> 00:01:35,660 11 00:01:35,704 --> 00:01:38,010 - I love you. 12 00:01:38,054 --> 00:01:40,839 - ♪ I see skies of blue 13 00:01:42,972 --> 00:01:45,279 ♪ And clouds of white 14 00:01:48,630 --> 00:01:51,763 - ♪ The bright blessed day 15 00:01:53,200 --> 00:01:56,507 ♪ In the dark sacred night 16 00:01:58,335 --> 00:02:01,773 ♪ And I think to myself 17 00:02:01,817 --> 00:02:06,430 18 00:02:06,474 --> 00:02:10,956 ♪ What a wonderful world 19 00:02:11,000 --> 00:02:18,138 20 00:02:30,062 --> 00:02:32,108 - You okay? 21 00:02:32,152 --> 00:02:39,463 22 00:02:40,334 --> 00:02:45,252 - ♪ The colors of the rainbow ♪ 23 00:02:45,295 --> 00:02:49,604 ♪ So pretty in the sky 24 00:02:51,475 --> 00:02:55,523 - ♪ And also on the faces 25 00:02:55,566 --> 00:02:59,440 ♪ Of all the people going by 26 00:03:01,572 --> 00:03:04,880 ♪ I see friends shaking hands ♪ 27 00:03:06,708 --> 00:03:10,581 ♪ Saying "How do you do?" 28 00:03:13,149 --> 00:03:16,500 ♪ They're really saying 29 00:03:16,544 --> 00:03:22,245 ♪ "I love you" 30 00:03:22,289 --> 00:03:29,383 31 00:03:34,083 --> 00:03:36,825 ♪ I hear babies cry 32 00:03:39,262 --> 00:03:42,222 ♪ I watch them grow 33 00:03:45,181 --> 00:03:49,054 ♪ They'll know much more 34 00:03:49,098 --> 00:03:53,885 ♪ Than I'll ever know 35 00:03:56,323 --> 00:03:58,368 ♪ And I think to myself 36 00:04:02,590 --> 00:04:06,507 ♪ What a wonderful world 37 00:04:19,955 --> 00:04:23,088 ♪ What a wonderful world 38 00:04:23,132 --> 00:04:30,182 39 00:04:30,226 --> 00:04:34,056 ♪ What a wonderful world 40 00:04:40,845 --> 00:04:44,806 ♪ What a wonderful world 41 00:04:46,634 --> 00:04:50,028 ♪ What a wonderful world 42 00:04:55,469 --> 00:04:57,166 - Lauren! 43 00:04:57,209 --> 00:04:58,167 Hi. Good morning. 44 00:04:58,210 --> 00:04:59,473 Check this out. 45 00:04:59,516 --> 00:05:01,344 It's a play on an egg-white Croque Madame 46 00:05:01,388 --> 00:05:02,519 with farm fresh ingredients 47 00:05:02,563 --> 00:05:04,086 and twenty seed ancient grain bread-- 48 00:05:04,129 --> 00:05:05,087 - So it's a sandwich? 49 00:05:05,130 --> 00:05:06,349 - No. No, ma'am. 50 00:05:06,393 --> 00:05:08,612 Because this has "Granny Smith agave compote" 51 00:05:08,656 --> 00:05:09,831 spread all over it. 52 00:05:09,874 --> 00:05:11,354 - Applesauce. 53 00:05:11,398 --> 00:05:12,616 - Okay, yeah. Fine. You got me. 54 00:05:12,660 --> 00:05:14,226 It's an applesauce sandwich, all right? 55 00:05:14,270 --> 00:05:17,012 Maybe I spiraled during the sourdough-banana-bread phase 56 00:05:17,055 --> 00:05:18,492 of the pandemic. 57 00:05:18,535 --> 00:05:20,232 - Are you gonna eat that in the meeting? 58 00:05:20,276 --> 00:05:21,799 - In what meeting? 59 00:05:21,843 --> 00:05:23,627 - Hospital-wide. Max just called it. 60 00:05:23,671 --> 00:05:24,976 - He did? Yes. - Mm-hmm. 61 00:05:25,020 --> 00:05:27,327 - Today just keeps getting better, doesn't it? 62 00:05:27,370 --> 00:05:28,632 - You're incredibly upbeat 63 00:05:28,676 --> 00:05:29,938 for someone who's living on seeds. 64 00:05:29,981 --> 00:05:31,026 - Oh, come on. 65 00:05:31,069 --> 00:05:32,549 Everyone loves a Goodwin townhall. 66 00:05:32,593 --> 00:05:34,159 Max gets all hopped up and fires an entire department? 67 00:05:34,203 --> 00:05:35,378 Boom! 68 00:05:35,422 --> 00:05:36,640 Max threatens doctors with jail time? 69 00:05:36,684 --> 00:05:37,946 Boom! Let's get a good seat. 70 00:05:37,989 --> 00:05:40,601 - What the hell is wrong with you? 71 00:05:40,644 --> 00:05:42,820 - Plantain truffle scone? - No. 72 00:05:42,864 --> 00:05:44,431 73 00:05:44,474 --> 00:05:47,042 - Of all the gin joints in New York. 74 00:05:47,085 --> 00:05:50,393 - Uh, I owe you call or 12. 75 00:05:50,437 --> 00:05:51,525 - No worries. I got the hint. 76 00:05:51,568 --> 00:05:53,788 - My silence wasn't a hint. - True. 77 00:05:53,831 --> 00:05:55,355 After a few months, it definitely became 78 00:05:55,398 --> 00:05:56,660 more of a statement. 79 00:05:56,704 --> 00:05:58,662 - My silence was me hunkering down, 80 00:05:58,706 --> 00:06:01,404 battening the hatches, focusing on my patients. 81 00:06:01,448 --> 00:06:03,406 - Okay. 82 00:06:03,450 --> 00:06:05,843 And now? 83 00:06:07,236 --> 00:06:08,542 I've got no idea. 84 00:06:08,585 --> 00:06:11,501 I haven't even thought about now. 85 00:06:11,545 --> 00:06:13,373 - Well, once you lift your stay-at-home order, 86 00:06:13,416 --> 00:06:16,071 just, um, let me know. 87 00:06:16,114 --> 00:06:21,206 88 00:06:21,250 --> 00:06:22,904 - How about tonight? 89 00:06:32,957 --> 00:06:34,742 - Wow. It wasn't even planned. 90 00:06:34,785 --> 00:06:35,786 Good morning, everyone. 91 00:06:35,830 --> 00:06:37,397 - Max, what are the chances 92 00:06:37,440 --> 00:06:38,789 you can just give me the highlights 93 00:06:38,833 --> 00:06:40,269 and skip the razzle-dazzle and get back to work? 94 00:06:40,312 --> 00:06:41,401 - Yeah, it'll be quick. Promise. 95 00:06:41,444 --> 00:06:42,837 - See ya, Dermatology. - No. 96 00:06:42,880 --> 00:06:45,013 No one is getting sacked today. - Aww. 97 00:06:45,056 --> 00:06:47,058 - Yeah, so--no, Iggy. 98 00:06:47,102 --> 00:06:49,670 I just wanted to tell everyone how proud I am 99 00:06:49,713 --> 00:06:52,107 of this whole hospital, 100 00:06:52,150 --> 00:06:54,588 of everything that we survived together. 101 00:06:54,631 --> 00:06:55,937 We've been through hell. 102 00:06:55,980 --> 00:06:57,765 We're tired. We're hurting. 103 00:06:57,808 --> 00:07:00,768 But our sacrifices are starting to turn the tide. 104 00:07:00,811 --> 00:07:02,247 - This doesn't sound quick. 105 00:07:02,291 --> 00:07:05,599 - So today, things are finally turning around. 106 00:07:05,642 --> 00:07:09,037 Today, Dr. Kapoor gets off his ventilator. 107 00:07:09,080 --> 00:07:10,125 - - Yes. 108 00:07:10,168 --> 00:07:11,343 - Yeah. It's great news. 109 00:07:11,387 --> 00:07:12,823 And listen-- I want everyone to know. 110 00:07:12,867 --> 00:07:15,696 I am committed to fixing the cracks around here, okay? 111 00:07:15,739 --> 00:07:19,090 The system abandoned us when we needed it most. 112 00:07:20,265 --> 00:07:22,616 And I--I vow--uh... 113 00:07:22,659 --> 00:07:25,488 I vow to fix the system 114 00:07:25,532 --> 00:07:26,837 that left us overburdened 115 00:07:26,881 --> 00:07:29,100 and unprotected that, uh... 116 00:07:29,144 --> 00:07:33,235 The system that left our most vulnerable patients 117 00:07:33,278 --> 00:07:35,890 behind, and then hopefully, 118 00:07:35,933 --> 00:07:38,545 New Amsterdam can finally get back to nor-- 119 00:07:59,000 --> 00:08:00,784 - Prep the ED for triage. - On it. 120 00:08:00,828 --> 00:08:02,569 - We're gonna be overrun. Warn the blood bank. 121 00:08:02,612 --> 00:08:04,484 - Copy. 122 00:08:04,527 --> 00:08:05,659 - We're gonna need to call in... 123 00:08:05,702 --> 00:08:06,573 - The rest of the trauma team. 124 00:08:06,616 --> 00:08:08,618 - Yeah. 125 00:08:18,715 --> 00:08:20,543 - 28-year-old flight attendant, 126 00:08:20,587 --> 00:08:22,545 unrestrained, thrown against the wall. 127 00:08:22,589 --> 00:08:23,720 - Any fatalities yet? - Ah, my chest! 128 00:08:23,764 --> 00:08:25,417 - Not yet. - Let's keep it that way. 129 00:08:25,461 --> 00:08:27,332 - Ma'am, we're gonna take good care of you, okay? 130 00:08:27,376 --> 00:08:28,508 Let's get her to Trauma One. 131 00:08:28,551 --> 00:08:30,466 Hey, I need an EKG, a portable chest, 132 00:08:30,510 --> 00:08:32,337 and full blood panel including coags. 133 00:08:32,381 --> 00:08:33,643 - Oh, my chest! 134 00:08:33,687 --> 00:08:34,949 - It's on me. Ready? 135 00:08:34,992 --> 00:08:36,254 One, two, three. 136 00:08:37,821 --> 00:08:39,649 - Okay, deep breaths for me, Shenaz, okay? 137 00:08:39,693 --> 00:08:40,650 - Let's go. Monitor cardiac input. 138 00:08:40,694 --> 00:08:43,000 - It hurts. - 90 over palp. 139 00:08:43,044 --> 00:08:44,872 - Neck veins distended with muffled heart sounds. 140 00:08:44,915 --> 00:08:46,613 - Tamponade from blunt force trauma. 141 00:08:46,656 --> 00:08:48,702 Okay, Shenaz, there is fluid building up 142 00:08:48,745 --> 00:08:50,268 in the sack around your heart. 143 00:08:50,312 --> 00:08:52,662 It's squeezing your heart, making it hard to pump blood. 144 00:08:52,706 --> 00:08:54,490 We're going to do our best to fix it. 145 00:08:54,534 --> 00:08:55,839 Walsh, start a morphine drip. 146 00:08:55,883 --> 00:08:57,841 Reyes, I need a Pericardiocentesis. 147 00:08:57,885 --> 00:08:59,582 And grab me if you see blood. 148 00:08:59,626 --> 00:09:04,282 149 00:09:12,029 --> 00:09:13,596 What you got? - Nothing. 150 00:09:13,640 --> 00:09:15,598 - A 747 goes down, and you got nothing? 151 00:09:15,642 --> 00:09:16,686 What about this one? 152 00:09:16,730 --> 00:09:17,774 - Well, seeing as I'm a trauma surgeon 153 00:09:17,818 --> 00:09:19,384 and he doesn't need surgery... 154 00:09:19,428 --> 00:09:21,648 - I encourage you to harken back to just a few months ago 155 00:09:21,691 --> 00:09:23,301 when we all chipped in to save lives 156 00:09:23,345 --> 00:09:24,520 no matter our job title. 157 00:09:24,564 --> 00:09:25,913 - I'd prefer not to harken back to a time 158 00:09:25,956 --> 00:09:27,305 when thousands of people died every day, 159 00:09:27,349 --> 00:09:28,916 but maybe that's just me. 160 00:09:28,959 --> 00:09:30,265 - Walsh? 161 00:09:30,308 --> 00:09:31,614 - Mariel Rabkin, 162 00:09:31,658 --> 00:09:33,442 a 34-year-old hit by a flying iPhone. 163 00:09:33,485 --> 00:09:34,835 - Okay, let's get her over to... 164 00:09:34,878 --> 00:09:36,837 - Page me if she needs surgery. 165 00:09:36,880 --> 00:09:39,796 - Copilot with deep abdominal blood lac and blood loss. 166 00:09:39,840 --> 00:09:42,016 Heart rate up to 118. BP down to 108/40. 167 00:09:42,059 --> 00:09:44,235 - See, good things come to those who wait. 168 00:09:44,279 --> 00:09:45,759 - Hawaii. 169 00:09:45,802 --> 00:09:47,630 - Ma'am, you're in New York at New Amsterdam Hospital. 170 00:09:47,674 --> 00:09:48,762 - Hawaii. 171 00:09:50,328 --> 00:09:51,634 - Oh. 172 00:09:51,678 --> 00:09:52,983 - Got a stat request from the ambulance. 173 00:09:53,027 --> 00:09:54,376 The copilot needs O-neg blood. 174 00:09:54,419 --> 00:09:55,638 - Okay, then you're with me. 175 00:09:55,682 --> 00:09:57,031 Let's get her into Trauma One. - Occupied. 176 00:09:57,074 --> 00:09:58,946 - Trauma Two. - Occupied. 177 00:09:58,989 --> 00:10:00,382 - All right, we're going straight into the OR. 178 00:10:00,425 --> 00:10:02,427 Grab a side. 179 00:10:02,471 --> 00:10:04,647 180 00:10:04,691 --> 00:10:07,650 - Excuse me, Dr. Goodwin? Nelson Peña. 181 00:10:07,694 --> 00:10:09,652 I'm the lead investigator with the NTSB. 182 00:10:09,696 --> 00:10:10,740 - Welcome to our little bubble. 183 00:10:10,784 --> 00:10:12,046 I assume everybody tested negative? 184 00:10:12,089 --> 00:10:13,830 - My Go Team is fully intact 185 00:10:13,874 --> 00:10:15,005 and ready to begin the investigation. 186 00:10:15,049 --> 00:10:16,485 - Uh, well, that's good to hear, 187 00:10:16,528 --> 00:10:18,313 but isn't the plane still floating in the East River? 188 00:10:18,356 --> 00:10:19,575 - Well, this Go Team deals 189 00:10:19,619 --> 00:10:21,098 with the human element of these incidents. 190 00:10:21,142 --> 00:10:22,273 - Sounds like we're on the same side. 191 00:10:22,317 --> 00:10:23,623 - No doubt. 192 00:10:23,666 --> 00:10:25,189 We'll do our best to stay out of your way. 193 00:10:25,233 --> 00:10:27,627 We just need to interview every crew member and passenger 194 00:10:27,670 --> 00:10:28,932 who may have pertinent information. 195 00:10:28,976 --> 00:10:30,978 - Well, roger that. Or--sorry. 196 00:10:31,021 --> 00:10:32,893 As long as it doesn't interfere with patient care, 197 00:10:32,936 --> 00:10:34,285 I will help in any way I can. 198 00:10:34,329 --> 00:10:35,678 - Understood. 199 00:10:35,722 --> 00:10:37,941 We wanna start with the pilots. Captain Starks? 200 00:10:37,985 --> 00:10:39,639 - I'll find him for you. 201 00:10:41,641 --> 00:10:43,643 Hey, have you seen the pilot? 202 00:10:43,686 --> 00:10:45,340 - Uh, yes, actually. Right here. 203 00:10:45,383 --> 00:10:46,297 - What am I looking at? 204 00:10:46,341 --> 00:10:47,472 - Captain Dane Starks. 205 00:10:47,516 --> 00:10:50,127 He has been catatonic since he arrived. 206 00:10:50,171 --> 00:10:51,694 - There's no masses. There's no bleeds. 207 00:10:51,738 --> 00:10:53,304 Ventricles look normal. This looks fine. 208 00:10:53,348 --> 00:10:54,697 - No, no, no. That's the problem. 209 00:10:54,741 --> 00:10:56,917 It's not that he can't talk. It's that he won't. 210 00:11:00,703 --> 00:11:07,057 211 00:11:12,584 --> 00:11:14,586 - Dr. Mandle. - Morning, Dr. Goodwin. 212 00:11:14,630 --> 00:11:15,675 - Yeah, it was supposed to be. 213 00:11:15,718 --> 00:11:17,111 Why is Dr. Kapoor still on a vent 214 00:11:17,154 --> 00:11:19,287 when you told me he was getting off today? 215 00:11:19,330 --> 00:11:21,289 - I told you I was hoping to take him off today, 216 00:11:21,332 --> 00:11:23,073 but we ran out of propofol and had to switch to fentanyl. 217 00:11:23,117 --> 00:11:24,335 - Sorry. 218 00:11:24,379 --> 00:11:25,728 - Which takes longer to wean the patient off. 219 00:11:25,772 --> 00:11:26,903 - I understand that, but it sounds like you said 220 00:11:26,947 --> 00:11:28,775 we're out of propofol. How is that possible? 221 00:11:28,818 --> 00:11:29,993 - Because we've had patients on vents 222 00:11:30,037 --> 00:11:31,734 for the last 12 months straight, 223 00:11:31,778 --> 00:11:33,649 as has every hospital in the country. 224 00:11:33,693 --> 00:11:34,955 Look, the stockpiles are empty, 225 00:11:34,998 --> 00:11:36,957 and the factories can't meet demand. 226 00:11:37,000 --> 00:11:38,785 - If I get you propofol, can you get Kapoor 227 00:11:38,828 --> 00:11:40,090 and the other patients off the vents? 228 00:11:40,134 --> 00:11:42,179 - Yes, but-- - That is all I needed to hear. 229 00:11:42,223 --> 00:11:46,444 230 00:11:47,794 --> 00:11:49,012 - Dr. Goodwin. 231 00:11:49,056 --> 00:11:50,622 - You guys always walk together like that? 232 00:11:50,666 --> 00:11:52,973 - We have rehearsals at noon. You're welcome to join. 233 00:11:53,016 --> 00:11:54,148 - - Any update on the pilot? 234 00:11:54,191 --> 00:11:55,410 - Right, the pilot. Sorry. 235 00:11:55,453 --> 00:11:56,846 - Some of the passengers reported seeing him 236 00:11:56,890 --> 00:11:58,935 acting strangely before the flight. 237 00:11:58,979 --> 00:12:01,546 If Captain Starks knew he was impaired before duty, 238 00:12:01,590 --> 00:12:02,896 then this becomes a criminal case. 239 00:12:02,939 --> 00:12:04,114 - Right, well, Captain Starks 240 00:12:04,158 --> 00:12:05,289 is currently with his physician, 241 00:12:05,333 --> 00:12:06,595 but once we're done, I'll let you know. 242 00:12:06,638 --> 00:12:08,292 - We'd like to test his blood alcohol level-- 243 00:12:08,336 --> 00:12:09,772 - Unfortunately, you can't interrupt 244 00:12:09,816 --> 00:12:12,340 a patient's evaluation-- - Evaluation? 245 00:12:12,383 --> 00:12:14,124 So then the pilot's not actually injured? 246 00:12:14,168 --> 00:12:15,822 - Look, Agent-- - Investigator. 247 00:12:15,865 --> 00:12:18,041 - See, that makes sense because it's your job to investigate, 248 00:12:18,085 --> 00:12:20,783 and it's our job to heal. 249 00:12:20,827 --> 00:12:22,785 So once we're done-- - Dr. Goodwin. 250 00:12:22,829 --> 00:12:24,395 To clarify, 251 00:12:24,439 --> 00:12:27,877 you're blocking access to a key witness. 252 00:12:27,921 --> 00:12:30,184 - I'm helping a patient. 253 00:12:48,071 --> 00:12:50,334 You know, sometimes when people are having 254 00:12:50,378 --> 00:12:51,901 a hard time talking, 255 00:12:51,945 --> 00:12:54,208 it's not because they are scared. 256 00:12:54,251 --> 00:12:56,036 It's because they're distracted. 257 00:12:56,079 --> 00:12:57,341 You know, their brain keeps wandering off 258 00:12:57,385 --> 00:12:59,735 into the most random pockets of life. 259 00:12:59,779 --> 00:13:02,825 They try to focus, but they can't. 260 00:13:02,869 --> 00:13:05,088 You ever feel like that? 261 00:13:06,611 --> 00:13:08,831 Yeah. We all do. 262 00:13:08,875 --> 00:13:10,485 But that's-- that's only part of it. 263 00:13:10,528 --> 00:13:13,227 The other part is that 264 00:13:13,270 --> 00:13:15,446 right when your brain gets into a groove-- 265 00:13:15,490 --> 00:13:16,621 bam! 266 00:13:16,665 --> 00:13:18,058 It--it's right back there. 267 00:13:18,101 --> 00:13:19,973 It's in Indiana. It's in the crash. 268 00:13:20,016 --> 00:13:21,713 All over again. 269 00:13:21,757 --> 00:13:23,150 But then those memories disappear. 270 00:13:23,193 --> 00:13:25,979 And you-- you try to go back to them, 271 00:13:26,022 --> 00:13:27,545 but your brain wanders off again, 272 00:13:27,589 --> 00:13:30,244 and you can't focus, and round and round you go. 273 00:13:30,287 --> 00:13:33,247 And you start to wonder if this is what it's like 274 00:13:33,290 --> 00:13:35,162 to go insane. 275 00:13:40,907 --> 00:13:42,865 But it's not. 276 00:13:42,909 --> 00:13:44,562 It's trauma. 277 00:13:44,606 --> 00:13:48,349 And trauma is a beast. 278 00:13:48,392 --> 00:13:49,741 It's invisible. 279 00:13:49,785 --> 00:13:52,483 It's not gonna show up on your CT, but it's real. 280 00:13:52,527 --> 00:13:55,095 It's as real as cancer. 281 00:13:55,138 --> 00:13:57,619 And just like cancer, if it goes untreated, 282 00:13:57,662 --> 00:13:59,926 it'll get worse. 283 00:13:59,969 --> 00:14:01,797 That is a fact. 284 00:14:04,147 --> 00:14:05,366 But you know, Dane, 285 00:14:05,409 --> 00:14:08,064 all of these things that you're feeling, 286 00:14:08,108 --> 00:14:10,240 I can help them go away, 287 00:14:10,284 --> 00:14:13,548 but you have to start talking to me. 288 00:14:13,591 --> 00:14:15,811 That's where we start. 289 00:14:15,855 --> 00:14:22,818 290 00:14:22,862 --> 00:14:25,603 - I don't-- 291 00:14:25,647 --> 00:14:27,214 I don't remember any of it. 292 00:14:27,257 --> 00:14:28,824 - Yeah, okay. Yeah. 293 00:14:28,868 --> 00:14:30,347 That's perfectly normal, actually. 294 00:14:30,391 --> 00:14:33,263 - No, I was-- 295 00:14:33,307 --> 00:14:36,005 I was having a manic episode. 296 00:14:36,049 --> 00:14:39,008 297 00:14:39,052 --> 00:14:41,097 Nobody knows. 298 00:14:43,708 --> 00:14:46,320 I'm bipolar. 299 00:14:53,893 --> 00:14:55,329 - BP's down to 90 systolic. 300 00:14:55,372 --> 00:14:56,765 - We've got to get this bleeding under control. 301 00:14:56,808 --> 00:14:57,984 Lap pad. 302 00:14:58,027 --> 00:14:58,985 - Push an amp of calcium gluconate. 303 00:15:01,030 --> 00:15:02,640 Let me see. 304 00:15:04,904 --> 00:15:07,210 - Do you smell that? 305 00:15:07,254 --> 00:15:10,431 Is someone chewing gum? Mints, candy, anything? 306 00:15:10,474 --> 00:15:12,128 - It's the copilot. 307 00:15:12,172 --> 00:15:15,262 It smells like ethylene glycol. - Antifreeze. 308 00:15:15,305 --> 00:15:17,351 - When the plane crashed, maybe a hose snapped. 309 00:15:17,394 --> 00:15:19,222 Her open abdominal wound... - Absorbed it. 310 00:15:19,266 --> 00:15:20,441 Which is why we can't get the blood... 311 00:15:20,484 --> 00:15:21,877 To clot. - So push Fomepizole. 312 00:15:21,921 --> 00:15:23,835 It should act as an antidote. 313 00:15:23,879 --> 00:15:27,143 - HB level 8 pH 7.6. 314 00:15:27,187 --> 00:15:29,624 - It's clotting. Good save. 315 00:15:29,667 --> 00:15:31,147 - Not so fast. Emergent lab is back. 316 00:15:31,191 --> 00:15:33,889 - Liver enzymes are elevated. - How high? 317 00:15:33,933 --> 00:15:35,412 - 3 1/2 times normal. 318 00:15:35,456 --> 00:15:38,415 - That's not the antifreeze. - We're missing something. 319 00:15:38,459 --> 00:15:40,026 - Now what? 320 00:15:40,069 --> 00:15:41,723 - BP falling. - Temp's dropping. 321 00:15:41,766 --> 00:15:42,854 - She's septic. 322 00:15:42,898 --> 00:15:44,073 Start her on amp, gent, and Flagyl. 323 00:15:44,117 --> 00:15:45,553 Hang a bag of dopamine at 2 mcg a minute. 324 00:15:45,596 --> 00:15:47,903 - Coding 15 mils. 325 00:15:50,775 --> 00:15:51,863 - Brad Winton. 326 00:15:51,907 --> 00:15:53,648 - Sent up to neuro for observation. 327 00:15:53,691 --> 00:15:55,128 - Because we couldn't do that here? 328 00:15:55,171 --> 00:15:56,738 Brenda Nelson. 329 00:15:56,781 --> 00:15:58,087 - Admitted to OB for spotting. 330 00:15:58,131 --> 00:16:00,481 - And? - OB took over. 331 00:16:02,091 --> 00:16:04,050 - Eva Schafer. - Copilot's in surgery. 332 00:16:04,093 --> 00:16:05,616 - Prognosis. 333 00:16:05,660 --> 00:16:08,228 - Cassian doesn't exactly give updates. 334 00:16:08,271 --> 00:16:10,012 - Yeah, well then, go force one out of him. 335 00:16:10,056 --> 00:16:11,405 You know what? 336 00:16:11,448 --> 00:16:13,581 How does no one know what happened to our patients? 337 00:16:13,624 --> 00:16:16,018 - 'Cause once we pass them on, they're no longer our patients. 338 00:16:16,062 --> 00:16:17,541 - Wrong. 339 00:16:17,585 --> 00:16:20,588 This is an emergency room, not a waiting room. 340 00:16:20,631 --> 00:16:22,372 You know what? I want a full report 341 00:16:22,416 --> 00:16:26,463 by end of shift of everyone who came through here today. 342 00:16:26,507 --> 00:16:29,118 Go. 343 00:16:29,553 --> 00:16:31,294 Go. 344 00:16:32,948 --> 00:16:34,341 What? 345 00:16:34,384 --> 00:16:35,951 It's a perfectly reasonable request. 346 00:16:37,300 --> 00:16:39,694 - We've got a problem with Shenaz. 347 00:16:41,478 --> 00:16:43,263 - Dissecting aortic aneurysm. 348 00:16:43,306 --> 00:16:45,004 Couldn't see it till I drained out the fluid. 349 00:16:45,047 --> 00:16:46,222 - Yeah, but look. See here? 350 00:16:46,266 --> 00:16:47,658 The tear's causing the blood to pool 351 00:16:47,702 --> 00:16:49,486 in between the layers of the arterial wall. 352 00:16:49,530 --> 00:16:50,966 And what does that mean, Dr. Walsh? 353 00:16:51,010 --> 00:16:52,054 - The aorta could rupture. 354 00:16:52,098 --> 00:16:54,100 - Page cardio. 355 00:16:59,235 --> 00:17:00,541 - What are you doing? 356 00:17:00,584 --> 00:17:01,977 - We're not sending another patient 357 00:17:02,021 --> 00:17:03,239 off into the great unknown 358 00:17:03,283 --> 00:17:04,893 when I can help them right here, right now. 359 00:17:04,936 --> 00:17:06,155 - We just paged cardio. 360 00:17:06,199 --> 00:17:07,243 She's not your patient anymore. 361 00:17:07,287 --> 00:17:08,810 - They're all my patients. 362 00:17:08,853 --> 00:17:11,465 Iodine. 363 00:17:11,508 --> 00:17:14,120 - Bill, Max Goodwin here. How's everything at University? 364 00:17:14,163 --> 00:17:16,252 - Well, we're losing over $40 million a month, 365 00:17:16,296 --> 00:17:17,688 and I'm laying off my janitors 366 00:17:17,732 --> 00:17:19,473 just so I can find enough cash to pay 367 00:17:19,516 --> 00:17:22,084 for the staff and supplies to restart the elective procedures 368 00:17:22,128 --> 00:17:23,781 that will allow us to generate enough cash 369 00:17:23,825 --> 00:17:25,131 to hire back those janitors. 370 00:17:25,174 --> 00:17:26,523 What do you want? - Propofol. 371 00:17:26,567 --> 00:17:28,221 - Are you serious? - Do I sound like I'm kidding? 372 00:17:28,264 --> 00:17:29,831 We're completely out, and we need it. 373 00:17:29,874 --> 00:17:31,006 - Everyone's out and needs it. 374 00:17:31,050 --> 00:17:32,225 So even if we did have it, 375 00:17:32,268 --> 00:17:33,313 there's no way I'd give any of it to you. 376 00:17:33,356 --> 00:17:34,749 - But you'd be helping patients. 377 00:17:34,792 --> 00:17:36,794 - Ugh, it wouldn't be helping my patients. 378 00:17:36,838 --> 00:17:37,969 Look, we're in the middle 379 00:17:38,013 --> 00:17:39,101 of a massive drug shortage of our own. 380 00:17:39,145 --> 00:17:41,060 Metronidazole, Avonex, Revlimid-- 381 00:17:41,103 --> 00:17:43,366 my 15-year-old son has more access to drugs than I do. 382 00:17:43,410 --> 00:17:46,065 Welcome to the new normal. 383 00:17:46,108 --> 00:17:47,631 - I don't know what authority you have. 384 00:17:47,675 --> 00:17:50,547 I am not telling you where any of our patients are. 385 00:17:50,591 --> 00:17:53,333 - Ma'am, we are authorized to speak to any individual 386 00:17:53,376 --> 00:17:54,595 who may have information. 387 00:17:54,638 --> 00:17:56,249 - Hey--whoa. Whoa, whoa, whoa, enough. 388 00:17:56,292 --> 00:17:58,120 You don't have the right to come into this hospital 389 00:17:58,164 --> 00:18:00,166 and rip a patient away from their doctor, 390 00:18:00,209 --> 00:18:01,558 violating HIPAA rules and-- 391 00:18:01,602 --> 00:18:04,039 - As a matter of fact, we do. 392 00:18:06,563 --> 00:18:08,261 - What is this? - A federal order. 393 00:18:08,304 --> 00:18:10,524 Issued by the United States Department of Justice, 394 00:18:10,567 --> 00:18:13,918 which supersedes HIPAA by 120 years. 395 00:18:13,962 --> 00:18:16,617 So I'll ask one more time. 396 00:18:16,660 --> 00:18:18,140 Where's the pilot? 397 00:18:18,184 --> 00:18:20,490 398 00:18:23,493 --> 00:18:25,408 - So it's my understanding that 399 00:18:25,452 --> 00:18:26,888 pilots with bipolar can still fly 400 00:18:26,931 --> 00:18:28,281 as long as they're on the proper medication. 401 00:18:28,324 --> 00:18:29,847 - They can. 402 00:18:29,891 --> 00:18:32,111 They can also end up with nothing but 3:00 a.m. flights, 403 00:18:32,154 --> 00:18:34,765 no raises, and a nudge out the door. 404 00:18:34,809 --> 00:18:37,899 - Regulations exist to protect you against retaliation. 405 00:18:37,942 --> 00:18:40,119 - You have kids? 406 00:18:40,162 --> 00:18:41,772 - Um... 407 00:18:41,816 --> 00:18:43,122 Do I have kids? 408 00:18:43,165 --> 00:18:44,558 Yeah. I do. 409 00:18:44,601 --> 00:18:46,212 Like, a lot. 410 00:18:46,255 --> 00:18:47,474 - All right, so your oldest 411 00:18:47,517 --> 00:18:49,084 is taking her first solo flight. 412 00:18:49,128 --> 00:18:50,477 You find out the pilot is bipolar. 413 00:18:50,520 --> 00:18:52,305 How good are you feeling? 414 00:18:52,348 --> 00:18:54,350 - I'd feel great about it. - Excuse me? 415 00:18:54,394 --> 00:18:56,439 - Well, you asked me how I'd feel if I found out 416 00:18:56,483 --> 00:18:58,180 the pilot on my kid's first flight was bipolar. 417 00:18:58,224 --> 00:18:59,486 I'd feel great about it. 418 00:18:59,529 --> 00:19:00,791 Because I know that you're no more likely 419 00:19:00,835 --> 00:19:02,880 to have an episode than the next pilot is 420 00:19:02,924 --> 00:19:04,360 to have a heart attack. 421 00:19:04,404 --> 00:19:07,711 So I'd feel great about it. 422 00:19:07,755 --> 00:19:10,323 What's your current treatment plan? 423 00:19:10,366 --> 00:19:12,194 - I see someone once a month. 424 00:19:12,238 --> 00:19:16,067 I take lithium. 300 milligrams daily. 425 00:19:16,111 --> 00:19:17,504 25 milligrams of antidepressant 426 00:19:17,547 --> 00:19:19,332 antipsychotic every other day. 427 00:19:19,375 --> 00:19:20,420 - What about your flight record? 428 00:19:20,463 --> 00:19:21,725 Any safety incidents? - No. 429 00:19:21,769 --> 00:19:24,293 - Okay, so I'm gonna mirror that back for you. 430 00:19:24,337 --> 00:19:27,296 Um, you're in treatment. It's working. 431 00:19:27,340 --> 00:19:28,950 You know your dosage to the milligram 432 00:19:28,993 --> 00:19:29,994 which indicates that you are 433 00:19:30,038 --> 00:19:31,474 a highly responsible individual. 434 00:19:31,518 --> 00:19:32,910 And I don't know about you, 435 00:19:32,954 --> 00:19:36,566 but that is something I tend to like in my pilot. 436 00:19:36,610 --> 00:19:39,134 What about this morning? Did you take your medication? 437 00:19:39,178 --> 00:19:41,310 - Yeah. 438 00:19:41,354 --> 00:19:44,487 - All right, so what are we talking about? 439 00:19:46,359 --> 00:19:49,840 - Four years ago, this cop buddy of mine-- 440 00:19:49,884 --> 00:19:52,408 we were having a beer down at the airfield. 441 00:19:52,452 --> 00:19:55,019 Talking shop, laughing. 442 00:19:55,063 --> 00:19:57,196 I-- 443 00:19:57,239 --> 00:19:58,632 I realized that 444 00:19:58,675 --> 00:20:02,070 I was controlling the planes with my mind. 445 00:20:03,941 --> 00:20:06,683 Landings. Takeoffs. 446 00:20:06,727 --> 00:20:08,903 And in fact, 447 00:20:08,946 --> 00:20:12,123 I was controlling the whole world with my mind. 448 00:20:12,167 --> 00:20:15,039 He took me to the hospital, and that's how I was diagnosed. 449 00:20:15,083 --> 00:20:16,519 - Right. 450 00:20:16,563 --> 00:20:19,305 Well, I'm sorry. That sounds awful. 451 00:20:19,348 --> 00:20:22,133 - No, but that's not the point. 452 00:20:24,135 --> 00:20:25,789 He didn't take me to the hospital 453 00:20:25,833 --> 00:20:28,052 because I was having a delusion. 454 00:20:28,096 --> 00:20:30,881 It was because my response to the delusion 455 00:20:30,925 --> 00:20:33,319 was to grab his gun. 456 00:20:33,362 --> 00:20:36,365 And to point it at my head. 457 00:20:36,409 --> 00:20:38,672 What if-- 458 00:20:38,715 --> 00:20:42,415 What if that's what I was doing again? 459 00:20:42,458 --> 00:20:44,895 460 00:20:44,939 --> 00:20:47,811 Today? 461 00:20:47,855 --> 00:20:50,553 - You think that this plane crash 462 00:20:50,597 --> 00:20:52,773 was you trying to kill yourself? 463 00:20:52,816 --> 00:20:59,562 464 00:21:01,521 --> 00:21:03,566 - Be right back. - Hey. 465 00:21:03,610 --> 00:21:05,394 - Hi, I need to-- I need some more time. 466 00:21:05,438 --> 00:21:06,656 - Uh, I need you to listen. 467 00:21:06,700 --> 00:21:08,092 - It never fails to amaze me 468 00:21:08,136 --> 00:21:09,790 how stigmatized mental health is in this country. 469 00:21:09,833 --> 00:21:11,270 - Yeah, couldn't agree more-- - It's unbelievable. 470 00:21:11,313 --> 00:21:13,141 You know, at New Amsterdam, we have dozens of doctors 471 00:21:13,184 --> 00:21:15,448 with a variety of mental health care issues. 472 00:21:15,491 --> 00:21:17,319 And because this hospital's policy 473 00:21:17,363 --> 00:21:18,407 is one of understanding and respect, 474 00:21:18,451 --> 00:21:19,626 they manage their condition 475 00:21:19,669 --> 00:21:20,931 without it ever affecting their work. 476 00:21:20,975 --> 00:21:22,585 - Which is exactly why-- - Right? Seems simple. 477 00:21:22,629 --> 00:21:24,326 But no, everywhere else in the world, it's some flaw. 478 00:21:24,370 --> 00:21:25,327 It's some deficiency. It's a detriment. 479 00:21:25,371 --> 00:21:26,937 It's their fault somehow. 480 00:21:26,981 --> 00:21:28,417 No wonder these people are hiding it from their employers. 481 00:21:28,461 --> 00:21:30,332 You know-- which compounds their shame, 482 00:21:30,376 --> 00:21:31,812 increases the public's mistrust, 483 00:21:31,855 --> 00:21:34,075 and contributes to inadequate medical intervention. 484 00:21:34,118 --> 00:21:36,773 It's so simple. I'm tired of it, Max. 485 00:21:36,817 --> 00:21:39,472 I want to bring mental health care out into the open. 486 00:21:39,515 --> 00:21:42,083 No more shame. No hiding. 487 00:21:43,563 --> 00:21:45,304 I'm sorry. What do you need? 488 00:21:45,347 --> 00:21:47,828 - We need to hide your patient. 489 00:21:47,871 --> 00:21:49,308 490 00:21:49,351 --> 00:21:51,266 - Enzymes are six times normal. 491 00:21:51,310 --> 00:21:52,615 Liver's not gonna last much longer. 492 00:21:52,659 --> 00:21:54,051 - I need to expose the entire organ. 493 00:21:54,095 --> 00:21:55,618 - You'd need to extend the surgical field 494 00:21:55,662 --> 00:21:57,794 across the whole abdomen. 495 00:21:57,838 --> 00:21:59,143 - Scalpel. 496 00:21:59,187 --> 00:22:00,449 - Do you wanna call in Gastro? 497 00:22:00,493 --> 00:22:01,581 - No, there's no time. 498 00:22:01,624 --> 00:22:03,104 You mind getting your hands dirty? 499 00:22:03,147 --> 00:22:04,453 - Of course not. - Great. 500 00:22:04,497 --> 00:22:06,368 - But it's been a few years. 501 00:22:06,412 --> 00:22:07,500 - You have a steady hand? - Well, yes. 502 00:22:07,543 --> 00:22:09,415 - Clear field of vision? - Yes. 503 00:22:09,458 --> 00:22:11,895 - Still like that Thai food place on 17th? 504 00:22:11,939 --> 00:22:13,244 - Yes. 505 00:22:13,288 --> 00:22:15,334 - Then what are you waiting for? 506 00:22:18,337 --> 00:22:21,470 507 00:22:21,514 --> 00:22:24,168 - Endo linear stapler coming in. 508 00:22:24,212 --> 00:22:26,823 - One centimeter to the left. 509 00:22:26,867 --> 00:22:28,434 - BP's dropping. 510 00:22:28,477 --> 00:22:35,615 511 00:22:38,922 --> 00:22:40,141 - Retractors. 512 00:22:45,276 --> 00:22:47,409 - Assessing surgical margins. 513 00:22:47,453 --> 00:22:49,977 - There. Bile duct is scarred shut. 514 00:22:50,020 --> 00:22:52,414 - The antifreeze must have caused a chemical burn. 515 00:22:52,458 --> 00:22:54,024 - Now bile's backing up into the liver 516 00:22:54,068 --> 00:22:56,113 causing it to shut down. 517 00:22:56,157 --> 00:22:57,898 Okay. Listen up. 518 00:22:57,941 --> 00:22:59,813 We're gonna resect a large portion of this liver 519 00:22:59,856 --> 00:23:01,075 and reconstruct the bile duct. 520 00:23:01,118 --> 00:23:02,381 Otherwise, we're gonna lose Ms. Schafer. 521 00:23:02,424 --> 00:23:03,730 I need a hemostat and lap pads. 522 00:23:03,773 --> 00:23:05,209 Will you stick around? 523 00:23:05,253 --> 00:23:07,081 - Yeah. I'll stick around. 524 00:23:07,124 --> 00:23:09,300 525 00:23:10,650 --> 00:23:12,434 - Advancing catheter. 526 00:23:12,478 --> 00:23:14,218 Okay. I'm at the aorta. 527 00:23:14,262 --> 00:23:15,611 And... 528 00:23:18,222 --> 00:23:20,268 - BP's dropping. 529 00:23:20,311 --> 00:23:21,791 Dissection's extending. 530 00:23:21,835 --> 00:23:23,402 - Drainage greater than 200. 531 00:23:23,445 --> 00:23:24,707 - What the hell were you doing? 532 00:23:24,751 --> 00:23:26,535 - I was trying to stop the dissection. 533 00:23:26,579 --> 00:23:27,797 - Well, you didn't. You made it worse. 534 00:23:27,841 --> 00:23:29,495 - I'm trying to fix it. - Not fast enough. 535 00:23:29,538 --> 00:23:30,713 Thanks to you going rogue, 536 00:23:30,757 --> 00:23:31,932 I've gotta crack her chest here. 537 00:23:31,975 --> 00:23:33,150 - Going rogue? 538 00:23:33,194 --> 00:23:34,195 In case you haven't noticed, 539 00:23:34,238 --> 00:23:35,457 I'm also wearing a white coat. 540 00:23:35,501 --> 00:23:37,241 - Your job is to stabilize patients 541 00:23:37,285 --> 00:23:38,939 and then get out of the way. 542 00:23:38,982 --> 00:23:40,636 Out. 543 00:23:41,855 --> 00:23:43,639 - Thoracotomy kit coming in. 544 00:23:43,683 --> 00:23:45,554 - When we were knee deep in the pandemic, 545 00:23:45,598 --> 00:23:47,469 you were thanking me for taking your patients. 546 00:23:47,513 --> 00:23:48,601 Well, thank God we're not there anymore. 547 00:23:48,644 --> 00:23:49,906 I need a rib spreader, 548 00:23:49,950 --> 00:23:51,473 Richardson retractor, and some gauze. 549 00:23:51,517 --> 00:23:54,041 - On it. 550 00:23:54,084 --> 00:23:56,260 - Bloom, out. 551 00:23:56,304 --> 00:23:59,263 Get me some O-negative blood on a rapid infuser! 552 00:23:59,307 --> 00:24:01,483 - Abduct and extend arms. 553 00:24:09,535 --> 00:24:11,798 - Hey. Sorry about the new digs. 554 00:24:11,841 --> 00:24:13,713 I just thought maybe a change of scenery would-- 555 00:24:13,756 --> 00:24:15,584 - NTSB is looking for me, aren't they? 556 00:24:15,628 --> 00:24:18,413 - Um, yeah. They are. 557 00:24:18,457 --> 00:24:19,501 - Yeah--okay, look. 558 00:24:19,545 --> 00:24:20,459 So you should just hand me over. 559 00:24:20,502 --> 00:24:22,765 I mean, I put hundreds, 560 00:24:22,809 --> 00:24:26,073 I mean, if not thousands of people at risk. 561 00:24:26,116 --> 00:24:27,770 And I don't deserve special treatment or-- 562 00:24:27,814 --> 00:24:29,119 - No, no, Dane. Whoa, whoa, whoa. 563 00:24:29,163 --> 00:24:30,425 Slow down, Dane. 564 00:24:30,469 --> 00:24:32,166 I just--I need you to help me with something. 565 00:24:32,209 --> 00:24:35,169 Why do jets dump fuel? 566 00:24:35,212 --> 00:24:36,736 - What? 567 00:24:36,779 --> 00:24:39,608 - Well, the ED just admitted about a dozen or so patients 568 00:24:39,652 --> 00:24:41,523 that were all doused in jet fuel. 569 00:24:42,611 --> 00:24:45,745 So more people hurt? 570 00:24:45,788 --> 00:24:48,487 - Dane. Stay with me. 571 00:24:48,530 --> 00:24:51,359 Why--why do planes dump fuel? 572 00:24:53,013 --> 00:24:56,451 It--it's how you achieve ideal landing weight. 573 00:24:56,495 --> 00:24:58,061 You can't land if you're too heavy. 574 00:24:58,105 --> 00:25:00,150 - Okay--okay, so if you were gonna land early--let's say-- 575 00:25:00,194 --> 00:25:03,197 or unexpectedly, you would dump the fuel? 576 00:25:03,240 --> 00:25:05,547 You would, am I right? - Yeah, yeah. 577 00:25:05,591 --> 00:25:07,244 - So why would you dump that fuel 578 00:25:07,288 --> 00:25:10,073 if you weren't trying to save the plane? 579 00:25:10,117 --> 00:25:11,553 Not crash it. 580 00:25:11,597 --> 00:25:12,989 You weren't trying to crash the plane. 581 00:25:13,033 --> 00:25:14,991 You were trying to save the plane. 582 00:25:15,035 --> 00:25:17,080 - Or I was just out of my mind 583 00:25:17,124 --> 00:25:19,126 and hitting random buttons like a lunatic. 584 00:25:19,169 --> 00:25:21,171 I mean, I--look, it doesn't mean anything! 585 00:25:21,215 --> 00:25:24,218 All we know is that my plane crashed! 586 00:25:33,096 --> 00:25:34,228 587 00:25:34,271 --> 00:25:35,795 - No. 588 00:25:35,838 --> 00:25:37,797 No. That's not true actually. 589 00:25:37,840 --> 00:25:41,061 We know one other thing, Dane. 590 00:25:41,104 --> 00:25:44,586 We know where you crashed. Right? 591 00:25:44,630 --> 00:25:46,632 I bet that river looks pretty striking 592 00:25:46,675 --> 00:25:48,024 when you're flying over Manhattan. 593 00:25:48,068 --> 00:25:50,287 That little streak of blue right down the middle. 594 00:25:50,331 --> 00:25:51,550 595 00:25:51,593 --> 00:25:53,334 - Yeah. Sure. 596 00:25:53,377 --> 00:25:54,553 - Right? 597 00:25:54,596 --> 00:25:57,077 Kinda like a landing strip maybe? 598 00:25:59,079 --> 00:26:02,386 Dane, you didn't-- you didn't hit a building. 599 00:26:02,430 --> 00:26:03,910 You didn't hit a street. 600 00:26:03,953 --> 00:26:06,260 You went right into the middle of the river, 601 00:26:06,303 --> 00:26:07,740 the one place, by the way, 602 00:26:07,783 --> 00:26:11,221 with the lowest risk of injury for civilians for miles. 603 00:26:11,265 --> 00:26:12,832 Miles. 604 00:26:12,875 --> 00:26:15,574 And you're gonna tell me that that's an accident? 605 00:26:18,620 --> 00:26:25,758 606 00:26:26,236 --> 00:26:28,891 - Leland, it is so nice to hear a friendly voice. 607 00:26:28,935 --> 00:26:30,806 And yeah--I need a favor. 608 00:26:30,850 --> 00:26:32,895 - Yep, sounds like you reached out to Bill first. 609 00:26:32,939 --> 00:26:35,115 - Yeah, well, VJ is still on a vent 610 00:26:35,158 --> 00:26:36,420 along with a dozen other patients, 611 00:26:36,464 --> 00:26:38,684 and they are in desperate need of propofol. 612 00:26:38,727 --> 00:26:39,902 - I'm sorry, Max. 613 00:26:39,946 --> 00:26:41,600 We ran out of propofol over a month ago. 614 00:26:41,643 --> 00:26:43,079 Wish we had some to share. 615 00:26:43,123 --> 00:26:45,125 - People thought toilet paper was hard to find. 616 00:26:45,168 --> 00:26:46,866 - Don't get me started on my theory about that. 617 00:26:46,909 --> 00:26:48,389 - Not sure I wanna know your theory about that. 618 00:26:48,432 --> 00:26:50,434 - Is there a chance you guys need Acyclovir? 619 00:26:50,478 --> 00:26:52,741 That's one of the few things we're good on, thanks. 620 00:26:52,785 --> 00:26:53,916 - Well, let me know when you're not 621 00:26:53,960 --> 00:26:55,657 because we have a crap-ton. 622 00:26:55,701 --> 00:26:58,965 I understand why HCC sends us all the same resources, 623 00:26:59,008 --> 00:27:02,185 but we serve a predominately geriatric population. 624 00:27:02,229 --> 00:27:03,230 What the hell are we supposed to do 625 00:27:03,273 --> 00:27:04,666 with this much herpes medication? 626 00:27:04,710 --> 00:27:06,712 - Welcome to the new normal, my friend. 627 00:27:06,755 --> 00:27:08,757 - Dr. Goodwin. 628 00:27:08,801 --> 00:27:10,890 - Uh, so sorry, Leland. Gotta call you back. 629 00:27:10,933 --> 00:27:12,021 Think I'm about to be arrested. 630 00:27:12,065 --> 00:27:13,327 - Arrested? - Hi. 631 00:27:13,370 --> 00:27:15,329 Before we do the cuffs thing, can I just say-- 632 00:27:15,372 --> 00:27:17,723 - We're not arresting you. - Okay. 633 00:27:17,766 --> 00:27:19,420 - We think you'll hand over Captain Starks 634 00:27:19,463 --> 00:27:20,856 willingly and without incident. 635 00:27:20,900 --> 00:27:22,075 - Why would I do that? 636 00:27:22,118 --> 00:27:24,643 - We've recovered the black box. 637 00:27:29,778 --> 00:27:31,911 - Miriam, thanks for taking the call. 638 00:27:31,954 --> 00:27:33,260 I know how crazy things are at Baptist, 639 00:27:33,303 --> 00:27:34,609 and I know that the answer is probably no. 640 00:27:34,653 --> 00:27:36,437 But is there any chance that your hospital 641 00:27:36,480 --> 00:27:38,569 has a surplus of propofol? 642 00:27:38,613 --> 00:27:40,180 - Of course. How much do you need? 643 00:27:40,223 --> 00:27:42,922 - That's amazing. Thank you. 644 00:27:42,965 --> 00:27:45,838 The only thing that is gonna help my friend is propofol. 645 00:27:45,881 --> 00:27:46,969 You know Dr. Kapoor-- 646 00:27:47,013 --> 00:27:48,362 - Oh. Max, I'm so sorry. 647 00:27:48,405 --> 00:27:49,711 I thought you said prostodin. 648 00:27:49,755 --> 00:27:51,452 We haven't had propofol for months. 649 00:27:51,495 --> 00:27:53,454 I'd be surprised if anybody in the city has. 650 00:27:53,497 --> 00:27:55,499 Uh, while I have you, 651 00:27:55,543 --> 00:27:57,806 is there any chance you have any extra ventilator tubing? 652 00:27:57,850 --> 00:27:59,939 We've been buying ours from Home Depot, 653 00:27:59,982 --> 00:28:01,636 and they just ran out. 654 00:28:01,680 --> 00:28:04,117 - We've been buying ours from Home Depot too. 655 00:28:07,163 --> 00:28:08,425 How are we gonna fix this? 656 00:28:08,469 --> 00:28:11,211 - I don't know. 657 00:28:11,254 --> 00:28:13,561 - Hey. I gotta call you back. 658 00:28:13,604 --> 00:28:16,346 Ready? - Yeah, I guess. 659 00:28:16,390 --> 00:28:18,784 No. Is it bad? - I don't know. 660 00:28:18,827 --> 00:28:20,002 I don't think they'd be playing it for us 661 00:28:20,046 --> 00:28:21,656 if it was good. 662 00:28:24,398 --> 00:28:26,835 - How is she? 663 00:28:26,879 --> 00:28:28,881 - She's stable. 664 00:28:33,450 --> 00:28:36,540 What's going on with you today? 665 00:28:38,673 --> 00:28:40,196 - I miss it. 666 00:28:40,240 --> 00:28:42,329 - Miss what? 667 00:28:44,853 --> 00:28:47,508 - I miss the pandemic. 668 00:28:47,551 --> 00:28:51,207 I mean, the worst of it. 669 00:28:51,251 --> 00:28:53,166 You know, I feel like a sociopath 670 00:28:53,209 --> 00:28:55,472 even saying this. 671 00:28:55,516 --> 00:28:57,997 But when we were hit the hardest? 672 00:28:58,040 --> 00:29:01,217 When the ED was above capacity? 673 00:29:02,828 --> 00:29:06,701 I felt like I'd spent my whole life 674 00:29:06,745 --> 00:29:09,704 training for a moment that finally came. 675 00:29:11,271 --> 00:29:14,187 I helped people. 676 00:29:14,230 --> 00:29:17,407 I saved them. 677 00:29:17,451 --> 00:29:20,541 And even when I couldn't save them, 678 00:29:20,584 --> 00:29:23,936 I was doing exactly what I was meant to do. 679 00:29:26,939 --> 00:29:28,375 680 00:29:28,418 --> 00:29:32,074 I held patients hands as they died. 681 00:29:32,118 --> 00:29:34,424 I sang songs to them. 682 00:29:34,468 --> 00:29:35,512 And now what? 683 00:29:35,556 --> 00:29:37,558 I'm just supposed to pass them off 684 00:29:37,601 --> 00:29:40,082 as if they don't matter to me? 685 00:29:41,910 --> 00:29:44,783 They matter. 686 00:29:44,826 --> 00:29:46,523 - Um... 687 00:29:49,135 --> 00:29:51,964 I never told anyone this, 688 00:29:52,007 --> 00:29:55,402 but when my deployment ended, 689 00:29:55,445 --> 00:29:58,840 I missed it, you know? 690 00:29:58,884 --> 00:30:02,539 I missed knowing what I had to do and doing it. 691 00:30:02,583 --> 00:30:04,628 I missed the fight. 692 00:30:07,066 --> 00:30:09,503 We were at war, Lauren. 693 00:30:09,546 --> 00:30:13,942 694 00:30:13,986 --> 00:30:16,989 It's okay to miss the fight. 695 00:30:22,429 --> 00:30:24,823 Oh, and by the way, 696 00:30:24,866 --> 00:30:27,608 you haven't stopped saving people. 697 00:30:27,651 --> 00:30:30,611 The doctors, nurses... 698 00:30:33,266 --> 00:30:36,095 Me. 699 00:30:36,138 --> 00:30:39,098 You saved us too. 700 00:30:39,141 --> 00:30:42,101 You're still saving us. 701 00:30:42,144 --> 00:30:45,931 702 00:30:55,636 --> 00:30:57,029 - The way you sliced through that abdomen, 703 00:30:57,072 --> 00:30:58,987 I'm gonna start calling you Zorro from now on. 704 00:31:00,684 --> 00:31:02,817 Well, you're the one who made the call about the bile duct. 705 00:31:02,861 --> 00:31:05,951 That pilot is in recovery because of you. 706 00:31:05,994 --> 00:31:08,214 Very clutch. 707 00:31:11,217 --> 00:31:18,354 708 00:31:19,268 --> 00:31:22,750 - Helen, I think they're clean. 709 00:31:25,144 --> 00:31:26,667 - Sorry. 710 00:31:26,710 --> 00:31:28,887 Sorry, I just, um... 711 00:31:31,280 --> 00:31:33,761 Sorry. I can't do this. 712 00:31:38,244 --> 00:31:41,943 - Dane, what the hell are you doing? 713 00:31:41,987 --> 00:31:43,423 - 660. 714 00:31:43,466 --> 00:31:44,859 - You're gonna kill us all! Let go! 715 00:31:44,903 --> 00:31:46,252 - 660. 716 00:31:46,295 --> 00:31:47,383 - What is that? 660? 717 00:31:47,427 --> 00:31:49,646 - Starks is incoherent. 718 00:31:49,690 --> 00:31:51,083 - 660! Air speed! 719 00:31:51,126 --> 00:31:52,780 - There's nothing wrong with-- it's-- 720 00:31:52,823 --> 00:31:54,869 - The copilot is struggling with Captain Starks 721 00:31:54,913 --> 00:31:56,871 for the throttle, but it's too late. 722 00:31:56,915 --> 00:31:58,960 Starks has them in a nosedive. 723 00:32:00,527 --> 00:32:02,224 - 660! - Stop! Let go! 724 00:32:02,268 --> 00:32:03,617 For God sake! 725 00:32:09,014 --> 00:32:11,364 - The copilot desperately tried to save the plane, 726 00:32:11,407 --> 00:32:13,192 and she almost did. 727 00:32:13,235 --> 00:32:15,759 - I--I don't understand. 728 00:32:15,803 --> 00:32:17,109 What about the fuel dump? 729 00:32:17,152 --> 00:32:18,371 Why would Starks have done that if he wasn't-- 730 00:32:18,414 --> 00:32:19,720 - It wasn't Starks. 731 00:32:19,763 --> 00:32:22,505 - You think it was the copilot as well? 732 00:32:22,549 --> 00:32:25,030 - Flight data recorder tells us there was a last-ditch effort 733 00:32:25,073 --> 00:32:26,988 to pull the nose up before they hit. 734 00:32:27,032 --> 00:32:29,077 Schaefer's a hero. 735 00:32:29,121 --> 00:32:32,820 She subverted what would've been a wholesale massacre, 736 00:32:32,863 --> 00:32:35,344 while Starks was clearly out of his mind. 737 00:32:35,388 --> 00:32:37,390 738 00:32:37,433 --> 00:32:39,218 There's no fixing this. 739 00:32:48,575 --> 00:32:55,625 740 00:32:57,671 --> 00:32:59,934 - I'm gonna walk him out. 741 00:33:06,158 --> 00:33:07,463 - Passengers who were admitted 742 00:33:07,507 --> 00:33:09,378 are either stable or discharged. 743 00:33:09,422 --> 00:33:11,337 Copilot's 02 sats are finally good. 744 00:33:11,380 --> 00:33:13,208 Heart rate holding steady. 745 00:33:13,252 --> 00:33:16,298 Still some post-op delirium from the anesthesia. 746 00:33:16,342 --> 00:33:18,648 - What kind of delirium? 747 00:33:18,692 --> 00:33:22,087 - Hawaii. Six... 748 00:33:22,130 --> 00:33:24,698 660. 749 00:33:24,741 --> 00:33:27,918 - We keep telling her she's in New York but... 750 00:33:27,962 --> 00:33:31,009 - 660. 751 00:33:31,052 --> 00:33:33,924 - What's 660? 752 00:33:33,968 --> 00:33:35,317 - Hawaii. 753 00:33:35,361 --> 00:33:38,886 660. Hawaii. 754 00:33:40,061 --> 00:33:42,281 660. 755 00:33:42,324 --> 00:33:44,935 756 00:33:44,979 --> 00:33:46,763 - Captain Starks! 757 00:33:46,807 --> 00:33:48,069 - Oh, boy. 758 00:33:48,113 --> 00:33:51,159 - What is Hawaii 660? 759 00:33:51,203 --> 00:33:53,944 - It's a flight number. 760 00:33:53,988 --> 00:33:56,512 A plane that went down in the Pacific last year. 761 00:33:56,556 --> 00:33:57,861 - Why did it go down? 762 00:33:57,905 --> 00:33:59,646 - There was an equipment problem. 763 00:33:59,689 --> 00:34:02,040 - Faulty air speed indicator. It told the pilot-- 764 00:34:02,083 --> 00:34:03,215 - What does this have to do with-- 765 00:34:03,258 --> 00:34:06,740 - Dane, help me understand. 766 00:34:06,783 --> 00:34:08,220 - The indicator told the pilot 767 00:34:08,263 --> 00:34:10,352 they were flying faster than they actually were. 768 00:34:10,396 --> 00:34:11,962 So when they ran into some weather 769 00:34:12,006 --> 00:34:13,268 and they slowed the plane down, 770 00:34:13,312 --> 00:34:16,141 they actually slowed it to an unsafe speed. 771 00:34:16,184 --> 00:34:18,621 And so the engine stalled, 772 00:34:18,665 --> 00:34:21,755 and it went into the sea. 773 00:34:21,798 --> 00:34:23,974 - Okay, okay. All right. 774 00:34:24,018 --> 00:34:26,542 So, on takeoff, if a pilot discovers 775 00:34:26,586 --> 00:34:27,717 that his air speed indicator 776 00:34:27,761 --> 00:34:29,154 is giving him an inaccurate reading, 777 00:34:29,197 --> 00:34:31,460 and he is flying too slow, what would that pilot do? 778 00:34:31,504 --> 00:34:33,201 779 00:34:33,245 --> 00:34:34,724 Would there ever be any reason 780 00:34:34,768 --> 00:34:36,726 to deliberately take your plane into a dive? 781 00:34:36,770 --> 00:34:38,380 - That would depend on a number of variables. 782 00:34:38,424 --> 00:34:39,903 - Yeah. 783 00:34:39,947 --> 00:34:42,036 - The plane is as heavy as it's gonna be at takeoff, 784 00:34:42,080 --> 00:34:45,735 so the first thing you'd do is-- 785 00:34:45,779 --> 00:34:49,087 - You'd dump your fuel. 786 00:34:49,130 --> 00:34:51,350 - Yeah. 787 00:34:51,393 --> 00:34:54,701 And then you'd... 788 00:34:54,744 --> 00:34:58,139 push the throttle forward. 789 00:34:58,183 --> 00:34:59,836 You'd-- 790 00:34:59,880 --> 00:35:02,926 You'd get the nose down. 791 00:35:02,970 --> 00:35:05,146 You'd go into the dive in order to gain speed. 792 00:35:05,190 --> 00:35:09,107 And then you'd-- you'd lift up at the very end. 793 00:35:09,150 --> 00:35:11,239 - Which is exactly what you did. 794 00:35:11,283 --> 00:35:12,588 Right? 795 00:35:12,632 --> 00:35:15,504 Which is what your copilot, I think, 796 00:35:15,548 --> 00:35:17,637 was trying to say. 797 00:35:17,680 --> 00:35:21,423 798 00:35:21,467 --> 00:35:22,946 - Copilot's conscious? 799 00:35:22,990 --> 00:35:25,775 - Yeah. And anxious to talk. 800 00:35:25,819 --> 00:35:27,734 - You think that Captain Starks jeopardized 801 00:35:27,777 --> 00:35:29,736 the lives of 150 people. 802 00:35:29,779 --> 00:35:32,173 We think he saved the lives of 150 people. 803 00:35:32,217 --> 00:35:33,435 804 00:35:35,524 --> 00:35:36,830 - Sorry. 805 00:35:36,873 --> 00:35:39,006 I'd love to relish in this moment, but I-- 806 00:35:39,049 --> 00:35:40,660 Florence, thank you for getting back to me. 807 00:35:40,703 --> 00:35:41,835 - Of course. 808 00:35:41,878 --> 00:35:43,793 Except I had no idea you called. 809 00:35:43,837 --> 00:35:46,318 I'm desperately looking for acyclovir. 810 00:35:46,361 --> 00:35:49,147 Is there any chance you guys have some to spare? 811 00:35:49,190 --> 00:35:50,844 - No, we're in the middle 812 00:35:50,887 --> 00:35:52,541 of a serious drug shortage ourselves. 813 00:35:52,585 --> 00:35:55,240 - Yeah, that checks out. Well, thanks. 814 00:35:55,283 --> 00:35:56,328 - Yeah. Hey! 815 00:35:56,371 --> 00:36:00,201 Um, hang on a second. 816 00:36:01,420 --> 00:36:03,073 - Max? - Hey, Leland. 817 00:36:03,117 --> 00:36:04,988 You're on with Dr. Brighton from Brookhaven. 818 00:36:05,032 --> 00:36:07,600 She's asking for acyclovir. Do you still have extra? 819 00:36:07,643 --> 00:36:09,123 - Sure. I can send it over now. 820 00:36:09,167 --> 00:36:10,472 - Seriously? 821 00:36:10,516 --> 00:36:12,170 - You're doing us a favor taking it off our hands. 822 00:36:12,213 --> 00:36:14,172 Also, do either of you need metronidazole? 823 00:36:14,215 --> 00:36:15,651 We're pretty stocked up on that too. 824 00:36:15,695 --> 00:36:17,479 - No. We're good on antibiotics. 825 00:36:17,523 --> 00:36:20,308 - Uh, Leland. Hang on a second. 826 00:36:23,398 --> 00:36:24,921 - What do you need now, Max? 827 00:36:24,965 --> 00:36:26,793 - Bill, you're on with Brookhaven and Memorial. 828 00:36:26,836 --> 00:36:28,490 You were talking about metronidazole earlier-- 829 00:36:28,534 --> 00:36:29,578 do you still need it? 830 00:36:29,622 --> 00:36:31,058 - Yeah, I need everything. Why? 831 00:36:31,101 --> 00:36:33,582 - Memorial has extra. We'll send it over right now. 832 00:36:33,626 --> 00:36:36,106 833 00:36:37,717 --> 00:36:39,458 Oh, my God. 834 00:36:39,501 --> 00:36:41,242 If we can help with anything-- 835 00:36:41,286 --> 00:36:43,244 I mean, non-drug related-- 836 00:36:43,288 --> 00:36:44,637 please let me know. 837 00:36:44,680 --> 00:36:47,335 - You don't still have extra vent tubing, do you? 838 00:36:47,379 --> 00:36:48,771 - Tons. 839 00:36:48,815 --> 00:36:50,120 Yeah, I had my guys buy out Home Depot. 840 00:36:50,164 --> 00:36:52,340 - Yeah, great. One second. 841 00:36:53,602 --> 00:36:54,821 - Hello? 842 00:36:54,864 --> 00:36:56,214 Miriam, you're on with Brookhaven, 843 00:36:56,257 --> 00:36:57,258 Memorial, and University. 844 00:36:57,302 --> 00:36:59,217 Do you still need that vent tubing? 845 00:36:59,260 --> 00:37:00,566 - Desperately. 846 00:37:00,609 --> 00:37:03,438 - University will send over a bunch right now. 847 00:37:03,482 --> 00:37:06,485 - I don't know what to say. 848 00:37:06,528 --> 00:37:08,443 Can I give you some pulse oximeters? 849 00:37:08,487 --> 00:37:10,358 - Memorial could really use those. 850 00:37:10,402 --> 00:37:12,273 - I'm sending you a shipment. 851 00:37:12,317 --> 00:37:15,407 - Well, this worked out great for everyone. 852 00:37:15,450 --> 00:37:17,235 Well, except for you, Max. 853 00:37:17,278 --> 00:37:20,760 - Didn't wanna kill the vibe, but glad I could help. 854 00:37:20,803 --> 00:37:22,849 - Propofol's a tough one. 855 00:37:22,892 --> 00:37:26,156 - Max, you need propofol? - Yeah. 856 00:37:26,200 --> 00:37:28,246 Apparently everyone does. - Not us. 857 00:37:28,289 --> 00:37:30,552 We just found a ton of it in storage. 858 00:37:30,596 --> 00:37:32,554 You'll have it by end of day. 859 00:37:32,598 --> 00:37:35,644 860 00:37:35,688 --> 00:37:37,777 - Why weren't we all doing this before? 861 00:37:37,820 --> 00:37:41,520 862 00:37:44,566 --> 00:37:51,573 863 00:37:57,971 --> 00:38:00,147 - You're in my spot. 864 00:38:00,190 --> 00:38:07,110 865 00:38:08,068 --> 00:38:10,853 - Safest place in New York. 866 00:38:10,897 --> 00:38:13,552 - How's our Miss Luna? 867 00:38:13,595 --> 00:38:14,901 - I wouldn't know. 868 00:38:14,944 --> 00:38:16,772 She's still frolicking in suburban splendor 869 00:38:16,816 --> 00:38:19,732 with Georgia's parents. 870 00:38:19,775 --> 00:38:22,387 - How often do you get to see her? 871 00:38:24,650 --> 00:38:26,913 - Not enough. 872 00:38:28,654 --> 00:38:30,525 I miss her... 873 00:38:30,569 --> 00:38:33,702 Like crazy. 874 00:38:33,746 --> 00:38:35,878 - I know. 875 00:38:35,922 --> 00:38:39,665 - It's just not safe enough to bring her home. 876 00:38:43,408 --> 00:38:46,236 - Nothing's safe anymore though, is it? 877 00:38:47,977 --> 00:38:50,545 Everything that was normal-- 878 00:38:50,589 --> 00:38:53,156 friends, 879 00:38:53,200 --> 00:38:54,636 restaurants, 880 00:38:54,680 --> 00:38:57,422 intimacy-- 881 00:38:57,465 --> 00:38:59,511 they all seem so strange now. 882 00:38:59,554 --> 00:39:01,426 - - They feel-- 883 00:39:01,469 --> 00:39:04,472 they feel wrong. 884 00:39:06,692 --> 00:39:08,084 I used to be scared of the virus, 885 00:39:08,128 --> 00:39:11,349 but now I am scared of normal. 886 00:39:14,308 --> 00:39:15,744 Normal. 887 00:39:15,788 --> 00:39:17,311 I kept thinking, 888 00:39:17,355 --> 00:39:19,835 once everything gets back to normal, 889 00:39:19,879 --> 00:39:22,664 then I would finally fix this hospital, 890 00:39:22,708 --> 00:39:24,971 that I could fix it. 891 00:39:25,014 --> 00:39:29,149 But I don't want to fix this hospital anymore-- 892 00:39:29,192 --> 00:39:33,240 I mean, even if we could go back to normal. 893 00:39:36,243 --> 00:39:38,245 I don't want to fix this system. 894 00:39:40,203 --> 00:39:43,163 I want to tear it down. 895 00:39:43,206 --> 00:39:45,600 You know, I wanna tear it all down 896 00:39:45,644 --> 00:39:47,950 and build something better-- 897 00:39:47,994 --> 00:39:52,172 something better for my daughter, 898 00:39:52,215 --> 00:39:55,349 something better for you, better for all of us. 899 00:39:55,393 --> 00:39:58,221 - ♪ I see trees of green 900 00:39:58,265 --> 00:40:01,442 - I mean, otherwise, what the hell was this for? 901 00:40:02,748 --> 00:40:05,881 - ♪ Red roses too 902 00:40:06,926 --> 00:40:08,667 - Sorry. Am I boring you? 903 00:40:08,710 --> 00:40:10,016 - ♪ I see them bloom 904 00:40:10,059 --> 00:40:11,713 - No. Not at all. 905 00:40:11,757 --> 00:40:13,672 In fact, I think there are 906 00:40:13,715 --> 00:40:15,413 a lot of people rooting for you. 907 00:40:15,456 --> 00:40:17,893 It's 7:00. 908 00:40:17,937 --> 00:40:21,157 - ♪ And I think to myself 909 00:40:23,072 --> 00:40:26,598 ♪ What a wonderful world 910 00:40:29,601 --> 00:40:31,254 911 00:40:31,298 --> 00:40:35,911 ♪ I see skies of blue 912 00:40:35,955 --> 00:40:38,566 ♪ And clouds of white 913 00:40:40,438 --> 00:40:44,790 ♪ The bright blessed days 914 00:40:44,833 --> 00:40:49,359 ♪ The dark sacred nights 915 00:40:49,403 --> 00:40:51,492 ♪ And I think to myself 916 00:40:51,536 --> 00:40:53,886 - Hi, is he... 917 00:40:53,929 --> 00:40:56,236 He's awake. He's awake. 918 00:40:56,279 --> 00:40:59,457 - ♪ What a wonderful world 919 00:40:59,500 --> 00:41:02,198 - Oh, thank God. 920 00:41:02,242 --> 00:41:03,852 - ♪ The colors of the rainbow ♪ 921 00:41:03,896 --> 00:41:05,288 - Hey, buddy. 922 00:41:06,464 --> 00:41:09,945 - ♪ So pretty in the sky 923 00:41:11,381 --> 00:41:15,864 ♪ Are also on the faces 924 00:41:15,908 --> 00:41:19,912 ♪ Of people going by 925 00:41:19,955 --> 00:41:24,220 ♪ I see friends holding hands ♪ 926 00:41:24,264 --> 00:41:29,182 ♪ Saying "How do you do?" 927 00:41:29,225 --> 00:41:31,924 - The damage to his heart was extensive. 928 00:41:31,967 --> 00:41:35,623 He's going to need a new mitral valve. 929 00:41:35,667 --> 00:41:38,670 The virus also ravaged the surrounding heart muscle. 930 00:41:38,713 --> 00:41:40,976 - ♪ I hear babies cry 931 00:41:41,020 --> 00:41:42,978 - How bad? 932 00:41:43,022 --> 00:41:45,372 - No way to sugarcoat it. 933 00:41:45,415 --> 00:41:46,504 Even if you found 934 00:41:46,547 --> 00:41:50,203 the best heart surgeon in the world, 935 00:41:50,246 --> 00:41:52,597 I'm not sure it'd be enough. 936 00:41:54,294 --> 00:41:58,385 - ♪ And I think to myself 937 00:42:00,735 --> 00:42:06,524 ♪ What a wonderful world 938 00:42:07,829 --> 00:42:10,440 ♪ Yes, I think to myself 939 00:42:10,484 --> 00:42:13,531 - How can I help? 940 00:42:14,183 --> 00:42:20,363 - ♪ What a wonderful world ♪ 941 00:42:27,501 --> 00:42:34,421 66353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.