Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,133 --> 00:01:38,400
I love you.
2
00:02:30,387 --> 00:02:32,487
You okay?
3
00:04:49,437 --> 00:04:53,032
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
4
00:04:55,768 --> 00:04:57,401
Lauren! Hi.
5
00:04:57,470 --> 00:04:58,402
Hi. Good morning.
6
00:04:58,471 --> 00:04:59,737
Check this out.
7
00:04:59,806 --> 00:05:01,472
It's a play on
an egg-white Croque Madame
8
00:05:01,541 --> 00:05:04,308
with farm fresh ingredients,
and twenty seed ancient grain bread...
9
00:05:04,377 --> 00:05:05,309
So it's a sandwich?
10
00:05:05,378 --> 00:05:06,477
No. No, ma'am.
11
00:05:06,546 --> 00:05:08,846
Because this has
"Granny Smith agave compote"
12
00:05:08,915 --> 00:05:10,047
spread all over it.
13
00:05:10,116 --> 00:05:11,482
Applesauce.
14
00:05:11,551 --> 00:05:12,850
Okay, yeah. Fine. You got me.
15
00:05:12,919 --> 00:05:14,452
It's an applesauce sandwich, all right?
16
00:05:14,521 --> 00:05:17,221
Maybe I spiraled during the
sourdough-banana-bread phase
17
00:05:17,290 --> 00:05:18,723
of the pandemic.
18
00:05:18,791 --> 00:05:20,424
Are you gonna eat that in the meeting?
19
00:05:20,493 --> 00:05:22,026
In what meeting?
20
00:05:22,095 --> 00:05:23,895
Hospital-wide. Max just called it.
21
00:05:23,963 --> 00:05:25,229
- He did? Yes.
- Mm-hmm.
22
00:05:25,298 --> 00:05:27,498
Today just keeps
getting better, doesn't it?
23
00:05:27,567 --> 00:05:28,900
You're incredibly upbeat
24
00:05:28,968 --> 00:05:30,167
for someone who's living on seeds.
25
00:05:30,236 --> 00:05:32,550
Oh, come on.
Everyone loves a Goodwin townhall.
26
00:05:32,575 --> 00:05:34,372
Max gets all hopped up
and fires an entire department?
27
00:05:34,440 --> 00:05:36,874
Boom!
Max threatens doctors with jail time?
28
00:05:36,943 --> 00:05:38,175
Boom! Let's get a good seat.
29
00:05:38,244 --> 00:05:40,365
What the hell is wrong with you?
30
00:05:40,914 --> 00:05:43,047
- Plantain truffle scone?
- No.
31
00:05:44,751 --> 00:05:46,663
Of all the gin joints in New York.
32
00:05:47,320 --> 00:05:50,621
Uh, I owe you call or 12.
33
00:05:50,690 --> 00:05:51,756
No worries. I got the hint.
34
00:05:51,824 --> 00:05:54,025
- My silence wasn't a hint.
- True.
35
00:05:54,093 --> 00:05:55,526
After a few months, it definitely became
36
00:05:55,595 --> 00:05:56,728
more of a statement.
37
00:05:56,804 --> 00:05:58,930
My silence was me hunkering down,
38
00:05:58,998 --> 00:06:01,532
battening the hatches,
focusing on my patients.
39
00:06:01,803 --> 00:06:03,096
Okay.
40
00:06:03,736 --> 00:06:05,515
And now?
41
00:06:07,473 --> 00:06:08,806
I've got no idea.
42
00:06:08,875 --> 00:06:10,896
I haven't even thought about now.
43
00:06:11,811 --> 00:06:13,544
Well, once you lift
your stay-at-home order,
44
00:06:13,613 --> 00:06:16,280
just, um, let me know.
45
00:06:21,487 --> 00:06:23,120
How about tonight?
46
00:06:33,166 --> 00:06:34,999
Wow. It wasn't even planned.
47
00:06:35,068 --> 00:06:36,065
Good morning, everyone.
48
00:06:36,169 --> 00:06:37,568
Max, what are the chances
49
00:06:37,637 --> 00:06:38,729
you can just give me the highlights
50
00:06:38,756 --> 00:06:40,504
and skip the razzle-dazzle
and get back to work?
51
00:06:40,573 --> 00:06:41,572
Yeah, it'll be quick. Promise.
52
00:06:41,641 --> 00:06:43,074
- See ya, Dermatology.
- No.
53
00:06:43,142 --> 00:06:45,242
- No one is getting sacked today.
- Aww.
54
00:06:45,311 --> 00:06:47,278
Yeah, so... no, Iggy.
55
00:06:47,347 --> 00:06:49,914
I just wanted to tell everyone
how proud I am
56
00:06:49,983 --> 00:06:52,316
of this whole hospital,
57
00:06:52,385 --> 00:06:54,819
of everything that we survived together.
58
00:06:54,887 --> 00:06:56,153
We've been through hell.
59
00:06:56,222 --> 00:06:57,989
We're tired. We're hurting.
60
00:06:58,057 --> 00:07:00,992
But our sacrifices are
starting to turn the tide.
61
00:07:01,060 --> 00:07:02,460
This doesn't sound quick.
62
00:07:02,528 --> 00:07:05,863
So today, things are
finally turning around.
63
00:07:05,932 --> 00:07:09,266
Today, Dr. Kapoor gets off
his ventilator.
64
00:07:09,335 --> 00:07:10,368
Yes.
65
00:07:10,436 --> 00:07:11,569
Yeah. It's great news.
66
00:07:11,638 --> 00:07:13,070
And listen... I want everyone to know.
67
00:07:13,139 --> 00:07:15,940
I am committed to fixing
the cracks around here, okay?
68
00:07:16,009 --> 00:07:19,310
The system abandoned us
when we needed it most.
69
00:07:20,513 --> 00:07:22,847
And I... I vow... uh...
70
00:07:22,915 --> 00:07:25,750
I vow to fix the system
71
00:07:25,818 --> 00:07:27,084
that left us overburdened
72
00:07:27,153 --> 00:07:29,320
and unprotected that, uh...
73
00:07:29,389 --> 00:07:33,457
The system that left
our most vulnerable patients
74
00:07:33,526 --> 00:07:36,127
behind, and then hopefully,
75
00:07:36,195 --> 00:07:38,796
New Amsterdam can finally
get back to nor...
76
00:07:59,185 --> 00:08:01,018
- Prep the ED for triage.
- On it.
77
00:08:01,087 --> 00:08:02,820
We're gonna be overrun.
Warn the blood bank.
78
00:08:02,889 --> 00:08:04,655
Copy.
79
00:08:04,724 --> 00:08:05,890
We're gonna need to call in...
80
00:08:05,958 --> 00:08:06,824
The rest of the trauma team.
81
00:08:06,893 --> 00:08:08,096
Yeah.
82
00:08:19,005 --> 00:08:20,671
28-year-old flight attendant,
83
00:08:20,740 --> 00:08:22,807
unrestrained, thrown against the wall.
84
00:08:22,875 --> 00:08:23,974
- Any fatalities yet?
- Ah, my chest!
85
00:08:24,043 --> 00:08:25,643
- Not yet.
- Let's keep it that way.
86
00:08:25,712 --> 00:08:27,545
Ma'am, we're gonna take
good care of you, okay?
87
00:08:27,613 --> 00:08:28,679
Let's get her to Trauma One.
88
00:08:28,748 --> 00:08:30,681
Hey, I need an EKG, a portable chest,
89
00:08:30,750 --> 00:08:32,550
and full blood panel including coags.
90
00:08:32,618 --> 00:08:33,884
Oh, my chest!
91
00:08:33,953 --> 00:08:35,186
It's on me. Ready?
92
00:08:35,254 --> 00:08:36,454
One, two, three.
93
00:08:38,091 --> 00:08:39,890
Okay, deep breaths for me, Shenaz, okay?
94
00:08:39,959 --> 00:08:40,891
Let's go. Monitor cardiac input.
95
00:08:40,960 --> 00:08:43,227
- It hurts.
- 90 over palp.
96
00:08:43,296 --> 00:08:45,129
Neck veins distended
with muffled heart sounds.
97
00:08:45,198 --> 00:08:46,864
Tamponade from blunt force trauma.
98
00:08:46,933 --> 00:08:48,966
Okay, Shenaz, there is fluid building up
99
00:08:49,035 --> 00:08:50,201
in the sack around your heart.
100
00:08:50,269 --> 00:08:52,903
It's squeezing your heart,
making it hard to pump blood.
101
00:08:52,972 --> 00:08:54,434
We're going to do our best to fix it.
102
00:08:54,534 --> 00:08:56,073
Walsh, start a morphine drip.
103
00:08:56,142 --> 00:08:58,075
Reyes, I need a Pericardiocentesis.
104
00:08:58,144 --> 00:08:59,844
And grab me if you see blood.
105
00:09:12,291 --> 00:09:13,824
- What you got?
- Nothing.
106
00:09:13,893 --> 00:09:15,726
A 747 goes down, and you got nothing?
107
00:09:15,795 --> 00:09:16,927
What about this one?
108
00:09:16,996 --> 00:09:17,995
Well, seeing as I'm a trauma surgeon
109
00:09:18,064 --> 00:09:19,330
and he doesn't need surgery...
110
00:09:19,398 --> 00:09:21,899
I encourage you to harken
back to just a few months ago
111
00:09:21,968 --> 00:09:23,534
when we all chipped in to save lives
112
00:09:23,603 --> 00:09:24,773
no matter our job title.
113
00:09:24,798 --> 00:09:26,170
I'd prefer not to harken back to a time
114
00:09:26,195 --> 00:09:27,538
when thousands of people died every day,
115
00:09:27,563 --> 00:09:29,173
but maybe that's just me.
116
00:09:29,242 --> 00:09:30,508
Walsh?
117
00:09:30,576 --> 00:09:31,742
Mariel Rabkin,
118
00:09:31,811 --> 00:09:33,677
a 34-year-old hit by a flying iPhone.
119
00:09:33,746 --> 00:09:35,079
Okay, let's get her over to...
120
00:09:35,148 --> 00:09:37,081
Page me if she needs surgery.
121
00:09:37,150 --> 00:09:40,050
Copilot with deep abdominal
blood lac and blood loss.
122
00:09:40,119 --> 00:09:42,044
Heart rate up to 118. BP down to 108/40.
123
00:09:42,114 --> 00:09:44,282
See, good things come to those who wait.
124
00:09:44,330 --> 00:09:45,656
Hawaii.
125
00:09:45,725 --> 00:09:47,758
Ma'am, you're in New York
at New Amsterdam Hospital.
126
00:09:47,827 --> 00:09:48,993
Hawaii.
127
00:09:50,563 --> 00:09:51,729
Oh.
128
00:09:51,798 --> 00:09:53,230
Got a stat request from the ambulance.
129
00:09:53,299 --> 00:09:55,473
- The copilot needs O-neg blood.
- Okay, then you're with me.
130
00:09:55,526 --> 00:09:57,268
- Let's get her into Trauma One.
- Occupied.
131
00:09:57,336 --> 00:09:59,103
- Trauma Two.
- Occupied.
132
00:09:59,163 --> 00:10:00,604
All right, we're going
straight into the OR.
133
00:10:01,042 --> 00:10:02,640
Grab a side.
134
00:10:04,977 --> 00:10:07,778
Excuse me, Dr. Goodwin? Nelson Pe�a.
135
00:10:07,847 --> 00:10:09,914
I'm the lead investigator with the NTSB.
136
00:10:09,982 --> 00:10:10,981
Welcome to our little bubble.
137
00:10:11,050 --> 00:10:12,283
I assume everybody tested negative?
138
00:10:12,351 --> 00:10:14,084
My Go Team is fully intact
139
00:10:14,153 --> 00:10:15,252
and ready to begin the investigation.
140
00:10:15,321 --> 00:10:16,429
Uh, well, that's good to hear,
141
00:10:16,454 --> 00:10:18,467
but isn't the plane still
floating in the East River?
142
00:10:18,591 --> 00:10:19,728
Well, this Go Team deals
143
00:10:19,753 --> 00:10:21,325
with the human element
of these incidents.
144
00:10:21,394 --> 00:10:22,493
Sounds like we're on the same side.
145
00:10:22,562 --> 00:10:23,794
No doubt.
146
00:10:23,863 --> 00:10:25,291
We'll do our best
to stay out of your way.
147
00:10:25,316 --> 00:10:27,798
We just need to interview every
crew member and passenger
148
00:10:27,867 --> 00:10:29,200
who may have pertinent information.
149
00:10:29,268 --> 00:10:31,235
Well, roger that. Or... sorry.
150
00:10:31,304 --> 00:10:33,137
As long as it doesn't interfere
with patient care,
151
00:10:33,206 --> 00:10:34,505
I will help in any way I can.
152
00:10:34,574 --> 00:10:35,606
Understood.
153
00:10:35,675 --> 00:10:38,175
We wanna start with the pilots.
Captain Starks?
154
00:10:38,637 --> 00:10:40,270
I'll find him for you.
155
00:10:41,814 --> 00:10:43,814
Hey, have you seen the pilot?
156
00:10:43,883 --> 00:10:45,549
Uh, yes, actually. Right here.
157
00:10:45,618 --> 00:10:46,517
What am I looking at?
158
00:10:46,586 --> 00:10:47,689
Captain Dane Starks.
159
00:10:47,714 --> 00:10:50,354
He has been catatonic since he arrived.
160
00:10:50,423 --> 00:10:51,822
There's no masses. There's no bleeds.
161
00:10:51,891 --> 00:10:53,524
Ventricles look normal. This looks fine.
162
00:10:53,593 --> 00:10:54,772
No, no, no. That's the problem.
163
00:10:54,798 --> 00:10:57,161
It's not that he can't talk.
It's that he won't.
164
00:11:12,144 --> 00:11:14,563
- Dr. Mandle.
- Morning, Dr. Goodwin.
165
00:11:14,588 --> 00:11:15,587
Yeah, it was supposed to be.
166
00:11:15,656 --> 00:11:16,989
Why is Dr. Kapoor still on a vent
167
00:11:17,058 --> 00:11:19,224
when you told me
he was getting off today?
168
00:11:19,293 --> 00:11:21,226
I told you I was hoping
to take him off today,
169
00:11:21,295 --> 00:11:22,571
but we ran out of propofol
170
00:11:22,595 --> 00:11:23,996
- and had to switch to fentanyl.
- Sorry.
171
00:11:24,065 --> 00:11:25,476
Which takes longer
to wean the patient off.
172
00:11:25,501 --> 00:11:26,639
I understand that,
but it sounds like you said
173
00:11:26,671 --> 00:11:28,767
we're out of propofol.
How is that possible?
174
00:11:28,836 --> 00:11:29,968
Because we've had patients on vents
175
00:11:30,037 --> 00:11:31,670
for the last 12 months straight,
176
00:11:31,739 --> 00:11:33,605
as has every hospital in the country.
177
00:11:33,674 --> 00:11:34,940
Look, the stockpiles are empty,
178
00:11:35,009 --> 00:11:36,942
and the factories can't meet demand.
179
00:11:37,011 --> 00:11:38,744
If I get you propofol,
can you get Kapoor
180
00:11:38,813 --> 00:11:39,949
and the other patients off the vents?
181
00:11:39,974 --> 00:11:42,147
- Yes, but...
- That is all I needed to hear.
182
00:11:47,755 --> 00:11:48,954
Dr. Goodwin.
183
00:11:49,023 --> 00:11:50,556
You guys always walk together like that?
184
00:11:50,624 --> 00:11:52,925
We have rehearsals at noon.
You're welcome to join.
185
00:11:52,993 --> 00:11:54,026
Any update on the pilot?
186
00:11:54,095 --> 00:11:55,451
Right, the pilot. Sorry.
187
00:11:55,476 --> 00:11:56,829
Some of the passengers
reported seeing him
188
00:11:56,897 --> 00:11:58,931
acting strangely before the flight.
189
00:11:58,999 --> 00:12:01,500
If Captain Starks knew
he was impaired before duty,
190
00:12:01,569 --> 00:12:02,868
then this becomes a criminal case.
191
00:12:02,937 --> 00:12:04,036
Right, well, Captain Starks
192
00:12:04,105 --> 00:12:05,237
is currently with his physician,
193
00:12:05,306 --> 00:12:06,577
but once we're done, I'll let you know.
194
00:12:06,623 --> 00:12:08,240
We'd like to test
his blood alcohol level...
195
00:12:08,309 --> 00:12:09,742
Unfortunately, you can't interrupt
196
00:12:09,810 --> 00:12:12,277
- a patient's evaluation...
- Evaluation?
197
00:12:12,346 --> 00:12:14,046
So then the pilot's
not actually injured?
198
00:12:14,115 --> 00:12:15,860
- Look, Agent...
- Investigator.
199
00:12:15,885 --> 00:12:18,016
See, that makes sense because
it's your job to investigate,
200
00:12:18,085 --> 00:12:20,753
and it's our job to heal.
201
00:12:20,821 --> 00:12:22,755
- So once we're done...
- Dr. Goodwin.
202
00:12:22,823 --> 00:12:24,323
To clarify,
203
00:12:24,392 --> 00:12:27,147
you're blocking access to a key witness.
204
00:12:28,022 --> 00:12:30,062
I'm helping a patient.
205
00:12:48,209 --> 00:12:50,282
You know, sometimes
when people are having
206
00:12:50,351 --> 00:12:51,884
a hard time talking,
207
00:12:52,213 --> 00:12:54,317
it's not because they are scared.
208
00:12:54,409 --> 00:12:55,988
It's because they're distracted.
209
00:12:56,056 --> 00:12:57,478
You know, their brain
keeps wandering off
210
00:12:57,565 --> 00:12:59,658
into the most random pockets of life.
211
00:13:00,021 --> 00:13:02,098
They try to focus, but they can't.
212
00:13:03,157 --> 00:13:04,559
You ever feel like that?
213
00:13:06,828 --> 00:13:09,061
Yeah. We all do.
214
00:13:09,130 --> 00:13:10,730
But that's... that's only part of it.
215
00:13:10,798 --> 00:13:12,692
The other part is that
216
00:13:13,468 --> 00:13:15,701
right when your brain
gets into a groove...
217
00:13:15,770 --> 00:13:16,869
Bam!
218
00:13:16,938 --> 00:13:18,304
It... it's right back there.
219
00:13:18,372 --> 00:13:20,239
It's in Indiana. It's in the crash.
220
00:13:20,308 --> 00:13:21,941
All over again.
221
00:13:22,009 --> 00:13:23,409
But then those memories disappear.
222
00:13:23,478 --> 00:13:26,245
And you... you try to go back to them,
223
00:13:26,314 --> 00:13:27,780
but your brain wanders off again,
224
00:13:27,849 --> 00:13:30,416
and you can't focus,
and round and round you go.
225
00:13:30,485 --> 00:13:33,419
And you start to wonder
if this is what it's like
226
00:13:33,488 --> 00:13:35,048
to go insane.
227
00:13:41,095 --> 00:13:42,555
But it's not.
228
00:13:43,231 --> 00:13:44,797
It's trauma.
229
00:13:44,866 --> 00:13:48,601
And trauma is a beast.
230
00:13:48,669 --> 00:13:49,702
It's invisible.
231
00:13:49,771 --> 00:13:52,738
It's not gonna show up
on your CT, but it's real.
232
00:13:52,807 --> 00:13:54,776
It's as real as cancer.
233
00:13:55,409 --> 00:13:57,843
And just like cancer,
if it goes untreated,
234
00:13:58,196 --> 00:13:59,864
it'll get worse.
235
00:14:00,248 --> 00:14:01,741
That is a fact.
236
00:14:04,418 --> 00:14:07,138
But you know, Dane,
all of these things that you're feeling,
237
00:14:08,389 --> 00:14:10,422
I can help them go away,
238
00:14:10,491 --> 00:14:12,835
but you have to start talking to me.
239
00:14:13,861 --> 00:14:15,255
That's where we start.
240
00:14:23,050 --> 00:14:24,138
I don't...
241
00:14:25,907 --> 00:14:27,473
I don't remember any of it.
242
00:14:27,542 --> 00:14:29,041
Yeah, okay. Yeah.
243
00:14:29,110 --> 00:14:30,609
That's perfectly normal, actually.
244
00:14:30,678 --> 00:14:31,980
No, I was...
245
00:14:33,548 --> 00:14:36,248
I was having a manic episode.
246
00:14:39,320 --> 00:14:40,697
Nobody knows.
247
00:14:44,037 --> 00:14:45,493
I'm bipolar.
248
00:14:54,101 --> 00:14:55,501
BP's down to 90 systolic.
249
00:14:55,570 --> 00:14:57,002
We've got to get
this bleeding under control.
250
00:14:57,071 --> 00:14:58,270
Lap pad.
251
00:14:58,339 --> 00:14:59,404
Push an amp of calcium gluconate.
252
00:15:01,265 --> 00:15:02,385
Let me see.
253
00:15:05,146 --> 00:15:06,556
Do you smell that?
254
00:15:07,515 --> 00:15:10,683
Is someone chewing gum?
Mints, candy, anything?
255
00:15:10,751 --> 00:15:12,384
It's the copilot.
256
00:15:12,453 --> 00:15:15,487
- It smells like ethylene glycol.
- Antifreeze.
257
00:15:15,556 --> 00:15:17,489
When the plane crashed,
maybe a hose snapped.
258
00:15:17,558 --> 00:15:19,491
- Her open abdominal wound...
- Absorbed it.
259
00:15:19,560 --> 00:15:20,693
Which is why we can't get the blood...
260
00:15:20,761 --> 00:15:22,127
- To clot.
- So push Fomepizole.
261
00:15:22,196 --> 00:15:24,063
It should act as an antidote.
262
00:15:24,131 --> 00:15:27,399
HB level 8 pH 7.6.
263
00:15:27,468 --> 00:15:29,869
It's clotting. Good save.
264
00:15:29,937 --> 00:15:31,403
Not so fast. Emergent lab is back.
265
00:15:31,472 --> 00:15:34,106
- Liver enzymes are elevated.
- How high?
266
00:15:34,175 --> 00:15:35,674
3 1/2 times normal.
267
00:15:35,743 --> 00:15:38,677
- That's not the antifreeze.
- We're missing something.
268
00:15:38,746 --> 00:15:40,279
Now what?
269
00:15:40,348 --> 00:15:41,947
- BP falling.
- Temp's dropping.
270
00:15:42,016 --> 00:15:43,915
She's septic.
Start her on amp, gent, and Flagyl.
271
00:15:44,005 --> 00:15:45,784
Hang a bag of dopamine
at 2 mcg a minute.
272
00:15:45,853 --> 00:15:48,120
Coding 15 mils.
273
00:15:50,773 --> 00:15:52,124
Brad Winton.
274
00:15:52,193 --> 00:15:53,893
Sent up to neuro for observation.
275
00:15:53,961 --> 00:15:55,394
Because we couldn't do that here?
276
00:15:55,463 --> 00:15:56,996
Brenda Nelson.
277
00:15:57,021 --> 00:15:58,321
Admitted to OB for spotting.
278
00:15:58,346 --> 00:16:00,647
- And?
- OB took over.
279
00:16:02,336 --> 00:16:04,336
- Eva Schafer.
- Copilot's in surgery.
280
00:16:04,405 --> 00:16:05,871
Prognosis.
281
00:16:05,940 --> 00:16:08,474
Cassian doesn't exactly give updates.
282
00:16:08,542 --> 00:16:10,242
Yeah, well then,
go force one out of him.
283
00:16:10,311 --> 00:16:11,577
You know what?
284
00:16:11,646 --> 00:16:13,812
How does no one know
what happened to our patients?
285
00:16:13,881 --> 00:16:16,248
'Cause once we pass them on,
they're no longer our patients.
286
00:16:16,317 --> 00:16:17,783
Wrong.
287
00:16:17,852 --> 00:16:20,819
This is an emergency room,
not a waiting room.
288
00:16:20,888 --> 00:16:22,554
You know what? I want a full report
289
00:16:22,623 --> 00:16:25,718
by end of shift of everyone
who came through here today.
290
00:16:26,794 --> 00:16:27,970
Go.
291
00:16:29,764 --> 00:16:31,240
Go.
292
00:16:33,134 --> 00:16:34,600
What?
293
00:16:34,625 --> 00:16:36,245
It's a perfectly reasonable request.
294
00:16:37,605 --> 00:16:39,732
We've got a problem with Shenaz.
295
00:16:41,609 --> 00:16:43,509
Dissecting aortic aneurysm.
296
00:16:43,577 --> 00:16:45,244
Couldn't see it
till I drained out the fluid.
297
00:16:45,313 --> 00:16:46,478
Yeah, but look. See here?
298
00:16:46,547 --> 00:16:47,880
The tear's causing the blood to pool
299
00:16:47,949 --> 00:16:49,715
in between the layers
of the arterial wall.
300
00:16:49,784 --> 00:16:51,076
And what does that mean, Dr. Walsh?
301
00:16:51,146 --> 00:16:52,318
The aorta could rupture.
302
00:16:52,386 --> 00:16:53,746
Page cardio.
303
00:16:59,527 --> 00:17:00,793
What are you doing?
304
00:17:00,861 --> 00:17:02,227
We're not sending another patient
305
00:17:02,296 --> 00:17:03,529
off into the great unknown
306
00:17:03,597 --> 00:17:05,130
when I can help them
right here, right now.
307
00:17:05,199 --> 00:17:06,432
We just paged cardio.
308
00:17:06,500 --> 00:17:07,499
She's not your patient anymore.
309
00:17:07,568 --> 00:17:09,068
They're all my patients.
310
00:17:09,136 --> 00:17:10,388
Iodine.
311
00:17:11,706 --> 00:17:14,373
Bill, Max Goodwin here.
How's everything at University?
312
00:17:14,442 --> 00:17:16,508
Well, we're losing over
$40 million a month,
313
00:17:16,577 --> 00:17:17,943
and I'm laying off my janitors
314
00:17:18,012 --> 00:17:19,645
just so I can find enough cash to pay
315
00:17:19,714 --> 00:17:22,314
for the staff and supplies to
restart the elective procedures
316
00:17:22,383 --> 00:17:24,016
that will allow us
to generate enough cash
317
00:17:24,085 --> 00:17:25,384
to hire back those janitors.
318
00:17:25,453 --> 00:17:26,485
- What do you want?
- Propofol.
319
00:17:26,554 --> 00:17:28,487
- Are you serious?
- Do I sound like I'm kidding?
320
00:17:28,556 --> 00:17:30,055
We're completely out, and we need it.
321
00:17:30,124 --> 00:17:31,223
Everyone's out and needs it.
322
00:17:31,292 --> 00:17:32,491
So even if we did have it,
323
00:17:32,560 --> 00:17:33,592
there's no way
I'd give any of it to you.
324
00:17:33,661 --> 00:17:34,994
But you'd be helping patients.
325
00:17:35,062 --> 00:17:37,062
Ugh, it wouldn't be helping my patients.
326
00:17:37,131 --> 00:17:39,365
Look, we're in the middle
of a massive drug shortage of our own.
327
00:17:39,390 --> 00:17:41,300
Metronidazole, Avonex, Revlimid...
328
00:17:41,369 --> 00:17:43,635
My 15-year-old son has more
access to drugs than I do.
329
00:17:43,704 --> 00:17:45,465
Welcome to the new normal.
330
00:17:46,374 --> 00:17:47,873
I don't know what authority you have.
331
00:17:47,942 --> 00:17:50,809
I am not telling you where
any of our patients are.
332
00:17:50,878 --> 00:17:53,579
Ma'am, we are authorized
to speak to any individual
333
00:17:53,647 --> 00:17:54,847
who may have information.
334
00:17:54,915 --> 00:17:56,515
Hey... whoa. Whoa, whoa, whoa, enough.
335
00:17:56,584 --> 00:17:58,384
You don't have the right
to come into this hospital
336
00:17:58,452 --> 00:18:00,419
and rip a patient away
from their doctor,
337
00:18:00,488 --> 00:18:01,787
violating HIPAA rules and...
338
00:18:01,856 --> 00:18:03,399
As a matter of fact, we do.
339
00:18:06,761 --> 00:18:08,527
- What is this?
- A federal order.
340
00:18:08,596 --> 00:18:10,696
Issued by the United States
Department of Justice,
341
00:18:10,765 --> 00:18:14,166
which supersedes HIPAA by 120 years.
342
00:18:14,235 --> 00:18:16,329
So I'll ask one more time.
343
00:18:16,937 --> 00:18:18,370
Where's the pilot?
344
00:18:23,455 --> 00:18:25,190
So it's my understanding that
345
00:18:25,238 --> 00:18:27,076
pilots with bipolar. Can still fly
346
00:18:27,101 --> 00:18:28,293
as long as they're
on the proper medication.
347
00:18:28,365 --> 00:18:29,627
They can.
348
00:18:29,696 --> 00:18:31,896
They can also end up with
nothing but 3:00 a.m. flights,
349
00:18:31,965 --> 00:18:34,532
no raises, and a nudge out the door.
350
00:18:34,880 --> 00:18:37,948
Regulations exist to protect
you against retaliation.
351
00:18:38,200 --> 00:18:39,871
You have kids?
352
00:18:39,940 --> 00:18:41,539
Um...
353
00:18:41,608 --> 00:18:42,874
Do I have kids?
354
00:18:42,943 --> 00:18:44,655
Yeah. I do.
355
00:18:44,713 --> 00:18:46,010
Like, a lot.
356
00:18:46,079 --> 00:18:47,245
All right, so your oldest
357
00:18:47,314 --> 00:18:48,847
is taking her first solo flight.
358
00:18:48,915 --> 00:18:50,635
You find out the pilot is bipolar.
359
00:18:50,702 --> 00:18:52,083
How good are you feeling?
360
00:18:52,152 --> 00:18:54,491
- I'd feel great about it.
- Excuse me?
361
00:18:54,559 --> 00:18:56,221
Well, you asked me
how I'd feel if I found out
362
00:18:56,289 --> 00:18:58,922
the pilot on my kid's
first flight was bipolar.
363
00:18:58,947 --> 00:19:00,033
I'd feel great about it.
364
00:19:00,109 --> 00:19:01,481
Because I know that
you're no more likely
365
00:19:01,550 --> 00:19:03,125
to have an episode
than the next pilot is
366
00:19:03,150 --> 00:19:04,743
to have a heart attack.
367
00:19:04,826 --> 00:19:06,921
So I'd feel great about it.
368
00:19:08,162 --> 00:19:09,924
What's your current treatment plan?
369
00:19:10,798 --> 00:19:12,598
I see someone once a month.
370
00:19:12,667 --> 00:19:16,261
I take lithium. 300 milligrams daily.
371
00:19:16,337 --> 00:19:19,705
25 milligrams of antidepressant
antipsychotic every other day.
372
00:19:19,774 --> 00:19:20,806
What about your flight record?
373
00:19:20,875 --> 00:19:22,107
- Any safety incidents?
- No.
374
00:19:22,176 --> 00:19:24,677
Okay, so I'm gonna
mirror that back for you.
375
00:19:24,745 --> 00:19:27,505
Um, you're in treatment. It's working.
376
00:19:27,581 --> 00:19:29,315
You know your dosage to the milligram
377
00:19:29,383 --> 00:19:31,851
which indicates that you are
a highly responsible individual.
378
00:19:31,919 --> 00:19:32,952
And I don't know about you,
379
00:19:32,977 --> 00:19:36,200
but that is something
I tend to like in my pilot.
380
00:19:36,844 --> 00:19:39,312
What about this morning?
Did you take your medication?
381
00:19:39,359 --> 00:19:40,663
Yeah.
382
00:19:41,602 --> 00:19:44,704
All right, so what are we talking about?
383
00:19:46,647 --> 00:19:50,148
Four years ago,
this cop buddy of mine...
384
00:19:50,173 --> 00:19:52,707
We were having a beer
down at the airfield.
385
00:19:52,874 --> 00:19:54,594
Talking shop, laughing.
386
00:19:55,409 --> 00:19:56,721
I...
387
00:19:57,612 --> 00:19:59,011
I realized that
388
00:19:59,036 --> 00:20:02,304
I was controlling the planes
with my mind.
389
00:20:04,077 --> 00:20:05,938
Landings. Takeoffs.
390
00:20:07,121 --> 00:20:09,255
And in fact,
391
00:20:09,280 --> 00:20:12,448
I was controlling
the whole world with my mind.
392
00:20:12,473 --> 00:20:15,274
He took me to the hospital,
and that's how I was diagnosed.
393
00:20:15,299 --> 00:20:16,766
Right.
394
00:20:16,964 --> 00:20:19,076
Well, I'm sorry. That sounds awful.
395
00:20:19,720 --> 00:20:21,370
No, but that's not the point.
396
00:20:24,438 --> 00:20:26,171
He didn't take me to the hospital
397
00:20:26,196 --> 00:20:28,330
because I was having a delusion.
398
00:20:28,442 --> 00:20:31,243
It was because my response
to the delusion
399
00:20:31,312 --> 00:20:33,132
was to grab his gun.
400
00:20:33,781 --> 00:20:35,635
And to point it at my head.
401
00:20:36,817 --> 00:20:39,051
What if...
402
00:20:39,076 --> 00:20:42,744
What if that's what I was doing again?
403
00:20:45,359 --> 00:20:46,604
Today?
404
00:20:48,262 --> 00:20:50,930
You think that this plane crash
405
00:20:50,998 --> 00:20:53,165
was you trying to kill yourself?
406
00:21:01,943 --> 00:21:03,943
- Be right back.
- Hey.
407
00:21:04,011 --> 00:21:05,651
Hi, I need to... I need some more time.
408
00:21:05,731 --> 00:21:07,012
Uh, I need you to listen.
409
00:21:07,081 --> 00:21:08,414
It never fails to amaze me
410
00:21:08,482 --> 00:21:10,149
how stigmatized mental health
is in this country.
411
00:21:10,217 --> 00:21:11,317
- Yeah, couldn't agree more...
- It's unbelievable.
412
00:21:11,385 --> 00:21:13,385
You know, at New Amsterdam,
we have dozens of doctors
413
00:21:13,454 --> 00:21:15,821
with a variety
of mental health care issues.
414
00:21:15,846 --> 00:21:17,646
And because this hospital's policy
415
00:21:17,758 --> 00:21:18,824
is one of understanding and respect,
416
00:21:18,893 --> 00:21:20,025
they manage their condition
417
00:21:20,094 --> 00:21:21,061
without it ever affecting their work.
418
00:21:21,086 --> 00:21:22,444
- Which is exactly why...
- Right? Seems simple.
419
00:21:22,469 --> 00:21:24,430
But no, everywhere else
in the world, it's some flaw.
420
00:21:24,455 --> 00:21:25,731
It's some deficiency. It's a detriment.
421
00:21:25,756 --> 00:21:27,047
It's their fault somehow.
422
00:21:27,077 --> 00:21:28,801
No wonder these people are
hiding it from their employers.
423
00:21:28,826 --> 00:21:30,669
You know... which compounds their shame,
424
00:21:30,738 --> 00:21:31,837
increases the public's mistrust,
425
00:21:31,906 --> 00:21:34,440
and contributes to inadequate
medical intervention.
426
00:21:34,508 --> 00:21:37,142
It's so simple. I'm tired of it, Max.
427
00:21:37,167 --> 00:21:39,801
I want to bring mental health
care out into the open.
428
00:21:39,826 --> 00:21:41,701
No more shame. No hiding.
429
00:21:43,907 --> 00:21:45,607
I'm sorry. What do you need?
430
00:21:45,720 --> 00:21:48,187
We need to hide your patient.
431
00:21:49,423 --> 00:21:51,430
Enzymes are six times normal.
432
00:21:51,495 --> 00:21:53,025
Liver's not gonna last much longer.
433
00:21:53,094 --> 00:21:54,426
I need to expose the entire organ.
434
00:21:54,495 --> 00:21:55,995
You'd need to extend the surgical field
435
00:21:56,063 --> 00:21:58,163
across the whole abdomen.
436
00:21:58,232 --> 00:21:59,349
Scalpel.
437
00:21:59,426 --> 00:22:00,613
Do you wanna call in Gastro?
438
00:22:00,690 --> 00:22:01,967
No, there's no time.
439
00:22:02,036 --> 00:22:03,469
You mind getting your hands dirty?
440
00:22:03,537 --> 00:22:04,837
- Of course not.
- Great.
441
00:22:04,905 --> 00:22:06,672
But it's been a few years.
442
00:22:06,746 --> 00:22:07,873
- You have a steady hand?
- Well, yes.
443
00:22:07,942 --> 00:22:09,528
- Clear field of vision?
- Yes.
444
00:22:09,615 --> 00:22:11,647
Still like that Thai food place on 17th?
445
00:22:12,240 --> 00:22:13,506
Yes.
446
00:22:13,648 --> 00:22:15,681
Then what are you waiting for?
447
00:22:21,922 --> 00:22:24,490
Endo linear stapler coming in.
448
00:22:24,515 --> 00:22:26,220
One centimeter to the left.
449
00:22:27,294 --> 00:22:28,827
BP's dropping.
450
00:22:39,240 --> 00:22:40,506
Retractors.
451
00:22:45,513 --> 00:22:47,780
Assessing surgical margins.
452
00:22:47,848 --> 00:22:50,349
There. Bile duct is scarred shut.
453
00:22:50,418 --> 00:22:52,751
The antifreeze must have
caused a chemical burn.
454
00:22:52,820 --> 00:22:55,499
Now bile's backing up into the liver
causing it to shut down.
455
00:22:56,392 --> 00:22:58,018
Okay. Listen up.
456
00:22:58,107 --> 00:22:59,833
We're gonna resect
a large portion of this liver
457
00:22:59,923 --> 00:23:01,146
and reconstruct the bile duct.
458
00:23:01,197 --> 00:23:02,543
Otherwise, we're gonna lose Ms. Schafer.
459
00:23:02,665 --> 00:23:03,997
I need a hemostat and lap pads.
460
00:23:04,066 --> 00:23:05,399
Will you stick around?
461
00:23:05,467 --> 00:23:07,334
Yeah. I'll stick around.
462
00:23:10,940 --> 00:23:12,639
Advancing catheter.
463
00:23:12,708 --> 00:23:14,408
Okay. I'm at the aorta.
464
00:23:14,894 --> 00:23:16,018
And...
465
00:23:18,480 --> 00:23:20,414
BP's dropping.
466
00:23:20,482 --> 00:23:22,015
Dissection's extending.
467
00:23:22,040 --> 00:23:23,573
Drainage greater than 200.
468
00:23:23,686 --> 00:23:24,952
What the hell were you doing?
469
00:23:24,977 --> 00:23:26,370
I was trying to stop the dissection.
470
00:23:26,395 --> 00:23:27,823
Well, you didn't. You made it worse.
471
00:23:27,848 --> 00:23:29,723
- I'm trying to fix it.
- Not fast enough.
472
00:23:29,792 --> 00:23:30,991
Thanks to you going rogue,
473
00:23:31,060 --> 00:23:32,192
I've gotta crack her chest here.
474
00:23:32,261 --> 00:23:33,393
Going rogue?
475
00:23:33,462 --> 00:23:35,696
In case you haven't noticed,
I'm also wearing a white coat.
476
00:23:35,721 --> 00:23:37,388
Your job is to stabilize patients
477
00:23:37,499 --> 00:23:39,199
and then get out of the way.
478
00:23:39,268 --> 00:23:40,901
Out.
479
00:23:42,050 --> 00:23:43,817
Thoracotomy kit coming in.
480
00:23:43,973 --> 00:23:45,806
When we were knee deep in the pandemic,
481
00:23:45,874 --> 00:23:47,507
you were thanking me
for taking your patients.
482
00:23:47,575 --> 00:23:48,842
Well, thank God we're not there anymore.
483
00:23:48,911 --> 00:23:49,937
I need a rib spreader,
484
00:23:49,962 --> 00:23:51,668
Richardson retractor, and some gauze.
485
00:23:51,780 --> 00:23:53,123
On it.
486
00:23:54,350 --> 00:23:56,450
Bloom, out.
487
00:23:56,518 --> 00:23:59,453
Get me some O-negative blood
on a rapid infuser!
488
00:23:59,521 --> 00:24:01,722
Abduct and extend arms.
489
00:24:09,732 --> 00:24:12,065
Hey. Sorry about the new digs.
490
00:24:12,090 --> 00:24:13,923
I just thought maybe
a change of scenery would...
491
00:24:13,948 --> 00:24:15,748
NTSB is looking for me, aren't they?
492
00:24:16,497 --> 00:24:18,639
Um, yeah. They are.
493
00:24:18,707 --> 00:24:20,674
Yeah... okay, look.
So you should just hand me over.
494
00:24:20,699 --> 00:24:22,966
I mean, I put hundreds,
495
00:24:23,078 --> 00:24:26,000
I mean, if not
thousands of people at risk.
496
00:24:26,025 --> 00:24:27,985
And I don't deserve
special treatment or...
497
00:24:28,010 --> 00:24:29,276
No, no, Dane. Whoa, whoa, whoa.
498
00:24:29,305 --> 00:24:30,350
Slow down, Dane.
499
00:24:30,375 --> 00:24:31,995
I just... I need you
to help me with something.
500
00:24:32,020 --> 00:24:35,342
Why do jets dump fuel?
501
00:24:35,457 --> 00:24:36,590
What?
502
00:24:37,098 --> 00:24:39,593
Well, the ED just admitted
about a dozen or so patients
503
00:24:39,655 --> 00:24:41,795
that were all doused in jet fuel.
504
00:24:42,898 --> 00:24:44,842
So more people hurt?
505
00:24:46,068 --> 00:24:48,702
Dane. Stay with me.
506
00:24:48,727 --> 00:24:51,461
Why... why do planes dump fuel?
507
00:24:53,069 --> 00:24:56,677
It... it's how you achieve
ideal landing weight.
508
00:24:56,745 --> 00:24:58,311
You can't land if you're too heavy.
509
00:24:58,371 --> 00:25:00,380
Okay... okay, so if you were
gonna land early... let's say...
510
00:25:00,449 --> 00:25:03,417
Or unexpectedly,
you would dump the fuel?
511
00:25:03,485 --> 00:25:05,786
- You would, am I right?
- Yeah, yeah.
512
00:25:05,854 --> 00:25:07,454
So why would you dump that fuel
513
00:25:07,523 --> 00:25:10,290
if you weren't trying to save the plane?
514
00:25:10,359 --> 00:25:11,643
Not crash it.
515
00:25:11,747 --> 00:25:13,260
You weren't trying to crash the plane.
516
00:25:13,285 --> 00:25:15,185
You were trying to save the plane.
517
00:25:15,210 --> 00:25:17,243
Or I was just out of my mind
518
00:25:17,285 --> 00:25:19,252
and hitting random buttons
like a lunatic.
519
00:25:19,277 --> 00:25:21,243
I mean, I... look,
it doesn't mean anything!
520
00:25:21,470 --> 00:25:24,438
All we know is that my plane crashed!
521
00:25:34,516 --> 00:25:36,049
No.
522
00:25:36,074 --> 00:25:38,007
No. That's not true actually.
523
00:25:38,032 --> 00:25:40,856
We know one other thing, Dane.
524
00:25:41,356 --> 00:25:43,484
We know where you crashed. Right?
525
00:25:44,893 --> 00:25:46,893
I bet that river looks pretty striking
526
00:25:46,918 --> 00:25:47,994
when you're flying over Manhattan.
527
00:25:48,063 --> 00:25:50,530
That little streak of blue
right down the middle.
528
00:25:51,834 --> 00:25:53,567
Yeah. Sure.
529
00:25:53,635 --> 00:25:54,768
Right?
530
00:25:54,793 --> 00:25:57,260
Kinda like a landing strip maybe?
531
00:25:59,274 --> 00:26:02,576
Dane, you didn't...
You didn't hit a building.
532
00:26:02,644 --> 00:26:04,144
You didn't hit a street.
533
00:26:04,213 --> 00:26:06,480
You went right into the middle
of the river,
534
00:26:06,548 --> 00:26:07,614
the one place, by the way,
535
00:26:07,685 --> 00:26:11,451
with the lowest risk of injury
for civilians for miles.
536
00:26:11,520 --> 00:26:12,919
Miles.
537
00:26:12,944 --> 00:26:15,737
And you're gonna tell me that
that's an accident?
538
00:26:26,435 --> 00:26:29,136
Leland, it is so nice
to hear a friendly voice.
539
00:26:29,204 --> 00:26:31,071
And yeah... I need a favor.
540
00:26:31,140 --> 00:26:33,140
Yep, sounds like
you reached out to Bill first.
541
00:26:33,208 --> 00:26:35,342
Yeah, well, VJ is still on a vent
542
00:26:35,410 --> 00:26:36,610
along with a dozen other patients,
543
00:26:36,678 --> 00:26:38,945
and they are in desperate need
of propofol.
544
00:26:39,014 --> 00:26:41,815
I'm sorry, Max.
We ran out of propofol over a month ago.
545
00:26:41,884 --> 00:26:43,316
Wish we had some to share.
546
00:26:43,385 --> 00:26:45,352
People thought toilet paper
was hard to find.
547
00:26:45,420 --> 00:26:47,087
Don't get me started
on my theory about that.
548
00:26:47,156 --> 00:26:48,588
Not sure I wanna know
your theory about that.
549
00:26:48,657 --> 00:26:50,590
Is there a chance you guys
need Acyclovir?
550
00:26:50,659 --> 00:26:53,026
That's one of the few things
we're good on, thanks.
551
00:26:53,095 --> 00:26:54,194
Well, let me know when you're not
552
00:26:54,263 --> 00:26:55,896
because we have a crap-ton.
553
00:26:55,964 --> 00:26:58,992
I understand why HCC sends us
all the same resources,
554
00:26:59,056 --> 00:27:02,435
but we serve a predominately
geriatric population.
555
00:27:02,504 --> 00:27:04,871
What the hell are we supposed to do
with this much herpes medication?
556
00:27:04,940 --> 00:27:06,973
Welcome to the new normal, my friend.
557
00:27:07,042 --> 00:27:09,009
Dr. Goodwin.
558
00:27:09,077 --> 00:27:11,144
Uh, so sorry, Leland.
Gotta call you back.
559
00:27:11,213 --> 00:27:12,245
Think I'm about to be arrested.
560
00:27:12,314 --> 00:27:13,315
- Arrested?
- Hi.
561
00:27:13,482 --> 00:27:15,549
Before we do the cuffs thing,
can I just say...
562
00:27:15,617 --> 00:27:17,984
- We're not arresting you.
- Okay.
563
00:27:18,053 --> 00:27:19,653
We think you'll hand over Captain Starks
564
00:27:19,721 --> 00:27:21,087
willingly and without incident.
565
00:27:21,156 --> 00:27:22,289
Why would I do that?
566
00:27:22,357 --> 00:27:24,858
We've recovered the black box.
567
00:27:29,359 --> 00:27:30,893
Miriam, thanks for taking the call.
568
00:27:30,918 --> 00:27:32,661
I know how crazy things are at Baptist,
569
00:27:32,686 --> 00:27:34,488
and I know that the answer
is probably no.
570
00:27:34,513 --> 00:27:36,485
But is there any chance
that your hospital
571
00:27:36,541 --> 00:27:38,341
has a surplus of propofol?
572
00:27:38,400 --> 00:27:40,249
Of course. How much do you need?
573
00:27:40,322 --> 00:27:42,925
That's amazing. Thank you.
574
00:27:43,001 --> 00:27:45,849
The only thing that is gonna
help my friend is propofol.
575
00:27:45,874 --> 00:27:46,940
You know Dr. Kapoor...
576
00:27:47,009 --> 00:27:48,308
Oh. Max, I'm so sorry.
577
00:27:48,377 --> 00:27:49,676
I thought you said prostodin.
578
00:27:49,745 --> 00:27:51,445
We haven't had propofol for months.
579
00:27:51,513 --> 00:27:53,447
I'd be surprised
if anybody in the city has.
580
00:27:53,515 --> 00:27:55,482
Uh, while I have you,
581
00:27:55,551 --> 00:27:57,818
is there any chance you have
any extra ventilator tubing?
582
00:27:57,886 --> 00:27:59,853
We've been buying ours from Home Depot,
583
00:27:59,922 --> 00:28:01,588
and they just ran out.
584
00:28:01,657 --> 00:28:04,091
We've been buying ours
from Home Depot too.
585
00:28:07,162 --> 00:28:08,609
How are we gonna fix this?
586
00:28:08,634 --> 00:28:10,005
I don't know.
587
00:28:11,465 --> 00:28:13,533
Hey. I gotta call you back.
588
00:28:14,136 --> 00:28:16,303
- Ready?
- Yeah, I guess.
589
00:28:16,371 --> 00:28:18,772
- No. Is it bad?
- I don't know.
590
00:28:18,841 --> 00:28:21,608
I don't think they'd be playing
it for us if it was good.
591
00:28:24,770 --> 00:28:26,355
How is she?
592
00:28:26,915 --> 00:28:28,882
She's stable.
593
00:28:33,779 --> 00:28:35,489
What's going on with you today?
594
00:28:38,594 --> 00:28:40,193
I miss it.
595
00:28:40,648 --> 00:28:41,870
Miss what?
596
00:28:45,082 --> 00:28:46,792
I miss the pandemic.
597
00:28:47,876 --> 00:28:49,628
I mean, the worst of it.
598
00:28:51,240 --> 00:28:54,775
You know, I feel like a sociopath
even saying this.
599
00:28:55,511 --> 00:28:57,911
But when we were hit the hardest?
600
00:28:58,262 --> 00:29:01,214
When the ED was above capacity?
601
00:29:03,183 --> 00:29:06,686
I felt like I'd spent my whole life
602
00:29:06,755 --> 00:29:09,656
training for a moment that finally came.
603
00:29:11,226 --> 00:29:12,776
I helped people.
604
00:29:14,570 --> 00:29:16,029
I saved them.
605
00:29:17,739 --> 00:29:19,867
And even when I couldn't save them,
606
00:29:20,826 --> 00:29:23,937
I was doing exactly
what I was meant to do.
607
00:29:28,410 --> 00:29:30,752
I held patients hands as they died.
608
00:29:32,379 --> 00:29:34,414
I sang songs to them.
609
00:29:34,483 --> 00:29:37,551
And now what?
I'm just supposed to pass them off
610
00:29:37,619 --> 00:29:40,086
as if they don't matter to me?
611
00:29:41,924 --> 00:29:43,265
They matter.
612
00:29:44,827 --> 00:29:45,851
Um...
613
00:29:49,097 --> 00:29:51,356
I never told anyone this,
614
00:29:52,399 --> 00:29:54,234
but when my deployment ended,
615
00:29:55,652 --> 00:29:58,280
I missed it, you know?
616
00:29:58,907 --> 00:30:02,509
I missed knowing what I had
to do and doing it.
617
00:30:02,923 --> 00:30:04,494
I missed the fight.
618
00:30:07,372 --> 00:30:09,482
We were at war, Lauren.
619
00:30:14,171 --> 00:30:16,089
It's okay to miss the fight.
620
00:30:22,364 --> 00:30:24,764
Oh, and by the way,
621
00:30:25,182 --> 00:30:26,992
you haven't stopped saving people.
622
00:30:27,895 --> 00:30:30,829
The doctors, nurses...
623
00:30:33,523 --> 00:30:34,858
Me.
624
00:30:36,568 --> 00:30:38,320
You saved us too.
625
00:30:39,613 --> 00:30:41,323
You're still saving us.
626
00:30:55,564 --> 00:30:57,030
The way you sliced through that abdomen,
627
00:30:57,099 --> 00:30:58,965
I'm gonna start calling you
Zorro from now on.
628
00:31:00,593 --> 00:31:02,769
Well, you're the one who made
the call about the bile duct.
629
00:31:03,303 --> 00:31:05,939
That pilot is in recovery
because of you.
630
00:31:06,431 --> 00:31:08,174
Very clutch.
631
00:31:19,187 --> 00:31:22,722
Helen, I think they're clean.
632
00:31:25,060 --> 00:31:26,626
Sorry.
633
00:31:26,854 --> 00:31:28,987
Sorry, I just, um...
634
00:31:31,465 --> 00:31:33,932
Sorry. I can't do this.
635
00:31:38,240 --> 00:31:41,942
Dane, what the hell are you doing?
636
00:31:41,967 --> 00:31:43,333
660.
637
00:31:43,445 --> 00:31:44,844
You're gonna kill us all! Let go!
638
00:31:44,913 --> 00:31:46,246
660.
639
00:31:46,315 --> 00:31:47,540
What is that? 660?
640
00:31:47,588 --> 00:31:49,616
Starks is incoherent.
641
00:31:49,685 --> 00:31:51,237
660! Air speed!
642
00:31:51,287 --> 00:31:52,752
There's nothing wrong with... it's...
643
00:31:52,821 --> 00:31:54,821
The copilot is struggling
with Captain Starks
644
00:31:54,890 --> 00:31:56,823
for the throttle, but it's too late.
645
00:31:56,892 --> 00:31:58,925
Starks has them in a nosedive.
646
00:32:00,529 --> 00:32:02,228
- 660!
- Stop! Let go!
647
00:32:02,297 --> 00:32:03,596
For God sake!
648
00:32:09,004 --> 00:32:11,338
The copilot desperately
tried to save the plane,
649
00:32:11,406 --> 00:32:13,073
and she almost did.
650
00:32:13,141 --> 00:32:15,709
I... I don't understand.
651
00:32:15,777 --> 00:32:17,110
What about the fuel dump?
652
00:32:17,179 --> 00:32:18,378
Why would Starks have done that
if he wasn't...
653
00:32:18,447 --> 00:32:19,713
It wasn't Starks.
654
00:32:20,172 --> 00:32:22,482
You think it was the copilot as well?
655
00:32:22,551 --> 00:32:25,051
Flight data recorder tells us
there was a last-ditch effort
656
00:32:25,120 --> 00:32:26,987
to pull the nose up before they hit.
657
00:32:27,055 --> 00:32:29,089
Schaefer's a hero.
658
00:32:29,157 --> 00:32:32,792
She subverted what would've
been a wholesale massacre,
659
00:32:32,861 --> 00:32:35,328
while Starks was clearly
out of his mind.
660
00:32:37,432 --> 00:32:39,132
There's no fixing this.
661
00:32:58,055 --> 00:33:00,389
I'm gonna walk him out.
662
00:33:06,234 --> 00:33:09,469
Passengers who were admitted
are either stable or discharged.
663
00:33:09,538 --> 00:33:11,438
Copilot's 02 sats are finally good.
664
00:33:11,506 --> 00:33:13,306
Heart rate holding steady.
665
00:33:13,375 --> 00:33:16,443
Still some post-op delirium
from the anesthesia.
666
00:33:16,511 --> 00:33:18,146
What kind of delirium?
667
00:33:18,780 --> 00:33:21,566
Hawaii. Six...
668
00:33:22,524 --> 00:33:24,957
660.
669
00:33:24,982 --> 00:33:27,572
We keep telling her
she's in New York but...
670
00:33:28,286 --> 00:33:31,287
660.
671
00:33:31,355 --> 00:33:33,036
What's 660?
672
00:33:34,258 --> 00:33:35,624
Hawaii.
673
00:33:35,693 --> 00:33:39,161
660. Hawaii.
674
00:33:40,364 --> 00:33:42,564
660.
675
00:33:45,269 --> 00:33:46,842
Captain Starks!
676
00:33:46,867 --> 00:33:48,345
Oh, boy.
677
00:33:48,439 --> 00:33:51,473
What is Hawaii 660?
678
00:33:51,888 --> 00:33:54,243
It's a flight number.
679
00:33:54,312 --> 00:33:56,812
A plane that went down
in the Pacific last year.
680
00:33:56,881 --> 00:33:58,147
Why did it go down?
681
00:33:58,215 --> 00:33:59,793
There was an equipment problem.
682
00:33:59,877 --> 00:34:02,318
Faulty air speed indicator.
It told the pilot...
683
00:34:02,386 --> 00:34:03,519
What does this have to do with...
684
00:34:03,587 --> 00:34:05,819
Dane, help me understand.
685
00:34:07,279 --> 00:34:08,524
The indicator told the pilot
686
00:34:08,592 --> 00:34:10,659
they were flying faster
than they actually were.
687
00:34:10,728 --> 00:34:13,228
So when they ran into some weather,
and they slowed the plane down,
688
00:34:13,253 --> 00:34:16,432
they actually slowed it
to an unsafe speed.
689
00:34:16,500 --> 00:34:18,901
And so the engine stalled,
690
00:34:18,969 --> 00:34:21,970
and it went into the sea.
691
00:34:22,039 --> 00:34:24,273
Okay, okay. All right.
692
00:34:24,342 --> 00:34:26,842
So, on takeoff, if a pilot discovers
693
00:34:26,911 --> 00:34:27,976
that his air speed indicator
694
00:34:28,045 --> 00:34:29,147
is giving him an inaccurate reading,
695
00:34:29,306 --> 00:34:31,780
and he is flying too slow,
what would that pilot do?
696
00:34:33,584 --> 00:34:34,983
Would there ever be any reason
697
00:34:35,008 --> 00:34:36,941
to deliberately take your plane
into a dive?
698
00:34:36,966 --> 00:34:38,599
That would depend
on a number of variables.
699
00:34:38,624 --> 00:34:39,710
Yeah.
700
00:34:39,741 --> 00:34:42,149
The plane is as heavy
as it's gonna be at takeoff,
701
00:34:42,393 --> 00:34:45,994
so the first thing you'd do is...
702
00:34:46,063 --> 00:34:47,694
You'd dump your fuel.
703
00:34:49,186 --> 00:34:50,447
Yeah.
704
00:34:51,642 --> 00:34:54,034
And then you'd...
705
00:34:55,039 --> 00:34:56,912
push the throttle forward.
706
00:34:58,509 --> 00:35:00,142
You'd...
707
00:35:00,211 --> 00:35:03,212
You'd get the nose down.
708
00:35:03,237 --> 00:35:05,404
You'd go into the dive
in order to gain speed.
709
00:35:05,429 --> 00:35:09,298
And then you'd...
You'd lift up at the very end.
710
00:35:09,453 --> 00:35:11,553
Which is exactly what you did.
711
00:35:11,622 --> 00:35:12,888
Right?
712
00:35:12,957 --> 00:35:15,791
Which is what your copilot, I think,
713
00:35:16,306 --> 00:35:17,926
was trying to say.
714
00:35:21,755 --> 00:35:23,188
Copilot's conscious?
715
00:35:23,213 --> 00:35:25,914
Yeah. And anxious to talk.
716
00:35:26,070 --> 00:35:29,994
You think that Captain Starks
jeopardized the lives of 150 people.
717
00:35:30,019 --> 00:35:32,386
We think he saved the lives
of 150 people.
718
00:35:35,880 --> 00:35:39,281
Sorry. I'd love to relish
in this moment, but I...
719
00:35:39,350 --> 00:35:40,949
Florence, thank you
for getting back to me.
720
00:35:41,018 --> 00:35:42,050
Of course.
721
00:35:42,119 --> 00:35:44,052
Except I had no idea you called.
722
00:35:44,121 --> 00:35:46,622
I'm desperately looking for acyclovir.
723
00:35:46,690 --> 00:35:49,425
Is there any chance you guys
have some to spare?
724
00:35:49,493 --> 00:35:52,828
No, we're in the middle
of a serious drug shortage ourselves.
725
00:35:52,853 --> 00:35:55,520
Yeah, that checks out. Well, thanks.
726
00:35:55,633 --> 00:35:58,932
Yeah. Hey! Um, hang on a second.
727
00:36:01,548 --> 00:36:03,181
- Max?
- Hey, Leland.
728
00:36:03,206 --> 00:36:05,039
You're on with Dr. Brighton
from Brookhaven.
729
00:36:05,064 --> 00:36:07,632
She's asking for acyclovir.
Do you still have extra?
730
00:36:07,978 --> 00:36:09,411
Sure. I can send it over now.
731
00:36:09,480 --> 00:36:10,485
Seriously?
732
00:36:10,510 --> 00:36:12,448
You're doing us a favor
taking it off our hands.
733
00:36:12,516 --> 00:36:14,450
Also, do either of you
need metronidazole?
734
00:36:14,518 --> 00:36:15,951
We're pretty stocked up on that too.
735
00:36:16,020 --> 00:36:17,786
No. We're good on antibiotics.
736
00:36:17,855 --> 00:36:20,622
Uh, Leland. Hang on a second.
737
00:36:23,727 --> 00:36:25,194
What do you need now, Max?
738
00:36:25,262 --> 00:36:27,095
Bill, you're on
with Brookhaven and Memorial.
739
00:36:27,164 --> 00:36:28,797
You were talking
about metronidazole earlier...
740
00:36:28,866 --> 00:36:29,865
Do you still need it?
741
00:36:29,934 --> 00:36:31,033
Yeah, I need everything. Why?
742
00:36:31,101 --> 00:36:33,869
Memorial has extra.
We'll send it over right now.
743
00:36:38,042 --> 00:36:39,775
Oh, my God.
744
00:36:39,844 --> 00:36:41,577
If we can help with anything...
745
00:36:41,645 --> 00:36:43,545
I mean, non-drug related...
746
00:36:43,614 --> 00:36:44,744
Please let me know.
747
00:36:44,769 --> 00:36:47,649
You don't still have
extra vent tubing, do you?
748
00:36:47,718 --> 00:36:49,084
Tons.
749
00:36:49,153 --> 00:36:50,419
Yeah, I had my guys buy out Home Depot.
750
00:36:50,488 --> 00:36:52,654
Yeah, great. One second.
751
00:36:53,924 --> 00:36:56,201
- Hello?
- Miriam, you're on with Brookhaven,
752
00:36:56,274 --> 00:36:57,549
Memorial, and University.
753
00:36:57,574 --> 00:36:59,495
Do you still need that vent tubing?
754
00:36:59,563 --> 00:37:00,529
Desperately.
755
00:37:00,562 --> 00:37:03,163
University will send over
a bunch right now.
756
00:37:03,801 --> 00:37:05,624
I don't know what to say.
757
00:37:06,837 --> 00:37:08,737
Can I give you some pulse oximeters?
758
00:37:08,806 --> 00:37:10,706
Memorial could really use those.
759
00:37:10,731 --> 00:37:12,565
I'm sending you a shipment.
760
00:37:12,590 --> 00:37:15,658
Well, this worked out great
for everyone.
761
00:37:15,813 --> 00:37:17,513
Well, except for you, Max.
762
00:37:17,581 --> 00:37:21,049
Didn't wanna kill the vibe,
but glad I could help.
763
00:37:21,118 --> 00:37:23,151
Propofol's a tough one.
764
00:37:23,220 --> 00:37:26,455
- Max, you need propofol?
- Yeah.
765
00:37:26,524 --> 00:37:28,524
- Apparently everyone does.
- Not us.
766
00:37:28,592 --> 00:37:30,859
We just found a ton of it in storage.
767
00:37:30,928 --> 00:37:32,861
You'll have it by end of day.
768
00:37:36,000 --> 00:37:38,066
Why weren't we all doing this before?
769
00:37:58,188 --> 00:38:00,422
You're in my spot.
770
00:38:08,299 --> 00:38:10,188
Safest place in New York.
771
00:38:11,201 --> 00:38:12,774
How's our Miss Luna?
772
00:38:13,724 --> 00:38:14,990
I wouldn't know.
773
00:38:15,015 --> 00:38:16,881
She's still frolicking
in suburban splendor
774
00:38:16,906 --> 00:38:18,488
with Georgia's parents.
775
00:38:20,110 --> 00:38:21,950
How often do you get to see her?
776
00:38:24,915 --> 00:38:26,329
Not enough.
777
00:38:28,919 --> 00:38:30,125
I miss her...
778
00:38:30,921 --> 00:38:33,086
Like crazy.
779
00:38:34,091 --> 00:38:35,296
I know.
780
00:38:36,226 --> 00:38:39,962
It's just not safe enough
to bring her home.
781
00:38:43,634 --> 00:38:46,501
Nothing's safe anymore though, is it?
782
00:38:48,205 --> 00:38:50,872
Everything that was normal...
783
00:38:50,941 --> 00:38:53,442
Friends,
784
00:38:53,510 --> 00:38:54,943
restaurants,
785
00:38:55,012 --> 00:38:57,746
intimacy...
786
00:38:57,815 --> 00:38:59,815
They all seem so strange now.
787
00:38:59,883 --> 00:39:01,750
They feel...
788
00:39:01,819 --> 00:39:04,786
They feel wrong.
789
00:39:07,024 --> 00:39:08,357
I used to be scared of the virus,
790
00:39:08,382 --> 00:39:11,584
but now I am scared of normal.
791
00:39:14,208 --> 00:39:15,901
Normal.
792
00:39:16,100 --> 00:39:17,566
I kept thinking,
793
00:39:17,635 --> 00:39:19,875
once everything gets back to normal,
794
00:39:19,913 --> 00:39:22,927
then I would finally fix this hospital,
795
00:39:22,952 --> 00:39:25,185
that I could fix it.
796
00:39:25,210 --> 00:39:29,312
But I don't want to fix
this hospital anymore...
797
00:39:29,337 --> 00:39:33,339
I mean, even if we could
go back to normal.
798
00:39:36,487 --> 00:39:38,520
I don't want to fix this system.
799
00:39:40,457 --> 00:39:42,822
I want to tear it down.
800
00:39:43,527 --> 00:39:45,894
You know, I wanna tear it all down
801
00:39:45,919 --> 00:39:48,186
and build something better...
802
00:39:48,211 --> 00:39:51,164
Something better for my daughter,
803
00:39:52,503 --> 00:39:55,604
something better for you,
better for all of us.
804
00:39:58,575 --> 00:40:01,777
I mean, otherwise,
what the hell was this for?
805
00:40:07,184 --> 00:40:08,984
Sorry. Am I boring you?
806
00:40:10,182 --> 00:40:11,932
No. Not at all.
807
00:40:11,957 --> 00:40:15,515
In fact, I think there are
a lot of people rooting for you.
808
00:40:15,540 --> 00:40:17,974
It's 7:00.
809
00:40:51,862 --> 00:40:53,518
Hi, is he...
810
00:40:54,264 --> 00:40:56,498
He's awake. He's awake.
811
00:40:59,803 --> 00:41:02,471
Oh, thank God.
812
00:41:04,241 --> 00:41:05,574
Hey, buddy.
813
00:41:29,466 --> 00:41:32,200
The damage to his heart was extensive.
814
00:41:32,269 --> 00:41:34,601
He's going to need a new mitral valve.
815
00:41:36,006 --> 00:41:39,007
The virus also ravaged
the surrounding heart muscle.
816
00:41:41,345 --> 00:41:43,278
How bad?
817
00:41:43,347 --> 00:41:45,680
No way to sugarcoat it.
818
00:41:45,749 --> 00:41:46,845
Even if you found
819
00:41:46,870 --> 00:41:48,698
the best heart surgeon in the world,
820
00:41:50,487 --> 00:41:52,076
I'm not sure it'd be enough.
821
00:42:10,774 --> 00:42:12,096
How can I help?
822
00:42:14,444 --> 00:42:20,643
_
823
00:42:20,667 --> 00:42:23,722
_
58699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.