All language subtitles for New Amsterdam (2018) 3x01 - The New Normal (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,133 --> 00:01:38,400 I love you. 2 00:02:30,387 --> 00:02:32,487 You okay? 3 00:04:49,437 --> 00:04:53,032 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 4 00:04:55,768 --> 00:04:57,401 Lauren! Hi. 5 00:04:57,470 --> 00:04:58,402 Hi. Good morning. 6 00:04:58,471 --> 00:04:59,737 Check this out. 7 00:04:59,806 --> 00:05:01,472 It's a play on an egg-white Croque Madame 8 00:05:01,541 --> 00:05:04,308 with farm fresh ingredients, and twenty seed ancient grain bread... 9 00:05:04,377 --> 00:05:05,309 So it's a sandwich? 10 00:05:05,378 --> 00:05:06,477 No. No, ma'am. 11 00:05:06,546 --> 00:05:08,846 Because this has "Granny Smith agave compote" 12 00:05:08,915 --> 00:05:10,047 spread all over it. 13 00:05:10,116 --> 00:05:11,482 Applesauce. 14 00:05:11,551 --> 00:05:12,850 Okay, yeah. Fine. You got me. 15 00:05:12,919 --> 00:05:14,452 It's an applesauce sandwich, all right? 16 00:05:14,521 --> 00:05:17,221 Maybe I spiraled during the sourdough-banana-bread phase 17 00:05:17,290 --> 00:05:18,723 of the pandemic. 18 00:05:18,791 --> 00:05:20,424 Are you gonna eat that in the meeting? 19 00:05:20,493 --> 00:05:22,026 In what meeting? 20 00:05:22,095 --> 00:05:23,895 Hospital-wide. Max just called it. 21 00:05:23,963 --> 00:05:25,229 - He did? Yes. - Mm-hmm. 22 00:05:25,298 --> 00:05:27,498 Today just keeps getting better, doesn't it? 23 00:05:27,567 --> 00:05:28,900 You're incredibly upbeat 24 00:05:28,968 --> 00:05:30,167 for someone who's living on seeds. 25 00:05:30,236 --> 00:05:32,550 Oh, come on. Everyone loves a Goodwin townhall. 26 00:05:32,575 --> 00:05:34,372 Max gets all hopped up and fires an entire department? 27 00:05:34,440 --> 00:05:36,874 Boom! Max threatens doctors with jail time? 28 00:05:36,943 --> 00:05:38,175 Boom! Let's get a good seat. 29 00:05:38,244 --> 00:05:40,365 What the hell is wrong with you? 30 00:05:40,914 --> 00:05:43,047 - Plantain truffle scone? - No. 31 00:05:44,751 --> 00:05:46,663 Of all the gin joints in New York. 32 00:05:47,320 --> 00:05:50,621 Uh, I owe you call or 12. 33 00:05:50,690 --> 00:05:51,756 No worries. I got the hint. 34 00:05:51,824 --> 00:05:54,025 - My silence wasn't a hint. - True. 35 00:05:54,093 --> 00:05:55,526 After a few months, it definitely became 36 00:05:55,595 --> 00:05:56,728 more of a statement. 37 00:05:56,804 --> 00:05:58,930 My silence was me hunkering down, 38 00:05:58,998 --> 00:06:01,532 battening the hatches, focusing on my patients. 39 00:06:01,803 --> 00:06:03,096 Okay. 40 00:06:03,736 --> 00:06:05,515 And now? 41 00:06:07,473 --> 00:06:08,806 I've got no idea. 42 00:06:08,875 --> 00:06:10,896 I haven't even thought about now. 43 00:06:11,811 --> 00:06:13,544 Well, once you lift your stay-at-home order, 44 00:06:13,613 --> 00:06:16,280 just, um, let me know. 45 00:06:21,487 --> 00:06:23,120 How about tonight? 46 00:06:33,166 --> 00:06:34,999 Wow. It wasn't even planned. 47 00:06:35,068 --> 00:06:36,065 Good morning, everyone. 48 00:06:36,169 --> 00:06:37,568 Max, what are the chances 49 00:06:37,637 --> 00:06:38,729 you can just give me the highlights 50 00:06:38,756 --> 00:06:40,504 and skip the razzle-dazzle and get back to work? 51 00:06:40,573 --> 00:06:41,572 Yeah, it'll be quick. Promise. 52 00:06:41,641 --> 00:06:43,074 - See ya, Dermatology. - No. 53 00:06:43,142 --> 00:06:45,242 - No one is getting sacked today. - Aww. 54 00:06:45,311 --> 00:06:47,278 Yeah, so... no, Iggy. 55 00:06:47,347 --> 00:06:49,914 I just wanted to tell everyone how proud I am 56 00:06:49,983 --> 00:06:52,316 of this whole hospital, 57 00:06:52,385 --> 00:06:54,819 of everything that we survived together. 58 00:06:54,887 --> 00:06:56,153 We've been through hell. 59 00:06:56,222 --> 00:06:57,989 We're tired. We're hurting. 60 00:06:58,057 --> 00:07:00,992 But our sacrifices are starting to turn the tide. 61 00:07:01,060 --> 00:07:02,460 This doesn't sound quick. 62 00:07:02,528 --> 00:07:05,863 So today, things are finally turning around. 63 00:07:05,932 --> 00:07:09,266 Today, Dr. Kapoor gets off his ventilator. 64 00:07:09,335 --> 00:07:10,368 Yes. 65 00:07:10,436 --> 00:07:11,569 Yeah. It's great news. 66 00:07:11,638 --> 00:07:13,070 And listen... I want everyone to know. 67 00:07:13,139 --> 00:07:15,940 I am committed to fixing the cracks around here, okay? 68 00:07:16,009 --> 00:07:19,310 The system abandoned us when we needed it most. 69 00:07:20,513 --> 00:07:22,847 And I... I vow... uh... 70 00:07:22,915 --> 00:07:25,750 I vow to fix the system 71 00:07:25,818 --> 00:07:27,084 that left us overburdened 72 00:07:27,153 --> 00:07:29,320 and unprotected that, uh... 73 00:07:29,389 --> 00:07:33,457 The system that left our most vulnerable patients 74 00:07:33,526 --> 00:07:36,127 behind, and then hopefully, 75 00:07:36,195 --> 00:07:38,796 New Amsterdam can finally get back to nor... 76 00:07:59,185 --> 00:08:01,018 - Prep the ED for triage. - On it. 77 00:08:01,087 --> 00:08:02,820 We're gonna be overrun. Warn the blood bank. 78 00:08:02,889 --> 00:08:04,655 Copy. 79 00:08:04,724 --> 00:08:05,890 We're gonna need to call in... 80 00:08:05,958 --> 00:08:06,824 The rest of the trauma team. 81 00:08:06,893 --> 00:08:08,096 Yeah. 82 00:08:19,005 --> 00:08:20,671 28-year-old flight attendant, 83 00:08:20,740 --> 00:08:22,807 unrestrained, thrown against the wall. 84 00:08:22,875 --> 00:08:23,974 - Any fatalities yet? - Ah, my chest! 85 00:08:24,043 --> 00:08:25,643 - Not yet. - Let's keep it that way. 86 00:08:25,712 --> 00:08:27,545 Ma'am, we're gonna take good care of you, okay? 87 00:08:27,613 --> 00:08:28,679 Let's get her to Trauma One. 88 00:08:28,748 --> 00:08:30,681 Hey, I need an EKG, a portable chest, 89 00:08:30,750 --> 00:08:32,550 and full blood panel including coags. 90 00:08:32,618 --> 00:08:33,884 Oh, my chest! 91 00:08:33,953 --> 00:08:35,186 It's on me. Ready? 92 00:08:35,254 --> 00:08:36,454 One, two, three. 93 00:08:38,091 --> 00:08:39,890 Okay, deep breaths for me, Shenaz, okay? 94 00:08:39,959 --> 00:08:40,891 Let's go. Monitor cardiac input. 95 00:08:40,960 --> 00:08:43,227 - It hurts. - 90 over palp. 96 00:08:43,296 --> 00:08:45,129 Neck veins distended with muffled heart sounds. 97 00:08:45,198 --> 00:08:46,864 Tamponade from blunt force trauma. 98 00:08:46,933 --> 00:08:48,966 Okay, Shenaz, there is fluid building up 99 00:08:49,035 --> 00:08:50,201 in the sack around your heart. 100 00:08:50,269 --> 00:08:52,903 It's squeezing your heart, making it hard to pump blood. 101 00:08:52,972 --> 00:08:54,434 We're going to do our best to fix it. 102 00:08:54,534 --> 00:08:56,073 Walsh, start a morphine drip. 103 00:08:56,142 --> 00:08:58,075 Reyes, I need a Pericardiocentesis. 104 00:08:58,144 --> 00:08:59,844 And grab me if you see blood. 105 00:09:12,291 --> 00:09:13,824 - What you got? - Nothing. 106 00:09:13,893 --> 00:09:15,726 A 747 goes down, and you got nothing? 107 00:09:15,795 --> 00:09:16,927 What about this one? 108 00:09:16,996 --> 00:09:17,995 Well, seeing as I'm a trauma surgeon 109 00:09:18,064 --> 00:09:19,330 and he doesn't need surgery... 110 00:09:19,398 --> 00:09:21,899 I encourage you to harken back to just a few months ago 111 00:09:21,968 --> 00:09:23,534 when we all chipped in to save lives 112 00:09:23,603 --> 00:09:24,773 no matter our job title. 113 00:09:24,798 --> 00:09:26,170 I'd prefer not to harken back to a time 114 00:09:26,195 --> 00:09:27,538 when thousands of people died every day, 115 00:09:27,563 --> 00:09:29,173 but maybe that's just me. 116 00:09:29,242 --> 00:09:30,508 Walsh? 117 00:09:30,576 --> 00:09:31,742 Mariel Rabkin, 118 00:09:31,811 --> 00:09:33,677 a 34-year-old hit by a flying iPhone. 119 00:09:33,746 --> 00:09:35,079 Okay, let's get her over to... 120 00:09:35,148 --> 00:09:37,081 Page me if she needs surgery. 121 00:09:37,150 --> 00:09:40,050 Copilot with deep abdominal blood lac and blood loss. 122 00:09:40,119 --> 00:09:42,044 Heart rate up to 118. BP down to 108/40. 123 00:09:42,114 --> 00:09:44,282 See, good things come to those who wait. 124 00:09:44,330 --> 00:09:45,656 Hawaii. 125 00:09:45,725 --> 00:09:47,758 Ma'am, you're in New York at New Amsterdam Hospital. 126 00:09:47,827 --> 00:09:48,993 Hawaii. 127 00:09:50,563 --> 00:09:51,729 Oh. 128 00:09:51,798 --> 00:09:53,230 Got a stat request from the ambulance. 129 00:09:53,299 --> 00:09:55,473 - The copilot needs O-neg blood. - Okay, then you're with me. 130 00:09:55,526 --> 00:09:57,268 - Let's get her into Trauma One. - Occupied. 131 00:09:57,336 --> 00:09:59,103 - Trauma Two. - Occupied. 132 00:09:59,163 --> 00:10:00,604 All right, we're going straight into the OR. 133 00:10:01,042 --> 00:10:02,640 Grab a side. 134 00:10:04,977 --> 00:10:07,778 Excuse me, Dr. Goodwin? Nelson Pe�a. 135 00:10:07,847 --> 00:10:09,914 I'm the lead investigator with the NTSB. 136 00:10:09,982 --> 00:10:10,981 Welcome to our little bubble. 137 00:10:11,050 --> 00:10:12,283 I assume everybody tested negative? 138 00:10:12,351 --> 00:10:14,084 My Go Team is fully intact 139 00:10:14,153 --> 00:10:15,252 and ready to begin the investigation. 140 00:10:15,321 --> 00:10:16,429 Uh, well, that's good to hear, 141 00:10:16,454 --> 00:10:18,467 but isn't the plane still floating in the East River? 142 00:10:18,591 --> 00:10:19,728 Well, this Go Team deals 143 00:10:19,753 --> 00:10:21,325 with the human element of these incidents. 144 00:10:21,394 --> 00:10:22,493 Sounds like we're on the same side. 145 00:10:22,562 --> 00:10:23,794 No doubt. 146 00:10:23,863 --> 00:10:25,291 We'll do our best to stay out of your way. 147 00:10:25,316 --> 00:10:27,798 We just need to interview every crew member and passenger 148 00:10:27,867 --> 00:10:29,200 who may have pertinent information. 149 00:10:29,268 --> 00:10:31,235 Well, roger that. Or... sorry. 150 00:10:31,304 --> 00:10:33,137 As long as it doesn't interfere with patient care, 151 00:10:33,206 --> 00:10:34,505 I will help in any way I can. 152 00:10:34,574 --> 00:10:35,606 Understood. 153 00:10:35,675 --> 00:10:38,175 We wanna start with the pilots. Captain Starks? 154 00:10:38,637 --> 00:10:40,270 I'll find him for you. 155 00:10:41,814 --> 00:10:43,814 Hey, have you seen the pilot? 156 00:10:43,883 --> 00:10:45,549 Uh, yes, actually. Right here. 157 00:10:45,618 --> 00:10:46,517 What am I looking at? 158 00:10:46,586 --> 00:10:47,689 Captain Dane Starks. 159 00:10:47,714 --> 00:10:50,354 He has been catatonic since he arrived. 160 00:10:50,423 --> 00:10:51,822 There's no masses. There's no bleeds. 161 00:10:51,891 --> 00:10:53,524 Ventricles look normal. This looks fine. 162 00:10:53,593 --> 00:10:54,772 No, no, no. That's the problem. 163 00:10:54,798 --> 00:10:57,161 It's not that he can't talk. It's that he won't. 164 00:11:12,144 --> 00:11:14,563 - Dr. Mandle. - Morning, Dr. Goodwin. 165 00:11:14,588 --> 00:11:15,587 Yeah, it was supposed to be. 166 00:11:15,656 --> 00:11:16,989 Why is Dr. Kapoor still on a vent 167 00:11:17,058 --> 00:11:19,224 when you told me he was getting off today? 168 00:11:19,293 --> 00:11:21,226 I told you I was hoping to take him off today, 169 00:11:21,295 --> 00:11:22,571 but we ran out of propofol 170 00:11:22,595 --> 00:11:23,996 - and had to switch to fentanyl. - Sorry. 171 00:11:24,065 --> 00:11:25,476 Which takes longer to wean the patient off. 172 00:11:25,501 --> 00:11:26,639 I understand that, but it sounds like you said 173 00:11:26,671 --> 00:11:28,767 we're out of propofol. How is that possible? 174 00:11:28,836 --> 00:11:29,968 Because we've had patients on vents 175 00:11:30,037 --> 00:11:31,670 for the last 12 months straight, 176 00:11:31,739 --> 00:11:33,605 as has every hospital in the country. 177 00:11:33,674 --> 00:11:34,940 Look, the stockpiles are empty, 178 00:11:35,009 --> 00:11:36,942 and the factories can't meet demand. 179 00:11:37,011 --> 00:11:38,744 If I get you propofol, can you get Kapoor 180 00:11:38,813 --> 00:11:39,949 and the other patients off the vents? 181 00:11:39,974 --> 00:11:42,147 - Yes, but... - That is all I needed to hear. 182 00:11:47,755 --> 00:11:48,954 Dr. Goodwin. 183 00:11:49,023 --> 00:11:50,556 You guys always walk together like that? 184 00:11:50,624 --> 00:11:52,925 We have rehearsals at noon. You're welcome to join. 185 00:11:52,993 --> 00:11:54,026 Any update on the pilot? 186 00:11:54,095 --> 00:11:55,451 Right, the pilot. Sorry. 187 00:11:55,476 --> 00:11:56,829 Some of the passengers reported seeing him 188 00:11:56,897 --> 00:11:58,931 acting strangely before the flight. 189 00:11:58,999 --> 00:12:01,500 If Captain Starks knew he was impaired before duty, 190 00:12:01,569 --> 00:12:02,868 then this becomes a criminal case. 191 00:12:02,937 --> 00:12:04,036 Right, well, Captain Starks 192 00:12:04,105 --> 00:12:05,237 is currently with his physician, 193 00:12:05,306 --> 00:12:06,577 but once we're done, I'll let you know. 194 00:12:06,623 --> 00:12:08,240 We'd like to test his blood alcohol level... 195 00:12:08,309 --> 00:12:09,742 Unfortunately, you can't interrupt 196 00:12:09,810 --> 00:12:12,277 - a patient's evaluation... - Evaluation? 197 00:12:12,346 --> 00:12:14,046 So then the pilot's not actually injured? 198 00:12:14,115 --> 00:12:15,860 - Look, Agent... - Investigator. 199 00:12:15,885 --> 00:12:18,016 See, that makes sense because it's your job to investigate, 200 00:12:18,085 --> 00:12:20,753 and it's our job to heal. 201 00:12:20,821 --> 00:12:22,755 - So once we're done... - Dr. Goodwin. 202 00:12:22,823 --> 00:12:24,323 To clarify, 203 00:12:24,392 --> 00:12:27,147 you're blocking access to a key witness. 204 00:12:28,022 --> 00:12:30,062 I'm helping a patient. 205 00:12:48,209 --> 00:12:50,282 You know, sometimes when people are having 206 00:12:50,351 --> 00:12:51,884 a hard time talking, 207 00:12:52,213 --> 00:12:54,317 it's not because they are scared. 208 00:12:54,409 --> 00:12:55,988 It's because they're distracted. 209 00:12:56,056 --> 00:12:57,478 You know, their brain keeps wandering off 210 00:12:57,565 --> 00:12:59,658 into the most random pockets of life. 211 00:13:00,021 --> 00:13:02,098 They try to focus, but they can't. 212 00:13:03,157 --> 00:13:04,559 You ever feel like that? 213 00:13:06,828 --> 00:13:09,061 Yeah. We all do. 214 00:13:09,130 --> 00:13:10,730 But that's... that's only part of it. 215 00:13:10,798 --> 00:13:12,692 The other part is that 216 00:13:13,468 --> 00:13:15,701 right when your brain gets into a groove... 217 00:13:15,770 --> 00:13:16,869 Bam! 218 00:13:16,938 --> 00:13:18,304 It... it's right back there. 219 00:13:18,372 --> 00:13:20,239 It's in Indiana. It's in the crash. 220 00:13:20,308 --> 00:13:21,941 All over again. 221 00:13:22,009 --> 00:13:23,409 But then those memories disappear. 222 00:13:23,478 --> 00:13:26,245 And you... you try to go back to them, 223 00:13:26,314 --> 00:13:27,780 but your brain wanders off again, 224 00:13:27,849 --> 00:13:30,416 and you can't focus, and round and round you go. 225 00:13:30,485 --> 00:13:33,419 And you start to wonder if this is what it's like 226 00:13:33,488 --> 00:13:35,048 to go insane. 227 00:13:41,095 --> 00:13:42,555 But it's not. 228 00:13:43,231 --> 00:13:44,797 It's trauma. 229 00:13:44,866 --> 00:13:48,601 And trauma is a beast. 230 00:13:48,669 --> 00:13:49,702 It's invisible. 231 00:13:49,771 --> 00:13:52,738 It's not gonna show up on your CT, but it's real. 232 00:13:52,807 --> 00:13:54,776 It's as real as cancer. 233 00:13:55,409 --> 00:13:57,843 And just like cancer, if it goes untreated, 234 00:13:58,196 --> 00:13:59,864 it'll get worse. 235 00:14:00,248 --> 00:14:01,741 That is a fact. 236 00:14:04,418 --> 00:14:07,138 But you know, Dane, all of these things that you're feeling, 237 00:14:08,389 --> 00:14:10,422 I can help them go away, 238 00:14:10,491 --> 00:14:12,835 but you have to start talking to me. 239 00:14:13,861 --> 00:14:15,255 That's where we start. 240 00:14:23,050 --> 00:14:24,138 I don't... 241 00:14:25,907 --> 00:14:27,473 I don't remember any of it. 242 00:14:27,542 --> 00:14:29,041 Yeah, okay. Yeah. 243 00:14:29,110 --> 00:14:30,609 That's perfectly normal, actually. 244 00:14:30,678 --> 00:14:31,980 No, I was... 245 00:14:33,548 --> 00:14:36,248 I was having a manic episode. 246 00:14:39,320 --> 00:14:40,697 Nobody knows. 247 00:14:44,037 --> 00:14:45,493 I'm bipolar. 248 00:14:54,101 --> 00:14:55,501 BP's down to 90 systolic. 249 00:14:55,570 --> 00:14:57,002 We've got to get this bleeding under control. 250 00:14:57,071 --> 00:14:58,270 Lap pad. 251 00:14:58,339 --> 00:14:59,404 Push an amp of calcium gluconate. 252 00:15:01,265 --> 00:15:02,385 Let me see. 253 00:15:05,146 --> 00:15:06,556 Do you smell that? 254 00:15:07,515 --> 00:15:10,683 Is someone chewing gum? Mints, candy, anything? 255 00:15:10,751 --> 00:15:12,384 It's the copilot. 256 00:15:12,453 --> 00:15:15,487 - It smells like ethylene glycol. - Antifreeze. 257 00:15:15,556 --> 00:15:17,489 When the plane crashed, maybe a hose snapped. 258 00:15:17,558 --> 00:15:19,491 - Her open abdominal wound... - Absorbed it. 259 00:15:19,560 --> 00:15:20,693 Which is why we can't get the blood... 260 00:15:20,761 --> 00:15:22,127 - To clot. - So push Fomepizole. 261 00:15:22,196 --> 00:15:24,063 It should act as an antidote. 262 00:15:24,131 --> 00:15:27,399 HB level 8 pH 7.6. 263 00:15:27,468 --> 00:15:29,869 It's clotting. Good save. 264 00:15:29,937 --> 00:15:31,403 Not so fast. Emergent lab is back. 265 00:15:31,472 --> 00:15:34,106 - Liver enzymes are elevated. - How high? 266 00:15:34,175 --> 00:15:35,674 3 1/2 times normal. 267 00:15:35,743 --> 00:15:38,677 - That's not the antifreeze. - We're missing something. 268 00:15:38,746 --> 00:15:40,279 Now what? 269 00:15:40,348 --> 00:15:41,947 - BP falling. - Temp's dropping. 270 00:15:42,016 --> 00:15:43,915 She's septic. Start her on amp, gent, and Flagyl. 271 00:15:44,005 --> 00:15:45,784 Hang a bag of dopamine at 2 mcg a minute. 272 00:15:45,853 --> 00:15:48,120 Coding 15 mils. 273 00:15:50,773 --> 00:15:52,124 Brad Winton. 274 00:15:52,193 --> 00:15:53,893 Sent up to neuro for observation. 275 00:15:53,961 --> 00:15:55,394 Because we couldn't do that here? 276 00:15:55,463 --> 00:15:56,996 Brenda Nelson. 277 00:15:57,021 --> 00:15:58,321 Admitted to OB for spotting. 278 00:15:58,346 --> 00:16:00,647 - And? - OB took over. 279 00:16:02,336 --> 00:16:04,336 - Eva Schafer. - Copilot's in surgery. 280 00:16:04,405 --> 00:16:05,871 Prognosis. 281 00:16:05,940 --> 00:16:08,474 Cassian doesn't exactly give updates. 282 00:16:08,542 --> 00:16:10,242 Yeah, well then, go force one out of him. 283 00:16:10,311 --> 00:16:11,577 You know what? 284 00:16:11,646 --> 00:16:13,812 How does no one know what happened to our patients? 285 00:16:13,881 --> 00:16:16,248 'Cause once we pass them on, they're no longer our patients. 286 00:16:16,317 --> 00:16:17,783 Wrong. 287 00:16:17,852 --> 00:16:20,819 This is an emergency room, not a waiting room. 288 00:16:20,888 --> 00:16:22,554 You know what? I want a full report 289 00:16:22,623 --> 00:16:25,718 by end of shift of everyone who came through here today. 290 00:16:26,794 --> 00:16:27,970 Go. 291 00:16:29,764 --> 00:16:31,240 Go. 292 00:16:33,134 --> 00:16:34,600 What? 293 00:16:34,625 --> 00:16:36,245 It's a perfectly reasonable request. 294 00:16:37,605 --> 00:16:39,732 We've got a problem with Shenaz. 295 00:16:41,609 --> 00:16:43,509 Dissecting aortic aneurysm. 296 00:16:43,577 --> 00:16:45,244 Couldn't see it till I drained out the fluid. 297 00:16:45,313 --> 00:16:46,478 Yeah, but look. See here? 298 00:16:46,547 --> 00:16:47,880 The tear's causing the blood to pool 299 00:16:47,949 --> 00:16:49,715 in between the layers of the arterial wall. 300 00:16:49,784 --> 00:16:51,076 And what does that mean, Dr. Walsh? 301 00:16:51,146 --> 00:16:52,318 The aorta could rupture. 302 00:16:52,386 --> 00:16:53,746 Page cardio. 303 00:16:59,527 --> 00:17:00,793 What are you doing? 304 00:17:00,861 --> 00:17:02,227 We're not sending another patient 305 00:17:02,296 --> 00:17:03,529 off into the great unknown 306 00:17:03,597 --> 00:17:05,130 when I can help them right here, right now. 307 00:17:05,199 --> 00:17:06,432 We just paged cardio. 308 00:17:06,500 --> 00:17:07,499 She's not your patient anymore. 309 00:17:07,568 --> 00:17:09,068 They're all my patients. 310 00:17:09,136 --> 00:17:10,388 Iodine. 311 00:17:11,706 --> 00:17:14,373 Bill, Max Goodwin here. How's everything at University? 312 00:17:14,442 --> 00:17:16,508 Well, we're losing over $40 million a month, 313 00:17:16,577 --> 00:17:17,943 and I'm laying off my janitors 314 00:17:18,012 --> 00:17:19,645 just so I can find enough cash to pay 315 00:17:19,714 --> 00:17:22,314 for the staff and supplies to restart the elective procedures 316 00:17:22,383 --> 00:17:24,016 that will allow us to generate enough cash 317 00:17:24,085 --> 00:17:25,384 to hire back those janitors. 318 00:17:25,453 --> 00:17:26,485 - What do you want? - Propofol. 319 00:17:26,554 --> 00:17:28,487 - Are you serious? - Do I sound like I'm kidding? 320 00:17:28,556 --> 00:17:30,055 We're completely out, and we need it. 321 00:17:30,124 --> 00:17:31,223 Everyone's out and needs it. 322 00:17:31,292 --> 00:17:32,491 So even if we did have it, 323 00:17:32,560 --> 00:17:33,592 there's no way I'd give any of it to you. 324 00:17:33,661 --> 00:17:34,994 But you'd be helping patients. 325 00:17:35,062 --> 00:17:37,062 Ugh, it wouldn't be helping my patients. 326 00:17:37,131 --> 00:17:39,365 Look, we're in the middle of a massive drug shortage of our own. 327 00:17:39,390 --> 00:17:41,300 Metronidazole, Avonex, Revlimid... 328 00:17:41,369 --> 00:17:43,635 My 15-year-old son has more access to drugs than I do. 329 00:17:43,704 --> 00:17:45,465 Welcome to the new normal. 330 00:17:46,374 --> 00:17:47,873 I don't know what authority you have. 331 00:17:47,942 --> 00:17:50,809 I am not telling you where any of our patients are. 332 00:17:50,878 --> 00:17:53,579 Ma'am, we are authorized to speak to any individual 333 00:17:53,647 --> 00:17:54,847 who may have information. 334 00:17:54,915 --> 00:17:56,515 Hey... whoa. Whoa, whoa, whoa, enough. 335 00:17:56,584 --> 00:17:58,384 You don't have the right to come into this hospital 336 00:17:58,452 --> 00:18:00,419 and rip a patient away from their doctor, 337 00:18:00,488 --> 00:18:01,787 violating HIPAA rules and... 338 00:18:01,856 --> 00:18:03,399 As a matter of fact, we do. 339 00:18:06,761 --> 00:18:08,527 - What is this? - A federal order. 340 00:18:08,596 --> 00:18:10,696 Issued by the United States Department of Justice, 341 00:18:10,765 --> 00:18:14,166 which supersedes HIPAA by 120 years. 342 00:18:14,235 --> 00:18:16,329 So I'll ask one more time. 343 00:18:16,937 --> 00:18:18,370 Where's the pilot? 344 00:18:23,455 --> 00:18:25,190 So it's my understanding that 345 00:18:25,238 --> 00:18:27,076 pilots with bipolar. Can still fly 346 00:18:27,101 --> 00:18:28,293 as long as they're on the proper medication. 347 00:18:28,365 --> 00:18:29,627 They can. 348 00:18:29,696 --> 00:18:31,896 They can also end up with nothing but 3:00 a.m. flights, 349 00:18:31,965 --> 00:18:34,532 no raises, and a nudge out the door. 350 00:18:34,880 --> 00:18:37,948 Regulations exist to protect you against retaliation. 351 00:18:38,200 --> 00:18:39,871 You have kids? 352 00:18:39,940 --> 00:18:41,539 Um... 353 00:18:41,608 --> 00:18:42,874 Do I have kids? 354 00:18:42,943 --> 00:18:44,655 Yeah. I do. 355 00:18:44,713 --> 00:18:46,010 Like, a lot. 356 00:18:46,079 --> 00:18:47,245 All right, so your oldest 357 00:18:47,314 --> 00:18:48,847 is taking her first solo flight. 358 00:18:48,915 --> 00:18:50,635 You find out the pilot is bipolar. 359 00:18:50,702 --> 00:18:52,083 How good are you feeling? 360 00:18:52,152 --> 00:18:54,491 - I'd feel great about it. - Excuse me? 361 00:18:54,559 --> 00:18:56,221 Well, you asked me how I'd feel if I found out 362 00:18:56,289 --> 00:18:58,922 the pilot on my kid's first flight was bipolar. 363 00:18:58,947 --> 00:19:00,033 I'd feel great about it. 364 00:19:00,109 --> 00:19:01,481 Because I know that you're no more likely 365 00:19:01,550 --> 00:19:03,125 to have an episode than the next pilot is 366 00:19:03,150 --> 00:19:04,743 to have a heart attack. 367 00:19:04,826 --> 00:19:06,921 So I'd feel great about it. 368 00:19:08,162 --> 00:19:09,924 What's your current treatment plan? 369 00:19:10,798 --> 00:19:12,598 I see someone once a month. 370 00:19:12,667 --> 00:19:16,261 I take lithium. 300 milligrams daily. 371 00:19:16,337 --> 00:19:19,705 25 milligrams of antidepressant antipsychotic every other day. 372 00:19:19,774 --> 00:19:20,806 What about your flight record? 373 00:19:20,875 --> 00:19:22,107 - Any safety incidents? - No. 374 00:19:22,176 --> 00:19:24,677 Okay, so I'm gonna mirror that back for you. 375 00:19:24,745 --> 00:19:27,505 Um, you're in treatment. It's working. 376 00:19:27,581 --> 00:19:29,315 You know your dosage to the milligram 377 00:19:29,383 --> 00:19:31,851 which indicates that you are a highly responsible individual. 378 00:19:31,919 --> 00:19:32,952 And I don't know about you, 379 00:19:32,977 --> 00:19:36,200 but that is something I tend to like in my pilot. 380 00:19:36,844 --> 00:19:39,312 What about this morning? Did you take your medication? 381 00:19:39,359 --> 00:19:40,663 Yeah. 382 00:19:41,602 --> 00:19:44,704 All right, so what are we talking about? 383 00:19:46,647 --> 00:19:50,148 Four years ago, this cop buddy of mine... 384 00:19:50,173 --> 00:19:52,707 We were having a beer down at the airfield. 385 00:19:52,874 --> 00:19:54,594 Talking shop, laughing. 386 00:19:55,409 --> 00:19:56,721 I... 387 00:19:57,612 --> 00:19:59,011 I realized that 388 00:19:59,036 --> 00:20:02,304 I was controlling the planes with my mind. 389 00:20:04,077 --> 00:20:05,938 Landings. Takeoffs. 390 00:20:07,121 --> 00:20:09,255 And in fact, 391 00:20:09,280 --> 00:20:12,448 I was controlling the whole world with my mind. 392 00:20:12,473 --> 00:20:15,274 He took me to the hospital, and that's how I was diagnosed. 393 00:20:15,299 --> 00:20:16,766 Right. 394 00:20:16,964 --> 00:20:19,076 Well, I'm sorry. That sounds awful. 395 00:20:19,720 --> 00:20:21,370 No, but that's not the point. 396 00:20:24,438 --> 00:20:26,171 He didn't take me to the hospital 397 00:20:26,196 --> 00:20:28,330 because I was having a delusion. 398 00:20:28,442 --> 00:20:31,243 It was because my response to the delusion 399 00:20:31,312 --> 00:20:33,132 was to grab his gun. 400 00:20:33,781 --> 00:20:35,635 And to point it at my head. 401 00:20:36,817 --> 00:20:39,051 What if... 402 00:20:39,076 --> 00:20:42,744 What if that's what I was doing again? 403 00:20:45,359 --> 00:20:46,604 Today? 404 00:20:48,262 --> 00:20:50,930 You think that this plane crash 405 00:20:50,998 --> 00:20:53,165 was you trying to kill yourself? 406 00:21:01,943 --> 00:21:03,943 - Be right back. - Hey. 407 00:21:04,011 --> 00:21:05,651 Hi, I need to... I need some more time. 408 00:21:05,731 --> 00:21:07,012 Uh, I need you to listen. 409 00:21:07,081 --> 00:21:08,414 It never fails to amaze me 410 00:21:08,482 --> 00:21:10,149 how stigmatized mental health is in this country. 411 00:21:10,217 --> 00:21:11,317 - Yeah, couldn't agree more... - It's unbelievable. 412 00:21:11,385 --> 00:21:13,385 You know, at New Amsterdam, we have dozens of doctors 413 00:21:13,454 --> 00:21:15,821 with a variety of mental health care issues. 414 00:21:15,846 --> 00:21:17,646 And because this hospital's policy 415 00:21:17,758 --> 00:21:18,824 is one of understanding and respect, 416 00:21:18,893 --> 00:21:20,025 they manage their condition 417 00:21:20,094 --> 00:21:21,061 without it ever affecting their work. 418 00:21:21,086 --> 00:21:22,444 - Which is exactly why... - Right? Seems simple. 419 00:21:22,469 --> 00:21:24,430 But no, everywhere else in the world, it's some flaw. 420 00:21:24,455 --> 00:21:25,731 It's some deficiency. It's a detriment. 421 00:21:25,756 --> 00:21:27,047 It's their fault somehow. 422 00:21:27,077 --> 00:21:28,801 No wonder these people are hiding it from their employers. 423 00:21:28,826 --> 00:21:30,669 You know... which compounds their shame, 424 00:21:30,738 --> 00:21:31,837 increases the public's mistrust, 425 00:21:31,906 --> 00:21:34,440 and contributes to inadequate medical intervention. 426 00:21:34,508 --> 00:21:37,142 It's so simple. I'm tired of it, Max. 427 00:21:37,167 --> 00:21:39,801 I want to bring mental health care out into the open. 428 00:21:39,826 --> 00:21:41,701 No more shame. No hiding. 429 00:21:43,907 --> 00:21:45,607 I'm sorry. What do you need? 430 00:21:45,720 --> 00:21:48,187 We need to hide your patient. 431 00:21:49,423 --> 00:21:51,430 Enzymes are six times normal. 432 00:21:51,495 --> 00:21:53,025 Liver's not gonna last much longer. 433 00:21:53,094 --> 00:21:54,426 I need to expose the entire organ. 434 00:21:54,495 --> 00:21:55,995 You'd need to extend the surgical field 435 00:21:56,063 --> 00:21:58,163 across the whole abdomen. 436 00:21:58,232 --> 00:21:59,349 Scalpel. 437 00:21:59,426 --> 00:22:00,613 Do you wanna call in Gastro? 438 00:22:00,690 --> 00:22:01,967 No, there's no time. 439 00:22:02,036 --> 00:22:03,469 You mind getting your hands dirty? 440 00:22:03,537 --> 00:22:04,837 - Of course not. - Great. 441 00:22:04,905 --> 00:22:06,672 But it's been a few years. 442 00:22:06,746 --> 00:22:07,873 - You have a steady hand? - Well, yes. 443 00:22:07,942 --> 00:22:09,528 - Clear field of vision? - Yes. 444 00:22:09,615 --> 00:22:11,647 Still like that Thai food place on 17th? 445 00:22:12,240 --> 00:22:13,506 Yes. 446 00:22:13,648 --> 00:22:15,681 Then what are you waiting for? 447 00:22:21,922 --> 00:22:24,490 Endo linear stapler coming in. 448 00:22:24,515 --> 00:22:26,220 One centimeter to the left. 449 00:22:27,294 --> 00:22:28,827 BP's dropping. 450 00:22:39,240 --> 00:22:40,506 Retractors. 451 00:22:45,513 --> 00:22:47,780 Assessing surgical margins. 452 00:22:47,848 --> 00:22:50,349 There. Bile duct is scarred shut. 453 00:22:50,418 --> 00:22:52,751 The antifreeze must have caused a chemical burn. 454 00:22:52,820 --> 00:22:55,499 Now bile's backing up into the liver causing it to shut down. 455 00:22:56,392 --> 00:22:58,018 Okay. Listen up. 456 00:22:58,107 --> 00:22:59,833 We're gonna resect a large portion of this liver 457 00:22:59,923 --> 00:23:01,146 and reconstruct the bile duct. 458 00:23:01,197 --> 00:23:02,543 Otherwise, we're gonna lose Ms. Schafer. 459 00:23:02,665 --> 00:23:03,997 I need a hemostat and lap pads. 460 00:23:04,066 --> 00:23:05,399 Will you stick around? 461 00:23:05,467 --> 00:23:07,334 Yeah. I'll stick around. 462 00:23:10,940 --> 00:23:12,639 Advancing catheter. 463 00:23:12,708 --> 00:23:14,408 Okay. I'm at the aorta. 464 00:23:14,894 --> 00:23:16,018 And... 465 00:23:18,480 --> 00:23:20,414 BP's dropping. 466 00:23:20,482 --> 00:23:22,015 Dissection's extending. 467 00:23:22,040 --> 00:23:23,573 Drainage greater than 200. 468 00:23:23,686 --> 00:23:24,952 What the hell were you doing? 469 00:23:24,977 --> 00:23:26,370 I was trying to stop the dissection. 470 00:23:26,395 --> 00:23:27,823 Well, you didn't. You made it worse. 471 00:23:27,848 --> 00:23:29,723 - I'm trying to fix it. - Not fast enough. 472 00:23:29,792 --> 00:23:30,991 Thanks to you going rogue, 473 00:23:31,060 --> 00:23:32,192 I've gotta crack her chest here. 474 00:23:32,261 --> 00:23:33,393 Going rogue? 475 00:23:33,462 --> 00:23:35,696 In case you haven't noticed, I'm also wearing a white coat. 476 00:23:35,721 --> 00:23:37,388 Your job is to stabilize patients 477 00:23:37,499 --> 00:23:39,199 and then get out of the way. 478 00:23:39,268 --> 00:23:40,901 Out. 479 00:23:42,050 --> 00:23:43,817 Thoracotomy kit coming in. 480 00:23:43,973 --> 00:23:45,806 When we were knee deep in the pandemic, 481 00:23:45,874 --> 00:23:47,507 you were thanking me for taking your patients. 482 00:23:47,575 --> 00:23:48,842 Well, thank God we're not there anymore. 483 00:23:48,911 --> 00:23:49,937 I need a rib spreader, 484 00:23:49,962 --> 00:23:51,668 Richardson retractor, and some gauze. 485 00:23:51,780 --> 00:23:53,123 On it. 486 00:23:54,350 --> 00:23:56,450 Bloom, out. 487 00:23:56,518 --> 00:23:59,453 Get me some O-negative blood on a rapid infuser! 488 00:23:59,521 --> 00:24:01,722 Abduct and extend arms. 489 00:24:09,732 --> 00:24:12,065 Hey. Sorry about the new digs. 490 00:24:12,090 --> 00:24:13,923 I just thought maybe a change of scenery would... 491 00:24:13,948 --> 00:24:15,748 NTSB is looking for me, aren't they? 492 00:24:16,497 --> 00:24:18,639 Um, yeah. They are. 493 00:24:18,707 --> 00:24:20,674 Yeah... okay, look. So you should just hand me over. 494 00:24:20,699 --> 00:24:22,966 I mean, I put hundreds, 495 00:24:23,078 --> 00:24:26,000 I mean, if not thousands of people at risk. 496 00:24:26,025 --> 00:24:27,985 And I don't deserve special treatment or... 497 00:24:28,010 --> 00:24:29,276 No, no, Dane. Whoa, whoa, whoa. 498 00:24:29,305 --> 00:24:30,350 Slow down, Dane. 499 00:24:30,375 --> 00:24:31,995 I just... I need you to help me with something. 500 00:24:32,020 --> 00:24:35,342 Why do jets dump fuel? 501 00:24:35,457 --> 00:24:36,590 What? 502 00:24:37,098 --> 00:24:39,593 Well, the ED just admitted about a dozen or so patients 503 00:24:39,655 --> 00:24:41,795 that were all doused in jet fuel. 504 00:24:42,898 --> 00:24:44,842 So more people hurt? 505 00:24:46,068 --> 00:24:48,702 Dane. Stay with me. 506 00:24:48,727 --> 00:24:51,461 Why... why do planes dump fuel? 507 00:24:53,069 --> 00:24:56,677 It... it's how you achieve ideal landing weight. 508 00:24:56,745 --> 00:24:58,311 You can't land if you're too heavy. 509 00:24:58,371 --> 00:25:00,380 Okay... okay, so if you were gonna land early... let's say... 510 00:25:00,449 --> 00:25:03,417 Or unexpectedly, you would dump the fuel? 511 00:25:03,485 --> 00:25:05,786 - You would, am I right? - Yeah, yeah. 512 00:25:05,854 --> 00:25:07,454 So why would you dump that fuel 513 00:25:07,523 --> 00:25:10,290 if you weren't trying to save the plane? 514 00:25:10,359 --> 00:25:11,643 Not crash it. 515 00:25:11,747 --> 00:25:13,260 You weren't trying to crash the plane. 516 00:25:13,285 --> 00:25:15,185 You were trying to save the plane. 517 00:25:15,210 --> 00:25:17,243 Or I was just out of my mind 518 00:25:17,285 --> 00:25:19,252 and hitting random buttons like a lunatic. 519 00:25:19,277 --> 00:25:21,243 I mean, I... look, it doesn't mean anything! 520 00:25:21,470 --> 00:25:24,438 All we know is that my plane crashed! 521 00:25:34,516 --> 00:25:36,049 No. 522 00:25:36,074 --> 00:25:38,007 No. That's not true actually. 523 00:25:38,032 --> 00:25:40,856 We know one other thing, Dane. 524 00:25:41,356 --> 00:25:43,484 We know where you crashed. Right? 525 00:25:44,893 --> 00:25:46,893 I bet that river looks pretty striking 526 00:25:46,918 --> 00:25:47,994 when you're flying over Manhattan. 527 00:25:48,063 --> 00:25:50,530 That little streak of blue right down the middle. 528 00:25:51,834 --> 00:25:53,567 Yeah. Sure. 529 00:25:53,635 --> 00:25:54,768 Right? 530 00:25:54,793 --> 00:25:57,260 Kinda like a landing strip maybe? 531 00:25:59,274 --> 00:26:02,576 Dane, you didn't... You didn't hit a building. 532 00:26:02,644 --> 00:26:04,144 You didn't hit a street. 533 00:26:04,213 --> 00:26:06,480 You went right into the middle of the river, 534 00:26:06,548 --> 00:26:07,614 the one place, by the way, 535 00:26:07,685 --> 00:26:11,451 with the lowest risk of injury for civilians for miles. 536 00:26:11,520 --> 00:26:12,919 Miles. 537 00:26:12,944 --> 00:26:15,737 And you're gonna tell me that that's an accident? 538 00:26:26,435 --> 00:26:29,136 Leland, it is so nice to hear a friendly voice. 539 00:26:29,204 --> 00:26:31,071 And yeah... I need a favor. 540 00:26:31,140 --> 00:26:33,140 Yep, sounds like you reached out to Bill first. 541 00:26:33,208 --> 00:26:35,342 Yeah, well, VJ is still on a vent 542 00:26:35,410 --> 00:26:36,610 along with a dozen other patients, 543 00:26:36,678 --> 00:26:38,945 and they are in desperate need of propofol. 544 00:26:39,014 --> 00:26:41,815 I'm sorry, Max. We ran out of propofol over a month ago. 545 00:26:41,884 --> 00:26:43,316 Wish we had some to share. 546 00:26:43,385 --> 00:26:45,352 People thought toilet paper was hard to find. 547 00:26:45,420 --> 00:26:47,087 Don't get me started on my theory about that. 548 00:26:47,156 --> 00:26:48,588 Not sure I wanna know your theory about that. 549 00:26:48,657 --> 00:26:50,590 Is there a chance you guys need Acyclovir? 550 00:26:50,659 --> 00:26:53,026 That's one of the few things we're good on, thanks. 551 00:26:53,095 --> 00:26:54,194 Well, let me know when you're not 552 00:26:54,263 --> 00:26:55,896 because we have a crap-ton. 553 00:26:55,964 --> 00:26:58,992 I understand why HCC sends us all the same resources, 554 00:26:59,056 --> 00:27:02,435 but we serve a predominately geriatric population. 555 00:27:02,504 --> 00:27:04,871 What the hell are we supposed to do with this much herpes medication? 556 00:27:04,940 --> 00:27:06,973 Welcome to the new normal, my friend. 557 00:27:07,042 --> 00:27:09,009 Dr. Goodwin. 558 00:27:09,077 --> 00:27:11,144 Uh, so sorry, Leland. Gotta call you back. 559 00:27:11,213 --> 00:27:12,245 Think I'm about to be arrested. 560 00:27:12,314 --> 00:27:13,315 - Arrested? - Hi. 561 00:27:13,482 --> 00:27:15,549 Before we do the cuffs thing, can I just say... 562 00:27:15,617 --> 00:27:17,984 - We're not arresting you. - Okay. 563 00:27:18,053 --> 00:27:19,653 We think you'll hand over Captain Starks 564 00:27:19,721 --> 00:27:21,087 willingly and without incident. 565 00:27:21,156 --> 00:27:22,289 Why would I do that? 566 00:27:22,357 --> 00:27:24,858 We've recovered the black box. 567 00:27:29,359 --> 00:27:30,893 Miriam, thanks for taking the call. 568 00:27:30,918 --> 00:27:32,661 I know how crazy things are at Baptist, 569 00:27:32,686 --> 00:27:34,488 and I know that the answer is probably no. 570 00:27:34,513 --> 00:27:36,485 But is there any chance that your hospital 571 00:27:36,541 --> 00:27:38,341 has a surplus of propofol? 572 00:27:38,400 --> 00:27:40,249 Of course. How much do you need? 573 00:27:40,322 --> 00:27:42,925 That's amazing. Thank you. 574 00:27:43,001 --> 00:27:45,849 The only thing that is gonna help my friend is propofol. 575 00:27:45,874 --> 00:27:46,940 You know Dr. Kapoor... 576 00:27:47,009 --> 00:27:48,308 Oh. Max, I'm so sorry. 577 00:27:48,377 --> 00:27:49,676 I thought you said prostodin. 578 00:27:49,745 --> 00:27:51,445 We haven't had propofol for months. 579 00:27:51,513 --> 00:27:53,447 I'd be surprised if anybody in the city has. 580 00:27:53,515 --> 00:27:55,482 Uh, while I have you, 581 00:27:55,551 --> 00:27:57,818 is there any chance you have any extra ventilator tubing? 582 00:27:57,886 --> 00:27:59,853 We've been buying ours from Home Depot, 583 00:27:59,922 --> 00:28:01,588 and they just ran out. 584 00:28:01,657 --> 00:28:04,091 We've been buying ours from Home Depot too. 585 00:28:07,162 --> 00:28:08,609 How are we gonna fix this? 586 00:28:08,634 --> 00:28:10,005 I don't know. 587 00:28:11,465 --> 00:28:13,533 Hey. I gotta call you back. 588 00:28:14,136 --> 00:28:16,303 - Ready? - Yeah, I guess. 589 00:28:16,371 --> 00:28:18,772 - No. Is it bad? - I don't know. 590 00:28:18,841 --> 00:28:21,608 I don't think they'd be playing it for us if it was good. 591 00:28:24,770 --> 00:28:26,355 How is she? 592 00:28:26,915 --> 00:28:28,882 She's stable. 593 00:28:33,779 --> 00:28:35,489 What's going on with you today? 594 00:28:38,594 --> 00:28:40,193 I miss it. 595 00:28:40,648 --> 00:28:41,870 Miss what? 596 00:28:45,082 --> 00:28:46,792 I miss the pandemic. 597 00:28:47,876 --> 00:28:49,628 I mean, the worst of it. 598 00:28:51,240 --> 00:28:54,775 You know, I feel like a sociopath even saying this. 599 00:28:55,511 --> 00:28:57,911 But when we were hit the hardest? 600 00:28:58,262 --> 00:29:01,214 When the ED was above capacity? 601 00:29:03,183 --> 00:29:06,686 I felt like I'd spent my whole life 602 00:29:06,755 --> 00:29:09,656 training for a moment that finally came. 603 00:29:11,226 --> 00:29:12,776 I helped people. 604 00:29:14,570 --> 00:29:16,029 I saved them. 605 00:29:17,739 --> 00:29:19,867 And even when I couldn't save them, 606 00:29:20,826 --> 00:29:23,937 I was doing exactly what I was meant to do. 607 00:29:28,410 --> 00:29:30,752 I held patients hands as they died. 608 00:29:32,379 --> 00:29:34,414 I sang songs to them. 609 00:29:34,483 --> 00:29:37,551 And now what? I'm just supposed to pass them off 610 00:29:37,619 --> 00:29:40,086 as if they don't matter to me? 611 00:29:41,924 --> 00:29:43,265 They matter. 612 00:29:44,827 --> 00:29:45,851 Um... 613 00:29:49,097 --> 00:29:51,356 I never told anyone this, 614 00:29:52,399 --> 00:29:54,234 but when my deployment ended, 615 00:29:55,652 --> 00:29:58,280 I missed it, you know? 616 00:29:58,907 --> 00:30:02,509 I missed knowing what I had to do and doing it. 617 00:30:02,923 --> 00:30:04,494 I missed the fight. 618 00:30:07,372 --> 00:30:09,482 We were at war, Lauren. 619 00:30:14,171 --> 00:30:16,089 It's okay to miss the fight. 620 00:30:22,364 --> 00:30:24,764 Oh, and by the way, 621 00:30:25,182 --> 00:30:26,992 you haven't stopped saving people. 622 00:30:27,895 --> 00:30:30,829 The doctors, nurses... 623 00:30:33,523 --> 00:30:34,858 Me. 624 00:30:36,568 --> 00:30:38,320 You saved us too. 625 00:30:39,613 --> 00:30:41,323 You're still saving us. 626 00:30:55,564 --> 00:30:57,030 The way you sliced through that abdomen, 627 00:30:57,099 --> 00:30:58,965 I'm gonna start calling you Zorro from now on. 628 00:31:00,593 --> 00:31:02,769 Well, you're the one who made the call about the bile duct. 629 00:31:03,303 --> 00:31:05,939 That pilot is in recovery because of you. 630 00:31:06,431 --> 00:31:08,174 Very clutch. 631 00:31:19,187 --> 00:31:22,722 Helen, I think they're clean. 632 00:31:25,060 --> 00:31:26,626 Sorry. 633 00:31:26,854 --> 00:31:28,987 Sorry, I just, um... 634 00:31:31,465 --> 00:31:33,932 Sorry. I can't do this. 635 00:31:38,240 --> 00:31:41,942 Dane, what the hell are you doing? 636 00:31:41,967 --> 00:31:43,333 660. 637 00:31:43,445 --> 00:31:44,844 You're gonna kill us all! Let go! 638 00:31:44,913 --> 00:31:46,246 660. 639 00:31:46,315 --> 00:31:47,540 What is that? 660? 640 00:31:47,588 --> 00:31:49,616 Starks is incoherent. 641 00:31:49,685 --> 00:31:51,237 660! Air speed! 642 00:31:51,287 --> 00:31:52,752 There's nothing wrong with... it's... 643 00:31:52,821 --> 00:31:54,821 The copilot is struggling with Captain Starks 644 00:31:54,890 --> 00:31:56,823 for the throttle, but it's too late. 645 00:31:56,892 --> 00:31:58,925 Starks has them in a nosedive. 646 00:32:00,529 --> 00:32:02,228 - 660! - Stop! Let go! 647 00:32:02,297 --> 00:32:03,596 For God sake! 648 00:32:09,004 --> 00:32:11,338 The copilot desperately tried to save the plane, 649 00:32:11,406 --> 00:32:13,073 and she almost did. 650 00:32:13,141 --> 00:32:15,709 I... I don't understand. 651 00:32:15,777 --> 00:32:17,110 What about the fuel dump? 652 00:32:17,179 --> 00:32:18,378 Why would Starks have done that if he wasn't... 653 00:32:18,447 --> 00:32:19,713 It wasn't Starks. 654 00:32:20,172 --> 00:32:22,482 You think it was the copilot as well? 655 00:32:22,551 --> 00:32:25,051 Flight data recorder tells us there was a last-ditch effort 656 00:32:25,120 --> 00:32:26,987 to pull the nose up before they hit. 657 00:32:27,055 --> 00:32:29,089 Schaefer's a hero. 658 00:32:29,157 --> 00:32:32,792 She subverted what would've been a wholesale massacre, 659 00:32:32,861 --> 00:32:35,328 while Starks was clearly out of his mind. 660 00:32:37,432 --> 00:32:39,132 There's no fixing this. 661 00:32:58,055 --> 00:33:00,389 I'm gonna walk him out. 662 00:33:06,234 --> 00:33:09,469 Passengers who were admitted are either stable or discharged. 663 00:33:09,538 --> 00:33:11,438 Copilot's 02 sats are finally good. 664 00:33:11,506 --> 00:33:13,306 Heart rate holding steady. 665 00:33:13,375 --> 00:33:16,443 Still some post-op delirium from the anesthesia. 666 00:33:16,511 --> 00:33:18,146 What kind of delirium? 667 00:33:18,780 --> 00:33:21,566 Hawaii. Six... 668 00:33:22,524 --> 00:33:24,957 660. 669 00:33:24,982 --> 00:33:27,572 We keep telling her she's in New York but... 670 00:33:28,286 --> 00:33:31,287 660. 671 00:33:31,355 --> 00:33:33,036 What's 660? 672 00:33:34,258 --> 00:33:35,624 Hawaii. 673 00:33:35,693 --> 00:33:39,161 660. Hawaii. 674 00:33:40,364 --> 00:33:42,564 660. 675 00:33:45,269 --> 00:33:46,842 Captain Starks! 676 00:33:46,867 --> 00:33:48,345 Oh, boy. 677 00:33:48,439 --> 00:33:51,473 What is Hawaii 660? 678 00:33:51,888 --> 00:33:54,243 It's a flight number. 679 00:33:54,312 --> 00:33:56,812 A plane that went down in the Pacific last year. 680 00:33:56,881 --> 00:33:58,147 Why did it go down? 681 00:33:58,215 --> 00:33:59,793 There was an equipment problem. 682 00:33:59,877 --> 00:34:02,318 Faulty air speed indicator. It told the pilot... 683 00:34:02,386 --> 00:34:03,519 What does this have to do with... 684 00:34:03,587 --> 00:34:05,819 Dane, help me understand. 685 00:34:07,279 --> 00:34:08,524 The indicator told the pilot 686 00:34:08,592 --> 00:34:10,659 they were flying faster than they actually were. 687 00:34:10,728 --> 00:34:13,228 So when they ran into some weather, and they slowed the plane down, 688 00:34:13,253 --> 00:34:16,432 they actually slowed it to an unsafe speed. 689 00:34:16,500 --> 00:34:18,901 And so the engine stalled, 690 00:34:18,969 --> 00:34:21,970 and it went into the sea. 691 00:34:22,039 --> 00:34:24,273 Okay, okay. All right. 692 00:34:24,342 --> 00:34:26,842 So, on takeoff, if a pilot discovers 693 00:34:26,911 --> 00:34:27,976 that his air speed indicator 694 00:34:28,045 --> 00:34:29,147 is giving him an inaccurate reading, 695 00:34:29,306 --> 00:34:31,780 and he is flying too slow, what would that pilot do? 696 00:34:33,584 --> 00:34:34,983 Would there ever be any reason 697 00:34:35,008 --> 00:34:36,941 to deliberately take your plane into a dive? 698 00:34:36,966 --> 00:34:38,599 That would depend on a number of variables. 699 00:34:38,624 --> 00:34:39,710 Yeah. 700 00:34:39,741 --> 00:34:42,149 The plane is as heavy as it's gonna be at takeoff, 701 00:34:42,393 --> 00:34:45,994 so the first thing you'd do is... 702 00:34:46,063 --> 00:34:47,694 You'd dump your fuel. 703 00:34:49,186 --> 00:34:50,447 Yeah. 704 00:34:51,642 --> 00:34:54,034 And then you'd... 705 00:34:55,039 --> 00:34:56,912 push the throttle forward. 706 00:34:58,509 --> 00:35:00,142 You'd... 707 00:35:00,211 --> 00:35:03,212 You'd get the nose down. 708 00:35:03,237 --> 00:35:05,404 You'd go into the dive in order to gain speed. 709 00:35:05,429 --> 00:35:09,298 And then you'd... You'd lift up at the very end. 710 00:35:09,453 --> 00:35:11,553 Which is exactly what you did. 711 00:35:11,622 --> 00:35:12,888 Right? 712 00:35:12,957 --> 00:35:15,791 Which is what your copilot, I think, 713 00:35:16,306 --> 00:35:17,926 was trying to say. 714 00:35:21,755 --> 00:35:23,188 Copilot's conscious? 715 00:35:23,213 --> 00:35:25,914 Yeah. And anxious to talk. 716 00:35:26,070 --> 00:35:29,994 You think that Captain Starks jeopardized the lives of 150 people. 717 00:35:30,019 --> 00:35:32,386 We think he saved the lives of 150 people. 718 00:35:35,880 --> 00:35:39,281 Sorry. I'd love to relish in this moment, but I... 719 00:35:39,350 --> 00:35:40,949 Florence, thank you for getting back to me. 720 00:35:41,018 --> 00:35:42,050 Of course. 721 00:35:42,119 --> 00:35:44,052 Except I had no idea you called. 722 00:35:44,121 --> 00:35:46,622 I'm desperately looking for acyclovir. 723 00:35:46,690 --> 00:35:49,425 Is there any chance you guys have some to spare? 724 00:35:49,493 --> 00:35:52,828 No, we're in the middle of a serious drug shortage ourselves. 725 00:35:52,853 --> 00:35:55,520 Yeah, that checks out. Well, thanks. 726 00:35:55,633 --> 00:35:58,932 Yeah. Hey! Um, hang on a second. 727 00:36:01,548 --> 00:36:03,181 - Max? - Hey, Leland. 728 00:36:03,206 --> 00:36:05,039 You're on with Dr. Brighton from Brookhaven. 729 00:36:05,064 --> 00:36:07,632 She's asking for acyclovir. Do you still have extra? 730 00:36:07,978 --> 00:36:09,411 Sure. I can send it over now. 731 00:36:09,480 --> 00:36:10,485 Seriously? 732 00:36:10,510 --> 00:36:12,448 You're doing us a favor taking it off our hands. 733 00:36:12,516 --> 00:36:14,450 Also, do either of you need metronidazole? 734 00:36:14,518 --> 00:36:15,951 We're pretty stocked up on that too. 735 00:36:16,020 --> 00:36:17,786 No. We're good on antibiotics. 736 00:36:17,855 --> 00:36:20,622 Uh, Leland. Hang on a second. 737 00:36:23,727 --> 00:36:25,194 What do you need now, Max? 738 00:36:25,262 --> 00:36:27,095 Bill, you're on with Brookhaven and Memorial. 739 00:36:27,164 --> 00:36:28,797 You were talking about metronidazole earlier... 740 00:36:28,866 --> 00:36:29,865 Do you still need it? 741 00:36:29,934 --> 00:36:31,033 Yeah, I need everything. Why? 742 00:36:31,101 --> 00:36:33,869 Memorial has extra. We'll send it over right now. 743 00:36:38,042 --> 00:36:39,775 Oh, my God. 744 00:36:39,844 --> 00:36:41,577 If we can help with anything... 745 00:36:41,645 --> 00:36:43,545 I mean, non-drug related... 746 00:36:43,614 --> 00:36:44,744 Please let me know. 747 00:36:44,769 --> 00:36:47,649 You don't still have extra vent tubing, do you? 748 00:36:47,718 --> 00:36:49,084 Tons. 749 00:36:49,153 --> 00:36:50,419 Yeah, I had my guys buy out Home Depot. 750 00:36:50,488 --> 00:36:52,654 Yeah, great. One second. 751 00:36:53,924 --> 00:36:56,201 - Hello? - Miriam, you're on with Brookhaven, 752 00:36:56,274 --> 00:36:57,549 Memorial, and University. 753 00:36:57,574 --> 00:36:59,495 Do you still need that vent tubing? 754 00:36:59,563 --> 00:37:00,529 Desperately. 755 00:37:00,562 --> 00:37:03,163 University will send over a bunch right now. 756 00:37:03,801 --> 00:37:05,624 I don't know what to say. 757 00:37:06,837 --> 00:37:08,737 Can I give you some pulse oximeters? 758 00:37:08,806 --> 00:37:10,706 Memorial could really use those. 759 00:37:10,731 --> 00:37:12,565 I'm sending you a shipment. 760 00:37:12,590 --> 00:37:15,658 Well, this worked out great for everyone. 761 00:37:15,813 --> 00:37:17,513 Well, except for you, Max. 762 00:37:17,581 --> 00:37:21,049 Didn't wanna kill the vibe, but glad I could help. 763 00:37:21,118 --> 00:37:23,151 Propofol's a tough one. 764 00:37:23,220 --> 00:37:26,455 - Max, you need propofol? - Yeah. 765 00:37:26,524 --> 00:37:28,524 - Apparently everyone does. - Not us. 766 00:37:28,592 --> 00:37:30,859 We just found a ton of it in storage. 767 00:37:30,928 --> 00:37:32,861 You'll have it by end of day. 768 00:37:36,000 --> 00:37:38,066 Why weren't we all doing this before? 769 00:37:58,188 --> 00:38:00,422 You're in my spot. 770 00:38:08,299 --> 00:38:10,188 Safest place in New York. 771 00:38:11,201 --> 00:38:12,774 How's our Miss Luna? 772 00:38:13,724 --> 00:38:14,990 I wouldn't know. 773 00:38:15,015 --> 00:38:16,881 She's still frolicking in suburban splendor 774 00:38:16,906 --> 00:38:18,488 with Georgia's parents. 775 00:38:20,110 --> 00:38:21,950 How often do you get to see her? 776 00:38:24,915 --> 00:38:26,329 Not enough. 777 00:38:28,919 --> 00:38:30,125 I miss her... 778 00:38:30,921 --> 00:38:33,086 Like crazy. 779 00:38:34,091 --> 00:38:35,296 I know. 780 00:38:36,226 --> 00:38:39,962 It's just not safe enough to bring her home. 781 00:38:43,634 --> 00:38:46,501 Nothing's safe anymore though, is it? 782 00:38:48,205 --> 00:38:50,872 Everything that was normal... 783 00:38:50,941 --> 00:38:53,442 Friends, 784 00:38:53,510 --> 00:38:54,943 restaurants, 785 00:38:55,012 --> 00:38:57,746 intimacy... 786 00:38:57,815 --> 00:38:59,815 They all seem so strange now. 787 00:38:59,883 --> 00:39:01,750 They feel... 788 00:39:01,819 --> 00:39:04,786 They feel wrong. 789 00:39:07,024 --> 00:39:08,357 I used to be scared of the virus, 790 00:39:08,382 --> 00:39:11,584 but now I am scared of normal. 791 00:39:14,208 --> 00:39:15,901 Normal. 792 00:39:16,100 --> 00:39:17,566 I kept thinking, 793 00:39:17,635 --> 00:39:19,875 once everything gets back to normal, 794 00:39:19,913 --> 00:39:22,927 then I would finally fix this hospital, 795 00:39:22,952 --> 00:39:25,185 that I could fix it. 796 00:39:25,210 --> 00:39:29,312 But I don't want to fix this hospital anymore... 797 00:39:29,337 --> 00:39:33,339 I mean, even if we could go back to normal. 798 00:39:36,487 --> 00:39:38,520 I don't want to fix this system. 799 00:39:40,457 --> 00:39:42,822 I want to tear it down. 800 00:39:43,527 --> 00:39:45,894 You know, I wanna tear it all down 801 00:39:45,919 --> 00:39:48,186 and build something better... 802 00:39:48,211 --> 00:39:51,164 Something better for my daughter, 803 00:39:52,503 --> 00:39:55,604 something better for you, better for all of us. 804 00:39:58,575 --> 00:40:01,777 I mean, otherwise, what the hell was this for? 805 00:40:07,184 --> 00:40:08,984 Sorry. Am I boring you? 806 00:40:10,182 --> 00:40:11,932 No. Not at all. 807 00:40:11,957 --> 00:40:15,515 In fact, I think there are a lot of people rooting for you. 808 00:40:15,540 --> 00:40:17,974 It's 7:00. 809 00:40:51,862 --> 00:40:53,518 Hi, is he... 810 00:40:54,264 --> 00:40:56,498 He's awake. He's awake. 811 00:40:59,803 --> 00:41:02,471 Oh, thank God. 812 00:41:04,241 --> 00:41:05,574 Hey, buddy. 813 00:41:29,466 --> 00:41:32,200 The damage to his heart was extensive. 814 00:41:32,269 --> 00:41:34,601 He's going to need a new mitral valve. 815 00:41:36,006 --> 00:41:39,007 The virus also ravaged the surrounding heart muscle. 816 00:41:41,345 --> 00:41:43,278 How bad? 817 00:41:43,347 --> 00:41:45,680 No way to sugarcoat it. 818 00:41:45,749 --> 00:41:46,845 Even if you found 819 00:41:46,870 --> 00:41:48,698 the best heart surgeon in the world, 820 00:41:50,487 --> 00:41:52,076 I'm not sure it'd be enough. 821 00:42:10,774 --> 00:42:12,096 How can I help? 822 00:42:14,444 --> 00:42:20,643 _ 823 00:42:20,667 --> 00:42:23,722 _ 58699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.