All language subtitles for New Amsterdam (2018) - 03x01 - The New Normal.PHOENiX+Syncopy+MiNX.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,668 --> 00:00:08,136 [JON BATISTE'S "WHAT A WONDERFUL WORLD"] 2 00:00:08,505 --> 00:00:15,276 ♪ ♪ 3 00:00:49,546 --> 00:00:52,780 [EXHALES] 4 00:00:53,390 --> 00:00:57,659 ♪ I see trees of green ♪ 5 00:00:57,728 --> 00:00:59,661 ♪ ♪ 6 00:00:59,730 --> 00:01:03,031 ♪ And red roses too ♪ 7 00:01:05,202 --> 00:01:08,804 ♪ I see them bloom ♪ 8 00:01:10,207 --> 00:01:13,275 ♪ For me and you ♪ 9 00:01:13,343 --> 00:01:15,544 [MACHINE BEEPING] 10 00:01:15,612 --> 00:01:18,313 ♪ And I think to myself ♪ 11 00:01:18,382 --> 00:01:23,351 ♪ ♪ 12 00:01:23,420 --> 00:01:26,588 ♪ What a wonderful world ♪ 13 00:01:26,657 --> 00:01:28,990 [WATER RUNNING] 14 00:01:29,059 --> 00:01:36,064 ♪ ♪ 15 00:01:36,133 --> 00:01:38,400 I love you. 16 00:01:38,469 --> 00:01:41,236 ♪ I see skies of blue ♪ 17 00:01:43,307 --> 00:01:45,707 ♪ And clouds of white ♪ 18 00:01:45,776 --> 00:01:48,977 [LABORED BREATHING] 19 00:01:49,046 --> 00:01:52,147 ♪ The bright blessed day ♪ 20 00:01:52,216 --> 00:01:53,582 [PHONE VIBRATING] 21 00:01:53,650 --> 00:01:56,885 ♪ In the dark sacred night ♪ 22 00:01:58,689 --> 00:02:02,157 ♪ And I think to myself ♪ 23 00:02:02,226 --> 00:02:06,862 ♪ ♪ 24 00:02:06,930 --> 00:02:11,366 ♪ What a wonderful world ♪ 25 00:02:11,435 --> 00:02:18,540 ♪ ♪ 26 00:02:30,387 --> 00:02:32,487 You okay? 27 00:02:32,556 --> 00:02:39,828 ♪ ♪ 28 00:02:40,664 --> 00:02:45,667 ♪ The colors of the rainbow ♪ 29 00:02:45,736 --> 00:02:50,005 ♪ So pretty in the sky ♪ 30 00:02:50,073 --> 00:02:51,840 [EXHALES] 31 00:02:51,909 --> 00:02:55,911 ♪ And also on the faces ♪ 32 00:02:55,979 --> 00:02:59,848 ♪ Of all the people going by ♪ 33 00:03:01,919 --> 00:03:05,253 ♪ I see friends shaking hands ♪ 34 00:03:07,057 --> 00:03:10,959 ♪ Saying "How do you do?" ♪ 35 00:03:13,497 --> 00:03:16,932 ♪ They're really saying ♪ 36 00:03:17,000 --> 00:03:22,671 ♪ "I love you" ♪ 37 00:03:22,739 --> 00:03:29,778 ♪ ♪ 38 00:03:31,281 --> 00:03:33,281 [NO AUDIBLE DIALOGUE] 39 00:03:34,017 --> 00:03:36,817 ♪ I hear babies cry ♪ 40 00:03:37,287 --> 00:03:39,554 [KEYS CLACKING] 41 00:03:39,623 --> 00:03:42,624 ♪ I watch them grow ♪ 42 00:03:45,529 --> 00:03:49,464 ♪ They'll know much more ♪ 43 00:03:49,533 --> 00:03:54,269 ♪ Than I'll ever know ♪ 44 00:03:56,339 --> 00:03:58,539 ♪ And I think to myself ♪ 45 00:04:02,946 --> 00:04:06,915 ♪ What a wonderful world ♪ 46 00:04:13,290 --> 00:04:16,191 [MACHINERY BEEPING] 47 00:04:18,472 --> 00:04:19,681 [PHONE BUZZING] 48 00:04:19,706 --> 00:04:23,498 ♪ What a wonderful world ♪ 49 00:04:23,567 --> 00:04:30,219 ♪ ♪ 50 00:04:30,280 --> 00:04:34,442 ♪ What a wonderful world ♪ 51 00:04:41,184 --> 00:04:45,186 ♪ What a wonderful world ♪ 52 00:04:46,990 --> 00:04:49,392 ♪ What a wonderful world ♪ 53 00:04:49,437 --> 00:04:53,032 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 54 00:04:53,057 --> 00:04:55,658 [FRENETIC PERCUSSIVE MUSIC] 55 00:04:55,768 --> 00:04:57,401 Lauren! Hi. 56 00:04:57,470 --> 00:04:58,402 Hi. Good morning. 57 00:04:58,471 --> 00:04:59,737 Check this out. 58 00:04:59,806 --> 00:05:01,472 It's a play on an egg-white Croque Madame 59 00:05:01,541 --> 00:05:04,308 with farm fresh ingredients, and twenty seed ancient grain bread... 60 00:05:04,377 --> 00:05:05,309 So it's a sandwich? 61 00:05:05,378 --> 00:05:06,477 No. No, ma'am. 62 00:05:06,546 --> 00:05:08,846 Because this has "Granny Smith agave compote" 63 00:05:08,915 --> 00:05:10,047 spread all over it. 64 00:05:10,116 --> 00:05:11,482 Applesauce. 65 00:05:11,551 --> 00:05:12,850 Okay, yeah. Fine. You got me. 66 00:05:12,919 --> 00:05:14,452 It's an applesauce sandwich, all right? 67 00:05:14,521 --> 00:05:17,221 Maybe I spiraled during the sourdough-banana-bread phase 68 00:05:17,290 --> 00:05:18,723 of the pandemic. 69 00:05:18,791 --> 00:05:20,424 Are you gonna eat that in the meeting? 70 00:05:20,493 --> 00:05:22,026 [STAMMERING] In what meeting? 71 00:05:22,095 --> 00:05:23,895 Hospital-wide. Max just called it. 72 00:05:23,963 --> 00:05:25,229 - He did? Yes. - Mm-hmm. 73 00:05:25,298 --> 00:05:27,498 Today just keeps getting better, doesn't it? 74 00:05:27,567 --> 00:05:28,900 You're incredibly upbeat 75 00:05:28,968 --> 00:05:30,167 for someone who's living on seeds. 76 00:05:30,236 --> 00:05:32,550 Oh, come on. Everyone loves a Goodwin townhall. 77 00:05:32,575 --> 00:05:34,372 Max gets all hopped up and fires an entire department? 78 00:05:34,440 --> 00:05:36,874 Boom! Max threatens doctors with jail time? 79 00:05:36,943 --> 00:05:38,175 Boom! Let's get a good seat. 80 00:05:38,244 --> 00:05:40,365 What the hell is wrong with you? 81 00:05:40,914 --> 00:05:43,047 - Plantain truffle scone? - No. 82 00:05:43,116 --> 00:05:44,682 ♪ ♪ 83 00:05:44,751 --> 00:05:46,663 Of all the gin joints in New York. 84 00:05:47,320 --> 00:05:50,621 Uh, I owe you call or 12. 85 00:05:50,690 --> 00:05:51,756 No worries. I got the hint. 86 00:05:51,824 --> 00:05:54,025 - My silence wasn't a hint. - True. 87 00:05:54,093 --> 00:05:55,526 After a few months, it definitely became 88 00:05:55,595 --> 00:05:56,728 more of a statement. 89 00:05:56,804 --> 00:05:58,930 My silence was me hunkering down, 90 00:05:58,998 --> 00:06:01,532 battening the hatches, focusing on my patients. 91 00:06:01,803 --> 00:06:03,096 Okay. 92 00:06:03,736 --> 00:06:05,515 And now? 93 00:06:06,139 --> 00:06:07,405 [SCOFFS] 94 00:06:07,473 --> 00:06:08,806 I've got no idea. 95 00:06:08,875 --> 00:06:10,896 I haven't even thought about now. 96 00:06:11,811 --> 00:06:13,544 Well, once you lift your stay-at-home order, 97 00:06:13,613 --> 00:06:16,280 just, um, let me know. 98 00:06:16,349 --> 00:06:21,419 ♪ ♪ 99 00:06:21,487 --> 00:06:23,120 How about tonight? 100 00:06:27,126 --> 00:06:29,126 [LAUGHS] 101 00:06:33,166 --> 00:06:34,999 Wow. It wasn't even planned. 102 00:06:35,068 --> 00:06:36,065 Good morning, everyone. 103 00:06:36,169 --> 00:06:37,568 Max, what are the chances 104 00:06:37,637 --> 00:06:38,729 you can just give me the highlights 105 00:06:38,756 --> 00:06:40,504 and skip the razzle-dazzle and get back to work? 106 00:06:40,573 --> 00:06:41,572 Yeah, it'll be quick. Promise. 107 00:06:41,641 --> 00:06:43,074 - See ya, Dermatology. - No. 108 00:06:43,142 --> 00:06:45,242 - No one is getting sacked today. - Aww. 109 00:06:45,311 --> 00:06:47,278 Yeah, so... no, Iggy. 110 00:06:47,347 --> 00:06:49,914 I just wanted to tell everyone how proud I am 111 00:06:49,983 --> 00:06:52,316 of this whole hospital, 112 00:06:52,385 --> 00:06:54,819 of everything that we survived together. 113 00:06:54,887 --> 00:06:56,153 We've been through hell. 114 00:06:56,222 --> 00:06:57,989 We're tired. We're hurting. 115 00:06:58,057 --> 00:07:00,992 But our sacrifices are starting to turn the tide. 116 00:07:01,060 --> 00:07:02,460 This doesn't sound quick. 117 00:07:02,528 --> 00:07:05,863 So today, things are finally turning around. 118 00:07:05,932 --> 00:07:09,266 Today, Dr. Kapoor gets off his ventilator. 119 00:07:09,335 --> 00:07:10,368 - [GASPS] - Yes. 120 00:07:10,436 --> 00:07:11,569 Yeah. It's great news. 121 00:07:11,638 --> 00:07:13,070 And listen... I want everyone to know. 122 00:07:13,139 --> 00:07:15,940 I am committed to fixing the cracks around here, okay? 123 00:07:16,009 --> 00:07:19,310 The system abandoned us when we needed it most. 124 00:07:19,379 --> 00:07:20,444 [RUMBLING FROM ABOVE] 125 00:07:20,513 --> 00:07:22,847 And I... I vow... uh... 126 00:07:22,915 --> 00:07:25,750 [RUMBLING CONTINUES] I vow to fix the system 127 00:07:25,818 --> 00:07:27,084 that left us overburdened 128 00:07:27,153 --> 00:07:29,320 and unprotected that, uh... [CLEARS THROAT] 129 00:07:29,389 --> 00:07:33,457 The system that left our most vulnerable patients 130 00:07:33,526 --> 00:07:36,127 behind, and then hopefully, 131 00:07:36,195 --> 00:07:38,796 New Amsterdam can finally get back to nor... 132 00:07:38,865 --> 00:07:40,931 [RUMBLING INTENSIFIES] 133 00:07:41,000 --> 00:07:42,400 [DRAMATIC MUSIC] 134 00:07:42,468 --> 00:07:45,970 [WHOOSHING] 135 00:07:59,185 --> 00:08:01,018 - Prep the ED for triage. - On it. 136 00:08:01,087 --> 00:08:02,820 We're gonna be overrun. Warn the blood bank. 137 00:08:02,889 --> 00:08:04,655 Copy. 138 00:08:04,724 --> 00:08:05,890 We're gonna need to call in... 139 00:08:05,958 --> 00:08:06,824 The rest of the trauma team. 140 00:08:06,893 --> 00:08:08,096 Yeah. 141 00:08:08,928 --> 00:08:12,063 [METAL RATTLING] 142 00:08:15,601 --> 00:08:17,501 [TENSE MUSIC] 143 00:08:17,570 --> 00:08:18,936 [GASPS] 144 00:08:19,005 --> 00:08:20,671 28-year-old flight attendant, 145 00:08:20,740 --> 00:08:22,807 unrestrained, thrown against the wall. 146 00:08:22,875 --> 00:08:23,974 - Any fatalities yet? - Ah, my chest! 147 00:08:24,043 --> 00:08:25,643 - Not yet. - Let's keep it that way. 148 00:08:25,712 --> 00:08:27,545 Ma'am, we're gonna take good care of you, okay? 149 00:08:27,613 --> 00:08:28,679 Let's get her to Trauma One. 150 00:08:28,748 --> 00:08:30,681 Hey, I need an EKG, a portable chest, 151 00:08:30,750 --> 00:08:32,550 and full blood panel including coags. 152 00:08:32,618 --> 00:08:33,884 Oh, my chest! 153 00:08:33,953 --> 00:08:35,186 It's on me. Ready? 154 00:08:35,254 --> 00:08:36,454 One, two, three. 155 00:08:36,522 --> 00:08:38,022 [DRAMATIC MUSIC] 156 00:08:38,091 --> 00:08:39,890 Okay, deep breaths for me, Shenaz, okay? 157 00:08:39,959 --> 00:08:40,891 Let's go. Monitor cardiac input. 158 00:08:40,960 --> 00:08:43,227 - It hurts. - 90 over palp. 159 00:08:43,296 --> 00:08:45,129 Neck veins distended with muffled heart sounds. 160 00:08:45,198 --> 00:08:46,864 Tamponade from blunt force trauma. 161 00:08:46,933 --> 00:08:48,966 Okay, Shenaz, there is fluid building up 162 00:08:49,035 --> 00:08:50,201 in the sack around your heart. 163 00:08:50,269 --> 00:08:52,903 It's squeezing your heart, making it hard to pump blood. 164 00:08:52,972 --> 00:08:54,434 We're going to do our best to fix it. 165 00:08:54,534 --> 00:08:56,073 Walsh, start a morphine drip. 166 00:08:56,142 --> 00:08:58,075 Reyes, I need a Pericardiocentesis. 167 00:08:58,144 --> 00:08:59,844 And grab me if you see blood. 168 00:08:59,912 --> 00:09:04,515 ♪ ♪ 169 00:09:04,584 --> 00:09:07,451 [INDISTINCT CHATTER] 170 00:09:09,722 --> 00:09:12,223 [PATIENT GROANING] 171 00:09:12,291 --> 00:09:13,824 - What you got? - Nothing. 172 00:09:13,893 --> 00:09:15,726 A 747 goes down, and you got nothing? 173 00:09:15,795 --> 00:09:16,927 What about this one? 174 00:09:16,996 --> 00:09:17,995 Well, seeing as I'm a trauma surgeon 175 00:09:18,064 --> 00:09:19,330 and he doesn't need surgery... 176 00:09:19,398 --> 00:09:21,899 I encourage you to harken back to just a few months ago 177 00:09:21,968 --> 00:09:23,534 when we all chipped in to save lives 178 00:09:23,603 --> 00:09:24,773 no matter our job title. 179 00:09:24,798 --> 00:09:26,170 I'd prefer not to harken back to a time 180 00:09:26,195 --> 00:09:27,538 when thousands of people died every day, 181 00:09:27,563 --> 00:09:29,173 but maybe that's just me. 182 00:09:29,242 --> 00:09:30,508 Walsh? 183 00:09:30,576 --> 00:09:31,742 Mariel Rabkin, 184 00:09:31,811 --> 00:09:33,677 a 34-year-old hit by a flying iPhone. 185 00:09:33,746 --> 00:09:35,079 Okay, let's get her over to... 186 00:09:35,148 --> 00:09:37,081 Page me if she needs surgery. 187 00:09:37,150 --> 00:09:40,050 Copilot with deep abdominal blood lac and blood loss. 188 00:09:40,119 --> 00:09:42,044 Heart rate up to 118. BP down to 108/40. 189 00:09:42,114 --> 00:09:44,282 See, good things come to those who wait. 190 00:09:44,330 --> 00:09:45,656 Hawaii. 191 00:09:45,725 --> 00:09:47,758 Ma'am, you're in New York at New Amsterdam Hospital. 192 00:09:47,827 --> 00:09:48,993 Hawaii. 193 00:09:49,061 --> 00:09:50,494 [LABORED BREATHING] 194 00:09:50,563 --> 00:09:51,729 Oh. 195 00:09:51,798 --> 00:09:53,230 Got a stat request from the ambulance. 196 00:09:53,299 --> 00:09:55,473 - The copilot needs O-neg blood. - Okay, then you're with me. 197 00:09:55,526 --> 00:09:57,268 - Let's get her into Trauma One. - Occupied. 198 00:09:57,336 --> 00:09:59,103 - Trauma Two. - Occupied. 199 00:09:59,163 --> 00:10:00,604 All right, we're going straight into the OR. 200 00:10:01,042 --> 00:10:02,640 Grab a side. 201 00:10:02,708 --> 00:10:04,909 ♪ ♪ 202 00:10:04,977 --> 00:10:07,778 Excuse me, Dr. Goodwin? Nelson Peña. 203 00:10:07,847 --> 00:10:09,914 I'm the lead investigator with the NTSB. 204 00:10:09,982 --> 00:10:10,981 Welcome to our little bubble. 205 00:10:11,050 --> 00:10:12,283 I assume everybody tested negative? 206 00:10:12,351 --> 00:10:14,084 My Go Team is fully intact 207 00:10:14,153 --> 00:10:15,252 and ready to begin the investigation. 208 00:10:15,321 --> 00:10:16,429 Uh, well, that's good to hear, 209 00:10:16,454 --> 00:10:18,467 but isn't the plane still floating in the East River? 210 00:10:18,591 --> 00:10:19,728 Well, this Go Team deals 211 00:10:19,753 --> 00:10:21,325 with the human element of these incidents. 212 00:10:21,394 --> 00:10:22,493 Sounds like we're on the same side. 213 00:10:22,562 --> 00:10:23,794 No doubt. 214 00:10:23,863 --> 00:10:25,291 We'll do our best to stay out of your way. 215 00:10:25,316 --> 00:10:27,798 We just need to interview every crew member and passenger 216 00:10:27,867 --> 00:10:29,200 who may have pertinent information. 217 00:10:29,268 --> 00:10:31,235 Well, roger that. Or... sorry. 218 00:10:31,304 --> 00:10:33,137 As long as it doesn't interfere with patient care, 219 00:10:33,206 --> 00:10:34,505 I will help in any way I can. 220 00:10:34,574 --> 00:10:35,606 Understood. 221 00:10:35,675 --> 00:10:38,175 We wanna start with the pilots. Captain Starks? 222 00:10:38,637 --> 00:10:40,270 I'll find him for you. 223 00:10:41,814 --> 00:10:43,814 Hey, have you seen the pilot? 224 00:10:43,883 --> 00:10:45,549 Uh, yes, actually. Right here. 225 00:10:45,618 --> 00:10:46,517 What am I looking at? 226 00:10:46,586 --> 00:10:47,689 Captain Dane Starks. 227 00:10:47,714 --> 00:10:50,354 He has been catatonic since he arrived. 228 00:10:50,423 --> 00:10:51,822 There's no masses. There's no bleeds. 229 00:10:51,891 --> 00:10:53,524 Ventricles look normal. This looks fine. 230 00:10:53,593 --> 00:10:54,772 No, no, no. That's the problem. 231 00:10:54,798 --> 00:10:57,161 It's not that he can't talk. It's that he won't. 232 00:10:57,230 --> 00:11:00,831 [TENSE MUSIC] 233 00:11:00,900 --> 00:11:07,304 ♪ ♪ 234 00:11:10,241 --> 00:11:11,274 [FRENETIC MUSIC] 235 00:11:12,144 --> 00:11:14,563 - Dr. Mandle. - Morning, Dr. Goodwin. 236 00:11:14,588 --> 00:11:15,587 Yeah, it was supposed to be. 237 00:11:15,656 --> 00:11:16,989 Why is Dr. Kapoor still on a vent 238 00:11:17,058 --> 00:11:19,224 when you told me he was getting off today? 239 00:11:19,293 --> 00:11:21,226 I told you I was hoping to take him off today, 240 00:11:21,295 --> 00:11:22,571 but we ran out of propofol 241 00:11:22,595 --> 00:11:23,996 - and had to switch to fentanyl. - Sorry. 242 00:11:24,065 --> 00:11:25,476 Which takes longer to wean the patient off. 243 00:11:25,501 --> 00:11:26,639 I understand that, but it sounds like you said 244 00:11:26,671 --> 00:11:28,767 we're out of propofol. How is that possible? 245 00:11:28,836 --> 00:11:29,968 Because we've had patients on vents 246 00:11:30,037 --> 00:11:31,670 for the last 12 months straight, 247 00:11:31,739 --> 00:11:33,605 as has every hospital in the country. 248 00:11:33,674 --> 00:11:34,940 Look, the stockpiles are empty, 249 00:11:35,009 --> 00:11:36,942 and the factories can't meet demand. 250 00:11:37,011 --> 00:11:38,744 If I get you propofol, can you get Kapoor 251 00:11:38,813 --> 00:11:39,949 and the other patients off the vents? 252 00:11:39,974 --> 00:11:42,147 - Yes, but... - That is all I needed to hear. 253 00:11:42,216 --> 00:11:46,385 ♪ ♪ 254 00:11:46,454 --> 00:11:47,686 [ELEVATOR DINGS] 255 00:11:47,755 --> 00:11:48,954 Dr. Goodwin. 256 00:11:49,023 --> 00:11:50,556 You guys always walk together like that? 257 00:11:50,624 --> 00:11:52,925 We have rehearsals at noon. You're welcome to join. 258 00:11:52,993 --> 00:11:54,026 - [CHUCKLES] - Any update on the pilot? 259 00:11:54,095 --> 00:11:55,451 Right, the pilot. Sorry. 260 00:11:55,476 --> 00:11:56,829 Some of the passengers reported seeing him 261 00:11:56,897 --> 00:11:58,931 acting strangely before the flight. 262 00:11:58,999 --> 00:12:01,500 If Captain Starks knew he was impaired before duty, 263 00:12:01,569 --> 00:12:02,868 then this becomes a criminal case. 264 00:12:02,937 --> 00:12:04,036 Right, well, Captain Starks 265 00:12:04,105 --> 00:12:05,237 is currently with his physician, 266 00:12:05,306 --> 00:12:06,577 but once we're done, I'll let you know. 267 00:12:06,623 --> 00:12:08,240 We'd like to test his blood alcohol level... 268 00:12:08,309 --> 00:12:09,742 Unfortunately, you can't interrupt 269 00:12:09,810 --> 00:12:12,277 - a patient's evaluation... - Evaluation? 270 00:12:12,346 --> 00:12:14,046 So then the pilot's not actually injured? 271 00:12:14,115 --> 00:12:15,860 - Look, Agent... - Investigator. 272 00:12:15,885 --> 00:12:18,016 See, that makes sense because it's your job to investigate, 273 00:12:18,085 --> 00:12:20,753 and it's our job to heal. 274 00:12:20,821 --> 00:12:22,755 - So once we're done... - Dr. Goodwin. 275 00:12:22,823 --> 00:12:24,323 To clarify, 276 00:12:24,392 --> 00:12:27,147 you're blocking access to a key witness. 277 00:12:28,022 --> 00:12:30,062 I'm helping a patient. 278 00:12:30,131 --> 00:12:31,964 [INDISTINCT PA ANNOUNCEMENTS] 279 00:12:32,032 --> 00:12:35,501 [TENSE MUSIC] 280 00:12:35,569 --> 00:12:38,504 [SIRENS WAIL DISTANTLY] 281 00:12:38,572 --> 00:12:41,373 [CLOCK TICKING] 282 00:12:41,442 --> 00:12:44,143 [CLEARS THROAT] 283 00:12:48,209 --> 00:12:50,282 You know, sometimes when people are having 284 00:12:50,351 --> 00:12:51,884 a hard time talking, 285 00:12:52,213 --> 00:12:54,317 it's not because they are scared. 286 00:12:54,409 --> 00:12:55,988 It's because they're distracted. 287 00:12:56,056 --> 00:12:57,478 You know, their brain keeps wandering off 288 00:12:57,565 --> 00:12:59,658 into the most random pockets of life. 289 00:13:00,021 --> 00:13:02,098 They try to focus, but they can't. 290 00:13:03,157 --> 00:13:04,559 You ever feel like that? 291 00:13:06,828 --> 00:13:09,061 Yeah. We all do. 292 00:13:09,130 --> 00:13:10,730 But that's... that's only part of it. 293 00:13:10,798 --> 00:13:12,692 The other part is that 294 00:13:13,468 --> 00:13:15,701 right when your brain gets into a groove... 295 00:13:15,770 --> 00:13:16,869 Bam! 296 00:13:16,938 --> 00:13:18,304 It... it's right back there. 297 00:13:18,372 --> 00:13:20,239 It's in Indiana. It's in the crash. 298 00:13:20,308 --> 00:13:21,941 All over again. 299 00:13:22,009 --> 00:13:23,409 But then those memories disappear. 300 00:13:23,478 --> 00:13:26,245 And you... you try to go back to them, 301 00:13:26,314 --> 00:13:27,780 but your brain wanders off again, 302 00:13:27,849 --> 00:13:30,416 and you can't focus, and round and round you go. 303 00:13:30,485 --> 00:13:33,419 And you start to wonder if this is what it's like 304 00:13:33,488 --> 00:13:35,048 to go insane. 305 00:13:41,095 --> 00:13:42,555 But it's not. 306 00:13:43,231 --> 00:13:44,797 It's trauma. 307 00:13:44,866 --> 00:13:48,601 And trauma is a beast. 308 00:13:48,669 --> 00:13:49,702 It's invisible. 309 00:13:49,771 --> 00:13:52,738 It's not gonna show up on your CT, but it's real. 310 00:13:52,807 --> 00:13:54,776 It's as real as cancer. 311 00:13:55,409 --> 00:13:57,843 And just like cancer, if it goes untreated, 312 00:13:58,196 --> 00:13:59,864 it'll get worse. 313 00:14:00,248 --> 00:14:01,741 That is a fact. 314 00:14:01,769 --> 00:14:04,036 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 315 00:14:04,418 --> 00:14:07,138 But you know, Dane, all of these things that you're feeling, 316 00:14:08,389 --> 00:14:10,422 I can help them go away, 317 00:14:10,491 --> 00:14:12,835 but you have to start talking to me. 318 00:14:13,861 --> 00:14:15,255 That's where we start. 319 00:14:15,376 --> 00:14:22,314 ♪ ♪ 320 00:14:23,050 --> 00:14:24,138 I don't... 321 00:14:25,907 --> 00:14:27,473 I don't remember any of it. 322 00:14:27,542 --> 00:14:29,041 Yeah, okay. Yeah. 323 00:14:29,110 --> 00:14:30,609 That's perfectly normal, actually. 324 00:14:30,678 --> 00:14:31,980 No, I was... 325 00:14:33,548 --> 00:14:36,248 I was having a manic episode. 326 00:14:36,317 --> 00:14:39,251 ♪ ♪ 327 00:14:39,320 --> 00:14:40,697 Nobody knows. 328 00:14:44,037 --> 00:14:45,493 I'm bipolar. 329 00:14:54,101 --> 00:14:55,501 BP's down to 90 systolic. 330 00:14:55,570 --> 00:14:57,002 We've got to get this bleeding under control. 331 00:14:57,071 --> 00:14:58,270 Lap pad. 332 00:14:58,339 --> 00:14:59,404 Push an amp of calcium gluconate. 333 00:14:59,476 --> 00:15:01,240 [MACHINERY BEEPING] 334 00:15:01,265 --> 00:15:02,385 Let me see. 335 00:15:02,944 --> 00:15:05,077 [INDISTINCT CHATTER] 336 00:15:05,146 --> 00:15:06,556 Do you smell that? 337 00:15:07,515 --> 00:15:10,683 Is someone chewing gum? Mints, candy, anything? 338 00:15:10,751 --> 00:15:12,384 It's the copilot. 339 00:15:12,453 --> 00:15:15,487 - It smells like ethylene glycol. - Antifreeze. 340 00:15:15,556 --> 00:15:17,489 When the plane crashed, maybe a hose snapped. 341 00:15:17,558 --> 00:15:19,491 - Her open abdominal wound... - Absorbed it. 342 00:15:19,560 --> 00:15:20,693 Which is why we can't get the blood... 343 00:15:20,761 --> 00:15:22,127 - BOTH: To clot. - So push Fomepizole. 344 00:15:22,196 --> 00:15:24,063 It should act as an antidote. 345 00:15:24,131 --> 00:15:27,399 HB level 8 pH 7.6. 346 00:15:27,468 --> 00:15:29,869 It's clotting. Good save. 347 00:15:29,937 --> 00:15:31,403 Not so fast. Emergent lab is back. 348 00:15:31,472 --> 00:15:34,106 - Liver enzymes are elevated. - How high? 349 00:15:34,175 --> 00:15:35,674 3 1/2 times normal. 350 00:15:35,743 --> 00:15:38,677 - That's not the antifreeze. - We're missing something. 351 00:15:38,746 --> 00:15:40,279 - [ALARM BLARES] - Now what? 352 00:15:40,348 --> 00:15:41,947 - BP falling. - Temp's dropping. 353 00:15:42,016 --> 00:15:43,915 She's septic. Start her on amp, gent, and Flagyl. 354 00:15:44,005 --> 00:15:45,784 Hang a bag of dopamine at 2 mcg a minute. 355 00:15:45,853 --> 00:15:48,120 Coding 15 mils. 356 00:15:48,189 --> 00:15:50,690 [DRAMATIC MUSIC] 357 00:15:50,773 --> 00:15:52,124 Brad Winton. 358 00:15:52,193 --> 00:15:53,893 Sent up to neuro for observation. 359 00:15:53,961 --> 00:15:55,394 Because we couldn't do that here? 360 00:15:55,463 --> 00:15:56,996 Brenda Nelson. 361 00:15:57,021 --> 00:15:58,321 Admitted to OB for spotting. 362 00:15:58,346 --> 00:16:00,647 - And? - OB took over. 363 00:16:02,336 --> 00:16:04,336 - Eva Schafer. - Copilot's in surgery. 364 00:16:04,405 --> 00:16:05,871 Prognosis. 365 00:16:05,940 --> 00:16:08,474 Cassian doesn't exactly give updates. 366 00:16:08,542 --> 00:16:10,242 Yeah, well then, go force one out of him. 367 00:16:10,311 --> 00:16:11,577 You know what? 368 00:16:11,646 --> 00:16:13,812 How does no one know what happened to our patients? 369 00:16:13,881 --> 00:16:16,248 'Cause once we pass them on, they're no longer our patients. 370 00:16:16,317 --> 00:16:17,783 Wrong. 371 00:16:17,852 --> 00:16:20,819 This is an emergency room, not a waiting room. 372 00:16:20,888 --> 00:16:22,554 You know what? I want a full report 373 00:16:22,623 --> 00:16:25,718 by end of shift of everyone who came through here today. 374 00:16:26,794 --> 00:16:27,970 Go. 375 00:16:29,764 --> 00:16:31,240 Go. 376 00:16:33,134 --> 00:16:34,600 What? 377 00:16:34,625 --> 00:16:36,245 It's a perfectly reasonable request. 378 00:16:36,270 --> 00:16:37,536 [MACHINERY BEEPING] 379 00:16:37,605 --> 00:16:39,732 We've got a problem with Shenaz. 380 00:16:41,609 --> 00:16:43,509 Dissecting aortic aneurysm. 381 00:16:43,577 --> 00:16:45,244 Couldn't see it till I drained out the fluid. 382 00:16:45,313 --> 00:16:46,478 Yeah, but look. See here? 383 00:16:46,547 --> 00:16:47,880 The tear's causing the blood to pool 384 00:16:47,949 --> 00:16:49,715 in between the layers of the arterial wall. 385 00:16:49,784 --> 00:16:51,076 And what does that mean, Dr. Walsh? 386 00:16:51,146 --> 00:16:52,318 The aorta could rupture. 387 00:16:52,386 --> 00:16:53,746 Page cardio. 388 00:16:56,424 --> 00:16:59,458 [DRAMATIC MUSIC] 389 00:16:59,527 --> 00:17:00,793 What are you doing? 390 00:17:00,861 --> 00:17:02,227 We're not sending another patient 391 00:17:02,296 --> 00:17:03,529 off into the great unknown 392 00:17:03,597 --> 00:17:05,130 when I can help them right here, right now. 393 00:17:05,199 --> 00:17:06,432 We just paged cardio. 394 00:17:06,500 --> 00:17:07,499 She's not your patient anymore. 395 00:17:07,568 --> 00:17:09,068 They're all my patients. 396 00:17:09,136 --> 00:17:10,388 Iodine. 397 00:17:11,706 --> 00:17:14,373 Bill, Max Goodwin here. How's everything at University? 398 00:17:14,442 --> 00:17:16,508 Well, we're losing over $40 million a month, 399 00:17:16,577 --> 00:17:17,943 and I'm laying off my janitors 400 00:17:18,012 --> 00:17:19,645 just so I can find enough cash to pay 401 00:17:19,714 --> 00:17:22,314 for the staff and supplies to restart the elective procedures 402 00:17:22,383 --> 00:17:24,016 that will allow us to generate enough cash 403 00:17:24,085 --> 00:17:25,384 to hire back those janitors. 404 00:17:25,453 --> 00:17:26,485 - What do you want? - Propofol. 405 00:17:26,554 --> 00:17:28,487 - Are you serious? - Do I sound like I'm kidding? 406 00:17:28,556 --> 00:17:30,055 We're completely out, and we need it. 407 00:17:30,124 --> 00:17:31,223 Everyone's out and needs it. 408 00:17:31,292 --> 00:17:32,491 So even if we did have it, 409 00:17:32,560 --> 00:17:33,592 there's no way I'd give any of it to you. 410 00:17:33,661 --> 00:17:34,994 But you'd be helping patients. 411 00:17:35,062 --> 00:17:37,062 Ugh, it wouldn't be helping my patients. 412 00:17:37,131 --> 00:17:39,365 Look, we're in the middle of a massive drug shortage of our own. 413 00:17:39,390 --> 00:17:41,300 Metronidazole, Avonex, Revlimid... 414 00:17:41,369 --> 00:17:43,635 My 15-year-old son has more access to drugs than I do. 415 00:17:43,704 --> 00:17:45,465 Welcome to the new normal. 416 00:17:46,374 --> 00:17:47,873 I don't know what authority you have. 417 00:17:47,942 --> 00:17:50,809 I am not telling you where any of our patients are. 418 00:17:50,878 --> 00:17:53,579 Ma'am, we are authorized to speak to any individual 419 00:17:53,647 --> 00:17:54,847 who may have information. 420 00:17:54,915 --> 00:17:56,515 Hey... whoa. Whoa, whoa, whoa, enough. 421 00:17:56,584 --> 00:17:58,384 You don't have the right to come into this hospital 422 00:17:58,452 --> 00:18:00,419 and rip a patient away from their doctor, 423 00:18:00,488 --> 00:18:01,787 violating HIPAA rules and... 424 00:18:01,856 --> 00:18:03,399 As a matter of fact, we do. 425 00:18:04,325 --> 00:18:06,692 [TENSE MUSIC] 426 00:18:06,761 --> 00:18:08,527 - What is this? - A federal order. 427 00:18:08,596 --> 00:18:10,696 Issued by the United States Department of Justice, 428 00:18:10,765 --> 00:18:14,166 which supersedes HIPAA by 120 years. 429 00:18:14,235 --> 00:18:16,329 So I'll ask one more time. 430 00:18:16,937 --> 00:18:18,370 Where's the pilot? 431 00:18:18,439 --> 00:18:20,739 ♪ ♪ 432 00:18:23,455 --> 00:18:25,190 So it's my understanding that 433 00:18:25,238 --> 00:18:27,076 pilots with bipolar. Can still fly 434 00:18:27,101 --> 00:18:28,293 as long as they're on the proper medication. 435 00:18:28,365 --> 00:18:29,627 They can. 436 00:18:29,696 --> 00:18:31,896 They can also end up with nothing but 3:00 a.m. flights, 437 00:18:31,965 --> 00:18:34,532 no raises, and a nudge out the door. 438 00:18:34,880 --> 00:18:37,948 Regulations exist to protect you against retaliation. 439 00:18:38,200 --> 00:18:39,871 You have kids? 440 00:18:39,940 --> 00:18:41,539 Um... [CLEARS THROAT] 441 00:18:41,608 --> 00:18:42,874 Do I have kids? 442 00:18:42,943 --> 00:18:44,655 Yeah. I do. 443 00:18:44,713 --> 00:18:46,010 Like, a lot. 444 00:18:46,079 --> 00:18:47,245 All right, so your oldest 445 00:18:47,314 --> 00:18:48,847 is taking her first solo flight. 446 00:18:48,915 --> 00:18:50,635 You find out the pilot is bipolar. 447 00:18:50,702 --> 00:18:52,083 How good are you feeling? 448 00:18:52,152 --> 00:18:54,491 - I'd feel great about it. - Excuse me? 449 00:18:54,559 --> 00:18:56,221 Well, you asked me how I'd feel if I found out 450 00:18:56,289 --> 00:18:58,922 the pilot on my kid's first flight was bipolar. 451 00:18:58,947 --> 00:19:00,033 I'd feel great about it. 452 00:19:00,109 --> 00:19:01,481 Because I know that you're no more likely 453 00:19:01,550 --> 00:19:03,125 to have an episode than the next pilot is 454 00:19:03,150 --> 00:19:04,743 to have a heart attack. 455 00:19:04,826 --> 00:19:06,921 So I'd feel great about it. 456 00:19:08,162 --> 00:19:09,924 What's your current treatment plan? 457 00:19:10,798 --> 00:19:12,598 I see someone once a month. 458 00:19:12,667 --> 00:19:16,261 I take lithium. 300 milligrams daily. 459 00:19:16,337 --> 00:19:19,705 25 milligrams of antidepressant antipsychotic every other day. 460 00:19:19,774 --> 00:19:20,806 What about your flight record? 461 00:19:20,875 --> 00:19:22,107 - Any safety incidents? - No. 462 00:19:22,176 --> 00:19:24,677 Okay, so I'm gonna mirror that back for you. 463 00:19:24,745 --> 00:19:27,505 Um, you're in treatment. It's working. 464 00:19:27,581 --> 00:19:29,315 You know your dosage to the milligram 465 00:19:29,383 --> 00:19:31,851 which indicates that you are a highly responsible individual. 466 00:19:31,919 --> 00:19:32,952 And I don't know about you, 467 00:19:32,977 --> 00:19:36,200 but that is something I tend to like in my pilot. 468 00:19:36,844 --> 00:19:39,312 What about this morning? Did you take your medication? 469 00:19:39,359 --> 00:19:40,663 Yeah. 470 00:19:41,602 --> 00:19:44,704 All right, so what are we talking about? 471 00:19:46,647 --> 00:19:50,148 Four years ago, this cop buddy of mine... 472 00:19:50,173 --> 00:19:52,707 We were having a beer down at the airfield. 473 00:19:52,874 --> 00:19:54,594 Talking shop, laughing. 474 00:19:55,409 --> 00:19:56,721 I... 475 00:19:57,612 --> 00:19:59,011 I realized that 476 00:19:59,036 --> 00:20:02,304 I was controlling the planes with my mind. 477 00:20:02,416 --> 00:20:03,978 [TENSE MUSIC] 478 00:20:04,077 --> 00:20:05,938 Landings. Takeoffs. 479 00:20:07,121 --> 00:20:09,255 And in fact, 480 00:20:09,280 --> 00:20:12,448 I was controlling the whole world with my mind. 481 00:20:12,473 --> 00:20:15,274 He took me to the hospital, and that's how I was diagnosed. 482 00:20:15,299 --> 00:20:16,766 Right. 483 00:20:16,964 --> 00:20:19,076 Well, I'm sorry. That sounds awful. 484 00:20:19,720 --> 00:20:21,370 No, but that's not the point. 485 00:20:22,369 --> 00:20:24,169 [SIGHS] 486 00:20:24,438 --> 00:20:26,171 He didn't take me to the hospital 487 00:20:26,196 --> 00:20:28,330 because I was having a delusion. 488 00:20:28,442 --> 00:20:31,243 It was because my response to the delusion 489 00:20:31,312 --> 00:20:33,132 was to grab his gun. 490 00:20:33,781 --> 00:20:35,635 And to point it at my head. 491 00:20:36,817 --> 00:20:39,051 What if... [SIGHS] 492 00:20:39,076 --> 00:20:42,744 What if that's what I was doing again? 493 00:20:42,769 --> 00:20:45,203 ♪ ♪ 494 00:20:45,359 --> 00:20:46,604 Today? 495 00:20:48,262 --> 00:20:50,930 You think that this plane crash 496 00:20:50,998 --> 00:20:53,165 was you trying to kill yourself? 497 00:20:53,234 --> 00:20:59,939 ♪ ♪ 498 00:21:00,007 --> 00:21:01,874 [INDISTINCT CHATTER] 499 00:21:01,943 --> 00:21:03,943 - Be right back. - Hey. 500 00:21:04,011 --> 00:21:05,651 Hi, I need to... I need some more time. 501 00:21:05,731 --> 00:21:07,012 Uh, I need you to listen. 502 00:21:07,081 --> 00:21:08,414 It never fails to amaze me 503 00:21:08,482 --> 00:21:10,149 how stigmatized mental health is in this country. 504 00:21:10,217 --> 00:21:11,317 - Yeah, couldn't agree more... - It's unbelievable. 505 00:21:11,385 --> 00:21:13,385 You know, at New Amsterdam, we have dozens of doctors 506 00:21:13,454 --> 00:21:15,821 with a variety of mental health care issues. 507 00:21:15,846 --> 00:21:17,646 And because this hospital's policy 508 00:21:17,758 --> 00:21:18,824 is one of understanding and respect, 509 00:21:18,893 --> 00:21:20,025 they manage their condition 510 00:21:20,094 --> 00:21:21,061 without it ever affecting their work. 511 00:21:21,086 --> 00:21:22,444 - Which is exactly why... - Right? Seems simple. 512 00:21:22,469 --> 00:21:24,430 But no, everywhere else in the world, it's some flaw. 513 00:21:24,455 --> 00:21:25,731 It's some deficiency. It's a detriment. 514 00:21:25,756 --> 00:21:27,047 It's their fault somehow. 515 00:21:27,077 --> 00:21:28,801 No wonder these people are hiding it from their employers. 516 00:21:28,826 --> 00:21:30,669 You know... which compounds their shame, 517 00:21:30,738 --> 00:21:31,837 increases the public's mistrust, 518 00:21:31,906 --> 00:21:34,440 and contributes to inadequate medical intervention. 519 00:21:34,508 --> 00:21:37,142 It's so simple. I'm tired of it, Max. 520 00:21:37,167 --> 00:21:39,801 I want to bring mental health care out into the open. 521 00:21:39,826 --> 00:21:41,701 No more shame. No hiding. 522 00:21:42,516 --> 00:21:43,882 [EXHALES] 523 00:21:43,907 --> 00:21:45,607 I'm sorry. What do you need? 524 00:21:45,720 --> 00:21:48,187 We need to hide your patient. 525 00:21:48,255 --> 00:21:49,355 ♪ ♪ 526 00:21:49,423 --> 00:21:51,430 - [MACHINERY BEEPING] - Enzymes are six times normal. 527 00:21:51,495 --> 00:21:53,025 Liver's not gonna last much longer. 528 00:21:53,094 --> 00:21:54,426 I need to expose the entire organ. 529 00:21:54,495 --> 00:21:55,995 You'd need to extend the surgical field 530 00:21:56,063 --> 00:21:58,163 across the whole abdomen. [SUCTION WHIRRING] 531 00:21:58,232 --> 00:21:59,349 Scalpel. 532 00:21:59,426 --> 00:22:00,613 Do you wanna call in Gastro? 533 00:22:00,690 --> 00:22:01,967 No, there's no time. 534 00:22:02,036 --> 00:22:03,469 You mind getting your hands dirty? 535 00:22:03,537 --> 00:22:04,837 - Of course not. - Great. 536 00:22:04,905 --> 00:22:06,672 But it's been a few years. 537 00:22:06,746 --> 00:22:07,873 - You have a steady hand? - Well, yes. 538 00:22:07,942 --> 00:22:09,528 - Clear field of vision? - Yes. 539 00:22:09,615 --> 00:22:11,647 Still like that Thai food place on 17th? 540 00:22:12,240 --> 00:22:13,506 Yes. 541 00:22:13,648 --> 00:22:15,681 Then what are you waiting for? 542 00:22:15,750 --> 00:22:18,651 [TENSE MUSIC] 543 00:22:18,719 --> 00:22:21,854 ♪ ♪ 544 00:22:21,922 --> 00:22:24,490 Endo linear stapler coming in. 545 00:22:24,515 --> 00:22:26,220 One centimeter to the left. 546 00:22:27,294 --> 00:22:28,827 - [MACHINERY BEEPING] - BP's dropping. 547 00:22:28,896 --> 00:22:36,001 ♪ ♪ 548 00:22:39,240 --> 00:22:40,506 Retractors. 549 00:22:45,513 --> 00:22:47,780 Assessing surgical margins. 550 00:22:47,848 --> 00:22:50,349 There. Bile duct is scarred shut. 551 00:22:50,418 --> 00:22:52,751 The antifreeze must have caused a chemical burn. 552 00:22:52,820 --> 00:22:55,499 Now bile's backing up into the liver causing it to shut down. 553 00:22:56,392 --> 00:22:58,018 Okay. Listen up. 554 00:22:58,107 --> 00:22:59,833 We're gonna resect a large portion of this liver 555 00:22:59,923 --> 00:23:01,146 and reconstruct the bile duct. 556 00:23:01,197 --> 00:23:02,543 Otherwise, we're gonna lose Ms. Schafer. 557 00:23:02,665 --> 00:23:03,997 I need a hemostat and lap pads. 558 00:23:04,066 --> 00:23:05,399 Will you stick around? 559 00:23:05,467 --> 00:23:07,334 Yeah. I'll stick around. 560 00:23:07,403 --> 00:23:09,536 ♪ ♪ 561 00:23:09,605 --> 00:23:10,871 [MACHINERY BEEPING] 562 00:23:10,940 --> 00:23:12,639 Advancing catheter. 563 00:23:12,708 --> 00:23:14,408 Okay. I'm at the aorta. 564 00:23:14,894 --> 00:23:16,018 And... 565 00:23:16,099 --> 00:23:18,412 [ALARM BLARING] 566 00:23:18,480 --> 00:23:20,414 BP's dropping. 567 00:23:20,482 --> 00:23:22,015 Dissection's extending. 568 00:23:22,040 --> 00:23:23,573 Drainage greater than 200. 569 00:23:23,686 --> 00:23:24,952 What the hell were you doing? 570 00:23:24,977 --> 00:23:26,370 I was trying to stop the dissection. 571 00:23:26,395 --> 00:23:27,823 Well, you didn't. You made it worse. 572 00:23:27,848 --> 00:23:29,723 - I'm trying to fix it. - Not fast enough. 573 00:23:29,792 --> 00:23:30,991 Thanks to you going rogue, 574 00:23:31,060 --> 00:23:32,192 I've gotta crack her chest here. 575 00:23:32,261 --> 00:23:33,393 Going rogue? 576 00:23:33,462 --> 00:23:35,696 In case you haven't noticed, I'm also wearing a white coat. 577 00:23:35,721 --> 00:23:37,388 Your job is to stabilize patients 578 00:23:37,499 --> 00:23:39,199 and then get out of the way. 579 00:23:39,268 --> 00:23:40,901 Out. 580 00:23:40,926 --> 00:23:42,025 [ALARM BLARING] 581 00:23:42,050 --> 00:23:43,817 Thoracotomy kit coming in. 582 00:23:43,973 --> 00:23:45,806 When we were knee deep in the pandemic, 583 00:23:45,874 --> 00:23:47,507 you were thanking me for taking your patients. 584 00:23:47,575 --> 00:23:48,842 Well, thank God we're not there anymore. 585 00:23:48,911 --> 00:23:49,937 I need a rib spreader, 586 00:23:49,962 --> 00:23:51,668 Richardson retractor, and some gauze. 587 00:23:51,780 --> 00:23:53,123 On it. 588 00:23:54,350 --> 00:23:56,450 Bloom, out. 589 00:23:56,518 --> 00:23:59,453 Get me some O-negative blood on a rapid infuser! 590 00:23:59,521 --> 00:24:01,722 Abduct and extend arms. 591 00:24:09,732 --> 00:24:12,065 Hey. Sorry about the new digs. 592 00:24:12,090 --> 00:24:13,923 I just thought maybe a change of scenery would... 593 00:24:13,948 --> 00:24:15,748 NTSB is looking for me, aren't they? 594 00:24:16,497 --> 00:24:18,639 Um, yeah. They are. 595 00:24:18,707 --> 00:24:20,674 [STAMMERING] Yeah... okay, look. So you should just hand me over. 596 00:24:20,699 --> 00:24:22,966 I mean, I put hundreds, 597 00:24:23,078 --> 00:24:26,000 I mean, if not thousands of people at risk. 598 00:24:26,025 --> 00:24:27,985 And I don't deserve special treatment or... 599 00:24:28,010 --> 00:24:29,276 No, no, Dane. Whoa, whoa, whoa. 600 00:24:29,305 --> 00:24:30,350 Slow down, Dane. 601 00:24:30,375 --> 00:24:31,995 I just... I need you to help me with something. 602 00:24:32,020 --> 00:24:35,342 Why do jets dump fuel? 603 00:24:35,457 --> 00:24:36,590 What? 604 00:24:37,098 --> 00:24:39,593 Well, the ED just admitted about a dozen or so patients 605 00:24:39,655 --> 00:24:41,795 that were all doused in jet fuel. 606 00:24:41,864 --> 00:24:42,829 [BREATHES FRANTICALLY] 607 00:24:42,898 --> 00:24:44,842 So more people hurt? 608 00:24:46,068 --> 00:24:48,702 Dane. Stay with me. 609 00:24:48,727 --> 00:24:51,461 Why... why do planes dump fuel? 610 00:24:51,486 --> 00:24:52,906 [EXHALES] 611 00:24:53,069 --> 00:24:56,677 It... it's how you achieve ideal landing weight. 612 00:24:56,745 --> 00:24:58,311 You can't land if you're too heavy. 613 00:24:58,371 --> 00:25:00,380 Okay... okay, so if you were gonna land early... let's say... 614 00:25:00,449 --> 00:25:03,417 Or unexpectedly, you would dump the fuel? 615 00:25:03,485 --> 00:25:05,786 - You would, am I right? - Yeah, yeah. 616 00:25:05,854 --> 00:25:07,454 So why would you dump that fuel 617 00:25:07,523 --> 00:25:10,290 if you weren't trying to save the plane? 618 00:25:10,359 --> 00:25:11,643 Not crash it. 619 00:25:11,747 --> 00:25:13,260 You weren't trying to crash the plane. 620 00:25:13,285 --> 00:25:15,185 You were trying to save the plane. 621 00:25:15,210 --> 00:25:17,243 Or I was just out of my mind 622 00:25:17,285 --> 00:25:19,252 and hitting random buttons like a lunatic. 623 00:25:19,277 --> 00:25:21,243 I mean, I... look, it doesn't mean anything! 624 00:25:21,470 --> 00:25:24,438 All we know is that my plane crashed! 625 00:25:26,775 --> 00:25:30,343 [BREATHING HEAVILY] 626 00:25:30,412 --> 00:25:33,280 [TENSE MUSIC] 627 00:25:33,348 --> 00:25:34,448 ♪ ♪ 628 00:25:34,516 --> 00:25:36,049 No. 629 00:25:36,074 --> 00:25:38,007 No. That's not true actually. 630 00:25:38,032 --> 00:25:40,856 We know one other thing, Dane. 631 00:25:41,356 --> 00:25:43,484 We know where you crashed. Right? 632 00:25:44,893 --> 00:25:46,893 I bet that river looks pretty striking 633 00:25:46,918 --> 00:25:47,994 when you're flying over Manhattan. 634 00:25:48,063 --> 00:25:50,530 That little streak of blue right down the middle. 635 00:25:50,599 --> 00:25:51,765 ♪ ♪ 636 00:25:51,834 --> 00:25:53,567 Yeah. Sure. 637 00:25:53,635 --> 00:25:54,768 Right? 638 00:25:54,793 --> 00:25:57,260 Kinda like a landing strip maybe? 639 00:25:59,274 --> 00:26:02,576 Dane, you didn't... You didn't hit a building. 640 00:26:02,644 --> 00:26:04,144 You didn't hit a street. 641 00:26:04,213 --> 00:26:06,480 You went right into the middle of the river, 642 00:26:06,548 --> 00:26:07,614 the one place, by the way, 643 00:26:07,685 --> 00:26:11,451 with the lowest risk of injury for civilians for miles. 644 00:26:11,520 --> 00:26:12,919 Miles. 645 00:26:12,944 --> 00:26:15,737 And you're gonna tell me that that's an accident? 646 00:26:15,858 --> 00:26:18,825 [IMPACTFUL PIANO MUSIC] 647 00:26:18,894 --> 00:26:25,999 ♪ ♪ 648 00:26:26,435 --> 00:26:29,136 Leland, it is so nice to hear a friendly voice. 649 00:26:29,204 --> 00:26:31,071 And yeah... I need a favor. 650 00:26:31,140 --> 00:26:33,140 Yep, sounds like you reached out to Bill first. 651 00:26:33,208 --> 00:26:35,342 Yeah, well, VJ is still on a vent 652 00:26:35,410 --> 00:26:36,610 along with a dozen other patients, 653 00:26:36,678 --> 00:26:38,945 and they are in desperate need of propofol. 654 00:26:39,014 --> 00:26:41,815 I'm sorry, Max. We ran out of propofol over a month ago. 655 00:26:41,884 --> 00:26:43,316 Wish we had some to share. 656 00:26:43,385 --> 00:26:45,352 People thought toilet paper was hard to find. 657 00:26:45,420 --> 00:26:47,087 Don't get me started on my theory about that. 658 00:26:47,156 --> 00:26:48,588 Not sure I wanna know your theory about that. 659 00:26:48,657 --> 00:26:50,590 Is there a chance you guys need Acyclovir? 660 00:26:50,659 --> 00:26:53,026 That's one of the few things we're good on, thanks. 661 00:26:53,095 --> 00:26:54,194 Well, let me know when you're not 662 00:26:54,263 --> 00:26:55,896 because we have a crap-ton. 663 00:26:55,964 --> 00:26:58,992 I understand why HCC sends us all the same resources, 664 00:26:59,056 --> 00:27:02,435 but we serve a predominately geriatric population. 665 00:27:02,504 --> 00:27:04,871 What the hell are we supposed to do with this much herpes medication? 666 00:27:04,940 --> 00:27:06,973 Welcome to the new normal, my friend. 667 00:27:07,042 --> 00:27:09,009 Dr. Goodwin. 668 00:27:09,077 --> 00:27:11,144 Uh, so sorry, Leland. Gotta call you back. 669 00:27:11,213 --> 00:27:12,245 Think I'm about to be arrested. 670 00:27:12,314 --> 00:27:13,315 - Arrested? - Hi. 671 00:27:13,482 --> 00:27:15,549 Before we do the cuffs thing, can I just say... 672 00:27:15,617 --> 00:27:17,984 - We're not arresting you. - Okay. 673 00:27:18,053 --> 00:27:19,653 We think you'll hand over Captain Starks 674 00:27:19,721 --> 00:27:21,087 willingly and without incident. 675 00:27:21,156 --> 00:27:22,289 Why would I do that? 676 00:27:22,357 --> 00:27:24,858 We've recovered the black box. 677 00:27:24,927 --> 00:27:27,260 [DRAMATIC MUSIC] 678 00:27:29,359 --> 00:27:30,893 Miriam, thanks for taking the call. 679 00:27:30,918 --> 00:27:32,661 I know how crazy things are at Baptist, 680 00:27:32,686 --> 00:27:34,488 and I know that the answer is probably no. 681 00:27:34,513 --> 00:27:36,485 But is there any chance that your hospital 682 00:27:36,541 --> 00:27:38,341 has a surplus of propofol? 683 00:27:38,400 --> 00:27:40,249 Of course. How much do you need? 684 00:27:40,322 --> 00:27:42,925 That's amazing. Thank you. 685 00:27:43,001 --> 00:27:45,849 The only thing that is gonna help my friend is propofol. 686 00:27:45,874 --> 00:27:46,940 You know Dr. Kapoor... 687 00:27:47,009 --> 00:27:48,308 Oh. Max, I'm so sorry. 688 00:27:48,377 --> 00:27:49,676 I thought you said prostodin. 689 00:27:49,745 --> 00:27:51,445 We haven't had propofol for months. 690 00:27:51,513 --> 00:27:53,447 I'd be surprised if anybody in the city has. 691 00:27:53,515 --> 00:27:55,482 Uh, while I have you, 692 00:27:55,551 --> 00:27:57,818 is there any chance you have any extra ventilator tubing? 693 00:27:57,886 --> 00:27:59,853 We've been buying ours from Home Depot, 694 00:27:59,922 --> 00:28:01,588 and they just ran out. 695 00:28:01,657 --> 00:28:04,091 We've been buying ours from Home Depot too. 696 00:28:04,159 --> 00:28:07,094 [DRAMATIC PIANO MUSIC] 697 00:28:07,162 --> 00:28:08,609 How are we gonna fix this? 698 00:28:08,634 --> 00:28:10,005 I don't know. 699 00:28:11,465 --> 00:28:13,533 Hey. I gotta call you back. 700 00:28:14,136 --> 00:28:16,303 - Ready? - Yeah, I guess. 701 00:28:16,371 --> 00:28:18,772 - No. Is it bad? - I don't know. 702 00:28:18,841 --> 00:28:21,608 I don't think they'd be playing it for us if it was good. [SIGHS] 703 00:28:24,770 --> 00:28:26,355 How is she? 704 00:28:26,915 --> 00:28:28,882 She's stable. 705 00:28:31,086 --> 00:28:33,386 [SIGHS] 706 00:28:33,779 --> 00:28:35,489 What's going on with you today? 707 00:28:38,594 --> 00:28:40,193 I miss it. 708 00:28:40,648 --> 00:28:41,870 Miss what? 709 00:28:45,082 --> 00:28:46,792 I miss the pandemic. 710 00:28:47,876 --> 00:28:49,628 I mean, the worst of it. 711 00:28:51,240 --> 00:28:54,775 You know, I feel like a sociopath even saying this. 712 00:28:55,511 --> 00:28:57,911 But when we were hit the hardest? 713 00:28:58,262 --> 00:29:01,214 When the ED was above capacity? 714 00:29:03,183 --> 00:29:06,686 I felt like I'd spent my whole life 715 00:29:06,755 --> 00:29:09,656 training for a moment that finally came. 716 00:29:11,226 --> 00:29:12,776 I helped people. 717 00:29:14,570 --> 00:29:16,029 I saved them. 718 00:29:17,739 --> 00:29:19,867 And even when I couldn't save them, 719 00:29:20,826 --> 00:29:23,937 I was doing exactly what I was meant to do. 720 00:29:24,006 --> 00:29:26,873 [SOFT PIANO MUSIC] 721 00:29:26,942 --> 00:29:28,341 ♪ ♪ 722 00:29:28,410 --> 00:29:30,752 I held patients hands as they died. 723 00:29:32,379 --> 00:29:34,414 I sang songs to them. 724 00:29:34,483 --> 00:29:37,551 And now what? I'm just supposed to pass them off 725 00:29:37,619 --> 00:29:40,086 as if they don't matter to me? 726 00:29:40,596 --> 00:29:41,855 [LOCKER CLANKS] 727 00:29:41,924 --> 00:29:43,265 They matter. 728 00:29:44,827 --> 00:29:45,851 Um... 729 00:29:49,097 --> 00:29:51,356 I never told anyone this, 730 00:29:52,399 --> 00:29:54,234 but when my deployment ended, 731 00:29:55,652 --> 00:29:58,280 I missed it, you know? 732 00:29:58,907 --> 00:30:02,509 I missed knowing what I had to do and doing it. 733 00:30:02,923 --> 00:30:04,494 I missed the fight. 734 00:30:07,372 --> 00:30:09,482 We were at war, Lauren. 735 00:30:09,551 --> 00:30:13,954 ♪ ♪ 736 00:30:14,171 --> 00:30:16,089 It's okay to miss the fight. 737 00:30:17,059 --> 00:30:19,593 [PADLOCK CLANKING] 738 00:30:22,364 --> 00:30:24,764 Oh, and by the way, 739 00:30:25,182 --> 00:30:26,992 you haven't stopped saving people. 740 00:30:27,895 --> 00:30:30,829 The doctors, nurses... 741 00:30:33,523 --> 00:30:34,858 Me. 742 00:30:36,568 --> 00:30:38,320 You saved us too. 743 00:30:39,613 --> 00:30:41,323 You're still saving us. 744 00:30:41,348 --> 00:30:45,216 ♪ ♪ 745 00:30:46,021 --> 00:30:47,020 [DOOR THUDS] 746 00:30:50,993 --> 00:30:52,926 [SIGHS] 747 00:30:55,564 --> 00:30:57,030 The way you sliced through that abdomen, 748 00:30:57,099 --> 00:30:58,965 I'm gonna start calling you Zorro from now on. 749 00:30:59,034 --> 00:31:00,233 [LAUGHS] 750 00:31:00,593 --> 00:31:02,769 Well, you're the one who made the call about the bile duct. 751 00:31:03,303 --> 00:31:05,939 That pilot is in recovery because of you. 752 00:31:06,431 --> 00:31:08,174 Very clutch. 753 00:31:08,243 --> 00:31:11,177 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 754 00:31:11,246 --> 00:31:18,351 ♪ ♪ 755 00:31:19,187 --> 00:31:22,722 Helen, I think they're clean. 756 00:31:25,060 --> 00:31:26,626 Sorry. 757 00:31:26,854 --> 00:31:28,987 Sorry, I just, um... 758 00:31:31,465 --> 00:31:33,932 Sorry. I can't do this. 759 00:31:36,305 --> 00:31:38,171 [DOOR CLOSES] 760 00:31:38,240 --> 00:31:41,942 Dane, what the hell are you doing? 761 00:31:41,967 --> 00:31:43,333 660. 762 00:31:43,445 --> 00:31:44,844 You're gonna kill us all! Let go! 763 00:31:44,913 --> 00:31:46,246 660. 764 00:31:46,315 --> 00:31:47,540 What is that? 660? 765 00:31:47,588 --> 00:31:49,616 Starks is incoherent. 766 00:31:49,685 --> 00:31:51,237 660! Air speed! 767 00:31:51,287 --> 00:31:52,752 There's nothing wrong with... it's... 768 00:31:52,821 --> 00:31:54,821 The copilot is struggling with Captain Starks 769 00:31:54,890 --> 00:31:56,823 for the throttle, but it's too late. 770 00:31:56,892 --> 00:31:58,925 Starks has them in a nosedive. 771 00:31:58,994 --> 00:32:00,460 [PLANE DRONING] 772 00:32:00,529 --> 00:32:02,228 - 660! - Stop! Let go! 773 00:32:02,297 --> 00:32:03,596 For God sake! 774 00:32:03,665 --> 00:32:05,999 [PLANE CRASHES, RECORDING CUTS OFF] 775 00:32:06,068 --> 00:32:07,467 [DRAMATIC MUSIC] 776 00:32:07,536 --> 00:32:08,935 [SWITCH CLICKS] 777 00:32:09,004 --> 00:32:11,338 The copilot desperately tried to save the plane, 778 00:32:11,406 --> 00:32:13,073 and she almost did. 779 00:32:13,141 --> 00:32:15,709 I... I don't understand. 780 00:32:15,777 --> 00:32:17,110 What about the fuel dump? 781 00:32:17,179 --> 00:32:18,378 Why would Starks have done that if he wasn't... 782 00:32:18,447 --> 00:32:19,713 It wasn't Starks. 783 00:32:20,172 --> 00:32:22,482 You think it was the copilot as well? 784 00:32:22,551 --> 00:32:25,051 Flight data recorder tells us there was a last-ditch effort 785 00:32:25,120 --> 00:32:26,987 to pull the nose up before they hit. 786 00:32:27,055 --> 00:32:29,089 Schaefer's a hero. 787 00:32:29,157 --> 00:32:32,792 She subverted what would've been a wholesale massacre, 788 00:32:32,861 --> 00:32:35,328 while Starks was clearly out of his mind. 789 00:32:35,397 --> 00:32:37,364 ♪ ♪ 790 00:32:37,432 --> 00:32:39,132 There's no fixing this. 791 00:32:39,201 --> 00:32:41,034 [SIGHS] 792 00:32:43,081 --> 00:32:44,782 [APPROACHING FOOTSTEPS] 793 00:32:45,285 --> 00:32:47,885 [TENSE MUSIC] 794 00:32:47,954 --> 00:32:54,959 ♪ ♪ 795 00:32:58,055 --> 00:33:00,389 I'm gonna walk him out. 796 00:33:06,234 --> 00:33:09,469 Passengers who were admitted are either stable or discharged. 797 00:33:09,538 --> 00:33:11,438 Copilot's 02 sats are finally good. 798 00:33:11,506 --> 00:33:13,306 Heart rate holding steady. 799 00:33:13,375 --> 00:33:16,443 Still some post-op delirium from the anesthesia. 800 00:33:16,511 --> 00:33:18,146 What kind of delirium? 801 00:33:18,780 --> 00:33:21,566 Hawaii. Six... 802 00:33:22,524 --> 00:33:24,957 660. 803 00:33:24,982 --> 00:33:27,572 We keep telling her she's in New York but... 804 00:33:28,286 --> 00:33:31,287 660. 805 00:33:31,355 --> 00:33:33,036 What's 660? 806 00:33:34,258 --> 00:33:35,624 Hawaii. 807 00:33:35,693 --> 00:33:39,161 660. Hawaii. 808 00:33:39,230 --> 00:33:40,296 [FRENETIC MUSIC] 809 00:33:40,364 --> 00:33:42,564 660. 810 00:33:42,633 --> 00:33:45,200 ♪ ♪ 811 00:33:45,269 --> 00:33:46,842 Captain Starks! 812 00:33:46,867 --> 00:33:48,345 Oh, boy. 813 00:33:48,439 --> 00:33:51,473 What is Hawaii 660? 814 00:33:51,888 --> 00:33:54,243 It's a flight number. 815 00:33:54,312 --> 00:33:56,812 A plane that went down in the Pacific last year. 816 00:33:56,881 --> 00:33:58,147 Why did it go down? 817 00:33:58,215 --> 00:33:59,793 There was an equipment problem. 818 00:33:59,877 --> 00:34:02,318 Faulty air speed indicator. It told the pilot... 819 00:34:02,386 --> 00:34:03,519 What does this have to do with... 820 00:34:03,587 --> 00:34:05,819 Dane, help me understand. 821 00:34:07,279 --> 00:34:08,524 The indicator told the pilot 822 00:34:08,592 --> 00:34:10,659 they were flying faster than they actually were. 823 00:34:10,728 --> 00:34:13,228 So when they ran into some weather, and they slowed the plane down, 824 00:34:13,253 --> 00:34:16,432 they actually slowed it to an unsafe speed. 825 00:34:16,500 --> 00:34:18,901 And so the engine stalled, 826 00:34:18,969 --> 00:34:21,970 and it went into the sea. 827 00:34:22,039 --> 00:34:24,273 Okay, okay. All right. 828 00:34:24,342 --> 00:34:26,842 So, on takeoff, if a pilot discovers 829 00:34:26,911 --> 00:34:27,976 that his air speed indicator 830 00:34:28,045 --> 00:34:29,147 is giving him an inaccurate reading, 831 00:34:29,306 --> 00:34:31,780 and he is flying too slow, what would that pilot do? 832 00:34:31,849 --> 00:34:33,515 ♪ ♪ 833 00:34:33,584 --> 00:34:34,983 Would there ever be any reason 834 00:34:35,008 --> 00:34:36,941 to deliberately take your plane into a dive? 835 00:34:36,966 --> 00:34:38,599 That would depend on a number of variables. 836 00:34:38,624 --> 00:34:39,710 Yeah. 837 00:34:39,741 --> 00:34:42,149 The plane is as heavy as it's gonna be at takeoff, 838 00:34:42,393 --> 00:34:45,994 so the first thing you'd do is... 839 00:34:46,063 --> 00:34:47,694 You'd dump your fuel. 840 00:34:49,186 --> 00:34:50,447 Yeah. 841 00:34:51,642 --> 00:34:54,034 And then you'd... 842 00:34:55,039 --> 00:34:56,912 push the throttle forward. 843 00:34:58,509 --> 00:35:00,142 You'd... [SCOFFS] 844 00:35:00,211 --> 00:35:03,212 You'd get the nose down. 845 00:35:03,237 --> 00:35:05,404 You'd go into the dive in order to gain speed. 846 00:35:05,429 --> 00:35:09,298 And then you'd... You'd lift up at the very end. 847 00:35:09,453 --> 00:35:11,553 Which is exactly what you did. 848 00:35:11,622 --> 00:35:12,888 Right? 849 00:35:12,957 --> 00:35:15,791 Which is what your copilot, I think, 850 00:35:16,306 --> 00:35:17,926 was trying to say. 851 00:35:17,995 --> 00:35:21,730 ♪ ♪ 852 00:35:21,755 --> 00:35:23,188 Copilot's conscious? 853 00:35:23,213 --> 00:35:25,914 Yeah. And anxious to talk. 854 00:35:26,070 --> 00:35:29,994 You think that Captain Starks jeopardized the lives of 150 people. 855 00:35:30,019 --> 00:35:32,386 We think he saved the lives of 150 people. 856 00:35:32,411 --> 00:35:33,610 ♪ ♪ 857 00:35:33,811 --> 00:35:35,811 [PHONE VIBRATES] 858 00:35:35,880 --> 00:35:39,281 Sorry. I'd love to relish in this moment, but I... 859 00:35:39,350 --> 00:35:40,949 Florence, thank you for getting back to me. 860 00:35:41,018 --> 00:35:42,050 Of course. 861 00:35:42,119 --> 00:35:44,052 Except I had no idea you called. 862 00:35:44,121 --> 00:35:46,622 I'm desperately looking for acyclovir. 863 00:35:46,690 --> 00:35:49,425 Is there any chance you guys have some to spare? 864 00:35:49,493 --> 00:35:52,828 No, we're in the middle of a serious drug shortage ourselves. 865 00:35:52,853 --> 00:35:55,520 Yeah, that checks out. Well, thanks. 866 00:35:55,633 --> 00:35:58,932 Yeah. Hey! Um, hang on a second. 867 00:36:00,391 --> 00:36:01,523 [PHONE RINGS] 868 00:36:01,548 --> 00:36:03,181 - Max? - Hey, Leland. 869 00:36:03,206 --> 00:36:05,039 You're on with Dr. Brighton from Brookhaven. 870 00:36:05,064 --> 00:36:07,632 She's asking for acyclovir. Do you still have extra? 871 00:36:07,978 --> 00:36:09,411 Sure. I can send it over now. 872 00:36:09,480 --> 00:36:10,485 Seriously? 873 00:36:10,510 --> 00:36:12,448 You're doing us a favor taking it off our hands. 874 00:36:12,516 --> 00:36:14,450 Also, do either of you need metronidazole? 875 00:36:14,518 --> 00:36:15,951 We're pretty stocked up on that too. 876 00:36:16,020 --> 00:36:17,786 No. We're good on antibiotics. 877 00:36:17,855 --> 00:36:20,622 Uh, Leland. Hang on a second. 878 00:36:20,691 --> 00:36:21,857 [PHONE TAPPING] 879 00:36:21,926 --> 00:36:23,659 [PHONE RINGING] 880 00:36:23,727 --> 00:36:25,194 What do you need now, Max? 881 00:36:25,262 --> 00:36:27,095 Bill, you're on with Brookhaven and Memorial. 882 00:36:27,164 --> 00:36:28,797 You were talking about metronidazole earlier... 883 00:36:28,866 --> 00:36:29,865 Do you still need it? 884 00:36:29,934 --> 00:36:31,033 Yeah, I need everything. Why? 885 00:36:31,101 --> 00:36:33,869 Memorial has extra. We'll send it over right now. 886 00:36:33,938 --> 00:36:36,405 ♪ ♪ 887 00:36:36,474 --> 00:36:37,973 [SCOFFS] 888 00:36:38,042 --> 00:36:39,775 Oh, my God. 889 00:36:39,844 --> 00:36:41,577 If we can help with anything... 890 00:36:41,645 --> 00:36:43,545 I mean, non-drug related... 891 00:36:43,614 --> 00:36:44,744 Please let me know. 892 00:36:44,769 --> 00:36:47,649 You don't still have extra vent tubing, do you? 893 00:36:47,718 --> 00:36:49,084 Tons. 894 00:36:49,153 --> 00:36:50,419 Yeah, I had my guys buy out Home Depot. 895 00:36:50,488 --> 00:36:52,654 Yeah, great. One second. 896 00:36:52,723 --> 00:36:53,856 [PHONE TAPPING] 897 00:36:53,924 --> 00:36:56,201 - Hello? - Miriam, you're on with Brookhaven, 898 00:36:56,274 --> 00:36:57,549 Memorial, and University. 899 00:36:57,574 --> 00:36:59,495 Do you still need that vent tubing? 900 00:36:59,563 --> 00:37:00,529 Desperately. 901 00:37:00,562 --> 00:37:03,163 University will send over a bunch right now. 902 00:37:03,801 --> 00:37:05,624 I don't know what to say. 903 00:37:06,837 --> 00:37:08,737 Can I give you some pulse oximeters? 904 00:37:08,806 --> 00:37:10,706 Memorial could really use those. 905 00:37:10,731 --> 00:37:12,565 I'm sending you a shipment. 906 00:37:12,590 --> 00:37:15,658 Well, this worked out great for everyone. 907 00:37:15,813 --> 00:37:17,513 Well, except for you, Max. 908 00:37:17,581 --> 00:37:21,049 Didn't wanna kill the vibe, but glad I could help. 909 00:37:21,118 --> 00:37:23,151 Propofol's a tough one. 910 00:37:23,220 --> 00:37:26,455 - Max, you need propofol? - Yeah. 911 00:37:26,524 --> 00:37:28,524 - Apparently everyone does. - Not us. 912 00:37:28,592 --> 00:37:30,859 We just found a ton of it in storage. 913 00:37:30,928 --> 00:37:32,861 You'll have it by end of day. 914 00:37:32,930 --> 00:37:35,931 ♪ ♪ 915 00:37:36,000 --> 00:37:38,066 Why weren't we all doing this before? 916 00:37:38,135 --> 00:37:41,803 ♪ ♪ 917 00:37:41,872 --> 00:37:44,840 [AMBIENT MUSIC] 918 00:37:44,909 --> 00:37:51,880 ♪ ♪ 919 00:37:51,949 --> 00:37:54,683 [APPROACHING FOOTSTEPS] 920 00:37:58,188 --> 00:38:00,422 You're in my spot. 921 00:38:00,491 --> 00:38:07,396 ♪ ♪ 922 00:38:08,299 --> 00:38:10,188 Safest place in New York. 923 00:38:11,201 --> 00:38:12,774 How's our Miss Luna? 924 00:38:13,724 --> 00:38:14,990 I wouldn't know. 925 00:38:15,015 --> 00:38:16,881 She's still frolicking in suburban splendor 926 00:38:16,906 --> 00:38:18,488 with Georgia's parents. 927 00:38:20,110 --> 00:38:21,950 How often do you get to see her? 928 00:38:24,915 --> 00:38:26,329 Not enough. 929 00:38:28,919 --> 00:38:30,125 I miss her... 930 00:38:30,921 --> 00:38:33,086 [CHUCKLES] Like crazy. 931 00:38:34,091 --> 00:38:35,296 I know. 932 00:38:36,226 --> 00:38:39,962 It's just not safe enough to bring her home. 933 00:38:43,634 --> 00:38:46,501 Nothing's safe anymore though, is it? 934 00:38:48,205 --> 00:38:50,872 Everything that was normal... 935 00:38:50,941 --> 00:38:53,442 Friends, 936 00:38:53,510 --> 00:38:54,943 restaurants, 937 00:38:55,012 --> 00:38:57,746 intimacy... 938 00:38:57,815 --> 00:38:59,815 They all seem so strange now. 939 00:38:59,883 --> 00:39:01,750 - [CHUCKLES] - They feel... 940 00:39:01,819 --> 00:39:04,786 They feel wrong. 941 00:39:04,855 --> 00:39:06,955 [SOFT PIANO MUSIC] 942 00:39:07,024 --> 00:39:08,357 I used to be scared of the virus, 943 00:39:08,382 --> 00:39:11,584 but now I am scared of normal. 944 00:39:11,609 --> 00:39:14,177 [CHUCKLING] 945 00:39:14,208 --> 00:39:15,901 Normal. 946 00:39:16,100 --> 00:39:17,566 I kept thinking, 947 00:39:17,635 --> 00:39:19,875 once everything gets back to normal, 948 00:39:19,913 --> 00:39:22,927 then I would finally fix this hospital, 949 00:39:22,952 --> 00:39:25,185 that I could fix it. 950 00:39:25,210 --> 00:39:29,312 But I don't want to fix this hospital anymore... 951 00:39:29,337 --> 00:39:33,339 I mean, even if we could go back to normal. 952 00:39:36,487 --> 00:39:38,520 I don't want to fix this system. 953 00:39:40,457 --> 00:39:42,822 [SCOFFS] I want to tear it down. 954 00:39:43,527 --> 00:39:45,894 You know, I wanna tear it all down 955 00:39:45,919 --> 00:39:48,186 and build something better... 956 00:39:48,211 --> 00:39:51,164 Something better for my daughter, 957 00:39:52,503 --> 00:39:55,604 something better for you, better for all of us. 958 00:39:55,673 --> 00:39:58,507 ♪ I see trees of green ♪ 959 00:39:58,575 --> 00:40:01,777 I mean, otherwise, what the hell was this for? 960 00:40:01,845 --> 00:40:03,011 [COVER OF "WHAT A WONDERFUL WORLD"] 961 00:40:03,080 --> 00:40:06,181 ♪ Red roses too ♪ 962 00:40:07,184 --> 00:40:08,984 Sorry. Am I boring you? 963 00:40:09,009 --> 00:40:10,157 ♪ I see them bloom ♪ 964 00:40:10,182 --> 00:40:11,932 No. Not at all. 965 00:40:11,957 --> 00:40:15,515 In fact, I think there are a lot of people rooting for you. 966 00:40:15,540 --> 00:40:17,974 - [CHEERS AND APPLAUSE] - It's 7:00. 967 00:40:17,999 --> 00:40:21,167 ♪ And I think to myself ♪ 968 00:40:21,498 --> 00:40:23,298 [PEOPLE CHEERING AND APPLAUSE] 969 00:40:23,367 --> 00:40:26,902 ♪ What a wonderful world ♪ 970 00:40:26,970 --> 00:40:29,871 [CAR HORNS HONKING] 971 00:40:29,940 --> 00:40:31,540 ♪ ♪ 972 00:40:31,608 --> 00:40:36,211 ♪ I see skies of blue ♪ 973 00:40:36,280 --> 00:40:38,880 ♪ And clouds of white ♪ 974 00:40:38,949 --> 00:40:40,682 [PHONES BEEPING, BUZZING] 975 00:40:40,751 --> 00:40:45,087 ♪ The bright blessed days ♪ 976 00:40:45,155 --> 00:40:49,624 ♪ The dark sacred nights ♪ 977 00:40:49,693 --> 00:40:51,793 ♪ And I think to myself ♪ 978 00:40:51,862 --> 00:40:53,518 Hi, is he... 979 00:40:54,264 --> 00:40:56,498 He's awake. He's awake. 980 00:40:56,567 --> 00:40:59,735 ♪ What a wonderful world ♪ 981 00:40:59,803 --> 00:41:02,471 Oh, thank God. 982 00:41:02,539 --> 00:41:04,172 ♪ The colors of the rainbow ♪ 983 00:41:04,241 --> 00:41:05,574 Hey, buddy. 984 00:41:05,642 --> 00:41:06,708 [LAUGHTER] 985 00:41:06,777 --> 00:41:10,245 ♪ So pretty in the sky ♪ 986 00:41:10,314 --> 00:41:11,646 [LAUGHTER] 987 00:41:11,715 --> 00:41:16,184 ♪ Are also on the faces ♪ 988 00:41:16,253 --> 00:41:20,222 ♪ Of people going by ♪ 989 00:41:20,290 --> 00:41:24,493 ♪ I see friends holding hands ♪ 990 00:41:24,561 --> 00:41:29,397 ♪ Saying "How do you do?" ♪ 991 00:41:29,466 --> 00:41:32,200 The damage to his heart was extensive. 992 00:41:32,269 --> 00:41:34,601 He's going to need a new mitral valve. 993 00:41:36,006 --> 00:41:39,007 The virus also ravaged the surrounding heart muscle. 994 00:41:39,076 --> 00:41:41,276 ♪ I hear babies cry ♪ 995 00:41:41,345 --> 00:41:43,278 How bad? 996 00:41:43,347 --> 00:41:45,680 No way to sugarcoat it. 997 00:41:45,749 --> 00:41:46,845 Even if you found 998 00:41:46,870 --> 00:41:48,698 the best heart surgeon in the world, 999 00:41:50,487 --> 00:41:52,076 I'm not sure it'd be enough. 1000 00:41:54,558 --> 00:41:58,660 ♪ And I think to myself ♪ 1001 00:41:58,729 --> 00:42:00,996 [PHONE BUZZING] 1002 00:42:01,064 --> 00:42:06,768 ♪ What a wonderful world ♪ 1003 00:42:08,071 --> 00:42:10,705 ♪ Yes, I think to myself ♪ 1004 00:42:10,774 --> 00:42:12,096 How can I help? 1005 00:42:14,444 --> 00:42:20,643 ♪ What a wonderful world ♪ _ 1006 00:42:20,667 --> 00:42:23,722 _ 69581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.