All language subtitles for NCIS.S18E08.True.Believer.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,212 --> 00:00:40,083 Dr. Laura. 2 00:00:46,785 --> 00:00:48,178 Hmm? 3 00:01:50,197 --> 00:01:52,112 Tahir! 4 00:02:31,977 --> 00:02:34,023 Caught the bad guy hours ago. 5 00:02:35,024 --> 00:02:36,330 Hi. 6 00:02:36,373 --> 00:02:39,594 Usually, we go home after that. 7 00:02:40,943 --> 00:02:44,164 Well, my office has a nicer couch, so... 8 00:02:44,207 --> 00:02:45,861 I thought I'd have a post-bad guy drink. 9 00:02:45,904 --> 00:02:48,777 Would you care to join me? 10 00:02:48,820 --> 00:02:50,735 I'll take that as a yes. 11 00:02:50,779 --> 00:02:53,260 GIBBS: Costa Rica. 12 00:02:54,261 --> 00:02:55,436 Again. 13 00:02:58,265 --> 00:03:00,267 I wasn't kidding the other day. 14 00:03:01,311 --> 00:03:02,530 Mm-hmm. 15 00:03:02,573 --> 00:03:03,922 I'm serious. 16 00:03:03,966 --> 00:03:05,359 I need a change. 17 00:03:05,402 --> 00:03:08,188 I'm ready for sun and sand 18 00:03:08,231 --> 00:03:12,757 and not facing a new murder every single day. 19 00:03:14,237 --> 00:03:18,459 I actually found a place near the beach. 20 00:03:19,982 --> 00:03:22,158 Putting in an offer. 21 00:03:29,687 --> 00:03:31,646 Hello. Is anyone home? 22 00:03:33,474 --> 00:03:35,606 VANCE: Good. You're still here. 23 00:03:35,650 --> 00:03:37,608 Jack, the Bahrain office needs you in MTAC. 24 00:03:37,652 --> 00:03:40,307 Gibbs, you might as well come along. 25 00:03:42,178 --> 00:03:43,919 A school bus carrying 26 00:03:43,962 --> 00:03:46,095 four ten-year-old girls and their chaperone 27 00:03:46,138 --> 00:03:47,966 was hijacked in Helmand Province yesterday. 28 00:03:48,010 --> 00:03:49,620 VANCE: Bus driver was shot to death. 29 00:03:49,664 --> 00:03:51,622 The rest presumed kidnapped. 30 00:03:51,666 --> 00:03:53,972 -Taliban. -FREEMAN: Most likely. 31 00:03:54,016 --> 00:03:56,105 They're not big fans of girls going to school. 32 00:03:56,148 --> 00:03:58,760 Which is why the bus routes are usually kept secret. 33 00:03:58,803 --> 00:04:01,284 Somehow, the Taliban found out about this one. 34 00:04:01,328 --> 00:04:02,459 They staged an ambush. 35 00:04:02,503 --> 00:04:04,766 So, what does this have to do with me? 36 00:04:04,809 --> 00:04:06,507 We believe this was written 37 00:04:06,550 --> 00:04:08,944 by the girls' chaperone before they were all taken. 38 00:04:15,559 --> 00:04:16,604 Who's the chaperone? 39 00:04:16,647 --> 00:04:18,736 It's Darya, Jack. 40 00:04:22,392 --> 00:04:23,872 Somebody want to fill me in on this? 41 00:04:23,915 --> 00:04:27,876 When I was a hostage, uh, in Afghanistan, 42 00:04:27,919 --> 00:04:30,879 Darya was another captive. 43 00:04:30,922 --> 00:04:33,403 A local who they used as a servant. 44 00:04:33,447 --> 00:04:35,187 She brought me food, water. 45 00:04:35,231 --> 00:04:37,015 I wouldn't have made it without her. 46 00:04:37,059 --> 00:04:38,669 -VANCE: -When we pulled Jack out, 47 00:04:38,713 --> 00:04:41,324 Darya stayed behind to fight the fight. 48 00:04:41,368 --> 00:04:42,978 FREEMAN: All right, we've been told that she began 49 00:04:43,021 --> 00:04:45,067 working with a local nongovernmental organization, 50 00:04:45,110 --> 00:04:47,896 an aid group helping villages threatened by the Taliban. 51 00:04:47,939 --> 00:04:49,985 Is the NGO looking for her? 52 00:04:50,028 --> 00:04:51,726 For what it's worth, I'm not sure 53 00:04:51,769 --> 00:04:54,076 there's much anyone can do, but... 54 00:04:54,119 --> 00:04:56,296 we just thought you should at least know. 55 00:04:56,339 --> 00:04:57,601 Thank you. 56 00:05:00,256 --> 00:05:02,911 And there sure as hell is plenty we can do. 57 00:05:02,954 --> 00:05:04,826 Leon, I know it's not our jurisdiction... 58 00:05:04,869 --> 00:05:06,218 Jack, slow down. 59 00:05:06,262 --> 00:05:07,568 No, I'm not going to slow down. 60 00:05:07,611 --> 00:05:09,396 When Masahun tortured me, it was Darya 61 00:05:09,439 --> 00:05:10,832 who nursed me back to health. 62 00:05:10,875 --> 00:05:12,616 I'm not just gonna stand by... 63 00:05:12,660 --> 00:05:14,139 Jack, I already arranged for transport. 64 00:05:14,183 --> 00:05:15,706 Oh, okay. 65 00:05:15,750 --> 00:05:17,012 You're damn right we're not gonna stand by. 66 00:05:17,055 --> 00:05:18,013 I was there, too. 67 00:05:18,056 --> 00:05:19,319 You got us jurisdiction. 68 00:05:19,362 --> 00:05:20,581 SECNAV just approved it. 69 00:05:20,624 --> 00:05:21,930 Plane leaves in two hours. 70 00:05:21,973 --> 00:05:23,540 You two got your second COVID shots? 71 00:05:23,584 --> 00:05:24,628 Got it. Yes. 72 00:05:24,672 --> 00:05:26,543 All right. Stay safe. 73 00:05:37,424 --> 00:05:39,077 74 00:05:39,121 --> 00:05:40,992 So, Gibbs didn't say anything else? 75 00:05:41,036 --> 00:05:42,820 No, all he texted me was: "You got point." 76 00:05:42,864 --> 00:05:44,344 That's better than what I got from Sloane: 77 00:05:44,387 --> 00:05:45,736 "Make sure Torres feeds Carl." 78 00:05:45,780 --> 00:05:47,085 Who is Carl? 79 00:05:47,129 --> 00:05:49,566 Carl is a fish. 80 00:05:49,610 --> 00:05:52,003 Sloane dropped him off at my place last night. 81 00:05:52,047 --> 00:05:53,309 What's going on? 82 00:05:53,353 --> 00:05:54,745 Gibbs called about midnight. 83 00:05:54,789 --> 00:05:56,399 He said he didn't want to wake you. 84 00:05:56,443 --> 00:05:58,488 So... of course, I thought he was having a stroke. 85 00:05:58,532 --> 00:06:00,316 Or he was being thoughtful. 86 00:06:00,360 --> 00:06:01,796 McGee does have two kids. 87 00:06:01,839 --> 00:06:03,188 You hear yourself? 88 00:06:04,189 --> 00:06:05,277 "Thoughtful." 89 00:06:05,321 --> 00:06:07,018 Skip to the end. Why do I have point? 90 00:06:07,062 --> 00:06:09,325 Because Gibbs and Sloane are heading to Afghanistan. 91 00:06:09,369 --> 00:06:11,893 They're tracking down a school bus of missing girls. 92 00:06:11,936 --> 00:06:13,460 We believe it was the Taliban. 93 00:06:13,503 --> 00:06:15,636 -Oh, that's rough. -Anything we can do to help? 94 00:06:15,679 --> 00:06:18,290 Yes. The NSA picked up an e-mail containing 95 00:06:18,334 --> 00:06:21,206 the exact coordinates of where this bus was ambushed. 96 00:06:21,250 --> 00:06:22,469 Taliban was tipped off. 97 00:06:22,512 --> 00:06:24,340 NSA able to track the recipient? 98 00:06:24,384 --> 00:06:26,124 No, but we got the sender. 99 00:06:26,168 --> 00:06:28,605 And I'm sure he knows where he sent his e-mail to. 100 00:06:28,649 --> 00:06:31,042 Name's Albert Gorsch-- lives about an hour outside of D.C. 101 00:06:31,086 --> 00:06:33,349 BISHOP: So, an American sent the girls' location 102 00:06:33,393 --> 00:06:35,003 to the Taliban? Why? 103 00:06:35,046 --> 00:06:36,265 Pick him up and find out? 104 00:06:36,308 --> 00:06:37,658 Be our pleasure. 105 00:06:42,402 --> 00:06:44,316 What's on your mind? 106 00:06:46,449 --> 00:06:48,408 Sloane gave Carl to Torres? 107 00:06:48,451 --> 00:06:50,845 She could be gone for a while. Someone's got to feed him. 108 00:06:50,888 --> 00:06:53,021 Except she's got an automatic fish feeder. 109 00:06:53,064 --> 00:06:55,066 I helped her put it in. 110 00:06:57,460 --> 00:07:00,420 Exactly how dangerous is this situation? 111 00:07:09,124 --> 00:07:10,908 We will be at the village in two hours. 112 00:07:10,952 --> 00:07:12,736 Oh, no, take us to the bus first, please. 113 00:07:12,780 --> 00:07:14,825 No, no, no. Bad idea. 114 00:07:14,869 --> 00:07:16,871 We do not want to be on the road at night. 115 00:07:16,914 --> 00:07:18,525 Taliban. 116 00:07:18,568 --> 00:07:20,962 The bus-- first. 117 00:07:21,005 --> 00:07:22,746 The longer we wait, the harder it'll be 118 00:07:22,790 --> 00:07:24,269 to find those missing girls. 119 00:07:26,794 --> 00:07:28,839 Don't look at me. 120 00:07:29,884 --> 00:07:33,235 Wow. That's the most you've said in the last 12 hours. 121 00:07:33,278 --> 00:07:35,629 Don't worry. I know what you're doing. 122 00:07:35,672 --> 00:07:37,587 What am I doing? 123 00:07:37,631 --> 00:07:40,024 You think that if you don't push me 124 00:07:40,068 --> 00:07:42,940 I'll realize on my own that Costa Rica's a mistake 125 00:07:42,984 --> 00:07:44,202 and I'll change my mind. 126 00:07:44,246 --> 00:07:45,334 That what I think? 127 00:07:45,377 --> 00:07:47,771 Yep. 128 00:07:47,815 --> 00:07:50,557 I wasn't the only one not saying much on that plane. 129 00:07:50,600 --> 00:07:52,123 What were you thinking? 130 00:07:52,167 --> 00:07:53,951 I was thinking about Darya. 131 00:07:55,170 --> 00:07:56,911 You know, she was a teacher 132 00:07:56,954 --> 00:07:58,869 before the Taliban kidnapped her. 133 00:07:58,913 --> 00:08:01,219 What'd she do after? 134 00:08:01,263 --> 00:08:03,221 Uh, I don't know anything 135 00:08:03,265 --> 00:08:06,311 except for what that agent told us. 136 00:08:06,355 --> 00:08:10,620 I mean, she used to patch me up 137 00:08:10,664 --> 00:08:13,493 after Masahun would torture me. 138 00:08:13,536 --> 00:08:15,625 I'm sure she meant well, 139 00:08:15,669 --> 00:08:18,976 but they'd torture me all over again, so... 140 00:08:20,195 --> 00:08:21,936 We tried to keep in touch. 141 00:08:21,979 --> 00:08:24,373 E-mail and such, but it got too hard. 142 00:08:25,505 --> 00:08:28,159 You okay being back here again? 143 00:08:28,203 --> 00:08:30,814 Thanks. I'm okay. 144 00:08:30,858 --> 00:08:33,817 I made peace with this place. 145 00:08:33,861 --> 00:08:35,863 That being said, I wouldn't mind 146 00:08:35,906 --> 00:08:39,214 getting the hell out of here as fast as possible. 147 00:08:45,437 --> 00:08:47,657 What does a fish actually do? 148 00:08:47,701 --> 00:08:49,790 You can't pet it, right? You can't play fetch. 149 00:08:49,833 --> 00:08:51,661 Okay, can we stop talking about the fish? 150 00:08:51,705 --> 00:08:53,054 Oh, not a fan? 151 00:08:53,097 --> 00:08:54,664 Not since my mom flushed my goldfish 152 00:08:54,708 --> 00:08:56,361 down the toilet when I was six. 153 00:08:56,405 --> 00:08:58,668 Oh, so Goldie was your first dead body. 154 00:08:58,712 --> 00:09:01,628 No. Wait, how did you know her name? 155 00:09:01,671 --> 00:09:04,544 Because all six-year-olds name their first goldfish Goldie. 156 00:09:04,587 --> 00:09:07,198 Wait, you smell that? 157 00:09:07,242 --> 00:09:09,766 BISHOP: Uh, speaking of dead bodies... 158 00:09:20,255 --> 00:09:22,562 Well, somebody beat us here. 159 00:09:24,781 --> 00:09:27,305 Are we sure this is the right guy? 160 00:09:27,349 --> 00:09:29,438 I mean, look at these posters. 161 00:09:29,481 --> 00:09:32,136 "Save the Amazon." "The ocean." 162 00:09:32,180 --> 00:09:34,704 Doesn't exactly strike me as someone who'd be 163 00:09:34,748 --> 00:09:36,227 working with the Taliban. 164 00:09:36,271 --> 00:09:38,142 I don't know. You tell me. 165 00:09:38,186 --> 00:09:39,753 Does this look familiar? 166 00:09:39,796 --> 00:09:41,493 Yeah. I think those are 167 00:09:41,537 --> 00:09:43,539 the GPS coordinates of the bus route. 168 00:09:43,583 --> 00:09:45,497 Then we got the right guy. 169 00:10:01,165 --> 00:10:02,689 Agents Gibbs, Sloane. 170 00:10:02,732 --> 00:10:04,255 Yes. 171 00:10:04,299 --> 00:10:05,735 I'm Nabi. 172 00:10:05,779 --> 00:10:08,042 -You with the NGO? -Moroor Amen. Yes. 173 00:10:08,085 --> 00:10:12,002 Uh, I helped run the local camp with your friend Darya. 174 00:10:12,046 --> 00:10:14,657 As you can see, all that's left behind is 175 00:10:14,701 --> 00:10:17,312 the children's shoes and, uh, backpacks. 176 00:10:17,355 --> 00:10:18,966 And, of course... 177 00:10:23,579 --> 00:10:25,712 Darya knew that the government 178 00:10:25,755 --> 00:10:27,539 would not have the resources to help. 179 00:10:27,583 --> 00:10:31,326 The, uh, the NGO, Moroor Amen? 180 00:10:31,369 --> 00:10:33,807 That's Arabic for "safe passage." 181 00:10:33,850 --> 00:10:35,417 Is that what you do? 182 00:10:35,460 --> 00:10:37,680 Arrange safe passage for girls who want to go to school? 183 00:10:37,724 --> 00:10:40,727 As well as food, clothing, COVID vaccinations. 184 00:10:40,770 --> 00:10:42,250 But it is difficult. 185 00:10:42,293 --> 00:10:44,818 The villages are under constant threat by the Taliban. 186 00:10:44,861 --> 00:10:46,428 Yeah, got that. 187 00:10:46,471 --> 00:10:47,821 Our bus routes are kept secret. 188 00:10:47,864 --> 00:10:49,257 I cannot imagine who leaked this one. 189 00:10:49,300 --> 00:10:51,868 We might have an idea. Our team 190 00:10:51,912 --> 00:10:54,001 in D.C. sent us this photo an hour ago. 191 00:10:54,044 --> 00:10:55,393 You know him? 192 00:10:55,437 --> 00:10:57,439 Yes. Albert. Um... 193 00:10:57,482 --> 00:11:00,094 he helped design Moroor Amen's internal network. 194 00:11:01,312 --> 00:11:03,880 Are you saying that Albert hacked into our system 195 00:11:03,924 --> 00:11:05,708 and leaked this bus's route? 196 00:11:05,752 --> 00:11:06,840 Why? 197 00:11:06,883 --> 00:11:09,407 Can't ask him. He's dead. 198 00:11:10,757 --> 00:11:13,020 Then we shall never know who has taken the girls. 199 00:11:13,063 --> 00:11:14,412 GIBBS: Well, maybe not, 200 00:11:14,456 --> 00:11:16,371 but we know which way they went. 201 00:11:16,414 --> 00:11:17,546 How? 202 00:11:17,589 --> 00:11:20,636 -Seen this before. -The Taliban 203 00:11:20,680 --> 00:11:22,507 had them take off their shoes for a reason. 204 00:11:22,551 --> 00:11:24,684 Makes it harder for them to get away. 205 00:11:24,727 --> 00:11:26,773 But only if they were headed... 206 00:11:26,816 --> 00:11:28,992 into rough terrain. 207 00:11:29,036 --> 00:11:31,081 Mountains are this way. That's where we'll start. 208 00:11:31,125 --> 00:11:32,343 Not tonight. 209 00:11:32,387 --> 00:11:33,997 The Taliban soldiers like to shoot 210 00:11:34,041 --> 00:11:35,651 at passing vehicles at night for sport. 211 00:11:35,695 --> 00:11:37,131 We should go to the village. 212 00:11:37,174 --> 00:11:40,003 No, with all due respect, we should stop wasting time. 213 00:11:40,047 --> 00:11:41,439 GIBBS: Listen to him, Jack. 214 00:11:41,483 --> 00:11:43,050 He's right. 215 00:11:43,093 --> 00:11:47,054 Gibbs, you know every second those girls are missing... 216 00:11:47,097 --> 00:11:48,751 We can't help them if we're dead on the side of the road. 217 00:11:48,795 --> 00:11:50,579 We go to the village. We call Vance. 218 00:11:50,622 --> 00:11:53,060 We get backup. 219 00:11:53,103 --> 00:11:54,975 Take it from there, right? 220 00:12:04,636 --> 00:12:06,116 Jimmy, what do you got? 221 00:12:06,160 --> 00:12:08,423 Kidney failure. I mean, we-we don't 222 00:12:08,466 --> 00:12:09,685 have kidney failure. 223 00:12:09,729 --> 00:12:11,426 This guy's kidneys, though, are... 224 00:12:11,469 --> 00:12:13,602 Well, kidney failure didn't bash in this guy's door. 225 00:12:13,645 --> 00:12:15,082 That would be impressive. 226 00:12:15,125 --> 00:12:16,605 So, was this a murder or...? 227 00:12:16,648 --> 00:12:19,434 He appears to have died from prerenal kidney failure. 228 00:12:19,477 --> 00:12:21,436 His medical records show no history 229 00:12:21,479 --> 00:12:23,612 of any kidney problems, so... 230 00:12:23,655 --> 00:12:24,656 Which means? 231 00:12:24,700 --> 00:12:26,789 It's weird. 232 00:12:26,833 --> 00:12:28,443 That's your official report? 233 00:12:28,486 --> 00:12:31,446 That is all I have until Kasie gets back with blood results. 234 00:12:31,489 --> 00:12:33,274 I mean, if this was a murder, 235 00:12:33,317 --> 00:12:34,579 we don't even know what the motive was. 236 00:12:34,623 --> 00:12:36,059 It's got to be one of the four Ls, right? 237 00:12:36,103 --> 00:12:37,974 Like lust, love, loathing, loot. 238 00:12:38,018 --> 00:12:39,454 And still no clue who he e-mailed 239 00:12:39,497 --> 00:12:40,934 the kidnapped girls' bus route to. 240 00:12:40,977 --> 00:12:43,501 Didn't you get, like, a mountain of his computers? 241 00:12:43,545 --> 00:12:45,025 Can't you just trace his e-mail? 242 00:12:45,068 --> 00:12:47,288 We would, if I could get into the computers. 243 00:12:47,331 --> 00:12:49,116 I've never seen this kind of encryption before. 244 00:12:49,159 --> 00:12:50,552 Which means? 245 00:12:50,595 --> 00:12:51,945 It's weird. 246 00:13:13,705 --> 00:13:14,837 These people have nothing. 247 00:13:14,881 --> 00:13:17,187 And to lose their kids, too... 248 00:13:18,623 --> 00:13:20,625 Moroor Amen operates out of here. 249 00:13:20,669 --> 00:13:22,845 You can contact your director inside. 250 00:13:22,889 --> 00:13:24,107 What's the perimeter? 251 00:13:24,151 --> 00:13:25,848 Uh, what? 252 00:13:25,892 --> 00:13:27,850 Security. What do you got? 253 00:13:27,894 --> 00:13:29,852 A few men patrol with rifles. 254 00:13:29,896 --> 00:13:32,724 We have some old land mines from an abandoned military post. 255 00:13:32,768 --> 00:13:34,552 We keep it in a shed. 256 00:13:34,596 --> 00:13:37,642 Well, I guess the shed's safe. 257 00:13:41,908 --> 00:13:43,953 -Sitrep. -GIBBS: We got a lead on the girls. 258 00:13:43,997 --> 00:13:46,347 Need satellite access for recon later. 259 00:13:46,390 --> 00:13:48,871 And troops to back us up if we find something. 260 00:13:48,915 --> 00:13:50,177 I'll do what I can. 261 00:13:50,220 --> 00:13:52,396 But with reduced U.S. presence in-country, 262 00:13:52,440 --> 00:13:53,963 I'll need to call in a few favors. 263 00:13:54,007 --> 00:13:56,661 -Well, start calling, please. -VANCE: In the meantime, 264 00:13:56,705 --> 00:13:58,489 you might want to consider ... BBS: Trip wire perimeter 265 00:13:58,533 --> 00:14:00,622 on the road leading into town. 266 00:14:00,665 --> 00:14:02,276 Used some old blasting caps. 267 00:14:02,319 --> 00:14:04,887 I voted for the entire land mine, but whatever. 268 00:14:04,931 --> 00:14:07,890 Jack, you sure you're okay? 269 00:14:07,934 --> 00:14:10,980 I'm fine, Leon. I just wish everyone would stop 270 00:14:11,024 --> 00:14:12,373 expecting me to fall apart 271 00:14:12,416 --> 00:14:13,591 and let me do my... 272 00:14:13,635 --> 00:14:15,158 Lights! I got the door. 273 00:14:15,202 --> 00:14:16,812 Window. 274 00:14:27,954 --> 00:14:29,042 I got something. 275 00:14:29,085 --> 00:14:31,435 It's Tahir! Tahir! 276 00:14:31,479 --> 00:14:33,394 Stand down, Jack. 277 00:14:34,743 --> 00:14:36,527 Come on. 278 00:14:41,184 --> 00:14:42,533 This is Yazmin, 279 00:14:42,577 --> 00:14:43,970 one of the missing girls. 280 00:14:44,013 --> 00:14:46,189 Hey, Yazmin. 281 00:14:46,233 --> 00:14:48,061 It's okay, angel. It's okay. 282 00:14:49,758 --> 00:14:51,064 Drink, angel. 283 00:14:51,107 --> 00:14:53,240 You're safe now. 284 00:14:53,283 --> 00:14:54,937 And you're a very brave girl 285 00:14:54,981 --> 00:14:57,200 -for getting away from those men. -No. 286 00:14:57,244 --> 00:15:01,074 : I-I not get away. 287 00:15:05,643 --> 00:15:07,558 They let me go. 288 00:15:07,602 --> 00:15:09,647 They let you go? 289 00:15:29,667 --> 00:15:30,625 WOMAN: Yazmin! 290 00:15:30,668 --> 00:15:31,931 YAZMIN: Mama! 291 00:15:42,289 --> 00:15:43,986 I don't get it. Why'd they let her go? 292 00:15:44,030 --> 00:15:47,076 They could be testing the perimeter. 293 00:15:48,338 --> 00:15:50,645 Or using her as a distraction. 294 00:15:50,688 --> 00:15:52,212 She found her way here. 295 00:15:52,255 --> 00:15:54,866 Which means she might know where the other girls are. 296 00:15:56,477 --> 00:15:59,001 You have a map? Thanks. 297 00:15:59,045 --> 00:16:00,481 Translate for me, please? 298 00:16:00,524 --> 00:16:02,048 -Yes. -Thank you. 299 00:16:02,091 --> 00:16:04,006 Hey, Yazmin. 300 00:16:04,050 --> 00:16:06,878 -I'm Jack. I'm a friend. -NABI: Yazmin. 301 00:16:09,229 --> 00:16:10,970 SLOANE: This is a map. 302 00:16:11,013 --> 00:16:12,710 This is where we are. 303 00:16:12,754 --> 00:16:14,886 Do you know where those men took you? 304 00:16:19,674 --> 00:16:21,197 It's okay. It's okay. 305 00:16:23,460 --> 00:16:25,332 Acute stress disorder, 306 00:16:25,375 --> 00:16:28,335 possible dissociative amnesia, would be my guess. 307 00:16:28,378 --> 00:16:29,771 Needs rest. 308 00:16:29,814 --> 00:16:31,991 I can't imagine what they might've done to her. 309 00:16:34,036 --> 00:16:36,647 Actually, I-I can. 310 00:16:36,691 --> 00:16:39,607 Listen, I can't wait until dawn to get back out there, Gibbs. 311 00:16:39,650 --> 00:16:41,087 We got to be smart. 312 00:16:41,130 --> 00:16:42,566 Agent Gibbs, Agent Sloane. 313 00:16:42,610 --> 00:16:44,481 -Quickly. -What is it? 314 00:16:44,525 --> 00:16:46,353 This just appeared online. 315 00:16:51,706 --> 00:16:53,490 They wear those dresses to school? 316 00:16:53,534 --> 00:16:54,578 No. 317 00:17:01,281 --> 00:17:03,848 Gibbs, that's Darya. She's alive. 318 00:17:04,849 --> 00:17:06,242 GIBBS: Wait, what's she reading? 319 00:17:06,286 --> 00:17:07,939 NABI: A bank account number. 320 00:17:07,983 --> 00:17:09,506 It's an auction. 321 00:17:12,814 --> 00:17:14,511 The girls are for sale? 322 00:17:14,555 --> 00:17:16,687 Now I know why they let Yazmin go. 323 00:17:16,731 --> 00:17:18,080 Why? 324 00:17:18,124 --> 00:17:20,126 She has epilepsy. 325 00:17:21,257 --> 00:17:23,868 Many hold outdated superstitions about it. 326 00:17:23,912 --> 00:17:26,001 Some even consider it a curse. 327 00:17:26,045 --> 00:17:29,265 They did not think she was even worth selling. 328 00:17:32,921 --> 00:17:34,575 BISHOP: Those aren't traditional bank account numbers. 329 00:17:34,618 --> 00:17:36,838 They're for a cryptocurrency wallet. 330 00:17:36,881 --> 00:17:38,666 That means we can't trace the owner. 331 00:17:38,709 --> 00:17:40,059 Can we block the bank account? 332 00:17:40,102 --> 00:17:41,016 Buy Vance some time 333 00:17:41,060 --> 00:17:42,278 to get Gibbs that backup. 334 00:17:42,322 --> 00:17:43,584 Backup for what? I mean, we still don't know 335 00:17:43,627 --> 00:17:44,672 where the girls are being held. 336 00:17:44,715 --> 00:17:45,890 I'm working on it. 337 00:17:45,934 --> 00:17:47,066 Come on, McGee. Even my grandma 338 00:17:47,109 --> 00:17:48,241 would've figured it out by now. 339 00:17:48,284 --> 00:17:50,243 Who did Albert send that e-mail to? 340 00:17:50,286 --> 00:17:53,768 Yeah? Your grandmother can crack 512-bit custom-built encryption? 341 00:17:53,811 --> 00:17:55,944 If she can't, I know who might. 342 00:17:55,987 --> 00:17:58,555 Turns out Albo had a business partner, a guy named 343 00:17:58,599 --> 00:18:02,081 Ben Mitchell. They ran some animal nonprofit together. 344 00:18:03,430 --> 00:18:04,822 Ben was the IT guy? 345 00:18:04,866 --> 00:18:07,477 Until he ended up in jail for hacking. 346 00:18:07,521 --> 00:18:08,957 We should talk to this guy. 347 00:18:09,000 --> 00:18:10,654 -Which jail? -He's out now. 348 00:18:10,698 --> 00:18:12,700 Runs a pet store. I'll send you the address. 349 00:18:12,743 --> 00:18:14,180 Oh, maybe he can help us with Carl. 350 00:18:14,223 --> 00:18:16,660 You know, he-he's barely moving inside his little bowl. 351 00:18:16,704 --> 00:18:17,922 I think he's depressed. 352 00:18:19,228 --> 00:18:21,143 Eh, he looks fine. 353 00:18:21,187 --> 00:18:22,275 Oh, easy for you to say. 354 00:18:22,318 --> 00:18:24,190 If Sloane comes back to a dead Carl, 355 00:18:24,233 --> 00:18:26,279 I'm next. 356 00:18:30,021 --> 00:18:31,719 Look, the nonprofit was just a cover. 357 00:18:31,762 --> 00:18:33,590 Officially, if you saw an animal being abused, 358 00:18:33,634 --> 00:18:35,114 you could use our app to report them. 359 00:18:35,157 --> 00:18:36,550 Unofficially, we'd hack the living crap 360 00:18:36,593 --> 00:18:38,073 out of whoever was doing the abuse. 361 00:18:38,117 --> 00:18:39,814 Felt nice, but... 362 00:18:39,857 --> 00:18:41,207 I ended up doing some time. 363 00:18:41,250 --> 00:18:42,817 Turns out I am not a fan. 364 00:18:42,860 --> 00:18:45,080 And when I got out, I went legit. 365 00:18:45,124 --> 00:18:46,603 What about Albert? 366 00:18:50,041 --> 00:18:52,000 Look, you're not gonna get the guy in trouble. 367 00:18:52,043 --> 00:18:53,262 He's dead. 368 00:18:53,306 --> 00:18:55,177 You want to help us figure out why? 369 00:18:55,221 --> 00:18:57,136 And help us find some missing girls? 370 00:19:05,535 --> 00:19:06,884 While I was locked up, 371 00:19:06,928 --> 00:19:09,539 Albie jumped from animals to fighting corruption. 372 00:19:09,583 --> 00:19:11,672 Started going by the name Albatross. At least, 373 00:19:11,715 --> 00:19:13,195 that's what his -groupies called him. -Wait, wait. 374 00:19:13,239 --> 00:19:16,067 You-You're saying that Albert Gorsch was the Albatross? 375 00:19:16,111 --> 00:19:19,506 -Who's that? -He's, like, the most famous hacktivist of all time. 376 00:19:19,549 --> 00:19:21,856 No wonder I can't get into this guy's system. 377 00:19:21,899 --> 00:19:24,032 Oh, and you're excited because that explains 378 00:19:24,075 --> 00:19:25,338 -why you're failing? -Hey. 379 00:19:25,381 --> 00:19:27,296 The NSA's been after this guy for years, okay? 380 00:19:27,340 --> 00:19:30,299 For hacki, uh... visiting? 381 00:19:30,343 --> 00:19:32,345 Look, a hacktivist is a hacker 382 00:19:32,388 --> 00:19:34,825 who uses his skills for the purposes of good. 383 00:19:34,869 --> 00:19:36,218 Yeah. In Albie's case, 384 00:19:36,262 --> 00:19:38,046 he started helping government whistleblowers. 385 00:19:38,089 --> 00:19:39,482 And pissed off a lot of people. 386 00:19:39,526 --> 00:19:41,049 Yeah. Thing I don't get, though, is 387 00:19:41,092 --> 00:19:43,356 hacktivists live by a code, 388 00:19:43,399 --> 00:19:45,532 and that definitely doesn't include child abduction. 389 00:19:45,575 --> 00:19:47,969 He'd been getting more and more extreme lately. 390 00:19:48,012 --> 00:19:49,318 9/11 truther, 391 00:19:49,362 --> 00:19:50,406 COVID truther. 392 00:19:50,450 --> 00:19:51,929 I'm kind of not shocked to hear 393 00:19:51,973 --> 00:19:53,670 he hooked up with some really bad apples. 394 00:19:53,714 --> 00:19:55,194 So, you're gonna help us get into his system? 395 00:19:55,237 --> 00:19:56,673 Find those girls? 396 00:19:56,717 --> 00:19:59,067 Yeah. Of course I'll help. 397 00:20:00,286 --> 00:20:02,288 You're not gonna believe who our dead guy is. 398 00:20:02,331 --> 00:20:03,854 Didn't we ID this guy already? 399 00:20:03,898 --> 00:20:04,855 He's the Albatross. 400 00:20:04,899 --> 00:20:06,509 -No! -Yeah. 401 00:20:06,553 --> 00:20:08,207 I'm just kidding. I don't know who that is. 402 00:20:08,250 --> 00:20:10,165 He's the most famous hacktivist of all time. 403 00:20:10,209 --> 00:20:13,342 Oh! Yeah, sorry. No, I still don't know. 404 00:20:13,386 --> 00:20:15,692 But don't hacktivists, like, live by a code 405 00:20:15,736 --> 00:20:18,086 that does not involve child abduction? 406 00:20:18,129 --> 00:20:19,696 Yeah, well, Albatross's ex-partner 407 00:20:19,740 --> 00:20:21,350 says that he changed his tune. 408 00:20:21,394 --> 00:20:23,744 Does this ex-partner happen to have the encryption keys 409 00:20:23,787 --> 00:20:26,921 -to Albatross's server, by any chance? -He did. 410 00:20:26,964 --> 00:20:30,054 : Oh! Well, that makes my news super anticlimactic. 411 00:20:30,098 --> 00:20:32,056 All I did was ID the cause of death 412 00:20:32,100 --> 00:20:35,538 for our newly turned evil hacktivist, and it's not pretty. 413 00:20:35,582 --> 00:20:38,237 -He was killed by ketchup? -What was in the ketchup. 414 00:20:38,280 --> 00:20:40,282 -Someone spiked it with acetic acid. -Hmm. 415 00:20:40,326 --> 00:20:41,805 That's what caused the kidney failure. 416 00:20:41,849 --> 00:20:43,546 Nice work. Did you, uh... 417 00:20:43,590 --> 00:20:45,069 Check for prints, already find two sets, 418 00:20:45,113 --> 00:20:47,507 and have already ID'd one as belonging to our victim? 419 00:20:47,550 --> 00:20:49,378 -Mm-hmm. -How about the other set? 420 00:20:49,422 --> 00:20:50,684 Ooh, I was just about to run them 421 00:20:50,727 --> 00:20:52,381 and catch a murderer, but... 422 00:20:52,425 --> 00:20:54,340 I bet I can ID this second set of prints 423 00:20:54,383 --> 00:20:55,732 before you can hack 424 00:20:55,776 --> 00:20:57,734 -into that server. -You're on. 425 00:20:57,778 --> 00:20:58,996 : Okay. 426 00:20:59,040 --> 00:21:00,520 -Ready? -Mm-hmm. 427 00:21:00,563 --> 00:21:02,086 On "three." Uh-huh. 428 00:21:02,130 --> 00:21:03,958 -Three. -What? 429 00:21:09,398 --> 00:21:10,399 In. 430 00:21:10,443 --> 00:21:11,444 Already? 431 00:21:11,487 --> 00:21:13,315 Yeah. Just need to execute 432 00:21:13,359 --> 00:21:15,883 the encryption override. 433 00:21:21,845 --> 00:21:24,195 DISTORTED VOICE: You've been a bad, bad boy. 434 00:21:24,239 --> 00:21:26,110 Uh-oh. 435 00:21:26,154 --> 00:21:28,374 You've been a bad, bad boy. 436 00:21:28,417 --> 00:21:30,332 Uh-oh. 437 00:21:30,376 --> 00:21:31,768 You've been a bad, bad boy. 438 00:21:31,812 --> 00:21:33,814 I think I might have triggered 439 00:21:33,857 --> 00:21:36,425 some kind of security protocol here. 440 00:21:43,693 --> 00:21:46,827 Special Agent McGee. 441 00:21:46,870 --> 00:21:50,047 Really? Uh, all over? Okay. 442 00:21:50,091 --> 00:21:51,962 Yeah, I'll, uh, I'll be right up. 443 00:21:52,006 --> 00:21:54,661 Um, the whole network is down. 444 00:21:54,704 --> 00:21:57,316 "Whole" as in ...e entire building. 445 00:21:57,359 --> 00:22:00,362 Yeah, so I'm gonna go fix that, um, before Gibbs flies back 446 00:22:00,406 --> 00:22:02,233 from Afghanistan and kills me himself. 447 00:22:04,279 --> 00:22:06,150 Oh, he dead. 448 00:22:08,152 --> 00:22:10,024 SLOANE: You're doing great. 449 00:22:13,201 --> 00:22:16,160 So, the girls were walked for a half hour. 450 00:22:16,204 --> 00:22:17,814 Then they were put on a truck and, uh, 451 00:22:17,858 --> 00:22:20,077 driven another hour to a house. 452 00:22:20,121 --> 00:22:21,601 That's a pretty wide radius. 453 00:22:21,644 --> 00:22:23,342 She doesn't remember how she got home. 454 00:22:23,385 --> 00:22:25,996 -I'm still working on it. -Yeah. 455 00:22:29,043 --> 00:22:30,653 Hey, Leon, 456 00:22:30,697 --> 00:22:32,133 where's that satellite recon? 457 00:22:32,176 --> 00:22:33,482 Waiting on an answer, Gibbs, 458 00:22:33,526 --> 00:22:36,180 but I got a hard no on any troop support. 459 00:22:36,224 --> 00:22:37,921 We still got three girls out there. 460 00:22:37,965 --> 00:22:39,923 I know. But the rules of engagement 461 00:22:39,967 --> 00:22:41,272 the Pentagon agreed to forbid... 462 00:22:41,316 --> 00:22:44,493 Rules? This is the Taliban, Leon. 463 00:22:44,537 --> 00:22:46,147 They don't have rules. 464 00:22:46,190 --> 00:22:48,192 If you and Sloane try to mount a rescue, 465 00:22:48,236 --> 00:22:51,370 you will be on your own, which is I why I expressly forbid... 466 00:22:51,413 --> 00:22:52,806 Expressly what? 467 00:22:52,849 --> 00:22:54,155 You're breaking up, Leon. 468 00:22:54,198 --> 00:22:56,070 No, Gibbs, I most certainly am not. 469 00:22:56,113 --> 00:22:57,941 Can't hear you. 470 00:22:57,985 --> 00:22:59,639 I want you and Sloane... 471 00:23:02,468 --> 00:23:03,991 You got a location? 472 00:23:04,034 --> 00:23:05,253 Yazmin just told us something. 473 00:23:05,296 --> 00:23:06,994 Well, what'd she say? 474 00:23:07,037 --> 00:23:08,561 That halfway to school, Darya told the bus driver 475 00:23:08,604 --> 00:23:10,127 to take a new route. 476 00:23:10,171 --> 00:23:11,868 Well, they change routes all the time. 477 00:23:11,912 --> 00:23:13,435 -You read the NGO report. -Yes. 478 00:23:13,479 --> 00:23:14,871 But look at it again. 479 00:23:14,915 --> 00:23:16,612 The route Darya had the driver take 480 00:23:16,656 --> 00:23:18,309 was never on the network. 481 00:23:18,353 --> 00:23:20,007 So how did Albatross get it? 482 00:23:23,010 --> 00:23:24,577 Can't hack something that's not there. 483 00:23:24,620 --> 00:23:26,405 Darya was the only person who knew 484 00:23:26,448 --> 00:23:28,058 where that school bus would be. 485 00:23:28,102 --> 00:23:31,235 Which means the only way the hacker knew it as well... 486 00:23:31,279 --> 00:23:32,672 Is if she told him. 487 00:23:46,468 --> 00:23:47,774 Tracks end here. 488 00:23:47,817 --> 00:23:49,123 Yeah. 489 00:23:51,081 --> 00:23:52,518 Truck must have picked them up. 490 00:23:52,561 --> 00:23:54,520 So which way did they go? 491 00:23:54,563 --> 00:23:56,652 I can't tell if that fork 492 00:23:56,696 --> 00:23:59,394 is a dead end or crosses a river. 493 00:24:07,141 --> 00:24:09,709 She didn't do it, Gibbs. 494 00:24:09,752 --> 00:24:11,362 Darya. 495 00:24:13,364 --> 00:24:16,933 She would never have leaked that bus route. 496 00:24:16,977 --> 00:24:18,631 She risked everything to help me. 497 00:24:18,674 --> 00:24:20,633 She would never sell out her own people. 498 00:24:20,676 --> 00:24:22,983 I know her. 499 00:24:23,026 --> 00:24:24,550 I got something, Jack. 500 00:24:25,768 --> 00:24:26,943 Wait... 501 00:24:26,987 --> 00:24:29,380 That's Darya's. 502 00:24:29,424 --> 00:24:32,558 She-she had it when we were held-held captive. 503 00:24:32,601 --> 00:24:36,344 She must have left it for me, s-- to-to show me the way. 504 00:24:36,387 --> 00:24:38,259 Maybe. 505 00:24:38,302 --> 00:24:40,043 Maybe what? 506 00:24:41,958 --> 00:24:43,656 Just wondering what kind of prisoner 507 00:24:43,699 --> 00:24:45,962 gets to keep their jewelry. 508 00:24:46,006 --> 00:24:47,703 So, w-what? You think it's a... 509 00:24:47,747 --> 00:24:49,966 i-it's a trick to send us the wrong way? 510 00:24:50,010 --> 00:24:51,577 It's the oldest play in the book. 511 00:24:51,620 --> 00:24:53,230 Got a captive that doesn't talk, 512 00:24:53,274 --> 00:24:55,929 stick in a buddy in there, soften them up. 513 00:24:58,671 --> 00:25:01,369 Masahun did it to Vance with that fake CIA agent. 514 00:25:01,412 --> 00:25:04,851 Jack, this whole thing may be one big trap. 515 00:25:04,894 --> 00:25:07,244 Your name on the bus. 516 00:25:07,288 --> 00:25:08,419 Masahun... 517 00:25:08,463 --> 00:25:10,030 still got family in the area. 518 00:25:10,073 --> 00:25:12,206 I-I got to tell you, 519 00:25:12,249 --> 00:25:14,600 Costa Rica's looking better by the second. 520 00:25:14,643 --> 00:25:19,082 Your friend dropped the necklace going that way, Jack. 521 00:25:19,126 --> 00:25:21,041 Which way are we going? 522 00:25:27,787 --> 00:25:29,092 TORRES: Damn, Tim, I don't get it. 523 00:25:29,136 --> 00:25:30,267 You're supposed to be the computer guy. 524 00:25:30,311 --> 00:25:31,747 How did this guy out-hack you? 525 00:25:31,791 --> 00:25:33,096 You know what? This guy was, like, one of the best 526 00:25:33,140 --> 00:25:34,881 ten hackers in the world, okay? 527 00:25:34,924 --> 00:25:36,447 KASIE: You think you got problems? 528 00:25:36,491 --> 00:25:39,712 Try checking murder ketchup fingerprints by hand. 529 00:25:39,755 --> 00:25:41,409 I'm like Amish Columbo down there. 530 00:25:41,452 --> 00:25:43,280 McGEE: All right, that should isolate every computer 531 00:25:43,324 --> 00:25:45,326 that came in contact with Albatross's virus. 532 00:25:46,588 --> 00:25:47,937 Oh... Ah. 533 00:25:47,981 --> 00:25:50,592 -McGee in the building. -Nice. 534 00:25:52,725 --> 00:25:53,769 What's going on? 535 00:25:58,078 --> 00:26:00,297 Those are not flattering pictures. 536 00:26:00,341 --> 00:26:01,864 Why is this happening? Wh... 537 00:26:01,908 --> 00:26:03,692 I isolated Albatross's server. 538 00:26:03,736 --> 00:26:05,520 Seriously, why is this still happening? 539 00:26:05,564 --> 00:26:07,348 Because the attack isn't coming from Albatross's server. 540 00:26:07,391 --> 00:26:10,699 It's coming from outside the building. Here, take a look. 541 00:26:10,743 --> 00:26:13,049 When McGee broke into Albatross's system, 542 00:26:13,093 --> 00:26:14,616 he didn't just trigger a virus. 543 00:26:14,660 --> 00:26:16,313 I triggered a warning beacon. 544 00:26:16,357 --> 00:26:18,533 -To who? -All of Albatross's hacker groupies. 545 00:26:18,577 --> 00:26:21,580 Mm-hmm. It was letting them know his system was compromised. 546 00:26:21,623 --> 00:26:23,103 Looks like one of them went on the offensive. 547 00:26:23,146 --> 00:26:25,018 And see? 548 00:26:25,061 --> 00:26:27,629 Y'all made fun of me for keeping my webcam unplugged. 549 00:26:27,673 --> 00:26:29,544 We got to find them and stop them. 550 00:26:29,588 --> 00:26:30,937 That is not gonna be easy. 551 00:26:30,980 --> 00:26:33,069 These people are pros at staying hidden. 552 00:26:33,113 --> 00:26:34,418 Then we make them come to us. 553 00:26:34,462 --> 00:26:36,246 How? Stand outside with a hard drive 554 00:26:36,290 --> 00:26:37,987 going, "Here, hacker, hacker?" 555 00:26:38,031 --> 00:26:39,293 TORRES: No, but Albatross and his buddies 556 00:26:39,336 --> 00:26:42,731 are into helping, uh, whistleblowers, right? 557 00:26:42,775 --> 00:26:44,428 Well, we dangle one in front of them as bait. 558 00:26:44,472 --> 00:26:46,343 Yeah, but who? I mean, all of our pictures are plastered 559 00:26:46,387 --> 00:26:49,390 on the Internet with a "do not trust" sign stamped across them. 560 00:26:49,433 --> 00:26:52,001 You guys, you guys, I don't want to be alarmist here, 561 00:26:52,045 --> 00:26:53,568 but my coolers just went out, 562 00:26:53,612 --> 00:26:56,440 and we are gonna be in a world of hurt if y-you... 563 00:26:58,399 --> 00:26:59,530 What? 564 00:27:02,621 --> 00:27:04,231 TORRES: Jimmy, my man, 565 00:27:04,274 --> 00:27:05,667 you got to calm down. 566 00:27:05,711 --> 00:27:06,929 Literally the least calming thing 567 00:27:06,973 --> 00:27:08,539 you could say to a person. 568 00:27:08,583 --> 00:27:10,672 BISHOP: Okay, maybe we should go over this again. 569 00:27:10,716 --> 00:27:13,675 You're a janitor who wants to expose an NCIS cover-up. 570 00:27:13,719 --> 00:27:15,808 Right. And I piggybacked 571 00:27:15,851 --> 00:27:17,766 onto Albatross's beacon to make contact. 572 00:27:17,810 --> 00:27:20,029 Now I have a USB drive with the dirt. 573 00:27:20,073 --> 00:27:21,857 Put the USB drive down. 574 00:27:21,901 --> 00:27:24,773 Yeah-- Sorry. I'm really nervous, okay? 575 00:27:24,817 --> 00:27:27,036 And somehow simultaneously extremely bored. 576 00:27:27,080 --> 00:27:29,865 This is really what you guys do on stakeouts? 577 00:27:29,909 --> 00:27:32,302 Terrible for circulation. 578 00:27:32,346 --> 00:27:34,174 Not to mention I'm really hungry. 579 00:27:34,217 --> 00:27:36,350 McGEE: You know, maybe this was a bad idea. 580 00:27:36,393 --> 00:27:37,568 If our guy makes Jimmy, 581 00:27:37,612 --> 00:27:39,005 we're not gonna get a second chance here. 582 00:27:39,048 --> 00:27:40,789 And not for nothing, but I think 583 00:27:40,833 --> 00:27:43,139 I have eyes on our hacktivist. 584 00:27:43,183 --> 00:27:44,706 Check out the mom pushing the stroller. 585 00:27:44,750 --> 00:27:47,404 BISHOP: No way. Who brings a baby to an intel drop? 586 00:27:47,448 --> 00:27:49,842 Who walks a baby without a diaper bag? 587 00:27:49,885 --> 00:27:53,062 Plus, that mom hasn't looked down in her stroller once. 588 00:27:53,106 --> 00:27:54,890 -So? -So if you were pushing around 589 00:27:54,934 --> 00:27:56,849 the cutest living organism on Planet Earth, 590 00:27:56,892 --> 00:27:59,765 wouldn't you stare at it every chance you got? 591 00:27:59,808 --> 00:28:01,505 TORRES: Mm-hmm. Like Baby Yoda. 592 00:28:01,549 --> 00:28:03,246 Now you're getting it. 593 00:28:03,290 --> 00:28:04,247 Move in, Bishop. 594 00:28:04,291 --> 00:28:05,422 Yep. I got it. 595 00:28:05,466 --> 00:28:06,728 Hey. NCIS. 596 00:28:06,772 --> 00:28:07,773 Hey. 597 00:28:07,816 --> 00:28:09,339 NCIS! 598 00:28:10,297 --> 00:28:11,864 TORRES: Freeze! 599 00:28:11,907 --> 00:28:13,126 Do I-- do I...? 600 00:28:19,132 --> 00:28:21,264 You're welcome. 601 00:28:21,308 --> 00:28:22,918 So... 602 00:28:22,962 --> 00:28:24,441 you got hacked, huh? 603 00:28:24,485 --> 00:28:26,182 What's that got to do with me? 604 00:28:26,226 --> 00:28:28,271 I think we both know the answer to that. 605 00:28:28,315 --> 00:28:29,620 Good luck proving it. 606 00:28:29,664 --> 00:28:32,188 I'm trying to solve your friend's murder. 607 00:28:32,232 --> 00:28:35,844 Should I find it suspicious that you don't want to help? 608 00:28:37,150 --> 00:28:38,586 His murder. 609 00:28:40,327 --> 00:28:41,850 Right. Sure. 610 00:28:43,243 --> 00:28:45,941 Was this before or after he collaborated with the Taliban? 611 00:28:45,985 --> 00:28:47,073 After. 612 00:28:50,685 --> 00:28:52,121 You guys got to get better game. 613 00:28:52,165 --> 00:28:53,688 I don't know what you got on Albatross, 614 00:28:53,732 --> 00:28:56,517 but no way was he collaborating with terrorists. 615 00:28:56,560 --> 00:28:58,649 He's one of the good guys. 616 00:28:58,693 --> 00:29:00,782 -And we are? -The Man. 617 00:29:00,826 --> 00:29:02,088 Deep state. 618 00:29:02,131 --> 00:29:04,264 And I'm not buying what you're selling. 619 00:29:04,307 --> 00:29:06,353 Far as I'm concerned, there was 620 00:29:06,396 --> 00:29:08,355 no murder, no kidnapping 621 00:29:08,398 --> 00:29:11,140 and Albatross is sitting in some black site with... 622 00:29:11,184 --> 00:29:12,533 Three little girls. 623 00:29:12,576 --> 00:29:16,450 Three little girls being auctioned off like cattle. 624 00:29:17,930 --> 00:29:19,801 Here's your buddy. 625 00:29:19,845 --> 00:29:21,585 This one we can go see in person 626 00:29:21,629 --> 00:29:23,762 if you want to take a quick little field trip. 627 00:29:23,805 --> 00:29:26,765 I don't really give a rat's ass who killed that guy. 628 00:29:26,808 --> 00:29:28,679 Because he sold those little girls out 629 00:29:28,723 --> 00:29:30,072 on their way to school. 630 00:29:30,116 --> 00:29:32,379 And those girls are out there, scared and hurt, 631 00:29:32,422 --> 00:29:35,251 and the only way to find them is by tracing an e-mail locked 632 00:29:35,295 --> 00:29:36,557 inside of Albatross' system. 633 00:29:36,600 --> 00:29:38,646 Which we can't access because of your virus. 634 00:29:40,300 --> 00:29:42,737 You said you're one of the good guys. Prove it. 635 00:29:45,522 --> 00:29:46,697 Okay. 636 00:29:46,741 --> 00:29:48,612 I'll show you how to unlock your system. 637 00:29:48,656 --> 00:29:50,658 But one thing-- you said 638 00:29:50,701 --> 00:29:52,486 that the NSA flagged his e-mail? 639 00:29:52,529 --> 00:29:53,530 Yeah, that's right. 640 00:29:53,574 --> 00:29:55,358 That I don't believe. 641 00:29:55,402 --> 00:29:57,143 He's been evading them for years. 642 00:29:58,361 --> 00:30:00,668 He's being set up. 643 00:30:10,504 --> 00:30:12,071 Yeah. 644 00:30:12,114 --> 00:30:14,769 No. We're losing the light, so we headed back. 645 00:30:14,813 --> 00:30:16,249 Thanks for the heads-up, McGee. 646 00:30:16,292 --> 00:30:17,816 They track that e-mail yet? 647 00:30:17,859 --> 00:30:19,948 Uh, no. But, uh, 648 00:30:19,992 --> 00:30:23,256 McGee was able to block the kidnappers' bank account. 649 00:30:23,299 --> 00:30:25,084 Bought us some time before they're sold. 650 00:30:25,127 --> 00:30:27,086 -Yeah. -NABI: Agent Gibbs! Agent Sloane! 651 00:30:29,044 --> 00:30:30,524 Wait, something's wrong, Gibbs. 652 00:30:33,440 --> 00:30:35,007 Oh, my God. 653 00:30:35,050 --> 00:30:36,182 Oh, my God! 654 00:30:39,185 --> 00:30:40,751 Oh, my God. Darya. 655 00:30:40,795 --> 00:30:43,711 They-they threw her from a truck. 656 00:30:43,754 --> 00:30:45,278 -They didn'teven slow down. -Darya. 657 00:30:45,321 --> 00:30:46,932 Did you recognize anyone? 658 00:30:46,975 --> 00:30:50,283 No. But this was pinned to her coat. 659 00:30:57,986 --> 00:31:01,381 "Go home or there will be more blood." 660 00:31:03,687 --> 00:31:05,037 It's in English. 661 00:31:05,080 --> 00:31:06,603 It's to us. 662 00:31:06,647 --> 00:31:08,518 So much for this being a trap. 663 00:31:08,562 --> 00:31:10,259 She wasn't in on it, Gibbs! 664 00:31:10,303 --> 00:31:11,565 Where you going? 665 00:31:11,608 --> 00:31:12,566 I'm done. 666 00:31:12,609 --> 00:31:14,220 What do you mean you're done?! 667 00:31:14,263 --> 00:31:17,353 This is why I want out. 668 00:31:17,397 --> 00:31:18,789 This. 669 00:31:18,833 --> 00:31:20,530 We chase bad guys. 670 00:31:20,574 --> 00:31:22,010 We put them away. 671 00:31:22,054 --> 00:31:23,751 And nothing ever changes. 672 00:31:23,794 --> 00:31:25,100 Except for us. 673 00:31:25,144 --> 00:31:28,974 Darya risked her life to help me, 674 00:31:29,017 --> 00:31:31,237 and-and we're all so twisted 675 00:31:31,280 --> 00:31:34,849 we couldn't see that basic act of humanity for what it was. 676 00:31:36,503 --> 00:31:38,113 So call it what you want. 677 00:31:38,157 --> 00:31:40,159 Quitting. Running. I don't care. 678 00:31:40,202 --> 00:31:41,987 I'm out. 679 00:31:42,030 --> 00:31:43,466 I'm done! 680 00:32:23,071 --> 00:32:26,509 Might as well go out in a blaze of glory, right? 681 00:32:28,076 --> 00:32:29,773 A local thought he recognized 682 00:32:29,817 --> 00:32:31,688 the truck that dumped Darya's body. 683 00:32:31,732 --> 00:32:33,995 Said it came from that village. 684 00:32:34,039 --> 00:32:36,041 I thought I'd do a little recon. 685 00:32:36,084 --> 00:32:38,739 Alone? By yourself? 686 00:32:40,349 --> 00:32:42,525 Are you wanting to get yourself killed? 687 00:32:45,485 --> 00:32:47,139 Seriously? 688 00:32:48,270 --> 00:32:51,099 Why is it when Leroy Jethro Gibbs 689 00:32:51,143 --> 00:32:53,623 wants to charge in with guns blazing, 690 00:32:53,667 --> 00:32:55,364 it's heroic, 691 00:32:55,408 --> 00:32:57,671 but when I want to do it, I have a death wish? 692 00:32:57,714 --> 00:32:59,020 I don't talk like I want to die. 693 00:32:59,064 --> 00:33:00,065 So pick one! 694 00:33:00,108 --> 00:33:01,153 You can't have it both ways, Gibbs. 695 00:33:01,196 --> 00:33:02,328 What am I picking? 696 00:33:02,371 --> 00:33:03,851 You can't tell me I'm a fighter 697 00:33:03,894 --> 00:33:05,809 and that fighters never quit, 698 00:33:05,853 --> 00:33:08,725 and then try to ground me when you don't like my plan. 699 00:33:08,769 --> 00:33:10,640 I can if I want you to be around. 700 00:33:10,684 --> 00:33:12,164 At NCIS or on the planet? 701 00:33:12,207 --> 00:33:14,079 Both! 702 00:33:16,907 --> 00:33:19,345 Jack, every truck out there looks the same. 703 00:33:19,388 --> 00:33:21,825 You go charging into the wrong village 704 00:33:21,869 --> 00:33:23,175 with your ass all on fire, 705 00:33:23,218 --> 00:33:25,786 we will never see these girls again. 706 00:33:27,744 --> 00:33:29,485 Do you have a better idea? 707 00:33:29,529 --> 00:33:31,052 We call Vance. 708 00:33:31,096 --> 00:33:33,054 We see where he is on the satellite recon. 709 00:33:33,098 --> 00:33:35,970 If he's nowhere, then we go check out 710 00:33:36,014 --> 00:33:37,450 the village -ourselves. -Fine. 711 00:33:37,493 --> 00:33:38,886 But... 712 00:33:38,929 --> 00:33:41,149 we do that together. 713 00:33:43,499 --> 00:33:44,979 We need to hurry. 714 00:33:45,023 --> 00:33:46,285 I just spoke to Vance. 715 00:33:46,328 --> 00:33:48,069 He just spoke to Gibbs and Sloane. 716 00:33:48,113 --> 00:33:49,549 -What's up? -Well, it sounds like 717 00:33:49,592 --> 00:33:51,377 they're about to do something very... 718 00:33:51,420 --> 00:33:52,987 Gibbsian and Sloansian. 719 00:33:53,031 --> 00:33:54,815 Okay. So what can we do? 720 00:33:54,858 --> 00:33:56,643 Get intel on whatever they're about to walk into. 721 00:33:56,686 --> 00:33:58,775 All right. Albatross's laptop. 722 00:33:58,819 --> 00:34:00,429 Did you find out who he sent that bus route to? 723 00:34:00,473 --> 00:34:03,432 I didn't have any better luck tracing his e-mail than the NSA. 724 00:34:03,476 --> 00:34:05,826 That's assuming he was really the one who sent the e-mail. 725 00:34:05,869 --> 00:34:08,785 Well, Baby Yoda's mom 726 00:34:08,829 --> 00:34:11,005 seems to think that Albatross was being set up. 727 00:34:11,049 --> 00:34:13,138 Setup or not, someone kidnapped those girls. 728 00:34:13,181 --> 00:34:15,140 What about focusing on the murder case? 729 00:34:15,183 --> 00:34:16,532 Shake something loose. 730 00:34:16,576 --> 00:34:19,144 We still don't have motive, let alone a solid lead. 731 00:34:19,187 --> 00:34:21,276 KASIE: Did someone order solid? 732 00:34:21,320 --> 00:34:23,452 'Cause I have got some solid gold. 733 00:34:23,496 --> 00:34:26,194 My computers are back up-- thank you, Secret Agent Palmer. 734 00:34:26,238 --> 00:34:27,848 And I managed to ID the prints 735 00:34:27,891 --> 00:34:29,154 on the murder ketchup. 736 00:34:29,197 --> 00:34:30,198 And? 737 00:34:30,242 --> 00:34:32,635 And our murderer is... 738 00:34:32,679 --> 00:34:35,595 MCGEE: You're about as good at getting away with murder 739 00:34:35,638 --> 00:34:37,031 as you were at hacking. 740 00:34:37,075 --> 00:34:38,685 And we know where hacking got you. 741 00:34:38,728 --> 00:34:41,383 I try to help you guys and this is the thanks I get? 742 00:34:41,427 --> 00:34:43,342 Yeah, this is why people hate you. 743 00:34:43,385 --> 00:34:45,866 Nobody hates me. Does anyone hate you, Nick? 744 00:34:45,909 --> 00:34:47,911 Oh, well, I mean, 745 00:34:47,955 --> 00:34:49,174 I did go undercover for, like, ten years, 746 00:34:49,217 --> 00:34:50,218 so yeah, maybe. 747 00:34:50,262 --> 00:34:51,219 Okay, this isn't funny. 748 00:34:51,263 --> 00:34:52,612 No. You're right. 749 00:34:52,655 --> 00:34:54,570 Nothing about this is funny, actually. 750 00:34:57,921 --> 00:34:59,619 Your prints on the murder weapon... 751 00:34:59,662 --> 00:35:00,620 Not funny. 752 00:35:00,663 --> 00:35:01,882 The bottle of poison 753 00:35:01,925 --> 00:35:03,536 that we found in your trash... 754 00:35:03,579 --> 00:35:04,798 Not funny. 755 00:35:06,104 --> 00:35:07,409 You're done. 756 00:35:07,453 --> 00:35:09,933 We know that you killed your ex-partner. 757 00:35:09,977 --> 00:35:11,500 And the jury's gonna know it, too. 758 00:35:11,544 --> 00:35:12,806 We just want to know why. 759 00:35:12,849 --> 00:35:14,329 Because he was a sellout. 760 00:35:15,504 --> 00:35:17,071 You know, he was supposed to be our hero. 761 00:35:17,115 --> 00:35:18,507 Fighting the good fight 762 00:35:18,551 --> 00:35:20,727 when things got a little too hot for the rest of us. 763 00:35:20,770 --> 00:35:22,076 You were right. 764 00:35:23,121 --> 00:35:24,687 Hacktivists live by a code, 765 00:35:24,731 --> 00:35:27,560 and it does not include selling information to terrorists. 766 00:35:27,603 --> 00:35:29,344 Albie started working for the mob, 767 00:35:29,388 --> 00:35:31,390 dealers, 768 00:35:31,433 --> 00:35:33,174 anyone who would pay. 769 00:35:33,218 --> 00:35:34,393 So you killed him. 770 00:35:34,436 --> 00:35:36,351 No, I-- It was an accident, okay? 771 00:35:36,395 --> 00:35:38,179 That-that was just supposed to send him to the hospital, 772 00:35:38,223 --> 00:35:39,615 give me time to access his system 773 00:35:39,659 --> 00:35:41,095 while I unhashed that e-mail he sent. 774 00:35:41,139 --> 00:35:42,140 What? 775 00:35:43,053 --> 00:35:44,707 You're the one that set him up. 776 00:35:44,751 --> 00:35:46,318 You unhashed that encryption 777 00:35:46,361 --> 00:35:47,971 so that NSA would flag his e-mail. 778 00:35:48,015 --> 00:35:52,193 I... I wanted people to see what he'd become. 779 00:35:52,237 --> 00:35:54,195 I-I didn't want to kill anybody. 780 00:35:54,239 --> 00:35:56,066 I mean, who eats that much ketchup in a week? 781 00:35:56,110 --> 00:35:57,807 And what about the girls? 782 00:35:57,851 --> 00:35:59,940 Did you even think about them? 783 00:35:59,983 --> 00:36:01,376 I got his e-mail flagged! 784 00:36:01,420 --> 00:36:02,638 It's not my fault you idiots couldn't track the thing 785 00:36:02,682 --> 00:36:04,074 -to the other side. -Hey. 786 00:36:04,118 --> 00:36:06,207 You want to help us, tell us everything you know 787 00:36:06,251 --> 00:36:07,339 about the kidnappers. 788 00:36:07,382 --> 00:36:09,689 I don't know anything you don't. 789 00:36:09,732 --> 00:36:13,345 Except maybe who gave Albie that bus route in the first place. 790 00:36:13,388 --> 00:36:14,694 That we know. 791 00:36:14,737 --> 00:36:17,044 It was Darya, the woman in charge of the NGO. 792 00:36:17,087 --> 00:36:18,872 Who? 793 00:36:18,915 --> 00:36:20,395 No, it wasn't a woman. 794 00:36:21,353 --> 00:36:23,006 Then who was it? 795 00:36:30,405 --> 00:36:32,233 Agent Gibbs, any news? 796 00:36:32,277 --> 00:36:33,713 Beat it. 797 00:36:36,498 --> 00:36:37,630 Is there a problem? 798 00:36:37,673 --> 00:36:39,414 -Where are the girls? -Excuse me? 799 00:36:39,458 --> 00:36:41,373 Darya isn't the one who sold them out. 800 00:36:41,416 --> 00:36:42,548 You are. SLOANE: She changed 801 00:36:42,591 --> 00:36:43,940 the bus route at the last minute. 802 00:36:43,984 --> 00:36:45,115 Didn't tell anyone... 803 00:36:45,159 --> 00:36:46,247 ...except you. 804 00:36:46,291 --> 00:36:48,336 SLOANE: And then 805 00:36:48,380 --> 00:36:50,251 you told him. 806 00:36:53,123 --> 00:36:54,734 This is absurd. 807 00:36:54,777 --> 00:36:57,258 I'm gonna ask you one more time where the girls are. 808 00:36:57,302 --> 00:36:58,781 And then I'm gonna leave you alone with her. 809 00:37:01,306 --> 00:37:03,264 You are an American federal agent. 810 00:37:03,308 --> 00:37:05,092 You won't hurt me. 811 00:37:05,135 --> 00:37:06,876 Me? 812 00:37:06,920 --> 00:37:09,270 I'm going to Costa Rica, baby. 813 00:37:09,314 --> 00:37:11,794 And you killed my friend. 814 00:37:11,838 --> 00:37:14,667 Darya was like a cancer! 815 00:37:16,190 --> 00:37:20,107 Moroor Amen was only supposed to supply food and shelter. 816 00:37:20,150 --> 00:37:23,632 Darya wanted to destroy our entire way of life. 817 00:37:23,676 --> 00:37:27,941 She wanted these girls to learn English. Math. 818 00:37:27,984 --> 00:37:30,117 It was not right. 819 00:37:31,161 --> 00:37:33,773 You sold those girls into slavery 820 00:37:33,816 --> 00:37:35,209 so they couldn't learn math? 821 00:37:38,995 --> 00:37:40,910 That was not supposed to happen. 822 00:37:40,954 --> 00:37:42,347 They were supposed to be married off 823 00:37:42,390 --> 00:37:44,087 to good husbands, not sold. 824 00:37:45,306 --> 00:37:47,787 But it is a holy war. It is what it is. 825 00:37:50,006 --> 00:37:51,965 Wait. Where are you going? 826 00:37:52,008 --> 00:37:53,575 She can take it from here. 827 00:37:53,619 --> 00:37:55,708 She is a crazy woman! She will kill me! 828 00:38:00,974 --> 00:38:03,063 It is what it is. 829 00:38:03,106 --> 00:38:04,543 What? No! 830 00:38:04,586 --> 00:38:08,024 Unless you tell us where those girls are being held. 831 00:38:13,595 --> 00:38:15,249 Hey! 832 00:38:27,043 --> 00:38:28,218 SOLDIER: Building secure! 833 00:38:40,274 --> 00:38:42,320 It's okay. 834 00:38:56,856 --> 00:38:58,466 Hey. 835 00:38:58,510 --> 00:39:00,033 Come on. 836 00:39:08,433 --> 00:39:10,435 Okay, that feels good. 837 00:39:10,478 --> 00:39:12,219 Yeah. 838 00:39:19,269 --> 00:39:21,402 Sir. Ma'am. 839 00:39:21,446 --> 00:39:22,925 Since the CO had to, uh, 840 00:39:22,969 --> 00:39:25,580 creatively interpret a few rules to okay this mission, 841 00:39:25,624 --> 00:39:27,060 we need to return to base ASAP. 842 00:39:27,103 --> 00:39:29,584 Please thank your CO for us. And thank you. 843 00:39:31,151 --> 00:39:32,718 That's all the thanks I need. 844 00:39:32,761 --> 00:39:35,721 Besides, when the director of NCIS makes a direct call... 845 00:39:35,764 --> 00:39:38,288 Can always count on a Marine. Oorah. 846 00:39:38,332 --> 00:39:40,508 Can we give you two a lift back to base? 847 00:39:41,814 --> 00:39:44,120 Uh... gonna need a minute. 848 00:39:48,951 --> 00:39:50,518 So? 849 00:39:51,519 --> 00:39:52,825 Jack? 850 00:39:54,130 --> 00:39:57,046 I think you probably already know. 851 00:39:58,091 --> 00:40:00,006 You were never going to Costa Rica. 852 00:40:00,049 --> 00:40:03,531 And you know I'm not going back with you, either. 853 00:40:05,533 --> 00:40:09,929 Moroor Amen, uh, they're down a leader. 854 00:40:09,972 --> 00:40:13,019 The town's still vulnerable to Taliban attacks. 855 00:40:17,110 --> 00:40:20,069 And, hey, I did say I needed a change... 856 00:40:20,113 --> 00:40:21,941 Not exactly the beach. 857 00:40:21,984 --> 00:40:24,247 But there is sun. Sand. 858 00:40:24,291 --> 00:40:26,467 Sand. Lots of sand. 859 00:40:27,773 --> 00:40:28,817 Yeah. 860 00:40:30,776 --> 00:40:34,649 : I have loved my time at NCIS. 861 00:40:34,693 --> 00:40:36,956 Been a really good path. 862 00:40:36,999 --> 00:40:39,306 But, um... 863 00:40:39,349 --> 00:40:41,743 you don't need me anymore. 864 00:40:43,223 --> 00:40:44,790 I'm not sure about that. 865 00:40:44,833 --> 00:40:46,966 Come on. 866 00:40:47,009 --> 00:40:49,055 I don't belong behind a desk. 867 00:40:49,098 --> 00:40:50,883 I never did. 868 00:40:54,234 --> 00:40:55,888 And you're right. I was running. 869 00:40:55,931 --> 00:40:58,368 But I don't want to do that anymore. 870 00:40:59,587 --> 00:41:02,024 I think I can make a difference here. 871 00:41:02,068 --> 00:41:04,549 I want to make a difference here. 872 00:41:04,592 --> 00:41:06,812 And I know you understand that. 873 00:41:08,857 --> 00:41:11,817 I'll call everybody, when I'm ready. 874 00:41:13,209 --> 00:41:15,342 And as for you... 875 00:41:17,866 --> 00:41:20,652 If you ever want to visit... 876 00:41:29,704 --> 00:41:32,359 Bye, Jack. 877 00:41:32,402 --> 00:41:34,100 Bye, Gibbs. 62380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.