All language subtitles for My.SO.Has.Got.Depression.2011.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,520 --> 00:00:05,590
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:01,910 --> 00:01:07,400
[Takasaki Igu]
5
00:02:38,740 --> 00:02:41,140
Good morning, Igu!
6
00:02:49,880 --> 00:02:52,650
How do you eat so well?
7
00:03:27,850 --> 00:03:29,050
Haru-san.
8
00:03:30,020 --> 00:03:31,150
I'm leaving.
9
00:03:42,170 --> 00:03:43,430
So cold!
10
00:03:49,780 --> 00:03:52,180
I can't think of anything to draw
for the new storyboard.
11
00:03:52,250 --> 00:03:54,180
But it's good that you slept well.
12
00:03:56,450 --> 00:03:57,850
Your eyes are red.
13
00:03:57,950 --> 00:03:59,750
You couldn't sleep again?
14
00:03:59,990 --> 00:04:01,150
I'm fine.
15
00:04:02,990 --> 00:04:05,320
Oh your hair is curling up.
16
00:04:09,830 --> 00:04:11,190
At the back.
17
00:04:16,600 --> 00:04:17,830
Then...
18
00:04:18,440 --> 00:04:19,530
See you later.
19
00:04:19,810 --> 00:04:21,100
Have a nice day.
20
00:04:29,950 --> 00:04:31,940
He forgot it.
21
00:04:35,260 --> 00:04:36,620
Tsure!
22
00:04:58,780 --> 00:04:59,640
Tsure.
23
00:05:00,250 --> 00:05:02,410
Here, you forgot your cell phone.
24
00:05:04,980 --> 00:05:05,920
Thanks.
25
00:05:08,120 --> 00:05:09,490
What's wrong?
26
00:05:10,790 --> 00:05:13,190
This is all stuff people don't need anymore.
27
00:05:14,930 --> 00:05:16,590
It is trash after all.
28
00:05:19,400 --> 00:05:21,830
There's even more now since
the holidays are just over.
29
00:05:28,640 --> 00:05:32,200
Tsure, your hair is still curling up.
30
00:05:37,250 --> 00:05:38,150
See you.
31
00:05:44,760 --> 00:05:49,250
I call my husband whom I've been
married for five years "Tsure."
32
00:05:51,230 --> 00:05:59,640
"My SO has got depression."
33
00:06:01,610 --> 00:06:05,510
Translated by yuizaki_libra@livejournal
Timed by bittersweet_bun@ourhour
34
00:06:12,190 --> 00:06:14,780
Sure is a very methodical person.
35
00:06:15,490 --> 00:06:18,480
He makes his own lunchbox
every morning...
36
00:06:18,520 --> 00:06:21,980
...and chooses one type of cheese he likes
for each day of the week.
37
00:06:22,600 --> 00:06:25,220
He also has a set necktie
to wear for each day.
38
00:06:26,230 --> 00:06:30,900
Since today is Monday, it would
be Emmental cheese and blue necktie.
39
00:06:59,630 --> 00:07:02,360
Hello. This is
Web soft Laboratory Japan.
40
00:07:03,000 --> 00:07:04,770
Yes. Please wait a moment.
41
00:07:06,170 --> 00:07:10,580
One part of plug-in software
is currently not working. Yes.
42
00:07:11,280 --> 00:07:12,770
No, no...
43
00:07:15,880 --> 00:07:18,580
No, I'm not saying that it's
a low-quality product...
44
00:07:18,690 --> 00:07:20,120
Tsuda-san.
45
00:07:24,490 --> 00:07:27,820
Let me check.
46
00:07:47,150 --> 00:07:48,310
Igu.
47
00:07:49,050 --> 00:07:50,810
Isn't it nice to be you?
48
00:07:52,650 --> 00:07:54,950
Come here.
49
00:07:56,820 --> 00:07:58,310
Hah, caught you.
50
00:07:59,660 --> 00:08:01,490
Ouch ouch! Ouch!
51
00:08:01,560 --> 00:08:03,650
Someone sent a claim addressed to you.
52
00:08:04,500 --> 00:08:07,190
If possible, I'd like you to settle
this just by phoning him.
53
00:08:07,770 --> 00:08:12,470
If something like that is sent to our director,
the audit team will learn about it.
54
00:08:13,870 --> 00:08:15,200
I'm really sorry about this.
55
00:08:15,510 --> 00:08:20,500
Yes. Takasaki? He's here.
Please wait a moment.
56
00:08:21,080 --> 00:08:23,880
Takasaki-san, you have a call on line 1.
57
00:08:24,220 --> 00:08:24,770
Who's that?
58
00:08:26,690 --> 00:08:29,280
"I'm sorry for the trouble, but there is
something I would like to inquire."
59
00:08:31,020 --> 00:08:32,920
It's that usual whiny customer.
60
00:08:33,530 --> 00:08:36,590
Thank you forwaiting. This is
Takasaki from the support center.
61
00:08:36,800 --> 00:08:37,990
I'm Mikami.
62
00:08:38,200 --> 00:08:38,790
[Mikami Ryu]
63
00:08:39,000 --> 00:08:42,490
Regarding the previous case, since there was
no progress made through the phone,
64
00:08:42,900 --> 00:08:45,840
I asked your director to write me a letter.
65
00:08:46,310 --> 00:08:52,140
Yes, with regard to that case, I sincerely thought
that we should call to apologize to you...
66
00:08:52,450 --> 00:08:55,410
I don't want you to apologize or anything.
67
00:08:56,220 --> 00:09:00,050
Your company's products are
user- unfriendly in the first place.
68
00:09:00,520 --> 00:09:03,460
I already told your director that.
69
00:09:04,960 --> 00:09:08,150
I'm sorry but I would like to ask one thing.
70
00:09:08,490 --> 00:09:11,860
How is it that something like
a computer can be this user- unfriendly?
71
00:09:12,670 --> 00:09:14,500
Even that user manual too.
72
00:09:14,700 --> 00:09:17,290
So many technical terms that
I don't understand a thing.
73
00:09:17,470 --> 00:09:21,670
I don't understand so I have
to make this kind of phone calls.
74
00:09:21,770 --> 00:09:23,940
Therefore, it is not my
understanding that is the problem,
75
00:09:23,980 --> 00:09:27,570
but the actual quality
of the product, don't you think? Huh?
76
00:09:27,710 --> 00:09:29,370
Takasaki-san?
77
00:09:30,580 --> 00:09:32,480
Dear sir.
78
00:09:33,190 --> 00:09:35,590
The character for the "Taka" in my name...
79
00:09:35,890 --> 00:09:39,590
...is not the one with the square,
but the one with the ladder.
80
00:09:40,830 --> 00:09:44,130
- Who cares about that now?
- I do.
81
00:09:45,400 --> 00:09:49,490
Since it's my name, I would feel
really bothered if you get it wrong.
82
00:09:50,400 --> 00:09:53,700
The character in my name Takasaki...
83
00:09:54,910 --> 00:09:57,000
...is not the one with the square
but the one with the ladder.
84
00:10:01,310 --> 00:10:03,940
My job is to draw comics.
85
00:10:05,520 --> 00:10:09,610
But I'm a little different
from professional comic artists.
86
00:10:11,260 --> 00:10:15,750
Professional comics authors
produce a number of comic books.
87
00:10:16,630 --> 00:10:20,430
They draw a lot and earn a lot of money.
88
00:10:29,440 --> 00:10:30,840
Yes, this is the Takasaki residence.
89
00:10:30,880 --> 00:10:33,240
Hello. I'm Kimizuka from Comic Bazaar.
Is that Haruko-san?
90
00:10:33,350 --> 00:10:34,240
Yes?
91
00:10:35,450 --> 00:10:38,850
I have received your new storyboards.
Please continue with this plot.
92
00:10:40,450 --> 00:10:41,320
I got it.
93
00:10:41,350 --> 00:10:45,590
Also, the results of the reader survey are
out for that and the previous edition.
94
00:10:46,160 --> 00:10:48,350
As usual, they are really harsh.
95
00:10:48,860 --> 00:10:52,090
Our editor-in-chief told me to discontinue
the series after next month's edition.
96
00:10:53,870 --> 00:10:56,800
I asked him if we could wait and see
if it'll get better, but he didn't listen.
97
00:10:59,470 --> 00:11:02,000
I understand. Since that's what the
readers want, I guess it can't be helped.
98
00:11:02,210 --> 00:11:09,840
Ah~ I'm so sorry.
99
00:11:10,020 --> 00:11:11,920
- Understood.
- Alright.
100
00:11:12,320 --> 00:11:15,720
This is awesome.
The character is really interesting.
101
00:11:15,820 --> 00:11:18,620
- Thank you.
- It's really good.
102
00:11:46,190 --> 00:11:47,850
Can I sit here?
103
00:11:54,490 --> 00:11:57,090
So what did that whiny customer say?
104
00:11:57,260 --> 00:12:01,460
He demanded us to produce a simple
computer that everyone can use.
105
00:12:02,940 --> 00:12:05,430
He should ask Bill Gates that instead.
106
00:12:05,940 --> 00:12:08,500
If he doesn't know how to use
a computer, just don't use it.
107
00:12:08,810 --> 00:12:12,010
Why must he call and complain
about every single thing?
108
00:12:12,310 --> 00:12:16,840
- Think with his own head before calling.
- Don't badmouth customers.
109
00:12:17,720 --> 00:12:20,810
Oh right. What happened to
Takano-san's farewell party?
110
00:12:21,120 --> 00:12:23,520
I'll just reserve somewhere
nearby through the Internet.
111
00:12:23,620 --> 00:12:25,520
You can't just choose anywhere.
112
00:12:25,730 --> 00:12:29,460
But don't you think it's just tiring
to have so many farewell parties?
113
00:12:29,560 --> 00:12:30,720
Yeah.
114
00:12:34,730 --> 00:12:35,720
This.
115
00:12:36,140 --> 00:12:37,530
It looks really good!
116
00:12:38,370 --> 00:12:39,860
You can have it if you want.
117
00:12:40,040 --> 00:12:42,440
- Are you sure?
- I don't have any appetite.
118
00:12:44,480 --> 00:12:47,040
- Yay!
- Here. I haven't used them.
119
00:12:49,050 --> 00:12:50,640
I don't like cheese.
120
00:12:57,690 --> 00:12:59,660
- I'm diggin' in!
- Sure.
121
00:13:38,930 --> 00:13:41,330
[Monday, January 17]
Got a call and was told that
my series will be discontinued.
122
00:13:46,940 --> 00:13:49,130
Must fix dinner.
123
00:14:07,490 --> 00:14:08,480
Hah...
124
00:14:11,400 --> 00:14:14,890
You know today, I got a call from
the person-in-charge.
125
00:14:14,930 --> 00:14:17,300
He told me that since the response is bad,
my series will be discontinued.
126
00:14:19,140 --> 00:14:21,110
I know it can't be helped,
127
00:14:21,140 --> 00:14:24,600
but who in the world would break
that kind of news through the phone?
128
00:14:27,210 --> 00:14:29,700
For some reason I don't have any appetite.
129
00:14:31,020 --> 00:14:34,920
I feel sluggish too. I'm just gonna
take a bath and go to bed early.
130
00:14:43,030 --> 00:14:44,660
You didn't catch a cold, did you?
131
00:15:21,600 --> 00:15:23,590
What's wrong, sure?
132
00:16:01,040 --> 00:16:02,510
Haru-san.
133
00:16:10,180 --> 00:16:11,410
What?
134
00:16:12,490 --> 00:16:13,780
I...
135
00:16:14,790 --> 00:16:17,120
...can't make my lunchbox.
136
00:16:18,620 --> 00:16:21,490
You forgot to start the timer
for the rice cooker?
137
00:16:22,190 --> 00:16:23,820
That's not it.
138
00:16:25,130 --> 00:16:26,790
What's the matter?
139
00:16:28,200 --> 00:16:30,290
I can't do anything.
140
00:16:32,200 --> 00:16:34,200
My head hurts.
141
00:16:38,910 --> 00:16:40,440
I...
142
00:16:42,750 --> 00:16:44,510
...want to die.
143
00:16:45,720 --> 00:16:48,410
What do you mean you want to die?
144
00:16:49,120 --> 00:16:51,610
You can't die with this.
145
00:16:52,630 --> 00:16:55,530
You're just tired from work.
146
00:16:56,330 --> 00:16:57,520
I have to go to work.
147
00:16:57,560 --> 00:16:59,720
You should take a day off
and go to the hospital.
148
00:16:59,930 --> 00:17:01,560
I can't take a day off.
149
00:17:01,970 --> 00:17:04,200
Then at least go to the hospital.
150
00:17:04,770 --> 00:17:06,400
Can you go alone?
151
00:17:07,540 --> 00:17:08,870
I'm alright.
152
00:17:10,080 --> 00:17:13,910
[Psychosomatic medicine]
Kamo Clinic
153
00:17:19,520 --> 00:17:22,320
- Hello.
- Hello.
154
00:17:26,060 --> 00:17:28,320
Please have a seat over there.
155
00:17:35,030 --> 00:17:38,200
Sugiura-san, please enter
the examination room.
156
00:17:40,340 --> 00:17:44,570
Judging from the syndromes,
typically it is depression.
157
00:17:46,010 --> 00:17:48,500
Depression?
158
00:17:49,210 --> 00:17:52,050
Please don't worry too much.
159
00:17:52,620 --> 00:17:58,060
I believe you know about this, but
depression happens when you have low spirits.
160
00:17:58,920 --> 00:18:04,450
Normally people have mood swings,
161
00:18:04,900 --> 00:18:14,360
but when one cannot stop feeling depressed
by himself, that's when he has depression.
162
00:18:15,110 --> 00:18:21,510
But um, I also often
have back pain and headache.
163
00:18:21,680 --> 00:18:23,740
Well, a lot of people think that...
164
00:18:23,780 --> 00:18:31,190
...depression only has mental signs such
as sleep disorder, fatigue and anxious feeling.
165
00:18:31,720 --> 00:18:38,490
But in fact, it also shows physical syndromes such as
stiff shoulders, joint pain, headache and nausea.
166
00:18:43,300 --> 00:18:50,110
Takasaki-san, depression is also
called "a cold of the heart."
167
00:18:51,140 --> 00:18:53,540
A cold of the heart?
168
00:18:54,010 --> 00:18:57,640
That's why there's no need to worry.
169
00:18:57,750 --> 00:19:01,150
Taking medication can
help suppress the syndromes.
170
00:19:01,320 --> 00:19:05,190
We will solve the root problem
little by little then.
171
00:19:06,590 --> 00:19:08,250
Um, Sensei.
172
00:19:09,060 --> 00:19:12,190
If I take medication, how long would
it take for me to get cured?
173
00:19:13,570 --> 00:19:17,830
This varies for different people, but
even if the treatment goes smoothly,
174
00:19:17,870 --> 00:19:23,000
it will one take half a year to a year
and a half to return to the normal condition.
175
00:19:24,480 --> 00:19:26,170
Half...
176
00:19:26,780 --> 00:19:28,080
...a year?
177
00:19:44,630 --> 00:19:45,490
Hello?
178
00:19:46,030 --> 00:19:47,690
Depression?
179
00:19:48,230 --> 00:19:51,330
Yeah. That's what he said.
180
00:19:53,810 --> 00:19:56,830
After getting my medication, I'll go to work.
181
00:19:58,810 --> 00:20:02,410
What do you mean go to work?
Just take the day off.
182
00:20:02,510 --> 00:20:04,410
I can't do that.
183
00:20:05,520 --> 00:20:10,350
He said that if I take medication,
the syndromes will be suppressed.
184
00:20:11,320 --> 00:20:12,650
I'm alright.
185
00:20:13,130 --> 00:20:14,850
What do you mean you're alright...
186
00:20:18,760 --> 00:20:20,860
Give me some clear explanation.
187
00:20:23,070 --> 00:20:25,370
Hello. Thank you.
188
00:20:29,240 --> 00:20:31,540
Please keep this piece of paper
and wait for a while.
189
00:20:42,960 --> 00:20:46,150
Luvox* and Flunitrazepam* huh?
(* used to treat depression)
190
00:20:46,790 --> 00:20:49,690
That doctor is really frank about the patient's
illness. I'm sure you were shocked.
191
00:20:51,460 --> 00:20:56,060
But well, being told frankly makes you feel more
at ease than getting a half-baked answer.
192
00:20:58,200 --> 00:21:01,260
But the medicines won't have
any effect right away.
193
00:21:02,410 --> 00:21:04,640
Sleeping pills help, though.
194
00:21:05,510 --> 00:21:07,100
Sleeping pills?
195
00:21:07,250 --> 00:21:09,240
Sleep- inducing drugs.
196
00:21:11,520 --> 00:21:14,920
Sugiura-san.
197
00:21:19,220 --> 00:21:23,220
[Depression]
198
00:21:28,030 --> 00:21:32,330
Depression happens when the level of serotonin,
a neurotransmitter in nerve cells,
199
00:21:32,370 --> 00:21:37,170
...is so low that messages can't be
passed well between the cells.
200
00:21:38,940 --> 00:21:41,780
Then, can it be cured by medication?
201
00:21:42,580 --> 00:21:46,570
But why did the serotonin level drop?
202
00:22:02,200 --> 00:22:04,100
[Thursday, January 6]
Tsure didn't have any appetite.
We didn't eat and had a fight.
203
00:22:04,240 --> 00:22:06,230
Thank you for the food.
204
00:22:06,440 --> 00:22:10,500
You only had one bowl right?
I even made takikomi rice* for you.
(* rice seasoned with soy sauce and other ingredients)
205
00:22:10,810 --> 00:22:13,330
But it's not that delicious.
206
00:22:13,510 --> 00:22:16,950
Not that delicious?
This is oyster, alright!
207
00:22:17,220 --> 00:22:19,240
I don't really taste anything.
208
00:22:21,050 --> 00:22:24,820
Oh yeah?
Then don't force yourself.
209
00:22:24,920 --> 00:22:28,360
My dishes taste bad anyway.
I'm not good at housework.
210
00:22:33,130 --> 00:22:35,460
[Tuesday, January 11]
Tsure complained of back pain
without any reason.
211
00:22:44,840 --> 00:22:47,180
- Haru-san.
- Yes?
212
00:22:47,250 --> 00:22:49,480
My back hurts...
213
00:22:49,750 --> 00:22:52,650
What? Yesterday
you said your hips hurt.
214
00:22:52,680 --> 00:22:55,240
Because you listened to music
until midnight.
215
00:22:55,450 --> 00:22:59,550
When you catch a cold or have muscle pain,
if you don't want to get better, you won't.
216
00:23:29,620 --> 00:23:32,450
I can't sleep because
you're snoring too loudly.
217
00:23:33,230 --> 00:23:36,750
- It's been like this every night recently.
- Sorry.
218
00:23:36,830 --> 00:23:39,230
Can you go sleep in the next room?
219
00:23:40,070 --> 00:23:41,230
Okay.
220
00:24:14,630 --> 00:24:18,800
Sorry. I don't want you
to be here today.
221
00:24:21,510 --> 00:24:23,200
Oh I see.
222
00:24:41,730 --> 00:24:44,360
Hello? This is Kurita barbershop.
223
00:24:44,530 --> 00:24:46,120
This is Haruko.
224
00:24:46,430 --> 00:24:50,560
Oh. You rarely call us
at this time of the day.
225
00:24:52,840 --> 00:24:54,360
Working hard, aren't you?
226
00:24:55,040 --> 00:24:57,240
I'm reading your comics.
227
00:24:57,640 --> 00:25:01,270
What? You're buying them? You could
have told me to send them to you.
228
00:25:01,810 --> 00:25:06,480
Well, I got them delivered here together
with the comics we use in the shop.
229
00:25:07,390 --> 00:25:10,320
- You don't have to buy
them the month after next month.
- You're sending them to me?
230
00:25:10,620 --> 00:25:12,990
My series will be discontinued
after next month.
231
00:25:13,390 --> 00:25:16,190
- Discontinued?
- Since it's not popular.
232
00:25:16,290 --> 00:25:19,090
Really? I thought it was
interesting though.
233
00:25:20,130 --> 00:25:21,390
Thanks.
234
00:25:21,500 --> 00:25:25,800
But well, the series looks like it's written by an
amateur anyway. Don't worry about me.
235
00:25:27,740 --> 00:25:29,730
How is Mikio-san?
236
00:25:35,950 --> 00:25:37,710
Say...
237
00:25:37,950 --> 00:25:40,010
...do you know what depression is?
238
00:25:40,420 --> 00:25:42,550
Depression? I do. Why?
239
00:25:47,160 --> 00:25:50,820
Seems that Tsure has got depression.
240
00:25:52,130 --> 00:25:54,060
What should I do?
241
00:25:59,240 --> 00:26:02,900
He must be really stressed from work.
242
00:26:03,080 --> 00:26:05,010
You should help him take it easy.
243
00:26:05,280 --> 00:26:07,640
So I should just act like normal
and let him relax?
244
00:26:07,680 --> 00:26:11,380
Yeah. Since he's got depression,
don't make a big fuss when he's around.
245
00:26:13,820 --> 00:26:15,410
Got it.
246
00:26:16,390 --> 00:26:19,290
Thanks. Talk to you latter.
247
00:26:20,730 --> 00:26:22,590
Something happened to Haruko?
248
00:26:22,690 --> 00:26:26,390
Seems that Mikio-san's got depression.
249
00:26:27,200 --> 00:26:30,640
- He's really serious, unlike Haruko.
- Yeah.
250
00:26:30,800 --> 00:26:33,400
A lot of things happen
when he goes to work, I guess.
251
00:26:33,440 --> 00:26:35,910
Let's see how things go.
252
00:26:38,210 --> 00:26:40,540
You filled this up already?
253
00:26:40,910 --> 00:26:43,510
Your handwriting is weird.
254
00:26:43,620 --> 00:26:45,850
- Is it bad?
- Of course.
255
00:26:45,920 --> 00:26:48,410
People who read this kind of
comic books are young girls, right?
256
00:26:48,450 --> 00:26:49,610
Yeah.
257
00:26:50,120 --> 00:26:51,850
Then shall we buy another one?
258
00:26:51,960 --> 00:26:54,120
What a waste.
259
00:26:55,730 --> 00:26:56,820
Sorry.
260
00:26:58,460 --> 00:26:59,120
[Comic magazine - February edition]
[Monthly readers' survey]
261
00:26:59,160 --> 00:27:02,160
Considering the current days, I should have
used rounded handwriting instead.
262
00:27:08,510 --> 00:27:10,670
You don't have any appetite today too?
263
00:27:10,980 --> 00:27:13,600
Do you easily catch a cold?
264
00:27:14,580 --> 00:27:18,070
Though I look like this, I've been training
in gyms so I don't really catch a cold.
265
00:27:20,090 --> 00:27:22,520
Did you catch a cold?
266
00:27:49,950 --> 00:27:55,410
It's good for someone with
depression to eat a lot of vegetables.
267
00:28:00,260 --> 00:28:03,750
Didn't you tell me before
to just act normal?
268
00:28:08,900 --> 00:28:12,500
I don't want to buy vegetables
cos they are always so heavy.
269
00:28:14,670 --> 00:28:18,300
How on earth are they this heavy?
270
00:28:19,980 --> 00:28:21,710
Hello.
271
00:28:22,080 --> 00:28:24,480
Ah, hello.
272
00:28:24,880 --> 00:28:28,220
- These winter camellias bloomed already.
- Yeah.
273
00:28:28,590 --> 00:28:31,520
Oh, I have your favorite item
in the store.
274
00:28:31,590 --> 00:28:33,580
- Really?
- Yeah.
275
00:28:34,490 --> 00:28:39,230
But I'm busy today.
I'll come when I have time.
276
00:28:40,030 --> 00:28:42,330
- I'll see you soon.
- See you.
277
00:28:49,210 --> 00:28:52,610
Vegetables are really
the foundation of good health.
278
00:28:53,010 --> 00:28:55,540
Even Igu only eats vegetables.
279
00:28:55,710 --> 00:28:57,550
Eat lots of vegetables.
280
00:28:58,220 --> 00:29:00,510
Haru-san, isn't the deadline
coming soon?
281
00:29:00,620 --> 00:29:03,550
I don't care. It's gonna be
discontinued anyway.
282
00:29:04,590 --> 00:29:07,850
I know it's frustrating to
have your series discontinued,
283
00:29:08,260 --> 00:29:10,890
...but you should still
work hard until the end.
284
00:29:11,600 --> 00:29:15,000
There are people who look forward
to reading your comics.
285
00:29:15,270 --> 00:29:16,830
Nope, there are not.
286
00:29:16,870 --> 00:29:19,500
That's why the response was so bad
that my series got discontinued.
287
00:29:20,970 --> 00:29:24,570
Always thinking only
about the negative side of things...
288
00:29:24,810 --> 00:29:27,970
...and giving up way too early
is a bad habit of yours, Haru-san.
289
00:29:28,080 --> 00:29:31,570
Rather than my job, please
be concerned about your own body.
290
00:29:39,090 --> 00:29:44,690
You're too busy from work. Why don't
you take this chance and relax a little?
291
00:29:45,830 --> 00:29:48,800
Sorry for having got depression.
292
00:29:50,500 --> 00:29:54,100
But I'm really relieved to know
what's been causing everything.
293
00:29:55,140 --> 00:30:00,410
You couldn't sleep and had hips pain
also because of that, right?
294
00:30:01,150 --> 00:30:03,510
Sorry for not realizing it sooner.
295
00:30:05,020 --> 00:30:08,950
Depression is like a cold of the heart;
it will make everyone around suffer.
296
00:30:11,720 --> 00:30:14,850
After the restructuring, the number
of employees has decreased.
297
00:30:15,430 --> 00:30:17,920
If I take a break, the company
will be in trouble.
298
00:30:18,160 --> 00:30:20,630
But don't force yourself.
299
00:30:23,170 --> 00:30:27,970
I understand my health the most.
300
00:30:29,140 --> 00:30:30,940
Don't worry.
301
00:30:34,480 --> 00:30:36,850
I'm digging in.
302
00:30:37,280 --> 00:30:39,050
I'm digging in.
303
00:31:43,650 --> 00:31:46,740
Chief, I have something to say.
Could we go to the conference room?
304
00:31:46,950 --> 00:31:49,440
Can't we just talk here?
305
00:31:50,160 --> 00:31:53,590
If you have something to tell me,
say it quickly.
306
00:31:56,800 --> 00:31:59,060
I've got depression.
307
00:32:03,500 --> 00:32:08,130
Everyone can get depression
when work is this busy.
308
00:32:09,140 --> 00:32:11,040
So stop complaining.
309
00:32:11,110 --> 00:32:14,140
Work hard for those
who were retrenched too.
310
00:32:45,140 --> 00:32:47,670
I can't do it.
311
00:32:52,950 --> 00:32:57,150
It's a nikki sui* bottle produced in the Meiji era.
(* cinnamon colored water)
312
00:32:57,890 --> 00:33:04,390
So many air bubbles inside.
It will make such a wonderful flower vase.
313
00:33:04,630 --> 00:33:08,900
At that time, the art of making
glass bottles was called glassblowing.
314
00:33:09,130 --> 00:33:13,190
People used to blow one bottle
by one bottle.
315
00:33:13,810 --> 00:33:20,710
It may look unrefined due to its thickness,
316
00:33:21,410 --> 00:33:26,850
but when you hold it in your hands,
you can feel the unspeakable warmth.
317
00:33:27,850 --> 00:33:31,550
- Do you like it?
- Yes!
318
00:33:31,660 --> 00:33:35,920
Ah... I'm so sorry for only
buying the cheap ones.
319
00:33:36,030 --> 00:33:37,820
Not at all.
320
00:33:37,930 --> 00:33:44,330
When people like you are interested in
all this old stuff, I'm really happy.
321
00:33:48,240 --> 00:33:51,830
That bottle is merely a glass bottle...
322
00:33:51,980 --> 00:33:55,280
...but it is here now because
it wasn't broken.
323
00:34:02,490 --> 00:34:07,480
It is here now because it wasn't broken.
324
00:34:10,030 --> 00:34:14,490
There is value in things
that are not broken?
325
00:34:15,400 --> 00:34:17,890
- Haruko-san.
- Yes?
326
00:34:30,350 --> 00:34:32,250
Thank you.
327
00:34:50,070 --> 00:34:51,730
I'm home.
328
00:34:51,970 --> 00:34:53,960
Welcome back.
329
00:34:55,840 --> 00:35:00,070
I'm so sorry. Today I was rushing to
finish the script so I ordered sushi instead.
330
00:35:00,140 --> 00:35:02,770
Sorry. I need to lie down a little.
331
00:35:31,540 --> 00:35:32,910
Tsure.
332
00:35:36,050 --> 00:35:38,310
Why don't you resign from work?
333
00:35:40,690 --> 00:35:42,920
I can't do that.
334
00:35:43,020 --> 00:35:47,650
Why can't you?
Does work cure your illness?
335
00:35:47,960 --> 00:35:52,020
You became like this
because of work, you know?
336
00:35:52,130 --> 00:35:55,220
- But...
- But what?
337
00:35:56,030 --> 00:35:57,830
But...
338
00:35:58,740 --> 00:36:00,970
...if I resign now,
339
00:36:02,110 --> 00:36:03,900
...it will cause everyone trouble.
340
00:36:04,080 --> 00:36:07,070
You don't have to think about them.
341
00:36:08,110 --> 00:36:09,980
Tsure.
342
00:36:10,080 --> 00:36:13,570
There is value in things
that are not broken.
343
00:36:20,790 --> 00:36:23,280
If you don't resign from work,
344
00:36:23,590 --> 00:36:25,650
I'll divorce you.
345
00:36:33,340 --> 00:36:35,930
Don't fall apart, Tsure.
346
00:36:46,320 --> 00:36:47,910
- Haru-san.
- Hm?
347
00:36:48,350 --> 00:36:49,750
Is this the right tie?
348
00:36:49,820 --> 00:36:52,520
Today's Wednesday
so that's the correct one.
349
00:36:52,560 --> 00:36:53,750
Here you go.
350
00:36:56,960 --> 00:36:59,050
How is my hair?
351
00:37:00,430 --> 00:37:01,560
Um, looks good.
352
00:37:01,670 --> 00:37:03,860
Okay. Then...
353
00:37:03,970 --> 00:37:06,800
- I'll see you later.
- Have a nice day.
354
00:37:19,080 --> 00:37:23,490
You want to have a part-time job?
What are you saying all of a sudden?
355
00:37:23,590 --> 00:37:26,720
That's impossible, Takasaki-kun.
356
00:37:29,090 --> 00:37:32,190
Well then, I guess there's no other choice.
357
00:37:36,400 --> 00:37:37,330
[Letter of resignation]
358
00:37:39,640 --> 00:37:42,940
- Let's go to the conference room.
- I'm fine here.
359
00:37:50,950 --> 00:37:52,640
You see...
360
00:37:52,820 --> 00:37:55,510
Letter of resignation
is usually handwritten.
361
00:37:56,120 --> 00:37:59,250
Plus since you're an official employee here,
362
00:37:59,520 --> 00:38:02,860
you have to hand in your resignation
statement, not a letter of resignation.
363
00:38:10,570 --> 00:38:11,660
Yes.
364
00:39:09,160 --> 00:39:11,290
Done.
365
00:40:05,420 --> 00:40:10,440
"I would like to resign by January 24."
366
00:40:21,030 --> 00:40:23,060
Here it is.
367
00:40:26,840 --> 00:40:28,830
Thanks for your work.
368
00:40:33,780 --> 00:40:37,650
But you see, I'll be in trouble
if you stop working right away.
369
00:40:37,850 --> 00:40:40,650
You have to hand over
your duties to someone.
370
00:40:41,550 --> 00:40:44,390
You should know, right?
371
00:40:49,060 --> 00:40:51,550
There's no mistake.
Thank you for your hard work.
372
00:40:51,600 --> 00:40:54,000
Thank you so much.
You have been a great help.
373
00:40:54,070 --> 00:40:57,870
I'm sorry about what happened. If you have
some interesting new idea, let's work together again.
374
00:41:14,750 --> 00:41:19,920
Did I put my best into drawing this girl?
375
00:41:21,560 --> 00:41:24,430
I always feel like this
when I hand in my scripts.
376
00:41:24,660 --> 00:41:27,630
Why am I never confident?
377
00:41:30,630 --> 00:41:33,830
I'm just full of negative thoughts.
378
00:41:34,140 --> 00:41:37,200
For someone who is
pessimistic and lazy like me,
379
00:41:37,240 --> 00:41:41,040
the only thing I became interested
in was drawing comics.
380
00:41:46,150 --> 00:41:51,280
After graduating from high school,
I worked at the town where I was born.
381
00:41:51,660 --> 00:41:54,890
The same thing just repeated every day.
382
00:41:55,960 --> 00:41:57,950
"I want to become a comic artist!"
383
00:41:58,100 --> 00:42:02,620
With that wish, I went to Tokyo
to attend an art school.
384
00:42:04,000 --> 00:42:10,430
To the pessimistic and lazy person that I am,
that was the first adventure I ever had.
385
00:42:12,010 --> 00:42:18,510
But the people I met there were only those
who both have so much talent and confidence.
386
00:42:19,620 --> 00:42:22,020
And just when I completely lost hope,
387
00:42:22,220 --> 00:42:26,160
"You have the talent to draw comics
that no one else has."
388
00:42:26,620 --> 00:42:29,720
The person who told me that was Tsure.
389
00:42:30,030 --> 00:42:33,050
I didn't know anything besides
girls' comics,
390
00:42:33,130 --> 00:42:37,530
and Tsure was the one who taught me
that there are many other kinds of comics.
391
00:42:38,840 --> 00:42:43,140
I wanted Tsure to praise my work,
and continued to draw.
392
00:42:44,740 --> 00:42:48,640
I finally had debut when my short
comics published in a magazine.
393
00:42:49,680 --> 00:42:53,840
But drawing comics couldn't
cover the living expenses.
394
00:42:57,190 --> 00:43:00,250
We eventually got married.
395
00:43:00,590 --> 00:43:06,590
"Haru-san, just draw manga.
I'll take care of the living expenses."
396
00:43:07,100 --> 00:43:11,430
That was Tsure's
marriage proposal to me.
397
00:43:14,000 --> 00:43:20,000
I could draw manga because
there are Tsure and Igu by my side.
398
00:43:28,950 --> 00:43:32,720
There are three ways to treat depression.
399
00:43:33,160 --> 00:43:37,530
One is Pharmacotherapy where medication
can help suppress the symptoms.
400
00:43:37,860 --> 00:43:42,230
Another is psychotherapy which improves
the mental aspect of the illness.
401
00:43:42,470 --> 00:43:46,400
Lastly, we have environmental control therapy
in which one adjusts the environment...
402
00:43:46,440 --> 00:43:49,460
...and interpersonal relationships
that could be the cause of the illness...
403
00:43:50,770 --> 00:43:56,180
But the best treatment is
to take a break from everything.
404
00:43:56,550 --> 00:44:01,640
Depression happens when there is a decreased
amount of Serotonin released from nerve cells.
405
00:44:01,690 --> 00:44:03,480
That's why we have to increase
that amount of serotonin.
406
00:44:03,520 --> 00:44:07,750
Serotonin is made up of
Amino acid and Tryptophan,
407
00:44:07,790 --> 00:44:11,730
so you have to eat
eggs and banana every day.
408
00:44:12,330 --> 00:44:14,730
And...
409
00:44:15,000 --> 00:44:16,520
...this.
410
00:44:20,440 --> 00:44:23,800
Well, I can eat nattou*.
(* food made from fermented soybeans)
411
00:44:24,040 --> 00:44:25,800
You like it?
412
00:44:26,710 --> 00:44:28,140
Yeah.
413
00:44:28,510 --> 00:44:31,310
But since you hate it...
414
00:44:37,520 --> 00:44:39,510
It stinks!
415
00:44:43,460 --> 00:44:46,360
Can you stir it quietly?
416
00:44:56,170 --> 00:44:58,440
I'm digging in.
417
00:45:06,080 --> 00:45:10,080
The day he resigns from work.
418
00:45:11,190 --> 00:45:14,490
Ah, Tsure! Wait for me!
419
00:45:16,430 --> 00:45:19,830
You don't have to do what you can't.
420
00:45:20,700 --> 00:45:24,400
When you don't feel well,
just leave early.
421
00:45:26,300 --> 00:45:28,130
Here, please take care of this.
422
00:45:30,810 --> 00:45:32,800
Have a nice day.
423
00:45:41,250 --> 00:45:44,620
Yes. This is Web soft Laboratory Japan.
424
00:45:46,120 --> 00:45:47,520
Yes.
425
00:45:49,530 --> 00:45:51,720
Takasaki?
426
00:45:56,370 --> 00:45:59,860
He's taking a day off.
427
00:46:02,270 --> 00:46:05,800
I'll try my best to assist you. Could
you describe to me the specific malfunction?
428
00:46:14,520 --> 00:46:17,180
Morning, Igu!
429
00:46:29,730 --> 00:46:32,790
It's cold.
Close the window.
430
00:46:32,840 --> 00:46:39,540
Haru-san, it's winter now, isn't it?
The air is cool and so refreshing.
431
00:46:41,110 --> 00:46:45,210
Somehow I'm in a really good mood.
Seems that the medicine's taking effect.
432
00:46:45,350 --> 00:46:47,010
Really?
433
00:46:47,250 --> 00:46:50,410
Haru-san, thanks for everything.
434
00:47:14,780 --> 00:47:18,080
These are winter camellias?
So pretty.
435
00:47:18,120 --> 00:47:19,670
Good morning.
436
00:47:23,220 --> 00:47:25,480
Lovely, aren't they?
437
00:47:30,090 --> 00:47:31,490
- Here it is.
- Thank you.
438
00:47:31,530 --> 00:47:36,430
Sorry, the character for "Taka" is wrong.
It should have a ladder, not a square.
439
00:47:36,600 --> 00:47:40,230
Oh dear, I'm so sorry.
I'll change it.
440
00:47:40,540 --> 00:47:42,300
Ah, hello.
441
00:47:54,020 --> 00:47:56,350
Seems that the medicine is taking effect.
I'm feeling really well.
442
00:47:56,420 --> 00:48:00,050
Oh that's great.
But you can't neglect it.
443
00:48:00,360 --> 00:48:02,920
Depression is like a pendulum.
444
00:48:02,960 --> 00:48:08,160
It will get better and worse many times
before you gradually recuperate.
445
00:48:08,270 --> 00:48:10,170
I'm done. Thank you.
446
00:48:11,500 --> 00:48:14,560
Let's not rush things and just
have you treated gradually.
447
00:48:17,880 --> 00:48:20,400
Why don't you keep a journal?
448
00:48:20,680 --> 00:48:21,870
A journal?
449
00:48:22,080 --> 00:48:24,170
It's part of cognitive- behavioral therapy.
450
00:48:24,210 --> 00:48:28,620
It helps one become aware of the fact
that one's got depression and accept it.
451
00:48:29,590 --> 00:48:31,990
Accept that I've got depression?
452
00:48:32,090 --> 00:48:37,580
You can just simply write down your symptoms
or your thoughts or anything else really.
453
00:48:40,600 --> 00:48:50,400
[Friday, February 18]
[It's hard.]
454
00:48:51,810 --> 00:48:53,140
Tsure.
455
00:49:00,820 --> 00:49:02,080
Yeah?
456
00:49:06,160 --> 00:49:08,280
Have you taken medicine?
457
00:49:08,660 --> 00:49:10,290
Yeah.
458
00:49:15,200 --> 00:49:20,570
Why must I feel so horrible now
after feeling so well before?
459
00:49:29,780 --> 00:49:32,610
You'll be well again soon.
460
00:49:34,380 --> 00:49:35,820
Haru-san.
461
00:49:36,290 --> 00:49:37,480
Hmm?
462
00:49:38,320 --> 00:49:43,390
Maybe I'll keep
being like this from now on.
463
00:49:47,800 --> 00:49:50,390
That's why, Haru-san...
464
00:49:50,900 --> 00:49:54,300
I want you to carry on
your own normal routine.
465
00:49:55,410 --> 00:49:59,930
If you get dragged into this whole illness
of mine, you will become sick as well.
466
00:50:01,510 --> 00:50:04,540
A sick person shouldn't
worry about others.
467
00:50:06,520 --> 00:50:08,040
It's alright.
468
00:50:08,450 --> 00:50:12,250
Even if I force you to eat nattou,
I won't eat it, so it's okay.
469
00:50:13,920 --> 00:50:14,950
Oh yeah?
470
00:50:19,830 --> 00:50:24,630
"Now, you will feel well and then unwell."
471
00:50:25,870 --> 00:50:28,630
What a bothersome illness.
472
00:50:42,350 --> 00:50:44,980
- Good morning!
- Good morning!
473
00:50:49,790 --> 00:50:53,990
You don't have to go this early
if you are meeting your friend later.
474
00:50:54,460 --> 00:50:58,460
Since it's the last day, I want to
take the train with you.
475
00:51:03,010 --> 00:51:04,130
Thank you.
476
00:51:07,140 --> 00:51:08,810
Let's go.
477
00:51:48,850 --> 00:51:52,290
You did put up with this
so well, didn't you?
478
00:51:53,690 --> 00:51:56,490
Starting tomorrow you don't have
to take this train anymore.
479
00:51:57,860 --> 00:52:00,160
Thanks for everything you've done.
480
00:52:01,800 --> 00:52:03,630
You really think so?
481
00:52:04,000 --> 00:52:07,630
I do. You're great, Tsure.
482
00:52:10,940 --> 00:52:13,930
I'm really happy...
483
00:52:16,410 --> 00:52:20,210
...when you said that.
484
00:52:22,320 --> 00:52:24,620
You don't have to cry, right?
485
00:52:25,420 --> 00:52:28,450
I know, but...
486
00:52:29,330 --> 00:52:32,450
I know, but...
487
00:52:41,140 --> 00:52:43,940
Yes, this is Web soft Laboratory Japan.
488
00:52:46,980 --> 00:52:49,170
Takasaki...
489
00:52:50,380 --> 00:52:54,180
He's taking another call right now.
I'll be glad to answer your questions.
490
00:52:54,280 --> 00:52:56,780
If it's that whiny customer from
before, I'll talk to him.
491
00:52:58,360 --> 00:53:00,850
Takasaki's just done with his call.
492
00:53:01,990 --> 00:53:04,320
This is Takasaki speaking.
493
00:53:04,390 --> 00:53:05,830
This is Mikami.
494
00:53:06,130 --> 00:53:09,900
Sorry to bother you, but
there's something I'd like to inquire.
495
00:53:10,200 --> 00:53:15,100
Someone told me the other day about
this update, and I did it.
496
00:53:15,410 --> 00:53:17,600
But then the whole thing just got worse.
497
00:53:19,040 --> 00:53:23,100
I see. Could you tell me more
about what happened?
498
00:53:24,610 --> 00:53:26,100
This is me?
499
00:53:26,150 --> 00:53:26,950
Yes.
500
00:53:27,020 --> 00:53:29,250
So cute.
501
00:53:29,420 --> 00:53:31,410
This is me.
502
00:53:31,460 --> 00:53:33,150
- Next to you is "Tsure"?
- Yes.
503
00:53:33,260 --> 00:53:34,950
Looks like him.
504
00:53:36,030 --> 00:53:42,330
I'm thinking it'd look good to scan this
and put in the words in this format.
505
00:53:44,430 --> 00:53:47,230
As expected of you, Haruko-san.
506
00:53:47,270 --> 00:53:50,240
Though I'm in charge of our reunion, I'm
totally bad at this kind of things.
507
00:53:51,940 --> 00:53:54,640
Maybe we're not going this year.
508
00:53:54,950 --> 00:53:56,470
You're not coming?
509
00:53:57,350 --> 00:53:59,080
Yeah, I'm kinda busy with work.
510
00:54:00,350 --> 00:54:03,620
I guess this will come
to an end some day too.
511
00:54:03,990 --> 00:54:10,790
It's a strange reunion after all. We all had our wedding
ceremony at the same time in the same church.
512
00:54:11,800 --> 00:54:18,000
But it's not a bad idea to celebrate
that time together once a year.
513
00:54:19,340 --> 00:54:22,500
We were so happy then, weren't we?
514
00:54:25,510 --> 00:54:28,310
This is the last time for us.
515
00:54:29,250 --> 00:54:31,150
The last time?
516
00:54:33,450 --> 00:54:35,150
We're getting a divorce.
517
00:54:37,020 --> 00:54:41,460
I'm in charge of it this year, so we
decided to part ways after the reunion.
518
00:54:45,530 --> 00:54:51,020
That's why I wanted Haruko-san
to illustrate this lovely invitation letter.
519
00:54:52,240 --> 00:54:56,040
Well, a lot of things happen
in five years.
520
00:54:57,440 --> 00:55:01,500
Things will be tough from now on,
but I'll just have to try my best.
521
00:55:31,310 --> 00:55:33,500
Erm...
522
00:55:34,950 --> 00:55:37,140
Thank you for everything.
523
00:55:41,520 --> 00:55:44,920
Thank you for all
the hard work, Takasaki-kun.
524
00:55:45,820 --> 00:55:49,720
Things must be tough,
but do your best.
525
00:56:09,480 --> 00:56:11,880
- Thank you for your hard work.
- You too.
526
00:56:12,820 --> 00:56:14,720
Thank you for your hard work.
527
00:56:18,320 --> 00:56:21,120
Tsure resigned from work.
528
00:56:26,500 --> 00:56:30,630
I see. So you resigned from work?
529
00:56:31,940 --> 00:56:34,600
You could have taken leave though.
530
00:56:35,940 --> 00:56:39,240
My wife said she would divorce me
if I don't resign.
531
00:56:40,910 --> 00:56:43,000
You've got such a great wife.
532
00:56:44,510 --> 00:56:49,950
I got depression because of my divorce.
533
00:56:53,120 --> 00:56:58,650
When you have this illness
and are all by yourself, sometimes...
534
00:56:59,630 --> 00:57:03,290
...you will think that maybe it doesn't
matter if you don't get cured at all.
535
00:57:15,110 --> 00:57:16,870
It was from my office.
536
00:57:18,280 --> 00:57:21,610
It must be scary when
the phone suddenly rings.
537
00:57:23,720 --> 00:57:25,920
- Takasaki-san?
- Yes.
538
00:57:45,110 --> 00:57:46,410
Yeah.
539
00:57:48,140 --> 00:57:49,740
I got it.
540
00:57:50,250 --> 00:57:54,650
He's getting better
after resigning from work.
541
00:57:55,220 --> 00:57:57,020
That's why you don't have to worry.
542
00:57:58,120 --> 00:58:00,850
How about money? Are you good?
543
00:58:01,220 --> 00:58:05,390
Yeah. I have unemployment insurance
so I'm good for now.
544
00:58:06,500 --> 00:58:09,490
If you have trouble with that, just call me.
545
00:58:13,070 --> 00:58:14,900
Thanks.
546
00:58:15,910 --> 00:58:17,200
Bye.
547
00:58:34,490 --> 00:58:36,890
Fall more.
548
00:58:37,630 --> 00:58:39,990
Fall more.
549
00:58:41,230 --> 00:58:44,690
Snow falls and piles up.
550
00:58:45,440 --> 00:58:47,700
The train has to stop.
551
00:58:48,440 --> 00:58:50,430
There will be a power outage.
552
00:58:50,810 --> 00:58:53,240
Everyone has to stop working.
553
00:59:17,270 --> 00:59:19,260
I won't try hard.
554
00:59:29,280 --> 00:59:33,220
- Here you go. Thanks.
- Thank you.
555
00:59:34,020 --> 00:59:36,210
Here. Thank you very much.
556
00:59:37,490 --> 00:59:41,510
This place hasn't changed a bit.
557
00:59:42,330 --> 00:59:48,890
When I faced upwards to have my beard shaved,
I always stared at that stain on the ceiling.
558
00:59:50,800 --> 00:59:52,830
So nostalgic.
559
00:59:53,000 --> 00:59:56,730
What? Out of all things, you only
miss this stain on the ceiling?
560
00:59:58,110 --> 00:59:59,410
How's Haru-chan?
561
00:59:59,440 --> 01:00:03,880
Thank God she is well. She's still
drawing comics that can't sell.
562
01:00:03,910 --> 01:00:06,710
Comics that can't sell?
You're sure mean.
563
01:00:07,150 --> 01:00:11,310
When you have time, come over.
I'll cut your hair.
564
01:00:12,160 --> 01:00:14,650
Thank you so much.
Well then.
565
01:00:15,160 --> 01:00:17,220
- Thanks, Toshio-kun.
- Sure.
566
01:00:19,230 --> 01:00:21,220
Do you think he'll succeed his father?
567
01:00:21,330 --> 01:00:23,730
I don't know.
568
01:00:24,230 --> 01:00:27,030
- But I'm glad he's well now.
- Yeah.
569
01:00:27,570 --> 01:00:32,840
I heard he resigned from his job in Tokyo
and came back because he got depression.
570
01:00:33,340 --> 01:00:35,570
What? Really?
571
01:00:37,280 --> 01:00:40,250
Oh I'm so sorry. Did I cut you there?
572
01:00:42,190 --> 01:00:43,550
Tsure.
573
01:00:43,950 --> 01:00:46,290
Here's your hot milk.
574
01:00:48,260 --> 01:00:51,280
I'm so tired from not being able
to sleep at night.
575
01:00:51,460 --> 01:00:54,560
You don't have to go to work anymore,
so why don't you take a nap?
576
01:00:54,700 --> 01:00:58,360
It's impossible for me to sleep at noon.
577
01:00:58,470 --> 01:01:01,270
I would feel guilty.
578
01:01:01,940 --> 01:01:04,130
Guilty?
579
01:01:09,410 --> 01:01:15,440
Before when you went to work,
I always took a nap after lunch.
580
01:01:19,520 --> 01:01:20,920
Look.
581
01:01:21,020 --> 01:01:25,720
You just have to lie down
like this and idle around.
582
01:01:27,530 --> 01:01:29,050
Hey, come here.
583
01:01:42,650 --> 01:01:44,550
Like this?
584
01:01:47,050 --> 01:01:48,750
You're so stiff.
585
01:01:48,950 --> 01:01:51,650
More like this...
586
01:01:54,260 --> 01:01:57,160
This was all you did, Haru-san?
587
01:01:57,260 --> 01:02:01,200
From time to time I would draw comics.
I also do some housework.
588
01:02:03,430 --> 01:02:05,230
Are you judging me?
589
01:02:05,300 --> 01:02:07,030
Somehow...
590
01:02:07,640 --> 01:02:10,700
...it feels like I'm being left behind.
591
01:02:11,510 --> 01:02:13,030
I feel lonely...
592
01:02:16,610 --> 01:02:21,210
Look at Igu! It's even more
slovenly than I am.
593
01:02:22,720 --> 01:02:25,810
Does Igu ever feel lonely?
594
01:02:26,120 --> 01:02:27,710
Well...
595
01:02:29,330 --> 01:02:32,350
Reptiles are cold-blooded.
596
01:02:34,230 --> 01:02:37,860
I also want to turn into a reptile...
597
01:02:45,540 --> 01:02:46,940
Get up.
598
01:03:16,510 --> 01:03:19,000
If you turned into a reptile...
599
01:03:20,340 --> 01:03:23,210
...it wouldn't be this warm here.
600
01:03:38,160 --> 01:03:41,150
A month after he resigned from work.
601
01:03:41,530 --> 01:03:49,840
Tsure blames himself for being useless.
He would cry and apologize for everything.
602
01:03:52,140 --> 01:03:54,300
[Friday, March 25]
[I'm so sorry]
603
01:03:54,340 --> 01:03:57,040
I'm such a useless owner.
604
01:03:57,380 --> 01:04:00,280
I'm so sorry, Igu.
605
01:04:02,490 --> 01:04:06,680
It's also my fault that
Haru-san's comics don't sell.
606
01:04:07,590 --> 01:04:09,520
I'm so sorry.
607
01:04:13,500 --> 01:04:15,900
I'm so sorry.
608
01:04:17,200 --> 01:04:20,100
This has absolutely nothing
to do with that.
609
01:04:22,810 --> 01:04:26,830
When you're better, take me to Ryuuguujou*!
(* Palace of the dragon god Ryuujin)
610
01:04:46,630 --> 01:04:49,220
I was worried to hear
that you resigned from work.
611
01:04:49,370 --> 01:04:52,130
But you seem better than I thought.
612
01:04:52,340 --> 01:04:55,170
- Here, have some tea.
- Ah, thank you, Haruko-san.
613
01:04:55,370 --> 01:04:56,430
Here you go.
614
01:04:57,540 --> 01:04:58,560
What's that?
615
01:04:58,670 --> 01:05:01,910
Hot milk. It's good for this illness.
616
01:05:01,980 --> 01:05:04,070
Oh I see.
617
01:05:05,980 --> 01:05:08,250
It must have been a very tough
time for you, Haruko-san.
618
01:05:08,280 --> 01:05:09,270
Not at all.
619
01:05:09,320 --> 01:05:12,550
He's been the meticulous kind
every since he was small.
620
01:05:12,590 --> 01:05:15,320
That's exactly why you got depression.
621
01:05:17,890 --> 01:05:21,800
Well, just drink milk or whatever helps
and get better soon, for your wife's sake.
622
01:05:22,200 --> 01:05:23,600
- Okay?
- Yeah.
623
01:05:24,800 --> 01:05:28,400
The man is the backbone of the family.
624
01:05:28,540 --> 01:05:33,240
That's why as long as he thinks about
his family, he'll be able to overcome anything.
625
01:05:35,850 --> 01:05:39,010
My eldest kid is taking
his entrance exam this year.
626
01:05:39,420 --> 01:05:43,010
To be honest, it's hard to get him into a private
school since our family has too much debt.
627
01:05:43,050 --> 01:05:48,010
But since our kid is trying so hard,
we have to try our best to do something too.
628
01:05:51,030 --> 01:05:54,430
Even the money to feed that lizard
is by no mean negligible.
629
01:05:57,730 --> 01:05:59,860
Right, Haruko-san?
630
01:06:06,080 --> 01:06:10,600
What should I do?
631
01:06:13,380 --> 01:06:17,480
It's impossible for me now.
632
01:06:19,490 --> 01:06:22,080
I'm so useless.
633
01:06:24,030 --> 01:06:29,090
I can't be as strong as you, Nii-san...
634
01:06:31,830 --> 01:06:35,100
I only wish people
would quietly give him support...
635
01:06:35,400 --> 01:06:38,430
...instead of crushing his spirit even further.
636
01:06:43,750 --> 01:06:47,610
[People who dislike reptiles are not welcomed]
637
01:06:52,660 --> 01:06:57,460
Tsure switched completely from not being
able to sleep to sleeping all day.
638
01:06:57,960 --> 01:07:00,520
He would eat breakfast and then sleep.
639
01:07:00,730 --> 01:07:03,100
He would eat lunch and then sleep.
640
01:07:03,270 --> 01:07:05,860
He would have some snack
in the afternoon and then sleep.
641
01:07:06,200 --> 01:07:09,170
Of course he sleeps at night too.
642
01:07:14,180 --> 01:07:17,170
260 thousand...
643
01:07:23,490 --> 01:07:25,110
Haru-san.
644
01:07:28,490 --> 01:07:31,790
Look, Tomo-chan is having
her own exhibition.
645
01:07:32,400 --> 01:07:34,330
Really?
646
01:07:37,830 --> 01:07:39,930
You should go.
647
01:07:40,100 --> 01:07:44,230
She was your classmate after all.
You should go and congratulate her.
648
01:07:45,740 --> 01:07:47,330
But...
649
01:07:47,510 --> 01:07:50,600
I'll be sleeping so it's gonna be fine.
650
01:07:54,520 --> 01:07:57,250
Then I guess I'll go.
651
01:07:58,120 --> 01:08:03,290
Why do I feel so sleepy? It's as if
I was under a witch's spell.
652
01:08:03,390 --> 01:08:05,260
Like Cinderella?
653
01:08:05,360 --> 01:08:11,160
The princess sleeps under the witch's spell
in "The Sleeping Beauty" by Tchaikovsky.
654
01:08:11,370 --> 01:08:13,060
Whatever.
655
01:08:13,170 --> 01:08:15,660
This is still better than
you not feeling sleepy at all.
656
01:08:17,770 --> 01:08:20,260
Thank you so much for coming.
657
01:08:20,380 --> 01:08:23,210
- That was great.
- Really? Thank you so much.
658
01:08:23,280 --> 01:08:25,980
- All the best to you!
- Yes please come again.
659
01:08:27,620 --> 01:08:30,350
- Please have this if you'd like.
- 0h thanks.
660
01:08:30,720 --> 01:08:32,980
- Thank you.
- Take care.
661
01:08:58,450 --> 01:09:00,010
I'm back.
662
01:09:07,460 --> 01:09:08,580
Tsure.
663
01:09:45,130 --> 01:09:48,860
I'm just a nobody...
664
01:09:54,700 --> 01:09:57,800
Doesn't that stain
on the ceiling resemble Igu?
665
01:09:59,010 --> 01:10:00,700
You were awake?
666
01:10:08,850 --> 01:10:10,110
You're right.
667
01:10:11,850 --> 01:10:14,120
It looks just like Igu.
668
01:10:16,530 --> 01:10:19,550
I'm really grateful to you, Haru-san.
669
01:10:41,180 --> 01:10:42,910
Sorry.
670
01:10:44,250 --> 01:10:45,740
I can't do anything.
671
01:11:15,550 --> 01:11:17,110
Why...
672
01:11:19,520 --> 01:11:21,620
...did he commit suicide?
673
01:11:23,830 --> 01:11:29,820
Seems that it's because he considered
himself a useless human being.
674
01:11:30,870 --> 01:11:36,460
For people with suicidal thoughts,
675
01:11:39,640 --> 01:11:41,740
it's a dangerous time
when they are about to get better.
676
01:11:42,380 --> 01:11:44,900
I... cut his hair the other day.
677
01:11:47,250 --> 01:11:50,480
"The last time you cut my hair
was when I was in high school."
678
01:11:52,190 --> 01:11:54,780
"I feel refreshed," he told me.
679
01:11:59,360 --> 01:12:01,300
He...
680
01:12:02,800 --> 01:12:04,990
...was looking at that stain
on the ceiling...
681
01:12:07,400 --> 01:12:09,800
...and laughed so many times.
682
01:12:15,710 --> 01:12:17,300
Tou-san.
683
01:12:17,410 --> 01:12:19,900
Just think that...
684
01:12:20,050 --> 01:12:25,010
...it was great that you could help
him freshen up during his last moments.
685
01:12:27,360 --> 01:12:28,550
Okay.
686
01:12:31,930 --> 01:12:33,520
How is Mikio-kun?
687
01:12:33,660 --> 01:12:36,360
He's gonna be alright. He has Haruko.
688
01:12:37,030 --> 01:12:38,660
He's gonna be alright.
689
01:12:51,150 --> 01:12:53,640
- Hello.
- Oh, hello.
690
01:12:53,750 --> 01:12:55,840
Those cherry blossoms bloomed
so beautifully, didn't they?
691
01:12:56,390 --> 01:12:59,050
They really did.
692
01:13:01,090 --> 01:13:04,220
The spell has broken for our sleeping prince.
693
01:13:04,730 --> 01:13:09,320
But he's still under the spell
named "depression."
694
01:13:10,500 --> 01:13:13,990
Hey, think about what you enjoy doing.
695
01:13:19,610 --> 01:13:22,410
- What are you thinking about?
- About when I cook.
696
01:13:22,440 --> 01:13:24,440
Cooking is fun for you?
697
01:13:24,550 --> 01:13:27,210
I want to eat my favorite dishes.
698
01:13:28,050 --> 01:13:32,010
I also want to do laundry and some cleaning.
699
01:13:32,120 --> 01:13:34,020
What~?
700
01:13:34,620 --> 01:13:37,820
Since Haru-san is so bad at them.
701
01:13:38,430 --> 01:13:39,950
Right?
702
01:13:40,430 --> 01:13:42,360
My bad.
703
01:13:43,530 --> 01:13:45,730
Then why don't you cook?
704
01:14:21,840 --> 01:14:23,810
Haru-san.
705
01:14:30,850 --> 01:14:32,710
You put too much salt.
706
01:14:32,750 --> 01:14:36,510
I can't tell the taste anymore.
707
01:14:36,950 --> 01:14:40,850
I didn't follow the recipe well
and made this whole mess too.
708
01:14:42,220 --> 01:14:44,620
I'm really useless after all.
709
01:14:44,660 --> 01:14:48,650
That's not true. It's still
so much better than what I make.
710
01:14:48,730 --> 01:14:52,330
Even if you praise me like that,
I don't feel happy at all.
711
01:14:53,540 --> 01:14:55,730
How can you say that?
712
01:14:58,140 --> 01:15:00,840
Depression is an illness
that causes everyone trouble.
713
01:15:00,880 --> 01:15:04,370
That's why people say
it's like a bad cold.
714
01:15:05,280 --> 01:15:10,780
If so, this illness is undeniably the kind
of cold that space aliens would catch.
715
01:15:10,920 --> 01:15:12,510
The cold of the whole universe.
716
01:15:17,290 --> 01:15:21,590
When you get better, go fly in the sky.
717
01:15:28,400 --> 01:15:30,240
[People who dislike reptiles are not welcomed]
718
01:15:30,510 --> 01:15:35,410
After that, Otou-san tried to write like
a young girl. The kind of rounded handwriting?
719
01:15:35,440 --> 01:15:37,310
He imitated that.
720
01:15:37,410 --> 01:15:41,320
"I'm truly looking forward to
Takasaki-sensei's new series," he wrote.
721
01:15:41,620 --> 01:15:44,850
- He really did it, didn't he?
- Stop doing that. So embarrassing.
722
01:15:44,950 --> 01:15:47,550
- These strawberries are delicious. Have some.
- Yes.
723
01:15:47,660 --> 01:15:50,120
Ah but I have to go to the hospital now.
724
01:15:50,160 --> 01:15:52,720
Oh I'm so sorry. I just kept rambling
on about meaningless stuff.
725
01:15:52,760 --> 01:15:54,820
That's not true. I had a lot of fun.
726
01:15:54,930 --> 01:15:57,230
- Please make yourself at home.
- Take one.
727
01:15:58,470 --> 01:16:00,660
Ah then I'll have one. Thank you.
728
01:16:00,740 --> 01:16:01,260
Have a good trip.
729
01:16:01,340 --> 01:16:03,270
- Take care, okay?
- Yes.
730
01:16:04,910 --> 01:16:05,970
Here you go.
731
01:16:06,010 --> 01:16:07,310
Oh thanks.
732
01:16:07,380 --> 01:16:10,470
- I'll be back soon.
- See you later.
733
01:16:14,120 --> 01:16:16,280
He seems much better than I thought.
734
01:16:16,390 --> 01:16:19,290
Yeah. He's been well lately.
735
01:16:19,320 --> 01:16:21,590
He'll gradually get better.
736
01:16:21,790 --> 01:16:28,200
Even the sun extends
the straw of a tatami mat one by one.
737
01:16:30,400 --> 01:16:31,730
But...
738
01:16:32,100 --> 01:16:36,540
I know this is hard to accept, but the scariest
part comes when he's about to get cured.
739
01:16:36,810 --> 01:16:39,930
You have to be careful when he
shows signs of that.
740
01:16:43,450 --> 01:16:45,310
You mean...
741
01:16:46,220 --> 01:16:48,010
...he'll become suicidal?
742
01:16:52,750 --> 01:16:54,420
Yeah...
743
01:16:54,920 --> 01:16:56,220
I know.
744
01:16:57,730 --> 01:17:01,320
I learned a bit from reading books.
745
01:17:02,500 --> 01:17:05,870
The human heart is mysterious, isn't it?
746
01:17:06,900 --> 01:17:11,810
It's also the first time for me at this age
to think about what the heart is.
747
01:17:12,510 --> 01:17:16,770
The person who made me
ponder about all this is Mikio-san.
748
01:17:21,080 --> 01:17:23,680
Lately, I've been thinking...
749
01:17:24,890 --> 01:17:28,580
...not about the reason Tsure
got depression...
750
01:17:29,790 --> 01:17:33,090
...but the meaning behind his
getting this illness.
751
01:17:37,100 --> 01:17:39,590
You have...
752
01:17:41,440 --> 01:17:44,630
...grown so much, haven't you?
753
01:17:52,210 --> 01:17:53,650
Thanks.
754
01:17:59,720 --> 01:18:01,120
Oh?
755
01:18:01,790 --> 01:18:04,350
What is this?
Is this part of something?
756
01:18:18,110 --> 01:18:23,010
The divorce takes up so much of
my energy. I'm exhausted.
757
01:18:25,680 --> 01:18:29,980
To think that this person doesn't have
me in his heart anymore, somehow...
758
01:18:32,390 --> 01:18:35,690
...it's like rejecting all the feelings
we used to have for each other.
759
01:18:35,990 --> 01:18:37,720
It was hard.
760
01:18:39,700 --> 01:18:42,490
I have to do my best from now on.
761
01:18:44,930 --> 01:18:47,600
You don't have to try so hard.
762
01:18:49,910 --> 01:18:54,040
You don't have to try hard
when things get tough.
763
01:18:54,210 --> 01:18:56,300
Just stay the same way.
764
01:18:58,910 --> 01:19:02,440
My husband's got depression.
765
01:19:03,090 --> 01:19:07,450
But I have decided not to try my best.
766
01:19:08,360 --> 01:19:11,850
It's really hard,
767
01:19:12,060 --> 01:19:13,990
but I won't try my best.
768
01:19:29,180 --> 01:19:31,270
What are you looking at?
769
01:19:32,310 --> 01:19:36,880
Our eyes met. It's so cute~
770
01:19:42,790 --> 01:19:45,730
A turtle keeps another turtle as a pet?
771
01:19:46,230 --> 01:19:47,590
Did you say something?
772
01:19:47,700 --> 01:19:49,130
Nope.
773
01:19:54,540 --> 01:19:58,400
We can't rely on unemployment insurance forever.
[Takasaki Chibi]
774
01:19:58,440 --> 01:20:01,410
It's gonna be fine.
I'll work.
775
01:20:01,510 --> 01:20:04,500
What? You're gonna work part-time?
776
01:20:04,650 --> 01:20:08,510
No. I'm gonna draw comics.
That's what I love to do the most.
777
01:20:15,820 --> 01:20:21,520
You said this to me before, didn't you?
That I would be able to become a comic artist.
778
01:20:52,560 --> 01:20:55,760
I'm afraid it would be hard
for us to accept this.
779
01:20:59,070 --> 01:21:03,400
This kind of character is
not popular among our readers.
780
01:21:04,140 --> 01:21:05,730
Hold on.
781
01:21:06,240 --> 01:21:10,640
For example, the kind of character
that we would want is...
782
01:21:17,050 --> 01:21:19,520
- Something like this...
- Sorry.
783
01:21:19,650 --> 01:21:23,110
I can also help with the page for
readers' submission. Will you let me do it?
784
01:21:23,160 --> 01:21:24,250
What?
785
01:21:29,060 --> 01:21:31,660
My husband's got depression.
786
01:21:31,830 --> 01:21:35,130
Please give me work to do.
Please help me.
787
01:21:38,970 --> 01:21:43,170
My husband's got depression.
Please give me work to do!
788
01:21:46,980 --> 01:21:51,250
You really scared me when you suddenly
said your husband's got depression.
789
01:21:51,290 --> 01:21:52,840
I'm sorry.
790
01:21:52,890 --> 01:21:56,190
The person I'm gonna introduce
to you is my ex- boss.
791
01:21:58,660 --> 01:22:01,250
- Here you go.
- Thank you.
792
01:22:02,530 --> 01:22:05,190
Actually, I also got depression...
793
01:22:05,230 --> 01:22:08,600
...and got transferred from the department
for comic magazine to here.
794
01:22:08,740 --> 01:22:10,230
Are you all well now?
795
01:22:10,410 --> 01:22:12,700
Of course I can't be as well as I was before.
796
01:22:12,810 --> 01:22:16,240
Well, we have this handbook here...
797
01:22:16,610 --> 01:22:19,210
...so you don't have to stress too much.
798
01:22:21,220 --> 01:22:23,450
This is what we are publishing next.
799
01:22:24,720 --> 01:22:27,550
You can say it's a book on self-enlightenment.
800
01:22:27,720 --> 01:22:31,950
I would like an illustration for
the beginning and end of each chapter.
801
01:22:32,830 --> 01:22:36,920
To be frank, this kind of book used
to be mocked at before.
802
01:22:37,170 --> 01:22:40,570
But I came to understand this
after going through the illness myself.
803
01:22:41,270 --> 01:22:45,070
Books like this can help save
a lot of people.
804
01:22:48,140 --> 01:22:49,840
Will you accept this job?
805
01:22:50,950 --> 01:22:53,640
Of course, please let me do it.
806
01:22:56,080 --> 01:23:01,520
After Tsure got depression, it felt as if
we were left behind by the society.
807
01:23:03,090 --> 01:23:05,890
But that's not true.
808
01:23:06,700 --> 01:23:09,930
The two of us not alone.
809
01:23:12,000 --> 01:23:17,500
"My husband's got depression"?
What? You really said that?
810
01:23:18,110 --> 01:23:21,130
It was at the
spur of the moment though.
811
01:23:21,440 --> 01:23:23,410
Everyone must have judged you, right?
812
01:23:23,510 --> 01:23:26,140
No, not at all.
813
01:23:26,950 --> 01:23:29,310
It's embarrassing still.
814
01:23:37,930 --> 01:23:41,660
You know, I'm glad I could say it.
815
01:23:44,230 --> 01:23:48,460
Up until this point, I haven't been
able to tell anyone.
816
01:23:49,070 --> 01:23:53,530
I thought no one would be able to understand because
people hold a lot of grudges against depression.
817
01:23:53,940 --> 01:23:56,540
I didn't want people to pity us either.
818
01:23:58,050 --> 01:24:00,340
But that wasn't it.
819
01:24:00,750 --> 01:24:06,120
I hid it from everyone because I'm
ashamed of the fact that you got depression.
820
01:24:08,290 --> 01:24:13,420
That's why I'm really glad
I could tell people...
821
01:24:13,800 --> 01:24:15,820
...that you got depression.
822
01:24:17,800 --> 01:24:19,630
Sorry.
823
01:24:29,140 --> 01:24:31,700
You have grown
strong, haven't you, Haru-san?
824
01:24:33,620 --> 01:24:36,740
I will grow even stronger from here on.
825
01:24:37,520 --> 01:24:42,320
Because we have
Igu and Chibi here too.
826
01:24:44,430 --> 01:24:45,860
Thank you.
827
01:24:52,670 --> 01:24:55,140
Here. Help me clean this page.
828
01:25:07,720 --> 01:25:11,410
[May]
829
01:25:19,630 --> 01:25:21,290
Takasaki-san!
830
01:25:26,100 --> 01:25:28,800
Our company is gone.
831
01:25:30,040 --> 01:25:35,030
Its parent company hasn't been doing well and
withdrew. Its branches in Japan were dissolved.
832
01:25:36,710 --> 01:25:39,510
When it comes to the push,
foreign companies are indeed cruel.
833
01:25:46,250 --> 01:25:49,160
You got better, didn't you,
Takasaki-san?
834
01:25:49,620 --> 01:25:53,820
Yeah... I looked horrible then.
835
01:25:59,370 --> 01:26:00,860
That whiny customer...
836
01:26:01,970 --> 01:26:03,700
...I wonder how he's managing.
837
01:26:11,680 --> 01:26:13,310
Haru-san.
838
01:26:13,420 --> 01:26:16,080
I was told that
the company was dissolved.
839
01:26:16,380 --> 01:26:19,680
You made the right choice
of resigning then.
840
01:26:21,890 --> 01:26:25,830
But it's kinda sad to think that everything
I did there disappeared as well.
841
01:26:25,930 --> 01:26:30,090
Company is company. It doesn't mean
what you did was futile.
842
01:26:30,900 --> 01:26:32,090
Yeah...
843
01:26:37,040 --> 01:26:39,840
Haru-san, you should comb your hair.
844
01:26:39,910 --> 01:26:42,600
I don't have time for that now.
Need to finish this last part.
845
01:26:49,920 --> 01:26:52,720
Hey your name's printed wrongly here.
846
01:26:52,820 --> 01:26:55,020
It's the character "Taka"
with a square.
847
01:26:55,260 --> 01:26:58,560
They should have checked for mistakes
before sending this for printing.
848
01:26:58,630 --> 01:27:01,360
Who cares about that kind of detail?
849
01:27:01,430 --> 01:27:04,990
- That's not good. It's your name.
- I got it.
850
01:27:05,570 --> 01:27:08,900
- Really?
- I said I got it.
851
01:27:10,370 --> 01:27:12,860
You should call them before you forget.
852
01:27:13,110 --> 01:27:15,700
I'm busy right now. I'll do that later.
853
01:27:16,180 --> 01:27:18,580
You will just forget about this later.
854
01:27:18,610 --> 01:27:22,070
If you care that much,
then why don't you call them?
855
01:27:25,190 --> 01:27:26,680
I...
856
01:27:27,390 --> 01:27:29,220
I can't make phone calls.
857
01:27:29,620 --> 01:27:32,620
If you can't then shut up!
858
01:29:31,810 --> 01:29:34,870
Ah~ I'm done.
859
01:30:04,010 --> 01:30:05,340
Tsure.
860
01:30:13,250 --> 01:30:14,350
Tsure.
861
01:30:31,740 --> 01:30:33,040
Tsure!
862
01:30:37,150 --> 01:30:38,370
Tsure!
863
01:30:41,350 --> 01:30:42,540
Tsure!
864
01:30:58,070 --> 01:30:59,970
Just now...
865
01:31:02,100 --> 01:31:03,830
...I felt as if...
866
01:31:05,510 --> 01:31:10,030
...you were really far away.
867
01:31:12,150 --> 01:31:13,940
And yet,
868
01:31:15,450 --> 01:31:18,150
I just kept pestering you.
869
01:31:19,820 --> 01:31:23,450
I really hated myself for that.
870
01:31:26,860 --> 01:31:30,630
No one will be bothered even
if I disappear.
871
01:31:35,240 --> 01:31:36,970
From time to time,
872
01:31:38,340 --> 01:31:40,740
I just can't help...
873
01:31:42,540 --> 01:31:46,040
...detesting the fact that I'm here.
874
01:31:48,380 --> 01:31:52,440
My body became really restless.
875
01:31:53,050 --> 01:31:55,280
I can't stand it.
876
01:31:55,560 --> 01:31:57,180
Haru-san.
877
01:31:58,460 --> 01:31:59,950
Is it really okay...
878
01:32:01,000 --> 01:32:03,690
...for me to stay here?
879
01:32:08,600 --> 01:32:11,500
It's okay for you to be here.
880
01:32:12,610 --> 01:32:14,910
Sorry, Tsure.
881
01:32:16,110 --> 01:32:17,740
I'm so sorry.
882
01:32:20,420 --> 01:32:22,250
I'm sorry.
883
01:32:42,440 --> 01:32:44,340
I'm so sorry.
884
01:33:02,720 --> 01:33:03,920
What are you looking at?
885
01:33:03,990 --> 01:33:05,190
Oh.
886
01:33:06,230 --> 01:33:07,590
Freshwater shrimps.
887
01:33:08,930 --> 01:33:10,590
They're cute.
888
01:33:12,700 --> 01:33:14,730
You know, Sugiura-san.
889
01:33:15,000 --> 01:33:19,440
I wanted to get cured for my wife
whom I've caused to worry so much.
890
01:33:22,240 --> 01:33:24,040
But now...
891
01:33:24,310 --> 01:33:28,110
I want to get cured for my own sake
and not anyone else's.
892
01:33:32,550 --> 01:33:34,710
Yeah, this is cute.
893
01:33:36,520 --> 01:33:38,820
Wow, they are really expressive.
894
01:33:39,330 --> 01:33:41,520
- Thank you for the hard work.
- Thank you.
895
01:33:41,860 --> 01:33:44,420
Oh right. It should be
the "Taka" with a bridge.
896
01:33:44,830 --> 01:33:48,230
We corrected your name on the cover.
I'm so sorry for the mistake.
897
01:33:48,340 --> 01:33:51,830
- Not at all. Thank you so much.
- Thank you.
898
01:33:51,940 --> 01:33:55,140
But I hope you still work hard
at comics too.
899
01:33:55,680 --> 01:33:59,040
I'm not skilled enough to draw a proper
series yet so they are not very good.
900
01:33:59,150 --> 01:34:03,110
Not very good?
Did the editor-in-chief say that?
901
01:34:03,820 --> 01:34:08,190
Rather than the editor, it's like
the readers don't seem to like what I draw...
902
01:34:08,990 --> 01:34:12,590
An artist should draw
what he truly wants to draw.
903
01:34:14,830 --> 01:34:19,890
Sorry for my rude question, but was your
previous series what you truly wanted to draw?
904
01:34:22,000 --> 01:34:26,910
Editor-in-chiefs are good at telling
what the artist feels about his works.
905
01:34:27,340 --> 01:34:30,640
Kimizuka-kun must have thought so too.
906
01:34:31,510 --> 01:34:34,910
The readers' survey is just an excuse.
907
01:34:36,720 --> 01:34:39,740
Anyway, thank you for this.
908
01:35:32,210 --> 01:35:34,640
Oh, what are you doing?
909
01:35:35,210 --> 01:35:37,910
Just drawing what I want to draw.
910
01:35:39,950 --> 01:35:41,540
This is interesting.
911
01:35:42,220 --> 01:35:43,910
Four pages...
912
01:35:44,620 --> 01:35:47,420
If you can draw 8 pages plus
the cover page,
913
01:35:47,820 --> 01:35:50,220
we can start the following month.
914
01:35:50,420 --> 01:35:52,120
Are you serious?
915
01:35:53,060 --> 01:35:55,930
Thank... Thank you so much!
916
01:36:00,430 --> 01:36:02,160
Thank you so much.
917
01:36:03,000 --> 01:36:04,490
I'll try my best.
918
01:36:05,510 --> 01:36:09,470
What I want to draw is so nearby!
919
01:36:20,590 --> 01:36:26,580
"I'm Fujii Yuka from Weather Report.
Let's look at the weather in each part of Japan."
920
01:36:27,090 --> 01:36:32,090
"First of all, the Meiyu-Baiu frontal cloud area
approaching Japan is expanding."
921
01:36:32,300 --> 01:36:36,400
"This cloud zone is expected to stay
near Japan for some time."
922
01:36:37,200 --> 01:36:42,010
People say that depression is
largely affected by the sunshine.
923
01:36:42,540 --> 01:36:45,410
As rainy days continue,
924
01:36:46,110 --> 01:36:48,910
Tsure's condition will worsen.
925
01:37:01,860 --> 01:37:06,300
Like the sky that is sunny and then cloudy,
life is full of tears and laughter.
926
01:37:09,770 --> 01:37:13,570
[August]
927
01:37:17,410 --> 01:37:21,780
It feels as if this is life's summer holidays.
928
01:37:22,680 --> 01:37:24,170
Yeah.
929
01:37:28,890 --> 01:37:34,190
When we were small, there was still homework
to do even though it was summer break.
930
01:37:35,130 --> 01:37:37,620
I...
931
01:37:37,800 --> 01:37:40,490
...couldn't do any homework at all.
932
01:37:41,040 --> 01:37:42,900
I thought so too.
933
01:37:46,210 --> 01:37:50,140
But right now, I'm even worse than a child.
934
01:37:50,640 --> 01:37:54,310
I can't even take the train
or use cell phones.
935
01:37:55,950 --> 01:37:58,850
You will be able to
do those things in no time.
936
01:37:59,450 --> 01:38:03,550
The homework for holidays
is to take a rest.
937
01:38:06,690 --> 01:38:09,390
Right, Igu?
938
01:38:16,500 --> 01:38:19,960
[Half a year later]
939
01:38:22,910 --> 01:38:29,580
Winter camellias bloomed.
I'm glad that something stays unbroken.
940
01:38:33,420 --> 01:38:39,290
The person who wanted to go to our wedding
reunion after two years was Tsure.
941
01:39:01,220 --> 01:39:04,240
Are you okay, Tsure?
942
01:39:04,890 --> 01:39:06,980
Let's not go?
943
01:39:07,050 --> 01:39:09,150
Just a little break and I'll be fine.
944
01:39:09,790 --> 01:39:11,550
You don't have to force yourself.
945
01:39:11,690 --> 01:39:15,360
I want to move forward, even just a little.
946
01:39:27,580 --> 01:39:30,770
This is the end of our story.
947
01:39:31,380 --> 01:39:36,680
Next, we have Takasaki Mikio-san
and Haruko-san to share their story.
948
01:39:46,590 --> 01:39:52,190
It's been two years since
I last saw everyone.
949
01:39:53,200 --> 01:39:59,630
The reason we couldn't attend
this last year...
950
01:40:01,110 --> 01:40:05,010
...was that I got depression.
951
01:40:05,410 --> 01:40:08,510
I wasn't able to do anything.
952
01:40:08,920 --> 01:40:12,250
However, though it was one
difficult year for me,
953
01:40:19,530 --> 01:40:21,020
my wife...
954
01:40:23,830 --> 01:40:24,730
Um...
955
01:40:26,870 --> 01:40:28,960
I'm sure my wife...
956
01:40:30,370 --> 01:40:32,340
...must have...
957
01:40:32,740 --> 01:40:36,230
...gone through a lot too.
958
01:40:38,550 --> 01:40:40,540
But she still smiles always...
959
01:40:44,390 --> 01:40:45,880
...and...
960
01:40:47,350 --> 01:40:50,050
...gives me support.
961
01:40:56,300 --> 01:40:58,060
Don't force yourself.
962
01:41:07,410 --> 01:41:10,430
Just as my husband has said,
963
01:41:11,650 --> 01:41:13,700
this one year...
964
01:41:14,520 --> 01:41:18,450
...was a tough year for us.
965
01:41:19,750 --> 01:41:25,210
But it was also the year we
went through a lot together.
966
01:41:28,230 --> 01:41:36,260
Just now when we read out loud
the marriage vow,
967
01:41:37,840 --> 01:41:41,240
I was overwhelmed with emotion.
968
01:41:46,350 --> 01:41:48,370
"Even..."
969
01:41:50,750 --> 01:41:53,550
"...in sickness..."
970
01:41:54,560 --> 01:41:56,650
"...and in health,"
971
01:41:58,260 --> 01:42:00,390
"...in good times..."
972
01:42:00,860 --> 01:42:02,690
"...and in bad..."
973
01:42:04,400 --> 01:42:06,800
"I will love this man,"
974
01:42:07,430 --> 01:42:09,600
"...cherish him,"
975
01:42:13,140 --> 01:42:15,540
"...comfort him,"
976
01:42:16,310 --> 01:42:20,140
"...and assist him."
977
01:42:34,860 --> 01:42:37,460
Just as what this vow says,
978
01:42:38,630 --> 01:42:42,630
I feel that we
became true husband and wife.
979
01:42:53,850 --> 01:42:56,840
I'm glad I can be here by
your side, Tsure.
980
01:42:58,850 --> 01:43:02,790
I'm really glad you're here...
981
01:43:03,990 --> 01:43:05,980
...by my side.
982
01:43:25,810 --> 01:43:28,440
Thank you.
983
01:43:41,860 --> 01:43:43,660
You know,
984
01:43:44,230 --> 01:43:46,430
I'm thinking about writing a book.
985
01:43:48,440 --> 01:43:49,830
What is it about?
986
01:43:51,640 --> 01:43:53,440
Depression.
987
01:43:57,340 --> 01:44:03,980
Because you see, people don't really know
about it though anyone can get this illness.
988
01:44:05,920 --> 01:44:08,180
Are you gonna write about me?
989
01:44:09,190 --> 01:44:11,380
Not just you.
990
01:44:12,230 --> 01:44:14,490
I'll write about us.
991
01:44:55,540 --> 01:44:56,940
Haru-san.
992
01:44:57,440 --> 01:44:58,340
Hmm?
993
01:45:01,070 --> 01:45:03,070
My diary.
994
01:45:03,680 --> 01:45:06,170
It might help with the book
you're writing.
995
01:45:16,320 --> 01:45:18,290
I'm gonna take a walk.
996
01:45:32,810 --> 01:45:36,500
Tuesday, March 15.
997
01:45:37,340 --> 01:45:40,800
I felt extremely dull today.
998
01:45:41,550 --> 01:45:44,110
Days like this, I just can't do anything.
999
01:45:46,720 --> 01:45:51,710
"No, instead of thinking that you can't do it,
just think that you won't do it."
1000
01:45:51,830 --> 01:45:54,420
Haru-san told me that.
1001
01:45:55,330 --> 01:45:58,560
Tuesday, April 12.
1002
01:45:59,770 --> 01:46:04,670
I was plucking weeds in the garden, and when
I realized it, it already took me 2 hours.
1003
01:46:04,770 --> 01:46:08,300
Got rid of all the weeds.
It was perfect.
1004
01:46:08,410 --> 01:46:10,880
Praised by Haru-san.
1005
01:46:11,080 --> 01:46:15,210
I'm happy,
but my hips hurt.
1006
01:46:16,980 --> 01:46:19,980
Wednesday, May 18.
1007
01:46:20,190 --> 01:46:24,390
Haru-san.
Sorry for making you worry.
1008
01:46:24,990 --> 01:46:29,930
The important thing that is always close
to me and never changes...
1009
01:46:30,000 --> 01:46:33,400
...but sometimes I lose sight of it
and wonder where it went.
1010
01:46:34,200 --> 01:46:37,170
Though if I look carefully, it's just
right there where I can reach.
1011
01:46:37,200 --> 01:46:40,230
When it's gone, I'll be out of my mind.
1012
01:46:41,540 --> 01:46:46,440
I have you.
I have you right by my side.
1013
01:46:46,750 --> 01:46:49,910
I realized that today.
1014
01:46:51,720 --> 01:46:53,310
Haru-san.
1015
01:46:53,650 --> 01:46:55,920
Thank you so much.
1016
01:46:56,320 --> 01:47:00,560
I hope a day will come when I can
talk about what happened today and laugh.
1017
01:47:06,770 --> 01:47:09,460
Friday, May 20.
1018
01:47:09,770 --> 01:47:15,710
Okaa-san sent us vegetables. I'm grateful
to her for always worrying about us.
1019
01:47:16,210 --> 01:47:20,410
I want to thank her, but I'm scared
of talking through the phone.
1020
01:47:21,980 --> 01:47:26,680
Haru-san, please thank her for me.
1021
01:47:44,000 --> 01:47:46,500
Yes, this is Kurita barbershop...
1022
01:47:48,740 --> 01:47:50,510
This is Mikio.
1023
01:47:51,010 --> 01:47:54,410
Oh Mikio-san? What's wrong?
1024
01:47:54,720 --> 01:47:56,210
No...
1025
01:47:58,150 --> 01:48:02,090
I wanted to thank you...
1026
01:48:02,660 --> 01:48:07,150
...for always worrying about us.
1027
01:48:07,290 --> 01:48:12,760
What are you being so formal for? We are family,
so it's just natural that I worry about you.
1028
01:48:13,570 --> 01:48:14,970
Yes.
1029
01:48:17,170 --> 01:48:18,970
Thank you so much.
1030
01:49:06,050 --> 01:49:07,880
I see now.
1031
01:49:09,660 --> 01:49:11,950
I just have to draw these, right?
1032
01:49:42,590 --> 01:49:43,580
Haru-san.
1033
01:49:44,620 --> 01:49:45,680
Haru-san!
1034
01:49:45,890 --> 01:49:49,690
Haru-san! Haru-san! Haru-san! Haru-san!
1035
01:49:51,500 --> 01:49:53,300
He said I don't have to take
medicine anymore.
1036
01:49:53,330 --> 01:49:55,930
- That means you're cured?
- I'm not.
1037
01:49:56,000 --> 01:50:02,240
A lot of people with depression relapse so not
taking medicine doesn't mean you can neglect it.
1038
01:50:02,510 --> 01:50:05,710
But that's still some progress.
Aren't you glad?
1039
01:50:07,610 --> 01:50:10,210
Tada! It's done.
1040
01:50:25,530 --> 01:50:30,660
Tsure said since he can't go out to work,
he will be working at home.
1041
01:50:30,940 --> 01:50:36,670
He founded a company to
manage my works.
1042
01:50:38,280 --> 01:50:39,940
- Haru-san.
- Hm?
1043
01:50:39,980 --> 01:50:43,180
A lot of people sent us
email expressing their thoughts.
1044
01:50:43,380 --> 01:50:44,850
Really?
1045
01:50:45,590 --> 01:50:48,150
Isn't that just
Otou-san and Okaa-san again?
1046
01:50:48,190 --> 01:50:50,950
But they can't use computer right?
1047
01:50:51,060 --> 01:50:55,930
Let's see. "I read it many times. I also had both
my parents and my parents-in-law read it."
1048
01:50:55,960 --> 01:50:59,360
"I want more people
to understand this illness."
1049
01:51:03,100 --> 01:51:04,400
Oh?
1050
01:51:04,440 --> 01:51:06,300
There's this emaiI too.
1051
01:51:07,840 --> 01:51:12,110
"Requesting Tsure to give a speech."
1052
01:51:15,850 --> 01:51:18,510
Maybe I'll do it.
1053
01:51:28,330 --> 01:51:30,920
Very nice to meet you all.
1054
01:51:34,530 --> 01:51:36,230
I'm Tsure.
1055
01:51:37,440 --> 01:51:42,970
My name is Takasaki Mikio.
Thank you all for coming today.
1056
01:51:49,180 --> 01:51:53,050
Depression is a very adverse illness.
1057
01:51:53,250 --> 01:51:58,950
The secret to overcoming the illness
lies in the words "ato de"*...
(* which means "Leave for later")
1058
01:51:59,060 --> 01:52:03,620
And so we thought of the motto "a-to de".
1059
01:52:04,300 --> 01:52:11,030
The "a" in "a-to de" means
"do not rush things."
1060
01:52:11,500 --> 01:52:16,200
The "to" in "a-to de" means "no exception."
1061
01:52:16,340 --> 01:52:23,340
And then, the "de"*...
(* "de" in "a-to de" also means "and then")
1062
01:52:23,420 --> 01:52:27,940
...means "separate
things you can and cannot do."
1063
01:52:30,220 --> 01:52:36,960
Honestly speaking, there was
a long period of time...
1064
01:52:37,230 --> 01:52:44,160
...when I was really ashamed of the fact
that I got this illness.
1065
01:52:44,370 --> 01:52:50,330
The person who changed that mindset of
mine is my wife, who's sitting over there.
1066
01:52:50,740 --> 01:52:58,550
She kept stressing that
there's nothing to be ashamed about.
1067
01:53:01,690 --> 01:53:07,890
There are a lot of things that
this illness has taught me.
1068
01:53:09,830 --> 01:53:14,290
But among them, the one thing that I
think about the most is that...
1069
01:53:14,630 --> 01:53:23,200
...anyone of us can take pride
in the fact that we are living.
1070
01:53:23,440 --> 01:53:29,110
People who suffer from illnesses and
the surrounding people who support them...
1071
01:53:29,320 --> 01:53:38,950
all of them can take pride
in the mere fact that they are living.
1072
01:53:39,160 --> 01:53:40,850
That's what I think.
1073
01:53:42,360 --> 01:53:52,640
This book portrays me in my most
miserable and embarrassing moments.
1074
01:53:52,940 --> 01:54:08,290
However, I'm still taking pride in
each of those moments.
1075
01:54:10,620 --> 01:54:14,390
This doesn't mean that I've
been completely cured.
1076
01:54:14,430 --> 01:54:21,030
From now on, I'll learn to live
with this illness.
1077
01:54:21,600 --> 01:54:33,100
This might as well be the best way for me
to come to terms with who I truly am.
1078
01:54:33,410 --> 01:54:37,910
Well, that's my perspective on things now.
1079
01:54:38,350 --> 01:54:43,050
Thank you all very much for coming today.
1080
01:54:50,260 --> 01:54:56,070
Thank you forthe wonderful speech.
Is there any question?
1081
01:54:56,240 --> 01:54:57,230
Yes.
1082
01:54:57,770 --> 01:54:59,530
YES!
1083
01:55:04,610 --> 01:55:07,600
I don't have any questions though.
Is it okay?
1084
01:55:12,920 --> 01:55:18,020
I'm sorry forthe trouble,
but there's something I would like to say.
1085
01:55:21,630 --> 01:55:25,000
"I'm sorry forthe trouble, but there is
something I would like to inquire."
1086
01:55:32,010 --> 01:55:34,200
Thanks so much...
1087
01:55:34,510 --> 01:55:37,410
...for making this book.
1088
01:56:20,190 --> 01:56:21,810
Haru-san, when you wrote the book,
1089
01:56:21,890 --> 01:56:25,480
...in my diary, there was something
I apologized to you about, right?
1090
01:56:26,190 --> 01:56:28,460
You mean that time you tried to commit
suicide in the bathroom?
1091
01:56:28,500 --> 01:56:29,790
Yeah.
1092
01:56:30,400 --> 01:56:34,990
I didn't write this in the diary but
at that time, I thought about you.
1093
01:56:37,100 --> 01:56:41,440
I imagined you planning for my funeral.
1094
01:56:41,910 --> 01:56:45,900
I wonder if she can do it?
Maybe not.
1095
01:56:46,810 --> 01:56:48,910
You're so mean.
1096
01:56:49,320 --> 01:56:51,610
But then you came for me.
1097
01:57:01,760 --> 01:57:04,360
The wind feels nice, doesn't it?
1098
01:57:07,070 --> 01:57:13,100
Perhaps from now on, Tsure will have
to live with this "cold of the whole universe."
1099
01:57:14,070 --> 01:57:18,410
But there is no night that won't end.
1100
01:57:19,180 --> 01:57:23,270
Even if the sky at dawn is cloudy,
1101
01:57:23,820 --> 01:57:28,120
...it's still much brighter than the night.
1102
01:57:31,220 --> 01:57:36,690
Translated by yuizaki_libra@livejournal
Timed by bittersweet_bun@ourhour
1103
01:57:38,600 --> 01:57:41,590
Raw provided by bittersweet_bun@ourhour
1104
01:57:42,520 --> 01:57:45,620
Best watched using Open Subtitles MKV Player
80736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.