All language subtitles for My.First.Summer_2020_1080p.WEBRip.x264-RARBG.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,741 --> 00:00:14,741 (gentle sounds of crickets and water) 2 00:00:25,180 --> 00:00:29,160 - [Girl] I felt like I'd been under there my entire life. 3 00:00:29,260 --> 00:00:31,260 Wrapped in yellow blankets, like a baby, 4 00:00:32,020 --> 00:00:34,020 swaddled too tight. 5 00:00:36,099 --> 00:00:38,099 I was sinking further and further 6 00:00:40,339 --> 00:00:42,339 and just when I was about to run out of breath, 7 00:00:43,699 --> 00:00:45,679 something pulled me out. 8 00:00:45,779 --> 00:00:48,598 (unsettling music) 9 00:00:48,698 --> 00:00:50,698 Something in the trees. 10 00:00:52,618 --> 00:00:54,618 A light. 11 00:00:56,338 --> 00:00:58,338 A glow. 12 00:01:01,217 --> 00:01:03,217 (girl sobbing) 13 00:01:33,055 --> 00:01:35,255 (animal pattering) 14 00:01:45,534 --> 00:01:47,694 (dog whimpering) 15 00:02:02,612 --> 00:02:04,272 - [Girl] Is someone hungry? 16 00:02:04,372 --> 00:02:06,372 Huh? 17 00:02:14,091 --> 00:02:16,211 (water gurgling) 18 00:02:40,209 --> 00:02:42,409 (thoughtful music) 19 00:04:09,362 --> 00:04:11,362 (gate creaking) 20 00:04:29,080 --> 00:04:31,080 (beautiful birdsong) 21 00:04:49,159 --> 00:04:51,158 - Hello? 22 00:04:52,838 --> 00:04:55,038 (knocking at door) 23 00:05:07,237 --> 00:05:09,237 (dog barking) 24 00:05:09,637 --> 00:05:11,637 - Tilly... 25 00:05:13,837 --> 00:05:16,456 - Hey 26 00:05:16,556 --> 00:05:18,556 Hello, come here. 27 00:05:19,476 --> 00:05:21,416 (laughing) 28 00:05:21,516 --> 00:05:23,456 Hello. 29 00:05:23,556 --> 00:05:25,556 What's your name? 30 00:05:28,315 --> 00:05:30,315 Tilly, Tilly. 31 00:05:32,715 --> 00:05:34,715 Where are you off to? 32 00:06:10,632 --> 00:06:12,632 Hey... 33 00:06:16,751 --> 00:06:18,751 It's okay. 34 00:06:23,671 --> 00:06:24,971 Your dog's really cute. 35 00:06:25,071 --> 00:06:27,070 - Don't take her. 36 00:06:30,710 --> 00:06:32,710 - I just wanted to make sure you're okay. 37 00:06:35,750 --> 00:06:37,750 Are you okay? 38 00:06:40,869 --> 00:06:42,869 - How did you know I was here? 39 00:06:44,189 --> 00:06:47,869 - Well, I was there last night at the reservoir. 40 00:06:53,308 --> 00:06:55,428 (water gurgling) 41 00:06:58,628 --> 00:07:00,628 I saw what happened. 42 00:07:01,908 --> 00:07:03,907 I won't tell anyone. 43 00:07:04,747 --> 00:07:06,747 I pinky promise. 44 00:07:09,747 --> 00:07:11,747 - [Blonde] What are you doing with your finger? 45 00:07:13,867 --> 00:07:15,866 - Haven't you heard of a pinky promise? 46 00:07:18,946 --> 00:07:21,766 Well, it means more than a normal handshake. 47 00:07:21,866 --> 00:07:24,026 (peaceful music) 48 00:07:43,904 --> 00:07:47,144 So, what's your name? 49 00:07:50,584 --> 00:07:52,583 - Claudia. 50 00:07:55,743 --> 00:07:57,743 - I'm Grace. 51 00:08:10,142 --> 00:08:12,142 - What colour are the other fingers? 52 00:08:13,902 --> 00:08:15,902 If this one is pink, what colour are the others? 53 00:08:18,261 --> 00:08:20,701 - It's not that it's pink. It's just called your pinky finger. 54 00:08:22,981 --> 00:08:25,041 And the other ones all have different names. 55 00:08:25,141 --> 00:08:27,141 You know them, right? 56 00:08:27,821 --> 00:08:29,680 - First, second, third- - Mm mm, mm mm. 57 00:08:29,780 --> 00:08:32,140 Pinky, ring. 58 00:08:35,140 --> 00:08:37,140 Rude. - What makes it rude? 59 00:08:38,980 --> 00:08:40,479 - No. - What? 60 00:08:40,579 --> 00:08:42,579 - Just, don't do that. 61 00:08:44,659 --> 00:08:47,159 It's like saying something really mean, 62 00:08:47,259 --> 00:08:49,259 but with your finger. 63 00:08:55,778 --> 00:08:57,778 Do you wanna come and sit with me? 64 00:09:21,976 --> 00:09:23,976 Can I come and visit you sometime? 65 00:09:25,696 --> 00:09:27,836 - No one can know I'm here. If they find out, they'll take me away. 66 00:09:27,936 --> 00:09:29,935 - I won't tell anyone. 67 00:09:31,095 --> 00:09:32,155 It can be our secret. 68 00:09:32,255 --> 00:09:35,315 (thoughtful music) 69 00:09:35,415 --> 00:09:37,415 - Purple promise? 70 00:09:42,254 --> 00:09:44,254 - Purple promise. 71 00:09:51,014 --> 00:09:53,173 - [Claudia] It was her, Grace. 72 00:09:57,173 --> 00:09:59,733 The glow on the bank. The pull from the trees. 73 00:10:03,853 --> 00:10:05,852 She's not of this place. 74 00:10:30,490 --> 00:10:32,030 - Do you want me to have a nervous breakdown Grace, is that it? 75 00:10:32,130 --> 00:10:34,270 - No Mom. 76 00:10:34,370 --> 00:10:36,190 - Why the fuck are the cops here? 77 00:10:36,290 --> 00:10:37,990 - I don't know. 78 00:10:38,090 --> 00:10:38,890 - What the hell you been up to, young lady? 79 00:10:38,970 --> 00:10:40,670 - I've not done a fucking thing. 80 00:10:40,770 --> 00:10:42,149 - [Dad] Hey, hey listen, hey. 81 00:10:42,249 --> 00:10:44,269 Don't talk to her like that. 82 00:10:44,369 --> 00:10:46,369 - [Officer] We just need to ask her a few more questions. 83 00:10:56,128 --> 00:10:58,948 Okay, so I'm Detective Croydon. 84 00:10:59,048 --> 00:11:01,048 This is my partner, Detective Jones. 85 00:11:01,768 --> 00:11:03,888 We just wanted to clarify 86 00:11:06,047 --> 00:11:08,587 what you saw at the res last night. 87 00:11:08,687 --> 00:11:13,747 - So you saw some thrashing in the water 88 00:11:13,847 --> 00:11:15,427 and then you said you saw a girl running away from the res. 89 00:11:15,527 --> 00:11:18,586 And we are not sure who that is. 90 00:11:18,686 --> 00:11:22,786 - See, the deceased didn't have any kids or family. 91 00:11:22,886 --> 00:11:25,626 So we think that it might have been a visitor, 92 00:11:25,726 --> 00:11:27,726 or someone from out of town, 93 00:11:28,646 --> 00:11:29,486 Now, is there anything you can tell us about- 94 00:11:29,566 --> 00:11:31,565 - Look. 95 00:11:33,045 --> 00:11:34,185 - We really need you to think, okay? 96 00:11:34,285 --> 00:11:36,285 - It's a scorpion in a lollipop. 97 00:11:37,525 --> 00:11:38,745 - [Jones] What'd she look like? 98 00:11:38,845 --> 00:11:41,025 light hair, dark hair. 99 00:11:41,125 --> 00:11:43,124 - Yeah look, I don't really think I saw a girl. 100 00:11:43,444 --> 00:11:44,944 - No girl? 101 00:11:45,044 --> 00:11:48,024 - No, it was dark. 102 00:11:48,124 --> 00:11:50,104 And I was on my own and I think I got freaked. 103 00:11:50,204 --> 00:11:52,204 And saw things that weren't actually there. 104 00:11:53,644 --> 00:11:55,343 I've got a really overactive imagination. 105 00:11:55,443 --> 00:11:57,023 Mom says it all the time. 106 00:11:57,123 --> 00:11:59,383 - So wait, let me get this straight. 107 00:11:59,483 --> 00:12:00,743 There was no girl 108 00:12:00,843 --> 00:12:02,143 - But you did say- - Yeah, I know. 109 00:12:02,243 --> 00:12:04,243 I know. 110 00:12:04,963 --> 00:12:06,622 I'm saying that I think I got carried away 111 00:12:06,722 --> 00:12:08,942 when I was speaking to the officer last night. 112 00:12:09,042 --> 00:12:11,042 There was no girl. 113 00:12:11,482 --> 00:12:14,462 But I definitely saw a woman, 114 00:12:14,562 --> 00:12:17,842 an older lady walking into the water and then the thrashing. 115 00:12:20,561 --> 00:12:22,261 - Right... 116 00:12:22,361 --> 00:12:25,381 So you saw an older woman walking into the water 117 00:12:25,481 --> 00:12:27,761 - Yeah, that author lady who lives by the res. 118 00:12:30,281 --> 00:12:32,140 I recognised her from the back of one of her books. 119 00:12:32,240 --> 00:12:34,220 - Veronica Fox. 120 00:12:34,320 --> 00:12:36,320 - Yeah. That's her. 121 00:12:37,320 --> 00:12:39,320 She just walked into the water and didn't come out. 122 00:12:42,160 --> 00:12:44,159 It was fucked. 123 00:12:48,479 --> 00:12:50,879 - Well, sounds about right. 124 00:12:53,199 --> 00:12:55,058 - Cool. 125 00:12:55,158 --> 00:12:56,978 So... I'm good? 126 00:12:57,078 --> 00:12:58,658 I'm not in trouble? 127 00:12:58,758 --> 00:13:00,218 - No. 128 00:13:00,318 --> 00:13:02,178 You're not in trouble. 129 00:13:02,278 --> 00:13:03,738 Like I said, we just wanted to clarify a few things. 130 00:13:03,838 --> 00:13:04,518 - Cool. - You've been a big help. 131 00:13:04,598 --> 00:13:06,598 Thank you, Grace. 132 00:13:09,517 --> 00:13:12,437 - Hey, what you saw must've be really scary. 133 00:13:13,997 --> 00:13:15,997 You got someone to talk to about it if you need to? 134 00:13:17,397 --> 00:13:19,396 - Yeah. 135 00:13:22,276 --> 00:13:24,276 (gentle music) 136 00:14:16,512 --> 00:14:18,512 - [Woman] Lessons my darling. 137 00:14:21,591 --> 00:14:23,871 (unsettling chiming) 138 00:14:52,709 --> 00:14:54,709 My darling girl, what's wrong? 139 00:14:55,949 --> 00:14:57,948 - I don't know. 140 00:14:59,348 --> 00:15:01,348 - Oh my sweet. 141 00:15:01,748 --> 00:15:03,748 You having bad thoughts again? 142 00:15:04,908 --> 00:15:06,908 Oh my darling. 143 00:15:07,348 --> 00:15:09,347 It's okay. 144 00:15:09,907 --> 00:15:12,407 It's okay my darling, it's okay. 145 00:15:12,507 --> 00:15:14,507 Shh, shh, shh. 146 00:15:17,067 --> 00:15:19,067 Sweetheart 147 00:15:20,626 --> 00:15:22,626 Breathing in... and out. 148 00:15:24,786 --> 00:15:26,786 Sweet love, you're doing so well. 149 00:15:27,106 --> 00:15:29,646 Just breathe in. 150 00:15:29,746 --> 00:15:31,966 Stay with me my darling, it's all okay. 151 00:15:32,066 --> 00:15:34,205 Shh, shh, shh. 152 00:15:34,305 --> 00:15:36,305 Sweet love, it's okay. 153 00:15:37,065 --> 00:15:38,645 It's okay, stay with me. 154 00:15:38,745 --> 00:15:40,525 Stay with me. 155 00:15:40,625 --> 00:15:42,285 Shh, shh, shh. 156 00:15:42,385 --> 00:15:44,165 My darling, it's okay. 157 00:15:44,265 --> 00:15:45,684 Slow it down, shh, shh, shh. 158 00:15:45,784 --> 00:15:47,784 It's okay. 159 00:15:49,224 --> 00:15:50,804 We're nearly there, my darling. 160 00:15:50,904 --> 00:15:52,904 We are nearly there. 161 00:15:54,344 --> 00:15:58,203 (Grace) Breathe in. 162 00:15:58,303 --> 00:16:00,303 - And out. 163 00:16:00,983 --> 00:16:02,983 Breathe in... and out. 164 00:16:06,223 --> 00:16:08,223 Good. Breathe in... and out. 165 00:16:11,582 --> 00:16:12,682 - Where... - What? 166 00:16:12,782 --> 00:16:14,782 - Where did my mom go? 167 00:16:15,822 --> 00:16:17,722 What did I do to her? 168 00:16:17,822 --> 00:16:18,382 Nothing, hey Claudia, it's me. 169 00:16:18,462 --> 00:16:19,562 It's me, Grace. 170 00:16:19,662 --> 00:16:21,241 Hey. Remember? 171 00:16:21,341 --> 00:16:22,081 No, no, no, please. 172 00:16:22,181 --> 00:16:23,281 Claudia please. 173 00:16:23,381 --> 00:16:24,201 Come back. Wait. 174 00:16:24,301 --> 00:16:26,501 (unsettling music) 175 00:16:29,781 --> 00:16:31,641 Claudia. 176 00:16:31,741 --> 00:16:33,740 Claudia! 177 00:16:34,060 --> 00:16:36,060 Claudia! 178 00:16:36,540 --> 00:16:38,540 Claudia! 179 00:16:50,019 --> 00:16:52,019 Claudia! Claudia! 180 00:16:55,979 --> 00:16:57,978 Claudia! 181 00:17:10,297 --> 00:17:12,297 Hey. 182 00:17:14,177 --> 00:17:16,177 Claudia. 183 00:17:16,537 --> 00:17:18,537 - I should be with her. 184 00:17:22,056 --> 00:17:24,056 I should be with her. 185 00:17:32,616 --> 00:17:34,615 - You can't be seen here. 186 00:17:37,935 --> 00:17:39,935 You don't want to be found do you? 187 00:17:42,375 --> 00:17:44,375 Hey, let's go home. 188 00:17:45,815 --> 00:17:47,814 Yeah? 189 00:17:49,654 --> 00:17:52,794 Let me take you home where it's safe. 190 00:17:52,894 --> 00:17:54,974 (hopeful music) 191 00:18:50,889 --> 00:18:52,889 Oh, you have to look in the mirror. 192 00:18:53,329 --> 00:18:54,629 - Why? 193 00:18:54,729 --> 00:18:56,729 - Just do it. 194 00:19:20,727 --> 00:19:22,727 - [Claudia] Can I do you? 195 00:19:24,406 --> 00:19:26,626 - I've got too much hair, it won't work. 196 00:19:26,726 --> 00:19:28,726 - Get in. 197 00:19:30,126 --> 00:19:32,246 (water splashing) 198 00:20:15,762 --> 00:20:17,582 - You like it here? 199 00:20:17,682 --> 00:20:19,742 - In the tub? 200 00:20:19,842 --> 00:20:21,842 - No, I mean, in this house. 201 00:20:23,601 --> 00:20:25,541 - I guess. 202 00:20:25,641 --> 00:20:27,641 - [Grace] Why don't you ever leave? 203 00:20:28,001 --> 00:20:30,001 - I've left before. 204 00:20:30,641 --> 00:20:32,541 - I don't think the res counts. 205 00:20:32,641 --> 00:20:34,381 - It's on the outside. 206 00:20:34,481 --> 00:20:37,100 - Yeah, but I mean like the real outside. 207 00:20:37,200 --> 00:20:39,200 - Mom said there's nothing but pain there. 208 00:20:40,800 --> 00:20:42,800 - She said that? 209 00:20:43,560 --> 00:20:45,560 - She came from there. 210 00:20:47,120 --> 00:20:50,699 She said that it was filled with selfish people 211 00:20:50,799 --> 00:20:52,799 who didn't treat each other very well. 212 00:20:54,959 --> 00:20:56,959 - So you've really never been past the res? 213 00:20:58,879 --> 00:21:00,978 - Why would I? 214 00:21:01,078 --> 00:21:04,338 - I don't know, to go to school, 215 00:21:04,438 --> 00:21:06,438 see a doctor, 216 00:21:07,038 --> 00:21:09,058 go to your grandparents' houses and have cups of tea 217 00:21:09,158 --> 00:21:11,278 and listen to the same story 10 times over. 218 00:21:12,917 --> 00:21:14,177 I mean, I can't believe it. 219 00:21:14,277 --> 00:21:16,277 (Grace laughs) 220 00:21:17,717 --> 00:21:19,717 - Why are you laughing? 221 00:21:27,756 --> 00:21:29,756 - [Grace] So no one knows you exist? 222 00:21:34,476 --> 00:21:36,475 - You do. 223 00:21:41,275 --> 00:21:43,275 You can look in the mirror now. 224 00:21:51,674 --> 00:21:53,674 - Hmm, you're quite good at this. 225 00:21:57,954 --> 00:21:59,954 - Yeah. 226 00:22:00,673 --> 00:22:02,673 (happy music) 227 00:22:12,952 --> 00:22:15,032 - I've never read any of your mom's books. 228 00:22:18,432 --> 00:22:20,432 I hear they're really depressing. 229 00:22:23,552 --> 00:22:25,551 - Mom said I'm not allowed to read them until I turn 18. 230 00:22:26,591 --> 00:22:28,591 - How old are you now? 231 00:22:29,191 --> 00:22:31,191 - 16. 232 00:22:36,271 --> 00:22:38,270 - Same. 233 00:22:41,030 --> 00:22:45,690 Lord, how unutterably disgusting life is. 234 00:22:45,790 --> 00:22:49,249 What dirty tricks it plays on us. 235 00:22:49,349 --> 00:22:51,329 Here we are among the breadcrumbs 236 00:22:51,429 --> 00:22:53,409 and the stained napkins again. 237 00:22:53,509 --> 00:22:54,929 The knife is already con... 238 00:22:55,029 --> 00:22:57,029 - Congealing. 239 00:22:58,469 --> 00:23:00,369 - Congealing with grease. 240 00:23:00,469 --> 00:23:02,468 Disorder, sor... - Sordidity. 241 00:23:04,708 --> 00:23:08,128 Sordidity and corruption surrounds us. 242 00:23:08,228 --> 00:23:10,008 Call the waiter, pay the bill, we must pull ourselves 243 00:23:10,108 --> 00:23:11,048 up out of our chairs. 244 00:23:11,148 --> 00:23:13,088 We must find our coats. 245 00:23:13,188 --> 00:23:14,927 We must go. 246 00:23:15,027 --> 00:23:17,927 - Must, must, must... detestable word. 247 00:23:18,027 --> 00:23:20,687 - I who had thought myself immune 248 00:23:20,787 --> 00:23:24,847 find that the wave has tumbled me over head over heels, 249 00:23:24,947 --> 00:23:28,306 leaving me to summon my forces, rise and confront the enemy. 250 00:23:39,025 --> 00:23:41,025 Why was that page marked? 251 00:23:42,985 --> 00:23:44,985 - Mom was showing it to me in class. 252 00:23:45,705 --> 00:23:47,705 - Wow. - What? 253 00:23:49,025 --> 00:23:51,024 - I thought my mom was fucked. 254 00:23:54,864 --> 00:23:56,604 Sorry. 255 00:23:56,704 --> 00:23:57,684 I'm sorry. I'm sorry. 256 00:23:57,784 --> 00:23:59,784 I shouldn't have said that. 257 00:24:02,303 --> 00:24:04,303 - Mom just felt everybody's pain. 258 00:24:05,343 --> 00:24:07,343 But she's free now. 259 00:24:17,262 --> 00:24:19,262 What's your mom like? 260 00:24:22,422 --> 00:24:24,082 - Mmm, she kinda sucks. 261 00:24:24,182 --> 00:24:26,181 - Why? 262 00:24:27,101 --> 00:24:29,141 - She just, she has a lot of problems 263 00:24:31,341 --> 00:24:33,341 and her boyfriend's a dick. 264 00:24:38,140 --> 00:24:40,140 It's quite nice being away from it all actually. 265 00:24:46,420 --> 00:24:48,420 I like spending time with you here. 266 00:24:49,860 --> 00:24:53,819 ♪ As late as the hour may be ♪ 267 00:24:56,979 --> 00:25:00,839 ♪ Gimme your love ♪ 268 00:25:00,939 --> 00:25:05,358 ♪ I need your love so bad ♪ 269 00:25:05,458 --> 00:25:09,238 ♪ Gimme your love ♪ 270 00:25:09,338 --> 00:25:11,738 ♪ I need your love so bad ♪ 271 00:25:18,377 --> 00:25:20,377 (door creaks) 272 00:25:32,416 --> 00:25:34,616 (mystical music) 273 00:25:48,095 --> 00:25:50,095 - Purple, rude, 274 00:25:54,614 --> 00:25:56,614 ring, pinkie. 275 00:27:02,129 --> 00:27:04,488 (man on TV garbling) 276 00:27:13,088 --> 00:27:15,088 - It's a bit late. 277 00:27:19,927 --> 00:27:21,927 Have a seat. 278 00:27:28,886 --> 00:27:30,886 Want a beer? 279 00:27:36,246 --> 00:27:38,706 There you go, it's all right. 280 00:27:38,806 --> 00:27:40,805 It's okay. 281 00:27:45,525 --> 00:27:47,525 So where you been? 282 00:27:51,725 --> 00:27:55,604 - (scoffs) What like a boyfriend? 283 00:27:59,284 --> 00:28:01,664 Look at you, my little girl's all grown up. 284 00:28:01,764 --> 00:28:03,764 - I'm not your little girl, Mike. 285 00:28:09,043 --> 00:28:11,043 - Okay. So do you have a boyfriend? 286 00:28:12,723 --> 00:28:14,723 It's okay if you do. 287 00:28:15,403 --> 00:28:15,843 I mean are you using protection, are you- 288 00:28:15,923 --> 00:28:17,922 - Oh stop. 289 00:28:18,682 --> 00:28:20,682 (laughing) 290 00:28:22,882 --> 00:28:23,822 Yeah, goodnight Mike. 291 00:28:23,922 --> 00:28:24,702 - I'm just playing. 292 00:28:24,802 --> 00:28:26,802 - Goodnight. 293 00:28:48,040 --> 00:28:49,420 I got whatever I could before Mom woke up. 294 00:28:49,520 --> 00:28:50,900 There's a lot. 295 00:28:51,000 --> 00:28:53,499 There's lollies and chewy. 296 00:28:53,599 --> 00:28:55,699 These are really good. 297 00:28:55,799 --> 00:28:57,339 Oh and lollies with bugs in them. 298 00:28:57,439 --> 00:28:58,659 - Wait, what's that? 299 00:28:58,759 --> 00:29:00,539 - [Grace] Strawberry milk. 300 00:29:00,639 --> 00:29:02,339 Do you want some? 301 00:29:02,439 --> 00:29:03,419 - Strawberry milk? 302 00:29:03,519 --> 00:29:05,518 - It's really good. 303 00:29:06,198 --> 00:29:08,198 You'll like it. 304 00:29:09,238 --> 00:29:11,238 Purple promise. 305 00:29:16,478 --> 00:29:19,217 (gulping) 306 00:29:19,317 --> 00:29:22,257 Okay no, don't choke, don't choke. 307 00:29:22,357 --> 00:29:24,577 All right, hang on. 308 00:29:24,677 --> 00:29:26,677 Guess what else I brought? 309 00:29:27,797 --> 00:29:29,996 (imitates fanfare) 310 00:29:40,676 --> 00:29:43,815 - [Claudia] My mother said the fences 311 00:29:43,915 --> 00:29:45,915 were the walls of her womb. 312 00:29:49,275 --> 00:29:51,275 Said she could only protect me if I stayed inside, 313 00:29:55,754 --> 00:29:57,794 away from everyone, from everything. 314 00:30:04,034 --> 00:30:06,233 (unsettling music) 315 00:30:08,513 --> 00:30:10,673 (water gurgling) 316 00:30:24,512 --> 00:30:26,512 - I made these. 317 00:30:36,631 --> 00:30:38,811 These ones are my favourite. 318 00:30:38,911 --> 00:30:43,170 Brave. Badass. 319 00:30:43,270 --> 00:30:45,270 I'm gonna sell them at the market or something. 320 00:30:45,990 --> 00:30:48,090 They're my ticket outta here. 321 00:30:48,190 --> 00:30:50,330 - Where do you want to go? 322 00:30:50,430 --> 00:30:52,790 Somewhere. Anywhere. 323 00:30:57,749 --> 00:30:59,749 Do you like them? 324 00:31:03,069 --> 00:31:04,969 - [Claudia] They're very... colourful. 325 00:31:05,069 --> 00:31:07,328 - Okay. 326 00:31:07,428 --> 00:31:09,428 Tell me one thing that you like about yourself. 327 00:31:13,628 --> 00:31:15,628 Okay... 328 00:31:16,188 --> 00:31:18,187 I'll tell you. 329 00:31:19,787 --> 00:31:21,487 - You hardly know me. 330 00:31:21,587 --> 00:31:23,587 - I know enough. 331 00:31:32,866 --> 00:31:33,606 [Claudia] Smart? 332 00:31:33,706 --> 00:31:35,706 Aren't you? 333 00:31:42,186 --> 00:31:44,185 What else? 334 00:31:58,664 --> 00:32:00,664 Am I pretty? 335 00:32:05,704 --> 00:32:07,703 - [Grace] Now choose your favourite colour from here. 336 00:32:10,463 --> 00:32:12,463 - I think I like this one. 337 00:32:13,943 --> 00:32:16,123 - Turquoise. 338 00:32:16,223 --> 00:32:18,223 - Turquoise. 339 00:32:18,822 --> 00:32:21,442 Yeah. I like turquoise. 340 00:32:21,542 --> 00:32:23,542 - Okay, what you do, 341 00:32:24,782 --> 00:32:26,782 thread, hold it. 342 00:32:30,422 --> 00:32:32,421 (gentle music) 343 00:32:41,181 --> 00:32:43,180 You're a natural. 344 00:32:43,780 --> 00:32:45,780 You'll have to help me. 345 00:33:05,219 --> 00:33:07,219 Come on! 346 00:33:08,018 --> 00:33:10,018 It's 200,000 degrees. 347 00:33:18,978 --> 00:33:20,977 Come on. 348 00:33:35,336 --> 00:33:37,336 What's wrong? 349 00:33:40,096 --> 00:33:42,096 The best way to overcome a fear is to confront it. 350 00:33:42,656 --> 00:33:44,655 I'm serious. 351 00:33:45,175 --> 00:33:46,755 - Right. 352 00:33:46,855 --> 00:33:48,855 - I heard it on the TV and everything. 353 00:33:51,095 --> 00:33:53,095 Come on. 354 00:33:55,655 --> 00:33:57,654 Come on. 355 00:33:58,854 --> 00:34:00,974 (water splashing) 356 00:34:05,614 --> 00:34:07,833 - Hey, hey. (Grace laughing) 357 00:34:07,933 --> 00:34:09,933 - You can't tell me that didn't feel good? 358 00:34:12,813 --> 00:34:14,513 - How deep is it? 359 00:34:14,613 --> 00:34:16,273 - It's not deep. 360 00:34:16,373 --> 00:34:18,373 See? 361 00:34:19,613 --> 00:34:21,612 (giggling) 362 00:34:36,091 --> 00:34:38,091 You're okay. 363 00:34:38,891 --> 00:34:40,891 Come on, I'll help you through it. 364 00:34:44,930 --> 00:34:46,470 - Okay. - You ready? 365 00:34:46,570 --> 00:34:48,570 - Don't. Okay. 366 00:34:50,130 --> 00:34:52,130 - [Girls] Three, two. 367 00:34:53,170 --> 00:34:55,210 (Claudia yelps) 368 00:34:59,729 --> 00:35:02,349 - Claudia, Claudia, hey, hey. 369 00:35:02,449 --> 00:35:04,449 Hey, hey, hey, hey. 370 00:35:04,969 --> 00:35:06,149 Hey. 371 00:35:06,249 --> 00:35:08,109 Okay breathe in, breathe in. 372 00:35:08,209 --> 00:35:09,908 And out. 373 00:35:10,008 --> 00:35:11,148 Breathe with me. 374 00:35:11,248 --> 00:35:13,248 Hey, breathe with me. 375 00:35:13,568 --> 00:35:15,568 In, out. 376 00:35:18,448 --> 00:35:20,448 Breathe in, out. 377 00:35:24,527 --> 00:35:26,527 Hey. 378 00:35:28,407 --> 00:35:30,407 Hey. 379 00:35:34,526 --> 00:35:36,526 (gentle music) 380 00:35:44,366 --> 00:35:46,185 Keep looking at me. 381 00:35:46,285 --> 00:35:48,285 Okay? - Okay. 382 00:35:49,885 --> 00:35:51,885 Okay. 383 00:35:54,525 --> 00:35:56,525 Okay. - It's okay. 384 00:35:58,724 --> 00:36:00,724 Three, two, one. 385 00:36:07,644 --> 00:36:09,763 (Claudia gasping) 386 00:36:10,523 --> 00:36:12,723 (girls giggling) 387 00:36:16,363 --> 00:36:17,343 (splashing) 388 00:36:17,443 --> 00:36:19,443 (laughing) 389 00:36:33,162 --> 00:36:35,161 Go ah. 390 00:36:37,481 --> 00:36:39,681 (Grace laughing) 391 00:36:41,481 --> 00:36:43,481 - [Claudia] I'm so bad at this. 392 00:36:44,721 --> 00:36:45,860 (both exclaiming) 393 00:36:45,960 --> 00:36:47,960 [Grace] Did you see that?! 394 00:36:53,360 --> 00:36:55,360 Oh, lucky charm. 395 00:36:57,560 --> 00:36:59,559 You can have it. 396 00:37:00,999 --> 00:37:02,999 - Can I still eat it? 397 00:37:10,638 --> 00:37:12,638 - Feel lucky? 398 00:37:13,198 --> 00:37:15,198 - Yeah. 399 00:37:28,157 --> 00:37:30,917 I don't really know how I'm supposed to be feeling. 400 00:37:33,477 --> 00:37:35,476 You make me think 401 00:37:37,636 --> 00:37:40,736 that all the stuff my mom taught me in class, 402 00:37:40,836 --> 00:37:42,836 about the world being cruel, about people being monsters, 403 00:37:46,755 --> 00:37:48,755 is all a lie. 404 00:37:56,115 --> 00:37:58,115 - How do you know I'm not a monster? 405 00:38:00,434 --> 00:38:02,434 - Do you think you are? 406 00:38:06,994 --> 00:38:08,994 - Not many people like me, though. 407 00:38:17,353 --> 00:38:19,633 - Because monsters only like other monsters. 408 00:38:34,392 --> 00:38:36,391 Welcome. 409 00:38:43,071 --> 00:38:45,071 I've got that poem here somewhere. 410 00:38:48,710 --> 00:38:50,710 Okay. 411 00:39:00,829 --> 00:39:02,829 'When Day is Over' by Lesbia Harford. 412 00:39:07,749 --> 00:39:09,749 When day is over I climb up the stair, 413 00:39:11,348 --> 00:39:13,348 take off my dark dress, pull down my hair, 414 00:39:15,468 --> 00:39:17,468 open my window and look at the stars. 415 00:39:19,708 --> 00:39:22,248 Then my heart breaks through these prison bars 416 00:39:22,348 --> 00:39:24,507 of space and darkness and finds what is true 417 00:39:27,227 --> 00:39:29,227 Up past the stars where I'm one with you. 418 00:39:47,425 --> 00:39:49,425 - I like that image 419 00:39:51,265 --> 00:39:53,265 of a heart breaking through prison bars. 420 00:39:58,705 --> 00:40:00,704 Can I feel it? 421 00:40:01,864 --> 00:40:03,864 - Feel what? 422 00:40:05,264 --> 00:40:07,264 - Your heart. 423 00:40:37,221 --> 00:40:39,221 - Can you hear it? 424 00:40:39,941 --> 00:40:41,941 - Yeah. 425 00:40:44,501 --> 00:40:46,501 - Is it okay? 426 00:40:48,020 --> 00:40:50,020 - Yeah. 427 00:40:58,860 --> 00:41:00,859 - It should be broken, shouldn't it? 428 00:41:05,779 --> 00:41:07,779 - Shock can make you numb and... 429 00:41:10,619 --> 00:41:12,618 - I don't feel numb. 430 00:41:18,098 --> 00:41:20,098 I feel more alive than I've ever felt. 431 00:41:24,657 --> 00:41:26,937 I'm sorry, I shouldn't have said that. 432 00:41:28,657 --> 00:41:30,737 (water gurgling) 433 00:41:40,136 --> 00:41:41,756 - Your mom would have wanted you to be happy. 434 00:41:41,856 --> 00:41:43,856 - Maybe you should go. 435 00:41:44,456 --> 00:41:46,456 - [Grace] What? 436 00:41:47,656 --> 00:41:49,715 - I need you to go. 437 00:41:49,815 --> 00:41:51,815 I need you to go. 438 00:41:55,135 --> 00:41:57,135 - Claudia- - I said go. 439 00:41:58,415 --> 00:42:00,415 Go! 440 00:42:01,894 --> 00:42:03,894 Get out! 441 00:42:06,894 --> 00:42:08,894 (door slams) 442 00:42:31,892 --> 00:42:34,552 My mother said there would come a time 443 00:42:34,652 --> 00:42:36,652 when we would have to leave. 444 00:42:38,131 --> 00:42:40,131 We talked about it for months. 445 00:42:41,971 --> 00:42:45,491 About how we would be light again, without pain. 446 00:42:52,330 --> 00:42:54,490 But when the time came, I couldn't do it. 447 00:42:59,170 --> 00:43:01,170 I left her sinking further and further 448 00:43:05,009 --> 00:43:07,009 and further. 449 00:43:09,289 --> 00:43:11,289 (gentle music) 450 00:43:33,207 --> 00:43:35,207 Tilly? 451 00:43:41,126 --> 00:43:45,006 ♪ And so what if you were right ♪ 452 00:43:47,006 --> 00:43:50,065 ♪ And it's too late to make a change ♪ 453 00:43:50,165 --> 00:43:52,645 ♪ Or you didn't even try ♪ 454 00:44:01,885 --> 00:44:05,844 ♪ If you despair the morning ♪ 455 00:44:09,604 --> 00:44:13,044 ♪ I will try to lift our spirits higher ♪ 456 00:44:25,443 --> 00:44:27,602 (arguing muffles) 457 00:44:34,122 --> 00:44:36,122 (Grace growls) 458 00:44:39,601 --> 00:44:41,601 - Shut up. 459 00:45:09,199 --> 00:45:12,099 (upbeat music) 460 00:45:12,199 --> 00:45:15,718 ♪ Dim the lights so we can unwind in disguise ♪ 461 00:45:22,038 --> 00:45:25,478 ♪ Play the record, make me move backwards in time ♪ 462 00:45:27,197 --> 00:45:29,197 - [Grace] We are getting out of here. 463 00:45:39,316 --> 00:45:42,176 ♪ It's late at night and I am blinded ♪ 464 00:45:42,276 --> 00:45:44,616 ♪ With the city lights in my eyes ♪ 465 00:45:44,716 --> 00:45:47,716 (arguing muffles) 466 00:45:52,595 --> 00:45:55,195 (footsteps approaching) 467 00:46:01,075 --> 00:46:02,055 (door creaking) 468 00:46:02,155 --> 00:46:04,154 - Grace. 469 00:46:05,034 --> 00:46:07,034 - [Croydon] Hey, there's a dog here. 470 00:46:09,314 --> 00:46:12,774 - [Jones] Oh, hey, what's your name buddy? 471 00:46:12,874 --> 00:46:14,574 - Tilly, no. 472 00:46:14,674 --> 00:46:16,673 - Tilly. 473 00:46:17,873 --> 00:46:19,973 Aren't you a beautiful girl, huh? 474 00:46:20,073 --> 00:46:21,293 See? 475 00:46:21,393 --> 00:46:23,293 I told you it was worth a look. 476 00:46:23,393 --> 00:46:25,393 - Just take her out to the car. 477 00:46:25,713 --> 00:46:27,412 I'll give the place a bit of a once over. 478 00:46:27,512 --> 00:46:29,252 - Okay. 479 00:46:29,352 --> 00:46:31,352 Come on, come on. 480 00:46:49,031 --> 00:46:51,031 - "Diving into concrete". 481 00:47:51,906 --> 00:47:55,445 (stomach gurgling) 482 00:47:55,545 --> 00:47:57,565 (door closes) 483 00:47:57,665 --> 00:47:59,665 - Good girl. 484 00:48:03,865 --> 00:48:06,284 What's that? 485 00:48:06,384 --> 00:48:08,384 - [Croydon] Signed copy of one of her books. 486 00:48:09,264 --> 00:48:10,524 - [Jones] Who's it addressed to? 487 00:48:10,624 --> 00:48:12,724 - Why? 488 00:48:12,824 --> 00:48:14,824 - 'Cause why would she keep a signed copy of her own book? 489 00:48:17,983 --> 00:48:19,763 - My darling, Claudia. 490 00:48:19,863 --> 00:48:21,083 I love you more than anything. 491 00:48:21,183 --> 00:48:23,363 You are my world. 492 00:48:23,463 --> 00:48:24,403 - Who's Claudia? 493 00:48:24,503 --> 00:48:26,503 That could be a lead. 494 00:48:27,023 --> 00:48:27,963 - So it's a murder investigation now? 495 00:48:28,063 --> 00:48:30,062 - We don't know! 496 00:48:33,742 --> 00:48:35,202 [Tilly barks] 497 00:48:38,062 --> 00:48:40,062 (whimpering) 498 00:49:37,937 --> 00:49:39,717 - Where are you headed? 499 00:49:39,817 --> 00:49:41,816 - I'm just going for a ride. 500 00:49:42,456 --> 00:49:44,456 Tilly? 501 00:49:47,496 --> 00:49:49,496 - [Jones] You know this dog? 502 00:49:50,456 --> 00:49:53,635 - Yeah, yeah I've been looking for her all morning. 503 00:49:53,735 --> 00:49:54,755 Where'd you find her? 504 00:49:54,855 --> 00:49:57,315 - Up at Veronica Fox's place. 505 00:49:57,415 --> 00:49:58,755 Any idea what she'd be doing there? 506 00:49:58,855 --> 00:50:01,035 - Nah. 507 00:50:01,135 --> 00:50:03,135 Nah, we're always finding her in weird places. 508 00:50:03,735 --> 00:50:05,834 - I've never seen a dog up at your place. 509 00:50:05,934 --> 00:50:08,334 - Well she's an inside dog... and she's shy. 510 00:50:27,293 --> 00:50:29,073 Tilly, hey, hey. 511 00:50:29,173 --> 00:50:32,872 - Well she looks happy to see you. 512 00:50:32,972 --> 00:50:34,972 You should put an address on that collar. 513 00:50:35,692 --> 00:50:37,752 - I will. 514 00:50:37,852 --> 00:50:39,852 Thanks for finding her. 515 00:50:40,652 --> 00:50:42,651 - [Croydon] Alright, let's go. 516 00:50:48,491 --> 00:50:52,911 - Okay. 517 00:50:53,011 --> 00:50:55,010 Careful on the road. 518 00:50:55,930 --> 00:50:56,790 Stay away from the res. 519 00:50:56,890 --> 00:50:58,890 - Yes. 520 00:51:02,770 --> 00:51:04,770 Let's get you back to your mama, okay? 521 00:51:06,050 --> 00:51:08,049 She's gonna be beside herself. 522 00:51:09,329 --> 00:51:11,329 (upbeat music) 523 00:51:16,049 --> 00:51:18,049 Come on Tilly, let's go, let's go. 524 00:51:20,168 --> 00:51:22,168 Good girl! 525 00:51:23,088 --> 00:51:24,108 I'm gonna race ya. 526 00:51:24,208 --> 00:51:26,208 I'm gonna race ya. 527 00:51:28,728 --> 00:51:32,327 ♪ Do you really want to turn me away? ♪ 528 00:51:33,847 --> 00:51:36,127 ♪ Do you really want to tell me no? ♪ 529 00:51:49,606 --> 00:51:52,146 (door clicking) 530 00:51:52,246 --> 00:51:54,226 Claudia? 531 00:51:54,326 --> 00:51:56,325 It's me. 532 00:52:02,165 --> 00:52:03,585 - Oh Tilly. 533 00:52:03,685 --> 00:52:05,685 Tilly. 534 00:52:10,724 --> 00:52:12,724 Thank you. 535 00:52:14,044 --> 00:52:16,044 Thank you. 536 00:52:18,924 --> 00:52:20,923 - I saw the cops. 537 00:52:21,843 --> 00:52:23,843 They're not coming back. 538 00:52:28,443 --> 00:52:30,443 - [Claudia] Please don't leave again. 539 00:52:33,242 --> 00:52:35,302 - I won't. 540 00:52:35,402 --> 00:52:37,402 I won't. 541 00:52:54,561 --> 00:52:56,560 Coffee. 542 00:52:57,200 --> 00:52:59,200 - I never tried it. 543 00:53:00,320 --> 00:53:02,140 - Me neither, 544 00:53:02,240 --> 00:53:04,600 but I've always wanted to have black coffee in the morning. 545 00:53:08,759 --> 00:53:11,099 You know, one day I'm gonna be one of those ladies 546 00:53:11,199 --> 00:53:13,019 that sits on her back porch 547 00:53:13,119 --> 00:53:18,419 and reads the newspaper and has her coffee 548 00:53:18,519 --> 00:53:21,678 and just like sighs at everything with total satisfaction. 549 00:53:22,638 --> 00:53:24,738 - I can see that. 550 00:53:24,838 --> 00:53:26,938 You'd be wearing a long dress and lots of jewels. 551 00:53:27,038 --> 00:53:29,178 - Mm. Okay. 552 00:53:29,278 --> 00:53:32,497 (playful music) 553 00:53:32,597 --> 00:53:34,597 Cheers, darling. 554 00:53:39,477 --> 00:53:41,477 (coughing) 555 00:53:43,357 --> 00:53:44,576 - [Claudia] That's disgusting. 556 00:53:44,676 --> 00:53:46,676 - That's so gross. 557 00:53:47,316 --> 00:53:48,096 Wait, wait, wait. 558 00:53:48,196 --> 00:53:49,216 I know how to fix this. 559 00:53:49,316 --> 00:53:51,316 Wait one sec, one sec, one sec. 560 00:53:55,636 --> 00:53:57,635 So. 561 00:53:58,795 --> 00:54:00,255 - What are those? 562 00:54:00,355 --> 00:54:01,935 - We don't have any sugar cubes or anything, but, 563 00:54:02,035 --> 00:54:03,015 I've got these. 564 00:54:03,115 --> 00:54:05,115 - What do they taste... 565 00:54:06,075 --> 00:54:09,054 Mm, mm, yum. 566 00:54:09,154 --> 00:54:10,814 - [Grace] Yeah. 567 00:54:10,914 --> 00:54:13,774 - So fluffy, like clouds. - Clouds. 568 00:54:13,874 --> 00:54:14,434 - Like clouds, I know. 569 00:54:14,514 --> 00:54:16,374 So good. 570 00:54:16,474 --> 00:54:18,914 (playful jazzy music) 571 00:54:24,033 --> 00:54:27,753 ♪ Honey, now every day is sunny ♪ 572 00:54:31,153 --> 00:54:34,472 ♪ You put your hand in mine and I know I'll be fine ♪ 573 00:54:37,192 --> 00:54:39,192 - Thank you. 574 00:54:41,232 --> 00:54:43,572 ♪ I pray that this is gonna stick ♪ 575 00:54:43,672 --> 00:54:45,671 - I've been thinking that 576 00:54:47,631 --> 00:54:49,631 maybe we could redecorate your room. 577 00:54:50,391 --> 00:54:52,391 - Why? 578 00:54:52,831 --> 00:54:54,771 - You know, for a bit of colour. 579 00:54:54,871 --> 00:54:57,690 I don't know, it feels weird 580 00:54:57,790 --> 00:54:59,790 changing our room so soon. 581 00:55:01,550 --> 00:55:03,410 - Our room? 582 00:55:03,510 --> 00:55:05,510 - Yeah, mine and Mom's. 583 00:55:08,909 --> 00:55:12,289 - Oh. 584 00:55:12,389 --> 00:55:13,929 I wouldn't know how to do it. 585 00:55:14,029 --> 00:55:15,449 - [Grace] Do what? 586 00:55:15,549 --> 00:55:17,549 - Decorate. 587 00:55:18,149 --> 00:55:22,448 Well, lucky you got me. 588 00:55:22,548 --> 00:55:25,228 (hopeful music) 589 00:55:25,828 --> 00:55:27,828 Okay. 590 00:55:31,588 --> 00:55:33,587 Let's start with the walls. 591 00:55:35,387 --> 00:55:36,807 - Are we going to paint them? 592 00:55:36,907 --> 00:55:38,907 - Better. 593 00:55:40,067 --> 00:55:41,127 - Do you know all these people? 594 00:55:41,227 --> 00:55:42,567 - I wish. 595 00:55:42,667 --> 00:55:44,127 Here. 596 00:55:44,227 --> 00:55:46,206 - What do we do with them? 597 00:55:46,306 --> 00:55:48,246 - We're gonna stick them on your walls. 598 00:55:48,346 --> 00:55:50,346 These are your new guardian angels. 599 00:55:58,465 --> 00:56:00,665 The trick with collaging is not to overthink it. 600 00:56:03,305 --> 00:56:05,305 Just put 'em up wherever it feels right and it can be messy. 601 00:56:10,424 --> 00:56:12,424 It's Tavi Gevinson. 602 00:56:13,104 --> 00:56:15,104 - What's she like? 603 00:56:15,544 --> 00:56:17,544 - Clever. 604 00:56:31,783 --> 00:56:33,782 That's Joan Didion and Beyonce. 605 00:56:42,262 --> 00:56:44,262 Okay. - I love it. 606 00:56:47,301 --> 00:56:49,301 - Now the bed. 607 00:56:56,141 --> 00:56:57,401 - [Claudia] What are you doing? 608 00:56:57,501 --> 00:56:58,480 - You'll see. 609 00:56:58,580 --> 00:57:00,580 Go on, take your covers off. 610 00:57:22,378 --> 00:57:24,458 (clanging in bucket) 611 00:57:26,778 --> 00:57:28,638 - How many do we need? 612 00:57:28,738 --> 00:57:30,738 - I don't know, 613 00:57:33,178 --> 00:57:35,177 I guess it depends how dark we want the dye to be. 614 00:57:37,337 --> 00:57:39,337 - Not too dark. 615 00:57:41,097 --> 00:57:43,337 - Hope it turns out to be purple rather than blue. 616 00:57:48,616 --> 00:57:50,616 - [Claudia] Same. 617 00:57:52,256 --> 00:57:54,916 - Well, whatever the colour is, 618 00:57:55,016 --> 00:57:57,016 it'll be way better than white. 619 00:58:05,455 --> 00:58:07,455 (laughs) It's like a cubby house. 620 00:58:09,055 --> 00:58:11,054 Come in here. 621 00:58:26,493 --> 00:58:29,273 Ow. 622 00:58:29,373 --> 00:58:30,593 - Hey, you okay? 623 00:58:30,693 --> 00:58:32,693 - Yeah, just got a prickle. 624 00:58:33,813 --> 00:58:35,812 - Let me see. 625 00:58:38,652 --> 00:58:40,652 Better? 626 00:58:49,891 --> 00:58:51,891 Better? 627 00:59:02,810 --> 00:59:03,830 Better? 628 00:59:03,930 --> 00:59:05,930 Mm mm. 629 00:59:11,050 --> 00:59:13,049 Better? 630 00:59:22,569 --> 00:59:24,568 (bright music) 631 00:59:38,607 --> 00:59:40,827 ♪ Oh, signs are lit ♪ 632 00:59:40,927 --> 00:59:42,927 ♪ Down on Front Street ♪ 633 00:59:43,687 --> 00:59:47,746 ♪ I see the women, they're thinking ♪ 634 00:59:47,846 --> 00:59:51,946 ♪ On the clock how they wanna pack it up ♪ 635 00:59:52,046 --> 00:59:54,186 ♪ They wanna get in touch ♪ 636 00:59:54,286 --> 00:59:56,666 ♪ They wanna leave ♪ 637 00:59:56,766 --> 00:59:59,785 ♪ Oh, stop fever dreaming nights ♪ 638 00:59:59,885 --> 01:00:02,985 ♪ Too hot to get sleep ♪ 639 01:00:03,085 --> 01:00:05,625 ♪ But it wouldn't make any difference ♪ 640 01:00:05,725 --> 01:00:09,885 ♪ Oh, oh oh, heatwave ♪ 641 01:00:11,844 --> 01:00:16,164 ♪ Oh oh, again ♪ 642 01:00:17,124 --> 01:00:21,944 ♪ Oh oh, heatwave ♪ 643 01:00:22,044 --> 01:00:24,043 ♪ Oh oh, again ♪ 644 01:00:51,201 --> 01:00:52,541 - Are you eating your necklace? 645 01:00:52,641 --> 01:00:54,101 - Yeah, try it. 646 01:00:54,201 --> 01:00:55,301 It's good. 647 01:00:55,401 --> 01:00:57,401 I've got bracelets too. 648 01:00:57,921 --> 01:00:59,921 - Mm, so yummy. 649 01:01:07,080 --> 01:01:09,080 - Beautiful. 650 01:01:10,280 --> 01:01:12,020 (Claudia exclaims) 651 01:01:12,120 --> 01:01:14,299 - Why did you do that? 652 01:01:14,399 --> 01:01:16,479 - All will be revealed in about five minutes. 653 01:01:22,959 --> 01:01:25,638 Hey, guess the flavour. 654 01:01:33,518 --> 01:01:35,518 - Apple. 655 01:01:38,037 --> 01:01:40,037 - Beginner's luck. 656 01:01:40,677 --> 01:01:42,677 All right... 657 01:01:44,197 --> 01:01:46,197 This one. 658 01:01:49,516 --> 01:01:52,136 - Mm, I love this one. 659 01:01:52,236 --> 01:01:54,236 Watermelon. 660 01:01:55,396 --> 01:01:57,256 - You'll never guess this one. 661 01:01:57,356 --> 01:01:59,356 It's really hard. 662 01:02:03,515 --> 01:02:05,515 It's limited edition. 663 01:02:07,635 --> 01:02:08,375 - Do you give up? 664 01:02:08,475 --> 01:02:10,255 - No, no, I... 665 01:02:10,355 --> 01:02:12,415 - Do you want a hint? 666 01:02:12,515 --> 01:02:17,074 - Yeah. 667 01:02:32,393 --> 01:02:35,013 I've never tasted if before. 668 01:02:35,113 --> 01:02:37,113 - It's cola. 669 01:02:38,072 --> 01:02:40,072 - Cola. 670 01:02:42,112 --> 01:02:44,212 - Do you want another? 671 01:02:44,312 --> 01:02:46,312 Okay. 672 01:02:58,191 --> 01:03:00,191 - Strawberry? 673 01:03:04,110 --> 01:03:06,110 It reminds me of strawberry milk. 674 01:03:27,668 --> 01:03:29,668 Do you think that someone's going to come looking for you? 675 01:03:33,068 --> 01:03:35,108 - No one really cares to do that sort of thing with me. 676 01:03:36,828 --> 01:03:38,827 Which is fine. 677 01:03:48,107 --> 01:03:50,106 - Not even if you stay out late? 678 01:03:51,346 --> 01:03:53,346 - Probably not. 679 01:03:55,746 --> 01:03:57,746 - Not even if you stay overnight? 680 01:04:09,545 --> 01:04:11,545 (bed creaking) 681 01:04:28,303 --> 01:04:30,303 Do you like it? 682 01:04:32,063 --> 01:04:34,063 - I love it. 683 01:04:38,662 --> 01:04:40,662 - I think I really like you. 684 01:04:43,262 --> 01:04:45,262 - I think I really like you too. 685 01:05:26,779 --> 01:05:29,158 I don't know what to do. 686 01:05:29,258 --> 01:05:31,258 - Me neither. 687 01:05:38,338 --> 01:05:40,337 - Maybe we can start by breathing together. 688 01:05:47,457 --> 01:05:49,457 Okay in... 689 01:05:53,176 --> 01:05:55,176 And out. 690 01:05:57,336 --> 01:05:58,676 (happy music) 691 01:05:58,776 --> 01:06:00,776 In... 692 01:06:04,455 --> 01:06:06,455 And out. 693 01:06:14,015 --> 01:06:18,794 ♪ My little darlin' knows my nature ♪ 694 01:06:18,894 --> 01:06:22,614 ♪ Oh my little darlin' knows my mind ♪ 695 01:06:24,294 --> 01:06:27,773 ♪ She has sheltered me from it all the time ♪ 696 01:06:29,653 --> 01:06:33,413 ♪ If left alone to my own devices ♪ 697 01:06:35,213 --> 01:06:38,613 ♪ I will tear at the carpet I'll chew the blinds ♪ 698 01:06:40,052 --> 01:06:43,812 ♪ A more feral specimen you won't find ♪ 699 01:06:48,692 --> 01:06:53,671 ♪ But every year I am getting older ♪ 700 01:06:53,771 --> 01:06:57,371 ♪ And I lose my good looks, lose my charms ♪ 701 01:06:58,891 --> 01:07:02,491 ♪ All I used to lure you into my arms ♪ 702 01:07:04,090 --> 01:07:09,030 ♪ Who could blame you being cynical ♪ 703 01:07:09,130 --> 01:07:11,470 ♪ You're right the world it is a crypt ♪ 704 01:07:11,570 --> 01:07:14,010 ♪ It's pitiless and cold ♪ 705 01:07:16,929 --> 01:07:18,909 - Wait, it's hard to do it at the same time. 706 01:07:19,009 --> 01:07:21,069 - I know. 707 01:07:21,169 --> 01:07:23,109 Oh, Tilly! 708 01:07:23,209 --> 01:07:25,209 Don't watch. 709 01:07:25,689 --> 01:07:27,669 Come on, come on. 710 01:07:27,769 --> 01:07:29,768 I'm so sorry, that's so embarrassing. 711 01:07:34,728 --> 01:07:37,628 - Don't look at me from over there. 712 01:07:37,728 --> 01:07:39,748 Come back. 713 01:07:39,848 --> 01:07:42,747 - You are so beautiful. 714 01:07:42,847 --> 01:07:47,907 ♪ I never learned to trust a love song ♪ 715 01:07:48,007 --> 01:07:51,527 ♪ It was not because the words were trite ♪ 716 01:07:53,126 --> 01:07:57,906 ♪ But I felt the love itself was trite ♪ 717 01:07:58,006 --> 01:08:00,586 ♪ I will be your witness if you be mine ♪ 718 01:08:00,686 --> 01:08:02,706 ♪ I will be your witness if you be mine ♪ 719 01:08:02,806 --> 01:08:06,325 ♪ I will be your witness if you be my wife ♪ 720 01:08:39,723 --> 01:08:41,722 Grace? 721 01:08:43,002 --> 01:08:45,002 Gracie? 722 01:09:43,077 --> 01:09:45,077 - Get in here. 723 01:09:58,516 --> 01:10:00,516 What's this about a fucking dog? 724 01:10:15,955 --> 01:10:17,495 - [Grace] Beautiful Claudia. 725 01:10:17,595 --> 01:10:19,854 (gentle music) 726 01:10:19,954 --> 01:10:21,954 Now is the time to explore who you really are. 727 01:10:23,754 --> 01:10:25,754 Play, experiment, 728 01:10:27,434 --> 01:10:29,434 be colourful and messy and free. 729 01:10:34,513 --> 01:10:36,513 I'll be right here by your side. 730 01:10:38,473 --> 01:10:40,613 ♪ I would never leave you broken hearted ♪ 731 01:10:40,713 --> 01:10:42,712 I purple promise. 732 01:10:45,152 --> 01:10:48,252 ♪ You'll never be alone, no need to feel discarded ♪ 733 01:10:48,352 --> 01:10:50,212 Love G. 734 01:10:50,312 --> 01:10:53,752 ♪ As long as I'm alive, I'll finish what I started ♪ 735 01:10:56,391 --> 01:10:58,391 ♪ What I started ♪ 736 01:11:05,871 --> 01:11:07,250 - She's 16, Grace. 737 01:11:07,350 --> 01:11:08,450 - What's your point? 738 01:11:08,550 --> 01:11:08,990 What's your point? 739 01:11:09,070 --> 01:11:10,770 - Hey! 740 01:11:10,870 --> 01:11:12,450 - It's the law. 741 01:11:12,550 --> 01:11:13,970 The law says that if you're under 17, 742 01:11:14,070 --> 01:11:15,210 then you're a kid. - Yeah, but I'm 743 01:11:15,310 --> 01:11:16,850 taking care of her. - Grace, listen to me. 744 01:11:16,950 --> 01:11:18,889 You cannot be her guardian. 745 01:11:18,989 --> 01:11:20,249 Please but I'm... - It's only a year or so. 746 01:11:20,349 --> 01:11:22,049 She'll be fine. 747 01:11:22,149 --> 01:11:22,389 - This is bullshit. - Get back in the house 748 01:11:22,469 --> 01:11:24,009 Right now. 749 01:11:24,109 --> 01:11:26,149 (Grace yelling) 750 01:11:31,188 --> 01:11:34,248 (gate creaking) 751 01:11:34,348 --> 01:11:36,348 - [Claudia] She's here. 752 01:11:38,388 --> 01:11:40,388 I'll go get her. 753 01:11:55,386 --> 01:11:56,366 - Claudia. 754 01:11:56,466 --> 01:11:58,466 No, no. 755 01:11:58,786 --> 01:12:00,286 (unsettling music) 756 01:12:00,386 --> 01:12:01,646 No, no. 757 01:12:01,746 --> 01:12:03,746 Let me out, let me out! 758 01:12:13,385 --> 01:12:16,585 - [Claudia] My mother said to hold on tight and not let go. 759 01:12:20,864 --> 01:12:22,864 No matter what. 760 01:12:24,224 --> 01:12:26,224 Never let go. 761 01:12:28,864 --> 01:12:31,004 - Claudia! 762 01:12:31,104 --> 01:12:33,103 Claudia, no! 763 01:12:48,742 --> 01:12:50,742 - That's a good one, my darling. 764 01:13:01,941 --> 01:13:03,941 Stay with me. 765 01:13:04,821 --> 01:13:07,361 Everything that's been hard and dark and heavy 766 01:13:07,461 --> 01:13:09,460 is gonna go away my darling girl. 767 01:13:11,540 --> 01:13:13,540 Stay with me now. 768 01:13:14,660 --> 01:13:15,720 Are you going to stay with me? 769 01:13:15,820 --> 01:13:17,820 Stay with me, my darling. 770 01:13:26,939 --> 01:13:29,099 (unsettling music) 771 01:13:43,578 --> 01:13:44,877 - Claudia! 772 01:13:44,977 --> 01:13:46,977 Claudia! 773 01:14:13,095 --> 01:14:15,195 (coughing) 774 01:14:15,295 --> 01:14:16,595 Claudia! 775 01:14:16,695 --> 01:14:18,775 (hopeful music) 776 01:14:21,414 --> 01:14:23,414 Claudia. 777 01:14:54,932 --> 01:14:56,931 - What do we do? 778 01:14:58,251 --> 01:15:00,251 - Hey, hey Claudia look at me. 779 01:15:02,331 --> 01:15:04,331 Hey, look at me. 780 01:15:05,411 --> 01:15:07,071 - Yeah? 781 01:15:07,171 --> 01:15:08,950 - Look at me. 782 01:15:09,050 --> 01:15:11,050 We're gonna be okay. 783 01:15:11,970 --> 01:15:13,590 Okay? 784 01:15:13,690 --> 01:15:15,690 I promise you. 785 01:15:16,330 --> 01:15:18,330 We're gonna be okay. 786 01:15:20,010 --> 01:15:22,009 You have to believe me. 787 01:15:22,889 --> 01:15:24,889 Okay? 788 01:15:26,849 --> 01:15:28,849 - Do you purple promise? 789 01:15:30,529 --> 01:15:31,709 - I purple promise. 790 01:15:31,809 --> 01:15:34,008 (gravel crunching) 791 01:15:35,848 --> 01:15:36,988 Breathe with me. 792 01:15:37,088 --> 01:15:40,588 (car doors opening) 793 01:15:40,688 --> 01:15:43,108 Breathe in, (car door shuts) 794 01:15:43,208 --> 01:15:45,208 and out. 795 01:15:46,247 --> 01:15:48,247 Breathe in, 796 01:15:48,927 --> 01:15:50,927 and out. 797 01:15:52,687 --> 01:15:54,687 In... and out. 798 01:16:02,286 --> 01:16:04,286 (bright music) 799 01:16:38,203 --> 01:16:40,303 ♪ Oh, signs are lit ♪ 800 01:16:40,403 --> 01:16:43,023 ♪ Down on Front Street ♪ 801 01:16:43,123 --> 01:16:47,142 ♪ I see the women they're thinking ♪ 802 01:16:47,242 --> 01:16:51,462 ♪ On the clock how they wanna pack it up ♪ 803 01:16:51,562 --> 01:16:53,622 ♪ They wanna get in touch ♪ 804 01:16:53,722 --> 01:16:55,662 ♪ They wanna leave ♪ 805 01:16:55,762 --> 01:16:58,301 ♪ Oh, stop ♪ 806 01:16:58,401 --> 01:17:02,701 ♪ I can't take no more, this heat won't let me ♪ 807 01:17:02,801 --> 01:17:06,141 ♪ Think straight for even a minute ♪ 808 01:17:06,241 --> 01:17:08,241 ♪ Oh, stop ♪ 809 01:17:08,721 --> 01:17:12,820 ♪ Fever dreaming nights, too hot to get sleep ♪ 810 01:17:12,920 --> 01:17:15,660 ♪ But it wouldn't make any difference ♪ 811 01:17:15,760 --> 01:17:19,920 ♪ Oh, oh oh, heatwave ♪ 812 01:17:22,040 --> 01:17:24,039 ♪ Oh oh, again ♪ 48911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.