All language subtitles for Miss.Monte-Cristo.S01E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,366 --> 00:00:10,166 (Episode 12) 2 00:00:20,700 --> 00:00:21,700 Are you up? 3 00:00:23,766 --> 00:00:24,800 What happened? 4 00:00:25,800 --> 00:00:27,300 You don't remember last night? 5 00:00:28,533 --> 00:00:30,233 We spent the night. 6 00:00:32,666 --> 00:00:34,333 You held me... 7 00:00:35,300 --> 00:00:36,733 and told me to stay. 8 00:00:46,533 --> 00:00:49,342 Do we all have to come outside to eat? 9 00:00:49,366 --> 00:00:51,209 Stop complaining. 10 00:00:51,233 --> 00:00:55,609 Since you moved back in, the house felt so cold like a Siberian field, 11 00:00:55,633 --> 00:00:57,500 so your father planned this. 12 00:00:58,300 --> 00:01:04,676 Trust me. I'm the last one who wants to sit at the table with that shrew. 13 00:01:04,700 --> 00:01:07,133 I agreed to come for your father, so just come. 14 00:01:09,466 --> 00:01:11,733 Did Ha Ra sleep outside last night? 15 00:01:12,566 --> 00:01:15,766 She had a shoot out of town. 16 00:01:16,200 --> 00:01:17,909 Keep an eye on her. 17 00:01:17,933 --> 00:01:21,133 If a wrong rumor breaks out, she'll have to quit her actress job. 18 00:01:26,600 --> 00:01:27,600 Sun Hyuk. 19 00:01:29,666 --> 00:01:30,866 Sun Hyuk! 20 00:01:32,066 --> 00:01:34,542 You don't have to run away from me. 21 00:01:34,566 --> 00:01:36,709 Last night wasn't a mistake for me. 22 00:01:36,733 --> 00:01:39,442 You know my feelings for you have been sincere. 23 00:01:39,466 --> 00:01:42,642 I'm sorry. I was really drunk last night, so... 24 00:01:42,666 --> 00:01:46,133 That doesn't make what happened last night disappear. 25 00:01:56,266 --> 00:01:57,300 Ha Ra, 26 00:01:57,766 --> 00:01:59,766 did you spend the night with Assistant Manager Cha? 27 00:02:00,866 --> 00:02:03,742 You told me you had a shoot. 28 00:02:03,766 --> 00:02:04,866 Was that a lie? 29 00:02:08,066 --> 00:02:10,366 It hasn't been that long since your fiancee died! 30 00:02:11,666 --> 00:02:12,700 Sun Hyuk. 31 00:02:15,433 --> 00:02:17,066 You were acting all devastated. 32 00:02:17,500 --> 00:02:19,009 You're despicable. 33 00:02:19,033 --> 00:02:20,833 I hate people like you the most. 34 00:02:22,166 --> 00:02:23,166 Are you okay? 35 00:02:25,466 --> 00:02:28,500 Grandma, I lost my appetite, so I'm leaving. 36 00:02:30,066 --> 00:02:32,100 There's another man like you, Dad. 37 00:02:33,500 --> 00:02:34,633 Like mother like daughter, 38 00:02:35,366 --> 00:02:37,533 Ha Ra is exactly like my step-mother. 39 00:02:40,500 --> 00:02:44,376 Oh, boy. You're a disgrace to this family... 40 00:02:44,400 --> 00:02:45,400 Mom! 41 00:02:51,200 --> 00:02:53,433 What on earth happened? 42 00:02:54,266 --> 00:02:56,533 With Assistant Manager Cha... 43 00:02:57,033 --> 00:02:59,076 Nothing's going on with him, right? 44 00:02:59,100 --> 00:03:01,542 You were only comforting him... 45 00:03:01,566 --> 00:03:03,800 as he was too sad after Eun Jo died, right? 46 00:03:04,566 --> 00:03:08,466 Yes. You've always cared a lot about him since you were little. 47 00:03:09,500 --> 00:03:11,776 That's what I'll tell your father, so... 48 00:03:11,800 --> 00:03:12,800 No. 49 00:03:14,300 --> 00:03:15,566 I slept with him. 50 00:03:16,500 --> 00:03:18,409 I like Sun Hyuk. 51 00:03:18,433 --> 00:03:20,509 I liked him even sooner than Eun Jo. 52 00:03:20,533 --> 00:03:24,133 If only he wasn't marrying her, I would have confessed my love. 53 00:03:26,700 --> 00:03:32,500 So you've had a crush on a man who was about to be married? 54 00:03:33,866 --> 00:03:35,500 Wasn't it the same for you? 55 00:03:36,266 --> 00:03:37,300 What? 56 00:03:38,100 --> 00:03:41,909 You had feelings for Dad when you were nursing Ha Jun's mother. 57 00:03:41,933 --> 00:03:44,966 Dad accepted you because he was having a hard time. 58 00:03:45,533 --> 00:03:47,866 Wasn't it because you liked him a long time ago? 59 00:03:48,733 --> 00:03:53,066 I don't know about anyone else, but you have to understand me. 60 00:03:56,093 --> 00:03:57,693 Are you listening to yourself? 61 00:03:59,233 --> 00:04:00,916 You know better than anyone... 62 00:04:00,940 --> 00:04:04,833 that I was disdained in this house being treated like a mistress. 63 00:04:05,733 --> 00:04:09,066 How could you say that to me? You out of everyone! 64 00:04:09,900 --> 00:04:14,000 You can't imagine how much I grated my teeth to go through all that. 65 00:04:15,433 --> 00:04:18,466 You don't know how much effort I put into you. 66 00:04:19,266 --> 00:04:21,233 And you have feelings for Mr. Cha? 67 00:04:22,800 --> 00:04:24,400 What's wrong with Sun Hyuk? 68 00:04:25,166 --> 00:04:28,209 You complimented him saying he's a competent employee! 69 00:04:28,233 --> 00:04:30,900 There's a difference between a servant and a landlady! 70 00:04:31,866 --> 00:04:34,700 He's not the one that deserves you who will inherit Jewang Group. 71 00:04:36,333 --> 00:04:39,148 Your partner will be picked among the powerful families... 72 00:04:39,172 --> 00:04:41,733 in the political and financial world. 73 00:04:42,900 --> 00:04:44,909 Don't even mention Assistant Manager Cha before me. 74 00:04:44,933 --> 00:04:45,966 Never! 75 00:04:52,233 --> 00:04:53,266 Why? 76 00:05:08,033 --> 00:05:10,476 What did Ha Ra say? What happened? 77 00:05:10,500 --> 00:05:12,442 It was nothing. 78 00:05:12,466 --> 00:05:15,114 Mr. Cha was having a hard time after he lost his fiancee, 79 00:05:15,138 --> 00:05:16,776 so she only had a few drinks with him. 80 00:05:16,800 --> 00:05:18,376 Nothing happened? 81 00:05:18,400 --> 00:05:20,176 Do you seriously believe that? 82 00:05:20,200 --> 00:05:21,909 What if I don't? 83 00:05:21,933 --> 00:05:25,066 Can't two young people spend a night together these days? 84 00:05:25,800 --> 00:05:28,509 We don't need to make a fuss about what's clearly a mistake. 85 00:05:28,533 --> 00:05:30,309 Would Ha Ra ever spend the night with someone else? 86 00:05:30,333 --> 00:05:31,836 She was picky and shy... 87 00:05:31,860 --> 00:05:34,061 that we had to replace a number of private tutors. 88 00:05:34,466 --> 00:05:36,369 She decided to start studying... 89 00:05:36,393 --> 00:05:38,642 when we brought Mr. Cha as a tutor. 90 00:05:38,666 --> 00:05:41,700 I'm sure she has had feelings for him since then. 91 00:05:42,866 --> 00:05:46,942 You go through a lot of lovers at her age. 92 00:05:46,966 --> 00:05:50,666 Don't even consider him Ha Ra's partner. 93 00:05:51,433 --> 00:05:53,700 We should at least what he says. 94 00:05:54,233 --> 00:05:55,909 I'll talk to him. 95 00:05:55,933 --> 00:05:57,400 You don't have to bother. 96 00:06:12,466 --> 00:06:14,942 I can't do it. It won't work. 97 00:06:14,966 --> 00:06:16,342 My legs won't move. 98 00:06:16,366 --> 00:06:18,366 You can't do this when you're this soft. 99 00:06:19,133 --> 00:06:20,300 I just can't do it. 100 00:06:21,300 --> 00:06:25,133 You can't? So you don't want to find the ones who did this to you? 101 00:06:25,733 --> 00:06:27,500 While you sit here and give up, 102 00:06:28,366 --> 00:06:30,900 they're getting everything they've ever wanted. 103 00:06:36,966 --> 00:06:38,000 I'm sorry. 104 00:06:38,666 --> 00:06:40,233 I was being rash. 105 00:06:41,600 --> 00:06:42,833 Let's wrap up for today. 106 00:06:46,000 --> 00:06:47,033 I'm sorry. 107 00:07:01,833 --> 00:07:03,633 Who are you drawing? 108 00:07:04,866 --> 00:07:06,700 The person I'm looking for in my dream. 109 00:07:07,600 --> 00:07:09,033 But I don't know who it is. 110 00:07:10,066 --> 00:07:11,566 I can't remember the face. 111 00:07:28,766 --> 00:07:31,733 She's quite the painter. 112 00:07:32,566 --> 00:07:34,700 Was she a painter? 113 00:07:35,533 --> 00:07:38,942 Mom, I want to go there. 114 00:07:38,966 --> 00:07:40,242 Where? 115 00:07:40,266 --> 00:07:42,133 The river where you found me. 116 00:07:42,933 --> 00:07:46,742 I could remember something when I'm there, right? 117 00:07:46,766 --> 00:07:51,266 Right. It could help with your memory. 118 00:08:07,600 --> 00:08:08,800 Eun Jo, I'm sorry. 119 00:08:10,033 --> 00:08:11,733 I'm truly sorry. 120 00:08:14,000 --> 00:08:15,500 It's all my fault. 121 00:08:46,133 --> 00:08:47,800 What's wrong? 122 00:08:49,600 --> 00:08:51,366 I can't look at the water. 123 00:08:51,966 --> 00:08:53,200 It's so scary. 124 00:08:54,100 --> 00:08:55,500 I can't breathe. 125 00:08:56,300 --> 00:08:57,409 Let's get you out of here. 126 00:08:57,433 --> 00:08:59,966 Mr. Wang! 127 00:09:02,766 --> 00:09:03,766 Come on. 128 00:09:08,500 --> 00:09:11,066 What is he so distressed about? 129 00:09:21,866 --> 00:09:22,810 Isn't he picking up? 130 00:09:22,834 --> 00:09:24,976 - The number you have dialed is... - No. 131 00:09:25,000 --> 00:09:26,876 Maybe he's still asleep? 132 00:09:26,900 --> 00:09:29,542 Your brother never sleeps late even when he's hungover. 133 00:09:29,566 --> 00:09:31,276 And where would he be sleeping? 134 00:09:31,300 --> 00:09:32,676 It's obvious. 135 00:09:32,700 --> 00:09:35,400 Ha Ra must have gotten him a hotel room as he was drunk. 136 00:09:36,533 --> 00:09:37,909 A hotel room? 137 00:09:37,933 --> 00:09:43,309 Do you think they spent the night together? 138 00:09:43,333 --> 00:09:45,966 That's ridiculous! 139 00:09:48,100 --> 00:09:49,633 Here she is. 140 00:09:51,166 --> 00:09:52,242 Hey, Ha Ra. 141 00:09:52,266 --> 00:09:56,709 Bo Mi, Sun Hyuk isn't answering his phone. 142 00:09:56,733 --> 00:09:59,066 He went home, right? 143 00:09:59,566 --> 00:10:00,976 He's not home yet. 144 00:10:01,000 --> 00:10:04,042 Didn't you get him a room? Maybe he's still there. 145 00:10:04,066 --> 00:10:08,100 No, we bumped into my family on our way out of the hotel. 146 00:10:08,343 --> 00:10:09,835 The hotel? 147 00:10:09,953 --> 00:10:13,139 What do you mean that you met your family? 148 00:10:13,375 --> 00:10:14,507 Together? 149 00:10:14,764 --> 00:10:16,027 Hey! 150 00:10:16,203 --> 00:10:19,679 You two were together in the hotel, weren't you? Tell me straightly! 151 00:10:21,124 --> 00:10:24,077 Let go of me! 152 00:10:24,115 --> 00:10:25,327 You can't do this, ma'am. 153 00:10:25,351 --> 00:10:27,023 There she is! 154 00:10:27,062 --> 00:10:29,335 Eun Hwa, I need to have a word with you. 155 00:10:29,515 --> 00:10:31,561 The vice president ordered me not to let anyone in her office. 156 00:10:31,585 --> 00:10:34,994 "Anyone"? My goodness. 157 00:10:35,140 --> 00:10:38,757 Look, I am not some anyone. 158 00:10:38,812 --> 00:10:42,742 I am someone who might be in-laws with Jewang Group. 159 00:10:42,843 --> 00:10:44,328 Let go of me! 160 00:10:44,437 --> 00:10:45,771 Mr. Kim, you may leave the room. 161 00:10:46,148 --> 00:10:47,607 Seriously. 162 00:10:51,750 --> 00:10:53,312 Gosh! 163 00:10:55,671 --> 00:10:56,671 Hey. 164 00:10:57,617 --> 00:11:00,386 When are you going to set the date? 165 00:11:00,414 --> 00:11:02,688 What are you talking about, barging in here? 166 00:11:03,062 --> 00:11:06,025 What was that? Good Lord. 167 00:11:06,210 --> 00:11:07,994 You're pretending ignorance. 168 00:11:08,210 --> 00:11:09,228 Hey. 169 00:11:09,585 --> 00:11:11,741 Everyone from your family saw... 170 00:11:11,765 --> 00:11:14,843 my Sun Hyuk and your daughter... 171 00:11:14,898 --> 00:11:17,270 coming out from the hotel! 172 00:11:18,038 --> 00:11:19,516 Did Sun Hyuk say so? 173 00:11:21,015 --> 00:11:23,542 Your daughter said so. 174 00:11:23,898 --> 00:11:26,921 She doesn't know shame at all. 175 00:11:26,960 --> 00:11:30,757 She said she spent the whole night with Sun Hyuk. 176 00:11:30,796 --> 00:11:33,210 She told me the whole story. 177 00:11:33,241 --> 00:11:37,089 Gosh, it was so... 178 00:11:37,679 --> 00:11:41,320 Kids these days are so open, don't you think? 179 00:11:41,820 --> 00:11:46,399 She must have liked Sun Hyuk so much... 180 00:11:46,445 --> 00:11:50,187 that she seduced the man who was about to get married... 181 00:11:50,226 --> 00:11:51,771 to her friend. 182 00:11:51,820 --> 00:11:55,641 She is madly in love with him. 183 00:11:56,593 --> 00:12:00,813 Well, that is all she could learn from her mom. 184 00:12:01,945 --> 00:12:03,554 Watch your mouth! 185 00:12:03,585 --> 00:12:05,585 Okay, I understand. 186 00:12:05,843 --> 00:12:08,500 It is different from Na Yeon's situation. 187 00:12:08,960 --> 00:12:12,953 At least Sun Hyuk is not married yet. 188 00:12:13,421 --> 00:12:16,028 But you know, Eun Hwa, 189 00:12:16,515 --> 00:12:19,039 you should decide wisely. 190 00:12:19,523 --> 00:12:23,851 That one night is nothing to Sun Hyuk. 191 00:12:23,937 --> 00:12:26,806 But to Ha Ra, it won't be. 192 00:12:27,007 --> 00:12:29,492 You should think of the public image of Jewang Group. 193 00:12:29,663 --> 00:12:33,379 Isn't she planning to continue her acting career? 194 00:12:33,843 --> 00:12:38,117 If rumors spread, then... 195 00:12:38,492 --> 00:12:40,619 it will only be Ha Ra who will take the damage. 196 00:12:41,898 --> 00:12:44,924 Hey, I don't expect much. 197 00:12:45,257 --> 00:12:48,494 Just think of it as dowry... 198 00:12:48,601 --> 00:12:50,796 and give me a store location in your department store. 199 00:12:51,539 --> 00:12:52,932 No, I change my mind. 200 00:12:53,523 --> 00:12:57,554 It will be uncomfortable if an in-law is taking up a spot. 201 00:12:57,593 --> 00:12:59,257 Then how about you give me... 202 00:12:59,296 --> 00:13:02,775 a decently-sized restaurant? 203 00:13:08,312 --> 00:13:11,250 It's cold! What is this? 204 00:13:12,015 --> 00:13:15,020 Are you making deals at the expense of your son? 205 00:13:15,289 --> 00:13:16,622 How vulgar! 206 00:13:16,858 --> 00:13:19,358 I will never be in-laws with you! 207 00:13:19,687 --> 00:13:20,687 You! 208 00:13:21,257 --> 00:13:22,311 "Vulgar"? 209 00:13:22,335 --> 00:13:26,198 If this was boiling water, you would be sued right away! 210 00:13:28,201 --> 00:13:29,969 Darn it! 211 00:13:48,523 --> 00:13:49,688 What's wrong? 212 00:13:50,765 --> 00:13:52,578 - Mom. - Yes? 213 00:13:52,609 --> 00:13:54,727 I think I liked that. 214 00:13:56,389 --> 00:13:58,389 Did you remember something? 215 00:13:58,867 --> 00:14:00,132 The laughter. 216 00:14:01,850 --> 00:14:03,869 It feels warm. 217 00:14:05,132 --> 00:14:07,132 It seems like I had good memories related to that. 218 00:14:08,539 --> 00:14:09,942 That is a good sign. 219 00:14:10,976 --> 00:14:12,678 Your memory will come back soon. 220 00:14:36,429 --> 00:14:38,429 Okay, here we go. 221 00:14:38,601 --> 00:14:39,672 We're taking it. 222 00:14:40,226 --> 00:14:42,641 Dad, smile! 223 00:14:43,218 --> 00:14:45,218 One, two, three! 224 00:14:45,273 --> 00:14:48,481 - Kimchi! - Smile! 225 00:14:53,757 --> 00:14:55,554 My Eun Jo... 226 00:14:55,773 --> 00:14:58,057 looks so pretty when she smiles. 227 00:15:00,601 --> 00:15:05,364 This man always stays stiff whenever he tries to take pictures. 228 00:15:05,742 --> 00:15:07,566 He was so out of style. 229 00:15:12,164 --> 00:15:13,171 Mom. 230 00:15:14,046 --> 00:15:15,532 Eat this. 231 00:15:17,257 --> 00:15:20,813 Did you prepare this, Eun Gyul? 232 00:15:20,859 --> 00:15:24,550 Yes. I took it from the refrigerator and heated it in the microwave. 233 00:15:24,781 --> 00:15:26,652 Eun Jo taught me how to do it. 234 00:15:27,414 --> 00:15:29,755 It is delicious when you eat it with milk. 235 00:15:30,195 --> 00:15:32,458 I should have made it for you. 236 00:15:32,664 --> 00:15:34,827 I am so proud of you, Eun Gyul. 237 00:15:45,812 --> 00:15:49,942 Eun Jo loved steamed buns too. 238 00:15:52,039 --> 00:15:55,328 Mom, eat mine too. 239 00:15:56,007 --> 00:15:57,716 Don't cry. 240 00:16:00,453 --> 00:16:03,055 Eun Gyul! 241 00:16:19,452 --> 00:16:21,473 How do you like it? Don't you love it? 242 00:16:22,039 --> 00:16:25,461 And the alley behind here is crowded with apartment houses, 243 00:16:25,500 --> 00:16:26,795 so it has a large floating population... 244 00:16:26,819 --> 00:16:28,080 and no risk of empty rooms. 245 00:16:28,109 --> 00:16:30,944 Since I stayed in a good commercial district like Koeun Shopping Center, 246 00:16:30,968 --> 00:16:33,152 places like these are not satisfying enough. 247 00:16:33,827 --> 00:16:35,421 Well, it's only 500,000 dollars. 248 00:16:35,601 --> 00:16:37,655 What are you waiting for? 249 00:16:37,679 --> 00:16:40,259 Think about the monthly rent. The answer is simple! 250 00:16:41,554 --> 00:16:43,329 It's not bad, 251 00:16:44,117 --> 00:16:46,117 but if it's 500,000 dollars... 252 00:16:46,147 --> 00:16:48,500 Of course! 500,000 dollars in cash... 253 00:16:48,546 --> 00:16:50,402 and 460,000 dollars as a mortgage. 254 00:16:50,445 --> 00:16:51,470 Wait. 255 00:16:52,179 --> 00:16:54,179 So it's a million dollars? 256 00:16:54,570 --> 00:16:57,781 You should have said it was a million dollars in the first place! 257 00:16:57,812 --> 00:16:59,511 Look, Mr. Ju. 258 00:16:59,710 --> 00:17:01,875 Did you think you could buy that for 500,000 dollars? 259 00:17:01,914 --> 00:17:03,531 Come on. 260 00:17:03,556 --> 00:17:06,251 That won't happen unless you luckily buy an estate... 261 00:17:06,320 --> 00:17:09,054 at half the price via auction. 262 00:17:09,273 --> 00:17:11,523 Don't even dream of buying it with that. 263 00:17:11,609 --> 00:17:14,994 Who knows? I might be lucky. 264 00:17:15,241 --> 00:17:18,501 You're only showing me cheap ones with cheaper rent. 265 00:17:20,031 --> 00:17:21,031 But... 266 00:17:24,578 --> 00:17:26,772 This is my precious severance pay. 267 00:17:27,218 --> 00:17:29,041 This will be enough to seal his mouth. 268 00:17:33,195 --> 00:17:35,507 What made you ask to see me first? 269 00:17:35,546 --> 00:17:38,417 I asked you countless times for a date, and you ignored them all. 270 00:17:50,272 --> 00:17:52,097 I want my ID card back. 271 00:17:57,351 --> 00:18:00,239 So you wanted to seal my mouth with money. 272 00:18:00,875 --> 00:18:02,984 I don't know what you were imagining, 273 00:18:03,023 --> 00:18:05,367 but you have nothing to hold against me. 274 00:18:05,429 --> 00:18:07,012 Then why are you giving me the money? 275 00:18:07,757 --> 00:18:09,859 I'm trying to avoid the risk. 276 00:18:09,914 --> 00:18:12,976 You have been to prison, and you even have my employee ID card. 277 00:18:13,000 --> 00:18:16,073 I don't know how, but you texted me like a stalker. 278 00:18:16,097 --> 00:18:17,123 Isn't that because of money? 279 00:18:17,147 --> 00:18:20,325 How could you denounce a man's true heart with money? 280 00:18:20,679 --> 00:18:22,671 I am not that type of guy. 281 00:18:22,695 --> 00:18:24,875 Then what do you want? 282 00:18:24,937 --> 00:18:26,843 It's because I got feelings for you. 283 00:18:26,882 --> 00:18:28,167 I can't believe it. 284 00:18:32,312 --> 00:18:33,338 It doesn't matter. 285 00:18:33,671 --> 00:18:35,742 I won't tell anyone that I saw you... 286 00:18:35,781 --> 00:18:38,655 in front of Sang Man's office. So don't worry. 287 00:18:38,679 --> 00:18:42,114 I am trusted for holding my tongue. 288 00:18:42,820 --> 00:18:45,818 If you really have to give me something to ease you... 289 00:18:48,117 --> 00:18:50,117 Why don't you give me a job? 290 00:18:50,921 --> 00:18:54,289 A job? Do you think that's easy these days? 291 00:18:54,593 --> 00:18:57,629 That's why nobody hires me, especially that I am an ex-convict. 292 00:18:58,273 --> 00:19:00,851 I know many skills I learned at school... 293 00:19:00,890 --> 00:19:04,320 and I have friends all over the country. 294 00:19:04,367 --> 00:19:07,005 I know the laws and how to punch. 295 00:19:07,088 --> 00:19:10,096 I know both the upper and lower classes. 296 00:19:10,609 --> 00:19:13,645 It was easy for me to know your number. 297 00:19:14,179 --> 00:19:16,048 That's not even a brag. 298 00:19:16,843 --> 00:19:17,843 Wait. 299 00:19:18,078 --> 00:19:19,351 Mr. Lawyer! 300 00:19:20,351 --> 00:19:23,725 - Wook Do! - I was about to visit your office. 301 00:19:23,749 --> 00:19:26,558 When were you released? I'm glad to meet you out here. 302 00:19:26,773 --> 00:19:28,894 - He even knows lawyers. - I heard you're on a roll. 303 00:19:29,428 --> 00:19:31,031 You know how good I am. 304 00:19:31,257 --> 00:19:33,398 If I step in, the game is over. 305 00:19:37,418 --> 00:19:39,733 A million dollars? Is he joking? 306 00:19:39,757 --> 00:19:41,157 He even urged me to get a mortgage. 307 00:19:48,374 --> 00:19:50,516 I should invest this money... 308 00:19:51,007 --> 00:19:53,552 and make it large like a snowball. 309 00:19:56,453 --> 00:19:57,453 Geez. 310 00:19:58,140 --> 00:19:59,792 Hello? 311 00:19:59,843 --> 00:20:01,039 This is Daesung Bank. 312 00:20:01,085 --> 00:20:02,547 Koeun Apparel will be bankrupt... 313 00:20:02,571 --> 00:20:04,863 if the money isn't deposited by this month. 314 00:20:04,906 --> 00:20:07,686 The loan is also delayed, so the collateral will be on auction. 315 00:20:07,711 --> 00:20:08,911 You understand that, right? 316 00:20:09,281 --> 00:20:11,949 Yes, I get it. 317 00:20:14,646 --> 00:20:17,946 If it goes under, I'd lose my house and the shopping center... 318 00:20:17,977 --> 00:20:19,812 that I used as collateral. 319 00:20:20,658 --> 00:20:23,225 If it fails in bidding three times, 320 00:20:23,249 --> 00:20:27,850 it'd be a good article at an auction like a golden egg. 321 00:20:28,555 --> 00:20:30,888 These 500,000 dollars won't be enough. 322 00:20:33,193 --> 00:20:36,160 Is there anyone who can keep a secret and know the law well? 323 00:20:47,960 --> 00:20:50,486 Dad, don't you need more employees at the shopping center? 324 00:20:50,510 --> 00:20:52,844 It's about to go under. What are you talking about? 325 00:20:52,879 --> 00:20:54,146 Why? 326 00:20:55,011 --> 00:20:56,512 Never mind. 327 00:21:16,369 --> 00:21:17,903 Sun Hyuk, 328 00:21:18,648 --> 00:21:20,115 we need to talk. 329 00:21:20,140 --> 00:21:21,640 Talk about what? 330 00:21:22,025 --> 00:21:24,792 I know how much you're suffering because of Eun Jo. 331 00:21:25,278 --> 00:21:26,745 It's hard on me too. 332 00:21:26,877 --> 00:21:28,744 I lost a friend too. 333 00:21:28,782 --> 00:21:30,915 It's not rough on you only. 334 00:21:30,950 --> 00:21:34,751 It was so hard on me that I wanted to rely on you too. 335 00:21:34,788 --> 00:21:38,088 We did something wrong to Eun Jo. 336 00:21:39,832 --> 00:21:41,299 I know. 337 00:21:41,594 --> 00:21:43,661 I know that. 338 00:21:44,130 --> 00:21:45,931 But Eun Jo... 339 00:21:47,043 --> 00:21:48,777 would understand us. 340 00:21:48,802 --> 00:21:51,182 - She'd forgive us. - But I can't. 341 00:21:51,216 --> 00:21:53,884 I can't forgive myself. 342 00:21:56,910 --> 00:22:00,277 What did we do so wrong? 343 00:22:00,692 --> 00:22:03,692 I can't watch you crumble anymore. 344 00:22:07,527 --> 00:22:10,928 You could get a hold of me too. 345 00:22:11,286 --> 00:22:14,520 We could share the sadness of losing Eun Jo together. 346 00:22:42,088 --> 00:22:44,489 (Vice President Geum) 347 00:22:52,303 --> 00:22:55,836 Cha Sun Hyuk, I thought you were different. 348 00:22:55,869 --> 00:22:57,636 But you go for Ha Ra instead? 349 00:23:04,468 --> 00:23:07,002 Ha Jun, are you drinking again? 350 00:23:08,048 --> 00:23:10,081 Why are you here again? 351 00:23:10,316 --> 00:23:12,417 I don't have many days left to see you in Korea. 352 00:23:12,445 --> 00:23:14,312 Can't you be more friendly? 353 00:23:14,354 --> 00:23:16,888 I'm leaving to study abroad soon. 354 00:23:16,937 --> 00:23:19,068 I'll send you emails. 355 00:23:19,092 --> 00:23:22,125 You don't have to reply, but read them at least, okay? 356 00:23:22,208 --> 00:23:23,806 How annoying. 357 00:23:23,830 --> 00:23:25,631 Don't send me those things. 358 00:23:26,099 --> 00:23:28,900 Ha Jun, you can't see some other girl... 359 00:23:28,935 --> 00:23:31,402 while I'm gone. 360 00:23:31,438 --> 00:23:34,238 If you're so bored, you can meet someone. 361 00:23:34,274 --> 00:23:36,541 But don't give her your heart, okay? 362 00:23:36,743 --> 00:23:40,210 I'll come back as a girl who you deserve. 363 00:23:40,246 --> 00:23:42,580 Be patient and wait for me. 364 00:23:43,450 --> 00:23:46,017 Are you confessing your love to me now? 365 00:23:46,052 --> 00:23:47,119 Yes. 366 00:23:47,654 --> 00:23:49,455 I like you. 367 00:23:49,489 --> 00:23:52,190 No. I love you. 368 00:23:53,698 --> 00:23:56,031 That stupid love. 369 00:23:56,062 --> 00:23:58,529 Why do people say that so easily? 370 00:23:58,965 --> 00:24:01,666 Ha Jun, I'm serious. 371 00:24:01,701 --> 00:24:05,435 Ju Se Rin! Don't get fooled by that. 372 00:24:05,472 --> 00:24:07,841 There's no such thing as sincerity. That doesn't exist. 373 00:24:07,874 --> 00:24:11,308 Why not? I will prove it to you. 374 00:24:11,344 --> 00:24:14,045 If that really exists in this world, 375 00:24:17,907 --> 00:24:20,341 I'd love to see that. 376 00:24:22,255 --> 00:24:25,156 Does it mean you don't mind me loving you? 377 00:24:25,191 --> 00:24:26,492 Right? 378 00:24:27,098 --> 00:24:28,498 Ha Jun! 379 00:24:32,665 --> 00:24:34,266 You don't need to bring anything. 380 00:24:34,300 --> 00:24:36,201 I booked a good hotel. 381 00:24:36,236 --> 00:24:38,703 I'll wire enough money for you to spend there. 382 00:24:39,020 --> 00:24:41,648 I'll put you to our pharmaceutical company when it's established. 383 00:24:41,708 --> 00:24:44,142 So it'd be better if you settle there. 384 00:24:44,466 --> 00:24:46,867 Are you telling me not to come back? 385 00:24:47,462 --> 00:24:49,795 Yes. You get my point. 386 00:24:50,529 --> 00:24:54,629 Ha Ra will keep looking for you if you stay in Korea. 387 00:24:54,877 --> 00:24:58,278 You'll see her using Eun Jo's memories as an excuse. 388 00:25:00,053 --> 00:25:01,753 You're suffering from Eun Jo's death. 389 00:25:01,795 --> 00:25:04,595 Don't try to deal with it using my daughter. 390 00:25:05,166 --> 00:25:07,766 She's been listening to you since you were her tutor. 391 00:25:07,801 --> 00:25:10,834 She mistakes it for love. 392 00:25:11,259 --> 00:25:14,116 You don't draw the line and keep her hanging. 393 00:25:14,140 --> 00:25:16,741 That only made Ha Ra's feelings grow. 394 00:25:18,001 --> 00:25:19,535 I'm sorry. 395 00:25:20,547 --> 00:25:23,980 Also, let me say this since you're my friend's son. 396 00:25:24,718 --> 00:25:27,419 You should think of your mother. 397 00:25:27,454 --> 00:25:30,987 How would she feel watching her son hung up on a dead person? 398 00:25:31,524 --> 00:25:37,073 Your mother came to the office because of that one mishap... 399 00:25:37,097 --> 00:25:39,630 and got ahead of herself talking about marrying you two. 400 00:25:40,366 --> 00:25:44,366 It's must've been so hard for her to watch her son suffer. 401 00:25:45,345 --> 00:25:47,579 I understand what you mean. 402 00:25:48,643 --> 00:25:50,411 I will leave. 403 00:25:57,858 --> 00:26:01,925 Sun Hyuk, would you look at me now? 404 00:26:02,209 --> 00:26:04,077 Now that Eun Jo is gone, 405 00:26:04,542 --> 00:26:06,476 you can do that for me. 406 00:26:12,232 --> 00:26:15,768 Have you been miserable thinking about Sun Hyuk all day? 407 00:26:15,802 --> 00:26:17,369 How pathetic. 408 00:26:19,506 --> 00:26:21,173 That ends today. 409 00:26:21,207 --> 00:26:24,608 Sun Hyuk is going to the US soon. 410 00:26:24,644 --> 00:26:26,578 What do you mean? 411 00:26:26,780 --> 00:26:28,447 Why is he leaving? 412 00:26:28,680 --> 00:26:30,714 Did you tell him to leave? 413 00:26:30,750 --> 00:26:33,184 Yes, I did! 414 00:26:33,219 --> 00:26:36,753 Then he said yes without a murmur. 415 00:26:37,057 --> 00:26:38,757 Mom! 416 00:26:38,792 --> 00:26:40,225 Do you get it now? 417 00:26:40,260 --> 00:26:42,460 Face reality. 418 00:26:42,495 --> 00:26:46,996 It's just a one-night mistake to Sun Hyuk. 419 00:26:47,033 --> 00:26:49,867 There's no use in being sad like this. 420 00:26:49,903 --> 00:26:52,470 What's with you, Mom? 421 00:26:52,505 --> 00:26:55,440 Why can you do it, but not me? 422 00:26:55,684 --> 00:26:57,151 What? 423 00:26:58,378 --> 00:27:02,012 You couldn't walk away from Dad who lost his wife. 424 00:27:02,048 --> 00:27:03,783 Neither could I. 425 00:27:03,817 --> 00:27:07,351 I couldn't ignore his suffering from Eun Jo's death. 426 00:27:09,522 --> 00:27:11,223 You said it. 427 00:27:11,257 --> 00:27:13,524 You said you didn't care what others said. 428 00:27:13,560 --> 00:27:16,672 And being called a mistress who took your friend's place. 429 00:27:16,696 --> 00:27:19,063 I feel that way too! 430 00:27:19,802 --> 00:27:23,968 I will definitely marry Sun Hyuk. 431 00:27:24,003 --> 00:27:28,206 Even if they point fingers at me for taking my friend's place, 432 00:27:28,241 --> 00:27:30,443 I would never regret it. 433 00:27:30,844 --> 00:27:33,611 Sun Hyuk is my destiny! 434 00:27:36,383 --> 00:27:39,649 You're comparing him to your father? 435 00:27:39,978 --> 00:27:43,511 Do you think I chose your father only out of love? 436 00:27:44,124 --> 00:27:47,424 Your father is the heir of Jewang Group. 437 00:27:47,460 --> 00:27:50,694 If he had nothing, I wouldn't have conceived you! 438 00:27:50,730 --> 00:27:51,997 Do you get it? 439 00:27:54,161 --> 00:27:56,628 Mom! 440 00:28:11,818 --> 00:28:14,318 You should think of your mother. 441 00:28:14,810 --> 00:28:18,410 How would she feel watching her son hung up on a dead person? 442 00:28:24,852 --> 00:28:27,943 Bo Mi, what time did Sun Hyuk get home last night? 443 00:28:27,967 --> 00:28:30,601 I don't know. He got himself home. 444 00:28:32,123 --> 00:28:34,950 I'm sick of him drinking every day. 445 00:28:34,974 --> 00:28:38,241 We're eating dried pollack soup every morning. 446 00:28:38,278 --> 00:28:40,314 I might break my shoulders... 447 00:28:40,338 --> 00:28:42,498 hitting dried pollack every day. 448 00:28:43,516 --> 00:28:47,117 Bo Mi, when Sun Hyuk comes out, 449 00:28:47,533 --> 00:28:49,665 don't show anything on your face. 450 00:28:49,689 --> 00:28:51,523 You don't show anything either. 451 00:28:51,558 --> 00:28:53,092 Look at you. 452 00:28:53,320 --> 00:28:55,987 You don't even know what I meant. 453 00:28:56,741 --> 00:28:59,308 You met Ha Ra's mother, didn't you? 454 00:28:59,332 --> 00:29:01,900 Of course, Sun Hyuk would complain if he finds out. 455 00:29:01,935 --> 00:29:05,968 You must've forced their marriage there. 456 00:29:06,020 --> 00:29:08,718 You asked for a store at the corner to Eun Jo's parents. 457 00:29:08,742 --> 00:29:12,175 So, you must've asked for a department store there. 458 00:29:12,212 --> 00:29:14,079 You're amazing. 459 00:29:16,238 --> 00:29:17,338 Hey! 460 00:29:17,389 --> 00:29:20,223 What are you talking about? 461 00:29:20,387 --> 00:29:21,720 Am I right? 462 00:29:22,122 --> 00:29:23,455 I wish I wasn't. 463 00:29:23,490 --> 00:29:25,523 You drive me crazy. 464 00:29:25,558 --> 00:29:28,226 That's not the issue. 465 00:29:28,980 --> 00:29:33,109 Don't say anything to him... 466 00:29:33,133 --> 00:29:35,166 about sleeping with Ha Ra. 467 00:29:35,201 --> 00:29:36,635 Why not? 468 00:29:36,669 --> 00:29:39,303 I will argue with him. It's ridiculous! 469 00:29:39,951 --> 00:29:42,284 They say you go to the bathroom to smile when your wife dies. 470 00:29:42,308 --> 00:29:46,509 I didn't know he was like that. 471 00:29:48,079 --> 00:29:50,546 Sun Hyuk, I'm so disappointed in you. 472 00:29:50,583 --> 00:29:52,051 How could you... 473 00:29:52,085 --> 00:29:54,152 Hey, son. 474 00:29:54,187 --> 00:29:55,410 Let's have breakfast. Sit. 475 00:29:55,434 --> 00:29:57,534 Sit down. 476 00:29:59,216 --> 00:30:00,669 - Mom. - Yes? 477 00:30:00,693 --> 00:30:02,727 I have something to tell you. 478 00:30:02,762 --> 00:30:04,496 Okay. Tell me. 479 00:30:04,531 --> 00:30:07,432 Whatever you want to say, 480 00:30:07,467 --> 00:30:11,068 I'm always all ears for you. 481 00:30:11,930 --> 00:30:13,983 I'm going to the US next week. 482 00:30:14,007 --> 00:30:15,841 It had been planned already anyway. 483 00:30:15,875 --> 00:30:16,909 What? 484 00:30:16,943 --> 00:30:19,644 That's out of the blue. 485 00:30:20,007 --> 00:30:21,740 The thing is... 486 00:30:21,764 --> 00:30:25,380 I won't be back for a while once I leave. 487 00:30:25,405 --> 00:30:26,672 What? 488 00:30:26,862 --> 00:30:28,663 What are you talking about? 489 00:30:28,688 --> 00:30:30,089 Are you leaving alone? 490 00:30:30,123 --> 00:30:31,390 What about Ha Ra? 491 00:30:31,424 --> 00:30:33,691 Aren't you going with Ha Ra? 492 00:30:33,960 --> 00:30:37,127 I'm sorry I've been worrying you. 493 00:30:37,163 --> 00:30:39,330 You made the right decision. 494 00:30:39,365 --> 00:30:41,699 Get yourself sorted there. 495 00:30:42,035 --> 00:30:45,602 It'd need time to let go of Eun Jo as well. 496 00:30:45,875 --> 00:30:48,109 I have things to prepare to leave Korea. 497 00:30:48,141 --> 00:30:50,109 I can't have breakfast. 498 00:30:50,910 --> 00:30:51,977 Hey. 499 00:30:52,011 --> 00:30:54,712 Sun Hyuk! 500 00:30:54,748 --> 00:30:56,315 Why are you... 501 00:30:56,349 --> 00:30:57,951 He can't leave like that. 502 00:30:57,984 --> 00:31:00,720 I'd look so bad. 503 00:31:02,248 --> 00:31:06,802 The number you have dialed is unavailable. Please leave... 504 00:31:06,826 --> 00:31:08,282 He turned off his phone. 505 00:31:08,306 --> 00:31:10,206 Is he really going to leave? 506 00:31:10,637 --> 00:31:13,071 I can't let him go like this. 507 00:31:13,099 --> 00:31:16,968 Then Eun Jo died for nothing. 508 00:31:19,396 --> 00:31:21,364 Sun Hyuk! 509 00:31:24,736 --> 00:31:26,070 Hey! 510 00:31:29,143 --> 00:31:30,459 Sun Hyuk isn't here. 511 00:31:30,483 --> 00:31:32,984 No. Even if he's here, he won't see you. 512 00:31:33,019 --> 00:31:34,553 He can't go to the US. 513 00:31:34,587 --> 00:31:36,488 I should stop him. 514 00:31:36,704 --> 00:31:39,568 I don't know since when you had feelings for him, 515 00:31:39,592 --> 00:31:41,993 but you can't do this to Eun Jo. 516 00:31:42,028 --> 00:31:44,495 Aren't you ashamed of yourself in front of Eun Jo in the sky? 517 00:31:44,945 --> 00:31:47,843 Bo Mi, I'm serious about him. 518 00:31:47,867 --> 00:31:49,601 He needs me now. 519 00:31:49,636 --> 00:31:51,869 I should help him forget about Eun Jo. 520 00:31:51,905 --> 00:31:54,205 Help him forget about Eun Jo? 521 00:31:54,240 --> 00:31:56,708 You don't understand anything. 522 00:31:56,743 --> 00:31:58,577 He can't forget about her... 523 00:31:58,611 --> 00:32:00,812 just because he spent a night with you. 524 00:32:00,847 --> 00:32:02,648 Do you know where he is now? 525 00:32:02,682 --> 00:32:04,183 He went to the ossuary... 526 00:32:04,217 --> 00:32:05,951 because he felt sorry for Eun Jo. 527 00:32:05,985 --> 00:32:08,286 He felt so guilty and sorry... 528 00:32:08,321 --> 00:32:11,155 that he went to Eun Jo to tell her the truth. 529 00:32:16,563 --> 00:32:24,563 (Ko Eun Jo) 530 00:32:35,380 --> 00:32:37,480 Eun Jo, it makes you mad, right? 531 00:32:38,960 --> 00:32:40,928 You hate me, don't you? 532 00:32:42,589 --> 00:32:46,289 I'm sorry I only disappointed you. 533 00:32:49,462 --> 00:32:52,763 Why are you smiling like that? 534 00:32:55,001 --> 00:32:58,335 I wish you could yell at me. 535 00:32:58,371 --> 00:33:00,305 Tell me you don't even want to see me. 536 00:33:00,340 --> 00:33:02,673 Say: "How could you do this?" 537 00:33:03,113 --> 00:33:04,447 I wish... 538 00:33:06,156 --> 00:33:09,824 you could hit me as if you were alive. 539 00:33:14,673 --> 00:33:17,273 I did something so terrible to you. 540 00:33:18,859 --> 00:33:21,493 I want you to punish me. 541 00:33:24,364 --> 00:33:28,664 And that's not even allowed to a jerk like me. 542 00:33:54,504 --> 00:33:56,138 Ms. Oh, 543 00:33:57,040 --> 00:33:59,607 you should eat something. 544 00:34:01,733 --> 00:34:05,681 Vice President Geum told me to make sure you eat. 545 00:34:05,705 --> 00:34:08,995 What are you fasting for? 546 00:34:09,031 --> 00:34:12,688 With you like this, the whole house feels cold. 547 00:34:12,712 --> 00:34:15,012 I said I don't want to eat! 548 00:34:16,935 --> 00:34:18,068 Oh, my. 549 00:34:18,222 --> 00:34:21,422 Maybe it's because you haven't eaten anything. 550 00:34:26,092 --> 00:34:28,993 (Period) 551 00:34:47,981 --> 00:34:49,214 (Ha Ra) 552 00:34:56,885 --> 00:34:58,267 Hello, Ha Ra. 553 00:34:58,291 --> 00:34:59,658 Sun Hyuk. 554 00:35:00,570 --> 00:35:02,504 I'm pregnant. 555 00:35:03,663 --> 00:35:05,297 It's our baby. 556 00:35:53,880 --> 00:35:55,481 (Miss Monte-Cristo) 557 00:35:56,083 --> 00:35:58,683 He won't leave when we have a baby. 558 00:35:58,718 --> 00:36:00,785 I should hold him tightly. 559 00:36:00,836 --> 00:36:04,100 I think Eun Jo sent us this baby. 560 00:36:04,124 --> 00:36:06,324 You made it up to keep Sun Hyuk here, right? 561 00:36:06,359 --> 00:36:07,526 It's not true, is it? 562 00:36:07,560 --> 00:36:10,061 Ha Ra is pregnant. 563 00:36:10,723 --> 00:36:12,875 Someone would think you wished for your friend to die. 564 00:36:12,899 --> 00:36:13,966 You're giving it away. 565 00:36:14,000 --> 00:36:16,768 Give us the money! 566 00:36:17,135 --> 00:36:19,702 Why isn't he looking for me? 567 00:36:19,864 --> 00:36:22,451 I must remember... 568 00:36:22,475 --> 00:36:24,143 who did this to me. 40170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.