Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,927 --> 00:00:12,227
Girls, my most wonderful husband
in the world is coming in.
2
00:00:33,560 --> 00:00:35,827
The man Eun Jo is marrying...
3
00:00:36,860 --> 00:00:37,927
is Sun Hyuk?
4
00:00:41,860 --> 00:00:42,993
Ha Ra, are you surprised?
5
00:00:47,260 --> 00:00:48,760
She seems startled.
6
00:00:49,293 --> 00:00:50,993
Our little surprise worked!
7
00:00:53,127 --> 00:00:54,893
How did you two...
8
00:01:05,927 --> 00:01:08,293
Ha Ra, please don't be mad.
9
00:01:09,160 --> 00:01:11,760
I didn't tell you
only to surprise you.
10
00:01:12,227 --> 00:01:15,069
Se Rin and Bo Mi were both surprised
to know that it was Sun Hyuk.
11
00:01:15,093 --> 00:01:16,403
I wasn't.
12
00:01:16,427 --> 00:01:17,827
I was expecting it.
13
00:01:19,827 --> 00:01:20,860
Since when?
14
00:01:23,627 --> 00:01:25,227
Since when have you dated?
15
00:01:25,927 --> 00:01:30,027
You see, Ha Ra, he had a crush
on Eun Jo for seven years.
16
00:01:33,327 --> 00:01:34,327
Sun Hyuk,
17
00:01:35,360 --> 00:01:36,393
is that true?
18
00:01:37,227 --> 00:01:38,227
Yes.
19
00:01:40,093 --> 00:01:44,027
I mean, he always showed up
when I was going home after school.
20
00:01:45,060 --> 00:01:47,295
So I just thought we kept bumping
into each other...
21
00:01:47,319 --> 00:01:49,036
because we live near each other.
22
00:01:49,060 --> 00:01:51,160
But it was not a coincidence.
23
00:01:51,793 --> 00:01:55,203
He's been waiting to take her home
because he was worried.
24
00:01:55,227 --> 00:01:57,360
Every day
during his high school senior year.
25
00:01:58,420 --> 00:02:03,053
On rainy days, snowy days,
and windy days.
26
00:02:05,227 --> 00:02:07,927
And you never walked me home
when I'm your sister.
27
00:02:08,427 --> 00:02:09,869
- I didn't?
- You didn't.
28
00:02:09,893 --> 00:02:11,893
That's because you skipped
after-school studies.
29
00:02:13,927 --> 00:02:15,027
But still,
30
00:02:16,393 --> 00:02:18,760
how could you think
of getting married?
31
00:02:19,260 --> 00:02:21,627
You two were just friends.
32
00:02:22,927 --> 00:02:24,269
I asked her to marry me.
33
00:02:24,293 --> 00:02:25,427
I was getting impatient.
34
00:02:26,127 --> 00:02:27,793
I'll be transferred overseas soon,
35
00:02:29,427 --> 00:02:31,560
and I couldn't leave without her.
36
00:02:32,527 --> 00:02:35,093
That's why I proposed.
37
00:02:37,827 --> 00:02:40,969
The preparation progressed
while you were filming the movie.
38
00:02:40,993 --> 00:02:42,703
That's why I couldn't tell you.
39
00:02:42,727 --> 00:02:45,027
Eun Jo, you can eat this one.
40
00:02:48,660 --> 00:02:49,660
Thanks.
41
00:02:51,427 --> 00:02:54,227
Why is Se Rin taking so long
to go to the bathroom?
42
00:02:54,860 --> 00:02:56,293
Her steak is getting cold.
43
00:02:57,493 --> 00:03:00,093
Ha Ra, why isn't
your boyfriend coming?
44
00:03:03,193 --> 00:03:06,327
My boyfriend couldn't make it.
45
00:03:06,793 --> 00:03:07,860
You'll have to excuse me.
46
00:03:20,460 --> 00:03:22,427
Should I have gotten
a more expensive one?
47
00:03:23,593 --> 00:03:27,427
No. This is good enough to ask her
to grade me well in the contest.
48
00:03:31,593 --> 00:03:34,436
Ha Ra will be one of the judges?
49
00:03:34,460 --> 00:03:36,508
Jaewang Fashion is sponsoring
the contest,
50
00:03:36,532 --> 00:03:38,336
so she became
an extraordinary judge.
51
00:03:38,360 --> 00:03:40,736
I think they're starting to boost
her image as a fashionista.
52
00:03:40,760 --> 00:03:43,493
Oh, I see.
53
00:03:50,360 --> 00:03:52,636
Ha Ra, are you okay?
54
00:03:52,660 --> 00:03:54,327
How would I be okay?
55
00:03:55,027 --> 00:03:57,536
You should have told me, at least!
56
00:03:57,560 --> 00:03:59,436
It isn't someone else.
It's Sun Hyuk.
57
00:03:59,460 --> 00:04:01,160
It's Sun Hyuk!
58
00:04:02,927 --> 00:04:06,960
I never imagined you and Sun Hyuk
would end up together.
59
00:04:15,260 --> 00:04:16,293
Ha Ra!
60
00:04:16,993 --> 00:04:17,993
Ha Ra!
61
00:04:18,460 --> 00:04:19,836
Stop!
62
00:04:19,860 --> 00:04:23,669
Hey, why are you leaving so early?
I have something to give you.
63
00:04:23,693 --> 00:04:24,803
Ta-da!
64
00:04:24,827 --> 00:04:26,660
Congratulations on your debut film.
65
00:04:27,393 --> 00:04:30,460
Se Rin, why didn't you tell me?
66
00:04:30,927 --> 00:04:33,407
You used to tell me everything
about Eun Jo since we were little.
67
00:04:33,431 --> 00:04:35,203
Why didn't you tell me this time?
68
00:04:35,227 --> 00:04:40,036
Well, you already knew
Sun Hyuk cared a lot about Eun Jo.
69
00:04:40,060 --> 00:04:42,269
I can't believe
Eun Jo never told you.
70
00:04:42,293 --> 00:04:43,736
You must be so upset.
71
00:04:43,760 --> 00:04:44,993
You guys are best friends.
72
00:04:46,560 --> 00:04:49,203
They get married for caring a lot?
73
00:04:49,227 --> 00:04:51,303
I know. It's a little sudden, right?
74
00:04:51,327 --> 00:04:53,407
Did she get pregnant
before the wedding or something?
75
00:04:56,927 --> 00:04:59,560
If you're going to be my maid,
do it right!
76
00:05:11,260 --> 00:05:12,936
She's so rude!
77
00:05:12,960 --> 00:05:15,103
Why is she taking it out on me?
78
00:05:15,127 --> 00:05:17,827
Is it that maddening
that Sun Hyuk is marrying Eun Jo?
79
00:05:19,227 --> 00:05:20,627
Gosh.
80
00:05:53,760 --> 00:05:55,227
Hey.
81
00:05:58,260 --> 00:06:01,169
Is your mother really a concubine?
82
00:06:01,193 --> 00:06:02,993
You're just a concubine's daughter.
83
00:06:03,635 --> 00:06:07,035
That means your mother is
the second wife, right?
84
00:06:07,060 --> 00:06:08,169
That's right.
85
00:06:08,193 --> 00:06:11,403
I knew you were full of yourself.
86
00:06:11,427 --> 00:06:13,303
Do you think my dad
will let this slide?
87
00:06:13,327 --> 00:06:14,893
Or what?
88
00:06:15,593 --> 00:06:18,136
Ha Ra.
89
00:06:18,160 --> 00:06:19,460
Stop!
90
00:06:21,727 --> 00:06:22,993
Get away from her!
91
00:06:24,560 --> 00:06:26,327
- Let's go.
- You got lucky.
92
00:06:40,027 --> 00:06:42,393
Ha Ra, don't listen to them.
93
00:06:42,927 --> 00:06:45,127
Your backgrounds don't mean
anything.
94
00:06:46,360 --> 00:06:48,103
You're precious,
95
00:06:48,127 --> 00:06:50,160
and you deserve to be loved.
96
00:06:52,460 --> 00:06:55,427
Just remember that, okay?
97
00:06:56,560 --> 00:06:57,593
Sun Hyuk...
98
00:07:09,193 --> 00:07:10,527
I was first.
99
00:07:12,493 --> 00:07:16,427
I liked Sun Hyuk first,
even before Eun Jo.
100
00:07:29,193 --> 00:07:30,793
(Bestie Eun Jo)
101
00:07:35,727 --> 00:07:38,069
The person you have dialed is
unavailable right now.
102
00:07:38,093 --> 00:07:39,127
She's not picking up.
103
00:07:39,793 --> 00:07:41,560
She must be really upset with me.
104
00:07:42,993 --> 00:07:45,103
Eun Jo, I'm dressed.
105
00:07:45,127 --> 00:07:46,160
What do you think?
106
00:07:48,307 --> 00:07:49,968
You look like the Danish prince.
107
00:07:49,993 --> 00:07:51,669
The Danish prince?
108
00:07:51,693 --> 00:07:52,670
Is that a compliment?
109
00:07:52,694 --> 00:07:53,964
Of course, it is.
110
00:07:53,988 --> 00:07:56,960
His name is Nikolai, and he works
as a model because he's so gorgeous.
111
00:07:58,127 --> 00:07:59,927
But you look even better.
112
00:08:00,727 --> 00:08:03,536
You can't be this good-looking.
113
00:08:03,560 --> 00:08:06,193
Our guests will be looking at you
at our wedding, not me.
114
00:08:06,693 --> 00:08:11,160
Don't worry about that.
I'll only be looking at you.
115
00:08:12,160 --> 00:08:15,403
What if you stumble
when we walk down the aisle?
116
00:08:15,427 --> 00:08:17,160
Right. I'll fall, won't I?
117
00:08:18,693 --> 00:08:19,693
Right.
118
00:08:20,727 --> 00:08:21,727
Sun Hyuk.
119
00:08:22,893 --> 00:08:25,927
I designed and ordered
this wolf symbol.
120
00:08:26,793 --> 00:08:28,703
- A wolf symbol?
- Yes.
121
00:08:28,727 --> 00:08:32,160
A wolf only loves one female wolf
its entire life.
122
00:08:32,760 --> 00:08:33,876
When the female wolf dies first,
123
00:08:33,900 --> 00:08:36,136
it goes to the highest spot
and cries mournfully.
124
00:08:36,160 --> 00:08:40,036
It's also the only mammal
that fights to death for the female.
125
00:08:40,060 --> 00:08:41,060
Isn't that romantic?
126
00:08:42,527 --> 00:08:45,169
You should be one too, okay?
127
00:08:45,193 --> 00:08:49,927
So you want me to be a wolf?
128
00:08:50,693 --> 00:08:52,236
That's not what I meant.
129
00:08:52,260 --> 00:08:53,893
Come on. No!
130
00:08:55,293 --> 00:08:57,203
Oh, my. You're bleeding.
131
00:08:57,227 --> 00:08:58,393
Are you okay?
132
00:08:58,827 --> 00:09:00,603
I'm okay. It doesn't hurt.
133
00:09:00,627 --> 00:09:03,227
You're not okay. You're bleeding.
134
00:09:07,193 --> 00:09:09,269
I'm not sure if we can be
this happy...
135
00:09:09,293 --> 00:09:11,660
when Ha Ra is so upset with me.
136
00:09:12,460 --> 00:09:14,060
She'll be fine soon.
137
00:09:14,727 --> 00:09:16,460
She's not even answering my calls.
138
00:09:18,193 --> 00:09:20,103
You should go to her
and resolve the misunderstanding.
139
00:09:20,127 --> 00:09:22,227
She listens to you. Please?
140
00:09:23,993 --> 00:09:25,960
I will. Don't worry too much.
141
00:09:31,527 --> 00:09:34,336
These are all I have.
142
00:09:34,360 --> 00:09:35,993
By the way, what brings you here?
143
00:09:36,860 --> 00:09:40,560
Oh, boy. Look at how she's treating
her daughter's mother-in-law.
144
00:09:42,193 --> 00:09:48,027
Well, I'm here to discuss something
about the kids' wedding.
145
00:09:48,560 --> 00:09:49,693
About what?
146
00:09:50,727 --> 00:09:54,627
Bo Mi and I are left alone
when they get married.
147
00:09:55,260 --> 00:09:58,293
Now that I'm old, I easily get sick.
148
00:09:59,060 --> 00:10:03,660
We're also worried about
how we'd get by without Sun Hyuk.
149
00:10:04,156 --> 00:10:06,110
So...
150
00:10:06,140 --> 00:10:08,308
our shop has to do well,
151
00:10:08,333 --> 00:10:12,605
but the pants don't sell
like hotcakes to suit the name.
152
00:10:13,317 --> 00:10:16,895
I'm going to be the in-law
of the owner of the shopping center,
153
00:10:17,028 --> 00:10:20,346
but I can't save face
in front of other merchants.
154
00:10:22,067 --> 00:10:24,784
These are not
pumpkin sweet potatoes.
155
00:10:27,145 --> 00:10:29,121
Mrs. Bae.
156
00:10:29,627 --> 00:10:32,341
Let me cut to the chase.
157
00:10:33,025 --> 00:10:38,157
Sun Hyuk will become great
in Jaewang Group.
158
00:10:38,439 --> 00:10:40,697
The president loves him so much.
159
00:10:40,744 --> 00:10:44,430
He brings him
to every business trip.
160
00:10:44,455 --> 00:10:46,127
I know!
161
00:10:46,182 --> 00:10:49,235
Eun Jo is having such a hard time
getting ready for the wedding alone.
162
00:10:50,307 --> 00:10:53,072
Is she not understanding
what I am saying...
163
00:10:53,283 --> 00:10:55,604
or is she pretending
to not understand?
164
00:10:56,674 --> 00:11:00,312
You are bringing such a talented man
as your son-in-law.
165
00:11:00,796 --> 00:11:03,396
Don't you think the bride's family
should do the least of decency?
166
00:11:04,150 --> 00:11:05,184
What decency?
167
00:11:05,400 --> 00:11:07,853
What decency do we need
for welcoming a son-in-law?
168
00:11:08,783 --> 00:11:11,236
Now, look.
169
00:11:11,268 --> 00:11:13,494
Look at this sweet potato.
170
00:11:13,518 --> 00:11:16,462
While you pick a sweet potato...
171
00:11:16,846 --> 00:11:18,565
Gosh!
172
00:11:18,596 --> 00:11:21,337
Sometimes, you find a potato
attached to it, don't you?
173
00:11:21,361 --> 00:11:25,424
Gosh, Mrs. Yoon, you must have
gotten farsighted!
174
00:11:25,455 --> 00:11:28,274
You can't even distinguish
between a potato and a sweet potato!
175
00:11:29,018 --> 00:11:32,912
You're so frustrating.
176
00:11:33,203 --> 00:11:38,063
Your daughter is getting married
to a son everyone desires.
177
00:11:38,088 --> 00:11:41,312
So we want you to move our Hotcakes
Pants to a larger location spot.
178
00:11:41,604 --> 00:11:44,361
That's what I meant!
179
00:11:44,385 --> 00:11:48,252
So what you meant was, you're
taking advantage of your son...
180
00:11:48,291 --> 00:11:50,783
and want to make a fortune, right?
181
00:11:50,815 --> 00:11:51,897
Mrs. Bae!
182
00:11:52,604 --> 00:11:55,067
How can you speak so bluntly?
183
00:11:55,095 --> 00:11:57,369
What do you mean, "make a fortune"?
184
00:11:57,822 --> 00:12:01,774
You were being outspoken first.
185
00:12:02,517 --> 00:12:06,025
But you know,
Eun Jo is only 25 years old.
186
00:12:06,049 --> 00:12:08,213
She doesn't need to get married
in a hurry.
187
00:12:08,503 --> 00:12:12,440
And since you are a person
of decency,
188
00:12:12,494 --> 00:12:15,588
I think you should get something
for us as well.
189
00:12:15,790 --> 00:12:17,431
Will you be okay with that?
190
00:12:19,979 --> 00:12:22,432
We already know
your financial conditions are bad.
191
00:12:22,471 --> 00:12:26,165
That's why we skipped
all the wedding gifts.
192
00:12:29,424 --> 00:12:32,538
Okay, let's do it.
193
00:12:33,268 --> 00:12:36,509
Those wedding presents,
194
00:12:37,025 --> 00:12:39,712
let's give and take.
195
00:12:39,760 --> 00:12:43,143
I heard you were
being considerate...
196
00:12:43,168 --> 00:12:46,395
to have a small wedding
or something...
197
00:12:46,440 --> 00:12:50,055
in a tiny Catholic church
for our sake.
198
00:12:50,268 --> 00:12:52,691
I hated that idea anyway.
199
00:12:52,924 --> 00:12:56,861
Just change it into a larger venue!
Do it!
200
00:12:56,916 --> 00:12:59,166
Really?
201
00:12:59,213 --> 00:13:01,834
I didn't really like that place.
202
00:13:02,104 --> 00:13:05,221
But what about the venue fee?
203
00:13:05,252 --> 00:13:06,252
I,
204
00:13:07,291 --> 00:13:09,260
- Yoon Cho Shim, can afford it.
- Gosh!
205
00:13:09,978 --> 00:13:12,142
Gosh, you have
such a generous heart!
206
00:13:12,166 --> 00:13:16,882
Now that I heard we are changing
the venue, I feel so much better.
207
00:13:22,315 --> 00:13:23,589
I am so excited.
208
00:13:26,080 --> 00:13:27,080
Geez.
209
00:13:27,955 --> 00:13:31,588
I thought she was dull,
yet she knows how to rub...
210
00:13:31,908 --> 00:13:33,908
it in a person's face.
211
00:13:34,635 --> 00:13:38,170
You think I wouldn't do it?
212
00:13:39,408 --> 00:13:41,507
But seriously,
213
00:13:41,721 --> 00:13:44,243
where would I get the money?
214
00:13:44,830 --> 00:13:46,239
This is a problem.
215
00:13:51,658 --> 00:13:53,345
Oh, my. Cho Shim!
216
00:13:53,369 --> 00:13:55,688
Hi, Eun Hwa!
217
00:13:56,939 --> 00:13:58,624
What brings you all the way here?
218
00:13:58,955 --> 00:14:01,916
I heard you became Vice President.
219
00:14:01,940 --> 00:14:04,259
I couldn't stay still.
220
00:14:04,283 --> 00:14:06,498
Here you go. Congratulations.
221
00:14:06,658 --> 00:14:09,602
It's been ages
since I became Vice President.
222
00:14:09,799 --> 00:14:12,838
After Sun Hyuk started working
at your company,
223
00:14:12,869 --> 00:14:15,541
I always planned
on visiting your office,
224
00:14:16,158 --> 00:14:17,438
but didn't really have a chance.
225
00:14:17,556 --> 00:14:19,345
Tell me the truth. Why are you here?
226
00:14:19,642 --> 00:14:21,033
You must be busy too.
227
00:14:21,572 --> 00:14:23,447
There must be a reason
you visited me.
228
00:14:24,720 --> 00:14:28,783
You really are a businesswoman.
229
00:14:31,533 --> 00:14:33,158
Eun Hwa, can you...
230
00:14:33,869 --> 00:14:35,294
lend me some money?
231
00:14:36,142 --> 00:14:37,690
- Money?
- Yes.
232
00:14:37,893 --> 00:14:40,766
As you know,
Sun Hyuk is getting married.
233
00:14:41,220 --> 00:14:44,416
The couple is being considerate
to their parents...
234
00:14:44,447 --> 00:14:47,373
and thinking of having
a small wedding,
235
00:14:47,557 --> 00:14:49,375
but it didn't feel right to me.
236
00:14:49,611 --> 00:14:51,611
He is my only son.
237
00:14:51,635 --> 00:14:54,246
I want to make it a fancy ceremony.
238
00:14:54,885 --> 00:14:58,183
Can you lend me
about 100,000 dollars?
239
00:14:58,830 --> 00:14:59,950
Did you say 100,000 dollars?
240
00:15:01,533 --> 00:15:02,533
Cho Shim.
241
00:15:03,606 --> 00:15:05,691
I don't make money deals
with friends.
242
00:15:05,971 --> 00:15:07,971
I don't like things being awkward...
243
00:15:08,396 --> 00:15:11,397
between friends after lending money.
244
00:15:12,150 --> 00:15:13,150
Well,
245
00:15:13,556 --> 00:15:16,435
there is no need to be awkward.
246
00:15:17,143 --> 00:15:20,431
Are you rejecting me because
you think I might not pay it back?
247
00:15:20,455 --> 00:15:22,393
That's not what I mean.
248
00:15:22,424 --> 00:15:24,543
Yes, it is!
249
00:15:25,111 --> 00:15:26,706
Hey, Geum Eun Hwa.
250
00:15:27,424 --> 00:15:31,205
You're hurting my feelings
if you act like that.
251
00:15:31,361 --> 00:15:33,321
Does it make you unpleasant
lending your friend money...
252
00:15:33,345 --> 00:15:36,388
since you got married
to a rich family?
253
00:15:37,846 --> 00:15:38,846
Hey!
254
00:15:39,338 --> 00:15:41,338
Na Yeon wasn't like that.
255
00:15:41,486 --> 00:15:45,831
If you took her spot,
you can't do this to me.
256
00:15:47,049 --> 00:15:48,729
What? Na Yeon?
257
00:15:48,775 --> 00:15:53,072
Yes! Speaking of which,
let's set things straight.
258
00:15:53,572 --> 00:15:57,111
I was the one who was
closer friends with Na Yeon.
259
00:15:57,166 --> 00:16:00,145
Who do you think introduced you
to become a nurse for Na Yeon?
260
00:16:00,275 --> 00:16:02,525
It was because I introduced you
to her!
261
00:16:02,853 --> 00:16:05,650
I introduced you to her because
you said you had nowhere to go.
262
00:16:05,690 --> 00:16:08,954
Are you that proud of taking
Na Yeon's place after she died?
263
00:16:09,705 --> 00:16:12,324
Hey, let's be more honest.
264
00:16:12,916 --> 00:16:14,760
You wanted her to die, didn't you?
265
00:16:16,338 --> 00:16:17,338
What did you say?
266
00:16:17,370 --> 00:16:23,072
Hey! What did you inject her with
for her to die all of a sudden?
267
00:16:23,096 --> 00:16:24,103
Yoon Cho Shim!
268
00:16:25,228 --> 00:16:26,939
Won't you keep your mouth shut?
269
00:16:29,111 --> 00:16:30,743
Watch your mouth...
270
00:16:31,494 --> 00:16:32,711
unless you want to die.
271
00:16:38,673 --> 00:16:39,673
Gosh.
272
00:16:42,940 --> 00:16:43,940
Gosh!
273
00:16:45,111 --> 00:16:46,625
What a day!
274
00:16:48,807 --> 00:16:52,197
It's cold outside. Why don't you
drink warm water? What happened?
275
00:16:52,940 --> 00:16:54,166
Geez!
276
00:16:55,831 --> 00:16:58,745
I visited Eun Hwa to borrow money
for your brother's wedding...
277
00:16:58,770 --> 00:17:00,085
and got kicked out.
278
00:17:00,465 --> 00:17:03,143
Some friend I have!
279
00:17:03,168 --> 00:17:06,795
How could she treat me so rudely?
280
00:17:06,836 --> 00:17:08,650
You are the only one
who considers her your friend.
281
00:17:08,674 --> 00:17:09,948
It's in the blood.
282
00:17:10,736 --> 00:17:13,924
Ha Ra never cared about me
when I was bullied at school.
283
00:17:13,963 --> 00:17:17,356
That family doesn't even know
what caring for others even means!
284
00:17:17,783 --> 00:17:20,225
Also, what more do you need
to borrow for the wedding?
285
00:17:20,439 --> 00:17:23,054
Eun Jo's family didn't let us...
286
00:17:23,078 --> 00:17:24,799
have the store located
at the corner.
287
00:17:24,829 --> 00:17:28,100
So I bluffed that I will prepare
all the wedding presents!
288
00:17:28,658 --> 00:17:31,463
Sun Hyuk will be furious
if he knows about this!
289
00:17:31,530 --> 00:17:33,238
You should stop always bluffing!
290
00:17:34,471 --> 00:17:37,609
Mom, please try
to stay out of trouble.
291
00:17:40,893 --> 00:17:42,080
I'm off to deliver these.
292
00:17:43,541 --> 00:17:46,185
Such manners you have.
293
00:17:46,494 --> 00:17:47,494
Geez.
294
00:17:56,337 --> 00:17:59,283
Hello, Mr. Kim! How are you?
295
00:17:59,525 --> 00:18:02,201
I want you to supply some products.
296
00:18:02,611 --> 00:18:05,204
Yes, extra S-class.
A hundred of them.
297
00:18:05,572 --> 00:18:07,439
Okay. Bye.
298
00:18:11,328 --> 00:18:14,447
I am betting my life...
299
00:18:14,979 --> 00:18:16,648
on this marriage.
300
00:18:18,859 --> 00:18:21,620
The buffet is 60 dollars per person,
301
00:18:22,103 --> 00:18:25,057
which means you should
pay 100 dollars if we round off.
302
00:18:25,181 --> 00:18:28,861
You know money gifts at weddings
should start with 5, 7, or 1, right?
303
00:18:30,190 --> 00:18:32,698
Then it should be 70 dollars.
Why are you charging us 100?
304
00:18:33,558 --> 00:18:38,065
Does Mr. Ko know you rob money
from the merchants?
305
00:18:38,400 --> 00:18:40,239
What are you accusing me of?
306
00:18:40,757 --> 00:18:44,476
It is mandatory to collect money
for the shopping center to prosper.
307
00:18:46,783 --> 00:18:48,623
How many people are coming
from Daebak Apparel?
308
00:18:48,908 --> 00:18:50,728
If it's two people,
it's 200 dollars.
309
00:18:50,752 --> 00:18:52,275
Geez.
310
00:18:53,127 --> 00:18:54,940
Glad to know you're smart
with numbers!
311
00:18:55,025 --> 00:18:57,025
(Daebak Apparel)
312
00:19:20,415 --> 00:19:22,581
- Hey, Hotcakes Pants!
- Gosh!
313
00:19:24,174 --> 00:19:25,617
You startled me.
314
00:19:26,619 --> 00:19:29,721
What is under there?
Are you hiding something?
315
00:19:30,353 --> 00:19:31,979
Hide what? I'm not hiding anything.
316
00:19:32,010 --> 00:19:33,625
Why are you here?
317
00:19:34,033 --> 00:19:36,033
Mr. Ko's only daughter is
getting married.
318
00:19:36,611 --> 00:19:37,806
You should pay the money gift.
319
00:19:37,830 --> 00:19:39,932
What? Are you out of your mind?
320
00:19:40,010 --> 00:19:43,535
What do you mean?
I am the groom's parent!
321
00:19:43,612 --> 00:19:47,158
Don't be ridiculous.
322
00:19:47,525 --> 00:19:50,291
Although you are in-laws,
323
00:19:50,315 --> 00:19:52,947
you are still one of the occupants
of Koeun Shopping Center.
324
00:19:53,096 --> 00:19:54,229
If you don't pay,
325
00:19:54,253 --> 00:19:56,309
you won't receive
the 1,000-dollar condolence money...
326
00:19:56,333 --> 00:19:57,721
from Koeun Cooperative.
327
00:19:57,853 --> 00:20:01,181
Would you blow away 1,000 dollars
just to save 100 dollars?
328
00:20:01,236 --> 00:20:04,690
This is robbery
against the occupants!
329
00:20:04,729 --> 00:20:06,224
This is such...
330
00:20:06,394 --> 00:20:08,636
Look.
331
00:20:08,661 --> 00:20:11,062
I don't have a single penny left...
332
00:20:11,097 --> 00:20:12,595
because I'm financing
my son's wedding.
333
00:20:12,619 --> 00:20:15,098
That's how you'll hold out?
334
00:20:15,702 --> 00:20:17,835
I noticed you were hiding
something earlier.
335
00:20:17,871 --> 00:20:19,438
We'll see when I find it.
336
00:20:22,209 --> 00:20:24,976
Okay. I got it.
337
00:20:32,211 --> 00:20:33,729
Here.
338
00:20:33,753 --> 00:20:36,053
Let's call it even with this.
339
00:20:36,089 --> 00:20:39,089
This is an imitation
of the finest quality.
340
00:20:39,125 --> 00:20:41,692
It looks like the real one.
341
00:20:43,278 --> 00:20:46,909
It has the exact same zipper
and the logo.
342
00:20:46,933 --> 00:20:49,933
This is worth
at least 3,000 dollars.
343
00:20:51,671 --> 00:20:53,138
Well,
344
00:20:53,172 --> 00:20:55,573
we'll be in trouble
if Mr. Ko finds out.
345
00:20:56,489 --> 00:20:59,221
We can do it without him knowing.
346
00:20:59,245 --> 00:21:02,379
Don't carry that tacky sack around
like a punk.
347
00:21:02,415 --> 00:21:05,116
Why don't you carry a bag like this?
348
00:21:05,151 --> 00:21:08,685
You will have so much better girls
following you.
349
00:21:09,589 --> 00:21:12,923
Then I'll make
a special exception...
350
00:21:12,959 --> 00:21:15,626
and call it even.
351
00:21:15,662 --> 00:21:18,129
You should make good sales
without Mr. Ko knowing, okay?
352
00:21:18,164 --> 00:21:19,731
Okay.
353
00:21:19,766 --> 00:21:21,567
Do you have something like this
for girls?
354
00:21:21,601 --> 00:21:24,435
Seriously.
355
00:21:32,193 --> 00:21:35,024
This one is also
a good imitation, right?
356
00:21:35,048 --> 00:21:38,548
Of course. Without a doubt.
357
00:21:38,585 --> 00:21:41,985
How stingy you are.
358
00:21:42,021 --> 00:21:43,488
Okay.
359
00:21:43,523 --> 00:21:47,123
I will meet with Vice President Geum
myself.
360
00:21:50,013 --> 00:21:54,748
Dad, is there something wrong
with the deal with Ha Ra's mother?
361
00:21:54,772 --> 00:21:56,339
No, it's not that.
362
00:21:56,369 --> 00:22:00,836
She's quite mad at me
for helping Ha Ra shoot a film.
363
00:22:00,874 --> 00:22:03,007
I hope she doesn't complain
to you too.
364
00:22:03,042 --> 00:22:04,810
Ha Ra, I'm telling you it's nothing.
365
00:22:04,844 --> 00:22:06,345
You don't have to worry.
366
00:22:06,379 --> 00:22:08,743
She's running a big company.
367
00:22:08,767 --> 00:22:12,067
She wouldn't mix up public
and private matters.
368
00:22:12,125 --> 00:22:14,225
It's not a big deal, so don't worry.
369
00:22:14,254 --> 00:22:15,487
The shoes are done.
370
00:22:15,521 --> 00:22:16,688
Try them on.
371
00:22:16,723 --> 00:22:18,156
Okay.
372
00:22:26,799 --> 00:22:28,100
What do you think?
373
00:22:29,001 --> 00:22:31,702
They seem a little small.
374
00:22:31,738 --> 00:22:34,105
They stretch out as you use them.
375
00:22:34,140 --> 00:22:35,918
Try walking around a little
with your daughter.
376
00:22:35,942 --> 00:22:38,709
You said these are
for her wedding day.
377
00:22:39,596 --> 00:22:42,725
Dad, let's practice for the wedding.
378
00:22:42,749 --> 00:22:44,849
- Shall we?
- Yes.
379
00:23:05,791 --> 00:23:07,692
Eun Jo,
380
00:23:08,541 --> 00:23:11,841
you will leave the nest
in a few days.
381
00:23:12,699 --> 00:23:15,391
I will miss you so much.
382
00:23:15,415 --> 00:23:18,848
If you miss me,
you can fly to me immediately.
383
00:23:18,934 --> 00:23:21,701
There's an old saying that daughters
give you airplane tickets.
384
00:23:24,654 --> 00:23:28,637
Dad, don't wear those worn-out shoes
anymore.
385
00:23:28,661 --> 00:23:31,495
I felt sad
every time I saw those shoes.
386
00:23:31,531 --> 00:23:35,031
You are always getting around,
so the heels don't stop wearing out.
387
00:23:36,626 --> 00:23:39,949
I will tailor your shoes
for the rest of my life.
388
00:23:39,973 --> 00:23:41,564
You'll wear good shoes...
389
00:23:41,588 --> 00:23:44,627
and I'll show you
around nice places.
390
00:23:45,192 --> 00:23:46,625
I promise.
391
00:23:47,563 --> 00:23:49,930
Okay. It's a promise.
392
00:23:52,622 --> 00:23:56,356
Eun Jo, shall we eat out
with your mother and Eun Gyul?
393
00:23:56,389 --> 00:23:57,489
Yes. I'd like that.
394
00:23:57,523 --> 00:23:59,157
I'll call them.
395
00:24:00,001 --> 00:24:02,702
You should stretch these a little.
396
00:24:02,729 --> 00:24:06,096
My daughter's paying for these.
Please put extra effort into it.
397
00:24:06,132 --> 00:24:08,699
Absolutely. Come back for them
before the wedding.
398
00:24:08,735 --> 00:24:10,602
I'll come and get them.
399
00:24:16,295 --> 00:24:18,988
Look at the time.
Why aren't they home?
400
00:24:19,012 --> 00:24:20,452
The dinner is already served.
401
00:24:20,486 --> 00:24:23,987
Mom, I'm hungry.
402
00:24:25,478 --> 00:24:27,879
- Let's wait for a little more.
- Gosh.
403
00:24:32,224 --> 00:24:35,925
Eun Gyul, shall we take a bite?
Just one bite?
404
00:24:35,962 --> 00:24:38,429
- Yes. Just one bite.
- All right.
405
00:24:40,709 --> 00:24:45,009
Eun Gyul, you should press it down
to eat it.
406
00:24:49,688 --> 00:24:51,520
Why aren't you coming home?
407
00:24:51,544 --> 00:24:54,309
Mom, we're at the tteokgalbi place
that you and Dad like.
408
00:24:54,333 --> 00:24:56,026
You didn't have dinner yet, right?
409
00:24:56,050 --> 00:24:57,058
What?
410
00:24:57,083 --> 00:24:58,383
No,
411
00:24:58,418 --> 00:24:59,618
I didn't.
412
00:24:59,652 --> 00:25:02,386
Okay. I'll be there soon.
413
00:25:02,497 --> 00:25:03,897
Don't eat that.
414
00:25:03,923 --> 00:25:07,257
Eun Gyul, we're eating out.
Get ready.
415
00:25:21,563 --> 00:25:24,498
It's such an expensive perfume.
416
00:25:25,678 --> 00:25:28,979
I couldn't give this and flowers.
Nothing's going well today!
417
00:25:29,015 --> 00:25:31,916
Why did Ha Ra take it out on me?
418
00:25:33,139 --> 00:25:35,064
My teaching assistant contract is
almost over.
419
00:25:35,088 --> 00:25:36,588
What if I lose the contest as well?
420
00:25:36,623 --> 00:25:39,490
What should I do then?
421
00:25:57,160 --> 00:26:00,094
Nothing is working out
and I lost my appetite.
422
00:26:01,652 --> 00:26:04,986
Let me just make do
with boiled eggs today.
423
00:26:06,566 --> 00:26:10,033
Oh, my! Eun Gyul!
424
00:26:10,233 --> 00:26:14,433
Let's please install a door lock!
425
00:26:22,861 --> 00:26:25,781
Se Rin, look at this.
426
00:26:25,805 --> 00:26:28,606
I got something for you.
427
00:26:29,545 --> 00:26:31,812
It's such an expensive-looking bag.
428
00:26:31,844 --> 00:26:34,545
You'd look good with this
at Eun Jo's wedding, right?
429
00:26:34,581 --> 00:26:36,981
That's an imitation.
430
00:26:37,356 --> 00:26:38,689
Can you tell?
431
00:26:38,718 --> 00:26:42,118
That's obviously fake leather
and the logo looks flimsy.
432
00:26:42,155 --> 00:26:44,255
Where did you get that?
433
00:26:44,290 --> 00:26:47,290
The Hotcakes Pants lady said
it was a good-quality imitation.
434
00:26:47,327 --> 00:26:49,560
Did you buy it from Bo Mi's mother?
435
00:26:49,596 --> 00:26:51,430
How could she sell imitations?
436
00:26:51,464 --> 00:26:52,998
She's on her uppers,
437
00:26:53,032 --> 00:26:55,600
but I guess she's trying to finance
her son's wedding.
438
00:26:56,445 --> 00:27:00,612
Maybe I should tell on her.
439
00:27:01,654 --> 00:27:04,521
Hey, are these raw eggs?
440
00:27:04,928 --> 00:27:07,461
My goodness.
441
00:27:07,803 --> 00:27:11,237
How many did Eun Gyul put?
442
00:27:16,576 --> 00:27:18,667
Hey, what did you find out?
443
00:27:18,691 --> 00:27:21,925
Congratulations. You're a finalist.
444
00:27:21,961 --> 00:27:23,395
You'd get a call tomorrow.
445
00:27:23,429 --> 00:27:24,830
Really?
446
00:27:24,864 --> 00:27:27,125
The additional piece is the key
to win the contest,
447
00:27:27,149 --> 00:27:28,866
so prepare it well.
448
00:27:28,902 --> 00:27:30,470
If you win, you should treat me.
449
00:27:30,503 --> 00:27:33,271
Okay. Thank you!
450
00:27:33,728 --> 00:27:36,563
What? What happened?
451
00:27:36,609 --> 00:27:38,410
Did you win a lottery or something?
452
00:27:38,945 --> 00:27:42,078
If Dad tells people about it,
Eun Jo might hear it too.
453
00:27:42,793 --> 00:27:44,660
It's nothing.
454
00:27:59,189 --> 00:28:02,256
Eun Jo, you can eat this one.
455
00:28:30,839 --> 00:28:32,706
Why is Sun Hyuk not interested
in me...
456
00:28:32,732 --> 00:28:35,999
like every other guy is?
457
00:28:43,345 --> 00:28:44,478
Hello, Sun Hyuk.
458
00:28:44,510 --> 00:28:46,978
Ha Ra, I need to talk to you.
459
00:28:47,013 --> 00:28:49,347
Okay. Good.
460
00:28:49,983 --> 00:28:54,416
But I'm worried
people might recognize me.
461
00:28:55,360 --> 00:28:59,095
I want to see you at a hotel.
462
00:29:00,599 --> 00:29:01,999
Okay.
463
00:29:02,028 --> 00:29:03,695
See you.
464
00:29:19,131 --> 00:29:20,656
Out.
465
00:29:20,680 --> 00:29:22,747
Not good.
466
00:29:23,229 --> 00:29:25,796
Why are these so tacky?
467
00:29:27,554 --> 00:29:29,330
They'll decide the winner
based on the additional piece.
468
00:29:29,354 --> 00:29:31,387
Nothing seems good.
469
00:29:33,928 --> 00:29:37,295
Eun Jo was entering contests
until last year.
470
00:30:01,978 --> 00:30:03,412
I found it!
471
00:30:07,133 --> 00:30:08,633
Amazing!
472
00:30:08,661 --> 00:30:10,729
How amazing she is.
473
00:30:13,055 --> 00:30:15,978
I thought she was only designing
cheap clothes in Dongdaemun.
474
00:30:16,002 --> 00:30:18,169
But this is insane.
475
00:30:19,611 --> 00:30:22,379
Why would she live like that
when she's this talented?
476
00:30:31,251 --> 00:30:33,417
Are you in your room, Eun Jo?
477
00:30:46,132 --> 00:30:48,833
Look at this.
478
00:30:48,868 --> 00:30:50,868
Was she in a rush?
479
00:30:50,904 --> 00:30:53,904
She left work
without tidying up here.
480
00:31:30,755 --> 00:31:32,389
Welcome, Sun Hyuk.
481
00:31:43,412 --> 00:31:45,146
You're okay with red wine, right?
482
00:32:00,279 --> 00:32:03,413
I heard you're quite mad at Eun Jo.
483
00:32:04,162 --> 00:32:05,254
Don't be mad.
484
00:32:05,278 --> 00:32:07,445
Eun Jo didn't hide it on purpose.
485
00:32:07,480 --> 00:32:09,047
She didn't want to get married,
486
00:32:09,082 --> 00:32:11,049
- but I forced it on her.
- Sun Hyuk.
487
00:32:12,454 --> 00:32:14,554
Today,
488
00:32:14,587 --> 00:32:16,554
let's just talk about us.
489
00:32:17,423 --> 00:32:18,790
Cheers.
490
00:32:30,865 --> 00:32:34,232
I had no idea if you had feelings
for Eun Jo...
491
00:32:34,513 --> 00:32:37,052
for seven years.
492
00:32:37,076 --> 00:32:39,176
It's my fault.
493
00:32:39,696 --> 00:32:41,557
But...
494
00:32:41,581 --> 00:32:45,848
maybe you loved her like a sister.
495
00:32:46,653 --> 00:32:48,387
It might not...
496
00:32:48,421 --> 00:32:50,421
be love.
497
00:32:50,456 --> 00:32:53,324
What do you mean?
498
00:32:54,224 --> 00:32:58,058
The time might have nothing
to do with real feelings.
499
00:33:02,363 --> 00:33:04,613
That was the case for me.
500
00:33:04,637 --> 00:33:06,205
It's been longer for me.
501
00:33:06,239 --> 00:33:08,806
It started when I was
in middle school.
502
00:33:10,210 --> 00:33:11,843
You felt...
503
00:33:11,878 --> 00:33:14,245
like my real brother.
504
00:33:14,280 --> 00:33:19,114
So I thought I liked you
like a brother.
505
00:33:20,644 --> 00:33:23,844
But now that we spent time apart,
506
00:33:27,131 --> 00:33:29,331
I didn't want to do that anymore.
507
00:33:29,362 --> 00:33:29,929
Ha Ra.
508
00:33:29,963 --> 00:33:32,830
When I was drunk and asked you
to be my boyfriend,
509
00:33:33,450 --> 00:33:35,437
I wasn't joking.
510
00:33:37,972 --> 00:33:40,172
I like you.
511
00:33:42,030 --> 00:33:45,020
You must've been tired
while shooting a movie.
512
00:33:45,044 --> 00:33:47,345
I'll forget what I heard today.
513
00:33:48,421 --> 00:33:50,421
I was first!
514
00:33:50,450 --> 00:33:52,351
I liked you first!
515
00:33:52,385 --> 00:33:55,552
Don't I deserve a chance too?
516
00:34:49,238 --> 00:34:51,272
(Miss Monte-Cristo)
517
00:34:51,377 --> 00:34:53,778
Sun Hyuk, did something happen
between you and Ha Ra?
518
00:34:53,813 --> 00:34:55,414
No. Nothing happened.
519
00:34:55,448 --> 00:34:56,915
All of these. I want all of them!
520
00:34:56,950 --> 00:34:58,494
Put that away right now!
That's bad luck!
521
00:34:58,518 --> 00:35:00,158
A memorial service for my mom is
bad luck?
522
00:35:00,186 --> 00:35:02,254
Hotcakes Pants caused trouble
with imitations.
523
00:35:02,288 --> 00:35:03,719
Come to the police station
to answer questions.
524
00:35:03,743 --> 00:35:04,686
Let me go!
525
00:35:04,710 --> 00:35:07,736
How could there be imitations
in my shopping center?
526
00:35:07,760 --> 00:35:08,861
Dad!
527
00:35:08,902 --> 00:35:10,902
I'm totally against this wedding.
528
00:35:10,930 --> 00:35:12,891
This wedding is not happening!
529
00:35:12,916 --> 00:35:14,708
I'm against it as well!
530
00:35:14,734 --> 00:35:18,401
Eun Jo, break up with Sun Hyuk.
37988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.