All language subtitles for Miss.Monte-Cristo.S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,927 --> 00:00:12,227 Girls, my most wonderful husband in the world is coming in. 2 00:00:33,560 --> 00:00:35,827 The man Eun Jo is marrying... 3 00:00:36,860 --> 00:00:37,927 is Sun Hyuk? 4 00:00:41,860 --> 00:00:42,993 Ha Ra, are you surprised? 5 00:00:47,260 --> 00:00:48,760 She seems startled. 6 00:00:49,293 --> 00:00:50,993 Our little surprise worked! 7 00:00:53,127 --> 00:00:54,893 How did you two... 8 00:01:05,927 --> 00:01:08,293 Ha Ra, please don't be mad. 9 00:01:09,160 --> 00:01:11,760 I didn't tell you only to surprise you. 10 00:01:12,227 --> 00:01:15,069 Se Rin and Bo Mi were both surprised to know that it was Sun Hyuk. 11 00:01:15,093 --> 00:01:16,403 I wasn't. 12 00:01:16,427 --> 00:01:17,827 I was expecting it. 13 00:01:19,827 --> 00:01:20,860 Since when? 14 00:01:23,627 --> 00:01:25,227 Since when have you dated? 15 00:01:25,927 --> 00:01:30,027 You see, Ha Ra, he had a crush on Eun Jo for seven years. 16 00:01:33,327 --> 00:01:34,327 Sun Hyuk, 17 00:01:35,360 --> 00:01:36,393 is that true? 18 00:01:37,227 --> 00:01:38,227 Yes. 19 00:01:40,093 --> 00:01:44,027 I mean, he always showed up when I was going home after school. 20 00:01:45,060 --> 00:01:47,295 So I just thought we kept bumping into each other... 21 00:01:47,319 --> 00:01:49,036 because we live near each other. 22 00:01:49,060 --> 00:01:51,160 But it was not a coincidence. 23 00:01:51,793 --> 00:01:55,203 He's been waiting to take her home because he was worried. 24 00:01:55,227 --> 00:01:57,360 Every day during his high school senior year. 25 00:01:58,420 --> 00:02:03,053 On rainy days, snowy days, and windy days. 26 00:02:05,227 --> 00:02:07,927 And you never walked me home when I'm your sister. 27 00:02:08,427 --> 00:02:09,869 - I didn't? - You didn't. 28 00:02:09,893 --> 00:02:11,893 That's because you skipped after-school studies. 29 00:02:13,927 --> 00:02:15,027 But still, 30 00:02:16,393 --> 00:02:18,760 how could you think of getting married? 31 00:02:19,260 --> 00:02:21,627 You two were just friends. 32 00:02:22,927 --> 00:02:24,269 I asked her to marry me. 33 00:02:24,293 --> 00:02:25,427 I was getting impatient. 34 00:02:26,127 --> 00:02:27,793 I'll be transferred overseas soon, 35 00:02:29,427 --> 00:02:31,560 and I couldn't leave without her. 36 00:02:32,527 --> 00:02:35,093 That's why I proposed. 37 00:02:37,827 --> 00:02:40,969 The preparation progressed while you were filming the movie. 38 00:02:40,993 --> 00:02:42,703 That's why I couldn't tell you. 39 00:02:42,727 --> 00:02:45,027 Eun Jo, you can eat this one. 40 00:02:48,660 --> 00:02:49,660 Thanks. 41 00:02:51,427 --> 00:02:54,227 Why is Se Rin taking so long to go to the bathroom? 42 00:02:54,860 --> 00:02:56,293 Her steak is getting cold. 43 00:02:57,493 --> 00:03:00,093 Ha Ra, why isn't your boyfriend coming? 44 00:03:03,193 --> 00:03:06,327 My boyfriend couldn't make it. 45 00:03:06,793 --> 00:03:07,860 You'll have to excuse me. 46 00:03:20,460 --> 00:03:22,427 Should I have gotten a more expensive one? 47 00:03:23,593 --> 00:03:27,427 No. This is good enough to ask her to grade me well in the contest. 48 00:03:31,593 --> 00:03:34,436 Ha Ra will be one of the judges? 49 00:03:34,460 --> 00:03:36,508 Jaewang Fashion is sponsoring the contest, 50 00:03:36,532 --> 00:03:38,336 so she became an extraordinary judge. 51 00:03:38,360 --> 00:03:40,736 I think they're starting to boost her image as a fashionista. 52 00:03:40,760 --> 00:03:43,493 Oh, I see. 53 00:03:50,360 --> 00:03:52,636 Ha Ra, are you okay? 54 00:03:52,660 --> 00:03:54,327 How would I be okay? 55 00:03:55,027 --> 00:03:57,536 You should have told me, at least! 56 00:03:57,560 --> 00:03:59,436 It isn't someone else. It's Sun Hyuk. 57 00:03:59,460 --> 00:04:01,160 It's Sun Hyuk! 58 00:04:02,927 --> 00:04:06,960 I never imagined you and Sun Hyuk would end up together. 59 00:04:15,260 --> 00:04:16,293 Ha Ra! 60 00:04:16,993 --> 00:04:17,993 Ha Ra! 61 00:04:18,460 --> 00:04:19,836 Stop! 62 00:04:19,860 --> 00:04:23,669 Hey, why are you leaving so early? I have something to give you. 63 00:04:23,693 --> 00:04:24,803 Ta-da! 64 00:04:24,827 --> 00:04:26,660 Congratulations on your debut film. 65 00:04:27,393 --> 00:04:30,460 Se Rin, why didn't you tell me? 66 00:04:30,927 --> 00:04:33,407 You used to tell me everything about Eun Jo since we were little. 67 00:04:33,431 --> 00:04:35,203 Why didn't you tell me this time? 68 00:04:35,227 --> 00:04:40,036 Well, you already knew Sun Hyuk cared a lot about Eun Jo. 69 00:04:40,060 --> 00:04:42,269 I can't believe Eun Jo never told you. 70 00:04:42,293 --> 00:04:43,736 You must be so upset. 71 00:04:43,760 --> 00:04:44,993 You guys are best friends. 72 00:04:46,560 --> 00:04:49,203 They get married for caring a lot? 73 00:04:49,227 --> 00:04:51,303 I know. It's a little sudden, right? 74 00:04:51,327 --> 00:04:53,407 Did she get pregnant before the wedding or something? 75 00:04:56,927 --> 00:04:59,560 If you're going to be my maid, do it right! 76 00:05:11,260 --> 00:05:12,936 She's so rude! 77 00:05:12,960 --> 00:05:15,103 Why is she taking it out on me? 78 00:05:15,127 --> 00:05:17,827 Is it that maddening that Sun Hyuk is marrying Eun Jo? 79 00:05:19,227 --> 00:05:20,627 Gosh. 80 00:05:53,760 --> 00:05:55,227 Hey. 81 00:05:58,260 --> 00:06:01,169 Is your mother really a concubine? 82 00:06:01,193 --> 00:06:02,993 You're just a concubine's daughter. 83 00:06:03,635 --> 00:06:07,035 That means your mother is the second wife, right? 84 00:06:07,060 --> 00:06:08,169 That's right. 85 00:06:08,193 --> 00:06:11,403 I knew you were full of yourself. 86 00:06:11,427 --> 00:06:13,303 Do you think my dad will let this slide? 87 00:06:13,327 --> 00:06:14,893 Or what? 88 00:06:15,593 --> 00:06:18,136 Ha Ra. 89 00:06:18,160 --> 00:06:19,460 Stop! 90 00:06:21,727 --> 00:06:22,993 Get away from her! 91 00:06:24,560 --> 00:06:26,327 - Let's go. - You got lucky. 92 00:06:40,027 --> 00:06:42,393 Ha Ra, don't listen to them. 93 00:06:42,927 --> 00:06:45,127 Your backgrounds don't mean anything. 94 00:06:46,360 --> 00:06:48,103 You're precious, 95 00:06:48,127 --> 00:06:50,160 and you deserve to be loved. 96 00:06:52,460 --> 00:06:55,427 Just remember that, okay? 97 00:06:56,560 --> 00:06:57,593 Sun Hyuk... 98 00:07:09,193 --> 00:07:10,527 I was first. 99 00:07:12,493 --> 00:07:16,427 I liked Sun Hyuk first, even before Eun Jo. 100 00:07:29,193 --> 00:07:30,793 (Bestie Eun Jo) 101 00:07:35,727 --> 00:07:38,069 The person you have dialed is unavailable right now. 102 00:07:38,093 --> 00:07:39,127 She's not picking up. 103 00:07:39,793 --> 00:07:41,560 She must be really upset with me. 104 00:07:42,993 --> 00:07:45,103 Eun Jo, I'm dressed. 105 00:07:45,127 --> 00:07:46,160 What do you think? 106 00:07:48,307 --> 00:07:49,968 You look like the Danish prince. 107 00:07:49,993 --> 00:07:51,669 The Danish prince? 108 00:07:51,693 --> 00:07:52,670 Is that a compliment? 109 00:07:52,694 --> 00:07:53,964 Of course, it is. 110 00:07:53,988 --> 00:07:56,960 His name is Nikolai, and he works as a model because he's so gorgeous. 111 00:07:58,127 --> 00:07:59,927 But you look even better. 112 00:08:00,727 --> 00:08:03,536 You can't be this good-looking. 113 00:08:03,560 --> 00:08:06,193 Our guests will be looking at you at our wedding, not me. 114 00:08:06,693 --> 00:08:11,160 Don't worry about that. I'll only be looking at you. 115 00:08:12,160 --> 00:08:15,403 What if you stumble when we walk down the aisle? 116 00:08:15,427 --> 00:08:17,160 Right. I'll fall, won't I? 117 00:08:18,693 --> 00:08:19,693 Right. 118 00:08:20,727 --> 00:08:21,727 Sun Hyuk. 119 00:08:22,893 --> 00:08:25,927 I designed and ordered this wolf symbol. 120 00:08:26,793 --> 00:08:28,703 - A wolf symbol? - Yes. 121 00:08:28,727 --> 00:08:32,160 A wolf only loves one female wolf its entire life. 122 00:08:32,760 --> 00:08:33,876 When the female wolf dies first, 123 00:08:33,900 --> 00:08:36,136 it goes to the highest spot and cries mournfully. 124 00:08:36,160 --> 00:08:40,036 It's also the only mammal that fights to death for the female. 125 00:08:40,060 --> 00:08:41,060 Isn't that romantic? 126 00:08:42,527 --> 00:08:45,169 You should be one too, okay? 127 00:08:45,193 --> 00:08:49,927 So you want me to be a wolf? 128 00:08:50,693 --> 00:08:52,236 That's not what I meant. 129 00:08:52,260 --> 00:08:53,893 Come on. No! 130 00:08:55,293 --> 00:08:57,203 Oh, my. You're bleeding. 131 00:08:57,227 --> 00:08:58,393 Are you okay? 132 00:08:58,827 --> 00:09:00,603 I'm okay. It doesn't hurt. 133 00:09:00,627 --> 00:09:03,227 You're not okay. You're bleeding. 134 00:09:07,193 --> 00:09:09,269 I'm not sure if we can be this happy... 135 00:09:09,293 --> 00:09:11,660 when Ha Ra is so upset with me. 136 00:09:12,460 --> 00:09:14,060 She'll be fine soon. 137 00:09:14,727 --> 00:09:16,460 She's not even answering my calls. 138 00:09:18,193 --> 00:09:20,103 You should go to her and resolve the misunderstanding. 139 00:09:20,127 --> 00:09:22,227 She listens to you. Please? 140 00:09:23,993 --> 00:09:25,960 I will. Don't worry too much. 141 00:09:31,527 --> 00:09:34,336 These are all I have. 142 00:09:34,360 --> 00:09:35,993 By the way, what brings you here? 143 00:09:36,860 --> 00:09:40,560 Oh, boy. Look at how she's treating her daughter's mother-in-law. 144 00:09:42,193 --> 00:09:48,027 Well, I'm here to discuss something about the kids' wedding. 145 00:09:48,560 --> 00:09:49,693 About what? 146 00:09:50,727 --> 00:09:54,627 Bo Mi and I are left alone when they get married. 147 00:09:55,260 --> 00:09:58,293 Now that I'm old, I easily get sick. 148 00:09:59,060 --> 00:10:03,660 We're also worried about how we'd get by without Sun Hyuk. 149 00:10:04,156 --> 00:10:06,110 So... 150 00:10:06,140 --> 00:10:08,308 our shop has to do well, 151 00:10:08,333 --> 00:10:12,605 but the pants don't sell like hotcakes to suit the name. 152 00:10:13,317 --> 00:10:16,895 I'm going to be the in-law of the owner of the shopping center, 153 00:10:17,028 --> 00:10:20,346 but I can't save face in front of other merchants. 154 00:10:22,067 --> 00:10:24,784 These are not pumpkin sweet potatoes. 155 00:10:27,145 --> 00:10:29,121 Mrs. Bae. 156 00:10:29,627 --> 00:10:32,341 Let me cut to the chase. 157 00:10:33,025 --> 00:10:38,157 Sun Hyuk will become great in Jaewang Group. 158 00:10:38,439 --> 00:10:40,697 The president loves him so much. 159 00:10:40,744 --> 00:10:44,430 He brings him to every business trip. 160 00:10:44,455 --> 00:10:46,127 I know! 161 00:10:46,182 --> 00:10:49,235 Eun Jo is having such a hard time getting ready for the wedding alone. 162 00:10:50,307 --> 00:10:53,072 Is she not understanding what I am saying... 163 00:10:53,283 --> 00:10:55,604 or is she pretending to not understand? 164 00:10:56,674 --> 00:11:00,312 You are bringing such a talented man as your son-in-law. 165 00:11:00,796 --> 00:11:03,396 Don't you think the bride's family should do the least of decency? 166 00:11:04,150 --> 00:11:05,184 What decency? 167 00:11:05,400 --> 00:11:07,853 What decency do we need for welcoming a son-in-law? 168 00:11:08,783 --> 00:11:11,236 Now, look. 169 00:11:11,268 --> 00:11:13,494 Look at this sweet potato. 170 00:11:13,518 --> 00:11:16,462 While you pick a sweet potato... 171 00:11:16,846 --> 00:11:18,565 Gosh! 172 00:11:18,596 --> 00:11:21,337 Sometimes, you find a potato attached to it, don't you? 173 00:11:21,361 --> 00:11:25,424 Gosh, Mrs. Yoon, you must have gotten farsighted! 174 00:11:25,455 --> 00:11:28,274 You can't even distinguish between a potato and a sweet potato! 175 00:11:29,018 --> 00:11:32,912 You're so frustrating. 176 00:11:33,203 --> 00:11:38,063 Your daughter is getting married to a son everyone desires. 177 00:11:38,088 --> 00:11:41,312 So we want you to move our Hotcakes Pants to a larger location spot. 178 00:11:41,604 --> 00:11:44,361 That's what I meant! 179 00:11:44,385 --> 00:11:48,252 So what you meant was, you're taking advantage of your son... 180 00:11:48,291 --> 00:11:50,783 and want to make a fortune, right? 181 00:11:50,815 --> 00:11:51,897 Mrs. Bae! 182 00:11:52,604 --> 00:11:55,067 How can you speak so bluntly? 183 00:11:55,095 --> 00:11:57,369 What do you mean, "make a fortune"? 184 00:11:57,822 --> 00:12:01,774 You were being outspoken first. 185 00:12:02,517 --> 00:12:06,025 But you know, Eun Jo is only 25 years old. 186 00:12:06,049 --> 00:12:08,213 She doesn't need to get married in a hurry. 187 00:12:08,503 --> 00:12:12,440 And since you are a person of decency, 188 00:12:12,494 --> 00:12:15,588 I think you should get something for us as well. 189 00:12:15,790 --> 00:12:17,431 Will you be okay with that? 190 00:12:19,979 --> 00:12:22,432 We already know your financial conditions are bad. 191 00:12:22,471 --> 00:12:26,165 That's why we skipped all the wedding gifts. 192 00:12:29,424 --> 00:12:32,538 Okay, let's do it. 193 00:12:33,268 --> 00:12:36,509 Those wedding presents, 194 00:12:37,025 --> 00:12:39,712 let's give and take. 195 00:12:39,760 --> 00:12:43,143 I heard you were being considerate... 196 00:12:43,168 --> 00:12:46,395 to have a small wedding or something... 197 00:12:46,440 --> 00:12:50,055 in a tiny Catholic church for our sake. 198 00:12:50,268 --> 00:12:52,691 I hated that idea anyway. 199 00:12:52,924 --> 00:12:56,861 Just change it into a larger venue! Do it! 200 00:12:56,916 --> 00:12:59,166 Really? 201 00:12:59,213 --> 00:13:01,834 I didn't really like that place. 202 00:13:02,104 --> 00:13:05,221 But what about the venue fee? 203 00:13:05,252 --> 00:13:06,252 I, 204 00:13:07,291 --> 00:13:09,260 - Yoon Cho Shim, can afford it. - Gosh! 205 00:13:09,978 --> 00:13:12,142 Gosh, you have such a generous heart! 206 00:13:12,166 --> 00:13:16,882 Now that I heard we are changing the venue, I feel so much better. 207 00:13:22,315 --> 00:13:23,589 I am so excited. 208 00:13:26,080 --> 00:13:27,080 Geez. 209 00:13:27,955 --> 00:13:31,588 I thought she was dull, yet she knows how to rub... 210 00:13:31,908 --> 00:13:33,908 it in a person's face. 211 00:13:34,635 --> 00:13:38,170 You think I wouldn't do it? 212 00:13:39,408 --> 00:13:41,507 But seriously, 213 00:13:41,721 --> 00:13:44,243 where would I get the money? 214 00:13:44,830 --> 00:13:46,239 This is a problem. 215 00:13:51,658 --> 00:13:53,345 Oh, my. Cho Shim! 216 00:13:53,369 --> 00:13:55,688 Hi, Eun Hwa! 217 00:13:56,939 --> 00:13:58,624 What brings you all the way here? 218 00:13:58,955 --> 00:14:01,916 I heard you became Vice President. 219 00:14:01,940 --> 00:14:04,259 I couldn't stay still. 220 00:14:04,283 --> 00:14:06,498 Here you go. Congratulations. 221 00:14:06,658 --> 00:14:09,602 It's been ages since I became Vice President. 222 00:14:09,799 --> 00:14:12,838 After Sun Hyuk started working at your company, 223 00:14:12,869 --> 00:14:15,541 I always planned on visiting your office, 224 00:14:16,158 --> 00:14:17,438 but didn't really have a chance. 225 00:14:17,556 --> 00:14:19,345 Tell me the truth. Why are you here? 226 00:14:19,642 --> 00:14:21,033 You must be busy too. 227 00:14:21,572 --> 00:14:23,447 There must be a reason you visited me. 228 00:14:24,720 --> 00:14:28,783 You really are a businesswoman. 229 00:14:31,533 --> 00:14:33,158 Eun Hwa, can you... 230 00:14:33,869 --> 00:14:35,294 lend me some money? 231 00:14:36,142 --> 00:14:37,690 - Money? - Yes. 232 00:14:37,893 --> 00:14:40,766 As you know, Sun Hyuk is getting married. 233 00:14:41,220 --> 00:14:44,416 The couple is being considerate to their parents... 234 00:14:44,447 --> 00:14:47,373 and thinking of having a small wedding, 235 00:14:47,557 --> 00:14:49,375 but it didn't feel right to me. 236 00:14:49,611 --> 00:14:51,611 He is my only son. 237 00:14:51,635 --> 00:14:54,246 I want to make it a fancy ceremony. 238 00:14:54,885 --> 00:14:58,183 Can you lend me about 100,000 dollars? 239 00:14:58,830 --> 00:14:59,950 Did you say 100,000 dollars? 240 00:15:01,533 --> 00:15:02,533 Cho Shim. 241 00:15:03,606 --> 00:15:05,691 I don't make money deals with friends. 242 00:15:05,971 --> 00:15:07,971 I don't like things being awkward... 243 00:15:08,396 --> 00:15:11,397 between friends after lending money. 244 00:15:12,150 --> 00:15:13,150 Well, 245 00:15:13,556 --> 00:15:16,435 there is no need to be awkward. 246 00:15:17,143 --> 00:15:20,431 Are you rejecting me because you think I might not pay it back? 247 00:15:20,455 --> 00:15:22,393 That's not what I mean. 248 00:15:22,424 --> 00:15:24,543 Yes, it is! 249 00:15:25,111 --> 00:15:26,706 Hey, Geum Eun Hwa. 250 00:15:27,424 --> 00:15:31,205 You're hurting my feelings if you act like that. 251 00:15:31,361 --> 00:15:33,321 Does it make you unpleasant lending your friend money... 252 00:15:33,345 --> 00:15:36,388 since you got married to a rich family? 253 00:15:37,846 --> 00:15:38,846 Hey! 254 00:15:39,338 --> 00:15:41,338 Na Yeon wasn't like that. 255 00:15:41,486 --> 00:15:45,831 If you took her spot, you can't do this to me. 256 00:15:47,049 --> 00:15:48,729 What? Na Yeon? 257 00:15:48,775 --> 00:15:53,072 Yes! Speaking of which, let's set things straight. 258 00:15:53,572 --> 00:15:57,111 I was the one who was closer friends with Na Yeon. 259 00:15:57,166 --> 00:16:00,145 Who do you think introduced you to become a nurse for Na Yeon? 260 00:16:00,275 --> 00:16:02,525 It was because I introduced you to her! 261 00:16:02,853 --> 00:16:05,650 I introduced you to her because you said you had nowhere to go. 262 00:16:05,690 --> 00:16:08,954 Are you that proud of taking Na Yeon's place after she died? 263 00:16:09,705 --> 00:16:12,324 Hey, let's be more honest. 264 00:16:12,916 --> 00:16:14,760 You wanted her to die, didn't you? 265 00:16:16,338 --> 00:16:17,338 What did you say? 266 00:16:17,370 --> 00:16:23,072 Hey! What did you inject her with for her to die all of a sudden? 267 00:16:23,096 --> 00:16:24,103 Yoon Cho Shim! 268 00:16:25,228 --> 00:16:26,939 Won't you keep your mouth shut? 269 00:16:29,111 --> 00:16:30,743 Watch your mouth... 270 00:16:31,494 --> 00:16:32,711 unless you want to die. 271 00:16:38,673 --> 00:16:39,673 Gosh. 272 00:16:42,940 --> 00:16:43,940 Gosh! 273 00:16:45,111 --> 00:16:46,625 What a day! 274 00:16:48,807 --> 00:16:52,197 It's cold outside. Why don't you drink warm water? What happened? 275 00:16:52,940 --> 00:16:54,166 Geez! 276 00:16:55,831 --> 00:16:58,745 I visited Eun Hwa to borrow money for your brother's wedding... 277 00:16:58,770 --> 00:17:00,085 and got kicked out. 278 00:17:00,465 --> 00:17:03,143 Some friend I have! 279 00:17:03,168 --> 00:17:06,795 How could she treat me so rudely? 280 00:17:06,836 --> 00:17:08,650 You are the only one who considers her your friend. 281 00:17:08,674 --> 00:17:09,948 It's in the blood. 282 00:17:10,736 --> 00:17:13,924 Ha Ra never cared about me when I was bullied at school. 283 00:17:13,963 --> 00:17:17,356 That family doesn't even know what caring for others even means! 284 00:17:17,783 --> 00:17:20,225 Also, what more do you need to borrow for the wedding? 285 00:17:20,439 --> 00:17:23,054 Eun Jo's family didn't let us... 286 00:17:23,078 --> 00:17:24,799 have the store located at the corner. 287 00:17:24,829 --> 00:17:28,100 So I bluffed that I will prepare all the wedding presents! 288 00:17:28,658 --> 00:17:31,463 Sun Hyuk will be furious if he knows about this! 289 00:17:31,530 --> 00:17:33,238 You should stop always bluffing! 290 00:17:34,471 --> 00:17:37,609 Mom, please try to stay out of trouble. 291 00:17:40,893 --> 00:17:42,080 I'm off to deliver these. 292 00:17:43,541 --> 00:17:46,185 Such manners you have. 293 00:17:46,494 --> 00:17:47,494 Geez. 294 00:17:56,337 --> 00:17:59,283 Hello, Mr. Kim! How are you? 295 00:17:59,525 --> 00:18:02,201 I want you to supply some products. 296 00:18:02,611 --> 00:18:05,204 Yes, extra S-class. A hundred of them. 297 00:18:05,572 --> 00:18:07,439 Okay. Bye. 298 00:18:11,328 --> 00:18:14,447 I am betting my life... 299 00:18:14,979 --> 00:18:16,648 on this marriage. 300 00:18:18,859 --> 00:18:21,620 The buffet is 60 dollars per person, 301 00:18:22,103 --> 00:18:25,057 which means you should pay 100 dollars if we round off. 302 00:18:25,181 --> 00:18:28,861 You know money gifts at weddings should start with 5, 7, or 1, right? 303 00:18:30,190 --> 00:18:32,698 Then it should be 70 dollars. Why are you charging us 100? 304 00:18:33,558 --> 00:18:38,065 Does Mr. Ko know you rob money from the merchants? 305 00:18:38,400 --> 00:18:40,239 What are you accusing me of? 306 00:18:40,757 --> 00:18:44,476 It is mandatory to collect money for the shopping center to prosper. 307 00:18:46,783 --> 00:18:48,623 How many people are coming from Daebak Apparel? 308 00:18:48,908 --> 00:18:50,728 If it's two people, it's 200 dollars. 309 00:18:50,752 --> 00:18:52,275 Geez. 310 00:18:53,127 --> 00:18:54,940 Glad to know you're smart with numbers! 311 00:18:55,025 --> 00:18:57,025 (Daebak Apparel) 312 00:19:20,415 --> 00:19:22,581 - Hey, Hotcakes Pants! - Gosh! 313 00:19:24,174 --> 00:19:25,617 You startled me. 314 00:19:26,619 --> 00:19:29,721 What is under there? Are you hiding something? 315 00:19:30,353 --> 00:19:31,979 Hide what? I'm not hiding anything. 316 00:19:32,010 --> 00:19:33,625 Why are you here? 317 00:19:34,033 --> 00:19:36,033 Mr. Ko's only daughter is getting married. 318 00:19:36,611 --> 00:19:37,806 You should pay the money gift. 319 00:19:37,830 --> 00:19:39,932 What? Are you out of your mind? 320 00:19:40,010 --> 00:19:43,535 What do you mean? I am the groom's parent! 321 00:19:43,612 --> 00:19:47,158 Don't be ridiculous. 322 00:19:47,525 --> 00:19:50,291 Although you are in-laws, 323 00:19:50,315 --> 00:19:52,947 you are still one of the occupants of Koeun Shopping Center. 324 00:19:53,096 --> 00:19:54,229 If you don't pay, 325 00:19:54,253 --> 00:19:56,309 you won't receive the 1,000-dollar condolence money... 326 00:19:56,333 --> 00:19:57,721 from Koeun Cooperative. 327 00:19:57,853 --> 00:20:01,181 Would you blow away 1,000 dollars just to save 100 dollars? 328 00:20:01,236 --> 00:20:04,690 This is robbery against the occupants! 329 00:20:04,729 --> 00:20:06,224 This is such... 330 00:20:06,394 --> 00:20:08,636 Look. 331 00:20:08,661 --> 00:20:11,062 I don't have a single penny left... 332 00:20:11,097 --> 00:20:12,595 because I'm financing my son's wedding. 333 00:20:12,619 --> 00:20:15,098 That's how you'll hold out? 334 00:20:15,702 --> 00:20:17,835 I noticed you were hiding something earlier. 335 00:20:17,871 --> 00:20:19,438 We'll see when I find it. 336 00:20:22,209 --> 00:20:24,976 Okay. I got it. 337 00:20:32,211 --> 00:20:33,729 Here. 338 00:20:33,753 --> 00:20:36,053 Let's call it even with this. 339 00:20:36,089 --> 00:20:39,089 This is an imitation of the finest quality. 340 00:20:39,125 --> 00:20:41,692 It looks like the real one. 341 00:20:43,278 --> 00:20:46,909 It has the exact same zipper and the logo. 342 00:20:46,933 --> 00:20:49,933 This is worth at least 3,000 dollars. 343 00:20:51,671 --> 00:20:53,138 Well, 344 00:20:53,172 --> 00:20:55,573 we'll be in trouble if Mr. Ko finds out. 345 00:20:56,489 --> 00:20:59,221 We can do it without him knowing. 346 00:20:59,245 --> 00:21:02,379 Don't carry that tacky sack around like a punk. 347 00:21:02,415 --> 00:21:05,116 Why don't you carry a bag like this? 348 00:21:05,151 --> 00:21:08,685 You will have so much better girls following you. 349 00:21:09,589 --> 00:21:12,923 Then I'll make a special exception... 350 00:21:12,959 --> 00:21:15,626 and call it even. 351 00:21:15,662 --> 00:21:18,129 You should make good sales without Mr. Ko knowing, okay? 352 00:21:18,164 --> 00:21:19,731 Okay. 353 00:21:19,766 --> 00:21:21,567 Do you have something like this for girls? 354 00:21:21,601 --> 00:21:24,435 Seriously. 355 00:21:32,193 --> 00:21:35,024 This one is also a good imitation, right? 356 00:21:35,048 --> 00:21:38,548 Of course. Without a doubt. 357 00:21:38,585 --> 00:21:41,985 How stingy you are. 358 00:21:42,021 --> 00:21:43,488 Okay. 359 00:21:43,523 --> 00:21:47,123 I will meet with Vice President Geum myself. 360 00:21:50,013 --> 00:21:54,748 Dad, is there something wrong with the deal with Ha Ra's mother? 361 00:21:54,772 --> 00:21:56,339 No, it's not that. 362 00:21:56,369 --> 00:22:00,836 She's quite mad at me for helping Ha Ra shoot a film. 363 00:22:00,874 --> 00:22:03,007 I hope she doesn't complain to you too. 364 00:22:03,042 --> 00:22:04,810 Ha Ra, I'm telling you it's nothing. 365 00:22:04,844 --> 00:22:06,345 You don't have to worry. 366 00:22:06,379 --> 00:22:08,743 She's running a big company. 367 00:22:08,767 --> 00:22:12,067 She wouldn't mix up public and private matters. 368 00:22:12,125 --> 00:22:14,225 It's not a big deal, so don't worry. 369 00:22:14,254 --> 00:22:15,487 The shoes are done. 370 00:22:15,521 --> 00:22:16,688 Try them on. 371 00:22:16,723 --> 00:22:18,156 Okay. 372 00:22:26,799 --> 00:22:28,100 What do you think? 373 00:22:29,001 --> 00:22:31,702 They seem a little small. 374 00:22:31,738 --> 00:22:34,105 They stretch out as you use them. 375 00:22:34,140 --> 00:22:35,918 Try walking around a little with your daughter. 376 00:22:35,942 --> 00:22:38,709 You said these are for her wedding day. 377 00:22:39,596 --> 00:22:42,725 Dad, let's practice for the wedding. 378 00:22:42,749 --> 00:22:44,849 - Shall we? - Yes. 379 00:23:05,791 --> 00:23:07,692 Eun Jo, 380 00:23:08,541 --> 00:23:11,841 you will leave the nest in a few days. 381 00:23:12,699 --> 00:23:15,391 I will miss you so much. 382 00:23:15,415 --> 00:23:18,848 If you miss me, you can fly to me immediately. 383 00:23:18,934 --> 00:23:21,701 There's an old saying that daughters give you airplane tickets. 384 00:23:24,654 --> 00:23:28,637 Dad, don't wear those worn-out shoes anymore. 385 00:23:28,661 --> 00:23:31,495 I felt sad every time I saw those shoes. 386 00:23:31,531 --> 00:23:35,031 You are always getting around, so the heels don't stop wearing out. 387 00:23:36,626 --> 00:23:39,949 I will tailor your shoes for the rest of my life. 388 00:23:39,973 --> 00:23:41,564 You'll wear good shoes... 389 00:23:41,588 --> 00:23:44,627 and I'll show you around nice places. 390 00:23:45,192 --> 00:23:46,625 I promise. 391 00:23:47,563 --> 00:23:49,930 Okay. It's a promise. 392 00:23:52,622 --> 00:23:56,356 Eun Jo, shall we eat out with your mother and Eun Gyul? 393 00:23:56,389 --> 00:23:57,489 Yes. I'd like that. 394 00:23:57,523 --> 00:23:59,157 I'll call them. 395 00:24:00,001 --> 00:24:02,702 You should stretch these a little. 396 00:24:02,729 --> 00:24:06,096 My daughter's paying for these. Please put extra effort into it. 397 00:24:06,132 --> 00:24:08,699 Absolutely. Come back for them before the wedding. 398 00:24:08,735 --> 00:24:10,602 I'll come and get them. 399 00:24:16,295 --> 00:24:18,988 Look at the time. Why aren't they home? 400 00:24:19,012 --> 00:24:20,452 The dinner is already served. 401 00:24:20,486 --> 00:24:23,987 Mom, I'm hungry. 402 00:24:25,478 --> 00:24:27,879 - Let's wait for a little more. - Gosh. 403 00:24:32,224 --> 00:24:35,925 Eun Gyul, shall we take a bite? Just one bite? 404 00:24:35,962 --> 00:24:38,429 - Yes. Just one bite. - All right. 405 00:24:40,709 --> 00:24:45,009 Eun Gyul, you should press it down to eat it. 406 00:24:49,688 --> 00:24:51,520 Why aren't you coming home? 407 00:24:51,544 --> 00:24:54,309 Mom, we're at the tteokgalbi place that you and Dad like. 408 00:24:54,333 --> 00:24:56,026 You didn't have dinner yet, right? 409 00:24:56,050 --> 00:24:57,058 What? 410 00:24:57,083 --> 00:24:58,383 No, 411 00:24:58,418 --> 00:24:59,618 I didn't. 412 00:24:59,652 --> 00:25:02,386 Okay. I'll be there soon. 413 00:25:02,497 --> 00:25:03,897 Don't eat that. 414 00:25:03,923 --> 00:25:07,257 Eun Gyul, we're eating out. Get ready. 415 00:25:21,563 --> 00:25:24,498 It's such an expensive perfume. 416 00:25:25,678 --> 00:25:28,979 I couldn't give this and flowers. Nothing's going well today! 417 00:25:29,015 --> 00:25:31,916 Why did Ha Ra take it out on me? 418 00:25:33,139 --> 00:25:35,064 My teaching assistant contract is almost over. 419 00:25:35,088 --> 00:25:36,588 What if I lose the contest as well? 420 00:25:36,623 --> 00:25:39,490 What should I do then? 421 00:25:57,160 --> 00:26:00,094 Nothing is working out and I lost my appetite. 422 00:26:01,652 --> 00:26:04,986 Let me just make do with boiled eggs today. 423 00:26:06,566 --> 00:26:10,033 Oh, my! Eun Gyul! 424 00:26:10,233 --> 00:26:14,433 Let's please install a door lock! 425 00:26:22,861 --> 00:26:25,781 Se Rin, look at this. 426 00:26:25,805 --> 00:26:28,606 I got something for you. 427 00:26:29,545 --> 00:26:31,812 It's such an expensive-looking bag. 428 00:26:31,844 --> 00:26:34,545 You'd look good with this at Eun Jo's wedding, right? 429 00:26:34,581 --> 00:26:36,981 That's an imitation. 430 00:26:37,356 --> 00:26:38,689 Can you tell? 431 00:26:38,718 --> 00:26:42,118 That's obviously fake leather and the logo looks flimsy. 432 00:26:42,155 --> 00:26:44,255 Where did you get that? 433 00:26:44,290 --> 00:26:47,290 The Hotcakes Pants lady said it was a good-quality imitation. 434 00:26:47,327 --> 00:26:49,560 Did you buy it from Bo Mi's mother? 435 00:26:49,596 --> 00:26:51,430 How could she sell imitations? 436 00:26:51,464 --> 00:26:52,998 She's on her uppers, 437 00:26:53,032 --> 00:26:55,600 but I guess she's trying to finance her son's wedding. 438 00:26:56,445 --> 00:27:00,612 Maybe I should tell on her. 439 00:27:01,654 --> 00:27:04,521 Hey, are these raw eggs? 440 00:27:04,928 --> 00:27:07,461 My goodness. 441 00:27:07,803 --> 00:27:11,237 How many did Eun Gyul put? 442 00:27:16,576 --> 00:27:18,667 Hey, what did you find out? 443 00:27:18,691 --> 00:27:21,925 Congratulations. You're a finalist. 444 00:27:21,961 --> 00:27:23,395 You'd get a call tomorrow. 445 00:27:23,429 --> 00:27:24,830 Really? 446 00:27:24,864 --> 00:27:27,125 The additional piece is the key to win the contest, 447 00:27:27,149 --> 00:27:28,866 so prepare it well. 448 00:27:28,902 --> 00:27:30,470 If you win, you should treat me. 449 00:27:30,503 --> 00:27:33,271 Okay. Thank you! 450 00:27:33,728 --> 00:27:36,563 What? What happened? 451 00:27:36,609 --> 00:27:38,410 Did you win a lottery or something? 452 00:27:38,945 --> 00:27:42,078 If Dad tells people about it, Eun Jo might hear it too. 453 00:27:42,793 --> 00:27:44,660 It's nothing. 454 00:27:59,189 --> 00:28:02,256 Eun Jo, you can eat this one. 455 00:28:30,839 --> 00:28:32,706 Why is Sun Hyuk not interested in me... 456 00:28:32,732 --> 00:28:35,999 like every other guy is? 457 00:28:43,345 --> 00:28:44,478 Hello, Sun Hyuk. 458 00:28:44,510 --> 00:28:46,978 Ha Ra, I need to talk to you. 459 00:28:47,013 --> 00:28:49,347 Okay. Good. 460 00:28:49,983 --> 00:28:54,416 But I'm worried people might recognize me. 461 00:28:55,360 --> 00:28:59,095 I want to see you at a hotel. 462 00:29:00,599 --> 00:29:01,999 Okay. 463 00:29:02,028 --> 00:29:03,695 See you. 464 00:29:19,131 --> 00:29:20,656 Out. 465 00:29:20,680 --> 00:29:22,747 Not good. 466 00:29:23,229 --> 00:29:25,796 Why are these so tacky? 467 00:29:27,554 --> 00:29:29,330 They'll decide the winner based on the additional piece. 468 00:29:29,354 --> 00:29:31,387 Nothing seems good. 469 00:29:33,928 --> 00:29:37,295 Eun Jo was entering contests until last year. 470 00:30:01,978 --> 00:30:03,412 I found it! 471 00:30:07,133 --> 00:30:08,633 Amazing! 472 00:30:08,661 --> 00:30:10,729 How amazing she is. 473 00:30:13,055 --> 00:30:15,978 I thought she was only designing cheap clothes in Dongdaemun. 474 00:30:16,002 --> 00:30:18,169 But this is insane. 475 00:30:19,611 --> 00:30:22,379 Why would she live like that when she's this talented? 476 00:30:31,251 --> 00:30:33,417 Are you in your room, Eun Jo? 477 00:30:46,132 --> 00:30:48,833 Look at this. 478 00:30:48,868 --> 00:30:50,868 Was she in a rush? 479 00:30:50,904 --> 00:30:53,904 She left work without tidying up here. 480 00:31:30,755 --> 00:31:32,389 Welcome, Sun Hyuk. 481 00:31:43,412 --> 00:31:45,146 You're okay with red wine, right? 482 00:32:00,279 --> 00:32:03,413 I heard you're quite mad at Eun Jo. 483 00:32:04,162 --> 00:32:05,254 Don't be mad. 484 00:32:05,278 --> 00:32:07,445 Eun Jo didn't hide it on purpose. 485 00:32:07,480 --> 00:32:09,047 She didn't want to get married, 486 00:32:09,082 --> 00:32:11,049 - but I forced it on her. - Sun Hyuk. 487 00:32:12,454 --> 00:32:14,554 Today, 488 00:32:14,587 --> 00:32:16,554 let's just talk about us. 489 00:32:17,423 --> 00:32:18,790 Cheers. 490 00:32:30,865 --> 00:32:34,232 I had no idea if you had feelings for Eun Jo... 491 00:32:34,513 --> 00:32:37,052 for seven years. 492 00:32:37,076 --> 00:32:39,176 It's my fault. 493 00:32:39,696 --> 00:32:41,557 But... 494 00:32:41,581 --> 00:32:45,848 maybe you loved her like a sister. 495 00:32:46,653 --> 00:32:48,387 It might not... 496 00:32:48,421 --> 00:32:50,421 be love. 497 00:32:50,456 --> 00:32:53,324 What do you mean? 498 00:32:54,224 --> 00:32:58,058 The time might have nothing to do with real feelings. 499 00:33:02,363 --> 00:33:04,613 That was the case for me. 500 00:33:04,637 --> 00:33:06,205 It's been longer for me. 501 00:33:06,239 --> 00:33:08,806 It started when I was in middle school. 502 00:33:10,210 --> 00:33:11,843 You felt... 503 00:33:11,878 --> 00:33:14,245 like my real brother. 504 00:33:14,280 --> 00:33:19,114 So I thought I liked you like a brother. 505 00:33:20,644 --> 00:33:23,844 But now that we spent time apart, 506 00:33:27,131 --> 00:33:29,331 I didn't want to do that anymore. 507 00:33:29,362 --> 00:33:29,929 Ha Ra. 508 00:33:29,963 --> 00:33:32,830 When I was drunk and asked you to be my boyfriend, 509 00:33:33,450 --> 00:33:35,437 I wasn't joking. 510 00:33:37,972 --> 00:33:40,172 I like you. 511 00:33:42,030 --> 00:33:45,020 You must've been tired while shooting a movie. 512 00:33:45,044 --> 00:33:47,345 I'll forget what I heard today. 513 00:33:48,421 --> 00:33:50,421 I was first! 514 00:33:50,450 --> 00:33:52,351 I liked you first! 515 00:33:52,385 --> 00:33:55,552 Don't I deserve a chance too? 516 00:34:49,238 --> 00:34:51,272 (Miss Monte-Cristo) 517 00:34:51,377 --> 00:34:53,778 Sun Hyuk, did something happen between you and Ha Ra? 518 00:34:53,813 --> 00:34:55,414 No. Nothing happened. 519 00:34:55,448 --> 00:34:56,915 All of these. I want all of them! 520 00:34:56,950 --> 00:34:58,494 Put that away right now! That's bad luck! 521 00:34:58,518 --> 00:35:00,158 A memorial service for my mom is bad luck? 522 00:35:00,186 --> 00:35:02,254 Hotcakes Pants caused trouble with imitations. 523 00:35:02,288 --> 00:35:03,719 Come to the police station to answer questions. 524 00:35:03,743 --> 00:35:04,686 Let me go! 525 00:35:04,710 --> 00:35:07,736 How could there be imitations in my shopping center? 526 00:35:07,760 --> 00:35:08,861 Dad! 527 00:35:08,902 --> 00:35:10,902 I'm totally against this wedding. 528 00:35:10,930 --> 00:35:12,891 This wedding is not happening! 529 00:35:12,916 --> 00:35:14,708 I'm against it as well! 530 00:35:14,734 --> 00:35:18,401 Eun Jo, break up with Sun Hyuk. 37988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.