All language subtitles for Mardaani.2.2019.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-Arabic
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,000 --> 00:01:11,000
*معلومات قبل المشاهدة*
[هذا الفيلم الجزء الثاني لفيلم مارداني فيلم من]
2
00:01:11,000 --> 00:01:14,000
*معلومات قبل المشاهدة*
[من انتاج عامـ2014ـ]
3
00:01:14,000 --> 00:01:18,000
*معلومات قبل المشاهدة*
[الجزء الاول والثاني غير مرتبطات بدرجة كبيرة]
4
00:01:18,000 --> 00:01:22,000
*معلومات قبل المشاهدة*
[لذلك يمكنك مشاهدة هذا الجزء بدون قلق]
5
00:01:53,605 --> 00:01:59,195
[افلام ياش راج]
6
00:01:59,862 --> 00:02:05,020
اكثر من 2000 جريمة اغتصاب ترتكب
بواسطة فتيان تحت الـ 18 من عمرهم
7
00:02:05,350 --> 00:02:11,380
وهذه فقط الحالات المسجلة.
8
00:02:15,837 --> 00:02:21,551
[كوتا، راجستان]
9
00:02:22,760 --> 00:02:32,760
ترجمة وضبط توقيت عبدالله نعيم طالب الفندي
Subtitle By Abdulla Naem Al-fandy
Methaq94-تعديل التوقيت
10
00:02:33,770 --> 00:02:37,070
اتمنى لكم مشاهدة ممتعة.
11
00:02:37,100 --> 00:02:39,530
[اهلا بكم في حجوزات تورا تورا
التذكرة بـ 50 روبية]
12
00:02:54,630 --> 00:02:57,120
اعطني بعض النقود
بحق الاله.
13
00:02:57,330 --> 00:03:00,710
هل تريد الاكل؟
- اجل، انا جائع
14
00:03:03,470 --> 00:03:05,760
اذا بالغت في الاكل
15
00:03:06,210 --> 00:03:09,500
لن تشعر بالجوع طيلة اليوم
16
00:03:09,950 --> 00:03:11,720
لكن هذا لا يحدث.
17
00:03:12,990 --> 00:03:17,810
بعد ساعة او ساعتين يرجع
ذلك الصوت من جديد
18
00:03:19,460 --> 00:03:20,830
الشهيه
19
00:03:23,000 --> 00:03:25,230
الشهيه شيء كهذا
20
00:03:25,910 --> 00:03:29,010
ارضائها لا يحقق شيء.
21
00:03:29,840 --> 00:03:33,870
وفي المرة الثانية الشهية تزداد اكثر.
22
00:03:34,790 --> 00:03:38,910
وبعض الناس شهيتهم اكبر
من جوعهم
23
00:03:39,980 --> 00:03:41,310
مثلي.
24
00:03:41,640 --> 00:03:44,880
يمكنك اعطائي اي شيء لأكله
انا لست صعب الارضاء.
25
00:03:44,880 --> 00:03:46,390
لكن عندما
26
00:03:47,050 --> 00:03:49,360
يتعلق الامر بالفتيات
27
00:03:49,700 --> 00:03:52,500
يكون اختياري صعب.
28
00:03:53,960 --> 00:03:56,010
اكون صعب الارضاء.
29
00:03:56,060 --> 00:03:58,160
انت دائماً مشغول، (مونتي).
30
00:03:58,350 --> 00:04:01,060
ماذا كنت تفعل في الامس؟
- لقد اخبرتك كنت في الصف.
31
00:04:01,060 --> 00:04:03,260
اذن لماذا لم ترد على اتصالي اليوم؟
32
00:04:03,430 --> 00:04:05,220
بقيت اتصل بك كالمجنونة.
33
00:04:05,380 --> 00:04:07,380
انت لا تفهمني.
34
00:04:07,570 --> 00:04:08,930
هل تعتقد انني غبية؟
35
00:04:09,150 --> 00:04:11,660
جد لنفسك فتاة ذكية.
36
00:04:11,960 --> 00:04:13,120
هذه
37
00:04:13,870 --> 00:04:18,310
هذه الفتيات الوقحات من اختصاصي.
38
00:04:19,280 --> 00:04:21,010
لدي دكتوراه في التعامل معهن.
39
00:04:21,300 --> 00:04:23,080
انا مغادرة، لا تلاحقني
40
00:04:23,500 --> 00:04:24,800
(لاتيكا)
41
00:04:25,250 --> 00:04:26,540
اذهبِ للجحيم.
42
00:04:28,600 --> 00:04:30,920
احذر ايها الاعمى
- آسف
43
00:05:02,580 --> 00:05:05,980
(مونتي) لقد قلت انني لا اريد التحدث معك.
44
00:05:06,700 --> 00:05:07,980
مرحبا، آنستي
45
00:05:08,260 --> 00:05:10,950
مالك هذا الهاتف تعرض لحادث.
46
00:05:11,290 --> 00:05:14,000
انت كنت اخر رقم تم الاتصال به
لذلك اتصلت.
47
00:05:14,220 --> 00:05:18,860
لم يصب في رأسه، اخبره اذا
كان جريء ليتحدث بنفسه.
48
00:05:19,190 --> 00:05:21,700
آنستي، لا افهم ماذا تقولين؟
49
00:05:21,910 --> 00:05:24,510
انا احاول مساعدتك وانتِ
50
00:05:24,930 --> 00:05:27,730
اخبريني اذا اردتي هاتفه
او سوف اغلق.
51
00:05:28,250 --> 00:05:31,500
حسناً، هل يمكنك ان تحضر الهاتف لي
اين انت؟
52
00:05:31,760 --> 00:05:35,720
آنستي، انا في الشارع
قريب من بناية البلدية
53
00:05:36,040 --> 00:05:38,800
انا هناك، هل يمكنك رؤيتي؟
54
00:05:41,140 --> 00:05:43,130
اجل، رأيتك آنستي
55
00:05:43,520 --> 00:05:45,670
انت تحملين حقيبة حمراء، صحيح؟
56
00:05:47,230 --> 00:05:48,500
انا أراك
57
00:05:48,990 --> 00:05:51,280
سأضغط لك البوق.
58
00:05:57,160 --> 00:05:58,400
هاتف صديقك.
59
00:05:58,680 --> 00:05:59,730
تباً
60
00:06:00,050 --> 00:06:01,330
يا إلهي
61
00:06:01,980 --> 00:06:03,440
ماذا حدث له؟
62
00:06:04,590 --> 00:06:07,420
آنستي، هل لديه دراجة بيضاء؟
- اجل، بيضاء
63
00:06:07,670 --> 00:06:12,307
هو كان مسرع واصابته شاحنة من
الخلف.
64
00:06:12,390 --> 00:06:13,940
اصيب اصابة قوية في رأسه.
65
00:06:14,250 --> 00:06:15,570
اين هو؟
66
00:06:16,940 --> 00:06:20,340
آنستي، لقد قالوا انهم سيأخذونه
إلى "مستشفى كوتا العام"
67
00:06:20,620 --> 00:06:22,450
"مستشفى كوتا العام"
- اجل
68
00:06:22,700 --> 00:06:23,870
حسناً، شكرا لك
69
00:06:26,390 --> 00:06:28,250
آنستي، يمكنني ايصالك الى هناك؟
70
00:06:30,340 --> 00:06:32,690
لا، سأذهب بنفسي، شكراً لك.
71
00:06:40,950 --> 00:06:46,020
اعذرني، اذا كنت ذاهب بذلك الطريق
هل يمكنك ايصالي رجاءاً.
72
00:06:46,490 --> 00:06:49,270
لن اجد سيارة اجرة او باص
في هذا الوقت.
73
00:06:49,480 --> 00:06:53,031
لهذا عرضت عليك ان اوصلك
اركبي
74
00:07:10,920 --> 00:07:14,500
هذا ليس طريق المستشفى
اوقف السيارة رجاءاً
75
00:07:14,750 --> 00:07:17,840
انه الطريق الصحيح، الطريق
الاخر مغلق بسبب الازدحام.
76
00:07:18,090 --> 00:07:20,170
هل ستوقف السيارة ام لا؟
77
00:07:22,990 --> 00:07:23,720
تباً
78
00:07:59,680 --> 00:08:02,915
[افلام ياش راج تقدم]
79
00:08:03,082 --> 00:08:05,460
[راني موخرجي في]
80
00:08:05,794 --> 00:08:10,508
[المرأة الشجاعة 2]
81
00:08:10,920 --> 00:08:16,440
طفرة في قضية الاتجار بالأطفال "مومباي"
ضابط فرع الجريمة يقبض على زعيم الاتجار بالأطفال.
82
00:08:20,810 --> 00:08:22,210
[مارس من عامـ 2015 ـ]
83
00:08:24,130 --> 00:08:27,300
[دورة مطلقين النار 2015]
[هؤلاء هم اسلحة الهند الشابة]
84
00:08:28,100 --> 00:08:29,800
["حيدراباد" عامـ2015ـ]
85
00:08:30,120 --> 00:08:31,880
[سردار فالابهاي باتيل
اكاديمية الشرطة الوطنية]
86
00:08:32,530 --> 00:08:34,240
(شيفاني شيفاجي راو)
87
00:08:51,630 --> 00:08:55,090
[قضايا الأحداث الجنائية
ترتفع في الهند]
88
00:08:58,330 --> 00:09:01,760
[الآن حان الوقت لأتخاذ اجراء
#هند حرة من الاغتصاب.]
89
00:09:02,690 --> 00:09:05,420
[احتجاجات وطنية ضد العنف ضد المرأة]
90
00:09:23,850 --> 00:09:26,450
[الفتاة المفقودة وجدت ميته]
91
00:09:27,550 --> 00:09:29,660
[جثة هامدة تم انتشالها من البحيرة القريبة]
92
00:09:32,200 --> 00:09:35,270
[الشرطة لم تستطع معرفة المجرم]
93
00:09:36,260 --> 00:09:38,340
[كتاب صور دائرة الشرطة الهندية 2012]
94
00:09:43,040 --> 00:09:47,840
[رجال الشرطة في "بهاراتيور"]
[المفوض شيفاني شيفاجي راو في مهمة لجعل الهند آمنه مجدداً]
95
00:09:51,100 --> 00:09:53,220
"كوتا" ترحب بالمفوض الجديد
(شيفاني شيفاجي راو)
96
00:09:53,659 --> 00:09:55,420
*قصة، سيناريو، حوارات و اخراج*
[غوبي باثران]
97
00:09:55,420 --> 00:09:56,910
سيدتي (شيفاني).
98
00:10:17,710 --> 00:10:20,310
ماذا يوجد لدي اليوم؟
99
00:10:24,540 --> 00:10:26,850
ستحصلون على التصريح الرسمي غداً.
100
00:10:27,680 --> 00:10:30,220
التحقيق مستمر
وجدنا بعض الادلة.
101
00:10:30,460 --> 00:10:31,510
فلتحيا الهند
102
00:10:31,810 --> 00:10:33,670
فلتحيا الهند، ماذا هناك (فيناي)؟
103
00:10:33,880 --> 00:10:36,880
كل شيء تحت السيطرة.
- تسمي هذا تحت السيطرة.
104
00:10:37,590 --> 00:10:40,800
هل السيد (شيكاوات) هنا للعمل
ام لعمل لقاء صحفي.
105
00:10:40,830 --> 00:10:42,960
هو يحب الاضواء، سيدتي.
106
00:10:43,220 --> 00:10:44,400
سؤال واحد، سيدتي.
107
00:10:44,580 --> 00:10:47,520
سيد (شيكاوات) اخبركم كل شيء
رجاءاً اذهبوا للمنزل.
108
00:10:47,730 --> 00:10:48,840
سؤال واحد، سيدتي.
109
00:10:49,040 --> 00:10:51,620
هل تعتقدين ان هناك غاية سياسية
وراء هذه الجريمة؟
110
00:10:51,980 --> 00:10:53,680
انت تغطي الاخبار الرياضية، صحيح؟
- اجل
111
00:10:53,860 --> 00:10:57,830
المحرر اعطاك جريمة قتل؟
- صحفي الجريمة في عطلة لذلك انا اتيت.
112
00:10:57,930 --> 00:11:00,310
ستحصل على التصريح الرسمي غداً.
113
00:11:00,630 --> 00:11:01,860
الضابط (روات)
114
00:11:02,140 --> 00:11:05,070
(فيناي)، اخبر (ساكار) في الطب الشرعي
بتحضير التقرير.
115
00:11:05,390 --> 00:11:06,940
فلتحيا الهند سيدتي
- فلتحيا الهند
116
00:11:07,230 --> 00:11:09,740
هل تحسنت صحة زوجتك؟
- اجل سيدتي
117
00:11:09,890 --> 00:11:12,220
لقد خرجت من المستشفى في الامس
- جيد جداً
118
00:11:12,510 --> 00:11:14,810
افعل شيئاً، اطبخ لها من الآن فصاعداً.
119
00:11:14,990 --> 00:11:16,800
اجل سيدتي
- انا لا امزح، اذهب للمنزل.
120
00:11:17,010 --> 00:11:19,370
الآن سيدتي
- انا اوقف
121
00:11:19,570 --> 00:11:21,200
ماذا حدث يا سيدتي؟
- ماذا حدث؟
122
00:11:21,350 --> 00:11:23,830
هل احضرت كل هؤلاء الصحفيين للأحتفال؟
123
00:11:24,000 --> 00:11:25,800
السيد (شيكاوات) طلبهم يا سيدتي.
124
00:11:26,040 --> 00:11:27,810
كيف الحال يا نائب المدير؟
125
00:11:28,460 --> 00:11:30,440
تعتني بالمراسلين هذه الايام؟
126
00:11:30,690 --> 00:11:33,780
احذر، سيلتفون عليك في يوم من الايام.
127
00:11:50,840 --> 00:11:55,380
هو سحبها من هنا إلى هناك.
128
00:11:55,800 --> 00:11:57,200
اجل؟
129
00:11:57,900 --> 00:12:01,030
هل خفت منها؟
لذا علقته علي.
130
00:12:01,220 --> 00:12:02,290
ماذا افعل سيدي؟
131
00:12:02,490 --> 00:12:04,840
انا علقت بينكما.
132
00:12:05,160 --> 00:12:06,720
انظر الى الدراما التي تفعلها؟
133
00:12:07,000 --> 00:12:10,720
هذه مشكلة النساء يعملن
اقل ويمثلن اكثر
134
00:12:10,980 --> 00:12:13,340
انها امرأة وايضاً مجنونة.
135
00:12:13,650 --> 00:12:16,540
انا حللت القضية
بينما هي تضيع الوقت هنا.
136
00:12:16,760 --> 00:12:20,290
هل عرفت من فعلها؟
- انني حتى قبضت عليه.
137
00:12:20,660 --> 00:12:22,970
بمجرد ان يضرب
سيعترف بكل شيء.
138
00:12:23,290 --> 00:12:25,980
هو اعسر، وقصير.
139
00:12:28,900 --> 00:12:31,590
هيا، لنفحص الفتاة.
140
00:12:42,630 --> 00:12:46,280
هو اظهر غضبه عليها.
- دعني اعتني بها.
141
00:12:49,060 --> 00:12:51,640
سيدتي اذا انتِ راضية الآن
هل اقول شيء؟
142
00:12:51,970 --> 00:12:54,530
اعددنا قائمة بالفتيات المختفيات مؤخراً.
143
00:12:54,860 --> 00:12:58,940
هي تبدو مثل الفتاة ..
- التي فقدت في احتفال "الدويسرا"
144
00:12:59,310 --> 00:13:03,800
هي شوهدت للمرة الاخير
مع حبيبها ذو الـ 19 سنة.
145
00:13:04,120 --> 00:13:06,700
سيدتي، لقد القيت القبض
على حبيبها من نزل الطلبة.
146
00:13:06,990 --> 00:13:10,740
سوف تحصلين على اعترافه
خلال ساعات قليلة.
147
00:13:11,990 --> 00:13:15,610
نحن الشرطة، ولسنا الاعلام
لكي نصدر الحكم بدون دليل.
148
00:13:16,660 --> 00:13:20,690
حبيبها يلعب الكريكت في نادي
هو ايمن اليد.
149
00:13:21,030 --> 00:13:23,200
هل رأيت اثار الحبل على قدمها؟
150
00:13:23,430 --> 00:13:25,190
شخص اعسر فعل هذا.
151
00:13:25,560 --> 00:13:29,640
ظهرها يحتوي على اثار حزام
من فعل يد يسرا.
152
00:13:30,760 --> 00:13:33,000
سيدتي، هذه الاثار التي احدثك عليها.
153
00:13:33,250 --> 00:13:34,280
انها جريمة كراهية.
154
00:13:34,470 --> 00:13:38,250
اذا غرور الرجل تأذى
يمكنه فعل اي شيء.
155
00:13:38,520 --> 00:13:39,920
وفتاة مثلها.
156
00:13:40,100 --> 00:13:42,330
مثلها؟ ماذا تعني؟
157
00:13:42,620 --> 00:13:44,710
هذه الفتيات العصريات.
158
00:13:45,240 --> 00:13:47,300
حبيب واحد ليس كافي.
159
00:13:47,550 --> 00:13:50,910
اذا كانت هكذا
لابد ان يحصل هذا
160
00:13:51,130 --> 00:13:54,870
أنت مدرب تدريبا جيدا في السلوك البشري
لم يعلموني هذا في دراستي.
161
00:13:55,180 --> 00:13:59,121
لقد كنت في الشرطة لمدة 18 سنة
بعض الاشياء لا تحتاج الى التعليم.
162
00:13:59,640 --> 00:14:00,960
انت محق.
163
00:14:01,220 --> 00:14:03,900
لذلك بعض الاشخاص بدلا
من فحص مسرح الجريمة.
164
00:14:04,130 --> 00:14:06,420
قلقون بشأن الاخلاق.
165
00:14:06,810 --> 00:14:08,180
فقط انفها مكسور.
166
00:14:08,530 --> 00:14:10,970
سوف نعرف سبب الوفاة
بعد التشريح.
167
00:14:11,230 --> 00:14:14,380
لكن بالنسبة لي تم خنقها الى الموت.
168
00:14:14,650 --> 00:14:16,280
ليس بيديه
169
00:14:16,500 --> 00:14:20,120
لقد استخدم حزام مرصع بالمسامير.
170
00:14:22,700 --> 00:14:26,620
بدلاً ن تقييم شخصية الفتاة
جد الحزام.
171
00:14:26,990 --> 00:14:29,270
ربما يوصلنا الى القاتل.
172
00:14:49,700 --> 00:14:51,540
لا تبدو جيدة، (شيفاني)
173
00:14:51,890 --> 00:14:55,360
لقد عانت من اعتداء جنسي وحشي
والمغتصب ليس مبتدئاّ
174
00:14:55,630 --> 00:14:58,820
وجدنا كمية صغيرة من "إيزولورران" في دمها
[ايزولورران: مادة مخدرة]
175
00:14:59,840 --> 00:15:01,270
استخدمت لأفقادها الوعي.
176
00:15:02,300 --> 00:15:06,270
وجروح على ظهرها و رقبتها و جذعها.
177
00:15:06,660 --> 00:15:08,450
بسبب السحب
178
00:15:10,860 --> 00:15:14,800
لديها كدمات متعددة وعميقة
وتمزقات في الرقبة والظهر.
179
00:15:15,160 --> 00:15:16,770
لقد رأيتها
180
00:15:17,580 --> 00:15:19,550
لقد تم ضربها بشيء حاد.
181
00:15:21,820 --> 00:15:23,800
كمية صغيرة من "ايزولورران"
182
00:15:24,000 --> 00:15:27,330
لابد انها عادت لوعيها
بعد ضربها بقوة.
183
00:15:27,870 --> 00:15:31,310
كمية صغيرة لكن تأثيرها يبقى
لمدة طويلة على الجسد.
184
00:15:31,570 --> 00:15:35,360
ربما عادت للوعي لكن
بدون قوة.
185
00:15:35,700 --> 00:15:37,750
لا للقتال ولا للركض
186
00:15:39,880 --> 00:15:41,570
ضربها بعنف عن قصد
187
00:15:41,840 --> 00:15:45,470
لكي تعود الى وعيها
ويعذبها اكثر.
188
00:15:45,810 --> 00:15:47,320
اجل انتِ محقة
189
00:15:47,710 --> 00:15:49,310
وهذا اسوء جزء
190
00:15:49,570 --> 00:15:54,010
تمزق بالفرج، غشاء البكارة مكسور
و علامات عض متعددة.
191
00:15:54,280 --> 00:15:56,450
على وجهها، رقبتها و عمودها الفقري.
192
00:16:15,220 --> 00:16:20,480
هو قطع جزء من خدها
بينما كان يغتصبها، الوحش اللعين.
193
00:16:25,000 --> 00:16:26,660
سبب الوفاة؟
194
00:16:27,460 --> 00:16:30,040
هناك علامات رباط على رقبتها.
195
00:16:30,480 --> 00:16:33,270
حيث تم ضغطها بشدة.
196
00:16:33,580 --> 00:16:37,950
كما لو تم خنقها بواسطة
حزام
197
00:16:40,530 --> 00:16:42,850
عينة من السائل المنوي؟ او العديد؟
198
00:16:43,370 --> 00:16:44,480
فقط واحدة.
199
00:16:46,020 --> 00:16:47,800
متى سأحصل على التقرير؟
200
00:16:49,410 --> 00:16:50,340
غداً
201
00:16:51,450 --> 00:16:52,400
شكراً ايتها الدكتورة.
202
00:16:52,820 --> 00:16:53,870
(شيفاني)
203
00:16:54,800 --> 00:16:57,340
ارجوك فقط اقبضي على ذلك السافل.
204
00:17:00,580 --> 00:17:01,660
سأفعل.
205
00:17:14,060 --> 00:17:15,270
ابقوا متنبهين.
206
00:17:15,780 --> 00:17:17,480
هذه مدينة للطلاب.
207
00:17:17,800 --> 00:17:21,690
كل سنة العديد من الطلاب من
كل الهند يأتون هنا للدراسة.
208
00:17:22,090 --> 00:17:25,300
جريمة كهذه لن تؤثر بالمدينة فقط
بل البلد بأكمله.
209
00:17:25,790 --> 00:17:30,260
حالياً العديد من الاباء
يحتجون خارج مكتبي
210
00:17:31,060 --> 00:17:32,710
يجب ان نقبض على مشتبه قريباً.
211
00:17:33,050 --> 00:17:35,500
اجل سيدي، اريد فريقي الخاص لذلك.
212
00:17:35,870 --> 00:17:36,850
حسناً
213
00:17:37,150 --> 00:17:39,801
اخبري (شيكاوات) وسيجد فريق جيد لك.
214
00:17:39,910 --> 00:17:42,000
سيدي، انا سأقود الفريق وليس
(شيكاوات)
215
00:17:43,310 --> 00:17:49,476
اختاري من تريدين
لكن اقبضي على هذا السافل بأقرب وقت.
216
00:17:49,550 --> 00:17:50,570
حسناً، سيدي.
217
00:17:51,500 --> 00:17:54,950
ولا تستخدمي عواطفك
استخدمي دماغك.
218
00:17:56,870 --> 00:17:57,890
اجل سيدي.
219
00:17:59,210 --> 00:18:01,660
هل كان هناك شخص يلاحقها
في الكلية؟
220
00:18:03,320 --> 00:18:05,060
(لاتيكا) كانت صريحة.
221
00:18:05,760 --> 00:18:09,070
وربما جذب ذلك
الاشخاص الخاطئين
222
00:18:09,360 --> 00:18:12,160
ماذا تحاولين القول؟
ان هذا كان يجب ان يحصل؟
223
00:18:12,470 --> 00:18:13,580
لا، بالطبع لا
224
00:18:14,340 --> 00:18:17,180
لكن كان يجب ان تكون حذرة اكثر.
225
00:18:18,350 --> 00:18:20,420
زوجتي تعتقد
226
00:18:21,290 --> 00:18:23,850
انني افسدتها بدلالي لها.
227
00:18:24,440 --> 00:18:27,050
كان هناك فتيان اثنان يتحرشان بنا.
228
00:18:28,170 --> 00:18:30,700
(لاتيكا) احضرت بيض معها في احد الايام.
229
00:18:31,200 --> 00:18:33,560
ورمتهم بالبيض كله.
230
00:18:38,050 --> 00:18:41,110
لدي متجر طبي في "كيشبارا"
231
00:18:42,400 --> 00:18:45,620
بعد الكلية، تترك كل شيء وتأتي
232
00:18:47,920 --> 00:18:49,850
للاعتناء بالمتجر.
233
00:18:51,630 --> 00:18:54,100
ذلك اليوم عادت من
المتجر بالسادسة مساءاً.
234
00:18:54,600 --> 00:18:57,560
وغيرت ملابسها وخرجت.
235
00:18:59,250 --> 00:19:03,920
لقد اخبرتني انها ستذهب
الى الدويسرا برفقة (بريتي) و(مونتي).
236
00:19:06,210 --> 00:19:07,990
طلبت منها ان تأكل اولاً
237
00:19:09,660 --> 00:19:10,910
هي قالت
238
00:19:12,640 --> 00:19:15,120
سأكل عندما اعود، امي.
239
00:19:29,790 --> 00:19:31,520
هل عاد (بانواري) من القرية؟
- اجل ايها الرئيس.
240
00:19:31,800 --> 00:19:33,910
البناء سيكمل في الشهر القادم.
241
00:19:34,130 --> 00:19:35,970
اخبر (بانواري) ان يجمع رجاله.
242
00:19:36,190 --> 00:19:38,600
اجل ايها الرئيس
- هل التقيت بالفتى؟
243
00:19:43,340 --> 00:19:45,530
متى اتيت من (ميرت)؟
244
00:19:46,800 --> 00:19:48,050
قبل اسبوع.
245
00:19:48,300 --> 00:19:50,510
الآن وجدت فرصة للقائي.
246
00:19:51,120 --> 00:19:53,240
كنت اشاهد المدينة.
247
00:19:57,370 --> 00:20:01,580
سمعت ان السياسيين في "ميرتو"
يحضرونك اذا ارادوا قتل شخص.
248
00:20:02,460 --> 00:20:05,570
انا اعطيك فرصة بسبب (جوغي).
249
00:20:07,740 --> 00:20:09,410
اذا فشلت
250
00:20:10,580 --> 00:20:13,560
سأخنقك بيدي.
251
00:20:14,540 --> 00:20:15,660
فهمت؟
252
00:20:17,490 --> 00:20:19,490
(كانوار)
- اجل ايها الرئيس.
253
00:20:20,800 --> 00:20:21,650
خذ
254
00:20:22,080 --> 00:20:23,420
صورته
255
00:20:23,920 --> 00:20:26,170
الاسم (كمال بريهار)
هو صحفي.
256
00:20:26,430 --> 00:20:28,710
عنوانه ورقمه مكتوب
في الخلف.
257
00:20:29,120 --> 00:20:31,480
اقتله لكن لا تجعلها تبدو كجريمة.
258
00:20:31,900 --> 00:20:33,580
(بيرجو) اعطيه الهاتف.
259
00:20:37,240 --> 00:20:38,320
هذا لك.
260
00:20:39,720 --> 00:20:42,660
هذه الجريمة البشعة هزت
البلد بأكمله.
261
00:20:42,920 --> 00:20:44,790
لا اعتقد انه يستطيع فعلها
هل اتحدث مع (بيرجو)؟
262
00:20:45,020 --> 00:20:50,110
لنرى ماذا تقول المفوض
(شيفاني راو) عن هذه القضية.
263
00:20:50,350 --> 00:20:52,490
سمعنا ان المغتصب معاق.
264
00:20:52,740 --> 00:20:58,291
كاميرات المراقبة اظهرت
بوضوح شخص اعرج يسرق السيارة.
265
00:20:58,430 --> 00:21:00,040
كان يرتدي قناع.
266
00:21:00,470 --> 00:21:02,680
من اين تسمعون هذه الاخبار؟
267
00:21:02,980 --> 00:21:04,480
هو ليس معاقاً
268
00:21:04,770 --> 00:21:07,300
كان يحاول خداعنا.
269
00:21:07,650 --> 00:21:10,470
بصمات القدم في مسرح الجريمة
تبين انه سليم.
270
00:21:10,720 --> 00:21:15,070
وعندما تكون هناك كاميرات اعرج
وعندما لا يرى احد سليم.
271
00:21:15,730 --> 00:21:19,160
القاتل يعتقد نفسه انه ذكي
ولكنه ليس كذلك.
272
00:21:19,950 --> 00:21:23,483
في "مومباي"، غالباً ما نسمي هؤلاء البلهاء
بالحمقى.
273
00:21:23,620 --> 00:21:24,720
انا اعدك
274
00:21:24,920 --> 00:21:27,930
سأجر هذا السافل من ياقته الى المحكمة.
275
00:21:30,820 --> 00:21:35,730
سأجر هذا السافل من ياقته الى المحكمة.
276
00:21:37,350 --> 00:21:38,470
رائع
277
00:21:39,530 --> 00:21:42,030
(شيفاني شيفاجي راو)
278
00:21:45,500 --> 00:21:46,660
فلتيحا الهند سيدتي.
279
00:21:47,890 --> 00:21:49,270
هل ناديتني؟ سيدتي.
280
00:21:49,530 --> 00:21:51,060
ما هذا؟
281
00:21:51,470 --> 00:21:53,160
سيدتي هذا.
282
00:21:53,890 --> 00:21:55,920
لقد اعطيت (بينيوال) الاذن
لعقد تجمع.
283
00:21:56,140 --> 00:21:58,850
هو سياسي شاب
- حتى بعد ان قلت لا.
284
00:21:59,090 --> 00:22:01,600
سيدتي، لم اعتقد انه ستكون
هناك اي مشكلة.
285
00:22:01,800 --> 00:22:04,860
هل ترى اي مشكلة يا (شيكاوات)؟
286
00:22:05,130 --> 00:22:07,580
سيخرج 10000 شخص في هذا التجمع
287
00:22:07,800 --> 00:22:10,070
سيكون هناك فتيات جامعة
و مستشفى في طريقهم
288
00:22:11,220 --> 00:22:14,740
ماذا لو اي فتى من التجمع
تحرش بفتيات الجامعة؟
289
00:22:15,000 --> 00:22:18,180
ماذا لو حدث ازدحام امام المستشفى؟
290
00:22:18,520 --> 00:22:19,700
انتِ محقة.
291
00:22:19,890 --> 00:22:22,690
لكن احياناً الازدحام يكون بسبب
السائقات.
292
00:22:22,950 --> 00:22:24,610
لا يمكننا منعهن من القيادة
293
00:22:25,380 --> 00:22:28,340
هناك اغتصابات اكثر من الازدحام
في بلدنا.
294
00:22:28,620 --> 00:22:31,217
لا يمكننا منع الرجال من المشي
في الشوارع، صحيح؟
295
00:22:31,840 --> 00:22:35,390
لذلك سندبر امورنا حالياً
بأيقاف هذا التجمع العبث.
296
00:22:35,880 --> 00:22:36,900
صحيح؟
297
00:22:37,300 --> 00:22:39,700
هل يمكنني الدخول سيدتي؟
- اجل
298
00:22:40,580 --> 00:22:42,490
هذا اتى لك سيدتي
- من ارسلها؟
299
00:22:42,730 --> 00:22:43,680
لقد غادر
300
00:22:44,230 --> 00:22:45,600
سعيد جداً بلقائك
301
00:22:45,800 --> 00:22:47,530
ياقتي تنتظر لكي تجريها.
302
00:22:51,960 --> 00:22:54,700
هل رأيتم من احضر الزهور؟
- لا سيدتي
303
00:23:01,420 --> 00:23:03,841
[مركز شرطة كيشوربورا، راجستان]
304
00:23:09,460 --> 00:23:12,230
هناك قول مأثور
الحكة تجذب حكة اخرى
305
00:23:12,640 --> 00:23:15,490
المرأة التي تتصرف كرجل
وتظهر الغرور
306
00:23:15,770 --> 00:23:17,510
لابد ان لديها حكة.
307
00:23:17,790 --> 00:23:19,760
هناك علامة "ممنوع الدخول"
كبيرة.
308
00:23:19,980 --> 00:23:23,600
شرطيان حاولا منعك لكنك
دخلت رغم ذلك.
309
00:23:24,320 --> 00:23:27,690
سيدتي، انا مستعجل الآن
رجاءاً تعاوني معي.
310
00:23:27,970 --> 00:23:30,410
انه ليس عمل شخصي
انا اخدم البلد.
311
00:23:30,680 --> 00:23:33,410
ما الخدمة التي تقدمها للبلد
بكسرك للقانون؟
312
00:23:33,700 --> 00:23:36,350
(شارما) لماذا انت خجول؟
اعطيه مخالفة.
313
00:23:36,540 --> 00:23:37,240
اجل سيدتي
314
00:23:37,400 --> 00:23:39,660
هل تعلمين من اي حزب انا؟
315
00:23:40,000 --> 00:23:44,550
لن افوز بشيك اذا عرفت حزبك.
316
00:23:44,920 --> 00:23:47,320
ادفع المخالفة وارجع السيارة للخلف.
317
00:23:47,610 --> 00:23:49,550
توقف عن تصييع وقت الشعب.
318
00:23:49,850 --> 00:23:53,250
غرورها يذكرني بقصة
من طفولتي.
319
00:23:53,580 --> 00:23:58,800
عندما كنت في الـ 8، سيد ة(غوبتا)
سكنت في المنزل الذي امامنا.
320
00:23:59,400 --> 00:24:04,830
في اليوم التالي اتت الى متجر والدي
ومسكته يغش
321
00:24:05,610 --> 00:24:07,670
هي قالت سأنادي الشرطة.
322
00:24:09,080 --> 00:24:10,700
كانت امرأة
323
00:24:11,200 --> 00:24:14,320
كانت تريد ان توزن كيكتها بدون الصندوق.
324
00:24:14,810 --> 00:24:17,670
خاف والدي من ذكر اسم الشرطة
325
00:24:18,320 --> 00:24:21,140
ولتجنب المشاكل اعتذر ابي للسيدة (غوبتا)
326
00:24:21,650 --> 00:24:25,830
واخبرها ان تأخذ كيلو اضافي من اي شيء تريده.
327
00:24:26,970 --> 00:24:30,000
لكنها رفضت وبدأت بألقاء المحاضرات عليه.
328
00:24:30,520 --> 00:24:34,380
هي قالت انك كنت تخدع المحلة بأكملها
طوال هذه السنوات.
329
00:24:35,010 --> 00:24:38,930
يا عزيزتي، ماذا هناك؟
هل تريدين نزهة في سيارتي؟
330
00:24:39,910 --> 00:24:40,800
انت
331
00:24:41,690 --> 00:24:42,870
تريد نزهة؟
332
00:24:43,080 --> 00:24:45,440
اضربيهم اقوى
333
00:24:45,800 --> 00:24:48,070
اتهمهم بالتحرش.
334
00:24:48,330 --> 00:24:50,010
ايها الاوغاد، تتحرشون بالفتيات.
335
00:24:50,270 --> 00:24:52,890
سيدة (غوبتا) سجلت شكوى
لدى الشرطة.
336
00:24:53,180 --> 00:24:55,410
وابي ذهب للسجن ليومين
337
00:24:55,670 --> 00:24:57,750
كانت المرة الاولى لوالدي.
338
00:24:58,540 --> 00:25:02,230
لكن هذه المرة ذهب الى السجن
بسبب حكة امرأة
339
00:25:09,710 --> 00:25:11,690
السيدة (غوبتا) كانت لديها حكة.
340
00:25:13,510 --> 00:25:15,310
وكذلك انا
341
00:25:16,640 --> 00:25:18,660
كان لديها كلب
342
00:25:19,340 --> 00:25:21,840
لذا في ليلة اعطيته سم فئران
343
00:25:22,360 --> 00:25:23,780
[شركات لاكاوات]
344
00:25:24,140 --> 00:25:25,930
سيدة غوبتا اصبحت مجنونة
345
00:25:26,600 --> 00:25:30,670
اتهمت والدي مرة اخرى
ثم اشتكت للشرطة
346
00:25:32,410 --> 00:25:35,060
والدي فقد عقله
347
00:25:54,490 --> 00:25:56,250
هيا
348
00:26:02,600 --> 00:26:03,720
خذه للداخل
349
00:26:09,850 --> 00:26:10,800
احذر، على مهل
350
00:26:12,180 --> 00:26:13,550
برفق
351
00:26:17,000 --> 00:26:18,120
بحذر
352
00:26:29,510 --> 00:26:33,230
الشكر لحكة السيدة (غوبتا) والدي فقد عقله.
353
00:26:34,170 --> 00:26:35,510
لذا في احد الايام
354
00:26:36,460 --> 00:26:41,560
هو ذهب الى منزلها
وعلمها درساً
355
00:26:41,750 --> 00:26:44,090
فقط لا تسأل ماذا حدث.
356
00:26:45,840 --> 00:26:47,910
المغزى من القصة.
357
00:26:49,040 --> 00:26:52,780
المرأة يجب ان تبقى مرأة
358
00:26:54,640 --> 00:26:57,060
لا تحاول ان تصبح بطل.
359
00:26:58,030 --> 00:27:01,310
الآن يجب ان اعلم هذه السيدة
360
00:27:02,080 --> 00:27:04,460
درساً جيداً ايضاً.
361
00:27:09,760 --> 00:27:10,440
(فيكرام)
362
00:27:11,400 --> 00:27:14,900
ربما هذه المرة الاولى
التي تكون هناك مفوضة في "كوتا"
363
00:27:17,900 --> 00:27:19,730
(فيكرام) سأتصل بك لاحقاً.
364
00:27:35,560 --> 00:27:38,260
ساري، علبة مكياج، زوجان من الاحذية
و حقيبة مفقودات.
365
00:27:38,470 --> 00:27:40,310
يريد ان يتحداني.
366
00:27:41,330 --> 00:27:45,050
يبدو انه مجنون
يريد ان يتحدى مفوض.
367
00:27:46,360 --> 00:27:47,660
ماذا تفكرين؟
368
00:27:47,950 --> 00:27:51,680
سأشرف على القضية من هذا المكتب
لا أريد أن أترك أي نهايات سائبة
369
00:27:52,160 --> 00:27:55,070
بالإضافة إلى أنك تتعامل مع القضية
وسوف يكون التواصل اسهل.
370
00:28:02,840 --> 00:28:04,530
الرئيس على الخط.
371
00:28:07,520 --> 00:28:10,550
لماذا تتجول كالحمقى ؟
372
00:28:11,310 --> 00:28:13,610
تتجسس علي؟
كنت اقوم بعملك.
373
00:28:13,970 --> 00:28:16,970
لماذا تطارد المفوض بدلا
من تصفية الصحفي.
374
00:28:17,340 --> 00:28:21,190
طريقتي مختلفة
عملك سيتم خلال ايام.
375
00:28:22,050 --> 00:28:24,120
جيد انك اتصلت
376
00:28:24,610 --> 00:28:27,560
احتاج سيارة وبعض الاشياء، حسناً؟
377
00:28:29,220 --> 00:28:30,350
خذ ايها الاخ.
378
00:28:31,520 --> 00:28:34,370
كلما اسرعت باحضار اشيائي
كلما اسرعت بانجاز عملك.
379
00:28:35,390 --> 00:28:37,600
لا تحدق بي، اذهب
لدي عمل لأنجازه.
380
00:28:37,850 --> 00:28:41,130
انت تحلق عالياً جداً
سأقطع اجنحتك في يوم ما.
381
00:28:41,930 --> 00:28:43,700
حقاً؟
- حقاً
382
00:28:45,880 --> 00:28:48,710
انت تعال خذ الكأس.
383
00:28:52,370 --> 00:28:55,850
الشاي رائع جداً، انت صنعته؟
- اجل
384
00:28:56,930 --> 00:28:58,880
انا اصنع شاي رائع ايضاً.
385
00:29:00,020 --> 00:29:02,020
ما هو اسمك؟
- (برفين)
386
00:29:02,270 --> 00:29:05,540
حسناً (برفين) اسمع
387
00:29:06,840 --> 00:29:11,785
اذا دفعت لك 50000 روبية بالشهر
هل تقوم بعمل من اجلي؟
388
00:29:32,420 --> 00:29:34,707
[الصحفي كمال بريهار]
389
00:29:36,880 --> 00:29:38,190
رقم هاتفك
390
00:29:45,150 --> 00:29:46,440
سيدتي
391
00:29:49,320 --> 00:29:50,020
سيدتي
392
00:29:50,400 --> 00:29:52,310
ماذا حدث؟ هل انت بخير؟
393
00:29:52,840 --> 00:29:54,940
انا اصوم ايام الجمعة
394
00:29:55,350 --> 00:29:58,220
لذا احياناً اشعر بالدوخة.
395
00:29:59,920 --> 00:30:02,090
هل يمكنني الحصول على كأس ماء؟
396
00:30:02,710 --> 00:30:05,660
بالطبع، تعالي معي للداخل.
397
00:30:16,270 --> 00:30:17,030
خذي
398
00:30:22,670 --> 00:30:24,340
آسف، آسف
399
00:30:25,930 --> 00:30:28,870
لن اؤذيك
اقسم بأمي
400
00:30:33,100 --> 00:30:34,400
(أبها برايهار)
401
00:30:34,930 --> 00:30:36,810
تكلمي مع زوجك
402
00:30:37,330 --> 00:30:38,330
مرحبا (أبها)
403
00:30:38,970 --> 00:30:40,510
هم رجال (بينيوال)
- ربما
404
00:30:40,700 --> 00:30:43,220
هل ستتكلمين بكل شيء
على الهاتف؟
405
00:30:43,840 --> 00:30:46,360
تعالي مع فتاي الى هنا.
406
00:30:54,120 --> 00:30:55,620
انا (كمال برايهار)
407
00:30:56,290 --> 00:30:58,010
سأنهي حياتي.
408
00:30:59,370 --> 00:31:00,800
بسبب زوجتي
409
00:31:02,510 --> 00:31:05,790
كان لديها علاقة
للشهور الستة الماضية.
410
00:31:07,910 --> 00:31:09,230
شعرت بالغضب.
411
00:31:11,090 --> 00:31:12,270
وكنت منزعج جداً
412
00:31:13,860 --> 00:31:17,410
لذا قتلت زوجتي وعشيقها.
413
00:31:23,020 --> 00:31:26,230
والآن انا سأنهي حياتي.
414
00:31:26,810 --> 00:31:29,650
هذا كل شيء.
415
00:31:56,890 --> 00:32:00,260
سجل هذا الفيديو قبل موته.
416
00:32:00,720 --> 00:32:02,860
يقول ان زوجته لديها علاقة.
417
00:32:03,090 --> 00:32:05,260
لذا هو قتل زوجته وعشيقها اولاً.
418
00:32:05,470 --> 00:32:07,210
ثم ارتكب الانتحار.
419
00:32:08,870 --> 00:32:10,910
كل هذا كذب
-
420
00:32:11,430 --> 00:32:13,980
تتذكر الساري الذي سرق
من منزلي
421
00:32:14,500 --> 00:32:16,480
هذا نفس الساري
- ماذا؟
422
00:32:22,990 --> 00:32:26,170
ربما لن نربط قضية (لاتيكا)
و قضية (كمال) ابداً
423
00:32:26,570 --> 00:32:29,830
لولا ان ذلك الوغد لم يعلق
(كمال) بالساري الخاص بي.
424
00:32:30,210 --> 00:32:33,200
شباب، ما نتعامل معه هنا
مجرم العصر الجديد.
425
00:32:33,450 --> 00:32:36,510
حالياً ان تكون مشهور
اهم من ان تكون غني.
426
00:32:36,760 --> 00:32:40,290
ومجرمنا السيد الوغد
مصاب بالغرور.
427
00:32:40,870 --> 00:32:42,080
اذا تتذكرون
428
00:32:42,250 --> 00:32:45,310
انا ناديته بالاحمق في المؤتمر الصحفي
الخاص بمقتل (لاتيكا).
429
00:32:45,710 --> 00:32:47,640
وربما هذا الكلام اذاه
430
00:32:48,260 --> 00:32:51,090
والآن هو يحاول ان يريني
كم هو ذكي.
431
00:32:51,810 --> 00:32:55,520
ليس لديه خوف في ان يتم القبض عليه
هو فقط لا يريد عيش حياة عادية.
432
00:32:55,820 --> 00:32:56,730
انت محقة سيدتي.
433
00:32:56,980 --> 00:33:00,179
قتل الناس من اجل ارضاء الغرور
اصبح امر عادي
434
00:33:00,500 --> 00:33:04,090
اذا امسكت هذا الوغد
سأضع غروره في مؤخرته.
435
00:33:05,840 --> 00:33:08,260
سيدتي فتى الشاي
- دعه يدخل.
436
00:33:08,530 --> 00:33:09,620
دعونا نأخذ استراحة.
437
00:33:09,810 --> 00:33:11,640
ثم سندرس كل تفصيل في مسرح الجريمة.
438
00:33:11,840 --> 00:33:13,270
انا متأكدة اننا سنجد شيء.
439
00:33:13,490 --> 00:33:14,850
فكرة جيدة سيدتي.
440
00:33:15,300 --> 00:33:18,560
على اي حال، تقرير الطب الشرعي
سيأخذ اسبوع.
441
00:33:19,020 --> 00:33:21,910
عندما يأتي التقرير طابقه مع
تقرير (لاتيكا).
442
00:33:22,120 --> 00:33:22,980
حسناً سيدتي
443
00:33:23,240 --> 00:33:26,130
(ساكار) اريد التقرير في المساء.
444
00:33:40,920 --> 00:33:42,670
من هذا؟ فتى جديد؟
445
00:33:43,450 --> 00:33:46,690
الفتى الجديد لدى (بهانوار سينغ)
المسكين اصم
446
00:33:47,020 --> 00:33:49,540
ماذا حدث للفتى الاخر؟
(برفين)
447
00:33:49,750 --> 00:33:53,774
(بهانوار سينغ) اخبرني ان (برفين)
ترك العمل قبل ايام.
448
00:33:58,821 --> 00:34:00,113
[ما هو اسمك؟]
449
00:34:01,073 --> 00:34:03,073
[تريدين معرفة اسمي؟]
[- اجل]
450
00:34:05,630 --> 00:34:07,290
(هانومان)
[احد الالهة]
451
00:34:12,000 --> 00:34:13,730
(بجرانك)
[احد الالهة لدى الهنود يشبه القرد]
452
00:34:21,290 --> 00:34:23,950
هذا جاف جداً
ألم تحضر اي شيء اخر؟
453
00:34:24,160 --> 00:34:25,380
هل تريد الشاي؟
- بالتأكيد
454
00:34:25,640 --> 00:34:28,350
(بجرانك) اعط السيد افضل شاي لديك.
455
00:34:28,740 --> 00:34:29,990
اخبره ان يكون السكر قليل.
456
00:34:30,210 --> 00:34:32,120
سكر قليل
457
00:34:33,730 --> 00:34:36,357
سيدتي وعشيقها (فيناي)
لا يمكنهما تحمل الفراق.
458
00:34:36,770 --> 00:34:39,970
والسيدة ذكية، تستمر بالتجول
حول مكتب (فيناي).
459
00:34:40,200 --> 00:34:42,210
اترك هذا
460
00:34:42,550 --> 00:34:45,220
هذه الايام هي تذهب وحدها
461
00:34:45,590 --> 00:34:47,310
لابد انها وجدت رجل اخر
462
00:34:47,840 --> 00:34:50,080
يمكنني معرفة نوعها بالنظر الى وجهها.
463
00:34:50,360 --> 00:34:52,380
لذلك لم ادعها تتقرب مني.
464
00:34:52,630 --> 00:34:56,240
ربما هي مفوضة لكن
يمكنني ان انقلها متى ما اردت.
465
00:34:56,590 --> 00:34:58,000
لاشك في ذلك
466
00:34:58,190 --> 00:34:59,460
سكر قليل، بني.
467
00:34:59,690 --> 00:35:01,690
انت لديك "كوتا" تحت سيطرتك.
468
00:35:01,870 --> 00:35:05,400
لكن ما علاقة الساري
بمقتل (كمال بريهار)؟
469
00:35:05,750 --> 00:35:07,060
هي لا تخبرنا بشيء.
470
00:35:07,270 --> 00:35:10,060
كيف تفعل؟ انه ساريها.
471
00:35:10,350 --> 00:35:12,460
هل نسته هناك؟ ام نزعه احدهم لها؟
472
00:35:12,830 --> 00:35:14,340
لابد من التحقيق لمعرفة هذا.
473
00:35:14,620 --> 00:35:16,540
جد هذا، هذا عملك.
474
00:35:59,120 --> 00:36:01,310
السيارة تفجرت بالكامل
475
00:36:01,640 --> 00:36:03,640
ولم يراها احد تصل.
476
00:36:06,040 --> 00:36:08,710
نحن في الخارج اليوم بأكمله
- لذا لا احد هنا.
477
00:36:08,950 --> 00:36:10,810
اجل، ابنائنا هنا.
478
00:36:11,100 --> 00:36:12,910
هل رأيت اي احد؟
479
00:36:13,290 --> 00:36:14,210
هل رأيت؟
480
00:36:15,280 --> 00:36:17,380
هل يعاني ابنك من الربو؟
- ماذا؟
481
00:36:17,740 --> 00:36:19,130
هذه علبة استنشاق.
482
00:36:19,350 --> 00:36:22,770
هذا؟ لابد انه التقطها من مكان ما.
483
00:36:23,210 --> 00:36:25,270
اذا تذكرت اي شيء اخبرني.
484
00:36:26,210 --> 00:36:28,810
اخبرهم اذا تذكرت اي شيء.
485
00:36:37,300 --> 00:36:41,000
وجدنا شاهد رأى القاتل
في السيارة.
486
00:36:41,760 --> 00:36:45,720
هذا انجاز كبير سيدتي
لكن ماذا رأى الطفل بالضبط؟
487
00:36:45,970 --> 00:36:50,240
طلبت (كومار) لعمل رسم
ادخله عندما يصل.
488
00:36:51,290 --> 00:36:54,300
الطفل شاهد شخص في السيارة
قبل يوم من الانفجار.
489
00:36:54,590 --> 00:36:56,640
لابد انه قاتل (كمال بريهار).
490
00:36:56,890 --> 00:36:58,250
و (لاتيكا)
491
00:36:59,630 --> 00:37:00,410
من هناك؟
492
00:37:01,140 --> 00:37:02,090
من هناك؟
493
00:37:02,720 --> 00:37:04,020
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
494
00:37:08,360 --> 00:37:11,390
اسقطت الكأس؟ اذا لم يكن
هناك احد في الغرفة لمن اتيت لتقدم الشاي.
495
00:37:11,390 --> 00:37:12,980
(فيناي) اهدء
496
00:37:14,160 --> 00:37:15,170
(بجرانك)
497
00:37:16,970 --> 00:37:20,310
الضابط (جاهاكر) ارسله هنا
لا ترتكب هذا الخطأ مرة اخرى.
498
00:37:20,680 --> 00:37:21,680
اذهب
499
00:37:27,210 --> 00:37:28,340
اسمع
500
00:37:30,070 --> 00:37:33,630
هناك طفل وابيه في الخارج
اعطيهم بعض الشاي والفطور.
501
00:37:33,900 --> 00:37:35,450
واجلب لنا الشاي ايضاً.
502
00:37:46,950 --> 00:37:48,590
[فيناي جايسوال -ضابط تحقيق]
503
00:37:53,970 --> 00:37:55,960
المجرم يعاني من الربو.
504
00:37:59,500 --> 00:38:02,850
قبل مغادرة موقف السيارات
هو استخدم جهاز الاستنشاق ورماه.
505
00:38:03,210 --> 00:38:04,570
و (لاهانيا) التقطه.
506
00:38:05,530 --> 00:38:07,280
لقد طلبت رسام
507
00:38:07,550 --> 00:38:11,030
(لاهانيا) سيساعده في رسم
وجه القاتل.
508
00:38:11,150 --> 00:38:13,440
لنرى الى اين يستطيع الهرب.
509
00:38:13,576 --> 00:38:14,618
[سم]
510
00:38:56,020 --> 00:38:58,440
كم ستأخذ الرسمة؟
- وقت اكثر سيدتي.
511
00:39:05,670 --> 00:39:06,590
(انوب)
512
00:40:10,260 --> 00:40:12,340
(لاهانيا) هل انتهيت؟
513
00:40:20,740 --> 00:40:21,470
(لاهانيا)
514
00:40:27,660 --> 00:40:28,550
(لاهانيا)
515
00:40:29,590 --> 00:40:31,270
(لاهانيا) هل انتهيت؟
516
00:40:32,960 --> 00:40:33,920
(لاهانيا)
517
00:40:36,090 --> 00:40:38,060
(لاهانيا) افتح الباب
518
00:40:57,910 --> 00:40:59,060
(لاهانيا)
519
00:41:04,820 --> 00:41:05,770
(لاهانيا)
520
00:41:22,870 --> 00:41:24,060
هذا سخيف
521
00:41:24,350 --> 00:41:26,630
اعطيتك عمل واحد فقط، (انوب)
522
00:41:27,030 --> 00:41:29,130
ماذا يجري في مركز شرطتك؟
523
00:41:29,620 --> 00:41:31,700
لا تحدق في
اذهب وابحث عنه
524
00:41:32,490 --> 00:41:33,360
اذهب
525
00:42:01,230 --> 00:42:01,820
مرحبا
526
00:42:02,030 --> 00:42:03,050
مرحبا سيدي
527
00:42:03,540 --> 00:42:04,730
من هذا؟
528
00:42:05,280 --> 00:42:08,300
سيدي، قطار دهس طفل
قرب المحطة.
529
00:42:08,580 --> 00:42:11,810
قصة مؤسفة لكن ماذا افعل؟
اذهب وسجل شكوى للشرطة.
530
00:42:12,380 --> 00:42:15,050
سيدي اذا اتصلت بالشرطة
كيف سيفيدك هذا؟
531
00:42:16,720 --> 00:42:20,930
الطفل هو من احضرته المفوضة
كشاهد في جريمة القتل.
532
00:42:21,750 --> 00:42:24,460
المسكين قتل نفسه.
533
00:42:25,980 --> 00:42:29,760
اذا الصحافة عرفت بهذا
رئيستك ستكون في مشكلة.
534
00:42:30,550 --> 00:42:31,670
الباقي يعود لك.
535
00:42:43,210 --> 00:42:46,260
انظر اعتقد ان ذلك الشخص يصورك.
536
00:42:46,810 --> 00:42:47,720
انظري
537
00:42:48,640 --> 00:42:50,150
سأعلمه درساً
538
00:42:50,540 --> 00:42:52,770
انسي هذا لا يستحق.
539
00:42:52,980 --> 00:42:55,050
لا، سأتعامل معه.
540
00:42:57,800 --> 00:43:01,140
مرحباً، هل تصور فيديو؟
- المعذرة سيدتي.
541
00:43:01,390 --> 00:43:04,460
انت لا تفهم
تحاول التصرف بذكاء
542
00:43:05,120 --> 00:43:06,350
اعطني هاتفك.
543
00:43:06,640 --> 00:43:07,820
سيدتي ماذا تقولين؟
544
00:43:08,040 --> 00:43:09,820
تكلمي بأحترام
انا شخص محترم.
545
00:43:10,000 --> 00:43:12,140
لا تعلمني الاخلاق.
546
00:43:12,380 --> 00:43:14,210
انا رجل محترم
ماذا تقولين؟
547
00:43:14,730 --> 00:43:17,490
سأعطيك صفعة
لن تنساها طوال حياتك.
548
00:43:17,780 --> 00:43:19,030
اعطني هاتفك
549
00:43:20,460 --> 00:43:23,030
لا تحاولي ان تصبحي بطلة
ماذا تفعلين؟
550
00:43:26,340 --> 00:43:28,690
هل هذا فيديو امك هنا؟
551
00:43:29,380 --> 00:43:31,060
فيديو امك؟
552
00:43:31,610 --> 00:43:33,190
يتصرف بذكاء.
553
00:43:34,810 --> 00:43:36,620
خذ هاتفك وغادر.
554
00:43:37,410 --> 00:43:40,440
غادر حالاً وألا سأنادي الشرطة
اغرب
555
00:43:41,510 --> 00:43:45,770
لا اخبار عاجلة هذه الايام
لذا تحضر للخبر الكبير.
556
00:43:48,570 --> 00:43:51,900
هل حقاً مات الشاهد في عهدة الشرطة؟
557
00:43:56,100 --> 00:43:57,690
ابني، (لاهانيا)
558
00:43:58,310 --> 00:44:00,990
ماذا فعلتم بأبني؟
559
00:44:02,700 --> 00:44:04,280
ابني
560
00:44:09,970 --> 00:44:11,580
اين ابني؟
561
00:44:19,900 --> 00:44:23,020
اصابع الاتهام تتجه الى المفوض (شيفاني)
في قضايا القتل
562
00:44:23,250 --> 00:44:26,360
هل الشرطة ملامة على موت الطفل؟
563
00:44:26,580 --> 00:44:29,260
هل ستحقق الادارة مع (شيفاني روي)؟
564
00:44:29,540 --> 00:44:30,850
انتِ الموضوع الرائج يا (شيفاني).
565
00:44:31,250 --> 00:44:32,410
يمكنني رؤية هذا سيدي.
566
00:44:32,680 --> 00:44:36,460
هل كان الاعداء في الخارج قليلين
لكي تصنعي لك واحد في الداخل؟
567
00:44:36,680 --> 00:44:39,060
لم اعتبر (شيكاوات) عدو يا سيدي.
568
00:44:39,300 --> 00:44:41,580
هو لديه مشكلة في اخذ الاوامر من امراة.
569
00:44:42,240 --> 00:44:45,950
صحيح، لكن بدلاً من التحكم فيه
جعلتيه يصبح ضدك.
570
00:44:46,800 --> 00:44:49,640
سيدي، التحكم في غرور الناس ليس عملي.
571
00:44:49,940 --> 00:44:52,780
عادتك في التكلم بصراحة هكذا.
572
00:44:53,410 --> 00:44:55,230
تبدو كغرور.
573
00:44:56,300 --> 00:44:58,830
عندما تكون المرأة قادرة
574
00:44:59,250 --> 00:45:01,260
وبفضل الله تصبح ناجحة ايضاً
575
00:45:02,070 --> 00:45:04,030
يتوقع منها
576
00:45:04,340 --> 00:45:07,750
بما ان المجتمع اعطائها فرصة
لكي تكون ناجحة
577
00:45:08,390 --> 00:45:10,660
ان تتصرف بشكل مناسب
578
00:45:11,060 --> 00:45:13,400
وبتواضع وطريقة مهذبة مع الناس
579
00:45:14,280 --> 00:45:17,150
اذا تجاهلت القواعد
اهل المدن الكبرى يسموها عاهرة
580
00:45:17,360 --> 00:45:19,870
والمدن الصغيرة عديمة حياء.
581
00:45:22,300 --> 00:45:23,460
لسوء الحظ انتِ محقة.
582
00:45:24,390 --> 00:45:27,890
حالياً هذه هي قواعد
العالم الذي نعيش فيه.
583
00:45:28,260 --> 00:45:30,900
والشرطة جزء من هذا العالم ايضاً.
584
00:45:31,310 --> 00:45:32,360
فهمت سيدي
585
00:45:32,610 --> 00:45:35,830
اذا وصل امر نقلي
ارسله لي على الواتساب.
586
00:45:36,670 --> 00:45:37,770
شكراً سيدي
587
00:45:39,590 --> 00:45:40,620
مرحباً (فيكرام)
588
00:45:41,400 --> 00:45:44,270
(شيفاني) انا مع مريض
سأتصل بك لاحقاً.
589
00:45:44,660 --> 00:45:46,060
اجل، بالتأكيد
590
00:46:01,930 --> 00:46:04,400
اصابع الاتهام تتوجه على المفوضة
(شيفاني).
591
00:46:07,830 --> 00:46:09,240
اين ابني؟
592
00:46:10,660 --> 00:46:13,270
سأجر ذلك الوغد الى المحكمة.
593
00:46:36,800 --> 00:46:38,610
لقد تم نقلي.
594
00:46:40,120 --> 00:46:41,710
غدا "ديوالي"
[ديوالي: مهرجان الالوان]
595
00:46:41,900 --> 00:46:45,490
الضابط البديل عني سيأتي خلال
يومين.
596
00:46:46,130 --> 00:46:49,460
انتم تعرفون كم احترم القانون.
597
00:46:50,180 --> 00:46:54,890
لذا لليومين القادمين
وحتى يأتي بديلي
598
00:46:55,130 --> 00:46:58,240
سأستمر في الاعتقاد اني مفوضة هذه المدينة.
599
00:46:59,770 --> 00:47:02,860
وخلال هذان اليومين يجب
علي انهاء مهمة كبيرة.
600
00:47:03,200 --> 00:47:04,890
القبض على قاتل (لاتيكا)
601
00:47:07,170 --> 00:47:09,690
لذا لا استراحة لا نوم.
602
00:47:10,680 --> 00:47:13,150
شرطة "كوتا" ستعمل 24 ساعة.
603
00:47:19,100 --> 00:47:20,790
انا اعلم انه "ديوالي"
604
00:47:21,110 --> 00:47:24,100
اذا اراد احدكم الاحتفال بديوالي
يمكنه الانسحاب الآن
605
00:47:24,300 --> 00:47:26,290
لا احد يجبرك على العمل
لا سيدتي
606
00:47:26,550 --> 00:47:27,500
نحن معك.
607
00:47:28,080 --> 00:47:29,610
بالتأكيد؟
- اجل، سيدتي.
608
00:47:30,010 --> 00:47:31,090
جيد
609
00:47:31,640 --> 00:47:34,340
سنقبض على السافل خلال هذان اليومان.
610
00:47:34,810 --> 00:47:36,630
اي شك؟
- لا سيدتي
611
00:47:45,720 --> 00:47:48,080
48 ساعة
612
00:47:53,488 --> 00:47:55,580
[48 ساعة متبقية]
613
00:47:57,800 --> 00:47:59,790
ماذا لدينا الى الآن؟
614
00:48:00,760 --> 00:48:02,800
هذا جهاز استنشاق المجرم.
615
00:48:03,080 --> 00:48:07,520
(بهارتي) حضري فريق
واذهبِ الى كل متجر طبي في "كوتا".
616
00:48:07,740 --> 00:48:11,450
اكتشفِ متى تم بيع جهاز الاستنشاق والى من.
617
00:48:12,000 --> 00:48:13,300
اي سؤال؟
- لا سيدتي
618
00:48:13,530 --> 00:48:15,340
جيد، اذهبوا للعمل اذن.
- اجل سيدتي.
619
00:48:21,080 --> 00:48:22,190
اين الجميع؟
620
00:48:22,410 --> 00:48:26,250
ذهبوا الى مكتب السيدة
انه يومها الاخير في "كوتا".
621
00:48:27,680 --> 00:48:30,270
الله اعلم من سنتعامل معه بعدها.
622
00:48:31,290 --> 00:48:33,237
(كمال بريهار) كان لديه العديد من الاعداء.
623
00:48:33,320 --> 00:48:36,410
من المافيا وحتى السياسيين
هو كان يكتب على الجميع.
624
00:48:36,620 --> 00:48:38,870
ربما من قتله هو
قاتل مأجور.
625
00:48:39,140 --> 00:48:40,210
هذا دليل.
626
00:48:40,480 --> 00:48:45,170
في قسم شرطة مومباي تعلمت
ان "لا دخان بدون نار".
627
00:48:45,670 --> 00:48:47,900
واذا شخص استأجر قاتل
لقتله.
628
00:48:48,130 --> 00:48:52,340
لابد ان مخبرينا في العصابات
على علم بذلك.
629
00:48:52,780 --> 00:48:55,040
كيف هي علاقاتك بالعالم السفلي؟
630
00:48:55,410 --> 00:48:59,060
انها جيدة، لكن اخذ معلومات منهم
يحتاج وقت، وحالياً ليس
631
00:48:59,250 --> 00:49:00,770
ليس لدينا وقت نهائياً.
632
00:49:01,600 --> 00:49:04,768
هل يمكنني قول شيء
اذا كنت لا تمانعين؟
633
00:49:04,830 --> 00:49:07,561
سيد (شيكاوات) كان هنا لمدة 18 سنة.
634
00:49:07,840 --> 00:49:11,310
وشبكة جواسيسه قوية جداً.
635
00:49:11,650 --> 00:49:14,777
اذا ساعدنا، يمكننا الحصول
على المعلومات التي نحتاجها.
636
00:49:16,130 --> 00:49:17,130
صحيح تماماً.
637
00:49:17,880 --> 00:49:21,826
"اذا عندك حاجة عند الكلب قله يا سيدي"
[هذا قصدها وحق عيونكم]
638
00:49:27,440 --> 00:49:29,860
شعرت بالسوء لنقلك يا سيدتي.
639
00:49:30,480 --> 00:49:33,430
هل يستطيع احد الصمود هنا
بمعاداتك؟
640
00:49:33,740 --> 00:49:37,050
عداوة سيدتي؟
لم اعتبرك عدوا ابداً.
641
00:49:37,290 --> 00:49:38,680
كنت اقصدها كمديح.
642
00:49:38,920 --> 00:49:42,340
بما انك قديم، كان ينبغي ان
احترمك اكثر.
643
00:49:42,560 --> 00:49:44,389
لماذا تقولين هذا يا سيدتي؟
644
00:49:44,470 --> 00:49:46,870
اتركنا من هذا
ديوالي بعد الغد.
645
00:49:47,240 --> 00:49:49,380
بعدها شخص اخر سيتولى المسؤولية.
646
00:49:49,600 --> 00:49:53,360
قبل ان اغادر، اريد ان احقق
تقدم في قضية (لاتيكا).
647
00:49:53,710 --> 00:49:55,067
وهذا غير ممكن بدونك.
648
00:49:55,440 --> 00:49:58,990
ربما لهذا والداي اسماني (بريج)
[بريج: جسر باللغة الانكليزية]
649
00:49:59,830 --> 00:50:01,910
انت تعرفين ما معنى الاسم.
650
00:50:02,490 --> 00:50:04,810
الجسر الذي يربط بين ضفتين.
651
00:50:05,180 --> 00:50:08,010
بدوني لا احد يعبر للضفة الاخرى.
652
00:50:08,460 --> 00:50:12,640
ساعدنا للعبور على الضفة الاخرى
سأغادر خلال يومين.
653
00:50:12,880 --> 00:50:15,350
اذا حلت هذه القضية انت
ستكون البطل.
654
00:50:20,280 --> 00:50:23,690
هناك شخص يعمل في متجر مجوهرات "موهان"
655
00:50:24,880 --> 00:50:27,020
هو سيوصلك للشخص المناسب.
656
00:50:39,670 --> 00:50:43,250
من اخذ عقد قتل (كمال بريهار)
ومن اعطائه؟
657
00:50:44,260 --> 00:50:47,040
دخلتِ مباشرة في الموضوع
- لا وقت لنضيعه.
658
00:50:47,420 --> 00:50:49,914
اذن انا سأدخل في الموضوع مباشرة ايضاً.
659
00:50:50,450 --> 00:50:54,130
اذا اخبرت الناس بهكذا امور
سيكون العقد القادم بأسمي.
660
00:51:00,590 --> 00:51:02,850
مرحبا سيدي، (شيفاني) تتكلم.
661
00:51:03,260 --> 00:51:05,410
اجل سيدي، كل شيء بخير.
662
00:51:07,210 --> 00:51:09,080
اريد خدمة سيدي.
663
00:51:09,420 --> 00:51:13,060
صديق لي لديه شحنة عالقة في
الجمارك لأكثر من 3 اشهر.
664
00:51:13,340 --> 00:51:16,740
لا، لا شيء غير قانوني
لكن هناك اوراق مفقودة.
665
00:51:17,550 --> 00:51:20,090
لكن سيدي، اريدها الآن.
666
00:51:20,950 --> 00:51:24,070
سأرسل لك التفاصيل
شكراً لك.
667
00:51:27,170 --> 00:51:28,740
معلوماتك جيدة.
668
00:51:29,180 --> 00:51:31,800
وكذلك شبكة
الآن اخبرنا.
669
00:51:32,090 --> 00:51:34,290
تكلمت مع المسؤول
ستحصل على الرسالة قريباً.
670
00:51:34,650 --> 00:51:35,620
لا سيدتي.
671
00:51:36,280 --> 00:51:38,910
شبكتي لن تعمل حتى تأتي الرسالة.
672
00:51:41,200 --> 00:51:43,420
بالمناسبة، كيف تأتيك الاخبار؟
673
00:51:44,400 --> 00:51:46,550
انا اتعامل مع الاشياء الثمينة فقط
674
00:51:47,040 --> 00:51:48,910
وانا لا اتكلم عن الالماس.
675
00:51:49,390 --> 00:51:54,540
السيد (موكيش) قال ان اهم شيء
في عصرنا هذا هو المعلومات.
676
00:51:58,640 --> 00:51:59,860
انظري بنفسك
677
00:52:00,160 --> 00:52:03,360
حصلت على بضاعة بقيمة 20 مليون دولار
مقابل معلوماتي.
678
00:52:03,770 --> 00:52:06,407
هل كنت ستعطيني مبلغ كهذا مقابل الالماس؟
679
00:52:09,110 --> 00:52:10,330
(فيبلو بينيوال)
680
00:52:10,800 --> 00:52:13,530
(فيبلو بينيوال) دفع لقاتل مأجور
لقتل (كمال).
681
00:52:13,860 --> 00:52:17,180
لا يمكنك لمسه بدون دليل.
682
00:52:17,770 --> 00:52:19,590
تحدثي الى (كونوار).
683
00:52:27,800 --> 00:52:30,170
سيدي، هل لديك عود ثقاب؟
684
00:52:41,200 --> 00:52:43,260
اضربوا الوغد، تحدث.
685
00:52:44,950 --> 00:52:47,590
تحدث من القاتل المأجور؟
686
00:52:48,600 --> 00:52:50,020
انزلوا الوغد
687
00:52:53,470 --> 00:52:55,990
انزلوا الوغد
- اخرجه
688
00:52:57,100 --> 00:52:59,410
تحدث، ما هو اسمه؟
689
00:53:00,880 --> 00:53:01,800
(ساني)
690
00:53:02,000 --> 00:53:04,000
اسمه (ساني)
691
00:53:04,530 --> 00:53:06,430
يعمل للرئيس.
692
00:53:07,380 --> 00:53:09,390
الرئيس طلبه من "ميرتو"
693
00:53:09,472 --> 00:53:10,980
[39 ساعة متبقية]
694
00:53:11,520 --> 00:53:14,610
انت تعرف المبنى قيد الانشاء
بالقرب من "كونهادي"؟
695
00:53:15,290 --> 00:53:17,070
هو يختبأ هناك.
696
00:54:34,630 --> 00:54:36,960
بسبب انني عرفت في الوقت
المناسب انت نجوت.
697
00:54:37,310 --> 00:54:39,340
غادر المدينة لأيام قليلة.
698
00:54:39,770 --> 00:54:42,770
لا تقوم بأي شيء احمق
فهمت؟
699
00:54:52,070 --> 00:54:53,020
اجل، (بهارتي)
700
00:54:53,280 --> 00:54:55,730
حققنا انجاز كبير يا سيدتي.
701
00:54:56,730 --> 00:55:00,150
القاتل اشترى جهاز استنشاقه
من متجر "جيفان" الطبي.
702
00:55:00,770 --> 00:55:04,910
وسيدتي، المتجر يعود الى والد (لاتيكا)
703
00:55:05,240 --> 00:55:06,410
ماذا؟
- اجل سيدتي
704
00:55:06,660 --> 00:55:08,580
سنقوم بمشاهدة الكاميرات.
705
00:55:09,140 --> 00:55:12,970
انا متأكدة اننا سنجد شيئاً
- حسناً، سأنضم إليك قريباً
706
00:55:14,240 --> 00:55:18,560
اذا وجدنا صور للوغد في الكاميرات
لن يهرب منا.
707
00:55:18,760 --> 00:55:21,643
(انوب)، افحص مسرح الجريمة
وخذ الفتاة الى المستشفى.
708
00:55:48,180 --> 00:55:52,000
كل المتسولين اصدقائي.
709
00:55:53,490 --> 00:55:55,430
انا اعتني بهم
710
00:55:56,800 --> 00:56:00,700
لذلك هم يساعدوني
عندما احتاجهم.
711
00:56:01,620 --> 00:56:04,050
ارفع الامن يا (شيفاني)
وامسكي ذلك الفتى.
712
00:56:04,370 --> 00:56:06,900
اجل سيدي سنراقب عن كثب.
713
00:56:11,660 --> 00:56:14,010
سأبقيك على اطلاع
اجل سيدي.
714
00:56:21,650 --> 00:56:22,610
(بجرانك)
715
00:56:24,000 --> 00:56:25,600
ماذا حدث لك؟
716
00:56:26,280 --> 00:56:28,460
(بجرانك) انهض.
717
00:56:29,330 --> 00:56:31,260
سأخذك الى المستشفى.
718
00:56:44,020 --> 00:56:45,760
(بجرانك) ابقى بوعيك
719
00:56:47,510 --> 00:56:49,360
تحدث معي.
720
00:56:52,310 --> 00:56:53,840
المستشفى بعيدة قليلاً.
721
00:56:54,130 --> 00:56:55,870
رجاءاً اصمد قليلاً
722
00:56:59,550 --> 00:57:01,000
رجاءاً ابقى بوعيك
723
00:57:01,650 --> 00:57:02,970
اجل هكذا
724
00:57:03,660 --> 00:57:04,850
جيد (بجرانك)
725
00:57:05,790 --> 00:57:07,230
كيف حدث لك هذا؟
726
00:57:09,700 --> 00:57:10,660
من ضربك؟
727
00:57:16,330 --> 00:57:17,680
(بجرانك) تحدث معي.
728
00:57:19,000 --> 00:57:19,910
(بجرانك)
729
00:57:26,390 --> 00:57:28,750
(ساني) هذا اسمك، صحيح؟
730
00:58:03,310 --> 00:58:07,190
رأيت حزامك عندما كنت تصعد
الى السيارة ايها الوغد.
731
00:58:13,480 --> 00:58:14,620
ايها المغتصب.
732
00:58:19,510 --> 00:58:21,890
اضربيني، اضربيني سيدتي.
733
00:58:22,670 --> 00:58:25,460
انا مجنون، احتاج علاج سيدتي.
734
00:58:25,930 --> 00:58:28,280
بالتأكيد، سأعالجك في مركز الشرطة.
735
00:58:28,600 --> 00:58:30,900
انا اعلم انني فعلت اشياء سيئة
736
00:58:31,180 --> 00:58:33,160
استحق ان اضرب
اضربيني
737
00:58:33,780 --> 00:58:35,840
اجل (فيناي)
قبضت على (ساني)
738
00:58:36,330 --> 00:58:37,700
سامحيني
739
00:58:38,090 --> 00:58:39,810
اسرع الى المحطة قرب الجسر.
740
00:58:40,620 --> 00:58:41,930
سألتقيك هناك.
741
00:58:43,300 --> 00:58:44,050
حسناً
742
00:58:59,660 --> 00:59:00,380
المسدس
743
00:59:52,820 --> 00:59:53,320
انت
744
01:01:21,240 --> 01:01:25,540
[35 ساعة متبقية]
745
01:01:28,000 --> 01:01:29,690
فلتحيا الهند سيدتي
- فلتحيا الهند
746
01:01:30,050 --> 01:01:31,260
ما الاخبار؟
747
01:01:31,640 --> 01:01:35,350
(ساني) كان على وشك الغرق
لكن صياد انقذه
748
01:01:35,870 --> 01:01:38,896
قبل ان يصل (فيناي) الى منزل
الصياد، هرب من هناك.
749
01:01:39,360 --> 01:01:40,800
هل الصياد في عهدة الشرطة؟
- اجل
750
01:01:41,010 --> 01:01:43,610
جيد، خذ تصريحه
751
01:01:43,910 --> 01:01:46,362
والفتاة التي وجدناها لدى (ساني)
كيف هي؟
752
01:01:46,610 --> 01:01:49,050
افضل، لكنها لا تزال في الصدمة.
753
01:01:49,440 --> 01:01:51,830
هو جعلها تعاني مثل (لاتيكا).
754
01:01:53,870 --> 01:01:56,446
[مركز شرطة كوتا، راجستان]
755
01:01:56,900 --> 01:02:00,500
صديق (لاتيكا) اخبرنا
حول حادثة في الباص.
756
01:02:01,450 --> 01:02:05,298
احد المسافرين سجل ضرب
شخص على الباص.
757
01:02:05,360 --> 01:02:08,810
يمكنك رؤية الشخص الذي تحرش بـ (لاتيكا).
758
01:02:11,430 --> 01:02:17,226
(لاتيكا) لم ترى (ساني)
لكن يمكننا رؤيته بوضوح في هذا الفيديو.
759
01:02:17,460 --> 01:02:20,650
عمل جيد شباب، دعوا هذا المقطع
ينتشر في كل مكان.
760
01:02:20,890 --> 01:02:23,110
وكذلك فيديو لي.
761
01:02:23,540 --> 01:02:27,170
اريد ان يكون هذا المقطع على
على كل هاتف في "كوتا" خلال ساعة.
762
01:02:27,170 --> 01:02:28,150
حسناً؟
763
01:02:30,370 --> 01:02:31,850
سأجيب على هذا
764
01:02:34,730 --> 01:02:35,290
مرحباً
765
01:02:35,670 --> 01:02:36,540
ديوالي سعيد.
766
01:02:36,760 --> 01:02:38,414
ديوالي سعيد
- ديوالي سعيد، عمتي.
767
01:02:38,440 --> 01:02:41,170
لماذا ترتدين مثل هذه الملابس
المهترأة في الديوالي؟
768
01:02:42,940 --> 01:02:44,680
هذه موضة، انت لن تفهمين.
769
01:02:45,200 --> 01:02:48,310
انظري الى ملابسك
تبدو مهترأة اكثر من ملابسي.
770
01:02:48,510 --> 01:02:49,520
هيا يا شباب.
771
01:02:49,810 --> 01:02:52,250
لا تتقاتلا اليوم.
772
01:02:52,860 --> 01:02:55,810
(ميرا) انت قمتي بعمل
دائرة الالوان للمرة الاولى.
773
01:02:55,820 --> 01:02:58,550
ألن تريه الى عمتك؟
- اجل، لحظة واحدة
774
01:02:59,230 --> 01:03:01,395
استغرقت ساعتين في الرسم.
775
01:03:02,490 --> 01:03:03,340
انظري
776
01:03:04,440 --> 01:03:08,026
ليس سيء
لكن كان يمكن ان يكون افضل.
777
01:03:08,980 --> 01:03:13,070
ملكة مواقع التواصل، هل تدرسين؟
ام فقط محادثات؟
778
01:03:13,410 --> 01:03:15,340
اجل، انا ادرس بجد.
779
01:03:17,200 --> 01:03:19,370
اين ذهبت؟
- لقد ذهبت
780
01:03:20,340 --> 01:03:23,020
(فيكرام) تقديم كليتها الاسبوع القادم.
781
01:03:23,330 --> 01:03:24,320
اتمنى انها تستعد
782
01:03:24,830 --> 01:03:27,240
اجل، لا تقلقي
بالمناسبة، كيف الألم؟
783
01:03:27,940 --> 01:03:30,382
لقد اخذت قاتل ألم يا دكتور.
784
01:03:30,560 --> 01:03:32,840
أعتقد أنني سأكون على ما يرام
لبضع ساعات.
785
01:03:33,270 --> 01:03:35,910
انتشر فيديو من "كوتا".
786
01:03:36,200 --> 01:03:41,120
المقطع يظهر فتى يحاول الهرب
بعد التحرش بفتاة في الباص
787
01:03:42,520 --> 01:03:47,670
عندما حاول المسافرين الاخرين مسكه
وضربه، قفز من الباص.
788
01:03:48,060 --> 01:03:52,445
بعدها مفوض المدينة سجلت رسالة
لكل شخص في "كوتا".
789
01:03:52,710 --> 01:03:56,260
هل رأيتم كيف هرب عندما
واجهه الجميع.
790
01:03:56,780 --> 01:04:02,455
هو نفس الفتى الذي اغتصب
وقتل (لاتيكا اغروال) بوحشية.
791
01:04:06,570 --> 01:04:08,400
انظروا بعناية في وجهه.
792
01:04:08,860 --> 01:04:10,360
[من طيح الله حظك]
793
01:04:12,190 --> 01:04:16,637
حان الوقت لنا جميعنا
لكي نخرج هذا الفئر من حجره.
794
01:04:17,150 --> 01:04:21,110
اي شخص لديه معلومة
فليبلغ الشرطة مباشرة.
795
01:04:24,500 --> 01:04:25,800
تحياتي ايها الرئيس.
796
01:04:26,150 --> 01:04:27,880
هل نجوت؟
797
01:04:28,730 --> 01:04:32,830
انا لن اموت بسهولة.
انت تعرفني.
798
01:04:33,040 --> 01:04:35,880
لقد اخبرتك ان تغادر المدينة
ولا تتصرف بغباء.
799
01:04:36,400 --> 01:04:39,780
انا لا اغادر دون سداد الدين.
800
01:04:40,020 --> 01:04:41,790
حسناً؟
مت اذن.
801
01:04:42,070 --> 01:04:43,940
انت قلت لديك عمل اخر
لي.
802
01:04:45,490 --> 01:04:46,600
عمل؟ ولك؟
803
01:04:47,530 --> 01:04:50,670
بني، وجهك اصبح مشهور في كل "كوتا".
804
01:04:50,970 --> 01:04:52,640
اعطني فرصة اخرى
805
01:04:53,080 --> 01:04:54,660
سأفعلها بكل امانة.
806
01:04:54,870 --> 01:04:57,830
انت لا تفهم
اغلق الهاتف وغادر المدينة.
807
01:04:58,310 --> 01:05:03,770
انظر ايها الرئيس تتركني وحدي وقت
المشاكل، لن انسى هذا.
808
01:05:04,000 --> 01:05:06,760
هل تهددني؟
- لا، اعطيك فرصة
809
01:05:06,970 --> 01:05:07,860
ايها الوغد
810
01:05:08,800 --> 01:05:11,700
يا من تتحرش بالفتيات على الباص
وتضرب من الناس
811
01:05:11,990 --> 01:05:13,990
ولديك الجرأة لتعطيني فرصة
812
01:05:15,000 --> 01:05:16,840
ربما انا مجرم
813
01:05:17,300 --> 01:05:21,685
لكن ليس لدي اي علاقة بمن
يغتصب ويقتل النساء.
814
01:05:22,730 --> 01:05:24,260
الآن اسمع
815
01:05:25,040 --> 01:05:28,100
اذا اتصلت مرة اخرى
سأجدك
816
01:05:28,300 --> 01:05:30,637
واضع قنبلة في مؤخرتك.
817
01:05:30,720 --> 01:05:31,830
فهمت؟
818
01:05:33,480 --> 01:05:36,730
سأضع قنبلة في مؤخرتك .. فهمت؟
819
01:05:46,590 --> 01:05:48,200
مرحبا
- اجل تحدث
820
01:05:49,180 --> 01:05:50,910
الفتى لا يزال على قيد الحياة.
821
01:05:52,460 --> 01:05:54,970
لقد اتصل بي من اجل عمل
لكني رفضت.
822
01:05:55,270 --> 01:05:55,870
لماذا؟
823
01:05:56,240 --> 01:05:58,660
هو غير متزن
سأجد واحد اخر.
824
01:05:58,970 --> 01:06:03,010
ايها الرئيس، افعلها بسرعة
ليس لدي وقت.
825
01:06:05,360 --> 01:06:07,300
عندما اتخذ قراري
انتهى الامر
826
01:06:07,670 --> 01:06:10,334
الناس تضيع الوقت في التفكير
انا افعلها فقط.
827
01:06:20,470 --> 01:06:21,980
لحظة
828
01:06:23,540 --> 01:06:24,450
اجل، اخي.
829
01:06:24,710 --> 01:06:26,880
مالك هذا الهاتف تعرض لحادث.
830
01:06:27,150 --> 01:06:27,690
ماذا؟
831
01:06:27,870 --> 01:06:31,100
كنت بالقرب من التقاطع
رأيت الحادث بعيني.
832
01:06:31,390 --> 01:06:33,606
لديه سيارة زرقاء، صحيح؟
- اجل
833
01:06:33,800 --> 01:06:36,090
من انتِ؟
- انا اخته
834
01:06:37,260 --> 01:06:39,800
اين انت؟
- "ميهتا نكار"، وانت؟
835
01:06:40,120 --> 01:06:42,573
قريبة، بالقرب من صفوف "كي جي كي"
836
01:06:42,630 --> 01:06:45,390
سأكون هناك خلال دقيقتين
لكن كيف سأعرفك؟
837
01:06:45,640 --> 01:06:47,246
ارتدي ملابس صفراء ونظارة.
838
01:06:47,360 --> 01:06:48,320
حسناً
839
01:06:52,220 --> 01:06:53,730
امي، رجاءاً ردي.
840
01:06:56,120 --> 01:06:56,920
سيدتي
841
01:07:00,660 --> 01:07:03,560
اخيك .. إليك هاتفه.
842
01:07:04,710 --> 01:07:06,080
هذا هاتفه.
843
01:07:06,440 --> 01:07:07,980
اصيب بشدة المسكين.
844
01:07:08,340 --> 01:07:10,610
الناس اخذوه الى
مستشفى "كوتا" العام.
845
01:07:14,960 --> 01:07:16,590
هل اوصلك؟
846
01:07:32,530 --> 01:07:37,296
ايها الرئيس، هل وصلت صورة حفيدتك
هل هي واضحة؟
847
01:07:37,390 --> 01:07:38,550
ماذا تريد؟
848
01:07:38,840 --> 01:07:40,530
انظر الى ساعتك.
849
01:07:42,080 --> 01:07:43,220
انها الــ 5:10 مساءاً.
850
01:07:44,220 --> 01:07:49,660
خلال ساعتين ستنفجر
القنبلة على رقبتها.
851
01:07:50,330 --> 01:07:54,350
هذه متفجراتك التي
اعطيتها لي لقتل زوجة (كمال).
852
01:07:54,670 --> 01:07:58,810
(ساني) هذا الامر بيننا
لا تدخلها في هذا الموضوع.
853
01:07:59,020 --> 01:08:00,670
الآن اسمع
854
01:08:01,150 --> 01:08:04,490
اخبر تلك المفوضة اللعينة ان
تعتذر مني على التلفاز.
855
01:08:04,820 --> 01:08:07,030
حتى يأتي فيديو الاعتذار
856
01:08:07,200 --> 01:08:10,700
لن اخبرك اين حفيدتك؟
افعل ما تشاء.
857
01:08:14,170 --> 01:08:16,680
لماذا تحضر فئران لا يمكنك السيطرة عليهم.
858
01:08:16,950 --> 01:08:20,990
لقد جعل حياتنا جحيماً
- اخبر الرئيس انني سأتولى امرها
859
01:08:21,390 --> 01:08:24,970
حضر تسجيلات الكاميرات
من صفوف "كي جي كي" سأتي.
860
01:08:25,190 --> 01:08:25,710
[30 ساعة متبقية]
861
01:08:26,080 --> 01:08:28,190
كن مطمئناً سيدي
التحقيقات مستمرة.
862
01:08:28,440 --> 01:08:31,934
انا اقود التحقيقات شخصياً
اجل سيدي.
863
01:08:32,070 --> 01:08:34,860
سيدتي المستشار كان يحاول الاتصال بك.
864
01:08:35,280 --> 01:08:39,232
ليس لدي وقت للمكالمات
لدي عمل لفعله.
865
01:08:39,640 --> 01:08:42,910
انها مسألة حياة فتاة
فقط قولي آسف في فيدي.
866
01:08:43,170 --> 01:08:45,780
هل تعتقد ان اعتذاري
سيوقفه؟
867
01:08:46,080 --> 01:08:48,991
اذا لم تفعلي سيقتلها بالتأكيد.
868
01:08:50,890 --> 01:08:51,690
انظر
869
01:08:52,210 --> 01:08:53,530
توقف، كبر
870
01:08:54,050 --> 01:08:55,970
لقد وقفوا امام اشارة "تالواندي"
871
01:08:56,270 --> 01:08:58,220
هل ذهبوا الى اليمين ام اليسار؟
872
01:08:59,930 --> 01:09:02,050
اين الكاميرات الاخرى؟
- لحظة
873
01:09:04,200 --> 01:09:07,386
سيدتي الكاميرات الباقيات
لا يعملن.
874
01:09:07,460 --> 01:09:08,130
ماذا؟
875
01:09:08,380 --> 01:09:10,890
كيف يمكن هذا؟
تحقق مجدداً.
876
01:09:11,770 --> 01:09:12,750
اعد
877
01:09:13,480 --> 01:09:15,490
لم تكن مطفأة.
878
01:09:16,130 --> 01:09:18,310
هذا التسجيل قبل ساعة.
879
01:09:25,520 --> 01:09:29,241
هذا التقاطع يؤدي الى ثلاث طرق
اين نجده؟
880
01:09:29,780 --> 01:09:31,310
ارني مقطع "تولواندي".
881
01:09:33,360 --> 01:09:35,300
ربما هو لم يذهب من هنا.
882
01:09:37,470 --> 01:09:38,950
انتِ محقة.
883
01:09:39,240 --> 01:09:42,210
لقد عادوا من الاشارة
الى "راوثباتا"
884
01:09:42,400 --> 01:09:44,290
هذا مقطع بعد خمس دقائق.
885
01:09:44,720 --> 01:09:47,480
الفتاة معه
- اتبعه
886
01:09:50,450 --> 01:09:52,973
انه يتجه الى "جانتا" الصناعية.
887
01:09:53,140 --> 01:09:55,110
لا يوجد كاميرات هناك.
888
01:09:55,330 --> 01:09:57,220
لا مشكلة، سنذهب الى هناك.
889
01:09:57,400 --> 01:09:59,600
(شيكاوات) احضر فريقك
وتعال معنا.
890
01:09:59,790 --> 01:10:03,180
(بهارتي) تحققِ اذا كانت فرقة المتفجرات
غادرت "جايبور".
891
01:10:16,440 --> 01:10:18,050
[منطقة محظورة. لا تدخل
الموظفين المعتمدين فقط]
892
01:10:18,310 --> 01:10:19,840
[المتجاوزين سيحاكمون]
893
01:10:20,820 --> 01:10:23,502
نهاية مسدودة، سيدتي
لا احد هنا.
894
01:10:23,690 --> 01:10:25,390
خذي كلامي
895
01:10:25,660 --> 01:10:26,940
فقط اعتذري.
896
01:10:29,690 --> 01:10:30,300
سيدتي
897
01:10:30,780 --> 01:10:32,190
[المتجاوزين سيحاكمون]
898
01:10:33,050 --> 01:10:35,170
اتت العديد من السيارات.
899
01:10:35,660 --> 01:10:37,500
لماذا لا يزال الحارس نائم؟
900
01:10:55,670 --> 01:10:57,590
فتشوا المكان.
901
01:11:17,770 --> 01:11:20,800
اين المفوض؟
لا اريد التحدث معك.
902
01:11:21,160 --> 01:11:22,270
ايها المفوض
903
01:11:24,250 --> 01:11:27,316
كنت اتصل بك لنصف ساعة
لماذا لا تردين؟
904
01:11:27,510 --> 01:11:30,070
(فيناي) خذه من هنا
- ايها المفوض
905
01:11:31,010 --> 01:11:32,680
احضر المال معي.
906
01:11:32,960 --> 01:11:35,260
اخبريني بسعرك
واعتذري على الكاميرا
907
01:11:35,510 --> 01:11:38,661
(غوفيندا ميشرا) هل تريد
حفيدتك ام اعتذاري؟
908
01:11:38,840 --> 01:11:42,164
ارجوك دع الشرطة تقوم بعملها
- انا لا اثق بالشرطة.
909
01:11:42,640 --> 01:11:44,340
وفوق هذا امرأة.
910
01:11:45,400 --> 01:11:49,047
انت ستنقلين، صحيح؟
سأوقف نقلك.
911
01:11:49,230 --> 01:11:50,220
هذا متأخر جداً
912
01:11:50,510 --> 01:11:53,040
انظر لساعتك
متبقي فقط عشر دقائق.
913
01:11:53,340 --> 01:11:55,220
رجاءاً دعني اقوم بعملي.
914
01:11:55,810 --> 01:11:56,800
ايها الرئيس
915
01:11:57,360 --> 01:12:00,080
اذا حدث شيء لحفيدتي
لن اتركك.
916
01:12:00,450 --> 01:12:01,710
ايها الرئيس تعال معي.
917
01:12:05,730 --> 01:12:07,870
سيدتي هذه الصناديق ممتئلة
بالعوارض.
918
01:12:08,120 --> 01:12:11,027
لابد انه اخفى (برينكا) في احد
هذه الصناديق.
919
01:12:11,170 --> 01:12:12,670
تفقدوا الصناديق كلها
920
01:12:12,860 --> 01:12:15,840
سيدتي، تبقت اربع دقائق
اين سنجدها في كل هذا؟
921
01:12:16,110 --> 01:12:17,950
لقد جعلته يهدء بصعوبة.
922
01:12:18,260 --> 01:12:21,204
اذا لم نجد (برينكا)
سيتم طردنا جميعاً.
923
01:12:24,060 --> 01:12:28,460
لو اراد (ساني) قتلها فقط
لفعلها مسبقاً
924
01:12:29,350 --> 01:12:33,590
إنه لا يقتل فقط
يقوم بعمل مشهد.
925
01:12:36,290 --> 01:12:39,470
لن يخفي (برينكا) في صندوق.
926
01:12:41,870 --> 01:12:45,380
سيبقيها في مكان بحيث
ترى كل شيء.
927
01:13:18,100 --> 01:13:21,030
لو لم تهينيني امام العامة
928
01:13:21,930 --> 01:13:24,690
لم اكن لأفعل هذا.
929
01:13:26,030 --> 01:13:29,240
فكري بعناية بالخطوة القادمة.
930
01:13:30,120 --> 01:13:32,010
حبيبك (ساني).
931
01:13:36,390 --> 01:13:37,510
لحظة واحدة.
932
01:13:38,460 --> 01:13:38,880
مرحبا
933
01:13:39,060 --> 01:13:41,290
(فيبلوب بينيوال)
- اجل تحدث
934
01:13:41,570 --> 01:13:44,620
يا له من امر سيء الذي
حدث لحفيدة الرئيس.
935
01:13:45,480 --> 01:13:46,390
من هذا؟
936
01:13:46,740 --> 01:13:48,140
اسمعني
937
01:13:48,530 --> 01:13:51,440
الرئيس غير مفيد خلال هذه الايام.
938
01:13:52,140 --> 01:13:53,790
من سيقوم بعملك؟
939
01:13:56,670 --> 01:13:57,830
هل تريد فعله؟
940
01:13:58,610 --> 01:14:00,820
بالتأكيد، وسأفعله غداً
941
01:14:01,810 --> 01:14:04,160
هل تعلم ما هو العمل؟
- لقد عرفت
942
01:14:05,170 --> 01:14:07,650
هناك شخصان يقفان بينك
وبين انتخابك.
943
01:14:08,260 --> 01:14:10,280
احدهم (كمال بريهار) الذي قتلته.
944
01:14:10,620 --> 01:14:12,330
والثاني لا يزال حي.
945
01:14:12,860 --> 01:14:16,080
ومادام حي لن تفوز في الانتخابات
946
01:14:16,730 --> 01:14:20,170
اذا ساعدتني بمغادرة المدينة
سأقوم بعملك.
947
01:14:21,020 --> 01:14:22,170
فكر
948
01:14:22,800 --> 01:14:25,350
حتى لو تم القاء القبض علي
لن يتهمك احد.
949
01:14:25,670 --> 01:14:27,310
لأن الناس يعتقدون انني مجنون.
950
01:14:31,370 --> 01:14:32,340
سيدة (سونندا)
951
01:14:33,490 --> 01:14:34,330
سيد (بينيوال)
952
01:14:34,500 --> 01:14:36,230
لم أرك مؤخراً
953
01:14:36,590 --> 01:14:40,490
انا هنا، وليس لدي اي نية
في المغادرة.
954
01:14:41,660 --> 01:14:44,710
اخبار اختطاف (برينكا) تنتشر
على مواقع التواصل.
955
01:14:44,990 --> 01:14:48,080
اعلم، هاتفي لا يتوقف عن الرنين.
956
01:14:49,200 --> 01:14:51,850
وها هو الملف الذي طلبتيه من "دلهي".
957
01:14:52,250 --> 01:14:55,020
إنه في السجن في "ميرات"
958
01:14:55,580 --> 01:14:58,030
احصلي على موعد
- اجل، سيدتي
959
01:14:58,280 --> 01:14:59,550
(بهارتي) اذهبي الى المنزل.
960
01:14:59,850 --> 01:15:02,574
المنزل؟ لدينا الكثير لفعله.
961
01:15:03,070 --> 01:15:04,930
هذا اول ديوالي لك
بعد الزواج.
962
01:15:05,180 --> 01:15:07,310
هل ستفوتيه؟
963
01:15:08,180 --> 01:15:10,140
سيدتي، انتي
- انصراف
964
01:15:10,390 --> 01:15:11,910
فلتحيا الهند سيدتي
- فلتحيا الهند
965
01:15:13,100 --> 01:15:15,660
سيدتي، شاهدي التلفاز.
966
01:15:17,780 --> 01:15:20,580
قبل الفاصل
كنا نخبركم حول
967
01:15:20,890 --> 01:15:24,040
لعبة الشطرنج في
مدينة "كوتا"
968
01:15:25,300 --> 01:15:29,330
مفوضة الشرطة (شيفاني روي)
تطارد
969
01:15:29,690 --> 01:15:33,563
المجرم الخطير الذي
ارتكب اغتصابين وجريمتي قتل (ساني).
970
01:15:33,590 --> 01:15:36,070
لأظهار حبه للمفوضة
قام هذا الشرير.
971
01:15:36,490 --> 01:15:38,420
بعمل تقديم الشاي في مكتبها.
972
01:15:38,860 --> 01:15:42,700
لكن عندما حملت (شيفاني) فيديو
لهذا الشرير.
973
01:15:43,000 --> 01:15:46,060
وهو يتم ضربه من قبل الناس
974
01:15:46,420 --> 01:15:50,380
في غضب، اختطف فتاة بريئة
975
01:15:50,610 --> 01:15:52,500
وحاول تفجيرها بقنبلة.
976
01:15:52,770 --> 01:15:58,000
رائع، ينبغي ان يتعلمون منك
كيف تستغل الاعلام.
977
01:15:59,030 --> 01:16:01,410
هي ارادت جعلي مشهور في "كوتا"
978
01:16:01,630 --> 01:16:03,750
لكني جعلتها مشهورة في الهند بأكملها.
979
01:16:03,970 --> 01:16:06,970
لو كان هناك ضابط
بدل (شيفاني)
980
01:16:07,360 --> 01:16:10,120
هل كانت ستحصل هذه
الحادثة للفتاة؟
981
01:16:10,860 --> 01:16:14,960
وهل كان اوغاد مثل (ساني) الذي
يستغلون النساء سيهربون؟
982
01:16:15,650 --> 01:16:20,680
انا صديقكم ومقدمكم (اميت شارما) سأعود
983
01:16:21,040 --> 01:16:24,060
مع اسئلة كهذه الى المفوض (شيفاني)
ابقوا معنا.
984
01:16:24,390 --> 01:16:25,310
مرحبا سيدي.
985
01:16:25,600 --> 01:16:27,951
أليس هذا السيرك الاعلامي مبالغ؟
986
01:16:28,150 --> 01:16:30,670
جنبا الى جنب معك انهم يسخرون
من قوة الشرطة بأكملها.
987
01:16:30,950 --> 01:16:32,220
وهذا في يوم الديوالي.
988
01:16:32,620 --> 01:16:33,300
اعلم سيدي
989
01:16:33,530 --> 01:16:36,010
(اميت شارما) يطلبني للحضور
الى برنامجه.
990
01:16:36,350 --> 01:16:38,290
كان ينبغي ان تتوقفي
عن العمل في هذه القضية.
991
01:16:38,320 --> 01:16:41,548
لقد تم نقلك على اي حال؟
- لايزال لدي يوم اخر سيدي.
992
01:16:42,980 --> 01:16:45,090
هل يمكننا ايقاف هذا الغرور (شيفاني)
993
01:16:45,450 --> 01:16:48,220
لقد تشوهة سمعة القسم بـأكمله بسببك.
994
01:16:48,410 --> 01:16:52,720
هل تريد القبض على المجرم
ام التعامل مع الاعلام؟
995
01:16:52,990 --> 01:16:55,540
انت بدأت هذا
لذلك انت توليه.
996
01:17:01,240 --> 01:17:07,990
[20 ساعة متبقية]
997
01:17:08,560 --> 01:17:11,390
ديوالي سعيد سيدة (شيفاني)
اتصلت بك كثيراً
998
01:17:11,650 --> 01:17:13,410
اعطني فرصة لعمل مقابلة معك.
999
01:17:13,740 --> 01:17:15,570
غداً في الـ 10 في استوديوهك.
1000
01:17:15,750 --> 01:17:19,160
غداً سيدتي؟ إنه ديوالي
ماذا بشأن بعد الغد؟
1001
01:17:19,490 --> 01:17:21,670
غداً او ابداً.
1002
01:17:22,200 --> 01:17:24,770
لماذا؟ حسناً
1003
01:17:30,890 --> 01:17:32,650
ديوالي سعيد لأخواني واخواتي.
1004
01:17:32,960 --> 01:17:34,210
"اسئله مريره"
1005
01:17:34,540 --> 01:17:39,070
انا صديقكم (اميت شارما)
ارحب بكم في برنامجكم المفضل.
1006
01:17:39,340 --> 01:17:43,690
اليوم معنا مفوضة "كوتا" المشهورة
(شيفاني شيفاجي روي)
1007
01:17:43,990 --> 01:17:44,860
سيدة (شيفاني) مرتاحة؟
1008
01:17:45,060 --> 01:17:47,890
دعنا نبدأ، ليس لدي وقت.
1009
01:17:48,310 --> 01:17:54,453
لذا اصدقائي في برنامج اليوم
سنبدأ بطرح "اسئلة مريرة".
1010
01:17:54,890 --> 01:17:56,900
سؤالي الاول.
1011
01:17:57,250 --> 01:18:01,730
قاتل، مغتصب للتأثير بك
او للأنتقام منك
1012
01:18:02,250 --> 01:18:06,883
يقتل الناس
يحاول تفجير فتاة بريئة بالقنبلة.
1013
01:18:07,050 --> 01:18:11,100
ألا تعتقدين إنه لو كان
في مكانك رجل
1014
01:18:11,580 --> 01:18:13,240
لما حدث كل هذا؟
1015
01:18:13,700 --> 01:18:17,810
ألم يحن الوقت للنساء لكي
يفكرن قليلاً
1016
01:18:18,290 --> 01:18:19,540
"سؤال مرير"
1017
01:18:20,000 --> 01:18:23,880
ليس النساء فقط
المجتمع بأكمله بحاجة الى التفكير.
1018
01:18:24,400 --> 01:18:27,840
متى ما عملت المرأة في اي مجال
سواء الشرطة او السياسة.
1019
01:18:28,070 --> 01:18:31,470
لماذا يجب على قدراتهن
دائما ان تكون موضع تساؤل؟
1020
01:18:31,740 --> 01:18:34,200
لأن القدرات ليست القلق
القلق الوحيد.
1021
01:18:34,550 --> 01:18:36,300
انها حول الطبيعة.
1022
01:18:36,960 --> 01:18:40,330
اذا الطبيعة خلقت اختلاف
بين الرجل والمرأة
1023
01:18:40,590 --> 01:18:42,420
من نحن لكي نعارضها؟
1024
01:18:42,750 --> 01:18:46,130
وعندما بأسم التطور والعصرية
ننسى هذا الفرق عندها
1025
01:18:46,990 --> 01:18:48,900
لابد ان تحدث مشكلة
1026
01:18:49,380 --> 01:18:52,270
انت من النوع الذي يلقي
1027
01:18:52,520 --> 01:18:55,510
اللوم في المشكلة على المرأة بدلاً
من الشرير.
1028
01:18:55,740 --> 01:18:58,790
انت تعارضين الطبيعة الام.
1029
01:18:59,460 --> 01:19:01,710
هناك قوة في كل امرأة
1030
01:19:01,980 --> 01:19:06,030
بسبب هذه القوة المرأة تصبر
كل يوم
1031
01:19:06,250 --> 01:19:07,890
النساء فقط من يسألن
1032
01:19:08,110 --> 01:19:11,240
لا يوجد شك إنه على
النساء تحمل العديد من الاشياء
1033
01:19:11,560 --> 01:19:15,720
لكن بعد العديد من سنوات النضال
اتى زمن المساواة
1034
01:19:16,260 --> 01:19:19,390
انها تدريجية لكن المرأة تحصل
على الفرص لتكون متساوية.
1035
01:19:19,660 --> 01:19:21,820
لكن هذا لا يعني ان كل
عمل يصلح للمرأة.
1036
01:19:22,000 --> 01:19:26,060
كان هناك وقت، يعتقد الناس فيه
ان النساء لا يستحقن التعلم.
1037
01:19:26,360 --> 01:19:28,290
العديد لا يزالون مؤمنين بهذا
1038
01:19:28,600 --> 01:19:31,370
بالمناسبة، عن اي مساواة تتحدث؟
1039
01:19:31,850 --> 01:19:34,800
هل تعتقد انه بسبب
بعض النساء تعلمن
1040
01:19:35,040 --> 01:19:37,580
اصبحتن متساويات مع الرجال.
1041
01:19:37,880 --> 01:19:40,070
ماذا تعلم بشأن كون الشخص امرأة؟
1042
01:19:40,520 --> 01:19:44,300
يجب ان نجيب على اسئلة
الرجل لا يفكر فيها حتى
1043
01:19:44,720 --> 01:19:48,250
هل ملابسي لائقة بما فيه الكفاية؟
او ان شخصيتنا الاخلاقية مشكوك فيها.
1044
01:19:48,470 --> 01:19:51,030
هل تضحكين كثيرا
الناس سيأخذون فكرة خاطئة.
1045
01:19:51,310 --> 01:19:53,000
نحن نعمل بجد كأي رجل
1046
01:19:53,220 --> 01:19:56,500
لكن عندما يصل الامر للترقية
يقولون انها ليست اهلا للعمل.
1047
01:19:56,760 --> 01:19:59,320
عندما تعود من العمل
يجب ان تطبخ للجميع
1048
01:19:59,590 --> 01:20:03,000
حتى لو عمل الزوجان
تبقى الزوجة التي يجب عليها الطبخ.
1049
01:20:03,240 --> 01:20:07,970
اذا رجل بقي يعمل طوال الليل يقولون
المسكين انه يعمل كثيراً
1050
01:20:08,220 --> 01:20:12,710
اذا المرأة تعمل طوال الليل يقولون
ما هذا العمل الذي يستجوب العمل طوال الليل؟
1051
01:20:12,710 --> 01:20:18,791
بالاضافة لذلك يجب ان نفكر
في اشياء تفهمها المراة فقط
1052
01:20:19,040 --> 01:20:20,810
آمل أن حمالة صدري لا تظهر؟
1053
01:20:21,060 --> 01:20:24,150
انه يحدق في
هل سيقوم بالتحرش في
1054
01:20:24,450 --> 01:20:28,060
في الازدحام الرجل يمكنه لمس المرأة
من اي مكان
1055
01:20:28,290 --> 01:20:32,200
لأن المراة عندما تكون في مكان عام
تصبح ملكية عامة.
1056
01:20:32,630 --> 01:20:35,780
الرجال يكرهون ان النساء لديهن
مقاعد محجوزة على الحافلة.
1057
01:20:36,440 --> 01:20:38,890
ويقولون انهن يردن المساواة و مقاعد محجوزة
1058
01:20:39,190 --> 01:20:42,130
اذا كل شهر ينزف الدم من جسدك كالماء
1059
01:20:42,330 --> 01:20:44,180
وصداع في رأسك
وتورم في قدميك
1060
01:20:44,390 --> 01:20:47,150
عندها سنتحدث حول المساواة.
1061
01:20:47,490 --> 01:20:52,632
لذا، رجاءاً لا تضيع طاقتك بالتحدث
بما على النساء فعله.
1062
01:20:52,830 --> 01:20:57,750
فقط تأكد من اننا نحصل فرصة
للقيام بما نود القيام به.
1063
01:20:58,100 --> 01:20:59,860
المساواة امر بعيد
1064
01:21:00,040 --> 01:21:03,350
اذا حصلنا على فرص متساوية
سيكون هذا كافي.
1065
01:21:22,080 --> 01:21:24,270
انتِ متحدثة جيدة
1066
01:21:25,940 --> 01:21:27,720
جعلتيني ابكي
1067
01:21:30,400 --> 01:21:32,710
لو كنت تعملين جيداً
1068
01:21:33,280 --> 01:21:35,370
لقبضتي علي مسبقاً
1069
01:21:38,130 --> 01:21:39,750
الآن اسمعيني
1070
01:21:40,460 --> 01:21:43,120
هناك فتاة مثلك
1071
01:21:43,630 --> 01:21:46,210
تعتقد بأنها اذكى من الآخرين.
1072
01:21:46,640 --> 01:21:47,980
سأختطفها اليوم
1073
01:21:48,220 --> 01:21:51,800
سأخرج غضبي اتجاهك عليها
1074
01:21:52,580 --> 01:21:56,440
ستجدينها هامدة في بركة ما
مثل (لاتيكا)
1075
01:21:56,950 --> 01:21:59,900
اذا تقدرين اوقفيني
- فقط حاول فعلها
1076
01:22:00,490 --> 01:22:04,730
سأضربك لدرجة ان امك
لن تميزك.
1077
01:22:05,060 --> 01:22:06,330
الوغد
1078
01:22:07,370 --> 01:22:10,880
اعتقد انه يريد اشغالنا
لكي يغادر المدينة بسهولة.
1079
01:22:11,090 --> 01:22:11,650
[6 ساعات متبقية]
1080
01:22:12,030 --> 01:22:12,770
لا (فيناي)
1081
01:22:13,090 --> 01:22:16,490
لقد اخبرتك انه ليس
خائف من القبض عليه.
1082
01:22:16,950 --> 01:22:18,840
يريد اثبات نفسه
1083
01:22:19,080 --> 01:22:23,390
وهذه المرة سيخطف فتاة مشهورة
لأسقاطي
1084
01:22:23,640 --> 01:22:25,990
هو قال انه سيخطف امرأة مثل سيدتي.
1085
01:22:26,330 --> 01:22:29,730
ربما يفكر بـ (كيتكي سود) المدربة.
1086
01:22:30,010 --> 01:22:32,840
لا، لديها العديد من الحراس الشخصيين.
1087
01:22:33,130 --> 01:22:35,550
او ربما (مامتا)
امرأة رياضية
1088
01:22:35,870 --> 01:22:37,510
انها خارج المدينة حالياً
1089
01:22:38,110 --> 01:22:39,110
اذن من؟
1090
01:22:39,640 --> 01:22:41,090
(سونندا شوهدري)
1091
01:22:45,480 --> 01:22:49,100
الحزب سيعطي تذكرة الترشيح
الى (سونندا) وليس (بينيوال)
1092
01:22:49,740 --> 01:22:52,410
(بينيوال) عرف بهذا
1093
01:22:52,820 --> 01:22:54,120
ولن يدع هذا يحدث
1094
01:22:55,010 --> 01:22:56,060
انت محق
1095
01:22:56,320 --> 01:22:59,330
(بينيوال) طلب من (ساني)
التخلص من (كمال بريهار)
1096
01:22:59,610 --> 01:23:02,540
الآن سيبعد (سونندا) عن طريقه ايضاً
1097
01:23:03,260 --> 01:23:06,800
بالمقابل (بينيوال) سيحمي (ساني)
من الشرطة
1098
01:23:07,770 --> 01:23:09,570
اين (سونندا) الآن؟
1099
01:23:13,590 --> 01:23:14,810
حزب (لوكفيشار)
1100
01:23:38,380 --> 01:23:39,570
سيدتي المفوضة
1101
01:23:40,250 --> 01:23:42,620
اجل سيدتي
- دعني اتحدث الى (سونندا)
1102
01:23:44,820 --> 01:23:46,750
ذهبت الى الحمام
1103
01:23:46,980 --> 01:23:49,820
اريدالتحدث إليها حالاً
- اجل سيدتي
1104
01:23:56,280 --> 01:23:57,680
[حمام السيدات]
1105
01:24:04,340 --> 01:24:07,290
ايها الكاهن، ماذا بالحقيبة؟
1106
01:24:11,680 --> 01:24:15,410
جوز هند للصلاة
القاضي طلب وضعه في السيارة
1107
01:24:20,170 --> 01:24:21,600
(سونندا) ليست هنا.
1108
01:24:32,140 --> 01:24:33,840
توقف اين تذهب؟
1109
01:24:45,830 --> 01:24:46,860
انها غير موجودة
1110
01:24:47,050 --> 01:24:51,330
حياتها في خطر
سأرسل لك صورة فتى
1111
01:24:51,570 --> 01:24:54,050
ابحثوا عنه
انا في طريقي إليك
1112
01:24:54,400 --> 01:24:55,870
هيا بسرعة
1113
01:25:01,960 --> 01:25:03,500
السيدة غادرت قبل قليل
1114
01:25:03,700 --> 01:25:06,080
في سيارة خضراء رقم اللوحة 5401.
1115
01:25:06,400 --> 01:25:09,070
ابدأوا البحث
سأتصل بالمفوض هناك
1116
01:25:09,450 --> 01:25:12,120
انه ديوالي، ليس لدي شرطة
1117
01:25:13,990 --> 01:25:16,730
سأحضر رجالي معي
ابدأ بتتبعه.
1118
01:25:27,760 --> 01:25:29,860
اين هو؟
- اذهب
1119
01:25:31,900 --> 01:25:33,860
تحرك
- (غريش) لحظة واحدة
1120
01:25:34,160 --> 01:25:35,680
اجل سيدي تمهل
1121
01:25:40,090 --> 01:25:41,090
تمهل
1122
01:25:47,240 --> 01:25:48,960
هذه هي السيارة
1123
01:25:49,260 --> 01:25:51,290
لقد اخترق حاجزاً في "ماندانا"
1124
01:25:51,730 --> 01:25:53,890
انا اتبعه، تعالي هناك ايضاً
- حسناً
1125
01:25:54,120 --> 01:25:55,790
(بهارتي)، توجهي الى "ماندانا"
1126
01:26:25,150 --> 01:26:28,880
انه فخ، (ساني) دفع له
10000 روبية للقيادة بهذا الطريق.
1127
01:26:29,230 --> 01:26:30,760
سيدي
- اي تحديثات (كيفال)
1128
01:26:30,950 --> 01:26:34,470
سيارة بنفس لوحة الارقام
تم رصدها.
1129
01:26:34,740 --> 01:26:38,310
لابد انه هو، حدود الولاية قريبة من هناك.
1130
01:26:38,590 --> 01:26:40,730
اذا عبر الحدود لن نستطيع القبض عليه.
1131
01:26:40,930 --> 01:26:41,790
لنذهب
1132
01:26:44,130 --> 01:26:44,880
سيدتي
1133
01:26:46,160 --> 01:26:47,300
ماذا حدث؟
1134
01:26:47,620 --> 01:26:50,260
يبدو بسيط، هناك شيء خاطئ.
1135
01:26:50,560 --> 01:26:54,660
هذا ليس وقت الحدس
القائد اتصل اربع مرات مسبقاً
1136
01:26:54,920 --> 01:26:56,250
اعلم
1137
01:26:58,100 --> 01:26:58,820
مرحبا
1138
01:26:59,160 --> 01:27:00,220
اجل (شارما)
1139
01:27:02,040 --> 01:27:03,920
"بوندي" حسناً
1140
01:27:04,750 --> 01:27:06,960
لقد تتبعوا هاتف (ساني)
بالقرب من "بوندي"
1141
01:27:07,150 --> 01:27:09,260
ربما يكون هذا (ساني) ايضا
1142
01:27:10,310 --> 01:27:13,210
او كلاهما ليس (ساني)
رأيته يركض
1143
01:27:13,920 --> 01:27:16,580
لديه ربو
يتعب بسرعة
1144
01:27:17,000 --> 01:27:21,520
شخص لديه صعوبة في الركض منذ الطفولة
عند الهروب لا يهرب بل يختبأ.
1145
01:27:21,830 --> 01:27:24,273
حدسي يخبرني انه لا يزال بالقرب من المعبد.
1146
01:27:24,710 --> 01:27:27,520
خذ (فيناي) واتبعوا السيارة
1147
01:27:27,790 --> 01:27:29,410
(انوب)، اذهب الى "بوندي"
1148
01:27:29,670 --> 01:27:31,906
(بهارتي) تعالي معي
هيا يا شباب تحركوا.
1149
01:27:50,430 --> 01:27:53,070
[ساعة واحدة متبقية]
1150
01:27:54,860 --> 01:27:56,240
إنه يختبئ في مكان ما هنا.
1151
01:27:56,390 --> 01:27:58,681
يجب ان نجده بسرعة
و ألا سيقتل (سونندا).
1152
01:28:01,860 --> 01:28:04,490
اذن هل هو واضح لك الآن؟
1153
01:28:04,750 --> 01:28:05,600
ماذا؟
1154
01:28:07,130 --> 01:28:08,490
ماذا واضح؟
1155
01:28:08,910 --> 01:28:11,840
مكانتك، انظري الى مكانتك
1156
01:28:12,280 --> 01:28:13,860
كنت تتحدثين بكلام كبير
1157
01:28:14,450 --> 01:28:17,760
وعندما اتى وقت الافعال
رأيت قيمتك
1158
01:28:24,180 --> 01:28:25,170
ماذا حدث؟
1159
01:28:28,430 --> 01:28:30,670
لم يكفيك هذا الضرب؟
1160
01:28:31,950 --> 01:28:33,350
تريدين المزيد
1161
01:28:33,720 --> 01:28:36,500
لا، اريد امي.
1162
01:28:39,200 --> 01:28:40,020
اسمعي
1163
01:28:41,150 --> 01:28:44,020
هل فعلت شيء خارج مكانتك؟
1164
01:28:44,770 --> 01:28:45,890
لا
1165
01:28:46,380 --> 01:28:47,400
هل تذهبين الى الكلية؟
1166
01:28:47,890 --> 01:28:48,510
اجل
1167
01:28:49,040 --> 01:28:50,660
هل تريدين العمل؟
1168
01:28:52,210 --> 01:28:54,580
تحدثي، هل ستعملين ام لا؟
1169
01:28:55,150 --> 01:28:56,420
اجل، سأفعل
1170
01:28:56,970 --> 01:28:57,940
وثم؟
1171
01:28:59,260 --> 01:29:02,080
تعتقدين انك اذكى من الآخرين؟
1172
01:29:02,830 --> 01:29:03,497
لا
1173
01:29:03,600 --> 01:29:05,690
هل ستتصرفين بتعالي؟
1174
01:29:10,930 --> 01:29:12,880
لا تفعلي هذا الخطأ
1175
01:29:13,730 --> 01:29:17,719
وألا ستنتهي حالتك مثل هذه السيدة
فهمتي؟
1176
01:29:18,570 --> 01:29:20,330
اذن سيدة (سونندا)
1177
01:29:21,390 --> 01:29:22,660
هل تستمتعين؟
1178
01:29:23,120 --> 01:29:25,990
ماذا فعلت لك؟
- لا شيء
1179
01:29:26,290 --> 01:29:29,110
لكن اذا لم اريك مكانتك
1180
01:29:29,450 --> 01:29:31,390
ستجلسين على رأسي
1181
01:29:31,750 --> 01:29:34,070
انه مكتوب في كتابنا المقدس
1182
01:29:35,620 --> 01:29:38,760
في اليوم الذي تتجاوز فيه المرأة حدودها
1183
01:29:41,000 --> 01:29:42,010
ماذا؟
1184
01:29:43,280 --> 01:29:45,680
ذلك اليوم العالم
سيبدأ في الدمار
1185
01:29:46,500 --> 01:29:48,110
أليس لديك ام؟
1186
01:29:49,330 --> 01:29:50,510
بالتأكيد، كان لدي
1187
01:29:51,000 --> 01:29:53,150
ولم اتركها ايضا
هي وابي
1188
01:29:53,810 --> 01:29:55,510
فما بالك بما سأفعله بك؟
1189
01:30:12,590 --> 01:30:13,850
[زواج سعيد]
1190
01:30:33,570 --> 01:30:36,140
لماذا الباب مغلق في يوم الديوالي؟
1191
01:30:37,110 --> 01:30:38,550
ولا شموع ايضاً.
1192
01:30:54,590 --> 01:30:56,540
مفوضة "كوتا"، (شيفاني شيفاجي روي)
1193
01:30:56,950 --> 01:30:58,880
اردت التكلم معك حول امر ضروري.
1194
01:30:59,250 --> 01:31:01,330
هل رأيت هذا الفتى في اي مكان؟
1195
01:31:02,110 --> 01:31:02,570
لا
1196
01:31:02,790 --> 01:31:04,710
سيدتي، هل رأيتيه؟
1197
01:31:05,150 --> 01:31:05,930
لا
1198
01:31:06,590 --> 01:31:10,130
غريب، انكم لم تضيئوا
شموع ديوالي.
1199
01:31:10,490 --> 01:31:11,910
كنت على وشك فعلها.
1200
01:31:13,770 --> 01:31:14,990
من يعيش هنا ايضا؟
1201
01:31:15,170 --> 01:31:17,350
انا، زوجتي، ابني وبنتي
1202
01:31:20,580 --> 01:31:21,470
اين ابنتك؟
1203
01:31:21,760 --> 01:31:24,690
في كلية الطب في "جايبور"
تعيش في بيت الطلبة.
1204
01:31:25,100 --> 01:31:28,420
اذا رأيت هذا الفتى
اتصل بهذا الرقم.
1205
01:31:28,930 --> 01:31:29,730
شكراً لكم.
1206
01:31:31,790 --> 01:31:32,810
اعذرني
1207
01:31:33,930 --> 01:31:37,859
شحن هاتفي انتهى
هل يمكنني استعمال خطكم الارضي.
1208
01:31:37,870 --> 01:31:39,650
جميع خطوطنا مقطوعة
1209
01:31:41,340 --> 01:31:42,630
وهاتفك؟
1210
01:31:42,870 --> 01:31:45,330
آسف سيدتي
رجاءاً تفقدي الجيران.
1211
01:31:47,140 --> 01:31:49,360
اريد تفتيش منزلك
اعذرني
1212
01:31:49,900 --> 01:31:54,460
سيدتي لا يمكنك الدخول للداخل
ليست لديك مذكرة تفتيش.
1213
01:31:54,920 --> 01:31:56,730
ارجوك لا تذهبِ ابعد من هذا.
1214
01:31:58,340 --> 01:31:59,750
لا تذهبِ للداخل
1215
01:32:00,620 --> 01:32:01,540
اين هو؟
1216
01:32:07,670 --> 01:32:10,980
ابنتنا معه
اخذ هواتفنا.
1217
01:32:11,520 --> 01:32:14,050
قال انه سيقتلها
اذا فعلنا اي شيء.
1218
01:32:14,310 --> 01:32:15,750
رجاءاً انقذيها
1219
01:32:16,810 --> 01:32:18,620
لماذا جعلتموه يدخل؟
1220
01:32:19,010 --> 01:32:21,410
طلبنا عرض من المعبد.
1221
01:32:21,970 --> 01:32:25,060
اعتقدنا انه من المعبد، وجعلناه يدخل.
1222
01:32:25,710 --> 01:32:28,860
رجاءاً انقذي ابنتنا
- هذا هاتفي اشحنيه
1223
01:32:29,110 --> 01:32:32,130
اتصلِ على اخر رقم (بهارتي)
واعطيها العنوان
1224
01:32:32,390 --> 01:32:35,220
سأعتني بهذا
رجاءا لا تقلقوا
1225
01:33:16,920 --> 01:33:19,390
الشرطة هنا
1226
01:33:20,730 --> 01:33:22,320
انا احتاج سيارة
1227
01:33:42,970 --> 01:33:44,650
اتركها
1228
01:33:52,840 --> 01:33:56,100
هكذا قتل والدك امك
صحيح؟
1229
01:34:01,290 --> 01:34:04,280
رائع، تعرفين الكثير
1230
01:34:07,400 --> 01:34:11,889
ذلك اليوم والدتك عرفت
ان والدك اصبح مجنون.
1231
01:34:11,930 --> 01:34:14,740
لانقاذ نفسها اختبأت
على شرفة السطح.
1232
01:34:15,750 --> 01:34:18,680
لكن والدك وجدها
1233
01:34:19,060 --> 01:34:21,300
وخنقها حتى الموت
1234
01:34:22,200 --> 01:34:25,890
ووقفت بهدوء
لم تفعل شيئاً لإنقاذها
1235
01:34:29,560 --> 01:34:32,710
والدي كان مجنون
1236
01:34:33,400 --> 01:34:36,940
لو حاولت ايقافه لقتلني ايضاً
انقذت نفسي.
1237
01:34:37,200 --> 01:34:40,090
لو اردت لأنقذتها
في ذلك اليوم.
1238
01:34:45,710 --> 01:34:48,759
لقد اخبرتك انني لم
استطع التدخل بينهما.
1239
01:34:49,370 --> 01:34:52,530
امك كانت تختبأ على الشرفة.
1240
01:34:52,960 --> 01:34:55,380
والدك لم يكن بوعي كافي لأيجادها.
1241
01:34:56,020 --> 01:34:58,880
انت اخبرته اين تختبأ؟
1242
01:34:59,270 --> 01:35:02,550
اصمتي ايتها العاهرة
من اخبرك هذا الهراء.
1243
01:35:03,060 --> 01:35:06,670
ذهبت الى "ميرت"
التقيت بوالدك في السجن.
1244
01:35:07,750 --> 01:35:09,980
استخدمت والدك لقتل امك.
1245
01:35:10,210 --> 01:35:11,700
ايتها العاهرة.
1246
01:35:19,540 --> 01:35:22,600
لم يتحمل ذنب قتل والدته.
1247
01:35:23,210 --> 01:35:25,750
عندها بدأت حالة الربو عنده.
1248
01:35:31,020 --> 01:35:31,870
الطلاء
1249
01:35:36,750 --> 01:35:38,880
سأريك
1250
01:35:46,660 --> 01:35:49,900
لماذا قتلت امك؟
كانت تحبك
1251
01:35:50,480 --> 01:35:52,610
كانت تنقذك من والدك.
1252
01:35:54,400 --> 01:35:56,050
كانت تتحدث بالهراء.
1253
01:35:56,400 --> 01:35:59,360
كانت الوحيدة في المحلة
التي تتكلم بصوت عالي.
1254
01:35:59,530 --> 01:36:01,410
كنت خجلاً منها.
1255
01:36:03,780 --> 01:36:06,110
انتن النساء حقيرات
1256
01:36:06,450 --> 01:36:08,280
انت تحبين التحدث ايضاً.
1257
01:36:10,880 --> 01:36:13,030
اذن، سأرسلك إليها ايضاً.
1258
01:36:23,500 --> 01:36:25,070
انت لديك ربو؟
1259
01:36:25,430 --> 01:36:27,330
هذه الطلاء سيقتلك.
1260
01:36:50,060 --> 01:36:50,920
توقفي
1261
01:37:28,750 --> 01:37:29,580
امي
1262
01:39:40,030 --> 01:39:49,100
الهند سجلت 338،954 حالة عنف ضد المرأة
بضمنها 38،947 حالة اغتصاب في 2016.
1263
01:39:49,890 --> 01:39:57,190
الهند في المرتبة 131 من ضمن 152 دولة عالمياً
في رفاهية المرأة وسعادتها.
1264
01:39:58,050 --> 01:40:05,410
عدد سكان الهند هو 48% من الاناث لكن
النساء يحملن فقط 12% من المقاعد في الهيئة التشريعية
1265
01:40:06,670 --> 01:40:12,100
حان الوقت لتبديل هذا.
1266
01:40:12,541 --> 01:40:15,960
شكراً لكم على المشاهدة.
[هناك معلومات عن الفيلم في النهاية]
1267
01:40:15,960 --> 01:40:19,822
*اخراج وكتابة*
[غوبي باثران]
1268
01:40:21,133 --> 01:40:31,133
ترجمة وضبط توقيت عبدالله نعيم الفندي
Subtitle By Abdulla Naem Al-fandy
Methaq94-تعديل التوقيت
1269
01:40:32,770 --> 01:40:36,770
*معلومات عن الفيلم*
1270
01:40:36,812 --> 01:40:41,312
*المعلومة الاولى*
[هذا الفيلم جزء ثاني لفيلم مارداني من انتاج عام 2014]
1271
01:40:42,021 --> 01:40:46,521
*المعلومة الثانية*
[الفيلم تم تصويره بأكمله في راجستان]
1272
01:40:47,021 --> 01:40:51,521
*المعلومة الثالثة*
[منتج هذا الفيلم هو زوج البطلة]
1273
01:40:52,022 --> 01:40:56,522
*المعلومة الرابعة*
[الفيلم حقق ناجح كبير في الهند]
1274
01:40:57,106 --> 01:41:01,606
*المعلومة الخامسة*
[هذا اول اخراج للمخرج]
120183