Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,930 --> 00:00:06,900
Subtitles and Timing brought you to by the
⏳👑Psychotherapeutic Love❤️✨ Team @Viki.com
2
00:00:06,900 --> 00:00:09,640
"Destined To Meet" by Luan Yize
3
00:00:09,640 --> 00:00:13,330
♫ Loving you ♫
4
00:00:13,330 --> 00:00:17,650
♫ Feelings I can't hide away ♫
5
00:00:17,650 --> 00:00:21,330
♫ Loving you ♫
6
00:00:21,330 --> 00:00:26,510
♫ Is you ♫
7
00:00:26,510 --> 00:00:34,470
♫ Suddenly my world ♫
8
00:00:34,470 --> 00:00:41,900
♫ I have finally found my journey's destination ♫
9
00:00:41,900 --> 00:00:45,700
♫ I just want to hold you ♫
10
00:00:45,700 --> 00:00:49,770
♫ And slowly travel through the universe together with you ♫
11
00:00:49,770 --> 00:00:55,820
♫ Turns out that the fleet of time was an accident ♫
12
00:00:55,820 --> 00:00:57,920
♫ Destined to meet♫
13
00:00:57,920 --> 00:01:01,520
♫ Loving you ♫
14
00:01:01,520 --> 00:01:05,890
♫ Feelings I can't hide away ♫
15
00:01:05,890 --> 00:01:09,470
♫ Loving you ♫
16
00:01:09,470 --> 00:01:12,820
♫ Is you ♫
17
00:01:12,820 --> 00:01:16,550
♫ Holding my hand ♫
18
00:01:16,550 --> 00:01:20,850
♫ To be with me ♫
19
00:01:20,850 --> 00:01:24,770
♫ Can you tell me ♫
20
00:01:24,770 --> 00:01:30,030
♫ You're the only one ♫
21
00:01:30,030 --> 00:01:34,910
Love Script
22
00:01:34,910 --> 00:01:37,040
Episode 23
23
00:01:43,670 --> 00:01:48,610
Brother, can you still walk in the future?
24
00:01:48,610 --> 00:01:52,250
It's all my fault, I shouldn't bring you here.
25
00:01:52,250 --> 00:01:53,950
Don't be afraid
26
00:01:53,950 --> 00:01:56,330
It will get better over a few days.
27
00:01:56,330 --> 00:01:59,140
Can I tell you a story?
28
00:01:59,140 --> 00:02:01,640
What story?
29
00:02:02,300 --> 00:02:05,100
Yesterday, the unfinished book
30
00:02:05,100 --> 00:02:07,480
I will continue the story for you. Okay?
31
00:02:07,480 --> 00:02:09,700
Yes
32
00:02:09,700 --> 00:02:14,140
The brave girl, Luo Lianyi
33
00:02:14,140 --> 00:02:18,010
in order to rescue her Prince Zhu Xuanwen
34
00:02:19,710 --> 00:02:22,440
Oh, so it's like that?
35
00:02:22,440 --> 00:02:24,380
Then you knew me earlier?
36
00:02:24,380 --> 00:02:26,560
Why did you not tell me?
37
00:02:39,270 --> 00:02:41,190
Get in the car
38
00:02:42,010 --> 00:02:44,770
Slowly
39
00:02:48,370 --> 00:02:53,120
Your Majesty, the new palace maid.
40
00:02:53,120 --> 00:02:56,010
Looks clever enough.
41
00:02:56,010 --> 00:02:59,860
I will let you stay in the palace
42
00:03:03,410 --> 00:03:07,610
You asked me to released news that you are living normally
43
00:03:07,610 --> 00:03:10,180
I have decided to pretend again
44
00:03:10,180 --> 00:03:11,780
Huh?
45
00:03:11,780 --> 00:03:14,080
Last time, I didn't want to pretend
46
00:03:14,080 --> 00:03:18,150
is to keep some promises
47
00:03:18,150 --> 00:03:21,280
But what you said is right, they willn't leave me alone
48
00:03:21,280 --> 00:03:23,420
Right now
49
00:03:23,420 --> 00:03:26,090
I feel that it will impact Kaihuai
50
00:03:26,100 --> 00:03:29,830
Once her fever was better, I asked her what happened that night
51
00:03:29,830 --> 00:03:31,990
Who did you meet?
52
00:03:31,990 --> 00:03:34,750
She can't remember anything
53
00:03:34,750 --> 00:03:37,800
Then her fever started again
54
00:03:37,800 --> 00:03:41,200
Everytime I asked her
55
00:03:41,200 --> 00:03:43,610
It's like her is triggered
56
00:03:43,610 --> 00:03:47,950
Since then I dont ask, I am scared to trigger her
57
00:03:47,950 --> 00:03:51,260
Don't ask her again
58
00:03:51,260 --> 00:03:54,000
At first, I wanted to say
59
00:03:54,010 --> 00:03:59,050
But then, I heard the news from uncle
60
00:03:59,910 --> 00:04:02,340
I didn't want to trigger you
61
00:04:03,900 --> 00:04:06,120
If I don't ask
62
00:04:06,120 --> 00:04:10,880
will you just let this memory stay in the past?
63
00:04:13,630 --> 00:04:17,630
Kaihuai, I want to create a future with you
64
00:04:17,630 --> 00:04:20,420
not stay in the past.
65
00:04:23,370 --> 00:04:27,500
Furthermore, I don't need this past moments
66
00:04:27,500 --> 00:04:29,830
to add on that fatefulness.
67
00:04:46,480 --> 00:04:49,150
Because of this wound
68
00:04:49,150 --> 00:04:54,420
this memory, let me live in guilt and harm others
69
00:04:54,420 --> 00:04:57,100
So I have never dare to face it
70
00:04:57,100 --> 00:05:01,710
At least, you still remember Lou Lianyi's story
71
00:05:05,570 --> 00:05:07,670
Sorry
72
00:05:12,630 --> 00:05:14,730
You
73
00:05:14,730 --> 00:05:17,110
just because of a wound
74
00:05:17,120 --> 00:05:19,350
suffered a lifetime of guilt
75
00:05:19,350 --> 00:05:23,340
But you never know your presence
76
00:05:24,920 --> 00:05:27,580
gave me courage
77
00:05:32,550 --> 00:05:36,610
That year, my mother passed due to an accident
78
00:05:36,610 --> 00:05:39,520
I couldn't walk out of the dark.
79
00:05:39,520 --> 00:05:44,110
Always hugging her diary and not engage with anyone
80
00:05:45,490 --> 00:05:47,940
My father and grandfather
81
00:05:47,940 --> 00:05:50,540
send me here for a holiday
82
00:05:50,540 --> 00:05:54,480
in hopes that a new environment will allow me to walk out of teh dark.
83
00:06:03,740 --> 00:06:07,680
Xuanwen, it's nice and big here.
84
00:06:07,680 --> 00:06:11,170
The air is clean and you can play
85
00:06:11,170 --> 00:06:13,620
If you have any request
86
00:06:13,620 --> 00:06:16,500
Tell me
87
00:06:33,090 --> 00:06:37,430
Little Brother, can you pass me the ball?
88
00:07:05,210 --> 00:07:08,640
Little Brother, I think I am stuck
89
00:07:08,640 --> 00:07:11,600
Can you put me out?
90
00:07:14,060 --> 00:07:17,430
Little Brother, I am HuaiHuai. What about you?
91
00:07:20,030 --> 00:07:21,780
Wen..
92
00:07:22,800 --> 00:07:26,000
Brother Wen, let's play ball together.
93
00:07:51,130 --> 00:07:53,680
Brotehr Wen
94
00:07:53,680 --> 00:07:57,960
Brother Wen, come play with me.
95
00:08:05,120 --> 00:08:09,580
Stop or you will get stuck again.
96
00:08:18,340 --> 00:08:21,210
Brother Wen, I bought you a present.
97
00:08:23,090 --> 00:08:26,340
After eating sweets, you will be happier.
98
00:08:30,350 --> 00:08:33,250
Do you want
99
00:08:33,250 --> 00:08:35,500
read comics with me?
100
00:08:37,370 --> 00:08:39,880
So pretty
101
00:08:39,890 --> 00:08:42,600
Brother Wen, did you draw this?
102
00:08:42,600 --> 00:08:44,140
Do you like it?
103
00:08:44,140 --> 00:08:46,020
I do.
104
00:09:10,010 --> 00:09:12,540
If you weren't there
105
00:09:13,220 --> 00:09:17,700
maybe I would still be
106
00:09:17,700 --> 00:09:20,410
a lonely and grumpy child.
107
00:09:20,410 --> 00:09:24,570
Probably, I wouldn't be able to live like a normal person
108
00:09:27,290 --> 00:09:29,720
After many years
109
00:09:31,270 --> 00:09:33,720
I wouldn't have thought
110
00:09:34,850 --> 00:09:39,110
the person who saved me is you.
111
00:09:42,480 --> 00:09:44,960
Actually, I never thought
112
00:09:46,530 --> 00:09:49,240
when I said that sentence
113
00:09:51,430 --> 00:09:54,030
it bothered you for a long time.
114
00:10:33,240 --> 00:10:34,920
Hug.
115
00:10:39,900 --> 00:10:41,700
Just now
116
00:10:42,980 --> 00:10:45,650
Why is that sound before?
117
00:10:46,780 --> 00:10:49,150
The kitchen hurt me.
118
00:10:49,150 --> 00:10:51,250
Why are you so careless?
119
00:10:57,270 --> 00:10:58,940
Sit properly.
120
00:11:09,340 --> 00:11:13,400
Give me your hand. This might hurt a bit.
121
00:11:17,070 --> 00:11:19,430
Endure it for a bit, all right?
122
00:11:25,380 --> 00:11:27,760
Really.. how come you are so carless?
123
00:11:27,760 --> 00:11:30,020
Because you weren't around.
124
00:11:38,190 --> 00:11:42,920
Next time, don't enter the kitchen. Got it?
125
00:11:42,920 --> 00:11:45,030
I know.
126
00:11:55,190 --> 00:11:58,360
Oh right, theres something I want to tell you.
127
00:11:59,650 --> 00:12:01,820
Don't say it now.
128
00:12:35,810 --> 00:12:37,590
Wait a second.
129
00:12:37,590 --> 00:12:39,640
Wait for what?
130
00:12:49,920 --> 00:12:51,520
Sis!
131
00:12:53,270 --> 00:12:56,450
Weiwei... stop hitting each other!
132
00:12:57,120 --> 00:12:59,080
Who are you!
133
00:12:59,080 --> 00:13:00,130
- What do you want!
- Who are you?
134
00:13:00,130 --> 00:13:02,510
- Who am I? Who are you?
- Let go!
135
00:13:02,510 --> 00:13:05,530
-Why do I have to let go?
- He's my little brother.
136
00:13:26,480 --> 00:13:31,210
Eh.. your brother is here.
137
00:13:31,210 --> 00:13:33,200
Why didn't you tell me in advance?
138
00:13:33,200 --> 00:13:36,420
I was trying to tell you but..
139
00:13:37,220 --> 00:13:41,220
Well you're here.. how about we eat together?
140
00:13:41,220 --> 00:13:44,640
- I got a lot of food.
- No need... Sis
141
00:13:44,640 --> 00:13:46,520
It's getting late.
142
00:13:46,520 --> 00:13:49,290
How about you tell your boyfriend to head back home?
143
00:13:49,290 --> 00:13:52,210
Um... No.
144
00:13:52,210 --> 00:13:54,060
I live here.
145
00:13:57,160 --> 00:14:00,390
How about you go home tonight
146
00:14:00,390 --> 00:14:02,150
No.. really
147
00:14:02,150 --> 00:14:05,690
This time I really didn't bring my keys.
148
00:14:05,690 --> 00:14:08,550
Then you can sleep in a hotel.
149
00:14:08,550 --> 00:14:12,370
When I left I didn't bring my wallet, and my phone died.
150
00:14:13,720 --> 00:14:16,150
I also don't have any cash.
151
00:14:21,590 --> 00:14:23,650
Do you have any cash?
152
00:14:23,650 --> 00:14:25,320
For what..
153
00:14:25,320 --> 00:14:28,380
You go get it, I'll return it to you later.
154
00:14:33,260 --> 00:14:36,280
Don't count it just give it to me.
155
00:14:41,320 --> 00:14:45,970
Sis.. the guy you picked I can't really comment on.
156
00:14:45,970 --> 00:14:49,040
If you're actually serious.. bring him back home.
157
00:14:49,040 --> 00:14:52,370
Let Mom and Dad really see him.
158
00:14:52,370 --> 00:14:54,370
Little Brother..
159
00:14:54,370 --> 00:14:56,550
You won't stay for food?
160
00:15:02,960 --> 00:15:06,660
- I'm done for?
- You're done for.
161
00:15:19,680 --> 00:15:21,630
Xuanwen
162
00:15:22,310 --> 00:15:24,420
Zhu Xuanwen
163
00:15:31,990 --> 00:15:34,020
Zhu Xuanwen, Zhu Xuanwen!
164
00:15:34,020 --> 00:15:35,860
Kaihuai!
165
00:15:36,810 --> 00:15:38,360
Kaihuai!
166
00:15:38,360 --> 00:15:40,140
Xuanwen
167
00:15:41,540 --> 00:15:43,170
Are you alright?
168
00:15:43,170 --> 00:15:46,060
It hurts! Quick, help me pull it apart.
169
00:15:52,430 --> 00:15:54,620
I can't open it.
170
00:15:54,620 --> 00:15:56,470
Big Sister
171
00:15:56,470 --> 00:15:58,250
Kaihuai
172
00:15:59,700 --> 00:16:01,670
Kaihuai...quickly.
173
00:16:06,720 --> 00:16:08,700
Let me see your wound.
174
00:16:15,350 --> 00:16:17,870
I consluted with the Director.
175
00:16:17,870 --> 00:16:19,830
He said...
176
00:16:19,830 --> 00:16:21,960
If you want to cure your illness...
177
00:16:21,960 --> 00:16:24,400
need to reconstruct your congitive.
178
00:16:25,370 --> 00:16:28,550
That's why I reenacted this scene.
179
00:16:29,350 --> 00:16:31,380
I hope it could help you.
180
00:16:31,380 --> 00:16:33,620
What is the matter with Kaihuai?
181
00:16:33,620 --> 00:16:35,930
The criticism from the parents.
182
00:16:35,930 --> 00:16:37,490
Unprofessional, emotional.
183
00:16:37,490 --> 00:16:41,460
Also allowing the child to get scared.
184
00:16:41,460 --> 00:16:44,960
You go back to Yike first, and stabilize the situation.
185
00:16:44,960 --> 00:16:47,210
I'll look for Kaihuai.
186
00:16:47,210 --> 00:16:50,480
Tell Fude to contact me.
187
00:16:53,010 --> 00:16:55,550
Making do something like this.
188
00:17:09,940 --> 00:17:13,090
So all of this was arranged by you?
189
00:17:14,860 --> 00:17:16,470
Here.
190
00:17:21,560 --> 00:17:25,910
Now you can try to touch it.
191
00:17:25,910 --> 00:17:27,820
Kaihuai... You
192
00:17:27,820 --> 00:17:30,070
You already are not that little girl you use to be.
193
00:17:30,070 --> 00:17:32,800
You can protect the people you want.
194
00:17:33,500 --> 00:17:36,020
It's no longer a threat to you anymore.
195
00:17:54,310 --> 00:17:58,320
Kaihuai, think of what you did just now.
196
00:17:58,320 --> 00:18:01,620
You've completely forgotten your fear of it.
197
00:18:03,850 --> 00:18:06,220
You've beaten it.
198
00:18:39,470 --> 00:18:41,310
Are you afraid?
199
00:19:10,730 --> 00:19:14,190
You rest for a bit... I'll get cooking.
200
00:19:19,760 --> 00:19:24,260
Theres something I always wanted to ask you.
201
00:19:26,010 --> 00:19:30,170
How did you compose the story of Luo Lianyi and Zhu Xuanwen
202
00:19:34,410 --> 00:19:36,890
When I was small..
203
00:19:36,890 --> 00:19:39,590
My Dad was always busy at work.
204
00:19:39,590 --> 00:19:42,490
He left me at home.
205
00:19:42,490 --> 00:19:46,260
When I was leaving school I saw other kids-
206
00:19:46,260 --> 00:19:48,510
all had their parents waiting to pick them up.
207
00:19:48,510 --> 00:19:51,510
I just felt really lonely.
208
00:19:51,510 --> 00:19:55,860
My mom...she was an artist.
209
00:19:56,540 --> 00:19:58,810
In order to encourage for me to become
210
00:19:58,810 --> 00:20:02,020
a person with responsibility and could undertake things.
211
00:20:02,020 --> 00:20:05,720
She drew Luo Lianyi and Zhu Xuanwen story.
212
00:20:07,550 --> 00:20:09,510
But afterwards...
213
00:20:09,510 --> 00:20:11,520
It wasn't long..
214
00:20:17,520 --> 00:20:21,750
she had an accident and passed away.
215
00:20:24,510 --> 00:20:26,750
And this story...
216
00:20:27,260 --> 00:20:29,930
became the only memory I had to remember her.
217
00:20:34,460 --> 00:20:37,190
SO when you wanted to hear stories,
218
00:20:37,190 --> 00:20:39,730
I instinctively remembered this one.
219
00:20:41,360 --> 00:20:43,420
So..You
220
00:20:43,420 --> 00:20:46,020
pretended that you were delusional.
221
00:20:46,020 --> 00:20:48,840
and made yourself a prince.
222
00:20:48,840 --> 00:20:51,870
It's because of this story.
223
00:20:51,870 --> 00:20:53,830
Right?
224
00:20:56,770 --> 00:20:58,600
Well...
225
00:21:00,160 --> 00:21:02,730
Can I ask you...
226
00:21:02,730 --> 00:21:05,660
What's the ending to this story?
227
00:21:16,600 --> 00:21:19,130
So.. at the end...
228
00:21:21,720 --> 00:21:24,630
Luo Lianyi still dies?
229
00:21:38,340 --> 00:21:41,620
When I say it out loud.. I don't believe it.
230
00:21:42,720 --> 00:21:47,060
I even feel so badly for someone who never existed.
231
00:21:49,320 --> 00:21:54,990
But she already lived inside my mind for a dozen of years.
232
00:21:55,720 --> 00:21:57,630
Her feelings,
233
00:21:57,630 --> 00:21:59,940
her life..
234
00:22:00,530 --> 00:22:03,930
already meshed together with mine.
235
00:22:08,890 --> 00:22:10,860
I think..
236
00:22:10,860 --> 00:22:15,190
she is one of my very best friends.
237
00:22:16,290 --> 00:22:18,850
So this ending...
238
00:22:20,230 --> 00:22:22,690
is really hard to accept.
239
00:23:50,070 --> 00:23:52,880
You're awake.
240
00:23:57,980 --> 00:24:00,490
What's this?
241
00:24:00,490 --> 00:24:04,380
Zhu Xuanwen and Luo Lianyi's ending.
242
00:24:07,720 --> 00:24:11,080
[Bright Sect Hall]
243
00:24:15,190 --> 00:24:17,540
Lianyi,
244
00:24:17,540 --> 00:24:19,860
I finally did got you to marry me.
245
00:24:23,030 --> 00:24:24,460
Look.
246
00:24:24,460 --> 00:24:26,990
If are like this all the time,
247
00:24:26,990 --> 00:24:29,900
so gentle and obedient, that would be so great.
248
00:24:29,900 --> 00:24:33,710
It was fortunate that the help came in time,
249
00:24:33,710 --> 00:24:35,920
and saved your life.
250
00:24:35,920 --> 00:24:37,740
I am also grateful,
251
00:24:37,740 --> 00:24:40,990
that the Emperor's reinforcements came and settle the rebellion.
252
00:24:40,990 --> 00:24:43,560
Help you from the siege.
253
00:24:43,560 --> 00:24:46,520
That's why,
254
00:24:46,520 --> 00:24:49,090
I shall allow you to be reckless one time only,
255
00:24:49,090 --> 00:24:51,060
Definitely not a second time.
256
00:24:54,000 --> 00:24:56,380
The trials of this life is over,
257
00:24:56,380 --> 00:25:00,700
Prince and I will can live peacefully for life.
258
00:25:02,280 --> 00:25:03,800
Good.
259
00:25:05,210 --> 00:25:07,290
Then I
260
00:25:07,290 --> 00:25:09,320
shall allow you
261
00:25:10,690 --> 00:25:14,290
to have blissful life. With many children and grandchildren.
262
00:25:20,640 --> 00:25:24,920
♫ The face that's been ingrained deeply in my mind ♫
263
00:25:24,920 --> 00:25:27,990
♫ The peach blossom tree has granted my wish ♫
264
00:25:27,990 --> 00:25:30,890
♫ My wish is ♫
265
00:25:30,890 --> 00:25:35,360
♫ to block all the arrows for you ♫
266
00:25:35,360 --> 00:25:40,020
♫ Wandering in this world just to meet you ♫
267
00:25:40,020 --> 00:25:44,790
♫ Making that promise ♫
268
00:25:44,790 --> 00:25:48,560
Then I am coming for you.
269
00:25:50,070 --> 00:25:52,420
♫ Yearning day and night for your smile ♫
270
00:25:52,420 --> 00:25:56,440
You wrote an ending.. so they really ended up together!
271
00:25:56,440 --> 00:25:59,180
My Mom didn't finish drawing it..
272
00:25:59,180 --> 00:26:01,360
but I know very clearly
273
00:26:01,360 --> 00:26:03,420
in her heart...
274
00:26:03,420 --> 00:26:06,180
Xuanwen and Luo Lianyi...
275
00:26:06,180 --> 00:26:09,050
would definitely have a happy ending.
276
00:26:12,490 --> 00:26:14,300
Satisfied?
277
00:26:15,200 --> 00:26:16,560
Mhm!
278
00:26:17,920 --> 00:26:19,920
Then...
279
00:26:19,920 --> 00:26:22,440
What kind of reward can I get?
280
00:26:22,440 --> 00:26:25,390
What kind of reward do you want?
281
00:26:25,390 --> 00:26:27,660
I want...
282
00:27:31,590 --> 00:27:33,670
Where are you going?
283
00:27:34,800 --> 00:27:38,700
I'm a little hungry... I want to get something to eat.
284
00:27:46,290 --> 00:27:47,960
I'm also hungry.
285
00:28:40,460 --> 00:28:42,540
Director Qin.
286
00:28:44,260 --> 00:28:46,230
Hello? Teacher...
287
00:28:46,230 --> 00:28:48,720
I did it! I can overcome it.
288
00:28:48,720 --> 00:28:51,350
Congrats Kaihuai, how are you feeling?
289
00:28:51,350 --> 00:28:55,630
Do you feel like you can take over Tongtong's case again?
290
00:28:55,630 --> 00:28:57,680
I can do it Teacher!
291
00:28:57,680 --> 00:29:01,060
Or you can give me an evaluation next week. I'll surely pass.
292
00:29:01,060 --> 00:29:03,460
Are you sure?
293
00:29:03,460 --> 00:29:08,260
Since it will mean whether you can still continue with this project?
294
00:29:08,260 --> 00:29:11,220
Teacher, I'm sure.
295
00:29:12,020 --> 00:29:15,310
I finished a new design last night. I will email you.
296
00:29:15,310 --> 00:29:17,410
Make sure the factory...
297
00:29:17,410 --> 00:29:19,680
Are coming to the meeting today?
298
00:29:19,680 --> 00:29:22,030
It's a mess in the coming right now.
299
00:29:22,030 --> 00:29:25,120
You abandon everyone to go after Lo Kaihuai.
300
00:29:26,100 --> 00:29:28,400
The board are all upset.
301
00:29:28,400 --> 00:29:31,220
I am worry they will come after you.
302
00:29:32,530 --> 00:29:34,450
That...
303
00:29:34,450 --> 00:29:38,100
Boss... I'll get back to work. I'm going back to work.
304
00:29:38,990 --> 00:29:41,380
Why didn't you tell such an important matter?
305
00:29:41,380 --> 00:29:43,780
I know Yike is important to you.
306
00:29:43,780 --> 00:29:46,960
So you need to focus completely on your work now.
307
00:29:46,960 --> 00:29:49,770
- I am worry the board will...
- Kaihuai,
308
00:29:52,500 --> 00:29:55,560
Don't worry. I'll get it done.
309
00:29:56,960 --> 00:29:58,320
Ok.
310
00:30:18,960 --> 00:30:20,840
- Dad,
- Daughter,
311
00:30:20,840 --> 00:30:22,830
Are you okay?
312
00:30:22,830 --> 00:30:25,040
- I'm fine.
- You weren't scared to death?
313
00:30:25,040 --> 00:30:28,730
Alright, alright. You don't always need to think about this illness, it's not that serious.
314
00:30:28,730 --> 00:30:30,490
Uncle..
315
00:30:30,490 --> 00:30:32,340
Uncle..
316
00:30:32,340 --> 00:30:34,920
You come inside with us too, you also worked pretty hard.
317
00:30:34,920 --> 00:30:37,100
Let's have something to drink.
318
00:30:37,100 --> 00:30:38,500
Dad.
319
00:30:38,500 --> 00:30:40,640
My issue had been resolved.
320
00:30:40,640 --> 00:30:42,870
What happened?
321
00:30:42,870 --> 00:30:47,120
Xuanwen is that young brother who carry me down the mountain.
322
00:30:49,940 --> 00:30:52,870
Come quick and talk slowly inside.
323
00:30:52,870 --> 00:30:54,730
Come in and talk.
324
00:30:58,940 --> 00:31:00,950
Who would have known.
325
00:31:00,950 --> 00:31:02,530
I wouldn't have thought that
326
00:31:02,530 --> 00:31:05,470
You are the kid from the Zhu family.
327
00:31:07,060 --> 00:31:11,350
Actually that day, after brought Kaihuai home,
328
00:31:11,350 --> 00:31:13,060
Because it was urgent,
329
00:31:13,060 --> 00:31:15,550
my family took me to the hospital.
330
00:31:15,550 --> 00:31:17,870
I was at the hospital for three months.
331
00:31:17,870 --> 00:31:21,230
During the time I tried to find out what happened to Kaihuai.
332
00:31:21,230 --> 00:31:24,640
But later I was busy with going to study overseas.
333
00:31:24,640 --> 00:31:27,480
That matter got delayed.
334
00:31:27,480 --> 00:31:29,290
Destiny..
335
00:31:29,290 --> 00:31:33,560
This must destiny of you two.
336
00:31:33,560 --> 00:31:36,990
Kaihuai can you pour me a glass of water?
337
00:31:51,670 --> 00:31:54,290
Uncle..
338
00:31:54,290 --> 00:31:56,490
I want to marry your daughter.
339
00:31:56,490 --> 00:31:58,650
I hope I can get your approval.
340
00:32:02,330 --> 00:32:04,890
Did you talk to her about this?
341
00:32:05,980 --> 00:32:08,540
I still haven't asked her yet...however
342
00:32:08,540 --> 00:32:11,280
I think she has the same feelings as I do.
343
00:32:12,330 --> 00:32:14,760
This is a big matter of our lifetime.
344
00:32:14,760 --> 00:32:17,440
So need to get your approval first.
345
00:32:18,830 --> 00:32:20,840
Let me think.
346
00:32:20,840 --> 00:32:23,040
I'm speaking truthfully.
347
00:32:23,040 --> 00:32:26,580
I don't look favorably on rich kids like yourself.
348
00:32:26,580 --> 00:32:30,580
I am worry that Kaihuai will not be happy with you.
349
00:32:30,580 --> 00:32:34,850
But after these days of interactions,
350
00:32:34,850 --> 00:32:36,850
I can tell.
351
00:32:36,850 --> 00:32:39,320
She really does like you.
352
00:32:42,730 --> 00:32:46,870
This is between the two of you. The two of you decide.
353
00:32:46,870 --> 00:32:49,890
But stinky fellow, let me tell you,
354
00:32:49,890 --> 00:32:52,290
If you make her unhappy...
355
00:32:52,290 --> 00:32:55,120
If she ever comes home crying.
356
00:32:55,120 --> 00:32:57,170
I will beat you up.
357
00:33:01,180 --> 00:33:03,890
It's okay Uncle, relax.
358
00:33:03,890 --> 00:33:06,140
You won't have that type of chance.
359
00:33:08,190 --> 00:33:11,090
Hey Kaihuai.. Why are you so slow pouring the water?
360
00:33:11,090 --> 00:33:12,470
I'm coming!
361
00:33:12,470 --> 00:33:15,540
Let me make something to eat. You guys chat with eachother.
362
00:33:24,170 --> 00:33:26,740
What were you guys talking about?
363
00:33:28,270 --> 00:33:30,250
Nothing.
364
00:33:37,670 --> 00:33:39,060
Try this.
365
00:33:39,060 --> 00:33:41,060
You like this?
366
00:33:41,060 --> 00:33:42,400
There's more?
367
00:33:42,400 --> 00:33:46,430
Xuanwen, I made this especially for you.
368
00:33:46,430 --> 00:33:48,080
I know you like vegetables. Eat more.
369
00:33:48,080 --> 00:33:49,180
Thank you Uncle.
370
00:33:49,180 --> 00:33:50,880
Take care of him.
371
00:33:50,880 --> 00:33:51,880
Dad..
372
00:33:51,880 --> 00:33:54,000
You're really picking favorites.
373
00:33:54,000 --> 00:33:57,480
When Sister wasn't home, you only made same boring dishes.
374
00:33:57,480 --> 00:33:59,380
Now that she's back, you are favoring brother-in-law.
375
00:33:59,380 --> 00:34:01,030
I am happy to do that.
376
00:34:01,030 --> 00:34:04,880
Looking at Dad's attitude, I'm guessing he agreed to let you two be together.
377
00:34:04,880 --> 00:34:08,190
How come you think you have business everywhere? Eat your food! Be careful, I might ask Tao Zi to teach you a lesson!
378
00:34:08,190 --> 00:34:09,420
Really?
379
00:34:09,420 --> 00:34:10,920
Tao Zi finally accepted you?
380
00:34:10,920 --> 00:34:14,670
Who? Who's pursuing Tao Zi?
381
00:34:14,670 --> 00:34:17,140
-Slowly.
- Let me.
382
00:34:17,140 --> 00:34:19,130
I got it.
383
00:34:19,130 --> 00:34:23,780
You're pursuing Tao Zi?
384
00:34:23,780 --> 00:34:25,780
What? You don't agree?
385
00:34:25,780 --> 00:34:27,630
- I don't agree
- Why?
386
00:34:27,630 --> 00:34:32,470
Tao Zi is my daughter. She's both beautiful and capable. How could she possibly be in your league?
387
00:34:32,470 --> 00:34:33,930
Aren't I your beloved son?
388
00:34:33,930 --> 00:34:38,230
What? You're my beloved son? I forgot.
389
00:34:38,710 --> 00:34:40,800
Being my son isn't necessarily an advantage.
390
00:34:40,800 --> 00:34:42,640
Cheers Uncle.
391
00:34:46,500 --> 00:34:47,980
Try this.
392
00:34:47,980 --> 00:34:49,120
Okay.
393
00:34:49,120 --> 00:34:50,560
Good wine.
394
00:34:51,170 --> 00:34:52,890
Here Here... My dear son..
395
00:34:52,890 --> 00:34:55,770
Let Dad give you some food.
396
00:34:55,770 --> 00:34:58,420
Thanks Dad.. I'll do it myself.
397
00:34:58,420 --> 00:35:00,050
Try one.
398
00:35:00,050 --> 00:35:01,840
Eat more.
399
00:35:01,840 --> 00:35:03,280
Give you one too.
400
00:35:03,280 --> 00:35:04,320
I've never had this before.
401
00:35:04,320 --> 00:35:06,100
Why are you caring about him?
402
00:35:06,100 --> 00:35:07,930
You just eat your share. Let me tell you.
403
00:35:07,930 --> 00:35:09,800
-You've been a picky eater since you were little.
-Eat some shrimp.
404
00:35:09,800 --> 00:35:12,790
Eat more.
405
00:35:12,790 --> 00:35:14,560
Uncle, stay.
406
00:35:14,560 --> 00:35:16,800
No need to send me out.
407
00:35:16,800 --> 00:35:18,480
Thanks for your hospitality today.
408
00:35:18,480 --> 00:35:20,090
Dad.. let me walk him to the car.
409
00:35:20,090 --> 00:35:21,760
- You get back inside first.
- Go ahead.
410
00:35:21,760 --> 00:35:23,530
Be safe! Don't stay out too late.
411
00:35:23,530 --> 00:35:25,260
-Bye.
-Bye.
412
00:35:25,260 --> 00:35:27,060
Let's go.
413
00:35:35,070 --> 00:35:37,750
Hurry and bring Taozi home.
414
00:35:37,750 --> 00:35:43,030
Look at you, how wronged you feel. I wouldn't treat her badly.
415
00:35:43,030 --> 00:35:44,840
Really.
416
00:36:10,620 --> 00:36:14,120
All right, that's enough. Don't send me off anymore.
417
00:36:14,120 --> 00:36:17,350
Alright.. remember to be safe on the road.
418
00:36:17,350 --> 00:36:19,340
Alright, I'll get going.
419
00:36:19,340 --> 00:36:21,000
Bye.
420
00:36:23,750 --> 00:36:25,290
I'm leaving.
421
00:36:29,110 --> 00:36:30,890
Zhu Xuanwen
422
00:36:37,090 --> 00:36:39,390
I like you.
423
00:36:43,160 --> 00:36:45,000
I like you too.
424
00:37:03,590 --> 00:37:06,040
- Young people these days.
- Don't know when it's serious.
425
00:37:06,040 --> 00:37:08,130
They are so impatient.
426
00:37:08,130 --> 00:37:09,680
They don't take responsibility.
427
00:37:09,680 --> 00:37:13,510
They don't have a sense of responsibility. Gosh.
428
00:37:16,040 --> 00:37:18,920
Assistant Dai, this board meeting,
429
00:37:18,920 --> 00:37:22,180
Is Xuanwen going to not show up again?
430
00:37:22,180 --> 00:37:24,640
What does he take us oldies for?
431
00:37:24,640 --> 00:37:26,670
Right.
432
00:37:26,670 --> 00:37:32,090
He is the Chairperson, at this most dire time for the Company.
433
00:37:32,090 --> 00:37:37,160
He is absent for a woman's sake more than once.
434
00:37:43,210 --> 00:37:47,610
If he is absent once more, I suggest we need a board meeting.
435
00:37:47,610 --> 00:37:53,440
to dismiss his position as CEO.
436
00:37:53,440 --> 00:37:55,640
Dismiss whose position?
437
00:38:01,480 --> 00:38:05,470
As of now, I've completed one third of the draft.
438
00:38:06,020 --> 00:38:09,300
There is only six days left before the show.
439
00:38:09,300 --> 00:38:11,930
I am personally supervising the design department.
440
00:38:11,930 --> 00:38:16,020
Daifu, you go to the factory to await my order.
441
00:38:20,460 --> 00:38:24,010
The show is imminent,
442
00:38:24,010 --> 00:38:26,800
Will your work quality be affected?
443
00:38:26,800 --> 00:38:28,950
I will personally revise them.
444
00:38:32,250 --> 00:38:33,840
The meeting is adjourned.
445
00:38:43,810 --> 00:38:46,840
Xuanwan, will this work?
446
00:38:48,890 --> 00:38:50,670
Relax.
447
00:38:51,620 --> 00:38:53,240
Stay for a bit.
448
00:39:12,720 --> 00:39:14,590
Give this to the president.
449
00:39:14,590 --> 00:39:17,010
- Must arrive by 3pm.
- All right.
450
00:39:25,400 --> 00:39:28,070
This is the second draft. Need more correction.
451
00:39:28,070 --> 00:39:29,730
Make two copies.
452
00:39:30,740 --> 00:39:33,620
Xiaoliu, give this to your manager. Make sure he signs right away.
453
00:39:33,620 --> 00:39:35,200
Alright.
454
00:40:26,170 --> 00:40:27,610
Okay. This will do.
455
00:40:27,610 --> 00:40:29,170
Okay.
456
00:40:37,870 --> 00:40:39,320
Director Zhu.
457
00:40:39,320 --> 00:40:43,310
Director Xie, Xuanwen is back.
458
00:40:43,310 --> 00:40:46,300
What is the situation now at Yike?
459
00:40:46,300 --> 00:40:48,350
Yuanwen took over the design department.
460
00:40:48,350 --> 00:40:53,120
He overthrew all the previous designs.
461
00:40:53,120 --> 00:40:56,810
Pushing the staff to do overtime and complete in time for annual meeting.
462
00:40:57,750 --> 00:41:01,770
Director Xie, if I have a plan
463
00:41:01,770 --> 00:41:06,330
that will allow you to beat Yike and allow your Jingmei,
464
00:41:06,330 --> 00:41:09,250
to get the top spot on the International scene.
465
00:41:10,010 --> 00:41:12,390
Are you willing to cooperate with me?
466
00:41:23,590 --> 00:41:25,250
Kaihuai
467
00:41:28,720 --> 00:41:31,280
Congrats, you passed.
468
00:41:31,280 --> 00:41:33,560
Thank you Teacher.
469
00:41:33,560 --> 00:41:38,590
You've finally passed. Take this report.
470
00:42:12,620 --> 00:42:15,030
Still not done working?
471
00:42:17,420 --> 00:42:21,420
As long as you are by my side, I don't feel tired.
472
00:42:21,420 --> 00:42:26,420
Kaihuai, look at this ring's design.
473
00:42:26,420 --> 00:42:29,140
Do you like this ring?
474
00:42:29,140 --> 00:42:32,910
This color is beautiful. Like peach blossoms.
475
00:42:32,910 --> 00:42:35,590
This the finale for the annual show.
476
00:42:35,590 --> 00:42:38,500
It's a new product of Dotted Peach Blossom Series.
477
00:42:40,420 --> 00:42:42,780
It's called Dotted Peach Blossom Ring.
478
00:42:42,780 --> 00:42:49,790
Subtitles and Timing brought you to by the
⏳👑Psychotherapeutic Love❤️✨ Team @Viki.com
479
00:43:16,700 --> 00:43:21,750
"Smile" by Luan Yize and Queena
480
00:43:21,750 --> 00:43:28,250
♫ The moment you pass by, it's you ♫
481
00:43:28,250 --> 00:43:34,910
♫ A seemingly connection we have passes through each other ♫
482
00:43:34,910 --> 00:43:43,190
♫ Your perfect receding figure reflects in my eyes ♫
483
00:43:43,190 --> 00:43:49,450
♫ Remembering the scenery we walked through, hand in hand ♫
484
00:43:51,450 --> 00:43:57,910
♫ My nights are getting farther away from you ♫
485
00:43:57,910 --> 00:44:04,320
♫ The fireworks from our three lives together no longer burn ♫
486
00:44:04,320 --> 00:44:08,180
♫ Our hearts are kindled, spreading just... ♫
487
00:44:08,180 --> 00:44:12,800
♫ like this in the darkness ♫
488
00:44:12,800 --> 00:44:19,100
♫ Praying that time would pass by slower ♫
489
00:44:20,880 --> 00:44:24,730
♫ Searching for the memories that have been
entangled for thousands of years ♫
490
00:44:24,730 --> 00:44:26,950
♫ The soft whispers in my ear ♫
491
00:44:26,950 --> 00:44:34,520
♫ The one who always approached me was you ♫
492
00:44:35,860 --> 00:44:39,640
♫ The one who continued calling in the dark dreamscape ♫
493
00:44:39,640 --> 00:44:45,820
♫ - Turns out to be you,
- it was you ♫
494
00:44:45,820 --> 00:44:48,990
♫ Leading me forward ♫
495
00:44:48,990 --> 00:44:53,240
♫ The face that's been ingrained deeply in my mind ♫
496
00:44:53,240 --> 00:44:56,290
♫ The peach blossom tree has granted my wish ♫
497
00:44:56,290 --> 00:45:03,830
♫ My wish is to block all the arrows for you ♫
498
00:45:03,830 --> 00:45:08,400
♫ Wandering in this world just to meet you ♫
499
00:45:08,400 --> 00:45:13,190
♫ Making that promise ♫
500
00:45:13,190 --> 00:45:25,010
♫ Yearning day and night for your smile ♫
33218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.