All language subtitles for Lost.S06E09.BDRip.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,961 Previously on Lost: 2 00:00:04,046 --> 00:00:06,089 - Who is he? - His name is Richard Alpert. 3 00:00:06,173 --> 00:00:08,424 He's a kind of... advisor. 4 00:00:09,968 --> 00:00:14,430 And he has had that job for a very, very long time. 5 00:00:14,515 --> 00:00:17,392 - Why do you want to die? - I devoted my life, 6 00:00:18,268 --> 00:00:22,438 longer than you can possibly imagine, in service of a man 7 00:00:22,523 --> 00:00:25,274 who told me that everything was happening for a reason. 8 00:00:25,359 --> 00:00:28,528 That he had a plan. A plan that I was a part of. 9 00:00:28,612 --> 00:00:30,279 And now that man's gone. So... 10 00:00:30,364 --> 00:00:34,534 Why do I want to die? Because I just found out my entire life had no purpose. 11 00:01:06,066 --> 00:01:08,192 I'm here because I need your help. 12 00:01:10,487 --> 00:01:12,238 Will you help me, Ilana? 13 00:01:14,908 --> 00:01:15,908 Yes. 14 00:01:18,078 --> 00:01:20,329 There's six people I need you to protect. 15 00:01:20,873 --> 00:01:23,166 I'm gonna give you a list of their names. 16 00:01:23,250 --> 00:01:25,293 This is what you've been preparing for. 17 00:01:27,421 --> 00:01:29,547 These people... who are they? 18 00:01:29,631 --> 00:01:31,382 They're the remaining candidates. 19 00:01:39,767 --> 00:01:40,933 Candidates? 20 00:01:41,018 --> 00:01:42,435 Candidates for what? 21 00:01:42,853 --> 00:01:44,145 To replace Jacob. 22 00:01:46,482 --> 00:01:48,024 She said I was one of them. 23 00:01:49,026 --> 00:01:51,360 And so are you, and so is Hurley. 24 00:01:53,781 --> 00:01:57,158 Well, that's great. So, what do we do now? 25 00:01:58,535 --> 00:02:00,828 - I don't know. - Then who does? 26 00:02:04,082 --> 00:02:06,501 After I've brought them to the Temple... 27 00:02:11,465 --> 00:02:12,715 ...what do I do? 28 00:02:13,342 --> 00:02:14,717 Ask Ricardus. 29 00:02:15,928 --> 00:02:17,553 He'll know what to do next. 30 00:02:18,639 --> 00:02:19,764 Who's Ricardus? 31 00:02:23,268 --> 00:02:24,685 He is. 32 00:02:26,563 --> 00:02:28,147 So, Richard... 33 00:02:28,232 --> 00:02:29,565 ...what do we do next? 34 00:02:35,948 --> 00:02:37,615 I have no idea what we do next. 35 00:02:39,034 --> 00:02:42,662 You didn't tell your friends that I was trying to kill myself when you found me? 36 00:02:46,208 --> 00:02:47,708 Does that sound like someone who has a plan? 37 00:02:47,793 --> 00:02:49,877 Why would Jacob say you knew what to do if... 38 00:02:49,962 --> 00:02:51,838 Because everything he ever said is a lie. 39 00:02:51,922 --> 00:02:53,256 What are you talking about? 40 00:02:56,426 --> 00:02:58,010 You wanna know a secret, Jack? 41 00:02:58,846 --> 00:03:00,930 Something I've known a long, long time? 42 00:03:07,104 --> 00:03:08,187 You're dead. 43 00:03:11,024 --> 00:03:13,651 - You mean that figuratively? - No. I mean, literally. 44 00:03:13,735 --> 00:03:15,862 We're all dead, every single one of us. 45 00:03:15,946 --> 00:03:18,197 And this? This, all this? 46 00:03:18,282 --> 00:03:21,617 It's not what you think it is. We're not on an island. We never were. 47 00:03:24,454 --> 00:03:25,621 We're in hell. 48 00:03:26,790 --> 00:03:29,125 So I'm not interested in what Jacob said. 49 00:03:29,209 --> 00:03:32,128 In fact, maybe it's time we stopped listening to him, 50 00:03:32,212 --> 00:03:34,422 and we started listening to someone else. 51 00:03:34,506 --> 00:03:36,299 And that's exactly what I'm gonna do. 52 00:04:12,127 --> 00:04:13,252 What are you doing? 53 00:04:14,087 --> 00:04:16,213 - I'm going after Richard. - Why? 54 00:04:16,298 --> 00:04:19,008 You heard him. He doesn't know what we need to do next. 55 00:04:19,092 --> 00:04:20,760 He knows. 56 00:04:20,844 --> 00:04:22,887 Jacob told me. He has to know. 57 00:04:22,971 --> 00:04:24,722 Alpert has lost his mind. 58 00:04:24,806 --> 00:04:26,766 He thinks that we're... we're in hell. 59 00:04:26,850 --> 00:04:29,810 If he cared about what Jacob said, he wouldn't be talking about 60 00:04:29,895 --> 00:04:31,604 listening to someone else. 61 00:04:33,523 --> 00:04:35,274 Wait. You know who he meant? 62 00:04:35,359 --> 00:04:38,694 - This should be interesting. - What? 63 00:04:39,655 --> 00:04:40,738 He meant Locke. 64 00:04:46,328 --> 00:04:47,870 Locke is dead. 65 00:04:47,955 --> 00:04:51,582 If it's any consolation, it's not exactly Locke. 66 00:05:00,342 --> 00:05:01,550 Hurley. 67 00:05:03,220 --> 00:05:05,972 - What's he sayin'? - What's who saying? 68 00:05:06,056 --> 00:05:07,723 Jacob. I saw you talking to him. 69 00:05:08,725 --> 00:05:11,018 - I'm not talking to Jacob. - Don't lie to me. 70 00:05:11,103 --> 00:05:13,104 If you know anything that can help us... 71 00:05:13,188 --> 00:05:14,730 It's not Jacob, man. 72 00:05:17,067 --> 00:05:18,442 Then who is it? 73 00:05:18,527 --> 00:05:20,528 Sorry, but this has nothing to do with you. 74 00:05:29,371 --> 00:05:32,123 - Shephard is right, you know. - Right about what? 75 00:05:32,207 --> 00:05:35,418 Richard. Going after him is a waste of time. 76 00:05:35,502 --> 00:05:37,003 He doesn't know anything. 77 00:05:39,631 --> 00:05:40,840 What makes you so sure? 78 00:05:40,924 --> 00:05:43,259 I've known him since I was 12 years old. 79 00:05:43,343 --> 00:05:44,844 That should count for something. 80 00:05:44,928 --> 00:05:47,805 - So you guys met when you were kids? - No, Frank, I was a kid. 81 00:05:49,433 --> 00:05:51,684 Richard looked just like he does today. 82 00:05:51,768 --> 00:05:55,187 - You're saying this guy doesn't age? - That's exactly what I'm saying. 83 00:05:56,606 --> 00:05:58,357 How the hell you think that happened? 84 00:10:09,067 --> 00:10:10,276 No. No, no, no. 85 00:11:04,122 --> 00:11:05,331 Isabella. 86 00:11:06,291 --> 00:11:08,250 Isabella. Isabella. 87 00:11:18,678 --> 00:11:20,471 No, no. 88 00:11:28,813 --> 00:11:30,939 No! No! 89 00:12:34,671 --> 00:12:36,588 Amen. 90 00:12:54,524 --> 00:12:55,607 No. 91 00:14:27,951 --> 00:14:30,285 - Is this him? - Yes. 92 00:14:43,633 --> 00:14:46,593 - You say he speaks English? - Yes, Mr. Whitfield. 93 00:14:52,100 --> 00:14:53,517 Do you speak English? 94 00:14:55,270 --> 00:14:57,229 I asked, do you speak English? 95 00:15:02,151 --> 00:15:03,694 Take him away and bring me another. 96 00:15:05,280 --> 00:15:07,239 - Hang him. - Yes, I speak English! 97 00:15:07,323 --> 00:15:09,491 - Yes, I speak English! - Wait. 98 00:15:12,161 --> 00:15:14,371 You have strong hands. What sort of work did you do? 99 00:15:14,455 --> 00:15:18,166 I work... I work... in the fields. 100 00:15:18,251 --> 00:15:21,420 I understand you're interested in going to the New World. Yes? 101 00:15:21,504 --> 00:15:23,547 - Yes. - Well, then... 102 00:15:23,631 --> 00:15:26,300 This is your lucky day. Thank you, Father. 103 00:15:27,051 --> 00:15:29,845 This man is now the property of Captain Magnus Hanso. 104 00:15:32,348 --> 00:15:33,765 I hope you don't get seasick. 105 00:17:29,340 --> 00:17:30,799 Do you see anything?! 106 00:17:34,053 --> 00:17:37,222 - Bring me the captain. - Sir, Captain Hanso's dead. 107 00:17:38,182 --> 00:17:40,809 Good God, we're in the middle of a bloody jungle! 108 00:17:49,026 --> 00:17:51,069 Help! Down here, please! 109 00:17:53,906 --> 00:17:54,906 Down here! 110 00:18:14,719 --> 00:18:16,428 - No! - No! Stop! 111 00:18:16,512 --> 00:18:17,846 Stop! 112 00:18:18,931 --> 00:18:19,931 No, stop! 113 00:18:21,517 --> 00:18:23,560 - No, no, no. No. No. - No... 114 00:18:23,644 --> 00:18:25,437 No! Stop! 115 00:18:26,272 --> 00:18:27,481 What are you doing?! 116 00:18:35,490 --> 00:18:38,492 We are shipwrecked in the middle of the jungle. 117 00:18:39,786 --> 00:18:41,536 We have no fresh water 118 00:18:42,121 --> 00:18:43,538 and limited supplies, 119 00:18:44,332 --> 00:18:46,249 and there are only five officers left. 120 00:18:47,043 --> 00:18:49,377 No! No! No! 121 00:18:56,803 --> 00:18:58,136 Why are you doing this? 122 00:18:58,221 --> 00:18:59,888 Because if I freed you, 123 00:19:00,556 --> 00:19:03,725 it would only be a matter of time before you tried to kill me. 124 00:19:08,105 --> 00:19:09,272 No! 125 00:19:32,421 --> 00:19:33,839 What happened up there? 126 00:19:40,304 --> 00:19:41,805 I said, report! 127 00:19:44,976 --> 00:19:46,768 No! 128 00:24:36,183 --> 00:24:37,976 No! No! 129 00:24:46,819 --> 00:24:50,488 Isabella! 130 00:25:50,132 --> 00:25:52,342 Here. Water. 131 00:26:12,988 --> 00:26:14,364 Who...? 132 00:26:15,032 --> 00:26:17,200 Who... who are you? 133 00:26:18,452 --> 00:26:20,662 - A friend. - I am... 134 00:26:22,331 --> 00:26:23,331 ...in hell? 135 00:26:24,750 --> 00:26:26,459 Yes, I'm afraid you are. 136 00:26:27,878 --> 00:26:29,420 You... 137 00:26:29,505 --> 00:26:31,589 You were not on the ship. 138 00:26:36,387 --> 00:26:37,845 I was here... 139 00:26:38,514 --> 00:26:39,931 ...long before your ship. 140 00:26:40,849 --> 00:26:43,268 Did... did you see my wife? 141 00:26:43,352 --> 00:26:45,853 - I'm sorry? - Isabella. My wife. 142 00:26:46,355 --> 00:26:49,023 She was here. She was... 143 00:26:49,108 --> 00:26:53,236 But then... then the black smoke came, 144 00:26:53,320 --> 00:26:54,988 and she ran. 145 00:26:56,031 --> 00:26:57,282 And she hasn't come back? 146 00:27:01,829 --> 00:27:04,372 - That probably means he has her. - Who? 147 00:27:06,542 --> 00:27:07,709 I think you know who. 148 00:27:08,419 --> 00:27:10,795 If she's alive, I must save her. 149 00:27:10,879 --> 00:27:13,006 - Please. Please, help me. - Of course. 150 00:27:13,090 --> 00:27:14,590 Of course I'll help. 151 00:27:16,176 --> 00:27:17,719 I want to be free too. 152 00:27:19,263 --> 00:27:20,722 As luck would have it... 153 00:27:22,766 --> 00:27:24,934 ...I found these on one of the officers outside. 154 00:27:25,019 --> 00:27:27,478 I think they'll work. But before I try, 155 00:27:28,105 --> 00:27:31,441 I need to know that you will help me. 156 00:27:31,525 --> 00:27:32,900 Yes. Yes. Of course. 157 00:27:32,985 --> 00:27:35,320 - You'll do anything I ask? - Yes. Yes, anything. 158 00:27:35,404 --> 00:27:37,071 Yeah, I promise. 159 00:27:37,156 --> 00:27:38,239 Then we're agreed. 160 00:27:59,428 --> 00:28:01,888 - Thank you. - Of course, my friend. 161 00:28:03,766 --> 00:28:05,808 It's good to see you out of those chains. 162 00:28:06,727 --> 00:28:07,977 Thank you. 163 00:28:11,106 --> 00:28:12,940 We're gonna have to get you on your feet. 164 00:28:20,491 --> 00:28:23,409 You're gonna need your strength if we're going to escape. 165 00:28:23,494 --> 00:28:24,619 Escape? 166 00:28:25,788 --> 00:28:27,372 That's right. 167 00:28:27,456 --> 00:28:30,083 I'm afraid there's only one way to escape from hell. 168 00:28:30,959 --> 00:28:32,627 You're going to have to kill the devil. 169 00:28:46,308 --> 00:28:47,934 When you're finished eating, 170 00:28:48,769 --> 00:28:50,186 you'll walk due west. 171 00:28:51,271 --> 00:28:53,064 Once you get to the ocean, 172 00:28:53,148 --> 00:28:54,816 you'll be able to see the statue. 173 00:28:56,610 --> 00:28:58,736 - The statue? - Your ship smashed through it 174 00:28:58,821 --> 00:29:00,071 on its way inland. 175 00:29:00,155 --> 00:29:03,783 Broke it into pieces. That's where you'll find the devil. 176 00:29:09,790 --> 00:29:11,457 You'll only have one chance. 177 00:29:12,376 --> 00:29:15,628 Put this through his chest. Do not hesitate. Do not let him say a word. 178 00:29:16,046 --> 00:29:18,423 If he speaks, it will already be too late. 179 00:29:19,508 --> 00:29:20,925 He can be very persuasive. 180 00:29:22,511 --> 00:29:25,596 How can I kill him with this? He is... black smoke. 181 00:29:25,681 --> 00:29:26,889 No. 182 00:29:28,016 --> 00:29:29,350 I am. 183 00:29:35,774 --> 00:29:37,233 My wife, Isabella... 184 00:29:38,193 --> 00:29:39,986 She was running from you? 185 00:29:40,070 --> 00:29:41,737 She was running from him. 186 00:29:43,240 --> 00:29:44,699 I'm sorry. 187 00:29:45,325 --> 00:29:48,035 I saw him take her, but I couldn't do anything to stop him. 188 00:29:50,706 --> 00:29:52,874 But if you are the black smoke, you... 189 00:29:52,958 --> 00:29:55,501 You aren't the only one who's lost something, my friend. 190 00:29:55,586 --> 00:29:57,211 The devil betrayed me. 191 00:29:58,172 --> 00:29:59,380 He took my body, 192 00:30:00,382 --> 00:30:01,549 my humanity. 193 00:30:02,676 --> 00:30:05,094 You killed the officers on the ship. 194 00:30:05,179 --> 00:30:07,263 I'm not the one you need to worry about. 195 00:30:07,347 --> 00:30:09,015 The devil has your wife, 196 00:30:09,099 --> 00:30:11,893 and you are going to have to kill him if you want to get her back. 197 00:30:16,523 --> 00:30:18,816 Murder is wrong. That is what brought me here. 198 00:30:18,901 --> 00:30:20,234 My friend... 199 00:30:21,570 --> 00:30:26,282 ...you and I can talk all day long about what's right or wrong. 200 00:30:26,366 --> 00:30:28,910 But the question before you remains the same. 201 00:30:31,914 --> 00:30:33,831 Do you ever want to see your wife again? 202 00:30:41,423 --> 00:30:42,965 Yes, I do. 203 00:32:13,890 --> 00:32:15,349 What are you doing here?! 204 00:32:16,018 --> 00:32:18,519 - Who gave you this?! - Where is my wife? 205 00:32:20,272 --> 00:32:23,107 - What? - Where is my wife? 206 00:32:23,191 --> 00:32:24,525 I don't know your wife. 207 00:32:24,610 --> 00:32:27,820 - Did she come here on the ship? - No. She's dead. 208 00:32:27,904 --> 00:32:29,905 Then why are you asking me where she is? 209 00:32:35,704 --> 00:32:37,872 Did you meet a man in the jungle dressed in black? 210 00:32:40,709 --> 00:32:41,917 Yes. 211 00:32:42,794 --> 00:32:46,213 - What did he tell you? - He said you are the devil. 212 00:32:48,717 --> 00:32:51,135 - And? - He said the only way I would see 213 00:32:51,219 --> 00:32:53,429 my wife again is if I kill you. 214 00:32:54,389 --> 00:32:56,140 I saw her here... 215 00:32:56,683 --> 00:32:59,101 - ...in this place. Where is she?! - That wasn't your wife. 216 00:32:59,186 --> 00:33:00,227 Yes, it was! 217 00:33:00,312 --> 00:33:03,356 - She is dead, just like me. - You're not dead. 218 00:33:03,440 --> 00:33:05,900 I am in hell. I know that I am in hell! 219 00:33:05,984 --> 00:33:08,653 - You really think you're dead? - Where else would I be? 220 00:33:11,657 --> 00:33:13,908 - All right then. - What are you doing? 221 00:33:15,535 --> 00:33:16,744 No, no, no, no! 222 00:33:24,211 --> 00:33:26,045 - Still think you're dead?! - Stop! 223 00:33:28,924 --> 00:33:30,758 Stop! 224 00:33:32,928 --> 00:33:34,345 - Still think you're dead?! - Stop! 225 00:33:35,889 --> 00:33:37,098 Why should I stop?! 226 00:33:37,849 --> 00:33:38,933 Because I want to live! 227 00:33:47,651 --> 00:33:49,819 That's the first sensible thing you've said. 228 00:33:50,654 --> 00:33:52,822 - What's your name? - Ricardo. 229 00:33:52,906 --> 00:33:54,281 Ricardo. 230 00:33:55,409 --> 00:33:56,909 Get up. We need to talk. 231 00:34:22,602 --> 00:34:25,604 - What is inside? - No one comes in unless I invite them. 232 00:34:38,493 --> 00:34:39,535 Are you the devil? 233 00:34:45,834 --> 00:34:47,084 No. 234 00:34:50,130 --> 00:34:51,422 Then who are you? 235 00:34:52,340 --> 00:34:53,674 My name is Jacob. 236 00:34:54,217 --> 00:34:56,802 I'm the one who brought your ship to this island. 237 00:35:00,682 --> 00:35:02,183 You brought it here? 238 00:35:04,186 --> 00:35:05,519 Why? 239 00:35:16,615 --> 00:35:19,325 Think of this wine as what you keep calling "hell." 240 00:35:19,409 --> 00:35:21,660 There's many other names for it too. 241 00:35:22,162 --> 00:35:23,370 "Malevolence." 242 00:35:24,206 --> 00:35:25,498 "Evil." 243 00:35:25,582 --> 00:35:26,749 "Darkness." 244 00:35:26,833 --> 00:35:30,044 And here it is, swirling around in the bottle, 245 00:35:30,128 --> 00:35:33,839 unable to get out, because if it did, it would spread. 246 00:35:36,760 --> 00:35:38,052 The cork... 247 00:35:38,887 --> 00:35:40,179 ...is this island. 248 00:35:41,681 --> 00:35:44,099 And it's the only thing keeping the darkness... 249 00:35:46,102 --> 00:35:47,520 ...where it belongs. 250 00:35:54,736 --> 00:35:57,988 That man who sent you to kill me believes that everyone is corruptible 251 00:35:58,073 --> 00:36:00,741 because it's in their very nature to sin. 252 00:36:01,284 --> 00:36:03,577 I bring people here to prove him wrong. 253 00:36:04,621 --> 00:36:08,040 And when they get here, their past doesn't matter. 254 00:36:08,875 --> 00:36:11,460 Before you brought my ship, there were others? 255 00:36:11,545 --> 00:36:12,753 Yes. Many. 256 00:36:12,838 --> 00:36:14,296 - What happened to them? - They're all dead. 257 00:36:16,132 --> 00:36:18,092 If you brought them, why didn't you help them? 258 00:36:18,176 --> 00:36:20,261 Because I wanted them to help themselves... 259 00:36:22,389 --> 00:36:24,473 To know the difference between right and wrong 260 00:36:24,558 --> 00:36:26,267 without me having to tell them. 261 00:36:26,351 --> 00:36:30,020 It's all meaningless if I have to force them to do anything. 262 00:36:30,105 --> 00:36:33,232 - Why should I have to step in? - If you don't, he will. 263 00:36:44,202 --> 00:36:45,286 Do you want a job? 264 00:36:46,288 --> 00:36:48,163 What? Ajob? 265 00:36:51,501 --> 00:36:53,127 Doing what? 266 00:36:53,211 --> 00:36:54,587 Well... 267 00:36:54,671 --> 00:36:56,589 ...if I don't want to step in, 268 00:36:57,507 --> 00:36:59,091 maybe you can do it for me. 269 00:36:59,843 --> 00:37:02,428 You can be my... my representative, 270 00:37:02,512 --> 00:37:04,471 an intermediary between me and the people 271 00:37:04,556 --> 00:37:07,182 - I bring to the island. - Well, what will I get in return? 272 00:37:07,267 --> 00:37:09,768 - You tell me. - I want my wife back. 273 00:37:12,647 --> 00:37:14,189 Can't do that. 274 00:37:18,987 --> 00:37:21,989 Can you absolve me of my sins so I don't go to hell? 275 00:37:22,073 --> 00:37:23,616 I can't do that either. 276 00:37:29,915 --> 00:37:33,167 Then I never want to die. I... I want to live forever. 277 00:37:35,503 --> 00:37:36,754 Now that... 278 00:37:38,256 --> 00:37:40,049 ...I can do. 279 00:38:03,156 --> 00:38:05,115 You let him talk to you, didn't you? 280 00:38:10,372 --> 00:38:12,081 He told me to give you this. 281 00:38:17,754 --> 00:38:19,797 I'm sure you realize, if you go with him, 282 00:38:19,881 --> 00:38:21,548 you'll never be with your wife again. 283 00:38:25,136 --> 00:38:26,553 I understand. 284 00:38:28,098 --> 00:38:31,058 He can be very... convincing. 285 00:38:34,562 --> 00:38:36,897 But I want you to know, if you ever change your mind, 286 00:38:36,982 --> 00:38:38,399 and I mean ever... 287 00:38:39,693 --> 00:38:41,318 ...my offer still stands. 288 00:38:48,743 --> 00:38:49,910 I have something for you. 289 00:38:54,666 --> 00:38:56,333 You must have dropped it. 290 00:38:57,877 --> 00:38:59,420 I found it on the ship. 291 00:40:32,972 --> 00:40:34,515 I've changed my mind. 292 00:40:40,021 --> 00:40:41,522 Are you listening to me? 293 00:40:42,690 --> 00:40:44,316 I've changed my mind. 294 00:40:50,740 --> 00:40:51,782 I was wrong! 295 00:40:52,659 --> 00:40:54,368 You said I could change my mind. 296 00:40:55,411 --> 00:40:56,912 You said the offer would stand! 297 00:40:59,791 --> 00:41:07,965 Does the offer still stand? 298 00:41:22,480 --> 00:41:23,772 What offer, dude? 299 00:41:23,857 --> 00:41:27,401 What the hell are you doing out here? Did you follow me? 300 00:41:27,485 --> 00:41:30,487 - Well, kinda. - Get out! Get out! 301 00:41:30,572 --> 00:41:32,322 - Didn't you hear what I said? - I was just... 302 00:41:32,407 --> 00:41:34,783 - I told you, I don't know anything! - Calm down! 303 00:41:34,868 --> 00:41:36,743 - Why did you follow me?! - Your wife sent me! 304 00:41:40,790 --> 00:41:41,790 What did you say? 305 00:41:42,500 --> 00:41:45,752 I said your wife sent me. Isabella. 306 00:41:48,548 --> 00:41:50,632 She wants to know why you buried her cross. 307 00:41:51,634 --> 00:41:53,177 How do you know about that? 308 00:41:54,429 --> 00:41:57,806 - Because she just told me. - What do you mean, just told you? 309 00:41:57,891 --> 00:41:59,933 Isabella saw you dig it up, man. 310 00:42:00,768 --> 00:42:02,394 She's standing right next to you. 311 00:42:26,628 --> 00:42:28,253 I don't see her. 312 00:42:31,841 --> 00:42:33,467 She's right there. 313 00:42:34,969 --> 00:42:36,553 She says your English is awesome. 314 00:42:53,488 --> 00:42:54,905 She wants you to close your eyes. 315 00:42:57,951 --> 00:42:59,743 It's OK. I'll tell you what she says. 316 00:44:08,146 --> 00:44:09,396 Is she gone? 317 00:44:11,357 --> 00:44:12,858 Yeah. 318 00:44:31,502 --> 00:44:33,003 Thank you. 319 00:44:34,756 --> 00:44:36,506 Yeah, you got it. 320 00:44:39,010 --> 00:44:40,135 Is something wrong? 321 00:44:42,597 --> 00:44:44,056 She kinda said one more thing. 322 00:44:45,558 --> 00:44:47,059 Something you have to do. 323 00:44:48,019 --> 00:44:49,019 What? 324 00:44:50,480 --> 00:44:52,606 She said you have to stop the Man in Black. 325 00:44:53,608 --> 00:44:55,442 You have to stop him from leaving the island. 326 00:44:56,444 --> 00:44:57,778 'Cause if you don't... 327 00:45:44,742 --> 00:45:46,827 - Good morning. - Morning. 328 00:45:51,290 --> 00:45:52,499 I see you got my present. 329 00:45:55,294 --> 00:45:57,546 Don't gloat, Jacob. It doesn't become you. 330 00:45:59,674 --> 00:46:00,882 So you tried to kill me. 331 00:46:03,052 --> 00:46:05,137 - You expect an apology? - No. 332 00:46:06,347 --> 00:46:09,141 - I'm just wondering why you did it. - Because I want to leave. 333 00:46:10,351 --> 00:46:11,852 Just let me leave, Jacob. 334 00:46:13,062 --> 00:46:14,855 As long as I'm alive, you're not going anywhere. 335 00:46:14,939 --> 00:46:17,107 Well, then now you know why I want to kill you. 336 00:46:17,191 --> 00:46:19,151 And I will kill you, Jacob. 337 00:46:19,527 --> 00:46:23,238 - Somebody else will take my place. - Well, then I'll kill them too. 338 00:46:29,745 --> 00:46:30,912 Here. 339 00:46:33,291 --> 00:46:35,041 Something for you to pass the time. 340 00:46:40,798 --> 00:46:42,299 I'll see you around. 341 00:46:47,889 --> 00:46:49,556 Sooner than you think. 24127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.