All language subtitles for Lost.And.Found.1999.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,200 --> 00:00:35,730 It's been a lot of fun, ginger. 2 00:00:35,736 --> 00:00:37,836 We've had some good times, right? 3 00:00:37,838 --> 00:00:39,068 I know I have, 4 00:00:39,073 --> 00:00:41,673 and I think you feel the same way. 5 00:00:41,675 --> 00:00:43,735 [Mimicking ginger] Oh, my God. 6 00:00:43,744 --> 00:00:46,454 Don't say what I think you're gonna say. 7 00:00:46,447 --> 00:00:48,147 [As himself] Ginger... 8 00:00:48,149 --> 00:00:50,079 We had a good run. 9 00:00:50,084 --> 00:00:51,354 The sex... 10 00:00:51,352 --> 00:00:53,952 The pointless conversations before sex, 11 00:00:53,954 --> 00:00:55,024 all of it. 12 00:00:55,022 --> 00:00:56,522 But let's face it, 13 00:00:56,524 --> 00:00:59,224 we have nothing in common. 14 00:00:59,226 --> 00:01:02,686 [As ginger] Don't, Dylan. Please. 15 00:01:02,696 --> 00:01:03,726 You mean everything to me. 16 00:01:03,731 --> 00:01:05,331 This will rock my world. 17 00:01:05,332 --> 00:01:07,402 You complete me. 18 00:01:07,400 --> 00:01:09,470 [As himself] Shh, t-t-t-b-b-b-bye, ginger. 19 00:01:09,470 --> 00:01:10,800 It's over. 20 00:01:10,805 --> 00:01:12,065 Now, you're a good kid. 21 00:01:12,073 --> 00:01:14,043 I know you're gonna land on your feet. 22 00:01:14,041 --> 00:01:15,271 [Bird chirps] 23 00:01:15,276 --> 00:01:16,406 Please don't cry. 24 00:01:16,410 --> 00:01:17,880 [Squawks] 25 00:01:17,878 --> 00:01:19,748 Shh. 26 00:01:19,747 --> 00:01:21,177 [Sighs] 27 00:01:21,182 --> 00:01:22,752 No good. 28 00:01:24,251 --> 00:01:27,921 It's not you, ginger, it's me. I come from a-- 29 00:01:27,922 --> 00:01:28,622 Dylan? 30 00:01:28,622 --> 00:01:31,092 What are you doing here? 31 00:01:31,092 --> 00:01:32,792 You don't smoke. 32 00:01:32,793 --> 00:01:34,493 Yeah, I know. I'm trying to start. 33 00:01:34,495 --> 00:01:35,925 Ginger, I think we should talk. 34 00:01:35,930 --> 00:01:37,730 I gotta get ready for work. 35 00:01:37,731 --> 00:01:39,361 Fine. 36 00:01:39,366 --> 00:01:40,896 Ginger, we've had some good times. 37 00:01:40,901 --> 00:01:42,001 Dylan, before you go any further, 38 00:01:42,002 --> 00:01:44,402 there's something I've been wanting to say. 39 00:01:44,405 --> 00:01:46,905 I don't think I'm the girl you're looking for. 40 00:01:46,907 --> 00:01:47,837 Oh, my God, don't say 41 00:01:47,842 --> 00:01:49,142 what I think you're gonna say. 42 00:01:49,143 --> 00:01:52,013 You keep trying to change me. 43 00:01:52,012 --> 00:01:52,912 No, I don't. 44 00:01:52,913 --> 00:01:54,783 Yes, you do. You can't accept the fact 45 00:01:54,782 --> 00:01:58,222 that I don't like caddyshack or ac/dc. 46 00:01:58,219 --> 00:02:00,089 Well, you never listened to their first album. 47 00:02:00,087 --> 00:02:02,147 And what's with the community college crap? 48 00:02:02,156 --> 00:02:03,786 Are you telling me it wasn't you who put these 49 00:02:03,791 --> 00:02:07,031 under the sink next to the tampax? 50 00:02:07,027 --> 00:02:09,187 Nice touch. 51 00:02:09,196 --> 00:02:10,926 Don't you get it? 52 00:02:10,931 --> 00:02:14,201 I already have a career. 53 00:02:14,201 --> 00:02:15,371 Come on. 54 00:02:15,369 --> 00:02:16,939 Look, Dylan... 55 00:02:16,937 --> 00:02:18,537 We have nothing in common. 56 00:02:18,539 --> 00:02:19,299 What about the sex? 57 00:02:19,306 --> 00:02:20,406 Oh, Dylan, sex isn't everything. 58 00:02:20,407 --> 00:02:22,407 And you said that yourself just the other night. 59 00:02:22,409 --> 00:02:25,079 Well, that was right after we had sex. 60 00:02:25,079 --> 00:02:26,509 Don't listen to me. There's a... 61 00:02:26,514 --> 00:02:28,214 Weird half hour there where somehow 62 00:02:28,215 --> 00:02:30,215 it isn't important to guys anymore. 63 00:02:30,217 --> 00:02:31,897 Shh, shh, shh. Look, 64 00:02:31,901 --> 00:02:33,581 I can't do this right now. I'm almost up. 65 00:02:33,587 --> 00:02:35,787 It's over. We're done. 66 00:02:35,789 --> 00:02:38,419 So accept it. 67 00:02:38,425 --> 00:02:39,555 Be a man. 68 00:02:39,560 --> 00:02:40,730 Well, when you put it that way, 69 00:02:40,728 --> 00:02:42,228 I don't know why we went out in the first place. 70 00:02:42,229 --> 00:02:45,199 [Knocking on door] Hey, ginger, you're up. 71 00:02:46,367 --> 00:02:49,127 It's coming back to me. 72 00:02:51,272 --> 00:02:53,242 Miss you. 73 00:02:53,240 --> 00:02:55,940 [Van halen record plays] 74 00:02:56,911 --> 00:02:58,741 You, too. 75 00:03:11,659 --> 00:03:15,929 Captioning made possible by Warner home video 76 00:03:34,748 --> 00:03:35,808 hey, thanks for coming. 77 00:03:35,816 --> 00:03:37,416 Enjoyed it. Hey, boss. 78 00:03:37,418 --> 00:03:39,048 Hey, man. 79 00:03:39,920 --> 00:03:42,290 Hey, Lisa. 80 00:03:42,289 --> 00:03:43,359 Hi, Dylan. 81 00:03:43,357 --> 00:03:44,457 That's a cool dress. 82 00:03:44,458 --> 00:03:46,058 You want to play motorboat? I'll start. 83 00:03:46,060 --> 00:03:48,030 [Imitates motorboat engine] 84 00:03:48,028 --> 00:03:49,628 Keep laughing. You're next. 85 00:03:49,630 --> 00:03:52,760 Ricky, you get that same lunch every day. 86 00:03:52,766 --> 00:03:53,596 Mmm. 87 00:03:53,600 --> 00:03:54,430 We're gonna have to name it after you soon. 88 00:03:54,435 --> 00:03:55,595 [Mouth full] That's fine. 89 00:03:55,603 --> 00:03:57,773 Keep eating. Don't slow down. 90 00:03:57,771 --> 00:03:59,141 You guys ok here? 91 00:03:59,139 --> 00:03:59,809 Great. 92 00:03:59,807 --> 00:04:00,837 Could use some water. 93 00:04:00,841 --> 00:04:02,641 Can we get some water on 9? 94 00:04:02,643 --> 00:04:05,043 First one's free. 95 00:04:05,045 --> 00:04:06,175 Hey, buddy. 96 00:04:06,180 --> 00:04:07,310 What do you got goin' there? 97 00:04:07,314 --> 00:04:09,314 Not hungry? Better eat up. 98 00:04:09,316 --> 00:04:10,716 Don't want to end up like me, 99 00:04:10,718 --> 00:04:11,718 skinny and dumb. 100 00:04:11,719 --> 00:04:13,689 Not the way to go. 101 00:04:15,856 --> 00:04:18,116 Turtle, what are you doing? 102 00:04:18,826 --> 00:04:20,186 Hey, boss. 103 00:04:20,194 --> 00:04:21,594 I'll tell you what. 104 00:04:21,595 --> 00:04:24,455 I got those plates looking wonderful. 105 00:04:24,465 --> 00:04:27,225 [Coughs] How was that shit sandwich? 106 00:04:27,234 --> 00:04:28,434 We serve those now? 107 00:04:28,435 --> 00:04:29,735 Go take care of that. 108 00:04:29,737 --> 00:04:32,497 You're dealing with customers. 109 00:04:35,309 --> 00:04:37,509 Whoa, fire. Fire! 110 00:04:37,511 --> 00:04:39,241 Fire! Fire! 111 00:04:39,246 --> 00:04:40,106 Put it out! 112 00:04:40,114 --> 00:04:42,514 I got it. I got it. I got it. 113 00:04:44,952 --> 00:04:45,982 You ok? 114 00:04:45,986 --> 00:04:47,516 Yeah. 115 00:04:48,155 --> 00:04:50,955 Ah, great. 116 00:04:50,958 --> 00:04:53,658 86 the soufflés, guys. 117 00:04:54,261 --> 00:04:56,061 You know the Norton's have been waiting 30 minutes 118 00:04:56,063 --> 00:04:56,833 for one of these? 119 00:04:56,830 --> 00:04:58,030 Relax, mark, I'll handle it. 120 00:04:58,032 --> 00:05:00,302 How am I supposed to put out 50 entrees tonight 121 00:05:00,301 --> 00:05:01,271 with only one oven? 122 00:05:01,268 --> 00:05:02,298 I'm sorry. You want me 123 00:05:02,303 --> 00:05:03,903 to let the place burn down? 124 00:05:03,904 --> 00:05:05,294 You know what? 125 00:05:05,288 --> 00:05:06,668 At least we would've gotten the insurance money. 126 00:05:06,674 --> 00:05:08,514 I told you, don't worry about the money. 127 00:05:08,509 --> 00:05:09,839 I'm meeting with ray in the morning. 128 00:05:09,843 --> 00:05:11,113 We're gonna get the loan. 129 00:05:11,111 --> 00:05:12,381 Really? When? 130 00:05:12,379 --> 00:05:14,409 I mean, I've been hearing about this phantom loan 131 00:05:14,415 --> 00:05:16,945 since you talked me into this place 3 months ago. 132 00:05:16,950 --> 00:05:18,350 I mean, look around you, Dylan. 133 00:05:18,352 --> 00:05:19,822 You got one oven on life-support, 134 00:05:19,820 --> 00:05:21,950 a freezer that doesn't freeze, 135 00:05:21,955 --> 00:05:24,085 an ice maker that makes... You know, really cold water. 136 00:05:24,091 --> 00:05:26,361 If we don't make a move on the space next door soon, 137 00:05:26,360 --> 00:05:27,760 somebody else will. I mean, come on. 138 00:05:27,761 --> 00:05:29,701 I got a wife and kid to think about. 139 00:05:29,697 --> 00:05:31,427 Mark, I get it. 140 00:05:31,432 --> 00:05:33,232 Uh, no, I-I-I-I don't think you do. 141 00:05:33,233 --> 00:05:34,733 You see here, not only are we not gonna be able 142 00:05:34,735 --> 00:05:37,865 to get a new place--I mean, we're gonna lose this pla-- 143 00:05:37,871 --> 00:05:39,741 [muffled] Never listens! Never listens! 144 00:05:39,740 --> 00:05:43,510 Likes to talk! Hears himself talking! 145 00:05:44,478 --> 00:05:45,608 Are you done? 146 00:05:45,612 --> 00:05:46,882 [Sighs] Yeah. 147 00:05:46,880 --> 00:05:49,550 Good. Everything's gonna be fine. 148 00:05:49,550 --> 00:05:50,650 Remember our deal... 149 00:05:50,651 --> 00:05:52,151 You worry about the food, 150 00:05:52,152 --> 00:05:54,392 I'll take care of the business. 151 00:05:54,888 --> 00:05:56,418 Where are my soufflés? 152 00:05:56,423 --> 00:05:58,663 Ask him. 153 00:05:58,659 --> 00:06:01,029 No more soufflés. 154 00:06:02,730 --> 00:06:04,560 Hey, boss, you got a minute? 155 00:06:04,565 --> 00:06:06,155 Uh, I guess so, Wally. 156 00:06:06,166 --> 00:06:07,966 Remember the time when it was really slow here 157 00:06:07,968 --> 00:06:09,528 and I was sitting down watching Sally Jesse 158 00:06:09,536 --> 00:06:11,596 and you shot me with a rubber band to my arm 159 00:06:11,605 --> 00:06:13,865 and said, "Jesus, Wally, stop itching your butt 160 00:06:13,874 --> 00:06:14,774 and get a life"? 161 00:06:14,775 --> 00:06:16,475 Sure, that was yesterday. 162 00:06:16,477 --> 00:06:17,407 Oh, yeah. 163 00:06:17,411 --> 00:06:18,591 Well, anyway, 164 00:06:18,595 --> 00:06:19,775 I decided you was absolutely right. 165 00:06:19,780 --> 00:06:20,980 I gotta broaden my horizons. 166 00:06:20,981 --> 00:06:22,911 If I end up a lifer here like turtle, 167 00:06:22,916 --> 00:06:25,276 I'll kill myself. 168 00:06:25,285 --> 00:06:27,245 That's why there's no time to waste. 169 00:06:27,254 --> 00:06:29,054 I want to be exactly like you, boss. 170 00:06:29,056 --> 00:06:31,656 I want you to be my mentor, my guru, 171 00:06:31,658 --> 00:06:32,968 my rabbi. 172 00:06:32,975 --> 00:06:34,285 When you're chopping the heads off the chickens, 173 00:06:34,294 --> 00:06:35,114 I want to be there. 174 00:06:35,111 --> 00:06:35,931 When you're squeezing the melons, 175 00:06:35,929 --> 00:06:37,429 when you're hitting on the customers, 176 00:06:37,431 --> 00:06:38,801 I want to be right there with you, boss. 177 00:06:38,799 --> 00:06:41,129 You know, chopping, squeezing, hitting, 178 00:06:41,135 --> 00:06:43,295 you know? I mean, I want to just follow you 179 00:06:43,303 --> 00:06:44,403 wherever you go! 180 00:06:44,405 --> 00:06:46,705 Just about a foot feels good. 181 00:06:46,707 --> 00:06:48,317 Right. 182 00:06:48,324 --> 00:06:49,944 Well, you're--you're very loud and that's flattering. 183 00:06:49,943 --> 00:06:50,713 Uh-huh. Uh... 184 00:06:50,711 --> 00:06:52,511 It's good to hear that stuff. 185 00:06:52,512 --> 00:06:54,312 Maybe you would even consider moving in with me. 186 00:06:54,314 --> 00:06:57,124 Really? You mean it? 187 00:06:57,117 --> 00:06:58,777 No. Big no. 188 00:06:58,786 --> 00:07:01,086 But I think turtle might have bunk beds, 189 00:07:01,088 --> 00:07:04,718 so if you two could figure something out... 190 00:07:04,725 --> 00:07:06,555 [Gags] 191 00:07:06,994 --> 00:07:10,704 [Laughs] You got me, boss. Good one! 192 00:07:14,368 --> 00:07:16,028 Hey, took care of the nortons. 193 00:07:16,036 --> 00:07:17,036 Everything's cool. 194 00:07:17,037 --> 00:07:18,437 I'm gonna take off now. 195 00:07:18,439 --> 00:07:19,769 What do you mean? 196 00:07:19,773 --> 00:07:21,363 Uh... 197 00:07:21,357 --> 00:07:22,937 I can't do this right now. My head's not in it. 198 00:07:22,943 --> 00:07:24,413 Let me guess. 199 00:07:24,411 --> 00:07:25,981 Cowgirl gave you the boot. 200 00:07:25,979 --> 00:07:27,009 No. 201 00:07:27,014 --> 00:07:28,034 Yes. 202 00:07:28,031 --> 00:07:29,051 But I got the last burn on her. 203 00:07:29,049 --> 00:07:31,079 I said, baby, when the phone ain't ringing, 204 00:07:31,084 --> 00:07:32,984 that's me not calling. 205 00:07:32,986 --> 00:07:34,086 Yeah. 206 00:07:34,087 --> 00:07:35,317 Really, you said that? 207 00:07:35,322 --> 00:07:36,422 No. But I should've. 208 00:07:36,423 --> 00:07:38,193 Damn it, I just thought of it right now 209 00:07:38,192 --> 00:07:39,292 when I said it to you. 210 00:07:39,293 --> 00:07:40,193 You know, one day 211 00:07:40,194 --> 00:07:41,134 you're gonna meet the right girl... 212 00:07:41,128 --> 00:07:42,888 You're not gonna know what to do. 213 00:07:42,896 --> 00:07:45,256 You know where to find me. 214 00:07:45,265 --> 00:07:47,095 Oh, yeah. 215 00:07:47,601 --> 00:07:49,471 Turtle, never date a girl 216 00:07:49,470 --> 00:07:51,470 who pays her rent in singles. 217 00:07:51,472 --> 00:07:53,042 Ok. 218 00:08:19,533 --> 00:08:22,303 Bills, crap, junk... 219 00:08:22,302 --> 00:08:25,042 "Have you seen me?" No. 220 00:08:25,038 --> 00:08:26,808 Ahh. 221 00:08:26,807 --> 00:08:29,167 Afternoon, ladies. 222 00:08:29,176 --> 00:08:32,736 Oh, you'll never leave me. 223 00:08:32,746 --> 00:08:34,076 Ooh, there's a bargain. 224 00:08:34,081 --> 00:08:36,081 [Dog barking, cat screeching] 225 00:08:36,850 --> 00:08:38,680 Jack! 226 00:08:40,854 --> 00:08:42,094 Oh, are you all right? 227 00:08:42,089 --> 00:08:45,189 I'm sorry. I didn't see you. Are you--are you hurt? 228 00:08:45,192 --> 00:08:47,962 Uh, no, that's ok. I'm on the pill. 229 00:08:47,961 --> 00:08:50,361 Forgive me. I'm sorry. 230 00:08:50,364 --> 00:08:52,234 Jack! 231 00:08:52,232 --> 00:08:54,332 Wait! Where-- 232 00:08:54,334 --> 00:08:55,234 where are you-- 233 00:08:55,235 --> 00:08:58,395 ok, girls, who wants egg salad? 234 00:08:58,405 --> 00:09:00,535 Oh. You made it? 235 00:09:00,541 --> 00:09:01,371 Yes. 236 00:09:01,375 --> 00:09:02,665 No, thank you. 237 00:09:02,676 --> 00:09:03,906 No, forget it. 238 00:09:03,911 --> 00:09:05,441 [Knocking on door] 239 00:09:05,445 --> 00:09:07,045 Come in. 240 00:09:07,514 --> 00:09:09,414 Hi-hi-hi, Mrs. stubblefield. 241 00:09:09,416 --> 00:09:13,816 Oh, Dylan, you found whiskers. 242 00:09:13,820 --> 00:09:14,690 Where was she? 243 00:09:14,688 --> 00:09:16,088 Oh, she was behind a dumpster. 244 00:09:16,089 --> 00:09:18,019 Some dog chased her back there. 245 00:09:18,025 --> 00:09:20,185 Oh. Well, thank you. 246 00:09:20,193 --> 00:09:23,193 Well, if it ain't the shorty express, 247 00:09:23,196 --> 00:09:24,956 right on time. 248 00:09:24,965 --> 00:09:26,125 Hello, ladies. 249 00:09:26,133 --> 00:09:28,773 Would you like to join us for a drink? 250 00:09:28,769 --> 00:09:29,629 Oh, no, thanks. 251 00:09:29,636 --> 00:09:31,336 I already had a roofie for lunch. 252 00:09:31,338 --> 00:09:33,868 Mmm. Nice pants. 253 00:09:33,874 --> 00:09:37,314 What she means is nice ass. 254 00:09:37,311 --> 00:09:38,861 [Chuckles] 255 00:09:38,862 --> 00:09:40,412 Anyway, I wanted to ask you a quick question. 256 00:09:40,414 --> 00:09:43,324 Oh, don't tell me. Let me guess. 257 00:09:43,317 --> 00:09:46,347 The new girl in apartment 6-c. 258 00:09:46,353 --> 00:09:47,323 Hmm... 259 00:09:47,320 --> 00:09:48,290 You want me to hook you up? 260 00:09:48,288 --> 00:09:50,418 No, thank you. You'll ruin it. 261 00:09:50,424 --> 00:09:53,464 What? I ain't no cock blocker. 262 00:09:53,460 --> 00:09:54,230 Oh. 263 00:09:54,227 --> 00:09:55,687 Where is Mildred? 264 00:09:55,695 --> 00:09:57,155 We sent her for a beer run an hour ago. 265 00:09:57,164 --> 00:10:00,534 Well, there's a heinie in the lettuce drawer. 266 00:10:00,534 --> 00:10:01,904 Dibs. 267 00:10:01,902 --> 00:10:03,602 [Farts] Whoo, look out, girls, 268 00:10:03,604 --> 00:10:05,304 I'm crop-Dustin' again. 269 00:10:05,305 --> 00:10:06,465 Ohh. Lord. 270 00:10:06,473 --> 00:10:09,773 I told you to stop eating those crab cakes. 271 00:10:09,776 --> 00:10:11,206 Anyway, Dylan... 272 00:10:11,211 --> 00:10:13,881 Her name is lila Dubois. 273 00:10:13,880 --> 00:10:15,480 And she just moved in. 274 00:10:15,482 --> 00:10:17,582 And she seems nice enough, 275 00:10:17,584 --> 00:10:20,054 except for that dog of hers. 276 00:10:20,053 --> 00:10:21,793 Dreadful animal. 277 00:10:21,788 --> 00:10:22,688 Ok. All right, well, 278 00:10:22,689 --> 00:10:24,459 nice to see you, ladies. Tah. 279 00:10:24,458 --> 00:10:27,228 No, wait, Dylan. 280 00:10:27,227 --> 00:10:29,997 Um, wouldn't you like to join us for one hand? 281 00:10:29,997 --> 00:10:32,097 No, no, no, no. I'm not the type of guy 282 00:10:32,099 --> 00:10:34,899 who steals pension money from widows and orphans. 283 00:10:34,901 --> 00:10:36,331 Oh. Oh, go on. 284 00:10:36,336 --> 00:10:37,066 What's the matter? 285 00:10:37,070 --> 00:10:39,740 Your nuts as puny as you are? 286 00:10:39,740 --> 00:10:42,170 [Laughing] 287 00:10:42,175 --> 00:10:43,205 Deal me in, bitch. 288 00:10:43,210 --> 00:10:46,950 ¶ King of the road ¶ 289 00:10:46,947 --> 00:10:48,407 Clara, quit dropping things. 290 00:10:48,415 --> 00:10:50,515 We all know what you're doing under there. 291 00:10:50,517 --> 00:10:53,017 It slipped, I swear. 292 00:10:53,020 --> 00:10:54,190 6 times? 293 00:10:54,187 --> 00:10:55,717 I fold. 294 00:10:55,722 --> 00:10:57,362 Me, too. 295 00:10:57,357 --> 00:10:59,717 I'll see you your socks 296 00:10:59,726 --> 00:11:03,356 and raise you... 297 00:11:03,363 --> 00:11:05,203 Your shorts. 298 00:11:06,233 --> 00:11:08,703 You couldn't raise my shorts with a crane. 299 00:11:08,702 --> 00:11:10,072 Besides, you're bluffing. 300 00:11:10,070 --> 00:11:13,740 Only one way to find out... 301 00:11:13,740 --> 00:11:16,040 Big guy. 302 00:11:22,416 --> 00:11:27,386 [Groans] Straight flush. 303 00:11:37,631 --> 00:11:40,971 [Cello music] 304 00:12:05,759 --> 00:12:07,959 Ooh. Ow. Ow. Sharp. 305 00:12:07,961 --> 00:12:10,061 Ow. 306 00:12:22,609 --> 00:12:23,839 Hey! 307 00:12:23,844 --> 00:12:25,214 What are you doing? 308 00:12:25,212 --> 00:12:27,212 If you get fresh with my wife, 309 00:12:27,214 --> 00:12:28,514 you'll have to deal with me. 310 00:12:28,515 --> 00:12:32,075 I lost a penny. Have you seen it? 311 00:12:32,085 --> 00:12:35,485 Yeah. Uh, it had a picture of Lincoln on it. 312 00:12:35,489 --> 00:12:37,989 You know, the president when you were in high school. 313 00:12:37,991 --> 00:12:39,321 Lady: He has a nice tush. 314 00:12:39,326 --> 00:12:41,356 Man: Hilary, for heaven's sake. 315 00:12:41,361 --> 00:12:42,491 Well, he does. 316 00:12:42,496 --> 00:12:44,756 Ahh. God. 317 00:12:45,098 --> 00:12:46,498 Hey, how's it hangin', ray? 318 00:12:46,500 --> 00:12:49,930 Uh, low, loose, and full of juice. 319 00:12:49,936 --> 00:12:51,236 Come on, ray, we all know 320 00:12:51,238 --> 00:12:52,068 you haven't been laid 321 00:12:52,072 --> 00:12:53,762 since the shuttle exploded. 322 00:12:53,756 --> 00:12:55,436 And that was for all the wrong reasons. 323 00:12:55,442 --> 00:12:57,342 Anyway, how's the loan coming? 324 00:12:57,344 --> 00:12:59,984 Dylan, you're overextended already. 325 00:12:59,980 --> 00:13:03,180 [Sighs] We gotta have this loan or we're dead. 326 00:13:03,183 --> 00:13:04,853 What do you need, some collateral? 327 00:13:04,851 --> 00:13:08,051 You don't have any collateral. 328 00:13:08,054 --> 00:13:09,494 [Intercom beeps] 329 00:13:09,489 --> 00:13:10,689 Hello? 330 00:13:10,690 --> 00:13:13,630 Woman on intercom: Line 3. It's millstone. 331 00:13:13,627 --> 00:13:15,387 Oh. 332 00:13:16,696 --> 00:13:20,666 Hello, sir. Sorry to keep you waiting, Mr. millstone, sir. 333 00:13:20,667 --> 00:13:23,197 Uh, yes, sir. Yes. Everything is in order, sir. 334 00:13:23,203 --> 00:13:26,303 Yes, sir, you can count on me, sir. 335 00:13:26,306 --> 00:13:27,936 [Chuckles] 336 00:13:29,009 --> 00:13:31,409 Wow, that crazy ass-kissing 337 00:13:31,411 --> 00:13:32,511 was hard to watch. 338 00:13:32,512 --> 00:13:33,752 [Mwah mwah mwah] 339 00:13:33,747 --> 00:13:37,047 [Mimicking ray] Sir, sir. 340 00:13:37,184 --> 00:13:40,724 That ass happens to belong to the President of the bank, 341 00:13:40,720 --> 00:13:42,190 the one who approves loans. 342 00:13:42,189 --> 00:13:44,419 Ooh, in that case, tell him to bend over, 343 00:13:44,424 --> 00:13:46,144 I'll be right up. 344 00:13:46,142 --> 00:13:47,862 Maybe some other time. He's busy right now 345 00:13:47,861 --> 00:13:50,561 planning a little soiree for Saturday 346 00:13:50,564 --> 00:13:52,164 to raise money for the arts. 347 00:13:52,165 --> 00:13:54,495 Ray, are you thinking what I'm thinking? 348 00:13:54,501 --> 00:13:55,871 Hire you to cater it? 349 00:13:55,869 --> 00:13:57,799 No, let's go down to the lake and make out. 350 00:13:57,804 --> 00:14:00,214 Of course, hire us to do the catering. 351 00:14:00,207 --> 00:14:02,207 We'll do it for cost. 352 00:14:02,209 --> 00:14:03,009 You can show your boss 353 00:14:03,009 --> 00:14:04,079 that you've got what it takes 354 00:14:04,077 --> 00:14:05,237 to be a tight-fisted prick 355 00:14:05,244 --> 00:14:06,414 and we'll show him we're worth the risk. 356 00:14:06,413 --> 00:14:10,783 [Sighs] Ok, I'll try, but I can't promise anything. 357 00:14:10,784 --> 00:14:14,124 Yes. You're a stud. Thank you, ray. 358 00:14:14,120 --> 00:14:16,490 There you go. 359 00:14:16,489 --> 00:14:18,589 Hey, ladies. Caffe di mare. 360 00:14:18,592 --> 00:14:20,862 Bring your mommies. 361 00:14:22,829 --> 00:14:25,029 [Whistles] 362 00:14:25,031 --> 00:14:27,701 Sir, we have fresh fish daily. 363 00:14:27,701 --> 00:14:29,101 Great place. 364 00:14:29,102 --> 00:14:31,772 Ah, nothing like the thrill of the hunt. 365 00:14:31,771 --> 00:14:34,411 [Barking] 366 00:14:38,111 --> 00:14:39,111 Jack? 367 00:14:39,112 --> 00:14:39,982 [Barks] 368 00:14:39,980 --> 00:14:41,910 Where's your mommy? 369 00:14:41,915 --> 00:14:45,015 [Cello playing scales off key] 370 00:14:51,057 --> 00:14:52,887 [Knocking on door] 371 00:14:52,893 --> 00:14:54,733 Watch your intonation, ok? 372 00:14:54,728 --> 00:14:56,258 Ok. 373 00:14:58,632 --> 00:14:59,362 Hey. Hey. 374 00:14:59,366 --> 00:15:00,966 Hi, again. Have you two met? 375 00:15:00,967 --> 00:15:02,567 Jack. Thank you. 376 00:15:02,569 --> 00:15:03,569 Where have you been? 377 00:15:03,569 --> 00:15:04,569 T'etais oú toi, dis donc? 378 00:15:04,571 --> 00:15:05,441 Encore parti? 379 00:15:05,438 --> 00:15:07,108 He was way over on the pier. 380 00:15:07,107 --> 00:15:09,067 Huh, you bad dog. I should spank you. 381 00:15:09,075 --> 00:15:12,205 Ooh. Hey, I was way over on the pier, too. 382 00:15:12,212 --> 00:15:14,382 I was kidding. I mean, I was over there, but... 383 00:15:14,381 --> 00:15:16,481 That was a joke. Maybe not. 384 00:15:16,483 --> 00:15:17,453 No, no, I get it. 385 00:15:17,450 --> 00:15:18,450 You're projecting yourself 386 00:15:18,451 --> 00:15:19,551 into the place of the dog, 387 00:15:19,552 --> 00:15:22,022 joking for me to spank you, too, no? 388 00:15:22,022 --> 00:15:23,122 Yeah. Pretty much. 389 00:15:23,123 --> 00:15:25,563 Uh, Steven, tu reprends depuis le début, 390 00:15:25,558 --> 00:15:27,158 s'il te plait. Huh? 391 00:15:27,160 --> 00:15:29,990 Again, please. 392 00:15:29,996 --> 00:15:31,656 [Sighs] Sorry, um, 393 00:15:31,665 --> 00:15:33,055 I don't even know your name. 394 00:15:33,066 --> 00:15:33,896 Oh, Dylan Ramsey. 395 00:15:33,900 --> 00:15:36,500 Mm, nice to meet you, Dylan Ramsey. 396 00:15:36,503 --> 00:15:37,473 And thank you. 397 00:15:37,470 --> 00:15:38,690 Yeah, no problem. 398 00:15:38,687 --> 00:15:39,897 Hey, I don't know if you're busy or not-- 399 00:15:39,906 --> 00:15:41,306 [crash] 400 00:15:41,308 --> 00:15:42,138 I slipped. 401 00:15:42,142 --> 00:15:43,212 Oh, sorry, I have to go. 402 00:15:43,209 --> 00:15:46,339 Oh, ok. I'm over in 10 if you ever need anything, 403 00:15:46,346 --> 00:15:48,976 milk, flour... 404 00:15:48,982 --> 00:15:50,752 Husband. 405 00:15:50,750 --> 00:15:54,520 [Classical music plays] 406 00:16:07,067 --> 00:16:07,927 Isn't it great? 407 00:16:07,934 --> 00:16:10,404 I came all the way to America 408 00:16:10,403 --> 00:16:12,043 to play at the mall. 409 00:16:12,038 --> 00:16:14,168 Lila, it's a paying gig... 410 00:16:14,174 --> 00:16:15,574 In town. 411 00:16:15,575 --> 00:16:18,505 [Classical piano playing] 412 00:17:12,098 --> 00:17:15,428 [Applause] 413 00:17:19,439 --> 00:17:21,669 I'm responsible for that piano. 414 00:17:21,674 --> 00:17:23,914 He didn't even ask. 415 00:17:23,909 --> 00:17:26,139 It's ok, Peter. I know him. It's ok. 416 00:17:26,646 --> 00:17:29,676 Lila, mon amour. 417 00:17:30,216 --> 00:17:30,976 Rene. 418 00:17:30,984 --> 00:17:32,554 Lila, you break my heart. 419 00:17:32,552 --> 00:17:34,152 I've come halfway around the world to find you. 420 00:17:34,154 --> 00:17:37,324 And I came halfway around the world to lose you. 421 00:17:37,323 --> 00:17:39,263 You're more beautiful than ever. 422 00:17:39,259 --> 00:17:40,959 Did I not make you happy? I love you. 423 00:17:40,960 --> 00:17:46,860 Oui, me, 3 percussionists, and half the wind section. 424 00:17:47,400 --> 00:17:48,330 What can I say? 425 00:17:48,334 --> 00:17:50,474 I'm a man who loves too much. 426 00:17:50,470 --> 00:17:51,740 I was stupid. 427 00:17:51,738 --> 00:17:53,368 Oh, not as stupid as I. 428 00:17:53,373 --> 00:17:55,473 So what are you doing here, really? 429 00:17:55,475 --> 00:17:57,005 I came here for you. 430 00:17:57,010 --> 00:17:59,040 Allez, au revoir. 431 00:17:59,045 --> 00:18:00,545 I've got to get back to work. 432 00:18:00,547 --> 00:18:02,007 Work? This is not work. 433 00:18:02,015 --> 00:18:03,375 This is a waste of your talent. 434 00:18:03,383 --> 00:18:05,683 It's only a matter of time 435 00:18:05,685 --> 00:18:08,315 before I'm playing for the philharmonic, ok? 436 00:18:08,321 --> 00:18:11,721 You haven't even tried out, have you? 437 00:18:14,928 --> 00:18:16,758 Come on. 438 00:18:16,763 --> 00:18:18,503 I just thought that you might like 439 00:18:18,498 --> 00:18:19,928 to have dinner with me tonight. 440 00:18:19,933 --> 00:18:21,003 I know what you came here for, rene. 441 00:18:21,000 --> 00:18:22,400 And do you really think I'm just gonna 442 00:18:22,402 --> 00:18:23,472 throw myself at you again? 443 00:18:23,470 --> 00:18:26,740 No. It's just I'll be dining with Max ubermann. 444 00:18:26,739 --> 00:18:28,709 He's the director of the philharmonic, 445 00:18:28,708 --> 00:18:30,108 is he not? 446 00:18:30,110 --> 00:18:34,880 But anyway, if you're too busy...Performing... 447 00:18:36,583 --> 00:18:37,683 I'm telling you, man, 448 00:18:37,684 --> 00:18:40,654 3 times this week I've returned that mutt of hers, 449 00:18:40,653 --> 00:18:43,023 and every time it's the same story. 450 00:18:43,022 --> 00:18:44,992 Sorry, I'm busy. Bye. 451 00:18:44,991 --> 00:18:46,261 If it wasn't for that stupid dog, 452 00:18:46,259 --> 00:18:47,479 I'd never see her at all. 453 00:18:47,476 --> 00:18:48,686 I don't know, man. This girl sounds too real for you. 454 00:18:48,695 --> 00:18:51,395 I don't even know why you like her. 455 00:18:51,698 --> 00:18:55,068 Wait a minute. She's French, right? 456 00:18:55,068 --> 00:18:57,338 Probably doesn't speak any English. 457 00:18:57,337 --> 00:18:59,097 You guys don't have to talk to each other. 458 00:18:59,105 --> 00:19:00,065 She's perfect. 459 00:19:00,073 --> 00:19:01,643 Hey, you're the one who told me 460 00:19:01,641 --> 00:19:03,271 there was a girl out there for me. 461 00:19:03,276 --> 00:19:05,006 Please, I'm just talking out of my ass, 462 00:19:05,011 --> 00:19:06,441 trying to end the conversation. 463 00:19:06,446 --> 00:19:07,646 Kind of like I'm doing now. 464 00:19:07,647 --> 00:19:08,707 So we can get out of here 465 00:19:08,714 --> 00:19:09,784 and see if ray called about the party. 466 00:19:09,782 --> 00:19:11,782 Great. Double or nothing. 467 00:19:11,784 --> 00:19:14,694 If I make this, not only do I win the game, 468 00:19:14,687 --> 00:19:15,917 but I get lila, too. 469 00:19:15,922 --> 00:19:16,952 Uh-huh. 470 00:19:16,956 --> 00:19:18,116 Get in there. 471 00:19:18,124 --> 00:19:19,524 Unh! 472 00:19:19,526 --> 00:19:21,956 All right, it's late. Good game. You win, kid. 473 00:19:21,961 --> 00:19:24,331 Hey, what about my $5.00? 474 00:19:24,330 --> 00:19:27,100 I said "doll hairs." 475 00:19:28,801 --> 00:19:29,901 Hustler. 476 00:19:29,903 --> 00:19:30,743 Pussy. 477 00:19:30,737 --> 00:19:32,687 Jeez, you jumped 478 00:19:32,688 --> 00:19:34,638 a couple of steps there, didn't ya? 479 00:19:34,641 --> 00:19:37,611 Careful. She's probably in a gang. 480 00:19:38,945 --> 00:19:40,705 So what do I do about this girl? 481 00:19:40,713 --> 00:19:43,153 I don't know. What about the pizza man? 482 00:19:43,149 --> 00:19:45,419 Ooh, it's not gonna work. 483 00:19:45,418 --> 00:19:47,888 She's worldly, sophisticated, French. 484 00:19:47,887 --> 00:19:49,517 I'm gonna have to come up with something 485 00:19:49,522 --> 00:19:51,322 a little more inventive. 486 00:19:51,324 --> 00:19:53,524 [Knocking on door] 487 00:19:54,227 --> 00:19:56,527 Dominos. 488 00:19:56,529 --> 00:19:58,559 Yes? 489 00:19:59,666 --> 00:20:02,466 Is this the squankmeyer residence? 490 00:20:02,468 --> 00:20:04,798 Squankmeyer? No. 491 00:20:04,804 --> 00:20:06,644 [Chuckles] I'll tell you, 492 00:20:06,639 --> 00:20:09,139 these complexes are so complex. 493 00:20:09,142 --> 00:20:10,442 I get all twisted around. 494 00:20:10,443 --> 00:20:12,713 Sorry. Good night. 495 00:20:15,381 --> 00:20:16,481 Who was it? 496 00:20:16,482 --> 00:20:18,452 Nobody. 497 00:20:28,428 --> 00:20:29,728 Mercedes, huh? 498 00:20:29,729 --> 00:20:31,359 So was it one of those little, uh, 499 00:20:31,364 --> 00:20:33,034 280 sls or the... 500 00:20:33,032 --> 00:20:34,972 Big kick-ass 500 series? 501 00:20:34,968 --> 00:20:37,668 Uh, I think it was the "I've got the girl 502 00:20:37,670 --> 00:20:38,970 "and you're whacking it in the bushes 503 00:20:38,972 --> 00:20:40,772 with a cold pizza" series. 504 00:20:40,773 --> 00:20:42,913 I can't stop thinking about this girl. 505 00:20:42,909 --> 00:20:46,009 Oh, Dylan, stop torturing yourself. 506 00:20:46,012 --> 00:20:48,252 I mean, look, you know how this is gonna turn out. 507 00:20:48,248 --> 00:20:50,448 It won't be any different than it was 508 00:20:50,449 --> 00:20:52,649 with your little rodeo rider from the saddle sore saloon. 509 00:20:52,652 --> 00:20:54,922 You'll go out, you'll become infatuated, 510 00:20:54,921 --> 00:20:57,821 then in 6 weeks, if she hasn't already left you, 511 00:20:57,824 --> 00:20:58,864 you'll find some reason to dump her. 512 00:20:58,858 --> 00:21:01,388 I mean, either way, you're gonna end up alone. 513 00:21:01,394 --> 00:21:03,094 Again. 514 00:21:03,096 --> 00:21:04,026 Thanks for the pep talk. 515 00:21:04,030 --> 00:21:05,830 Why don't you go coach the clippers? 516 00:21:05,832 --> 00:21:07,432 [Baby cries] 517 00:21:07,433 --> 00:21:09,403 I'll get her. 518 00:21:14,307 --> 00:21:15,907 Hey, do me a favor. 519 00:21:15,908 --> 00:21:18,008 Hold onto this for me. 520 00:21:18,011 --> 00:21:19,881 What is it? 521 00:21:19,879 --> 00:21:21,749 It's Gail's anniversary gift. Check it out. 522 00:21:21,748 --> 00:21:23,248 Oh. 523 00:21:23,249 --> 00:21:24,179 Yeah. 524 00:21:24,183 --> 00:21:25,023 It's nice. 525 00:21:25,018 --> 00:21:26,018 Yeah. It's a surprise, 526 00:21:26,019 --> 00:21:26,779 so just hold it for me. 527 00:21:26,786 --> 00:21:28,986 No, I shouldn't hold onto that. 528 00:21:28,988 --> 00:21:30,048 Well, I can't keep it here. 529 00:21:30,055 --> 00:21:31,115 I don't want her to find it. Just keep it, 530 00:21:31,124 --> 00:21:32,394 and I'll tell you when I need it back. 531 00:21:32,392 --> 00:21:33,222 I'm not the guy for that. 532 00:21:33,226 --> 00:21:34,626 No, I'm gonna get it back from you. 533 00:21:34,627 --> 00:21:35,557 I don't want it. Why not? 534 00:21:35,561 --> 00:21:36,761 I don't need things like this in my life. 535 00:21:36,763 --> 00:21:38,733 I'm asking for one stinking favor. 536 00:21:38,731 --> 00:21:40,201 Just take it. Coming back. 537 00:21:40,199 --> 00:21:43,399 Hey, look who's here, sweetie. 538 00:21:43,403 --> 00:21:45,803 It's Uncle Dylan. 539 00:21:45,805 --> 00:21:47,095 Yes. 540 00:21:47,106 --> 00:21:48,136 Do you want to? 541 00:21:48,141 --> 00:21:50,611 Sure. Here you go. 542 00:21:52,679 --> 00:21:55,499 There you go. 543 00:21:55,498 --> 00:21:58,318 All right, you little punk, I got you...In my grips. 544 00:21:58,318 --> 00:21:59,418 You like that? 545 00:21:59,419 --> 00:22:01,099 All right, you get a little, 546 00:22:01,103 --> 00:22:02,793 but if you garp any back on me, I do it to you. 547 00:22:02,789 --> 00:22:05,589 Ok, look, here's the bottom line. 548 00:22:05,591 --> 00:22:06,621 When I first met you, 549 00:22:06,626 --> 00:22:08,386 I thought you were kind of a jerk. 550 00:22:08,394 --> 00:22:10,634 Your mommy's kind of a bitch sometimes. 551 00:22:10,630 --> 00:22:11,760 Until I got to know you. 552 00:22:11,764 --> 00:22:14,104 And then I could see how really sweet you are-- 553 00:22:14,100 --> 00:22:15,600 a-a-at least intermittently. 554 00:22:15,601 --> 00:22:16,701 I mean, what I'm trying to say 555 00:22:16,703 --> 00:22:18,203 is that if you really like this girl, 556 00:22:18,204 --> 00:22:20,144 she has to get to know you. 557 00:22:20,139 --> 00:22:21,139 Gail's right. 558 00:22:21,140 --> 00:22:22,270 Hey, you're a closer, man. 559 00:22:22,275 --> 00:22:24,705 All you need is some quality time 560 00:22:24,711 --> 00:22:26,041 with this girl. 561 00:22:26,045 --> 00:22:27,905 [Whispers] Quality time... 562 00:22:27,914 --> 00:22:29,854 Come on, lila, I'm really sorry. 563 00:22:29,849 --> 00:22:31,679 I really thought he was going to be there. 564 00:22:31,684 --> 00:22:33,324 He was not. He was not. What can I do? 565 00:22:33,319 --> 00:22:35,519 But I promise, tomorrow I call Max 566 00:22:35,521 --> 00:22:37,191 and I arrange for you to meet. 567 00:22:37,190 --> 00:22:38,560 It's all right, rene. 568 00:22:38,558 --> 00:22:40,118 Thanks for trying. 569 00:22:40,126 --> 00:22:41,756 Good night. 570 00:22:43,096 --> 00:22:44,726 May I come in? 571 00:22:44,731 --> 00:22:46,401 No. 572 00:22:49,068 --> 00:22:51,198 A lot of work. 573 00:22:56,376 --> 00:22:57,436 [Toy squeaks] 574 00:22:57,443 --> 00:22:58,343 Hey, Jack. 575 00:22:58,344 --> 00:22:59,844 [Squeak squeak] 576 00:22:59,846 --> 00:23:01,806 Oh, no, sorry, mon vieux, 577 00:23:01,814 --> 00:23:02,854 I don't have time. 578 00:23:02,849 --> 00:23:03,909 [Squeak squeak] 579 00:23:03,916 --> 00:23:06,246 No, I can't. 580 00:23:16,396 --> 00:23:17,926 Jack! 581 00:23:17,930 --> 00:23:19,560 Jack! 582 00:23:19,565 --> 00:23:20,625 Jack! 583 00:23:20,633 --> 00:23:21,503 Hey, neighbor. 584 00:23:21,501 --> 00:23:24,401 You haven't seen Jack, have you? 585 00:23:24,404 --> 00:23:25,944 Oh, I'm so late. 586 00:23:25,938 --> 00:23:28,438 Well, go on, get out of here. I'll find him. 587 00:23:28,441 --> 00:23:30,311 Oh, no, I can't let you do that. 588 00:23:30,309 --> 00:23:31,239 He's my problem. 589 00:23:31,244 --> 00:23:33,784 I was gonna look for a dog today, anyway. 590 00:23:33,780 --> 00:23:34,880 This is perfect. 591 00:23:34,881 --> 00:23:36,651 Are you sure? 592 00:23:36,649 --> 00:23:39,049 Yeah, I don't care. Scoot. Skedaddle. 593 00:23:39,051 --> 00:23:40,581 I'm gonna lock up. 594 00:23:40,586 --> 00:23:43,186 Hey, thanks. 595 00:23:54,600 --> 00:23:56,700 [Car backfires] 596 00:23:58,070 --> 00:23:59,670 [Whistles] 597 00:24:07,480 --> 00:24:09,510 It's strictly business, Jack. 598 00:24:09,515 --> 00:24:11,075 No hard feelings. 599 00:24:11,083 --> 00:24:13,353 [Arf] 600 00:24:14,120 --> 00:24:16,220 Hey, it's Dylan. Can I talk to mark? 601 00:24:16,222 --> 00:24:16,952 [Toy squeaking] 602 00:24:16,956 --> 00:24:19,156 Thanks. Yeah, hey. It's me. 603 00:24:19,158 --> 00:24:21,058 Look, buddy, I don't think I'm gonna be able 604 00:24:21,060 --> 00:24:22,230 to make it in today. 605 00:24:22,227 --> 00:24:23,387 Yeah, I'm waiting for the cable guy. 606 00:24:23,396 --> 00:24:24,996 My TV's broken. 607 00:24:24,997 --> 00:24:27,497 I don't know. I don't know what's wrong with it. 608 00:24:27,500 --> 00:24:29,470 [Arf] 609 00:24:29,468 --> 00:24:31,438 It keeps making barking noises. Yeah. 610 00:24:31,437 --> 00:24:32,887 [Arf] 611 00:24:32,888 --> 00:24:34,338 Shh. You want a boot in your butt? 612 00:24:34,340 --> 00:24:36,110 Not you, the phone guy. 613 00:24:36,108 --> 00:24:37,838 Yeah, uh, he's here, too. 614 00:24:37,844 --> 00:24:38,834 The, uh... 615 00:24:38,827 --> 00:24:39,807 I don't know what's wrong with it. 616 00:24:39,812 --> 00:24:41,212 My phone, it's just, uh, 617 00:24:41,213 --> 00:24:42,613 keeps disconnecting at the weirdest-- 618 00:24:42,615 --> 00:24:43,475 [beep] 619 00:24:43,483 --> 00:24:45,583 All right, what do you want? 620 00:24:45,585 --> 00:24:48,345 All right, give me that. 621 00:24:48,654 --> 00:24:50,624 There, go nuts. 622 00:24:51,557 --> 00:24:53,317 What part don't you understand? 623 00:24:53,326 --> 00:24:54,956 I throw, you fetch. 624 00:24:54,961 --> 00:24:55,991 It's the latest craze. 625 00:24:55,995 --> 00:24:58,595 All the cool dogs are doing it. 626 00:24:58,598 --> 00:25:00,358 [Pants] 627 00:25:01,567 --> 00:25:02,727 Ok... 628 00:25:02,735 --> 00:25:04,395 What do you want to play? 629 00:25:04,403 --> 00:25:06,573 How 'bout the quiet game? 630 00:25:06,572 --> 00:25:07,302 Go. 631 00:25:07,306 --> 00:25:09,266 [Arf] You lose. 632 00:25:09,275 --> 00:25:10,935 [Toy squeaks] 633 00:25:13,012 --> 00:25:15,252 [Toy squeaks] 634 00:25:17,049 --> 00:25:18,749 [Arf] 635 00:25:20,319 --> 00:25:22,289 Hide and seek? 636 00:25:22,288 --> 00:25:23,918 You crafty canine. 637 00:25:23,923 --> 00:25:25,393 Where could it be, Jack? 638 00:25:25,391 --> 00:25:27,931 Where, oh, where? The fridge? 639 00:25:27,927 --> 00:25:29,187 Maybe. 640 00:25:29,195 --> 00:25:30,485 The plant? 641 00:25:30,496 --> 00:25:32,326 Not my first guess. 642 00:25:32,331 --> 00:25:34,701 I'd say right here. 643 00:25:34,700 --> 00:25:36,870 Ahh. I found it. 644 00:25:36,869 --> 00:25:38,439 [Arf arf arf] 645 00:25:38,437 --> 00:25:39,797 You want to play again? 646 00:25:39,805 --> 00:25:42,905 No, thanks. I think it's more fun for you. 647 00:25:42,909 --> 00:25:44,409 So, you do that, 648 00:25:44,410 --> 00:25:46,040 and let me know how it goes. 649 00:25:46,045 --> 00:25:47,745 Great. 650 00:25:47,880 --> 00:25:51,080 Oh, beat it, will ya? Go take a dog nap. 651 00:25:51,083 --> 00:25:52,253 When's your mom come home? 652 00:25:52,251 --> 00:25:55,151 It's time to go look for you. 653 00:25:59,325 --> 00:26:02,085 Yaah! No, no, no, no. 654 00:26:02,094 --> 00:26:03,434 You don't get this. Shh. 655 00:26:03,429 --> 00:26:06,359 I know you want it. Look at how sparkly it is. 656 00:26:06,365 --> 00:26:07,865 [Chuckles] You want that? 657 00:26:07,867 --> 00:26:11,637 Yeah, you and every single girl in the midwest. 658 00:26:11,637 --> 00:26:12,697 Ohh LA LA. 659 00:26:12,705 --> 00:26:14,165 I wish I had it. 660 00:26:14,173 --> 00:26:15,173 [Arf arf] 661 00:26:15,174 --> 00:26:16,944 Jack, I thought we were just friends. 662 00:26:16,943 --> 00:26:17,813 [Car backfires] 663 00:26:17,810 --> 00:26:19,210 Oh. She's home. Come on. 664 00:26:19,211 --> 00:26:20,681 Come on, come on. Get rid of you. 665 00:26:20,680 --> 00:26:23,650 Come on, buddy, into the bathroom. 666 00:26:23,649 --> 00:26:24,879 There you go. 667 00:26:24,884 --> 00:26:26,824 Oh, you sucker. 668 00:26:26,819 --> 00:26:27,989 You're too easy. 669 00:26:27,987 --> 00:26:29,647 Didn't your mommy ever tell you? 670 00:26:29,655 --> 00:26:33,485 Never follow a stranger into the bathroom. 671 00:26:38,230 --> 00:26:38,960 Ow! 672 00:26:38,965 --> 00:26:40,425 Oh, hey, are you ok? 673 00:26:40,433 --> 00:26:43,603 [Tearfully] No, I'm not ok. 674 00:26:44,437 --> 00:26:46,697 I just got fired. 675 00:26:47,039 --> 00:26:50,439 I can't help it if the child is tone-deaf. 676 00:26:50,443 --> 00:26:51,843 How is that my fault? 677 00:26:51,844 --> 00:26:54,584 The parents, they pay me to give him lessons, 678 00:26:54,580 --> 00:26:55,850 but I'm not a miracle worker. 679 00:26:55,848 --> 00:26:59,048 When I was a child, I used to sleep with my instrument. 680 00:26:59,051 --> 00:27:00,121 It had its own pillow. 681 00:27:00,119 --> 00:27:03,219 And this little shit leaves his out in the rain, 682 00:27:03,222 --> 00:27:07,322 and they wonder why the music sounds terrible? 683 00:27:07,326 --> 00:27:08,386 I'm sorry. 684 00:27:08,394 --> 00:27:10,034 Uhhh! 685 00:27:11,430 --> 00:27:12,960 I have no career. 686 00:27:12,965 --> 00:27:14,595 Who am I kidding? 687 00:27:14,600 --> 00:27:16,770 [Sobbing] 688 00:27:16,768 --> 00:27:18,938 Well, I bet you'll feel better when you find Jack. 689 00:27:18,938 --> 00:27:19,738 [Sobbing] 690 00:27:19,739 --> 00:27:22,539 And my dog is missing. 691 00:27:22,541 --> 00:27:24,681 It's gonna be all right. 692 00:27:24,677 --> 00:27:25,837 [Hiccup] Oh! 693 00:27:25,845 --> 00:27:28,875 And now I've got the hiccups. 694 00:27:28,881 --> 00:27:31,121 I could kill that dog. 695 00:27:31,117 --> 00:27:32,197 [Hiccup] 696 00:27:32,200 --> 00:27:33,280 He does this all the time. 697 00:27:33,285 --> 00:27:34,845 Eventually he always comes back, 698 00:27:34,854 --> 00:27:37,154 but he doesn't know this neighborhood. 699 00:27:37,156 --> 00:27:38,716 [Hiccup] 700 00:27:39,458 --> 00:27:40,888 Well, I tell you what. 701 00:27:40,893 --> 00:27:42,863 I guarantee you'll get your dog back. 702 00:27:42,862 --> 00:27:47,402 I bet...In 2 hours you'll have him. Ok? 703 00:27:47,400 --> 00:27:48,270 Yeah? 704 00:27:48,267 --> 00:27:49,827 You think so? 705 00:27:49,835 --> 00:27:51,365 I know so. 706 00:27:51,370 --> 00:27:52,870 Come on. 707 00:27:52,871 --> 00:27:54,371 Let me grab this. Let's go. 708 00:27:54,373 --> 00:27:56,073 [Hiccup] 709 00:27:57,476 --> 00:27:58,406 Uhhh! 710 00:27:58,411 --> 00:27:59,281 [Chuckles] 711 00:27:59,278 --> 00:28:01,278 How many you got in here? 712 00:28:01,280 --> 00:28:03,280 You ok? 713 00:28:03,281 --> 00:28:05,281 Yeah. I...I usually work with barbells. 714 00:28:05,284 --> 00:28:06,884 This is a more... 715 00:28:06,886 --> 00:28:07,886 Awkward... 716 00:28:07,887 --> 00:28:09,487 Situation. 717 00:28:10,923 --> 00:28:12,993 Hey, you know, this park is great. 718 00:28:12,992 --> 00:28:15,992 If I was a dog, I'd come here. 719 00:28:17,029 --> 00:28:18,659 Oh, God. I can't help feeling 720 00:28:18,664 --> 00:28:21,374 like I've wasted my whole life. 721 00:28:21,367 --> 00:28:23,867 I mean... 722 00:28:23,869 --> 00:28:26,369 All I've done since I was 5 years old is... 723 00:28:26,372 --> 00:28:28,372 Play music. 724 00:28:29,375 --> 00:28:31,975 Jeez, the only focus I had when I was 5 725 00:28:31,977 --> 00:28:33,207 was not to wet the bed. 726 00:28:33,212 --> 00:28:36,412 I used to sprinkle cereal on my sheets at night, 727 00:28:36,415 --> 00:28:38,715 and then when I'd hear "snap, crackle, pop," 728 00:28:38,718 --> 00:28:40,678 I'd wake up and run to the bathroom. 729 00:28:40,686 --> 00:28:43,016 Of course, I had to kill those guys. 730 00:28:43,022 --> 00:28:44,222 They knew too much. 731 00:28:44,223 --> 00:28:46,543 Snap and crackle were cool, 732 00:28:46,541 --> 00:28:48,861 but pop had a little bit of a tooth problem. 733 00:28:48,861 --> 00:28:49,891 [Chuckles] 734 00:28:49,895 --> 00:28:51,655 [Laughs] 735 00:28:51,664 --> 00:28:54,234 She smiled. Finally. 736 00:28:54,934 --> 00:28:56,534 [Sighs] 737 00:28:57,603 --> 00:28:59,303 Ooh, a playground. 738 00:28:59,305 --> 00:29:01,105 Let's play. 739 00:29:02,475 --> 00:29:04,135 Dylan, what are you doing? 740 00:29:04,143 --> 00:29:07,143 Shh, shh, shh! You'll spook him. 741 00:29:08,581 --> 00:29:10,111 Settle in. 742 00:29:10,116 --> 00:29:12,016 Ok, what you got, horsy? 743 00:29:12,017 --> 00:29:14,447 What you got? That ain't much. 744 00:29:14,453 --> 00:29:16,153 Hee hee hee! Ooh! 745 00:29:16,155 --> 00:29:17,635 Yeah! 746 00:29:17,639 --> 00:29:19,119 Is that it? I saw your mommy at kmart. 747 00:29:19,125 --> 00:29:21,255 You can ride her for a quarter. 748 00:29:21,260 --> 00:29:22,790 That's what I said. 749 00:29:22,795 --> 00:29:24,185 Ohh! Oh! 750 00:29:24,196 --> 00:29:28,226 Are you--oops! Are you ok? Sorry. 751 00:29:28,234 --> 00:29:30,204 Was that 8 seconds? 752 00:29:30,202 --> 00:29:32,242 Oh, my God. 753 00:29:32,238 --> 00:29:33,598 [Chuckles] 754 00:29:33,606 --> 00:29:35,036 You almost made me forget 755 00:29:35,040 --> 00:29:37,270 how terrible this week has been for me. 756 00:29:37,276 --> 00:29:38,706 Oh, it can't be that bad. 757 00:29:38,711 --> 00:29:40,041 Ha! And on top of everything, 758 00:29:40,045 --> 00:29:44,005 my former fiancé just showed up out of nowhere. 759 00:29:44,016 --> 00:29:45,316 He expects me to forget 760 00:29:45,317 --> 00:29:46,677 everything that happened between us 761 00:29:46,685 --> 00:29:48,045 and fly back to Paris with him. 762 00:29:48,053 --> 00:29:49,493 Can you believe it? 763 00:29:49,488 --> 00:29:51,138 That bastard. 764 00:29:51,139 --> 00:29:52,789 And just because he's gorgeous and talented and charming 765 00:29:52,792 --> 00:29:54,792 and rich and famous and... 766 00:29:54,794 --> 00:29:58,054 I get it. Keep goin'. 767 00:29:58,046 --> 00:30:01,296 He thinks I'm just going to forget about how he treated me. 768 00:30:01,300 --> 00:30:02,780 Unhh! 769 00:30:02,784 --> 00:30:04,274 The things I hated the most were his lies. 770 00:30:04,270 --> 00:30:08,170 Without honesty, you have nothing. You agree? 771 00:30:08,641 --> 00:30:10,491 Yeah. 772 00:30:10,492 --> 00:30:12,342 Uh, honesty is very important. 773 00:30:13,078 --> 00:30:14,998 Ice cream! 774 00:30:14,996 --> 00:30:16,906 Now, that's... Really important. 775 00:30:17,416 --> 00:30:19,146 All right. I tell you what. 776 00:30:19,151 --> 00:30:20,681 You've had a long day. 777 00:30:20,686 --> 00:30:22,486 Uh...Why don't you go inside, 778 00:30:22,488 --> 00:30:25,018 take a bath, relax, light some candles. 779 00:30:25,024 --> 00:30:27,324 I'll get out there and do a final pass 780 00:30:27,326 --> 00:30:28,756 of the neighborhood. Ok? 781 00:30:28,761 --> 00:30:29,991 You would do that? 782 00:30:29,995 --> 00:30:31,495 Sure. Yeah, no problem. 783 00:30:31,497 --> 00:30:33,197 And I'll see you later. 784 00:30:33,199 --> 00:30:35,669 I mean, if I find him. 785 00:30:36,802 --> 00:30:37,802 Dylan? 786 00:30:37,803 --> 00:30:40,053 Yeah. 787 00:30:40,055 --> 00:30:42,305 I'm very lucky to have a neighbor like you. 788 00:30:47,146 --> 00:30:48,676 Yeah. 789 00:30:55,020 --> 00:30:56,720 [Door closes] 790 00:31:01,560 --> 00:31:03,590 Oop. God. 791 00:31:08,300 --> 00:31:09,270 Ooh, burn on me. 792 00:31:09,268 --> 00:31:10,898 You got out of the bathroom door. 793 00:31:10,903 --> 00:31:13,143 You want to call letterman, or should I? 794 00:31:13,138 --> 00:31:16,168 [Imitating letterman] This dog has a gift. 795 00:31:16,175 --> 00:31:17,805 [Autodialing] 796 00:31:17,810 --> 00:31:18,840 [Ring] 797 00:31:18,844 --> 00:31:19,944 Hey. Wally, it's Dylan. 798 00:31:19,945 --> 00:31:23,275 Yeah. Can you get lasagna and salad for two 799 00:31:23,282 --> 00:31:24,852 delivered to my house stat? 800 00:31:24,850 --> 00:31:27,320 And make it nice. Thanks, pal. 801 00:31:27,319 --> 00:31:29,049 You don't need my credit card. 802 00:31:29,054 --> 00:31:30,694 I own the place. Remember? 803 00:31:30,689 --> 00:31:33,319 All right. You're doin' good. 804 00:31:34,426 --> 00:31:35,426 Well, well, well. 805 00:31:35,427 --> 00:31:37,257 It's time to take you home, buddy, 806 00:31:37,263 --> 00:31:39,303 and earn my hero stripes. 807 00:31:39,298 --> 00:31:41,368 Yeah! 808 00:31:42,501 --> 00:31:44,101 [Whimpers] 809 00:31:45,537 --> 00:31:47,167 You did not. 810 00:31:47,172 --> 00:31:48,942 Where's the ring, Jack? 811 00:31:48,941 --> 00:31:50,271 I need to have it. 812 00:31:50,276 --> 00:31:52,036 Look at me, you little tarantula. 813 00:31:52,044 --> 00:31:53,714 I know you know where it is. 814 00:31:53,712 --> 00:31:56,082 Do the right thing, and point your snout at it. 815 00:31:56,081 --> 00:31:57,921 Talk to me. [Knock knock] 816 00:31:57,917 --> 00:32:00,577 Who is it? Wally. 817 00:32:02,655 --> 00:32:05,915 Oh...My...God. 818 00:32:05,925 --> 00:32:07,335 Oh, no. 819 00:32:07,342 --> 00:32:08,762 It's single white female. 820 00:32:08,761 --> 00:32:10,991 So, let me get this right, boss. 821 00:32:10,996 --> 00:32:12,096 You lost mark's ring, 822 00:32:12,097 --> 00:32:14,197 and then you stole some broad's dog 823 00:32:14,199 --> 00:32:15,829 to help you find the ring, 824 00:32:15,834 --> 00:32:17,504 and then the dog lost the... 825 00:32:17,503 --> 00:32:19,543 Oh, wait. Let me start over. 826 00:32:19,538 --> 00:32:21,138 Just look. 827 00:32:25,844 --> 00:32:28,714 You want some flowers for that vase? 828 00:32:28,714 --> 00:32:30,214 Huh? 829 00:32:30,649 --> 00:32:32,579 Hey. Don't give him any of that. 830 00:32:32,584 --> 00:32:36,494 He doesn't get anything till we get the ring back. 831 00:32:37,923 --> 00:32:41,463 Heh heh. This dog'll eat anything. 832 00:32:43,762 --> 00:32:47,032 Hey, there's my mail key. 833 00:32:47,032 --> 00:32:48,132 [Grrr] 834 00:32:48,133 --> 00:32:49,473 It's difficult to tell. 835 00:32:49,468 --> 00:32:51,368 This could be the ring right here. 836 00:32:51,370 --> 00:32:53,840 And you know what that means. 837 00:32:53,839 --> 00:32:55,909 Sure. Cut him open, doc. 838 00:32:55,908 --> 00:32:57,338 I'll grab his paws. 839 00:32:57,343 --> 00:32:58,913 That's a little drastic. 840 00:32:58,911 --> 00:33:00,581 If it's in there, all you have to do 841 00:33:00,579 --> 00:33:03,509 is wait for it to pass through his system... 842 00:33:03,515 --> 00:33:04,605 And then retrieve it. 843 00:33:04,616 --> 00:33:06,246 I think you're the only one psyched-up 844 00:33:06,251 --> 00:33:09,321 for that treasure hunt, doc. 845 00:33:09,321 --> 00:33:11,721 Oh, you won this round, my friend, 846 00:33:11,724 --> 00:33:15,094 but this is far from over. 847 00:33:15,094 --> 00:33:17,434 What are you sniffin' around for? It's all good grass. 848 00:33:17,429 --> 00:33:21,229 Just do it. I don't have all day. 849 00:33:23,569 --> 00:33:24,869 Hey, I got an idea. 850 00:33:24,870 --> 00:33:29,040 This worked on me once in summer camp. 851 00:33:34,146 --> 00:33:35,976 Oh... 852 00:33:35,981 --> 00:33:37,181 Yeah. 853 00:33:37,182 --> 00:33:38,522 Ooh! 854 00:33:38,517 --> 00:33:40,277 Doesn't that feel good? 855 00:33:40,285 --> 00:33:42,015 Nice warm water. 856 00:33:42,021 --> 00:33:43,921 Loosens everything up. 857 00:33:43,922 --> 00:33:46,122 It's so relaxing. 858 00:33:46,125 --> 00:33:47,955 Yeah. 859 00:33:49,795 --> 00:33:52,055 Great. Now I gotta go. 860 00:33:52,064 --> 00:33:53,664 All right. 861 00:33:55,734 --> 00:33:57,804 Put you right here. 862 00:33:57,803 --> 00:33:59,903 Stay. 863 00:33:59,904 --> 00:34:02,004 I'll be real quick. Just number one. 864 00:34:06,478 --> 00:34:07,478 [Grrr] 865 00:34:07,479 --> 00:34:09,009 [Grrr] 866 00:34:14,787 --> 00:34:15,947 Jack? 867 00:34:15,954 --> 00:34:19,664 [Pooping noises] 868 00:34:23,028 --> 00:34:24,798 Jack, wait! 869 00:34:25,431 --> 00:34:27,001 Come on. 870 00:34:30,836 --> 00:34:31,666 Uhh. 871 00:34:31,670 --> 00:34:33,900 How we doin'? 872 00:34:35,274 --> 00:34:36,214 [Sighs] 873 00:34:36,208 --> 00:34:38,308 Sorry, boss. No ring. 874 00:34:38,310 --> 00:34:40,680 Well, thanks for comin' over, man. 875 00:34:40,679 --> 00:34:44,579 I value this time we spend together, boss. 876 00:34:44,583 --> 00:34:46,253 Did I get any on me? 877 00:34:46,251 --> 00:34:50,091 Mmm...A little right here. 878 00:34:51,623 --> 00:34:53,893 You got it. 879 00:34:55,561 --> 00:34:57,291 Clean up. 880 00:34:58,263 --> 00:34:59,863 Sure thing, boss. 881 00:34:59,865 --> 00:35:01,155 [Jack panting] 882 00:35:01,166 --> 00:35:05,166 Oh, my gosh. The only thing worse than doggy breath 883 00:35:05,170 --> 00:35:07,000 is doggy morning breath. 884 00:35:07,005 --> 00:35:08,765 Go! 885 00:35:09,041 --> 00:35:13,741 Wait. If you're up here, then what's poking in... 886 00:35:13,745 --> 00:35:16,375 Yoo hoo hoo! My God! 887 00:35:17,416 --> 00:35:18,516 What?! 888 00:35:18,516 --> 00:35:19,616 What are you doin' in my bed? 889 00:35:19,618 --> 00:35:23,118 It was cold on the couch, and... 890 00:35:23,122 --> 00:35:24,292 Besides, I heard a noise. 891 00:35:24,289 --> 00:35:27,959 You just snuggled up on me like some sort of pea pod. 892 00:35:27,960 --> 00:35:29,230 [Chuckling] Yeah. 893 00:35:29,228 --> 00:35:30,458 Get out. 894 00:35:30,462 --> 00:35:31,532 Wait. 895 00:35:31,529 --> 00:35:32,599 Where'd you get those underpants? 896 00:35:32,598 --> 00:35:36,028 Oh, outta the hamper. I had to dig a little. 897 00:35:36,034 --> 00:35:38,374 Oh, my God! That's disgusting! 898 00:35:38,370 --> 00:35:39,570 Take 'em off! 899 00:35:39,571 --> 00:35:43,211 No, don't. Wait. Just...Get out. 900 00:35:43,775 --> 00:35:46,175 [Doorbell chimes] 901 00:35:46,512 --> 00:35:48,482 [Arf arf arf] 902 00:35:48,480 --> 00:35:49,980 [Doorbell] I'll get it. 903 00:35:49,982 --> 00:35:50,612 [Arf] 904 00:35:50,616 --> 00:35:53,416 Shh! Shh! Shh! Shh! Shh! 905 00:35:53,418 --> 00:35:54,918 Who is it? 906 00:35:54,920 --> 00:35:56,020 It's lila. 907 00:35:56,021 --> 00:35:56,921 God! 908 00:35:56,922 --> 00:35:57,752 [Whimpers] 909 00:35:57,756 --> 00:35:59,616 [Whimpering] Shh! 910 00:36:00,025 --> 00:36:01,625 Look out. 911 00:36:02,961 --> 00:36:04,691 [Uneasily] Hi. 912 00:36:05,631 --> 00:36:08,001 Sorry. I didn't want to interrupt you. I-- 913 00:36:08,000 --> 00:36:10,370 [chuckling] You didn't. There's--we're not-- 914 00:36:10,369 --> 00:36:11,599 there's nothing-- 915 00:36:11,603 --> 00:36:12,573 we weren't-- 916 00:36:12,571 --> 00:36:13,301 there's noth-- 917 00:36:13,305 --> 00:36:15,205 [chuckling] That's funny. 918 00:36:15,207 --> 00:36:16,337 Uh... 919 00:36:16,341 --> 00:36:17,311 Hi. 920 00:36:17,309 --> 00:36:18,309 Good morning. 921 00:36:18,310 --> 00:36:19,980 Good morning. 922 00:36:20,679 --> 00:36:22,579 I'll go make the bed. 923 00:36:22,581 --> 00:36:24,551 Aaah! Ok. 924 00:36:24,550 --> 00:36:25,820 This guy's, uh... 925 00:36:25,817 --> 00:36:27,277 No, it's ok. I'm open. 926 00:36:27,286 --> 00:36:30,046 Uh, I guess you didn't have any luck last night. 927 00:36:30,055 --> 00:36:31,615 I mean...With Jack. 928 00:36:31,623 --> 00:36:35,263 Uh, so I made, uh, posters. 929 00:36:35,260 --> 00:36:37,660 And do you have something to hang them with? 930 00:36:37,663 --> 00:36:40,933 Yeah. Sure, I do. Wait here. I'll go with you. 931 00:36:40,933 --> 00:36:41,603 No. 932 00:36:41,600 --> 00:36:43,670 No, no. It's no problem. 933 00:36:43,668 --> 00:36:45,738 No, I'll be right back. Just 2 seconds. 934 00:36:46,471 --> 00:36:47,971 Ok. Let's do it. 935 00:36:47,973 --> 00:36:49,843 I figure we'll start on bradbury 936 00:36:49,841 --> 00:36:51,511 and work our way north. 937 00:36:51,509 --> 00:36:53,179 There's a little coffee shop if you want to grab a bite. 938 00:36:53,178 --> 00:36:55,208 I really...Appreciate your help, but... 939 00:36:55,214 --> 00:36:57,114 Isn't there somewhere you have to be? 940 00:36:57,115 --> 00:36:59,615 I own the place, baby. I don't punch a clock. 941 00:36:59,618 --> 00:37:02,248 Besides, you shouldn't do this by yourself. 942 00:37:02,254 --> 00:37:04,354 Dylan... 943 00:37:04,355 --> 00:37:06,455 Rene called last night, and I told him about Jack. 944 00:37:06,458 --> 00:37:08,688 I must've been very upset, but... 945 00:37:08,694 --> 00:37:10,394 He offered to help me. 946 00:37:10,395 --> 00:37:12,395 Like that's gonna work? What a worm. 947 00:37:12,397 --> 00:37:14,357 The guy thinks he can weasel his way 948 00:37:14,366 --> 00:37:17,766 back into your life through your dog? 949 00:37:20,405 --> 00:37:22,965 How could I say no? 950 00:37:22,975 --> 00:37:24,605 I'll coach you. 951 00:37:24,610 --> 00:37:26,240 Mm-hmm. 952 00:37:33,752 --> 00:37:35,092 [Arf arf] 953 00:37:35,087 --> 00:37:37,587 Were you hungry, too? 954 00:37:45,664 --> 00:37:47,064 There you go. 955 00:37:47,065 --> 00:37:47,895 [Chuckles] 956 00:37:47,899 --> 00:37:49,999 Knock yourself out. 957 00:37:53,105 --> 00:37:54,395 Plenty of vitamins. 958 00:37:54,406 --> 00:37:56,936 Good for your coloring. 959 00:37:58,977 --> 00:38:00,707 How's this? 960 00:38:00,711 --> 00:38:02,441 I think a little incentive would not hurt. 961 00:38:02,447 --> 00:38:03,847 A reward, perhaps? 962 00:38:03,849 --> 00:38:06,849 No. I cannot. I don't have enough. 963 00:38:06,852 --> 00:38:08,082 But I do. 964 00:38:08,086 --> 00:38:10,146 Give me the pen. 965 00:38:15,694 --> 00:38:18,404 Oh...Thank you! Merci! 966 00:38:18,397 --> 00:38:19,257 You're welcome. 967 00:38:19,264 --> 00:38:20,604 Wow. A hundred dollars. 968 00:38:20,599 --> 00:38:22,869 It's a lot of money, you know? 969 00:38:22,868 --> 00:38:26,868 Yeah, if you're tryin' to get a chicken back. 970 00:38:27,906 --> 00:38:29,106 ¶ Loo loo ¶ 971 00:38:29,107 --> 00:38:30,607 no. I cannot-- 972 00:38:30,609 --> 00:38:31,509 shh. 973 00:38:31,510 --> 00:38:33,380 I insist. 974 00:38:34,746 --> 00:38:38,316 Uh-huh. We are talking about dollars. 975 00:38:38,317 --> 00:38:40,077 I see. 976 00:38:42,354 --> 00:38:44,624 Are you crazy, rene? This is too much. I cannot-- 977 00:38:44,623 --> 00:38:49,433 uh! Let's be adults about this, shall we? 978 00:38:49,661 --> 00:38:51,661 Ha ha! Are we done? 979 00:38:51,663 --> 00:38:53,733 Oh, yes. We're done. 980 00:38:54,032 --> 00:38:55,932 What business did you say you were in? 981 00:38:55,934 --> 00:38:59,274 Oh, I own a little restaurant. Italian food. 982 00:38:59,271 --> 00:39:03,371 I hope you sell a lot of noodles. 983 00:39:04,776 --> 00:39:07,436 ¶ The life I lead is the life of a dog ¶ 984 00:39:07,446 --> 00:39:09,906 ¶ I may have fleas, but I run our yard ¶ 985 00:39:09,915 --> 00:39:12,345 ¶ I see those clones lookin' down on me ¶ 986 00:39:12,351 --> 00:39:15,251 ¶ but unlike those clones, this dog is free ¶ 987 00:39:15,253 --> 00:39:17,493 ¶ oh, lord, it's a dog's life ¶ 988 00:39:17,489 --> 00:39:19,789 ¶ oh, lord, it's a dog's life ¶ 989 00:39:19,791 --> 00:39:20,561 ¶ dog's life ¶ 990 00:39:20,559 --> 00:39:22,659 ¶ oh, lord, it's a dog's life ¶ 991 00:39:22,661 --> 00:39:25,261 ¶ oh, lord, it's a dog's life ¶ 992 00:39:25,263 --> 00:39:26,803 ¶ dog's life ¶ 993 00:39:26,797 --> 00:39:28,327 ¶ I'm feelin' kinda high, really high ¶ 994 00:39:28,333 --> 00:39:31,573 ¶ high, high, high, high... ¶ 995 00:39:35,774 --> 00:39:38,274 ¶ the life I lead is the life of a dog ¶ 996 00:39:38,276 --> 00:39:40,776 ¶ I may have fleas, but I run our yard ¶ 997 00:39:40,779 --> 00:39:43,349 ¶ I ain't no slave to a suit and a tie ¶ 998 00:39:43,348 --> 00:39:46,018 ¶ no rat-race clone, I'll never be that guy ¶ 999 00:39:46,017 --> 00:39:48,617 ¶ I ain't caught up in some selfish career ¶ 1000 00:39:48,620 --> 00:39:51,050 ¶ I'm livin' in love, oh, not in fear ¶ 1001 00:39:51,056 --> 00:39:53,786 ¶ I see those clones lookin' down on me ¶ 1002 00:39:53,792 --> 00:39:55,192 ¶ but unlike those clones ¶ 1003 00:39:55,193 --> 00:39:57,093 ¶ oh, lord, it's a dog's life ¶ 1004 00:39:57,095 --> 00:39:58,245 ¶ dog's life ¶ 1005 00:39:58,246 --> 00:39:59,396 ¶ oh, lord, it's a dog's life ¶ 1006 00:39:59,398 --> 00:40:00,998 ¶ dog's life, oh, lord, it's... ¶ 1007 00:40:00,999 --> 00:40:02,799 I know what you're trying to do, 1008 00:40:02,801 --> 00:40:04,331 but it won't work. 1009 00:40:04,335 --> 00:40:05,865 I know what you did do, and you don't deserve her. 1010 00:40:05,871 --> 00:40:09,071 Listen, man, she speaks 5 languages, 1011 00:40:09,074 --> 00:40:10,774 plays 6 instruments. 1012 00:40:10,775 --> 00:40:12,475 She eats les coquilles, les grenouilles. 1013 00:40:12,477 --> 00:40:14,407 She drinks montrachet and chateau margaux. 1014 00:40:14,413 --> 00:40:16,413 So if you think you're gonna get her 1015 00:40:16,415 --> 00:40:19,415 with some spaghetti and meatballs... 1016 00:40:19,418 --> 00:40:21,648 I think you're out of your mind... 1017 00:40:21,653 --> 00:40:24,353 And out of your league. 1018 00:40:24,589 --> 00:40:26,619 She and I have a history together. 1019 00:40:26,625 --> 00:40:29,025 And in case you haven't heard... 1020 00:40:29,027 --> 00:40:30,327 How you say? 1021 00:40:30,328 --> 00:40:32,958 History repeats itself. 1022 00:40:32,964 --> 00:40:35,974 Well, rene, you may have all that over me. 1023 00:40:35,967 --> 00:40:37,167 In fact, you do. 1024 00:40:37,169 --> 00:40:39,299 But the good thing about me is, 1025 00:40:39,304 --> 00:40:41,674 I don't have to stop in the middle of a lame cutdown 1026 00:40:41,673 --> 00:40:45,213 to ask, "how you say?" What's that about? 1027 00:40:45,210 --> 00:40:48,140 "How you say?" Now, I know you gotta scoot along. 1028 00:40:48,146 --> 00:40:51,076 You don't want to be late for your...How do you say? 1029 00:40:51,082 --> 00:40:51,952 Dipshit convention. 1030 00:40:51,950 --> 00:40:53,480 Yeah. I'm from here, buddy. 1031 00:40:53,485 --> 00:40:55,745 I think fast, and I talk fast. 1032 00:40:55,754 --> 00:40:57,094 I'm a local yokel. 1033 00:40:57,088 --> 00:40:58,518 [Cell phone rings] 1034 00:40:58,523 --> 00:41:00,493 Gimme a sec. 1035 00:41:01,326 --> 00:41:02,236 Yeah. 1036 00:41:02,243 --> 00:41:03,163 Ray's here for the tasting, 1037 00:41:03,161 --> 00:41:05,331 and I don't know how long I can stall him. 1038 00:41:05,330 --> 00:41:08,360 Where the hell are you? I told-- 1039 00:41:10,502 --> 00:41:12,572 that was a close one. 1040 00:41:12,571 --> 00:41:14,541 Ha ha ha! 1041 00:41:15,240 --> 00:41:16,240 Walk away. 1042 00:41:16,241 --> 00:41:18,581 We're walking away. 1043 00:41:21,980 --> 00:41:22,950 [Beep] 1044 00:41:22,948 --> 00:41:23,778 [Sighs] 1045 00:41:23,782 --> 00:41:25,282 Too soon, I guess. 1046 00:41:25,283 --> 00:41:27,353 Give it some time. 1047 00:41:29,354 --> 00:41:31,074 Well, um... 1048 00:41:31,072 --> 00:41:32,792 Thank you for everything and, um... 1049 00:41:32,791 --> 00:41:34,091 [Clears throat] 1050 00:41:34,092 --> 00:41:35,022 Good night. 1051 00:41:35,026 --> 00:41:37,826 May I have a glass of water? 1052 00:41:38,463 --> 00:41:40,033 Sure. 1053 00:41:43,101 --> 00:41:44,701 No ice. 1054 00:41:50,709 --> 00:41:53,479 Merci. Have a seat. 1055 00:41:57,782 --> 00:41:59,052 Lila... 1056 00:41:59,050 --> 00:42:00,250 Remember... 1057 00:42:00,252 --> 00:42:03,152 When you used to come home at night... 1058 00:42:03,154 --> 00:42:03,954 Tired... 1059 00:42:03,955 --> 00:42:07,155 And I used to massage your feet? 1060 00:42:07,158 --> 00:42:08,058 Come on. 1061 00:42:08,059 --> 00:42:10,159 Give it to me. 1062 00:42:10,662 --> 00:42:11,292 Wow. 1063 00:42:11,296 --> 00:42:14,096 Why are you so tense? 1064 00:42:14,666 --> 00:42:17,026 Wow. I still have magic hands. 1065 00:42:17,035 --> 00:42:19,065 You remember the magic hands? 1066 00:42:19,070 --> 00:42:21,940 Relax. Come on. Lie back. 1067 00:42:21,940 --> 00:42:22,970 Lie back. 1068 00:42:22,974 --> 00:42:25,144 Close your eyes. 1069 00:42:25,143 --> 00:42:27,343 Close your eyes. 1070 00:42:34,352 --> 00:42:35,852 Oh, lila... 1071 00:42:35,854 --> 00:42:38,564 My God, I missed you. 1072 00:42:38,723 --> 00:42:41,163 No, I can't do this. I'm not doing this again. 1073 00:42:41,159 --> 00:42:45,999 Shh. Relax. You can do it because you trust me... 1074 00:42:46,164 --> 00:42:48,704 Because I'm a different man... 1075 00:42:48,700 --> 00:42:51,170 Because I've evolved. 1076 00:42:59,210 --> 00:43:00,710 Ohh! No. No. 1077 00:43:00,712 --> 00:43:02,312 No. No, no. 1078 00:43:02,314 --> 00:43:04,014 No, no, no, no. 1079 00:43:04,983 --> 00:43:08,653 Ok. Ok. I've been selfish. 1080 00:43:09,020 --> 00:43:11,690 Now...Let's slow down. 1081 00:43:12,190 --> 00:43:13,190 Ok. 1082 00:43:13,191 --> 00:43:14,061 Ok. 1083 00:43:14,059 --> 00:43:17,629 I gotta go to the bathroom. 1084 00:43:25,837 --> 00:43:26,797 You remember. 1085 00:43:26,805 --> 00:43:28,365 This is rene... 1086 00:43:28,373 --> 00:43:29,373 Liar, cheat, 1087 00:43:29,374 --> 00:43:33,014 potential carrier of venereal disease. 1088 00:43:34,746 --> 00:43:37,446 It's been a while, though. 1089 00:43:38,183 --> 00:43:41,283 People deserve a second chance. 1090 00:43:42,387 --> 00:43:44,487 Maybe he's changed. 1091 00:43:49,861 --> 00:43:50,811 What? 1092 00:43:50,811 --> 00:43:51,761 Arrete! Come on! 1093 00:43:51,763 --> 00:43:53,303 Va-t'en. Va-t'en. 1094 00:43:53,298 --> 00:43:54,678 [Door closes] 1095 00:43:54,682 --> 00:43:56,072 Lila! Where is your sense of humor? 1096 00:43:56,067 --> 00:43:59,067 Makes me laugh. 1097 00:43:59,804 --> 00:44:01,544 Connard! 1098 00:44:04,809 --> 00:44:08,539 I have her just where I want her. 1099 00:44:14,819 --> 00:44:15,689 [Whines] 1100 00:44:15,687 --> 00:44:18,047 What did you do? 1101 00:44:19,157 --> 00:44:20,487 Are you ok? 1102 00:44:20,492 --> 00:44:21,892 [Whimpering] 1103 00:44:21,893 --> 00:44:24,433 You don't look so hot. 1104 00:44:26,798 --> 00:44:28,158 Yeah. 1105 00:44:28,166 --> 00:44:30,826 [Rock playing] 1106 00:44:35,173 --> 00:44:36,543 Arf! 1107 00:44:36,541 --> 00:44:39,041 [Whining] 1108 00:44:39,044 --> 00:44:40,814 Arf arf! 1109 00:44:40,812 --> 00:44:43,352 [Woman rapping] 1110 00:44:43,348 --> 00:44:46,078 Good...Puppy. 1111 00:44:48,153 --> 00:44:50,493 [Whining] 1112 00:44:51,923 --> 00:44:54,923 He's a good doggy. 1113 00:44:54,926 --> 00:44:57,726 [Grrr grrr] 1114 00:44:58,363 --> 00:45:01,363 Sing it, baby. 1115 00:45:02,934 --> 00:45:05,004 Come here, buddy. 1116 00:45:07,105 --> 00:45:08,665 [Burps] 1117 00:45:11,342 --> 00:45:13,112 Aha. 1118 00:45:14,345 --> 00:45:16,005 There you go. 1119 00:45:16,014 --> 00:45:17,654 Mmm. 1120 00:45:17,649 --> 00:45:18,549 Drink. 1121 00:45:18,550 --> 00:45:20,850 All right, don't be so grumpy, buddy. 1122 00:45:20,852 --> 00:45:22,092 We're in a dog store. 1123 00:45:22,087 --> 00:45:25,557 This place should be like Disneyland to you. 1124 00:45:26,057 --> 00:45:26,917 Hmm. 1125 00:45:26,925 --> 00:45:30,025 These look good. Mm-hmm. 1126 00:45:30,929 --> 00:45:33,229 "Tartar control"? 1127 00:45:33,230 --> 00:45:35,530 You know what the leading cause of tartar is? 1128 00:45:35,533 --> 00:45:37,233 Eating your own poop. 1129 00:45:37,235 --> 00:45:40,595 Yeah. Don't play dumb. I've seen you. 1130 00:45:41,840 --> 00:45:43,470 Hmm. 1131 00:45:44,375 --> 00:45:47,505 Look, mommy. It's the lost doggy in the picture. 1132 00:45:47,512 --> 00:45:49,182 [Dylan gasps] 1133 00:45:53,952 --> 00:45:56,422 What's goin' on, boys? 1134 00:45:56,554 --> 00:46:00,924 Just a little friendly goldfish hunt. 1135 00:46:01,092 --> 00:46:03,832 There you are. Come here, friend. 1136 00:46:03,828 --> 00:46:06,258 Oh, you are a winner. 1137 00:46:06,264 --> 00:46:07,534 Hee hee! 1138 00:46:07,532 --> 00:46:09,902 Ooh, looky here, Jack. 1139 00:46:09,901 --> 00:46:12,441 Hee hee hee hoo! I got one. 1140 00:46:12,437 --> 00:46:14,997 Looky, Jack. A new buddy. 1141 00:46:15,006 --> 00:46:16,906 You want a new friend? Huh? 1142 00:46:16,908 --> 00:46:18,468 Want somebody to play with? 1143 00:46:18,476 --> 00:46:22,546 You give me the ring, I'll buy you the fish. 1144 00:46:24,449 --> 00:46:26,019 [Gulps] 1145 00:46:28,353 --> 00:46:30,623 [Whistling] 1146 00:46:30,621 --> 00:46:32,891 Polly want an earthquake? Polly want an earthquake? 1147 00:46:32,891 --> 00:46:33,921 Polly want-- 1148 00:46:33,925 --> 00:46:36,285 Brian, play nice. 1149 00:46:36,294 --> 00:46:37,394 Polly want an earthquake? 1150 00:46:37,395 --> 00:46:40,055 Brian, you heard your mom. Play nice. 1151 00:46:40,064 --> 00:46:42,034 You're not my boss. 1152 00:46:42,033 --> 00:46:42,973 I know I'm not your boss, 1153 00:46:42,967 --> 00:46:44,497 but if you shake that cage one more time, 1154 00:46:44,502 --> 00:46:46,202 I'm gonna start my own little earthquake 1155 00:46:46,204 --> 00:46:47,374 on your face. 1156 00:46:47,372 --> 00:46:48,742 Get it? Got it? Good. 1157 00:46:48,740 --> 00:46:50,870 Hah hah! Is that it? 1158 00:46:50,875 --> 00:46:53,175 Is that your big, bad speech? 1159 00:46:53,178 --> 00:46:57,048 Well, I got news for you and your fag dog, mister. 1160 00:46:57,048 --> 00:46:59,048 You're outta your league. 1161 00:46:59,050 --> 00:47:00,550 That's the man, mommy. 1162 00:47:00,552 --> 00:47:03,452 He pat my bottom, put me in his lap. 1163 00:47:03,454 --> 00:47:05,254 We played santy claus. 1164 00:47:05,256 --> 00:47:07,616 He touched my naughty place. 1165 00:47:07,625 --> 00:47:09,655 Get it? Got it? Good! 1166 00:47:09,661 --> 00:47:12,161 [Chuckles] Easy, kid. 1167 00:47:12,163 --> 00:47:13,833 You run the show. 1168 00:47:13,832 --> 00:47:14,902 We're all friends here. 1169 00:47:14,899 --> 00:47:19,739 Everybody walks away. Sorry, bird. Did--aah! 1170 00:47:20,338 --> 00:47:21,498 Uhh! 1171 00:47:21,506 --> 00:47:23,036 ¡Ay, caramba! 1172 00:47:23,041 --> 00:47:25,911 Let's get outta here. 1173 00:47:26,878 --> 00:47:27,978 [Woof woof] 1174 00:47:27,979 --> 00:47:28,959 [Arf] 1175 00:47:28,963 --> 00:47:29,953 Shh. Come on. You be good, 1176 00:47:29,948 --> 00:47:33,518 or you don't get that stuff in the car. Ohh! 1177 00:47:35,453 --> 00:47:36,493 Dylan? 1178 00:47:36,487 --> 00:47:37,987 Oh! 1179 00:47:43,628 --> 00:47:45,258 Yeah! 1180 00:47:50,168 --> 00:47:52,238 [Lila humming] 1181 00:47:52,871 --> 00:47:56,741 Dylan. I thought it was you. 1182 00:47:56,741 --> 00:47:58,371 Hey, lila. 1183 00:47:58,676 --> 00:48:00,276 What are you doing? 1184 00:48:00,278 --> 00:48:01,238 Uh...Laundry. 1185 00:48:01,246 --> 00:48:03,446 But shouldn't you undress first? 1186 00:48:03,448 --> 00:48:05,178 No. I gotta let it soak in. 1187 00:48:05,183 --> 00:48:06,553 Shout it out. [Chuckles] 1188 00:48:06,551 --> 00:48:09,491 Are you sure you're ok? 1189 00:48:09,988 --> 00:48:12,418 You seem to be a little bit... 1190 00:48:12,423 --> 00:48:15,013 Anxious. 1191 00:48:15,008 --> 00:48:17,588 I'm fine. Just waitin' for the dryer to dry. 1192 00:48:21,666 --> 00:48:24,466 This might help. Oh. 1193 00:48:25,370 --> 00:48:26,700 [Dryer runs] 1194 00:48:26,704 --> 00:48:28,804 [Thumping and banging] 1195 00:48:28,806 --> 00:48:29,806 [Jack yelps] 1196 00:48:29,807 --> 00:48:31,207 [Thump thump] 1197 00:48:31,209 --> 00:48:32,779 [Bang thump] 1198 00:48:32,777 --> 00:48:34,707 Wet clothes. 1199 00:48:34,712 --> 00:48:35,782 [Jack yelps] 1200 00:48:35,780 --> 00:48:36,750 [Thump] 1201 00:48:36,748 --> 00:48:37,748 And boots. 1202 00:48:37,749 --> 00:48:38,919 [Chuckles] 1203 00:48:38,917 --> 00:48:40,047 Big load. 1204 00:48:40,051 --> 00:48:42,851 [Bang thump bang] [Yip] 1205 00:48:46,090 --> 00:48:47,990 Ok. Bye. 1206 00:48:48,493 --> 00:48:49,993 Ok. 1207 00:48:52,630 --> 00:48:54,300 Oh, ho, ho, ho. 1208 00:48:54,299 --> 00:48:55,559 Jack. 1209 00:48:55,566 --> 00:48:57,596 Oh, yeah. I'm sorry, pal. 1210 00:48:57,602 --> 00:48:59,342 [Whines] That was uncool. 1211 00:48:59,337 --> 00:49:00,637 [Static electricity crackling] 1212 00:49:00,638 --> 00:49:02,188 Yeah. [Chuckles] 1213 00:49:02,189 --> 00:49:03,739 I should've thrown in a bounce. 1214 00:49:03,741 --> 00:49:06,641 All right, you're fine. You're fine. 1215 00:49:06,644 --> 00:49:08,314 Rrrr! 1216 00:49:15,887 --> 00:49:16,787 [Sniffing] 1217 00:49:16,788 --> 00:49:19,488 [Toilet flushes] 1218 00:49:21,426 --> 00:49:23,086 Oh, hey, boss. 1219 00:49:23,093 --> 00:49:24,763 Wally, why do you have to wait to get to my house 1220 00:49:24,762 --> 00:49:27,262 before you throw down a big Stanley steamer? 1221 00:49:27,265 --> 00:49:29,065 How did you get in here, anyway? 1222 00:49:29,067 --> 00:49:31,827 Oh. I had a key made while you were sleepin'. 1223 00:49:31,836 --> 00:49:33,336 I didn't want to wake you up. 1224 00:49:33,338 --> 00:49:35,468 Did you ever work for Selena? 1225 00:49:35,473 --> 00:49:36,573 [Bitingly] Hello, Jack. 1226 00:49:36,574 --> 00:49:38,644 Anything you want to give me? 1227 00:49:38,643 --> 00:49:40,783 [Whining] 1228 00:49:41,312 --> 00:49:42,042 Hmm. 1229 00:49:42,046 --> 00:49:44,276 Now we play my way. 1230 00:49:44,282 --> 00:49:46,622 Wally, load it up. 1231 00:49:47,151 --> 00:49:48,991 [Neigh] 1232 00:49:48,987 --> 00:49:50,947 [Neigh] 1233 00:49:50,955 --> 00:49:51,885 [Woof woof] 1234 00:49:51,889 --> 00:49:53,319 [Woof woof woof] 1235 00:49:53,324 --> 00:49:54,164 [Woof] 1236 00:49:54,158 --> 00:49:55,388 [Woof woof woof] 1237 00:49:55,393 --> 00:49:56,293 [Woof] 1238 00:49:56,294 --> 00:49:57,294 [Grrr woof] 1239 00:49:57,295 --> 00:49:58,525 [Grrr woof] 1240 00:49:58,529 --> 00:50:00,299 [Woof woof woof] 1241 00:50:00,298 --> 00:50:01,198 [Woof] 1242 00:50:01,199 --> 00:50:02,369 [Woof woof] 1243 00:50:02,367 --> 00:50:04,027 He's mine. 1244 00:50:04,035 --> 00:50:06,165 [Woof woof woof] 1245 00:50:06,170 --> 00:50:08,140 Let me do it. 1246 00:50:08,139 --> 00:50:09,109 [Woof] 1247 00:50:09,107 --> 00:50:11,207 [Woof woof woof woof] 1248 00:50:11,209 --> 00:50:12,009 [Click] 1249 00:50:12,010 --> 00:50:14,780 [Barking continues] 1250 00:50:15,313 --> 00:50:17,753 [Grrr] 1251 00:50:20,885 --> 00:50:22,815 [Gunshot] [Yip] 1252 00:50:23,054 --> 00:50:24,824 [Gunshot] [Yip] 1253 00:50:25,056 --> 00:50:26,816 [Gunshot] [Yip] 1254 00:50:27,058 --> 00:50:28,118 [Gunshot] [Yip] 1255 00:50:28,126 --> 00:50:30,886 See what happened to him? And he was a good doggy. 1256 00:50:30,895 --> 00:50:32,285 Startin' to get it? 1257 00:50:32,296 --> 00:50:33,596 [Knock on door] 1258 00:50:33,598 --> 00:50:35,798 Did you order pizza? 1259 00:50:35,800 --> 00:50:37,270 Mm-mmm. 1260 00:50:37,268 --> 00:50:38,768 [Crying] 1261 00:50:38,770 --> 00:50:40,270 Who is it? 1262 00:50:40,271 --> 00:50:43,471 It's lila. I want to talk to you. 1263 00:50:43,474 --> 00:50:44,374 Uhh. 1264 00:50:44,375 --> 00:50:46,935 Chew. Chew. Quiet, quiet, quiet, quiet. 1265 00:50:46,944 --> 00:50:48,344 Lila: Dylan. 1266 00:50:48,345 --> 00:50:49,745 Here. Take him in the bathroom. 1267 00:50:49,747 --> 00:50:50,997 Hmm? 1268 00:50:50,998 --> 00:50:52,248 Go in the bathroom. Be quiet. 1269 00:50:52,250 --> 00:50:54,420 Hide, hide, hide. 1270 00:50:54,419 --> 00:50:55,519 Is everything ok? 1271 00:50:55,520 --> 00:50:58,150 Yes! I'm just cleaning up! It's a mess! 1272 00:50:58,156 --> 00:50:59,656 Stay in here and be super quiet. 1273 00:50:59,657 --> 00:51:02,087 But, boss, I can't be quiet. I got the dog on-- 1274 00:51:02,093 --> 00:51:03,933 no, no. No. No. Shh! 1275 00:51:04,762 --> 00:51:06,632 Stay. Shh. Quiet. 1276 00:51:10,601 --> 00:51:11,401 Hey. 1277 00:51:11,402 --> 00:51:13,072 Hey! I know you. 1278 00:51:13,071 --> 00:51:15,371 I'm not interrupting something, am I? 1279 00:51:15,373 --> 00:51:18,243 No, no. Don't be ridiculous. 1280 00:51:18,242 --> 00:51:20,082 Is there a girl in there? 1281 00:51:20,078 --> 00:51:22,548 A girl? You're the only girl I know. 1282 00:51:22,547 --> 00:51:24,377 [Chuckling] Oh. 1283 00:51:24,382 --> 00:51:25,722 Well, um... 1284 00:51:25,716 --> 00:51:27,046 I just wanted to come by and say hi. 1285 00:51:27,051 --> 00:51:30,051 Just say hi. Interesting. 1286 00:51:30,054 --> 00:51:31,594 No, actually, I, um, 1287 00:51:31,589 --> 00:51:33,589 I wanted you to know that I'm sorry 1288 00:51:33,591 --> 00:51:35,161 for being such a terrible neighbor. 1289 00:51:35,159 --> 00:51:38,029 I should not have made Jack your problem. 1290 00:51:38,029 --> 00:51:40,129 Trust me... 1291 00:51:40,130 --> 00:51:42,230 I made Jack my own problem. 1292 00:51:42,433 --> 00:51:44,373 Ohhh... You're so sweet. 1293 00:51:44,368 --> 00:51:46,698 I am sweet. I've heard that. 1294 00:51:46,704 --> 00:51:48,174 Anyway, you said it yourself. 1295 00:51:48,172 --> 00:51:51,972 He's run off before. I'm sure he'll pop up. 1296 00:51:52,577 --> 00:51:53,637 Hey! Oh! 1297 00:51:53,644 --> 00:51:54,544 Mosquitoes. 1298 00:51:54,545 --> 00:51:56,905 Oh, my God, you're gonna get eaten alive. 1299 00:51:56,914 --> 00:51:57,954 Let's get outta here. 1300 00:51:57,949 --> 00:52:01,049 I know the perfect spot to take you. 1301 00:52:02,420 --> 00:52:04,890 How long have you owned it? 1302 00:52:04,889 --> 00:52:06,389 3 months. 1303 00:52:06,390 --> 00:52:07,460 I like it. 1304 00:52:07,458 --> 00:52:09,458 Yeah? 1305 00:52:09,459 --> 00:52:11,459 Let me show you something really cool. 1306 00:52:18,603 --> 00:52:22,073 Hey, where I come from, this would be illegal. 1307 00:52:22,073 --> 00:52:23,673 A harmless little b&e? 1308 00:52:23,674 --> 00:52:26,644 6 months to a year Max. 1309 00:52:27,078 --> 00:52:28,008 Got it. 1310 00:52:28,012 --> 00:52:31,032 What is this place? 1311 00:52:31,031 --> 00:52:34,051 Well, this is hopefully... The new wing to my restaurant. 1312 00:52:34,051 --> 00:52:37,451 Doesn't look like much right now... 1313 00:52:37,822 --> 00:52:39,362 But use your imagination. 1314 00:52:39,357 --> 00:52:42,017 Over here is gonna be all big windows. 1315 00:52:42,026 --> 00:52:45,586 Back there's gonna be a bar, really cool. 1316 00:52:45,596 --> 00:52:49,426 And up front in the corner, I'm gonna have live music. 1317 00:52:49,433 --> 00:52:51,573 It sounds like you can already see it. 1318 00:52:51,569 --> 00:52:54,189 Yeah. Yeah, of course. 1319 00:52:54,187 --> 00:52:56,797 Just picture it in your head, then you make it happen. 1320 00:52:56,807 --> 00:52:59,537 Wow. You're so positive. 1321 00:52:59,544 --> 00:53:01,244 Nothing gets in your way. 1322 00:53:01,245 --> 00:53:03,845 Well, it's easy. 1323 00:53:03,847 --> 00:53:06,447 Isn't there something you've always wanted to do? 1324 00:53:06,450 --> 00:53:07,780 No. 1325 00:53:07,785 --> 00:53:10,245 No, I don't. 1326 00:53:10,655 --> 00:53:12,855 No? Come on. 1327 00:53:13,724 --> 00:53:17,464 Well, um, it's embarrassing. 1328 00:53:17,461 --> 00:53:19,201 Um... 1329 00:53:20,598 --> 00:53:22,598 Yeah, I'm... 1330 00:53:23,034 --> 00:53:26,004 I'd love to play my cello on the great stage 1331 00:53:26,003 --> 00:53:28,343 in front of thousands of people, but... 1332 00:53:28,339 --> 00:53:33,079 But...You ever imagine yourself doing it? 1333 00:53:33,077 --> 00:53:35,377 Mmm. It would be pointless. 1334 00:53:35,379 --> 00:53:38,879 I'm too afraid to even have an audition. 1335 00:53:40,451 --> 00:53:42,281 Rene used to tell me 1336 00:53:42,286 --> 00:53:44,046 that I don't have it in me. 1337 00:53:44,055 --> 00:53:47,115 I think that's why I really left France, 1338 00:53:47,124 --> 00:53:48,224 to prove him wrong. 1339 00:53:48,226 --> 00:53:50,356 Well, I don't know. 1340 00:53:51,662 --> 00:53:54,262 Well, he is wrong, 1341 00:53:54,265 --> 00:53:57,665 and you just haven't proved it yet. 1342 00:54:00,071 --> 00:54:02,401 See, I pictured you with a smile. 1343 00:54:02,406 --> 00:54:05,266 Look what happened. 1344 00:54:18,155 --> 00:54:20,855 What are you all dressed up for? 1345 00:54:20,858 --> 00:54:22,288 Road trip. 1346 00:54:22,293 --> 00:54:23,763 And what's that for? 1347 00:54:23,761 --> 00:54:25,391 You'll see. 1348 00:54:25,396 --> 00:54:27,696 Come on. 1349 00:54:30,801 --> 00:54:32,571 Ok. Don't mind that sign. 1350 00:54:32,570 --> 00:54:35,900 Back up, back up. Back up. 1351 00:54:35,906 --> 00:54:36,706 Where are we? 1352 00:54:36,707 --> 00:54:38,767 I can't ruin the surprise. 1353 00:54:38,776 --> 00:54:41,376 Just go straight. 1354 00:54:44,815 --> 00:54:45,775 Ok, come on. 1355 00:54:45,783 --> 00:54:46,823 Step, step. 1356 00:54:46,817 --> 00:54:47,777 Are you sure? 1357 00:54:47,785 --> 00:54:49,315 Watch your step. 1358 00:54:49,320 --> 00:54:52,220 Watch your step, I can't watch anything. 1359 00:54:52,223 --> 00:54:54,123 You'll be very safe. 1360 00:54:54,125 --> 00:54:55,915 Don't take advantage, huh? 1361 00:54:55,926 --> 00:54:57,956 I'm not. 1362 00:54:57,961 --> 00:55:00,001 It's just a minefield I wanted to show you. 1363 00:54:59,997 --> 00:55:02,767 All right, we're coming this way. 1364 00:55:02,767 --> 00:55:05,797 You're fairly safe. 1365 00:55:05,803 --> 00:55:09,713 You're gonna go right about to here and... 1366 00:55:09,707 --> 00:55:11,037 That's it? 1367 00:55:11,042 --> 00:55:12,512 I'll be right back. 1368 00:55:12,510 --> 00:55:14,040 Stay there. 1369 00:55:14,045 --> 00:55:16,675 You're fine, you're fine. 1370 00:55:16,681 --> 00:55:20,081 Ok, and take it off. 1371 00:55:41,038 --> 00:55:43,808 I don't believe this. 1372 00:55:43,808 --> 00:55:45,318 How... 1373 00:55:45,325 --> 00:55:46,835 It's amazing what a free pizza 1374 00:55:46,844 --> 00:55:47,784 will get you. 1375 00:55:47,778 --> 00:55:50,078 Now, come on, we don't have all day. 1376 00:55:50,081 --> 00:55:52,451 I don't understand. 1377 00:55:52,450 --> 00:55:54,420 Play. 1378 00:55:54,752 --> 00:55:58,022 But...But there's nobody here. 1379 00:55:58,022 --> 00:55:58,992 I know. Baby steps. 1380 00:55:58,989 --> 00:56:01,589 You gotta crawl before you can walk. 1381 00:56:01,592 --> 00:56:03,392 Use your imagination. 1382 00:56:03,394 --> 00:56:06,464 This is silly. 1383 00:56:06,764 --> 00:56:08,784 Ladies and gentlemen, 1384 00:56:08,782 --> 00:56:10,802 the captain and tennille will not be seen tonight 1385 00:56:10,801 --> 00:56:13,901 so we may bring you a special presentation 1386 00:56:13,904 --> 00:56:15,344 of miss lila Dubois. 1387 00:56:15,339 --> 00:56:17,239 [Imitating applause] 1388 00:56:17,241 --> 00:56:19,211 Show us your boobs! 1389 00:56:19,210 --> 00:56:21,710 And I have to? 1390 00:56:21,846 --> 00:56:23,376 No, that's worst-case scenario. 1391 00:56:23,381 --> 00:56:26,251 When people yell it at me, I just, uh, 1392 00:56:26,250 --> 00:56:27,580 I just ignore 'em. 1393 00:56:27,585 --> 00:56:29,045 That's very easy to say, 1394 00:56:29,053 --> 00:56:31,223 but what about when it's full? 1395 00:56:31,222 --> 00:56:32,862 You gotta remember, 1396 00:56:32,857 --> 00:56:34,387 they're all on your team. 1397 00:56:34,392 --> 00:56:36,332 The people that come to listen-- 1398 00:56:36,327 --> 00:56:38,287 they're here to escape screaming kids 1399 00:56:38,295 --> 00:56:40,495 and honking horns and ringing phones. 1400 00:56:40,498 --> 00:56:42,228 Any noise that comes out of that cello 1401 00:56:42,233 --> 00:56:44,583 they're gonna love. 1402 00:56:44,584 --> 00:56:46,934 And what about the guy who wants to see my boobs? 1403 00:56:46,937 --> 00:56:47,897 Well, that's me, 1404 00:56:47,905 --> 00:56:51,735 and I promise I won't yell during the show. 1405 00:56:55,246 --> 00:56:57,076 Now play. 1406 00:56:58,616 --> 00:57:00,376 Ok. 1407 00:57:00,918 --> 00:57:04,118 There you go. Get the bow. 1408 00:57:04,922 --> 00:57:06,362 All right, crank it up, 1409 00:57:06,357 --> 00:57:09,187 plug it in, whatever you gotta do. 1410 00:57:09,193 --> 00:57:12,333 Pull out the antenna. 1411 00:57:16,567 --> 00:57:19,467 All right, axl. 1412 00:58:52,296 --> 00:58:56,366 That was so great. 1413 00:58:56,967 --> 00:58:58,417 You are good. 1414 00:58:58,418 --> 00:58:59,868 Hey, I pictured the house full of people. 1415 00:58:59,870 --> 00:59:01,400 That's right, standing room only. 1416 00:59:01,405 --> 00:59:03,305 Thank you. It felt so good. 1417 00:59:03,307 --> 00:59:05,207 No problem. You were the one-- 1418 00:59:05,209 --> 00:59:07,239 man: Hey, Dylan! 1419 00:59:07,244 --> 00:59:10,614 Thanks for the extra anchovies. 1420 00:59:11,115 --> 00:59:12,975 Ok. 1421 00:59:13,951 --> 00:59:15,481 Uh... 1422 00:59:15,486 --> 00:59:17,146 All right. Well, let's get outta here. 1423 00:59:17,154 --> 00:59:22,164 I'll carry this. You carry this. 1424 00:59:25,396 --> 00:59:27,426 Is there a handle? 1425 00:59:29,600 --> 00:59:33,040 Wally, this better not be a waste of time. 1426 00:59:33,037 --> 00:59:34,097 I'm telling you, boss. 1427 00:59:34,104 --> 00:59:35,474 If anyone can get that ring back, 1428 00:59:35,472 --> 00:59:37,472 it's my Uncle Harry. 1429 00:59:38,242 --> 00:59:40,112 Dip. 1430 00:59:42,580 --> 00:59:45,910 Oh, he's cool. 1431 00:59:49,153 --> 00:59:51,223 Dylan: Are you sure this guy's 1432 00:59:51,221 --> 00:59:52,621 a certified dog whisperer? 1433 00:59:52,623 --> 00:59:54,273 Oh, yeah, boss. 1434 00:59:54,274 --> 00:59:55,924 My mom said he normally only works with racing dogs, 1435 00:59:55,926 --> 01:00:00,496 and she said he was on that's incredible. 1436 01:00:02,733 --> 01:00:04,503 Man: Next. 1437 01:00:04,501 --> 01:00:06,571 That's us. 1438 01:00:13,844 --> 01:00:15,784 Hey, Uncle Harry. 1439 01:00:15,779 --> 01:00:17,479 Hey, Wally. 1440 01:00:18,415 --> 01:00:20,975 They add a little too much batter 1441 01:00:20,985 --> 01:00:22,475 at the cloning lab? 1442 01:00:22,486 --> 01:00:24,186 Ha ha ha ha ha ha. 1443 01:00:24,188 --> 01:00:26,658 Hey, I see large and small. 1444 01:00:26,657 --> 01:00:29,057 What happened to medium? 1445 01:00:31,495 --> 01:00:33,625 We get it. 1446 01:00:33,630 --> 01:00:35,760 Uncle Harry taught me how to wrestle when I was 7. 1447 01:00:35,766 --> 01:00:37,296 Wally! 1448 01:00:37,635 --> 01:00:39,795 Don't forget about our little secret. 1449 01:00:39,803 --> 01:00:42,143 Can we talk about the ring? 1450 01:00:48,946 --> 01:00:50,846 Thank you. 1451 01:01:02,493 --> 01:01:04,593 Is he always this quiet? 1452 01:01:09,133 --> 01:01:11,603 What's that? Really. 1453 01:01:11,602 --> 01:01:13,342 You don't say. 1454 01:01:13,337 --> 01:01:14,997 You don't say! 1455 01:01:15,005 --> 01:01:16,035 What is it? 1456 01:01:16,040 --> 01:01:18,710 He didn't say. 1457 01:01:21,345 --> 01:01:23,005 Uh, come on, Uncle Harry. 1458 01:01:23,013 --> 01:01:25,453 We really gotta get that ring. 1459 01:01:25,449 --> 01:01:27,949 Ok, ok! 1460 01:01:29,286 --> 01:01:31,986 All right, come on. 1461 01:01:31,989 --> 01:01:35,359 Talk to me, baby. 1462 01:01:39,463 --> 01:01:41,403 I see. 1463 01:01:45,769 --> 01:01:46,969 Stay. 1464 01:01:46,970 --> 01:01:48,700 Come! 1465 01:01:51,475 --> 01:01:53,235 I didn't what him to hear this. 1466 01:01:53,243 --> 01:01:55,413 You want that dog to help you find that ring, 1467 01:01:55,412 --> 01:01:57,082 you'd better start treatin' him nice! 1468 01:01:57,081 --> 01:01:59,821 What? Didn't he tell you how much fun we had 1469 01:01:59,817 --> 01:02:02,247 at the pet store or the goldfish buffet? 1470 01:02:02,252 --> 01:02:03,692 What does he want me to do, 1471 01:02:03,687 --> 01:02:04,647 lick his nuts? 1472 01:02:04,655 --> 01:02:06,155 [Barks happily] 1473 01:02:06,156 --> 01:02:07,656 Sounds like a resounding yes to me. 1474 01:02:07,658 --> 01:02:12,028 I'm sure it would be more fun than the dryer! 1475 01:02:13,297 --> 01:02:14,657 That's incredible. 1476 01:02:14,665 --> 01:02:18,825 That's what Fran tarkenton thought. 1477 01:02:18,836 --> 01:02:21,496 Well, what am I supposed to do? 1478 01:02:21,505 --> 01:02:26,135 Just think what would make you happy and do it with him. 1479 01:02:26,610 --> 01:02:29,380 Not that! 1480 01:02:31,815 --> 01:02:33,645 Ok, Wally, let's wrestle. 1481 01:02:33,650 --> 01:02:34,650 Shirts and skins! 1482 01:02:34,651 --> 01:02:35,721 Like the old days! 1483 01:02:35,719 --> 01:02:38,289 Ah, your mother can't help you now! 1484 01:02:38,288 --> 01:02:40,518 You know, I've been-- I've been thinking about it. 1485 01:02:40,524 --> 01:02:43,264 I just--I really think we should go with the lobster. 1486 01:02:43,260 --> 01:02:45,630 Ok, fine. We'll go with the lobster. Great. 1487 01:02:45,629 --> 01:02:46,959 Wait, wait, no, no, no. 1488 01:02:46,964 --> 01:02:48,184 Bad--bad idea. 1489 01:02:48,181 --> 01:02:49,401 I mean, we're talking 200 people here, right? 1490 01:02:49,399 --> 01:02:50,769 Somebody's bound to be allergic 1491 01:02:50,768 --> 01:02:51,528 to shellfish, huh? 1492 01:02:51,535 --> 01:02:53,395 So, uh, what about the beef? 1493 01:02:53,403 --> 01:02:56,103 Definitely, definitely the beef, hmm? 1494 01:02:56,106 --> 01:02:57,436 All right, relax, rain man. 1495 01:02:57,441 --> 01:03:00,011 This is your department, you make the call. 1496 01:03:00,010 --> 01:03:01,740 I gotta go. 1497 01:03:03,547 --> 01:03:05,407 Now do me. 1498 01:03:05,582 --> 01:03:06,722 ¶ Well, I'm back again ¶ 1499 01:03:06,717 --> 01:03:08,747 ¶ you thought you got rid of me ¶ 1500 01:03:08,752 --> 01:03:11,352 ¶ I talk too much and all I care about is me ¶ 1501 01:03:11,355 --> 01:03:12,395 ¶ I'm back again ¶ 1502 01:03:12,405 --> 01:03:13,445 ¶ I'm here to waste some time of yours ¶ 1503 01:03:13,457 --> 01:03:17,357 ¶ I'll just need a couple bucks or maybe more ¶ 1504 01:03:17,361 --> 01:03:18,591 and then what'd she say? 1505 01:03:18,595 --> 01:03:22,625 Oh, I can't wait to tell the girls. Ha ha ha. 1506 01:03:22,633 --> 01:03:23,973 Oh. 1507 01:03:23,967 --> 01:03:25,467 Yeah. 1508 01:03:25,469 --> 01:03:26,999 Rather. Mm-hmm. 1509 01:03:27,004 --> 01:03:30,414 You'll be the talk of the town. 1510 01:03:32,042 --> 01:03:35,242 All-you-can-eat buffet for free. 1511 01:03:35,245 --> 01:03:37,775 Better than Vegas. 1512 01:03:38,282 --> 01:03:39,282 Here's a good one. 1513 01:03:39,283 --> 01:03:41,883 Wanna watch Lassie? 1514 01:03:41,885 --> 01:03:43,145 [Arf arf] 1515 01:03:43,153 --> 01:03:45,923 Yeah. Oh, she's hot. 1516 01:03:45,923 --> 01:03:48,863 Almost too pretty though, you know. 1517 01:03:48,859 --> 01:03:53,529 She definitely puts the ass in Lassie. 1518 01:04:08,879 --> 01:04:10,009 [Whines] 1519 01:04:10,013 --> 01:04:12,253 You got the ring! 1520 01:04:12,249 --> 01:04:13,519 You're a good boy. 1521 01:04:13,517 --> 01:04:14,647 You're the best doggy 1522 01:04:14,651 --> 01:04:16,951 in the whole world. I love... 1523 01:04:16,954 --> 01:04:18,794 Oh, my God! You suck! 1524 01:04:18,789 --> 01:04:21,959 You lost the best part. I'll kill you! 1525 01:04:21,959 --> 01:04:23,159 Get over here! 1526 01:04:23,160 --> 01:04:26,560 You rat! You dirty little hamster! 1527 01:04:26,563 --> 01:04:28,803 Bad boy! Come here! 1528 01:04:28,799 --> 01:04:29,759 Heel! 1529 01:04:29,766 --> 01:04:30,696 [Arf arf] 1530 01:04:30,701 --> 01:04:32,231 Don't you--don't try it. 1531 01:04:32,236 --> 01:04:34,066 Oh, we were just starting 1532 01:04:34,071 --> 01:04:36,371 to get along, weren't we? 1533 01:04:36,373 --> 01:04:37,113 [Arf] 1534 01:04:37,107 --> 01:04:39,437 Oh, you're dead! Come on! 1535 01:04:39,443 --> 01:04:42,043 Heel! Stop! 1536 01:04:42,546 --> 01:04:43,946 Stay! Bad dog! 1537 01:04:43,947 --> 01:04:47,977 I'll teach you to play dead. 1538 01:04:52,222 --> 01:04:54,322 [Arf arf arf arf] 1539 01:04:54,324 --> 01:04:55,264 Blah, blah, blah. 1540 01:04:55,259 --> 01:04:58,889 You mess with the bull, you get the horns. 1541 01:05:02,132 --> 01:05:03,772 [Clatters] 1542 01:05:06,904 --> 01:05:08,704 Jack! 1543 01:05:08,705 --> 01:05:10,435 Jack! 1544 01:05:10,440 --> 01:05:11,470 Jack! 1545 01:05:11,475 --> 01:05:13,805 Ja... 1546 01:05:15,379 --> 01:05:16,749 Oh, I was dreaming. 1547 01:05:16,747 --> 01:05:18,377 Oh, it was so real. 1548 01:05:18,382 --> 01:05:20,852 It was like Jack was here. 1549 01:05:20,851 --> 01:05:22,721 Yes, but we know he is here. 1550 01:05:22,719 --> 01:05:24,049 No, we don't. Rene! 1551 01:05:24,054 --> 01:05:25,554 Yes. Jack! Come out, baby. 1552 01:05:25,555 --> 01:05:28,115 Dylan, I'm so sorry. He's being delusional. 1553 01:05:28,125 --> 01:05:29,255 I shouldn't even be here, 1554 01:05:29,259 --> 01:05:33,029 but I didn't want you to have to deal with him alone. 1555 01:05:33,030 --> 01:05:33,960 It's no problem. 1556 01:05:33,964 --> 01:05:34,964 Hey, you know what? 1557 01:05:34,964 --> 01:05:35,964 What're you doing tomorrow night? 1558 01:05:35,966 --> 01:05:37,326 I'm catering this little shindig. 1559 01:05:37,334 --> 01:05:40,044 Oh, I would love to go, but I can't. 1560 01:05:40,037 --> 01:05:43,237 I have plans to attend a function with rene. 1561 01:05:43,240 --> 01:05:45,240 Hey, not as a date, just a friend. 1562 01:05:45,242 --> 01:05:48,982 Max ubermann, the director of the philharmonic, 1563 01:05:48,979 --> 01:05:50,949 will be there. 1564 01:05:50,948 --> 01:05:52,578 Is this bad? 1565 01:05:52,582 --> 01:05:53,772 No, that's great. 1566 01:05:53,766 --> 01:05:54,946 That's the same party I'm working. 1567 01:05:54,952 --> 01:05:56,452 Come on, Jack, baby! 1568 01:05:56,453 --> 01:05:57,723 I know you're here. 1569 01:05:57,721 --> 01:05:59,251 He's not here, rene. 1570 01:05:59,256 --> 01:06:00,986 I'm telling you he is here! 1571 01:06:00,991 --> 01:06:02,461 This guy over there is a liar. 1572 01:06:02,459 --> 01:06:04,659 Now, rene, that hurts down here. 1573 01:06:04,661 --> 01:06:07,101 Why would I do something like that, anyway? 1574 01:06:07,097 --> 01:06:08,957 Why? To get into her pants. 1575 01:06:08,966 --> 01:06:12,796 What? Rene, only you would think 1576 01:06:12,803 --> 01:06:14,403 of something that filthy. 1577 01:06:14,404 --> 01:06:15,874 [Bowl clatters] 1578 01:06:15,872 --> 01:06:16,812 What is this? 1579 01:06:16,807 --> 01:06:20,577 Oh. That is a refrigerator door handle, 1580 01:06:20,577 --> 01:06:21,907 and this is my cereal. 1581 01:06:21,912 --> 01:06:22,682 Oh, yeah? 1582 01:06:22,679 --> 01:06:24,479 I think I will eat some 1583 01:06:24,481 --> 01:06:27,121 because I'm hungry. 1584 01:06:29,886 --> 01:06:30,786 Want some? 1585 01:06:30,787 --> 01:06:33,987 Now we're leaving, rene. 1586 01:06:34,358 --> 01:06:36,318 We're leaving? 1587 01:06:36,326 --> 01:06:38,986 I'm dreaming. 1588 01:06:41,932 --> 01:06:42,802 Fine. 1589 01:06:42,799 --> 01:06:44,869 I'll call you later. 1590 01:06:49,506 --> 01:06:52,706 I'm on to you, Mr. local yokel. 1591 01:06:52,709 --> 01:06:54,009 Smile. We'll see who's smiling 1592 01:06:54,011 --> 01:06:57,011 when I find that mutt of hers. 1593 01:06:57,014 --> 01:06:57,584 Ooh! 1594 01:06:57,581 --> 01:06:58,811 ¶ Dum dum dum ¶ 1595 01:06:58,815 --> 01:07:00,815 what a weirdo. 1596 01:07:02,185 --> 01:07:04,285 [Retching] 1597 01:07:04,287 --> 01:07:06,617 Dah dah dah dah. 1598 01:07:10,927 --> 01:07:13,357 [Arf arf arf] 1599 01:07:14,798 --> 01:07:19,768 $5,000? Do you have anything maybe smaller? 1600 01:07:19,770 --> 01:07:22,670 Not that would fit this setting, sir. 1601 01:07:22,672 --> 01:07:23,842 Why don't you and me make a deal? 1602 01:07:23,840 --> 01:07:25,310 Let's kick the shit out of the middleman 1603 01:07:25,308 --> 01:07:27,308 and split his cut. You know where he lives? 1604 01:07:27,310 --> 01:07:30,480 There is no middleman, sir. 1605 01:07:30,747 --> 01:07:31,807 Well, is there anybody 1606 01:07:31,815 --> 01:07:33,245 you'd like me to kick the crap out of 1607 01:07:33,250 --> 01:07:34,180 to get this price down? 1608 01:07:34,184 --> 01:07:35,754 Seriously, just point 'em out. 1609 01:07:35,752 --> 01:07:37,722 They'll never trace it back to you-- 1610 01:07:37,721 --> 01:07:39,421 manager, boss... 1611 01:07:40,090 --> 01:07:41,460 Life partner. 1612 01:07:41,458 --> 01:07:44,058 If I may suggest, sir, 1613 01:07:44,061 --> 01:07:46,831 you could always go zirconium. 1614 01:07:48,398 --> 01:07:49,898 No. No, I can't. 1615 01:07:49,900 --> 01:07:52,530 That ring belongs to my best friend. 1616 01:07:52,536 --> 01:07:56,296 I can't put in some cheap rock. 1617 01:07:56,640 --> 01:08:00,180 All right. Can I get this one by tomorrow night? 1618 01:08:00,177 --> 01:08:02,577 That'll cost you extra, sir. 1619 01:08:02,579 --> 01:08:04,209 Of course it will! Why wouldn't it? 1620 01:08:04,214 --> 01:08:07,124 You know, it's lucky how that works out for you? 1621 01:08:07,117 --> 01:08:10,347 'Cause it could have fallen either way. 1622 01:08:35,445 --> 01:08:37,745 Tonight's the night. The big night. 1623 01:08:37,747 --> 01:08:39,897 Champagne and swans. 1624 01:08:39,899 --> 01:08:42,049 Just tell me one thing. Just tell me you brought it. 1625 01:08:42,052 --> 01:08:43,722 Oh, yeah, it's right here. 1626 01:08:43,720 --> 01:08:45,190 It's right here. Got it. 1627 01:08:45,188 --> 01:08:48,588 I got it. You wanna feel? Grab it. 1628 01:08:48,592 --> 01:08:49,362 No. 1629 01:08:49,359 --> 01:08:51,529 All right, get in there. 1630 01:08:54,364 --> 01:08:55,834 [Knock at door] 1631 01:08:55,832 --> 01:08:59,832 Rene? The door is open. 1632 01:09:03,640 --> 01:09:05,210 Bon jour. 1633 01:09:05,208 --> 01:09:06,708 I'll be out in a few minutes. 1634 01:09:06,710 --> 01:09:08,540 We don't have all day. 1635 01:09:09,246 --> 01:09:12,776 Good fortune and good cheer. 1636 01:09:12,782 --> 01:09:15,222 Oh, thank you, kind sir. 1637 01:09:15,218 --> 01:09:16,838 Bless you. 1638 01:09:16,836 --> 01:09:18,446 My, what fine animals you have. 1639 01:09:18,455 --> 01:09:19,845 Animals? 1640 01:09:19,856 --> 01:09:20,586 Your 2 dogs. 1641 01:09:20,590 --> 01:09:24,830 2 dogs? This one's mine. 1642 01:09:24,828 --> 01:09:27,758 I don't know where the other one came from. 1643 01:09:27,764 --> 01:09:33,034 Oh, this little one is worth $10,000. 1644 01:09:33,303 --> 01:09:35,543 [Telephone rings] 1645 01:09:36,139 --> 01:09:37,439 [Answering machine beeps] 1646 01:09:37,440 --> 01:09:40,580 Man: Hi, I'm calling about your reward poster. 1647 01:09:40,577 --> 01:09:41,677 We--we found your dog. 1648 01:09:41,678 --> 01:09:45,908 Yeah, he's doing fine. He's down here by the pier. 1649 01:09:45,916 --> 01:09:48,516 Hello. Oui. Yes. 1650 01:09:48,518 --> 01:09:50,448 Yes? 1651 01:09:51,321 --> 01:09:52,391 Yes. Don't move. 1652 01:09:52,389 --> 01:09:55,989 Don't move. I'll be right there, ok? 1653 01:09:56,893 --> 01:09:58,133 Lila? I forgot my wallet. 1654 01:09:58,128 --> 01:10:01,628 I'm leaving the invitations on the table, ok? 1655 01:10:01,631 --> 01:10:03,831 You meet me at the party. 1656 01:10:03,833 --> 01:10:05,573 Bye. Hurry up. 1657 01:10:06,303 --> 01:10:08,673 Hey, rene! 1658 01:10:09,639 --> 01:10:11,039 I call. Me, too. 1659 01:10:11,041 --> 01:10:12,141 [Knock at door] 1660 01:10:12,142 --> 01:10:14,142 Come on in. 1661 01:10:14,778 --> 01:10:16,808 Hey, what's up, ladies? 1662 01:10:16,813 --> 01:10:19,453 Well, if it isn't the pillsbury doughboy. 1663 01:10:19,449 --> 01:10:23,689 Just put it down. What do I owe you? 1664 01:10:23,687 --> 01:10:24,947 How about a lap dance? 1665 01:10:24,955 --> 01:10:26,955 Uh, sure, maybe later. 1666 01:10:26,957 --> 01:10:31,257 Let's see. That was 3 large pies with 4 toppings. 1667 01:10:31,261 --> 01:10:36,101 Or was that 5 pies with half and half? 1668 01:10:36,600 --> 01:10:38,770 What do you guys usually pay? 1669 01:10:38,768 --> 01:10:44,238 Well, 40 ought to do it. 1670 01:10:46,243 --> 01:10:49,013 ¶ Do you remember ¶ 1671 01:10:49,012 --> 01:10:51,052 ¶ the 21st night of September? ¶ 1672 01:10:51,047 --> 01:10:53,617 thank you. You're welcome. 1673 01:10:55,518 --> 01:10:56,518 Another. 1674 01:10:56,519 --> 01:10:57,549 Yes, sir. 1675 01:10:57,554 --> 01:10:59,254 Uh-oh, ray. What're you drinkin'? 1676 01:10:59,256 --> 01:11:03,356 Dewars on the rocks. It's the old man's drink. 1677 01:11:03,360 --> 01:11:04,760 Old man? 1678 01:11:04,761 --> 01:11:08,131 Yeah...Millstone. 1679 01:11:08,131 --> 01:11:09,531 Dylan: Oh. 1680 01:11:09,532 --> 01:11:11,072 Dylan? 1681 01:11:11,067 --> 01:11:14,997 Lila. Oh, you look great. 1682 01:11:15,905 --> 01:11:17,005 You, too. 1683 01:11:17,007 --> 01:11:17,767 Hey. 1684 01:11:17,774 --> 01:11:18,914 Who's your friend? 1685 01:11:18,908 --> 01:11:19,968 She's hot. 1686 01:11:19,976 --> 01:11:21,476 Yeah. 1687 01:11:21,477 --> 01:11:22,977 I'm ray. I'm kind of a hugger. 1688 01:11:22,979 --> 01:11:26,309 Ok, keep up the good work, ray. 1689 01:11:26,316 --> 01:11:27,946 There you are, you mutt. 1690 01:11:27,951 --> 01:11:29,881 Oh, thank you very much. 1691 01:11:29,886 --> 01:11:32,686 I'm gonna take him out of your hands. 1692 01:11:32,689 --> 01:11:34,019 Excuse me, excuse me. 1693 01:11:34,024 --> 01:11:35,294 According to--to your poster, 1694 01:11:35,292 --> 01:11:38,632 there's a little issue of money to contend with. 1695 01:11:38,628 --> 01:11:39,988 Oh, yeah, sure, you're right. 1696 01:11:39,996 --> 01:11:40,996 You give me your phone number, 1697 01:11:40,997 --> 01:11:42,427 and I'll give you a call, ok? 1698 01:11:42,432 --> 01:11:45,872 I want my money. I want my money! 1699 01:11:45,869 --> 01:11:48,499 Help me! Mister! 1700 01:12:08,224 --> 01:12:11,694 The short guy with the hair. Where is his car? 1701 01:12:11,695 --> 01:12:14,655 Over there by the van. 1702 01:12:16,099 --> 01:12:19,169 ¶ Oh, what a night ¶ 1703 01:12:19,169 --> 01:12:23,369 ¶ late December back in '63 ¶ 1704 01:12:23,373 --> 01:12:28,113 ¶ what a very special time for me ¶ 1705 01:12:28,111 --> 01:12:33,011 ¶ I remember, what a night ¶ 1706 01:12:34,284 --> 01:12:36,624 ¶ oh, what a night ¶ 1707 01:12:36,619 --> 01:12:41,389 ¶ no, I didn't even know his name ¶ 1708 01:12:41,391 --> 01:12:46,331 ¶ I was never gonna be the same... ¶ 1709 01:12:46,329 --> 01:12:47,459 lila! 1710 01:12:47,464 --> 01:12:48,604 Rene. 1711 01:12:48,598 --> 01:12:51,128 Did you find your wallet? 1712 01:12:51,134 --> 01:12:52,684 What? 1713 01:12:52,685 --> 01:12:54,235 Oh, yeah, sure. Of course. 1714 01:12:54,237 --> 01:12:56,437 Rene, it's good to see you. 1715 01:12:56,439 --> 01:12:58,369 Of course it is. 1716 01:12:59,109 --> 01:13:01,209 Ah, there's ubermann. 1717 01:13:02,579 --> 01:13:04,309 Lila, come let me introduce you 1718 01:13:04,314 --> 01:13:08,424 and let our friend here get back to the kitchen. 1719 01:13:09,486 --> 01:13:11,116 Good luck. 1720 01:13:14,924 --> 01:13:17,334 Wally: I'll get it. [Telephone rings] 1721 01:13:18,294 --> 01:13:19,864 Hello? 1722 01:13:19,862 --> 01:13:21,432 Wally. Finally. There you are. 1723 01:13:21,431 --> 01:13:23,771 Hey, run over to leder's jewelers, 1724 01:13:23,767 --> 01:13:24,767 pick up a package, 1725 01:13:24,768 --> 01:13:27,438 and bring it to me. You got that? 1726 01:13:27,437 --> 01:13:29,867 Ok, boss. I'm on it. 1727 01:13:31,541 --> 01:13:34,611 Uh, sorry, ladies. 1728 01:13:34,611 --> 01:13:36,411 Duty calls. 1729 01:13:36,846 --> 01:13:38,576 Take it easy. 1730 01:13:41,284 --> 01:13:43,924 I hope they fit! 1731 01:13:49,125 --> 01:13:51,085 All right, you clowns! 1732 01:13:51,094 --> 01:13:52,064 Which one of you 1733 01:13:52,061 --> 01:13:57,231 is responsible for this crap, huh? 1734 01:13:57,233 --> 01:13:58,923 Just kidding. 1735 01:13:58,917 --> 01:14:00,597 I really scared the hell out of you, though, there, 1736 01:14:00,603 --> 01:14:02,203 didn't I? Ha ha! 1737 01:14:02,205 --> 01:14:03,735 I'm sorry, kids. 1738 01:14:03,739 --> 01:14:05,269 I just have to tell you I'm really impressed. 1739 01:14:05,275 --> 01:14:07,005 I think the food is a-plus. Congratulations. 1740 01:14:07,010 --> 01:14:09,610 Thank you. Does that mean we get the loan? 1741 01:14:09,612 --> 01:14:11,652 Oh, no, no, no, it doesn't hurt, 1742 01:14:11,648 --> 01:14:14,318 but, son, when I loan money, I'm not just looking 1743 01:14:14,317 --> 01:14:16,617 at balance sheets and credit references 1744 01:14:16,619 --> 01:14:17,749 and pastry swans, no, sir. 1745 01:14:17,754 --> 01:14:20,094 I'm also looking at character and commitment as well. 1746 01:14:20,089 --> 01:14:23,159 Oh, we are committed, and I'll tell you what. 1747 01:14:23,159 --> 01:14:25,329 If you give us that loan, your first meal 1748 01:14:25,328 --> 01:14:26,958 at the new restaurant is comped. 1749 01:14:26,963 --> 01:14:28,203 I'll tell you what, son. 1750 01:14:28,198 --> 01:14:30,528 If I give you that loan, they're all comped. 1751 01:14:30,533 --> 01:14:32,933 Keep up the good work. 1752 01:14:38,808 --> 01:14:41,708 Keep your feet on the mats. 1753 01:14:49,285 --> 01:14:52,145 Excuse me, miss. I think you're in my seat. 1754 01:14:52,155 --> 01:14:53,015 Oh, hi. 1755 01:14:53,022 --> 01:14:54,222 Hey. What're you doing alone? 1756 01:14:54,224 --> 01:14:58,464 Besides you and rene, I don't know anyone here. 1757 01:14:58,461 --> 01:15:00,231 What about Carl over there? 1758 01:15:00,230 --> 01:15:01,200 How are you, buddy? 1759 01:15:01,197 --> 01:15:04,697 Look at you, you old sheep humper. 1760 01:15:04,701 --> 01:15:07,301 Give me a jingle. I'll catch you on the jangle. 1761 01:15:07,303 --> 01:15:10,103 Call the old number. It'll give you a new one. 1762 01:15:10,106 --> 01:15:13,036 Good stuff. Love to bitzy. 1763 01:15:13,042 --> 01:15:14,212 Who is that guy? 1764 01:15:14,210 --> 01:15:16,210 I have no idea. 1765 01:15:16,212 --> 01:15:18,082 So what happened with ubermann? 1766 01:15:18,081 --> 01:15:20,111 Did you get the audition? 1767 01:15:20,116 --> 01:15:21,046 Um... 1768 01:15:21,050 --> 01:15:22,320 I haven't met him yet. 1769 01:15:22,318 --> 01:15:27,318 Rene thought I should wait until later. 1770 01:15:28,057 --> 01:15:29,757 Of course he did. 1771 01:15:29,759 --> 01:15:31,329 Come on. Let's go. 1772 01:15:31,327 --> 01:15:32,727 Oh, no, I can't. 1773 01:15:32,729 --> 01:15:33,729 No, come on. 1774 01:15:33,730 --> 01:15:34,630 We have to. 1775 01:15:34,631 --> 01:15:38,671 Baby steps. Come with me. 1776 01:15:38,668 --> 01:15:40,968 Ok. 1777 01:15:44,240 --> 01:15:46,870 And what if rene's correct, and I should wait? 1778 01:15:46,876 --> 01:15:49,206 Hey, rene doesn't want you to audition 1779 01:15:49,212 --> 01:15:51,252 and show everyone how great you are. 1780 01:15:51,247 --> 01:15:54,617 He wants you to be afraid so you'll need him. 1781 01:15:54,617 --> 01:15:56,947 There's ubermann. 1782 01:16:02,125 --> 01:16:03,385 Lila, what are you doing? 1783 01:16:03,393 --> 01:16:04,933 My gosh, it's pepe lepuke. 1784 01:16:04,928 --> 01:16:07,328 I told you, this is not the time. 1785 01:16:07,330 --> 01:16:09,060 Please get out of my way. 1786 01:16:09,065 --> 01:16:11,215 Come to your senses. 1787 01:16:11,216 --> 01:16:13,366 This is not you acting like this. This is him. 1788 01:16:13,369 --> 01:16:17,169 Come on, baby. This isn't in you to do such a thing. 1789 01:16:17,173 --> 01:16:18,973 You're wrong. 1790 01:16:18,975 --> 01:16:23,705 Remember when you freeze who tried to stop you. 1791 01:16:24,847 --> 01:16:25,977 Give this to ubermann. 1792 01:16:25,982 --> 01:16:28,352 It's a little bootleg I made 1793 01:16:28,351 --> 01:16:29,581 live at the Hollywood bowl. 1794 01:16:29,586 --> 01:16:31,946 Ok? Now, pearl jam's on there, too, 1795 01:16:31,955 --> 01:16:36,555 so I need it back. Go, go, go. 1796 01:16:39,796 --> 01:16:42,656 Sorry to interrupt you... 1797 01:16:44,334 --> 01:16:47,604 Oh, it's gotta sting a little bit. 1798 01:16:47,604 --> 01:16:49,644 We'll see. 1799 01:16:51,808 --> 01:16:54,408 Hey. Hey, Dylan. Come here a sec. 1800 01:16:54,410 --> 01:16:55,340 Give me the ring. 1801 01:16:55,345 --> 01:16:57,075 I'm gonna stick it in one of the swans. 1802 01:16:57,080 --> 01:16:58,010 The ring? 1803 01:16:58,014 --> 01:17:00,374 Yeah. Now? 1804 01:17:00,366 --> 01:17:02,716 Come on, hurry up before she sees us. 1805 01:17:03,286 --> 01:17:07,146 Ok, all right. The ring is a, uh... 1806 01:17:07,156 --> 01:17:09,216 It's a funny story. 1807 01:17:09,225 --> 01:17:10,725 You're gonna think 1808 01:17:10,726 --> 01:17:12,226 it's funnier than anybody because... 1809 01:17:12,228 --> 01:17:14,298 Hang on. 2 seconds. 1810 01:17:14,297 --> 01:17:16,927 2 seconds. Wait here. I got it. 1811 01:17:16,933 --> 01:17:19,673 Wait there. 1812 01:17:23,740 --> 01:17:25,340 Where is it? 1813 01:17:25,341 --> 01:17:27,171 Oh, hey, boss. 1814 01:17:28,745 --> 01:17:30,175 Come on. 1815 01:17:30,179 --> 01:17:31,949 God! Oh, my God, 1816 01:17:31,948 --> 01:17:35,278 you're so fired, you're rehired. 1817 01:17:42,325 --> 01:17:43,755 There it is, your ring. 1818 01:17:43,760 --> 01:17:45,790 Nice and shiny, safe and sound. 1819 01:17:45,795 --> 01:17:47,625 Great. Thanks. Where's the box? 1820 01:17:47,630 --> 01:17:49,300 The box? Screw the box! 1821 01:17:49,298 --> 01:17:50,768 Who cares about the box! 1822 01:17:50,767 --> 01:17:52,427 You want the ring or the box? 1823 01:17:52,435 --> 01:17:54,495 Get a grip. You're scaring people. 1824 01:17:54,504 --> 01:17:56,474 All right. I'm just saying. 1825 01:18:04,681 --> 01:18:07,581 [Jack barking] 1826 01:18:12,822 --> 01:18:15,662 Jack, what are you doing in there? 1827 01:18:15,658 --> 01:18:18,738 [Arf arf] 1828 01:18:18,744 --> 01:18:21,834 ¶ Meant for someone else, but not for me ¶ 1829 01:18:22,131 --> 01:18:25,471 ¶ love was out to get me ¶ 1830 01:18:25,468 --> 01:18:27,568 ¶ that's the way it seemed ¶ 1831 01:18:27,570 --> 01:18:31,210 ¶ disappoint and heartache are my dreams... ¶ 1832 01:18:31,207 --> 01:18:32,567 a treat for the lady. 1833 01:18:32,575 --> 01:18:35,175 Oh, I can't even look at one of those. 1834 01:18:35,178 --> 01:18:38,178 Yeah, well, this one is a little different. 1835 01:18:38,181 --> 01:18:39,211 No, thanks. 1836 01:18:39,215 --> 01:18:40,145 Bear--bear with me. 1837 01:18:40,149 --> 01:18:42,179 Just, you know, take a bite right here, 1838 01:18:42,185 --> 01:18:44,215 right where the spoon is, right from the middle. 1839 01:18:44,220 --> 01:18:45,120 No. 1840 01:18:45,121 --> 01:18:47,051 Just eat the swan for me! 1841 01:18:47,056 --> 01:18:49,486 Ok, ok, ok. 1842 01:18:49,492 --> 01:18:51,492 Mmm! 1843 01:18:51,493 --> 01:18:53,493 What, something in there...Hard... 1844 01:18:53,496 --> 01:18:55,726 Oh, boy. Huh? 1845 01:18:57,200 --> 01:18:58,930 Hey, how was the surprise? 1846 01:18:58,935 --> 01:19:00,425 That is a sweet diamond. 1847 01:19:00,436 --> 01:19:02,336 Diamond? Yeah. 1848 01:19:02,337 --> 01:19:04,237 You know how much a diamond like that one cost? 1849 01:19:04,240 --> 01:19:05,710 It's cubic zirconium. 1850 01:19:05,708 --> 01:19:07,778 The setting is mark's grandmother's. 1851 01:19:07,777 --> 01:19:09,857 I made a deal. 1852 01:19:09,862 --> 01:19:11,952 The restaurant takes off, I replace that with a diamond. 1853 01:19:11,948 --> 01:19:13,208 Great. 1854 01:19:13,216 --> 01:19:16,876 I gotta throw up. 1855 01:19:16,886 --> 01:19:19,016 Mr. millstone, can I talk to you for a minute? 1856 01:19:19,021 --> 01:19:21,621 [Cell phone ringing] Yes. Hold that a second. 1857 01:19:21,624 --> 01:19:22,794 Sure. 1858 01:19:22,792 --> 01:19:25,462 Hello? Speaking. 1859 01:19:25,461 --> 01:19:27,161 What? 1860 01:19:27,163 --> 01:19:30,533 Oh, no, that's terrible! 1861 01:19:30,533 --> 01:19:31,573 Yeah, I understand. 1862 01:19:31,567 --> 01:19:32,597 These things happen all the time. 1863 01:19:32,602 --> 01:19:34,442 Yeah, well, thanks anyway. 1864 01:19:34,437 --> 01:19:35,297 Bye-bye. 1865 01:19:35,304 --> 01:19:36,304 Something wrong? 1866 01:19:36,305 --> 01:19:37,655 Yeah, big time. 1867 01:19:37,656 --> 01:19:39,006 Neil diamond's plane got delayed. 1868 01:19:39,008 --> 01:19:40,978 He was flying in here tonight 1869 01:19:40,977 --> 01:19:42,707 to sing for my wife's birthday. 1870 01:19:42,712 --> 01:19:43,912 Now he can't make it. 1871 01:19:43,913 --> 01:19:45,863 Wow. That's too bad. 1872 01:19:45,864 --> 01:19:47,814 Hey, if I could just ask you about this loan-- 1873 01:19:47,817 --> 01:19:49,877 oh, look, I can't talk to you about that now. 1874 01:19:49,886 --> 01:19:52,146 Look, son, I know you're a nice guy 1875 01:19:52,155 --> 01:19:52,985 and you make good food, 1876 01:19:52,989 --> 01:19:54,719 but I got a real problem here. 1877 01:19:54,724 --> 01:19:56,024 Can you understand? 1878 01:19:56,024 --> 01:19:57,324 Neil diamond is her all-time favorite. 1879 01:19:57,326 --> 01:19:58,926 Excuse me. 1880 01:20:03,499 --> 01:20:05,369 Bandleader: Hey, thanks a lot. 1881 01:20:05,367 --> 01:20:07,227 We'll be right back after a short break. 1882 01:20:13,843 --> 01:20:18,353 [Brother love's traveling salvation show plays] 1883 01:20:21,117 --> 01:20:24,587 [Lip-synching to Neil diamond] ¶ hot August night ¶ 1884 01:20:24,587 --> 01:20:26,247 ¶ and the leaves hanging down ¶ 1885 01:20:26,255 --> 01:20:28,515 ¶ and the grass on the ground ¶ 1886 01:20:28,524 --> 01:20:32,134 ¶ smelling sweet ¶ 1887 01:20:36,365 --> 01:20:39,095 ¶ move up the road ¶ 1888 01:20:39,101 --> 01:20:40,571 ¶ to the outside of town ¶ 1889 01:20:40,570 --> 01:20:46,510 ¶ and the sound of that good gospel beat ¶ 1890 01:20:48,010 --> 01:20:51,580 ¶ sits a ragged tent ¶ 1891 01:20:51,581 --> 01:20:54,181 ¶ where there ain't no trees ¶ 1892 01:20:54,183 --> 01:20:57,623 ¶ and that gospel group ¶ 1893 01:20:57,620 --> 01:21:02,220 ¶ telling you and me it's love, brother love ¶ 1894 01:21:02,225 --> 01:21:06,355 ¶ say brother love's traveling salvation show ¶ 1895 01:21:06,362 --> 01:21:07,862 ¶ Halle-- Halle-- ¶ 1896 01:21:07,864 --> 01:21:11,104 ¶ pack up the babies and grab the old ladies ¶ 1897 01:21:11,100 --> 01:21:13,730 ¶ and everyone goes ¶ 1898 01:21:13,736 --> 01:21:15,236 ¶ 'cause everyone knows ¶ 1899 01:21:15,238 --> 01:21:18,468 ¶ brother love's show ¶ 1900 01:21:23,479 --> 01:21:26,179 ¶ the room gets suddenly still ¶ 1901 01:21:26,182 --> 01:21:27,882 ¶ and when you'd almost bet ¶ 1902 01:21:27,884 --> 01:21:30,384 ¶ you could hear yourself sweat ¶ 1903 01:21:30,386 --> 01:21:33,246 ¶ he walks in ¶ 1904 01:21:38,027 --> 01:21:40,487 ¶ eyes black as coal ¶ 1905 01:21:40,496 --> 01:21:42,826 ¶ and when he lifts his face ¶ 1906 01:21:42,832 --> 01:21:47,602 ¶ every ear in the place is on him ¶ 1907 01:21:48,971 --> 01:21:50,441 [record stops] 1908 01:21:50,439 --> 01:21:52,739 [Guests groan] 1909 01:21:58,614 --> 01:22:01,084 [Laughs] 1910 01:22:08,958 --> 01:22:10,928 Get off. 1911 01:22:11,794 --> 01:22:15,664 ¶ Ooh ¶ 1912 01:22:15,665 --> 01:22:16,325 no. 1913 01:22:16,332 --> 01:22:18,372 ¶ Ooh ¶ ¶ ooh ¶ 1914 01:22:18,367 --> 01:22:19,827 ¶ ooh ¶ 1915 01:22:19,835 --> 01:22:23,195 ¶ starting soft and slow ¶ 1916 01:22:23,205 --> 01:22:26,535 ¶ like a small earthquake ¶ 1917 01:22:26,542 --> 01:22:30,382 ¶ and when he lets go ¶ 1918 01:22:30,379 --> 01:22:32,609 ¶ half the valley shakes ¶ 1919 01:22:32,615 --> 01:22:34,245 ¶ it's love ¶ 1920 01:22:34,249 --> 01:22:35,879 ¶ brother love, say brother love's ¶ 1921 01:22:35,885 --> 01:22:38,015 ¶ traveling salvation show ¶ 1922 01:22:38,020 --> 01:22:39,650 ¶ Halle-- Halle-- ¶ 1923 01:22:39,655 --> 01:22:42,985 ¶ pack up the babies and grab the old ladies ¶ 1924 01:22:42,992 --> 01:22:45,192 ¶ and everyone goes ¶ 1925 01:22:45,194 --> 01:22:46,834 ¶ 'cause everyone knows ¶ 1926 01:22:46,829 --> 01:22:49,529 ¶ brother love's show ¶ 1927 01:22:49,532 --> 01:22:51,102 ¶ hallelujah ¶ 1928 01:22:51,100 --> 01:22:52,600 ¶ brother's ¶ 1929 01:22:52,601 --> 01:22:54,571 ¶ Halle-- Halle-- ¶ 1930 01:22:54,570 --> 01:22:56,470 I say, brothers. 1931 01:22:56,472 --> 01:22:58,472 Brothers! 1932 01:22:58,473 --> 01:23:00,473 Now you got yourself 2 good hands. 1933 01:23:00,476 --> 01:23:01,676 And when your brother's in trouble, 1934 01:23:01,677 --> 01:23:04,447 you gotta reach out one hand for him, 1935 01:23:04,447 --> 01:23:06,847 'cause that's what it's there for. 1936 01:23:06,849 --> 01:23:08,179 And when your heart is troubled, 1937 01:23:08,184 --> 01:23:11,124 you gotta reach out the other hand. 1938 01:23:11,120 --> 01:23:13,490 Reach it out to the man up there, 1939 01:23:13,489 --> 01:23:16,559 'cause that's what he's there for. 1940 01:23:16,559 --> 01:23:21,199 ¶ Take my hand in yours ¶ 1941 01:23:21,197 --> 01:23:24,227 ¶ walk with me this day ¶ 1942 01:23:24,233 --> 01:23:28,043 ¶ in my heart, I know ¶ 1943 01:23:28,037 --> 01:23:31,407 ¶ I will never stray ¶ 1944 01:23:31,407 --> 01:23:33,867 ¶ Halle-- Halle-- Halle-- ¶ 1945 01:23:33,876 --> 01:23:35,636 ¶ Halle-- Halle-- ¶ 1946 01:23:35,644 --> 01:23:38,214 ¶ Halle-- Halle-- Halle-- ¶ 1947 01:23:38,214 --> 01:23:40,584 ¶ love, brother love, say brother love's ¶ 1948 01:23:40,583 --> 01:23:43,583 ¶ traveling salvation show ¶ 1949 01:23:43,586 --> 01:23:44,846 ¶ Halle-- Halle-- ¶ 1950 01:23:44,854 --> 01:23:48,094 ¶ pack up the babies and grab the old ladies ¶ 1951 01:23:48,090 --> 01:23:50,620 ¶ and everything goes ¶ 1952 01:23:50,626 --> 01:23:51,926 oh, I'm all right. 1953 01:23:51,927 --> 01:23:54,187 ¶ Love, brother love, say brother love's ¶ 1954 01:23:54,196 --> 01:23:57,296 ¶ traveling salvation show ¶ 1955 01:23:57,299 --> 01:24:00,769 sing it, baby. I said love! 1956 01:24:00,770 --> 01:24:03,370 [Cheering] 1957 01:24:14,917 --> 01:24:16,747 Mrs. millstone, 1958 01:24:16,752 --> 01:24:18,322 I know I'm no Neil diamond, 1959 01:24:18,320 --> 01:24:19,920 but Happy Birthday anyway. 1960 01:24:19,922 --> 01:24:21,862 Ohh. [Laughs] 1961 01:24:21,857 --> 01:24:24,627 That's all right. You won me over. 1962 01:24:24,627 --> 01:24:26,357 Now give me some sugar. 1963 01:24:26,362 --> 01:24:27,432 Oh. 1964 01:24:27,429 --> 01:24:28,499 [Laughs] I tell you what, son. 1965 01:24:28,497 --> 01:24:31,027 What you did here was priceless. 1966 01:24:31,033 --> 01:24:32,503 So congratulations. 1967 01:24:32,501 --> 01:24:34,841 You got the loan on sheer guts. 1968 01:24:34,837 --> 01:24:36,737 Good luck, son. 1969 01:24:36,739 --> 01:24:37,639 Come on, Mildred. 1970 01:24:37,640 --> 01:24:39,070 Let's get you cleaned up. 1971 01:24:39,075 --> 01:24:40,735 Oh. 1972 01:24:41,310 --> 01:24:42,310 What the hell was that? 1973 01:24:42,311 --> 01:24:44,481 I don't know, but we got it. 1974 01:24:44,480 --> 01:24:47,310 I know, man. Yeah. 1975 01:24:48,884 --> 01:24:50,524 Hey, let's go tell Gail, huh? 1976 01:24:50,519 --> 01:24:52,489 Yeah. 1977 01:24:54,423 --> 01:24:56,793 Bastard. 1978 01:24:57,359 --> 01:24:58,759 Honey, we got the loan. 1979 01:24:58,761 --> 01:25:00,261 Dylan, what are you all dressed up for? 1980 01:25:00,262 --> 01:25:01,732 Forget about it. Did you hear what I just said? 1981 01:25:01,730 --> 01:25:03,230 We got the loan. We got the loan. 1982 01:25:03,232 --> 01:25:04,232 Wally: Hey, boss! 1983 01:25:04,233 --> 01:25:07,133 Look what I found. 1984 01:25:07,670 --> 01:25:08,700 Jack. 1985 01:25:08,704 --> 01:25:11,574 Jack, what's up, buddy? How are you? 1986 01:25:11,574 --> 01:25:13,514 Oh, you owe me 5 grand. 1987 01:25:13,509 --> 01:25:14,639 Where was he? 1988 01:25:14,643 --> 01:25:15,783 Oh, it was the strangest thing, boss. 1989 01:25:15,778 --> 01:25:17,978 He was inside your car. 1990 01:25:17,980 --> 01:25:18,780 What? 1991 01:25:18,781 --> 01:25:19,911 Rene: I knew it. 1992 01:25:19,915 --> 01:25:23,115 Hey, rene, good news. Jack's back. 1993 01:25:23,119 --> 01:25:24,049 Good news for Jack. 1994 01:25:24,053 --> 01:25:27,193 Bad news for you when lila finds out. 1995 01:25:27,590 --> 01:25:28,720 Take him. 1996 01:25:28,724 --> 01:25:30,964 Oh, no, you won't. 1997 01:25:30,960 --> 01:25:32,260 No way. 1998 01:25:32,261 --> 01:25:34,761 You take him. Give him back to her. 1999 01:25:34,763 --> 01:25:36,303 Hey, do I get the 10 grand? 2000 01:25:36,298 --> 01:25:37,558 What are you talking about? 2001 01:25:37,566 --> 01:25:38,996 There was no 10 grand. 2002 01:25:39,001 --> 01:25:40,371 Well, I don't want him. 2003 01:25:40,369 --> 01:25:41,739 Jeez. 2004 01:25:41,736 --> 01:25:43,096 He had the dog in his apartment all along. 2005 01:25:43,105 --> 01:25:44,635 Oh, yeah. That's right. 2006 01:25:44,640 --> 01:25:45,840 We took really good care of him. 2007 01:25:45,841 --> 01:25:48,141 We got to play, watch TV-- 2008 01:25:48,144 --> 01:25:49,784 Wally, don't help. 2009 01:25:49,778 --> 01:25:50,838 Wait a minute. 2010 01:25:50,846 --> 01:25:52,446 You stole her dog? 2011 01:25:52,448 --> 01:25:53,848 Isn't that a felony? 2012 01:25:53,849 --> 01:25:55,519 Gail, "felony" is such an... 2013 01:25:55,518 --> 01:25:57,378 Accurate word. Please don't use it. 2014 01:25:57,386 --> 01:25:59,846 Let's just say I borrowed him. 2015 01:26:00,156 --> 01:26:01,786 Guys, don't look at me like this. 2016 01:26:01,790 --> 01:26:03,220 It's both your faults. 2017 01:26:03,225 --> 01:26:04,675 You're the one who said 2018 01:26:04,676 --> 01:26:06,126 I need to spend some quality time with her. 2019 01:26:06,128 --> 01:26:08,758 It was just supposed to be for a couple hours. 2020 01:26:08,764 --> 01:26:09,604 We'd go look for Jack, 2021 01:26:09,598 --> 01:26:10,898 we'd have some fun together, 2022 01:26:10,900 --> 01:26:12,930 she'd like me, 2023 01:26:12,934 --> 01:26:14,974 then I'd return him, I'd be a hero. 2024 01:26:17,006 --> 01:26:19,406 What? 2025 01:26:22,311 --> 01:26:25,051 [Sighs] 2026 01:26:36,458 --> 01:26:39,828 Don't worry, you are a hero. 2027 01:26:39,828 --> 01:26:42,428 My hero. 2028 01:26:51,907 --> 01:26:54,577 [Answering machine beeps] 2029 01:26:54,577 --> 01:26:58,607 Lila, are you there? It's Dylan. Hey-- 2030 01:26:58,614 --> 01:27:00,314 lila, I know you're upset, 2031 01:27:00,316 --> 01:27:01,776 but it was all-- 2032 01:27:01,784 --> 01:27:04,524 lila, please don't fast-forward. 2033 01:27:04,520 --> 01:27:07,120 Ok? Please. Just... 2034 01:27:07,122 --> 01:27:10,922 Please, look at your front door. 2035 01:27:16,532 --> 01:27:18,802 I know there's no excuse for what I did, 2036 01:27:18,801 --> 01:27:19,831 but there is an apology, 2037 01:27:19,835 --> 01:27:23,495 so please don't throw this one away. 2038 01:27:25,507 --> 01:27:28,377 Hey, what do you want from me? 2039 01:27:36,685 --> 01:27:38,215 [Arf] 2040 01:27:39,388 --> 01:27:41,148 [Arf] 2041 01:27:41,156 --> 01:27:42,916 [Sighs] 2042 01:27:44,159 --> 01:27:47,389 [Telephone rings] 2043 01:27:48,130 --> 01:27:49,460 [Telephone rings] 2044 01:27:49,465 --> 01:27:51,065 [Answering machine beeps] 2045 01:27:51,066 --> 01:27:52,666 Rene: Lila, c'est rene. 2046 01:27:52,668 --> 01:27:54,568 Allo, allo. 2047 01:27:54,570 --> 01:27:56,340 Are you here? No? 2048 01:27:56,338 --> 01:27:57,768 Ok, so I've got the tickets, 2049 01:27:57,773 --> 01:27:59,143 second flight to Paris 2050 01:27:59,141 --> 01:27:59,871 on Friday night, 2051 01:27:59,875 --> 01:28:02,635 if you want, on twa, 10 P.M., 2052 01:28:02,645 --> 01:28:03,705 and, uh... 2053 01:28:03,712 --> 01:28:04,582 I'm going to call you 2054 01:28:04,580 --> 01:28:06,380 tomorrow morning. I love you. 2055 01:28:06,382 --> 01:28:08,082 Au revoir, mon amour. 2056 01:28:08,083 --> 01:28:10,983 [Sighs] [Machine beeps] 2057 01:28:14,523 --> 01:28:15,863 Mover: Watch the corner. 2058 01:28:15,857 --> 01:28:17,187 Hey, you want to give me a hand with that? 2059 01:28:17,192 --> 01:28:19,862 Second mover: Hold on to it. 2060 01:28:20,562 --> 01:28:22,132 Damn. 2061 01:28:22,131 --> 01:28:24,301 No, no, no, no. 2062 01:28:24,300 --> 01:28:25,870 What are you doing? 2063 01:28:25,868 --> 01:28:27,928 Lila? 2064 01:28:27,936 --> 01:28:28,696 Lila? 2065 01:28:28,704 --> 01:28:29,674 Ho-ho-hold it, pal. 2066 01:28:29,672 --> 01:28:31,812 You can't go in there. 2067 01:28:31,807 --> 01:28:32,967 Lila. 2068 01:28:32,975 --> 01:28:34,565 She ain't here. 2069 01:28:34,576 --> 01:28:36,036 Where is she? Is she coming back? 2070 01:28:36,045 --> 01:28:37,535 She ain't here. 2071 01:28:37,546 --> 01:28:38,406 Can you at least tell me 2072 01:28:38,414 --> 01:28:39,454 where you're taking her stuff? 2073 01:28:39,448 --> 01:28:42,248 No. Arty, watch the corner. 2074 01:28:42,251 --> 01:28:44,691 Heads up, pal. 2075 01:28:47,990 --> 01:28:49,190 Get off. 2076 01:28:49,191 --> 01:28:50,241 You gotta tell me 2077 01:28:50,241 --> 01:28:51,291 where you're taking this stuff, man. 2078 01:28:51,293 --> 01:28:52,133 If this couch goes, 2079 01:28:52,127 --> 01:28:53,187 my whole life goes with it. 2080 01:28:53,195 --> 01:28:55,255 You're starting to piss me off. 2081 01:28:55,264 --> 01:28:56,934 Come on. 2082 01:28:56,932 --> 01:28:59,302 You know how you spend your whole life 2083 01:28:59,301 --> 01:29:01,131 looking for the perfect one, 2084 01:29:01,136 --> 01:29:02,366 you finally find it, 2085 01:29:02,371 --> 01:29:04,541 and you let it slip through your fingers? 2086 01:29:04,540 --> 01:29:07,540 Buddy, it's just a piece of furniture. 2087 01:29:07,543 --> 01:29:09,083 I'm not talking about the furniture, 2088 01:29:09,078 --> 01:29:11,548 I'm talking about a girl. 2089 01:29:11,547 --> 01:29:13,977 The girl. 2090 01:29:14,083 --> 01:29:15,323 Everything was perfect, 2091 01:29:15,317 --> 01:29:17,147 and I ruined it. 2092 01:29:17,152 --> 01:29:18,892 I'm so stupid. 2093 01:29:18,887 --> 01:29:19,817 That's touching, 2094 01:29:19,822 --> 01:29:21,792 but you're still not getting an address. 2095 01:29:21,790 --> 01:29:25,790 Now get off of there before you hurt yourself. 2096 01:29:26,662 --> 01:29:29,262 Too late. 2097 01:29:34,203 --> 01:29:36,643 God. 2098 01:29:43,812 --> 01:29:45,982 That about does it. 2099 01:29:46,482 --> 01:29:47,612 Thank you. 2100 01:29:47,616 --> 01:29:48,446 I'll have my guys come in 2101 01:29:48,450 --> 01:29:51,220 and take care of this trash for you. 2102 01:29:54,923 --> 01:29:56,193 For what it's worth, 2103 01:29:56,191 --> 01:29:58,991 he sounded sincere. 2104 01:30:01,130 --> 01:30:03,100 [Laughs] 2105 01:30:03,899 --> 01:30:06,369 If you're gonna throw all this out, 2106 01:30:06,368 --> 01:30:08,898 you mind if I keep this? 2107 01:30:20,015 --> 01:30:21,205 Thank you. 2108 01:30:21,216 --> 01:30:23,446 [Laughs] 2109 01:30:23,452 --> 01:30:25,652 Boss, can I get you anything to drink? 2110 01:30:25,654 --> 01:30:27,954 Uh, no, I'm good. Thanks. 2111 01:30:27,956 --> 01:30:29,586 Hey, what are you guys doing with that? 2112 01:30:29,591 --> 01:30:32,491 We're throwing it away. It's junk. 2113 01:30:32,494 --> 01:30:33,264 Well-- 2114 01:30:33,262 --> 01:30:34,962 here, check it out. 2115 01:30:34,963 --> 01:30:36,533 New menus came. [Laughs] 2116 01:30:36,532 --> 01:30:38,172 Look at this. I don't believe it. 2117 01:30:38,167 --> 01:30:40,197 I mean, we actually did it. 2118 01:30:40,202 --> 01:30:42,942 I know. This is-- this is great, man. 2119 01:30:42,938 --> 01:30:45,068 Oh, this is great, man. 2120 01:30:45,073 --> 01:30:46,613 Come on, buddy. Snap out of it. 2121 01:30:46,608 --> 01:30:47,768 I know. I'm sorry, buddy. 2122 01:30:47,776 --> 01:30:49,476 I'm gonna go show these to Gail. 2123 01:30:49,478 --> 01:30:51,478 Ok. 2124 01:30:52,881 --> 01:30:53,611 Hey, boss, 2125 01:30:53,615 --> 01:30:55,145 I'll be back in about an hour. 2126 01:30:55,150 --> 01:30:56,880 Wally, come here for a minute. 2127 01:30:56,885 --> 01:30:59,415 Oh, sure thing, boss. What's up? 2128 01:30:59,421 --> 01:31:00,751 Let me have this. 2129 01:31:00,756 --> 01:31:02,586 I need to go for a drive. 2130 01:31:02,591 --> 01:31:04,591 Take the floor for me? 2131 01:31:04,593 --> 01:31:07,593 [Laughs] You almost got me again, boss. 2132 01:31:07,596 --> 01:31:09,426 That was good. That was good. 2133 01:31:09,431 --> 01:31:12,601 I'm serious, man. Cover for me? 2134 01:31:13,268 --> 01:31:16,838 Yes! Yes! Ha ha. 2135 01:31:24,613 --> 01:31:26,713 [Jack barks] 2136 01:31:28,283 --> 01:31:30,423 Jack? 2137 01:31:32,254 --> 01:31:34,154 Hey. 2138 01:31:35,123 --> 01:31:37,523 Jack. Wait! 2139 01:31:38,026 --> 01:31:39,926 Jack. 2140 01:31:40,429 --> 01:31:41,729 Come here, buddy. 2141 01:31:41,730 --> 01:31:44,030 Jack? 2142 01:31:44,366 --> 01:31:45,426 Where are you? 2143 01:31:45,434 --> 01:31:49,174 Still chasing the same old dog? 2144 01:31:49,171 --> 01:31:50,341 And what are you going to do 2145 01:31:50,339 --> 01:31:52,809 when you catch him, kidnap him again? 2146 01:31:52,808 --> 01:31:54,738 You know what, I deserve that. 2147 01:31:54,743 --> 01:31:58,713 I did a bad thing. I was wrong. 2148 01:31:58,714 --> 01:32:00,654 But you know what? 2149 01:32:00,649 --> 01:32:04,049 I think we had fun together. 2150 01:32:04,953 --> 01:32:08,723 And you and I did ok, too. 2151 01:32:09,658 --> 01:32:10,588 So-- 2152 01:32:10,592 --> 01:32:12,762 so what? 2153 01:32:13,262 --> 01:32:14,492 So-- 2154 01:32:14,496 --> 01:32:16,726 so. 2155 01:32:16,965 --> 01:32:20,225 Show me your boobs. 2156 01:32:21,703 --> 01:32:23,073 Ok. 2157 01:32:23,071 --> 01:32:24,341 No, no, no, no, no, no, no. 2158 01:32:24,339 --> 01:32:25,369 Don't. I was kidding. 2159 01:32:25,374 --> 01:32:29,144 Jack just ate, and I...[Laughs] 2160 01:32:29,144 --> 01:32:30,444 You know what? 2161 01:32:30,445 --> 01:32:31,645 Look at this place. 2162 01:32:31,647 --> 01:32:34,307 Remember what I said about conquering your fears up here? 2163 01:32:34,316 --> 01:32:35,396 Forget it. 2164 01:32:35,400 --> 01:32:36,480 This place would scare me shitless. 2165 01:32:36,485 --> 01:32:38,945 My God. Look at all the seats. 2166 01:32:38,954 --> 01:32:41,624 So what are you doing here? 2167 01:32:41,823 --> 01:32:45,333 This is a special place for me. 2168 01:32:45,327 --> 01:32:47,957 I once made out with a cello player up there. 2169 01:32:47,963 --> 01:32:49,633 Oh, yeah. 2170 01:32:49,631 --> 01:32:52,201 Truth is, she got a little handsy, and... 2171 01:32:52,200 --> 01:32:55,240 I'm a bit of a prude, so that didn't fly. 2172 01:32:55,237 --> 01:32:57,267 [Sniffs] 2173 01:32:57,573 --> 01:33:00,873 You know what they say about cellists? 2174 01:33:00,876 --> 01:33:02,306 They do it in a chair 2175 01:33:02,311 --> 01:33:04,711 with their legs spread wide. 2176 01:33:04,713 --> 01:33:05,713 Good God, ma'am. 2177 01:33:05,714 --> 01:33:07,914 There's a dog in our presence. 2178 01:33:07,916 --> 01:33:10,246 Oh, I know. 2179 01:33:10,519 --> 01:33:13,549 And he misses you. 2180 01:33:27,169 --> 01:33:30,699 Wow. [Laughs] 2181 01:33:31,640 --> 01:33:33,440 Let's get out of here. 2182 01:33:33,442 --> 01:33:35,812 Yeah. 2183 01:33:36,111 --> 01:33:37,411 So why did you come here? 2184 01:33:37,412 --> 01:33:38,552 Was it my letters? 2185 01:33:38,547 --> 01:33:42,517 No. They were nice, but... 2186 01:33:42,517 --> 01:33:44,717 Was it the hat? 2187 01:33:44,720 --> 01:33:46,390 No. 2188 01:33:46,388 --> 01:33:48,088 It was the party. 2189 01:33:48,090 --> 01:33:50,590 Oh, when I gave the tape to ubermann. 2190 01:33:50,592 --> 01:33:51,792 No. 2191 01:33:51,793 --> 01:33:54,093 When you sang. 2192 01:33:54,096 --> 01:33:55,706 Really? 2193 01:33:55,713 --> 01:33:57,333 I didn't know you could be so sexy. 2194 01:33:57,332 --> 01:33:59,132 [Laughs] Oh, yeah. 2195 01:33:59,134 --> 01:34:01,434 I didn't know you were a Neil diamond fan. 2196 01:34:01,436 --> 01:34:02,686 He's got a hundred hits. 2197 01:34:02,687 --> 01:34:03,937 I'll do a different one every night. 2198 01:34:03,939 --> 01:34:06,809 [Humming] 2199 01:34:06,942 --> 01:34:09,682 Let's get through today first. 2200 01:34:09,678 --> 01:34:11,678 Ok. 2201 01:34:19,821 --> 01:34:22,321 [Rene sighs] 2202 01:34:22,724 --> 01:34:24,394 Stewardess. 2203 01:34:24,393 --> 01:34:26,333 How much longer do I have to stay 2204 01:34:26,328 --> 01:34:28,088 in this God-forsaken place? 2205 01:34:28,096 --> 01:34:29,426 It'll be about another 10 minutes 2206 01:34:29,431 --> 01:34:30,901 before we take off. I'm sorry. 2207 01:34:30,899 --> 01:34:34,099 Your "sorries" don't help us get off the ground. 2208 01:34:34,102 --> 01:34:35,242 Forget it. 2209 01:34:35,237 --> 01:34:36,437 Where is the bathroom? 2210 01:34:36,438 --> 01:34:38,608 Right back there. 2211 01:34:45,947 --> 01:34:48,777 You are little, I'm big. 2212 01:34:48,784 --> 01:34:51,084 You lose. 2213 01:34:58,827 --> 01:35:00,257 That's the man. 2214 01:35:00,262 --> 01:35:01,662 He's the one who did it. 2215 01:35:01,663 --> 01:35:04,763 He patted my bottom, put me in his lap. 2216 01:35:04,766 --> 01:35:08,166 We played santy claus. 2217 01:35:11,039 --> 01:35:13,239 [Groove is in the heart plays] 2218 01:35:13,241 --> 01:35:17,711 Captioning made possible by Warner bros. 2219 01:35:17,713 --> 01:35:19,483 ¶ Dig ¶ 2220 01:35:19,480 --> 01:35:21,250 captioning performed by the national captioning institute, inc. 2221 01:35:21,249 --> 01:35:26,149 Public performance of captions prohibited without permission of national captioning institute 2222 01:35:26,288 --> 01:35:28,758 ¶ the chills that you spill up my back ¶ 2223 01:35:28,757 --> 01:35:31,387 ¶ keep me filled with satisfaction ¶ 2224 01:35:31,393 --> 01:35:32,233 ¶ when we're done ¶ 2225 01:35:32,227 --> 01:35:34,657 ¶ satisfaction of what's to come ¶ 2226 01:35:34,663 --> 01:35:38,263 ¶ I couldn't ask for another ¶ 2227 01:35:38,266 --> 01:35:41,466 ¶ no, I couldn't ask for another ¶ 2228 01:35:41,470 --> 01:35:42,240 ¶ another try ¶ 2229 01:35:42,237 --> 01:35:44,037 ¶ your groove I do deeply dig ¶ 2230 01:35:44,039 --> 01:35:46,439 ¶ no walls, only the bridge ¶ 2231 01:35:46,441 --> 01:35:49,311 ¶ my supper dish, my succotash wish ¶ 2232 01:35:49,311 --> 01:35:50,381 ¶ sing it, baby ¶ 2233 01:35:50,378 --> 01:35:53,248 ¶ I couldn't ask for another ¶ 2234 01:35:53,248 --> 01:35:55,718 ¶ uh-huh uh-huh ¶ 2235 01:35:57,886 --> 01:36:01,016 ¶ no, I couldn't ask for another ¶ 2236 01:36:01,022 --> 01:36:01,922 ¶ I--I--I-- I--I--I ¶ 2237 01:36:01,923 --> 01:36:05,093 ¶ no, I couldn't ask for another ¶ 2238 01:36:05,093 --> 01:36:07,793 ¶ dj soul was on a roll ¶ 2239 01:36:07,796 --> 01:36:10,096 ¶ I've been told he can't be sold ¶ 2240 01:36:10,098 --> 01:36:12,028 ¶ he's not vicious or malicious ¶ 2241 01:36:12,033 --> 01:36:14,133 ¶ just de-lovely and delicious ¶ 2242 01:36:14,136 --> 01:36:18,506 ¶ I couldn't ask for another ¶ 2243 01:36:21,143 --> 01:36:23,683 ¶ uh, something that's in this torso yeah ¶ 2244 01:36:23,678 --> 01:36:25,778 ¶ pop gotta deal it, bone and on and on ¶ 2245 01:36:25,781 --> 01:36:27,511 ¶ Dee-lite-ful, truly Dee-lite-ful ¶ 2246 01:36:27,516 --> 01:36:29,716 ¶ like making it, doing it, 'specially at a show ¶ 2247 01:36:29,718 --> 01:36:31,718 ¶ feeling kind of high, like a hendrix cd ¶ 2248 01:36:31,720 --> 01:36:33,450 ¶ music makes muscle move like amazing ¶ 2249 01:36:33,455 --> 01:36:35,715 ¶ artist stylin', all is special here ¶ 2250 01:36:35,724 --> 01:36:37,394 ¶ flow of the rhythm, yeah, I wanna be ¶ 2251 01:36:37,392 --> 01:36:39,532 ¶ come on, flowin', glowin' with electric eyes ¶ 2252 01:36:39,528 --> 01:36:41,588 ¶ as I dip to the dob, baby, you'll realize ¶ 2253 01:36:41,596 --> 01:36:43,696 ¶ baby, you see the funky side of me ¶ 2254 01:36:43,698 --> 01:36:45,728 ¶ maybe you'll see that rhythm is the key ¶ 2255 01:36:45,734 --> 01:36:46,734 ¶ get-get with it-with it ¶ 2256 01:36:46,735 --> 01:36:47,895 ¶ can't think quit it-quit it ¶ 2257 01:36:47,903 --> 01:36:48,803 ¶ stomp on the street ¶ 2258 01:36:48,804 --> 01:36:49,944 ¶ when I hear a funk beat ¶ 2259 01:36:49,938 --> 01:36:50,938 ¶ playing pied Piper ¶ 2260 01:36:50,939 --> 01:36:51,809 ¶ follow this troop ¶ 2261 01:36:51,807 --> 01:36:53,307 ¶ baby, just sing about the groove ¶ 2262 01:36:53,308 --> 01:36:56,408 ¶ sing it groove is in the heart ¶ 2263 01:36:56,411 --> 01:36:57,181 ¶ na na na na ¶ 2264 01:36:57,179 --> 01:37:00,549 ¶ groove is in the heart ¶ 2265 01:37:00,549 --> 01:37:01,679 ¶ na na na na ¶ 2266 01:37:01,683 --> 01:37:04,453 ¶ groove is in the heart ¶ 2267 01:37:04,452 --> 01:37:05,822 ¶ na na na na na ¶ 2268 01:37:05,821 --> 01:37:10,291 ¶ groove is in the heart ¶ 2269 01:37:17,699 --> 01:37:19,429 [pop] 2270 01:37:19,434 --> 01:37:21,204 ¶ 1, 2, 3 ¶ 2271 01:37:21,203 --> 01:37:23,503 [shudders] 2272 01:37:28,343 --> 01:37:30,143 ¶ Blow them on and on ¶ 2273 01:37:30,145 --> 01:37:33,805 ¶ aah ¶ 2274 01:37:35,417 --> 01:37:36,547 man: Groove is in your heart. 2275 01:37:36,551 --> 01:37:40,651 ¶ Groove is in the heart a-ah ¶ 2276 01:37:40,655 --> 01:37:44,855 ¶ groove is in the heart a-ah ¶ 2277 01:37:44,860 --> 01:37:48,190 ¶ groove is in the heart ¶ 2278 01:37:48,196 --> 01:37:54,466 ¶ groove is in the heart a-ah ¶ 2279 01:37:54,603 --> 01:37:57,503 ¶ uh uh uh ¶ 2280 01:37:58,373 --> 01:38:00,163 [laughs] 2281 01:38:00,157 --> 01:38:01,937 Crew: ¶ groove is in the heart ¶ 2282 01:38:01,943 --> 01:38:05,083 ¶ groove is in the heart ¶ 2283 01:38:05,080 --> 01:38:08,150 ¶ na na na na ¶ 2284 01:38:08,149 --> 01:38:10,379 [new song begins] 2285 01:38:13,255 --> 01:38:16,855 ¶ Ooh ooh ooh ooh ooh ¶ 2286 01:38:18,960 --> 01:38:22,500 ¶ you've got the burden of your baggage upon you ¶ 2287 01:38:22,497 --> 01:38:26,567 ¶ you've got your ragged entourage and you know ¶ 2288 01:38:26,568 --> 01:38:30,398 ¶ you've got the rain beating down around you ¶ 2289 01:38:30,405 --> 01:38:32,405 ¶ but a coward in the shadow ¶ 2290 01:38:32,407 --> 01:38:35,007 ¶ of your very soul is telling you ¶ 2291 01:38:35,010 --> 01:38:37,280 ¶ to leave ¶ 2292 01:38:37,279 --> 01:38:41,449 ¶ before a chemical reaction reveals you ¶ 2293 01:38:41,449 --> 01:38:44,649 ¶ you've been deceived ¶ 2294 01:38:44,653 --> 01:38:48,663 ¶ by some person you've acquired to shoot you ¶ 2295 01:38:48,657 --> 01:38:52,487 ¶ and I can see ¶ 2296 01:38:52,494 --> 01:38:54,264 ¶ that you operate ¶ 2297 01:38:54,262 --> 01:38:56,162 ¶ on a thousand different levels ¶ 2298 01:38:56,164 --> 01:38:57,634 ¶ it's a bitter feud ¶ 2299 01:38:57,632 --> 01:38:59,902 ¶ but you know it's been decided ¶ 2300 01:38:59,901 --> 01:39:02,201 ¶ I can sympathize ¶ 2301 01:39:02,203 --> 01:39:03,803 ¶ I slipped a note into your ¶ 2302 01:39:03,805 --> 01:39:05,865 ¶ birth control pill case ¶ 2303 01:39:05,874 --> 01:39:08,044 ¶ and now I'm waiting for the moment ¶ 2304 01:39:08,043 --> 01:39:10,743 ¶ when I see your face ¶ 2305 01:39:10,745 --> 01:39:12,275 ¶ well, it's all on you ¶ 2306 01:39:12,280 --> 01:39:14,480 ¶ but you know it's been decided ¶ 2307 01:39:14,482 --> 01:39:16,682 ¶ I can sympathize ¶ 2308 01:39:16,685 --> 01:39:18,375 ¶ I slipped a note into your ¶ 2309 01:39:18,386 --> 01:39:23,186 ¶ birth control pill case ¶ 2310 01:39:24,059 --> 01:39:28,059 ¶ ooh ooh ooh ooh ¶ 142453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.