Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,200 --> 00:00:35,730
It's been
a lot of fun, ginger.
2
00:00:35,736 --> 00:00:37,836
We've had some
good times, right?
3
00:00:37,838 --> 00:00:39,068
I know I have,
4
00:00:39,073 --> 00:00:41,673
and I think
you feel the same way.
5
00:00:41,675 --> 00:00:43,735
[Mimicking ginger]
Oh, my God.
6
00:00:43,744 --> 00:00:46,454
Don't say what I think
you're gonna say.
7
00:00:46,447 --> 00:00:48,147
[As himself]
Ginger...
8
00:00:48,149 --> 00:00:50,079
We had a good run.
9
00:00:50,084 --> 00:00:51,354
The sex...
10
00:00:51,352 --> 00:00:53,952
The pointless conversations
before sex,
11
00:00:53,954 --> 00:00:55,024
all of it.
12
00:00:55,022 --> 00:00:56,522
But let's face it,
13
00:00:56,524 --> 00:00:59,224
we have nothing in common.
14
00:00:59,226 --> 00:01:02,686
[As ginger]
Don't, Dylan. Please.
15
00:01:02,696 --> 00:01:03,726
You mean everything to me.
16
00:01:03,731 --> 00:01:05,331
This will rock my world.
17
00:01:05,332 --> 00:01:07,402
You complete me.
18
00:01:07,400 --> 00:01:09,470
[As himself]
Shh, t-t-t-b-b-b-bye, ginger.
19
00:01:09,470 --> 00:01:10,800
It's over.
20
00:01:10,805 --> 00:01:12,065
Now, you're a good kid.
21
00:01:12,073 --> 00:01:14,043
I know you're gonna
land on your feet.
22
00:01:14,041 --> 00:01:15,271
[Bird chirps]
23
00:01:15,276 --> 00:01:16,406
Please don't cry.
24
00:01:16,410 --> 00:01:17,880
[Squawks]
25
00:01:17,878 --> 00:01:19,748
Shh.
26
00:01:19,747 --> 00:01:21,177
[Sighs]
27
00:01:21,182 --> 00:01:22,752
No good.
28
00:01:24,251 --> 00:01:27,921
It's not you, ginger,
it's me. I come from a--
29
00:01:27,922 --> 00:01:28,622
Dylan?
30
00:01:28,622 --> 00:01:31,092
What are you doing here?
31
00:01:31,092 --> 00:01:32,792
You don't smoke.
32
00:01:32,793 --> 00:01:34,493
Yeah, I know.
I'm trying to start.
33
00:01:34,495 --> 00:01:35,925
Ginger, I think
we should talk.
34
00:01:35,930 --> 00:01:37,730
I gotta get ready
for work.
35
00:01:37,731 --> 00:01:39,361
Fine.
36
00:01:39,366 --> 00:01:40,896
Ginger, we've had
some good times.
37
00:01:40,901 --> 00:01:42,001
Dylan, before you go
any further,
38
00:01:42,002 --> 00:01:44,402
there's something
I've been wanting to say.
39
00:01:44,405 --> 00:01:46,905
I don't think I'm the girl
you're looking for.
40
00:01:46,907 --> 00:01:47,837
Oh, my God, don't say
41
00:01:47,842 --> 00:01:49,142
what I think
you're gonna say.
42
00:01:49,143 --> 00:01:52,013
You keep trying
to change me.
43
00:01:52,012 --> 00:01:52,912
No, I don't.
44
00:01:52,913 --> 00:01:54,783
Yes, you do.
You can't accept the fact
45
00:01:54,782 --> 00:01:58,222
that I don't like
caddyshack or ac/dc.
46
00:01:58,219 --> 00:02:00,089
Well, you never listened
to their first album.
47
00:02:00,087 --> 00:02:02,147
And what's with the
community college crap?
48
00:02:02,156 --> 00:02:03,786
Are you telling me it
wasn't you who put these
49
00:02:03,791 --> 00:02:07,031
under the sink next
to the tampax?
50
00:02:07,027 --> 00:02:09,187
Nice touch.
51
00:02:09,196 --> 00:02:10,926
Don't you get it?
52
00:02:10,931 --> 00:02:14,201
I already have a career.
53
00:02:14,201 --> 00:02:15,371
Come on.
54
00:02:15,369 --> 00:02:16,939
Look, Dylan...
55
00:02:16,937 --> 00:02:18,537
We have nothing in common.
56
00:02:18,539 --> 00:02:19,299
What about the sex?
57
00:02:19,306 --> 00:02:20,406
Oh, Dylan,
sex isn't everything.
58
00:02:20,407 --> 00:02:22,407
And you said that yourself
just the other night.
59
00:02:22,409 --> 00:02:25,079
Well, that was right
after we had sex.
60
00:02:25,079 --> 00:02:26,509
Don't listen to me.
There's a...
61
00:02:26,514 --> 00:02:28,214
Weird half hour there
where somehow
62
00:02:28,215 --> 00:02:30,215
it isn't important
to guys anymore.
63
00:02:30,217 --> 00:02:31,897
Shh, shh, shh. Look,
64
00:02:31,901 --> 00:02:33,581
I can't do this right now.
I'm almost up.
65
00:02:33,587 --> 00:02:35,787
It's over. We're done.
66
00:02:35,789 --> 00:02:38,419
So accept it.
67
00:02:38,425 --> 00:02:39,555
Be a man.
68
00:02:39,560 --> 00:02:40,730
Well, when you put it
that way,
69
00:02:40,728 --> 00:02:42,228
I don't know why we went
out in the first place.
70
00:02:42,229 --> 00:02:45,199
[Knocking on door]
Hey, ginger, you're up.
71
00:02:46,367 --> 00:02:49,127
It's coming back to me.
72
00:02:51,272 --> 00:02:53,242
Miss you.
73
00:02:53,240 --> 00:02:55,940
[Van halen record plays]
74
00:02:56,911 --> 00:02:58,741
You, too.
75
00:03:11,659 --> 00:03:15,929
Captioning made possible by
Warner home video
76
00:03:34,748 --> 00:03:35,808
hey, thanks for coming.
77
00:03:35,816 --> 00:03:37,416
Enjoyed it.
Hey, boss.
78
00:03:37,418 --> 00:03:39,048
Hey, man.
79
00:03:39,920 --> 00:03:42,290
Hey, Lisa.
80
00:03:42,289 --> 00:03:43,359
Hi, Dylan.
81
00:03:43,357 --> 00:03:44,457
That's a cool dress.
82
00:03:44,458 --> 00:03:46,058
You want to play motorboat?
I'll start.
83
00:03:46,060 --> 00:03:48,030
[Imitates motorboat engine]
84
00:03:48,028 --> 00:03:49,628
Keep laughing.
You're next.
85
00:03:49,630 --> 00:03:52,760
Ricky, you get that
same lunch every day.
86
00:03:52,766 --> 00:03:53,596
Mmm.
87
00:03:53,600 --> 00:03:54,430
We're gonna have to
name it after you soon.
88
00:03:54,435 --> 00:03:55,595
[Mouth full]
That's fine.
89
00:03:55,603 --> 00:03:57,773
Keep eating.
Don't slow down.
90
00:03:57,771 --> 00:03:59,141
You guys ok here?
91
00:03:59,139 --> 00:03:59,809
Great.
92
00:03:59,807 --> 00:04:00,837
Could use
some water.
93
00:04:00,841 --> 00:04:02,641
Can we get
some water on 9?
94
00:04:02,643 --> 00:04:05,043
First one's free.
95
00:04:05,045 --> 00:04:06,175
Hey, buddy.
96
00:04:06,180 --> 00:04:07,310
What do you got
goin' there?
97
00:04:07,314 --> 00:04:09,314
Not hungry?
Better eat up.
98
00:04:09,316 --> 00:04:10,716
Don't want to end up
like me,
99
00:04:10,718 --> 00:04:11,718
skinny and dumb.
100
00:04:11,719 --> 00:04:13,689
Not the way to go.
101
00:04:15,856 --> 00:04:18,116
Turtle, what
are you doing?
102
00:04:18,826 --> 00:04:20,186
Hey, boss.
103
00:04:20,194 --> 00:04:21,594
I'll tell you what.
104
00:04:21,595 --> 00:04:24,455
I got those plates
looking wonderful.
105
00:04:24,465 --> 00:04:27,225
[Coughs] How was
that shit sandwich?
106
00:04:27,234 --> 00:04:28,434
We serve those now?
107
00:04:28,435 --> 00:04:29,735
Go take care of that.
108
00:04:29,737 --> 00:04:32,497
You're dealing
with customers.
109
00:04:35,309 --> 00:04:37,509
Whoa, fire. Fire!
110
00:04:37,511 --> 00:04:39,241
Fire! Fire!
111
00:04:39,246 --> 00:04:40,106
Put it out!
112
00:04:40,114 --> 00:04:42,514
I got it. I got it.
I got it.
113
00:04:44,952 --> 00:04:45,982
You ok?
114
00:04:45,986 --> 00:04:47,516
Yeah.
115
00:04:48,155 --> 00:04:50,955
Ah, great.
116
00:04:50,958 --> 00:04:53,658
86 the soufflés, guys.
117
00:04:54,261 --> 00:04:56,061
You know the Norton's have
been waiting 30 minutes
118
00:04:56,063 --> 00:04:56,833
for one of these?
119
00:04:56,830 --> 00:04:58,030
Relax, mark,
I'll handle it.
120
00:04:58,032 --> 00:05:00,302
How am I supposed to put out
50 entrees tonight
121
00:05:00,301 --> 00:05:01,271
with only one oven?
122
00:05:01,268 --> 00:05:02,298
I'm sorry.
You want me
123
00:05:02,303 --> 00:05:03,903
to let the place
burn down?
124
00:05:03,904 --> 00:05:05,294
You know what?
125
00:05:05,288 --> 00:05:06,668
At least we would've gotten
the insurance money.
126
00:05:06,674 --> 00:05:08,514
I told you, don't worry
about the money.
127
00:05:08,509 --> 00:05:09,839
I'm meeting with ray
in the morning.
128
00:05:09,843 --> 00:05:11,113
We're gonna get
the loan.
129
00:05:11,111 --> 00:05:12,381
Really? When?
130
00:05:12,379 --> 00:05:14,409
I mean, I've been hearing
about this phantom loan
131
00:05:14,415 --> 00:05:16,945
since you talked me into
this place 3 months ago.
132
00:05:16,950 --> 00:05:18,350
I mean, look around
you, Dylan.
133
00:05:18,352 --> 00:05:19,822
You got one oven
on life-support,
134
00:05:19,820 --> 00:05:21,950
a freezer
that doesn't freeze,
135
00:05:21,955 --> 00:05:24,085
an ice maker that makes...
You know, really cold water.
136
00:05:24,091 --> 00:05:26,361
If we don't make a move
on the space next door soon,
137
00:05:26,360 --> 00:05:27,760
somebody else will.
I mean, come on.
138
00:05:27,761 --> 00:05:29,701
I got a wife and kid
to think about.
139
00:05:29,697 --> 00:05:31,427
Mark, I get it.
140
00:05:31,432 --> 00:05:33,232
Uh, no, I-I-I-I don't
think you do.
141
00:05:33,233 --> 00:05:34,733
You see here, not only
are we not gonna be able
142
00:05:34,735 --> 00:05:37,865
to get a new place--I mean,
we're gonna lose this pla--
143
00:05:37,871 --> 00:05:39,741
[muffled] Never listens!
Never listens!
144
00:05:39,740 --> 00:05:43,510
Likes to talk!
Hears himself talking!
145
00:05:44,478 --> 00:05:45,608
Are you done?
146
00:05:45,612 --> 00:05:46,882
[Sighs] Yeah.
147
00:05:46,880 --> 00:05:49,550
Good. Everything's
gonna be fine.
148
00:05:49,550 --> 00:05:50,650
Remember our deal...
149
00:05:50,651 --> 00:05:52,151
You worry about
the food,
150
00:05:52,152 --> 00:05:54,392
I'll take care
of the business.
151
00:05:54,888 --> 00:05:56,418
Where are my soufflés?
152
00:05:56,423 --> 00:05:58,663
Ask him.
153
00:05:58,659 --> 00:06:01,029
No more soufflés.
154
00:06:02,730 --> 00:06:04,560
Hey, boss,
you got a minute?
155
00:06:04,565 --> 00:06:06,155
Uh, I guess so, Wally.
156
00:06:06,166 --> 00:06:07,966
Remember the time when
it was really slow here
157
00:06:07,968 --> 00:06:09,528
and I was sitting down
watching Sally Jesse
158
00:06:09,536 --> 00:06:11,596
and you shot me with
a rubber band to my arm
159
00:06:11,605 --> 00:06:13,865
and said, "Jesus, Wally,
stop itching your butt
160
00:06:13,874 --> 00:06:14,774
and get a life"?
161
00:06:14,775 --> 00:06:16,475
Sure, that was yesterday.
162
00:06:16,477 --> 00:06:17,407
Oh, yeah.
163
00:06:17,411 --> 00:06:18,591
Well, anyway,
164
00:06:18,595 --> 00:06:19,775
I decided you was
absolutely right.
165
00:06:19,780 --> 00:06:20,980
I gotta broaden
my horizons.
166
00:06:20,981 --> 00:06:22,911
If I end up a lifer here
like turtle,
167
00:06:22,916 --> 00:06:25,276
I'll kill myself.
168
00:06:25,285 --> 00:06:27,245
That's why there's
no time to waste.
169
00:06:27,254 --> 00:06:29,054
I want to be exactly
like you, boss.
170
00:06:29,056 --> 00:06:31,656
I want you to be
my mentor, my guru,
171
00:06:31,658 --> 00:06:32,968
my rabbi.
172
00:06:32,975 --> 00:06:34,285
When you're chopping the
heads off the chickens,
173
00:06:34,294 --> 00:06:35,114
I want to be there.
174
00:06:35,111 --> 00:06:35,931
When you're squeezing
the melons,
175
00:06:35,929 --> 00:06:37,429
when you're hitting
on the customers,
176
00:06:37,431 --> 00:06:38,801
I want to be right there
with you, boss.
177
00:06:38,799 --> 00:06:41,129
You know, chopping,
squeezing, hitting,
178
00:06:41,135 --> 00:06:43,295
you know? I mean, I want
to just follow you
179
00:06:43,303 --> 00:06:44,403
wherever you go!
180
00:06:44,405 --> 00:06:46,705
Just about a foot
feels good.
181
00:06:46,707 --> 00:06:48,317
Right.
182
00:06:48,324 --> 00:06:49,944
Well, you're--you're very loud
and that's flattering.
183
00:06:49,943 --> 00:06:50,713
Uh-huh.
Uh...
184
00:06:50,711 --> 00:06:52,511
It's good to hear
that stuff.
185
00:06:52,512 --> 00:06:54,312
Maybe you would even consider
moving in with me.
186
00:06:54,314 --> 00:06:57,124
Really? You mean it?
187
00:06:57,117 --> 00:06:58,777
No. Big no.
188
00:06:58,786 --> 00:07:01,086
But I think turtle
might have bunk beds,
189
00:07:01,088 --> 00:07:04,718
so if you two could
figure something out...
190
00:07:04,725 --> 00:07:06,555
[Gags]
191
00:07:06,994 --> 00:07:10,704
[Laughs] You got me,
boss. Good one!
192
00:07:14,368 --> 00:07:16,028
Hey, took care
of the nortons.
193
00:07:16,036 --> 00:07:17,036
Everything's cool.
194
00:07:17,037 --> 00:07:18,437
I'm gonna take off now.
195
00:07:18,439 --> 00:07:19,769
What do you mean?
196
00:07:19,773 --> 00:07:21,363
Uh...
197
00:07:21,357 --> 00:07:22,937
I can't do this right now.
My head's not in it.
198
00:07:22,943 --> 00:07:24,413
Let me guess.
199
00:07:24,411 --> 00:07:25,981
Cowgirl gave you
the boot.
200
00:07:25,979 --> 00:07:27,009
No.
201
00:07:27,014 --> 00:07:28,034
Yes.
202
00:07:28,031 --> 00:07:29,051
But I got
the last burn on her.
203
00:07:29,049 --> 00:07:31,079
I said, baby,
when the phone ain't ringing,
204
00:07:31,084 --> 00:07:32,984
that's me not calling.
205
00:07:32,986 --> 00:07:34,086
Yeah.
206
00:07:34,087 --> 00:07:35,317
Really, you said that?
207
00:07:35,322 --> 00:07:36,422
No. But I should've.
208
00:07:36,423 --> 00:07:38,193
Damn it, I just
thought of it right now
209
00:07:38,192 --> 00:07:39,292
when I said it to you.
210
00:07:39,293 --> 00:07:40,193
You know, one day
211
00:07:40,194 --> 00:07:41,134
you're gonna meet
the right girl...
212
00:07:41,128 --> 00:07:42,888
You're not gonna
know what to do.
213
00:07:42,896 --> 00:07:45,256
You know where to find me.
214
00:07:45,265 --> 00:07:47,095
Oh, yeah.
215
00:07:47,601 --> 00:07:49,471
Turtle, never
date a girl
216
00:07:49,470 --> 00:07:51,470
who pays her rent
in singles.
217
00:07:51,472 --> 00:07:53,042
Ok.
218
00:08:19,533 --> 00:08:22,303
Bills, crap, junk...
219
00:08:22,302 --> 00:08:25,042
"Have you seen me?"
No.
220
00:08:25,038 --> 00:08:26,808
Ahh.
221
00:08:26,807 --> 00:08:29,167
Afternoon, ladies.
222
00:08:29,176 --> 00:08:32,736
Oh, you'll never
leave me.
223
00:08:32,746 --> 00:08:34,076
Ooh, there's a bargain.
224
00:08:34,081 --> 00:08:36,081
[Dog barking,
cat screeching]
225
00:08:36,850 --> 00:08:38,680
Jack!
226
00:08:40,854 --> 00:08:42,094
Oh, are you all right?
227
00:08:42,089 --> 00:08:45,189
I'm sorry. I didn't see you.
Are you--are you hurt?
228
00:08:45,192 --> 00:08:47,962
Uh, no, that's ok.
I'm on the pill.
229
00:08:47,961 --> 00:08:50,361
Forgive me. I'm sorry.
230
00:08:50,364 --> 00:08:52,234
Jack!
231
00:08:52,232 --> 00:08:54,332
Wait! Where--
232
00:08:54,334 --> 00:08:55,234
where are you--
233
00:08:55,235 --> 00:08:58,395
ok, girls, who wants
egg salad?
234
00:08:58,405 --> 00:09:00,535
Oh.
You made it?
235
00:09:00,541 --> 00:09:01,371
Yes.
236
00:09:01,375 --> 00:09:02,665
No,
thank you.
237
00:09:02,676 --> 00:09:03,906
No, forget it.
238
00:09:03,911 --> 00:09:05,441
[Knocking on door]
239
00:09:05,445 --> 00:09:07,045
Come in.
240
00:09:07,514 --> 00:09:09,414
Hi-hi-hi,
Mrs. stubblefield.
241
00:09:09,416 --> 00:09:13,816
Oh, Dylan,
you found whiskers.
242
00:09:13,820 --> 00:09:14,690
Where was she?
243
00:09:14,688 --> 00:09:16,088
Oh, she was
behind a dumpster.
244
00:09:16,089 --> 00:09:18,019
Some dog chased her
back there.
245
00:09:18,025 --> 00:09:20,185
Oh. Well, thank you.
246
00:09:20,193 --> 00:09:23,193
Well, if it ain't
the shorty express,
247
00:09:23,196 --> 00:09:24,956
right on time.
248
00:09:24,965 --> 00:09:26,125
Hello, ladies.
249
00:09:26,133 --> 00:09:28,773
Would you like to
join us for a drink?
250
00:09:28,769 --> 00:09:29,629
Oh, no, thanks.
251
00:09:29,636 --> 00:09:31,336
I already had
a roofie for lunch.
252
00:09:31,338 --> 00:09:33,868
Mmm. Nice pants.
253
00:09:33,874 --> 00:09:37,314
What she means
is nice ass.
254
00:09:37,311 --> 00:09:38,861
[Chuckles]
255
00:09:38,862 --> 00:09:40,412
Anyway, I wanted to ask
you a quick question.
256
00:09:40,414 --> 00:09:43,324
Oh, don't tell me.
Let me guess.
257
00:09:43,317 --> 00:09:46,347
The new girl
in apartment 6-c.
258
00:09:46,353 --> 00:09:47,323
Hmm...
259
00:09:47,320 --> 00:09:48,290
You want me
to hook you up?
260
00:09:48,288 --> 00:09:50,418
No, thank you.
You'll ruin it.
261
00:09:50,424 --> 00:09:53,464
What? I ain't no
cock blocker.
262
00:09:53,460 --> 00:09:54,230
Oh.
263
00:09:54,227 --> 00:09:55,687
Where is Mildred?
264
00:09:55,695 --> 00:09:57,155
We sent her for
a beer run an hour ago.
265
00:09:57,164 --> 00:10:00,534
Well, there's a heinie
in the lettuce drawer.
266
00:10:00,534 --> 00:10:01,904
Dibs.
267
00:10:01,902 --> 00:10:03,602
[Farts]
Whoo, look out, girls,
268
00:10:03,604 --> 00:10:05,304
I'm crop-Dustin' again.
269
00:10:05,305 --> 00:10:06,465
Ohh.
Lord.
270
00:10:06,473 --> 00:10:09,773
I told you to stop
eating those crab cakes.
271
00:10:09,776 --> 00:10:11,206
Anyway, Dylan...
272
00:10:11,211 --> 00:10:13,881
Her name is lila Dubois.
273
00:10:13,880 --> 00:10:15,480
And she just moved in.
274
00:10:15,482 --> 00:10:17,582
And she seems
nice enough,
275
00:10:17,584 --> 00:10:20,054
except for that
dog of hers.
276
00:10:20,053 --> 00:10:21,793
Dreadful animal.
277
00:10:21,788 --> 00:10:22,688
Ok. All right, well,
278
00:10:22,689 --> 00:10:24,459
nice to see you,
ladies. Tah.
279
00:10:24,458 --> 00:10:27,228
No, wait, Dylan.
280
00:10:27,227 --> 00:10:29,997
Um, wouldn't you like to
join us for one hand?
281
00:10:29,997 --> 00:10:32,097
No, no, no, no.
I'm not the type of guy
282
00:10:32,099 --> 00:10:34,899
who steals pension money
from widows and orphans.
283
00:10:34,901 --> 00:10:36,331
Oh.
Oh, go on.
284
00:10:36,336 --> 00:10:37,066
What's the matter?
285
00:10:37,070 --> 00:10:39,740
Your nuts as puny
as you are?
286
00:10:39,740 --> 00:10:42,170
[Laughing]
287
00:10:42,175 --> 00:10:43,205
Deal me in, bitch.
288
00:10:43,210 --> 00:10:46,950
¶ King of the road ¶
289
00:10:46,947 --> 00:10:48,407
Clara, quit
dropping things.
290
00:10:48,415 --> 00:10:50,515
We all know what you're
doing under there.
291
00:10:50,517 --> 00:10:53,017
It slipped, I swear.
292
00:10:53,020 --> 00:10:54,190
6 times?
293
00:10:54,187 --> 00:10:55,717
I fold.
294
00:10:55,722 --> 00:10:57,362
Me, too.
295
00:10:57,357 --> 00:10:59,717
I'll see you
your socks
296
00:10:59,726 --> 00:11:03,356
and raise you...
297
00:11:03,363 --> 00:11:05,203
Your shorts.
298
00:11:06,233 --> 00:11:08,703
You couldn't raise
my shorts with a crane.
299
00:11:08,702 --> 00:11:10,072
Besides,
you're bluffing.
300
00:11:10,070 --> 00:11:13,740
Only one way to find out...
301
00:11:13,740 --> 00:11:16,040
Big guy.
302
00:11:22,416 --> 00:11:27,386
[Groans]
Straight flush.
303
00:11:37,631 --> 00:11:40,971
[Cello music]
304
00:12:05,759 --> 00:12:07,959
Ooh. Ow. Ow. Sharp.
305
00:12:07,961 --> 00:12:10,061
Ow.
306
00:12:22,609 --> 00:12:23,839
Hey!
307
00:12:23,844 --> 00:12:25,214
What are you doing?
308
00:12:25,212 --> 00:12:27,212
If you get fresh
with my wife,
309
00:12:27,214 --> 00:12:28,514
you'll have
to deal with me.
310
00:12:28,515 --> 00:12:32,075
I lost a penny.
Have you seen it?
311
00:12:32,085 --> 00:12:35,485
Yeah. Uh, it had a picture
of Lincoln on it.
312
00:12:35,489 --> 00:12:37,989
You know, the president when
you were in high school.
313
00:12:37,991 --> 00:12:39,321
Lady: He has
a nice tush.
314
00:12:39,326 --> 00:12:41,356
Man: Hilary,
for heaven's sake.
315
00:12:41,361 --> 00:12:42,491
Well,
he does.
316
00:12:42,496 --> 00:12:44,756
Ahh. God.
317
00:12:45,098 --> 00:12:46,498
Hey, how's it
hangin', ray?
318
00:12:46,500 --> 00:12:49,930
Uh, low, loose,
and full of juice.
319
00:12:49,936 --> 00:12:51,236
Come on, ray,
we all know
320
00:12:51,238 --> 00:12:52,068
you haven't been laid
321
00:12:52,072 --> 00:12:53,762
since the shuttle
exploded.
322
00:12:53,756 --> 00:12:55,436
And that was for all
the wrong reasons.
323
00:12:55,442 --> 00:12:57,342
Anyway, how's
the loan coming?
324
00:12:57,344 --> 00:12:59,984
Dylan, you're
overextended already.
325
00:12:59,980 --> 00:13:03,180
[Sighs] We gotta have
this loan or we're dead.
326
00:13:03,183 --> 00:13:04,853
What do you need,
some collateral?
327
00:13:04,851 --> 00:13:08,051
You don't have
any collateral.
328
00:13:08,054 --> 00:13:09,494
[Intercom beeps]
329
00:13:09,489 --> 00:13:10,689
Hello?
330
00:13:10,690 --> 00:13:13,630
Woman on intercom:
Line 3. It's millstone.
331
00:13:13,627 --> 00:13:15,387
Oh.
332
00:13:16,696 --> 00:13:20,666
Hello, sir. Sorry to keep you
waiting, Mr. millstone, sir.
333
00:13:20,667 --> 00:13:23,197
Uh, yes, sir. Yes.
Everything is in order, sir.
334
00:13:23,203 --> 00:13:26,303
Yes, sir, you can
count on me, sir.
335
00:13:26,306 --> 00:13:27,936
[Chuckles]
336
00:13:29,009 --> 00:13:31,409
Wow, that crazy
ass-kissing
337
00:13:31,411 --> 00:13:32,511
was hard to watch.
338
00:13:32,512 --> 00:13:33,752
[Mwah mwah mwah]
339
00:13:33,747 --> 00:13:37,047
[Mimicking ray]
Sir, sir.
340
00:13:37,184 --> 00:13:40,724
That ass happens to belong
to the President of the bank,
341
00:13:40,720 --> 00:13:42,190
the one who
approves loans.
342
00:13:42,189 --> 00:13:44,419
Ooh, in that case,
tell him to bend over,
343
00:13:44,424 --> 00:13:46,144
I'll be right up.
344
00:13:46,142 --> 00:13:47,862
Maybe some other time.
He's busy right now
345
00:13:47,861 --> 00:13:50,561
planning a little soiree
for Saturday
346
00:13:50,564 --> 00:13:52,164
to raise money
for the arts.
347
00:13:52,165 --> 00:13:54,495
Ray, are you thinking
what I'm thinking?
348
00:13:54,501 --> 00:13:55,871
Hire you to cater it?
349
00:13:55,869 --> 00:13:57,799
No, let's go down to
the lake and make out.
350
00:13:57,804 --> 00:14:00,214
Of course, hire us
to do the catering.
351
00:14:00,207 --> 00:14:02,207
We'll do it for cost.
352
00:14:02,209 --> 00:14:03,009
You can show your boss
353
00:14:03,009 --> 00:14:04,079
that you've got
what it takes
354
00:14:04,077 --> 00:14:05,237
to be a tight-fisted
prick
355
00:14:05,244 --> 00:14:06,414
and we'll show him
we're worth the risk.
356
00:14:06,413 --> 00:14:10,783
[Sighs] Ok, I'll try, but
I can't promise anything.
357
00:14:10,784 --> 00:14:14,124
Yes. You're a stud.
Thank you, ray.
358
00:14:14,120 --> 00:14:16,490
There you go.
359
00:14:16,489 --> 00:14:18,589
Hey, ladies.
Caffe di mare.
360
00:14:18,592 --> 00:14:20,862
Bring your mommies.
361
00:14:22,829 --> 00:14:25,029
[Whistles]
362
00:14:25,031 --> 00:14:27,701
Sir, we have
fresh fish daily.
363
00:14:27,701 --> 00:14:29,101
Great place.
364
00:14:29,102 --> 00:14:31,772
Ah, nothing like
the thrill of the hunt.
365
00:14:31,771 --> 00:14:34,411
[Barking]
366
00:14:38,111 --> 00:14:39,111
Jack?
367
00:14:39,112 --> 00:14:39,982
[Barks]
368
00:14:39,980 --> 00:14:41,910
Where's your mommy?
369
00:14:41,915 --> 00:14:45,015
[Cello playing
scales off key]
370
00:14:51,057 --> 00:14:52,887
[Knocking on door]
371
00:14:52,893 --> 00:14:54,733
Watch your
intonation, ok?
372
00:14:54,728 --> 00:14:56,258
Ok.
373
00:14:58,632 --> 00:14:59,362
Hey.
Hey.
374
00:14:59,366 --> 00:15:00,966
Hi, again.
Have you two met?
375
00:15:00,967 --> 00:15:02,567
Jack. Thank you.
376
00:15:02,569 --> 00:15:03,569
Where have you been?
377
00:15:03,569 --> 00:15:04,569
T'etais oú toi, dis donc?
378
00:15:04,571 --> 00:15:05,441
Encore parti?
379
00:15:05,438 --> 00:15:07,108
He was way over
on the pier.
380
00:15:07,107 --> 00:15:09,067
Huh, you bad dog.
I should spank you.
381
00:15:09,075 --> 00:15:12,205
Ooh. Hey, I was way over
on the pier, too.
382
00:15:12,212 --> 00:15:14,382
I was kidding. I mean,
I was over there, but...
383
00:15:14,381 --> 00:15:16,481
That was a joke.
Maybe not.
384
00:15:16,483 --> 00:15:17,453
No, no, I get it.
385
00:15:17,450 --> 00:15:18,450
You're projecting
yourself
386
00:15:18,451 --> 00:15:19,551
into the place
of the dog,
387
00:15:19,552 --> 00:15:22,022
joking for me to
spank you, too, no?
388
00:15:22,022 --> 00:15:23,122
Yeah. Pretty much.
389
00:15:23,123 --> 00:15:25,563
Uh, Steven, tu reprends depuis le début,
390
00:15:25,558 --> 00:15:27,158
s'il te plait.
Huh?
391
00:15:27,160 --> 00:15:29,990
Again, please.
392
00:15:29,996 --> 00:15:31,656
[Sighs] Sorry, um,
393
00:15:31,665 --> 00:15:33,055
I don't even
know your name.
394
00:15:33,066 --> 00:15:33,896
Oh, Dylan Ramsey.
395
00:15:33,900 --> 00:15:36,500
Mm, nice to meet you,
Dylan Ramsey.
396
00:15:36,503 --> 00:15:37,473
And thank you.
397
00:15:37,470 --> 00:15:38,690
Yeah, no problem.
398
00:15:38,687 --> 00:15:39,897
Hey, I don't know if
you're busy or not--
399
00:15:39,906 --> 00:15:41,306
[crash]
400
00:15:41,308 --> 00:15:42,138
I slipped.
401
00:15:42,142 --> 00:15:43,212
Oh, sorry,
I have to go.
402
00:15:43,209 --> 00:15:46,339
Oh, ok. I'm over in 10
if you ever need anything,
403
00:15:46,346 --> 00:15:48,976
milk, flour...
404
00:15:48,982 --> 00:15:50,752
Husband.
405
00:15:50,750 --> 00:15:54,520
[Classical music plays]
406
00:16:07,067 --> 00:16:07,927
Isn't it great?
407
00:16:07,934 --> 00:16:10,404
I came all the way
to America
408
00:16:10,403 --> 00:16:12,043
to play at the mall.
409
00:16:12,038 --> 00:16:14,168
Lila, it's a paying gig...
410
00:16:14,174 --> 00:16:15,574
In town.
411
00:16:15,575 --> 00:16:18,505
[Classical piano playing]
412
00:17:12,098 --> 00:17:15,428
[Applause]
413
00:17:19,439 --> 00:17:21,669
I'm responsible
for that piano.
414
00:17:21,674 --> 00:17:23,914
He didn't even ask.
415
00:17:23,909 --> 00:17:26,139
It's ok, Peter.
I know him. It's ok.
416
00:17:26,646 --> 00:17:29,676
Lila, mon amour.
417
00:17:30,216 --> 00:17:30,976
Rene.
418
00:17:30,984 --> 00:17:32,554
Lila, you break
my heart.
419
00:17:32,552 --> 00:17:34,152
I've come halfway around
the world to find you.
420
00:17:34,154 --> 00:17:37,324
And I came halfway around
the world to lose you.
421
00:17:37,323 --> 00:17:39,263
You're more beautiful
than ever.
422
00:17:39,259 --> 00:17:40,959
Did I not make
you happy? I love you.
423
00:17:40,960 --> 00:17:46,860
Oui, me, 3 percussionists,
and half the wind section.
424
00:17:47,400 --> 00:17:48,330
What can I say?
425
00:17:48,334 --> 00:17:50,474
I'm a man who
loves too much.
426
00:17:50,470 --> 00:17:51,740
I was stupid.
427
00:17:51,738 --> 00:17:53,368
Oh, not as stupid as I.
428
00:17:53,373 --> 00:17:55,473
So what are you doing
here, really?
429
00:17:55,475 --> 00:17:57,005
I came here for you.
430
00:17:57,010 --> 00:17:59,040
Allez, au revoir.
431
00:17:59,045 --> 00:18:00,545
I've got to get
back to work.
432
00:18:00,547 --> 00:18:02,007
Work? This is not work.
433
00:18:02,015 --> 00:18:03,375
This is a waste
of your talent.
434
00:18:03,383 --> 00:18:05,683
It's only
a matter of time
435
00:18:05,685 --> 00:18:08,315
before I'm playing for
the philharmonic, ok?
436
00:18:08,321 --> 00:18:11,721
You haven't even
tried out, have you?
437
00:18:14,928 --> 00:18:16,758
Come on.
438
00:18:16,763 --> 00:18:18,503
I just thought
that you might like
439
00:18:18,498 --> 00:18:19,928
to have dinner
with me tonight.
440
00:18:19,933 --> 00:18:21,003
I know what you came
here for, rene.
441
00:18:21,000 --> 00:18:22,400
And do you really
think I'm just gonna
442
00:18:22,402 --> 00:18:23,472
throw myself
at you again?
443
00:18:23,470 --> 00:18:26,740
No. It's just I'll be
dining with Max ubermann.
444
00:18:26,739 --> 00:18:28,709
He's the director
of the philharmonic,
445
00:18:28,708 --> 00:18:30,108
is he not?
446
00:18:30,110 --> 00:18:34,880
But anyway, if you're
too busy...Performing...
447
00:18:36,583 --> 00:18:37,683
I'm telling you, man,
448
00:18:37,684 --> 00:18:40,654
3 times this week I've
returned that mutt of hers,
449
00:18:40,653 --> 00:18:43,023
and every time
it's the same story.
450
00:18:43,022 --> 00:18:44,992
Sorry, I'm busy. Bye.
451
00:18:44,991 --> 00:18:46,261
If it wasn't for
that stupid dog,
452
00:18:46,259 --> 00:18:47,479
I'd never see her
at all.
453
00:18:47,476 --> 00:18:48,686
I don't know, man. This girl
sounds too real for you.
454
00:18:48,695 --> 00:18:51,395
I don't even know
why you like her.
455
00:18:51,698 --> 00:18:55,068
Wait a minute.
She's French, right?
456
00:18:55,068 --> 00:18:57,338
Probably doesn't speak
any English.
457
00:18:57,337 --> 00:18:59,097
You guys don't have
to talk to each other.
458
00:18:59,105 --> 00:19:00,065
She's perfect.
459
00:19:00,073 --> 00:19:01,643
Hey, you're the one
who told me
460
00:19:01,641 --> 00:19:03,271
there was a girl
out there for me.
461
00:19:03,276 --> 00:19:05,006
Please, I'm just
talking out of my ass,
462
00:19:05,011 --> 00:19:06,441
trying to end
the conversation.
463
00:19:06,446 --> 00:19:07,646
Kind of like I'm doing now.
464
00:19:07,647 --> 00:19:08,707
So we can get out of here
465
00:19:08,714 --> 00:19:09,784
and see if ray called
about the party.
466
00:19:09,782 --> 00:19:11,782
Great.
Double or nothing.
467
00:19:11,784 --> 00:19:14,694
If I make this, not
only do I win the game,
468
00:19:14,687 --> 00:19:15,917
but I get lila, too.
469
00:19:15,922 --> 00:19:16,952
Uh-huh.
470
00:19:16,956 --> 00:19:18,116
Get in there.
471
00:19:18,124 --> 00:19:19,524
Unh!
472
00:19:19,526 --> 00:19:21,956
All right, it's late.
Good game. You win, kid.
473
00:19:21,961 --> 00:19:24,331
Hey, what about
my $5.00?
474
00:19:24,330 --> 00:19:27,100
I said "doll hairs."
475
00:19:28,801 --> 00:19:29,901
Hustler.
476
00:19:29,903 --> 00:19:30,743
Pussy.
477
00:19:30,737 --> 00:19:32,687
Jeez, you jumped
478
00:19:32,688 --> 00:19:34,638
a couple of steps there,
didn't ya?
479
00:19:34,641 --> 00:19:37,611
Careful. She's
probably in a gang.
480
00:19:38,945 --> 00:19:40,705
So what do I do
about this girl?
481
00:19:40,713 --> 00:19:43,153
I don't know.
What about the pizza man?
482
00:19:43,149 --> 00:19:45,419
Ooh, it's not
gonna work.
483
00:19:45,418 --> 00:19:47,888
She's worldly,
sophisticated, French.
484
00:19:47,887 --> 00:19:49,517
I'm gonna have to
come up with something
485
00:19:49,522 --> 00:19:51,322
a little more inventive.
486
00:19:51,324 --> 00:19:53,524
[Knocking on door]
487
00:19:54,227 --> 00:19:56,527
Dominos.
488
00:19:56,529 --> 00:19:58,559
Yes?
489
00:19:59,666 --> 00:20:02,466
Is this the squankmeyer
residence?
490
00:20:02,468 --> 00:20:04,798
Squankmeyer? No.
491
00:20:04,804 --> 00:20:06,644
[Chuckles] I'll tell you,
492
00:20:06,639 --> 00:20:09,139
these complexes
are so complex.
493
00:20:09,142 --> 00:20:10,442
I get all twisted around.
494
00:20:10,443 --> 00:20:12,713
Sorry. Good night.
495
00:20:15,381 --> 00:20:16,481
Who was it?
496
00:20:16,482 --> 00:20:18,452
Nobody.
497
00:20:28,428 --> 00:20:29,728
Mercedes, huh?
498
00:20:29,729 --> 00:20:31,359
So was it one of
those little, uh,
499
00:20:31,364 --> 00:20:33,034
280 sls or the...
500
00:20:33,032 --> 00:20:34,972
Big kick-ass
500 series?
501
00:20:34,968 --> 00:20:37,668
Uh, I think it was
the "I've got the girl
502
00:20:37,670 --> 00:20:38,970
"and you're whacking it
in the bushes
503
00:20:38,972 --> 00:20:40,772
with a cold pizza" series.
504
00:20:40,773 --> 00:20:42,913
I can't stop thinking
about this girl.
505
00:20:42,909 --> 00:20:46,009
Oh, Dylan, stop
torturing yourself.
506
00:20:46,012 --> 00:20:48,252
I mean, look, you know
how this is gonna turn out.
507
00:20:48,248 --> 00:20:50,448
It won't be any different
than it was
508
00:20:50,449 --> 00:20:52,649
with your little rodeo rider
from the saddle sore saloon.
509
00:20:52,652 --> 00:20:54,922
You'll go out,
you'll become infatuated,
510
00:20:54,921 --> 00:20:57,821
then in 6 weeks, if she
hasn't already left you,
511
00:20:57,824 --> 00:20:58,864
you'll find some reason
to dump her.
512
00:20:58,858 --> 00:21:01,388
I mean, either way,
you're gonna end up alone.
513
00:21:01,394 --> 00:21:03,094
Again.
514
00:21:03,096 --> 00:21:04,026
Thanks for the pep talk.
515
00:21:04,030 --> 00:21:05,830
Why don't you go coach
the clippers?
516
00:21:05,832 --> 00:21:07,432
[Baby cries]
517
00:21:07,433 --> 00:21:09,403
I'll get her.
518
00:21:14,307 --> 00:21:15,907
Hey, do me a favor.
519
00:21:15,908 --> 00:21:18,008
Hold onto this for me.
520
00:21:18,011 --> 00:21:19,881
What is it?
521
00:21:19,879 --> 00:21:21,749
It's Gail's anniversary
gift. Check it out.
522
00:21:21,748 --> 00:21:23,248
Oh.
523
00:21:23,249 --> 00:21:24,179
Yeah.
524
00:21:24,183 --> 00:21:25,023
It's nice.
525
00:21:25,018 --> 00:21:26,018
Yeah. It's a surprise,
526
00:21:26,019 --> 00:21:26,779
so just hold it for me.
527
00:21:26,786 --> 00:21:28,986
No, I shouldn't
hold onto that.
528
00:21:28,988 --> 00:21:30,048
Well, I can't
keep it here.
529
00:21:30,055 --> 00:21:31,115
I don't want her to
find it. Just keep it,
530
00:21:31,124 --> 00:21:32,394
and I'll tell you
when I need it back.
531
00:21:32,392 --> 00:21:33,222
I'm not the guy for that.
532
00:21:33,226 --> 00:21:34,626
No, I'm gonna get it
back from you.
533
00:21:34,627 --> 00:21:35,557
I don't want it.
Why not?
534
00:21:35,561 --> 00:21:36,761
I don't need things
like this in my life.
535
00:21:36,763 --> 00:21:38,733
I'm asking for
one stinking favor.
536
00:21:38,731 --> 00:21:40,201
Just take it.
Coming back.
537
00:21:40,199 --> 00:21:43,399
Hey, look who's here,
sweetie.
538
00:21:43,403 --> 00:21:45,803
It's Uncle Dylan.
539
00:21:45,805 --> 00:21:47,095
Yes.
540
00:21:47,106 --> 00:21:48,136
Do you want to?
541
00:21:48,141 --> 00:21:50,611
Sure.
Here you go.
542
00:21:52,679 --> 00:21:55,499
There you go.
543
00:21:55,498 --> 00:21:58,318
All right, you little punk,
I got you...In my grips.
544
00:21:58,318 --> 00:21:59,418
You like that?
545
00:21:59,419 --> 00:22:01,099
All right,
you get a little,
546
00:22:01,103 --> 00:22:02,793
but if you garp any back
on me, I do it to you.
547
00:22:02,789 --> 00:22:05,589
Ok, look, here's
the bottom line.
548
00:22:05,591 --> 00:22:06,621
When I first met you,
549
00:22:06,626 --> 00:22:08,386
I thought you were
kind of a jerk.
550
00:22:08,394 --> 00:22:10,634
Your mommy's kind of
a bitch sometimes.
551
00:22:10,630 --> 00:22:11,760
Until I got to know you.
552
00:22:11,764 --> 00:22:14,104
And then I could see
how really sweet you are--
553
00:22:14,100 --> 00:22:15,600
a-a-at least
intermittently.
554
00:22:15,601 --> 00:22:16,701
I mean, what
I'm trying to say
555
00:22:16,703 --> 00:22:18,203
is that if you really
like this girl,
556
00:22:18,204 --> 00:22:20,144
she has to get to know you.
557
00:22:20,139 --> 00:22:21,139
Gail's right.
558
00:22:21,140 --> 00:22:22,270
Hey, you're
a closer, man.
559
00:22:22,275 --> 00:22:24,705
All you need
is some quality time
560
00:22:24,711 --> 00:22:26,041
with this girl.
561
00:22:26,045 --> 00:22:27,905
[Whispers]
Quality time...
562
00:22:27,914 --> 00:22:29,854
Come on, lila,
I'm really sorry.
563
00:22:29,849 --> 00:22:31,679
I really thought he was
going to be there.
564
00:22:31,684 --> 00:22:33,324
He was not. He was not.
What can I do?
565
00:22:33,319 --> 00:22:35,519
But I promise,
tomorrow I call Max
566
00:22:35,521 --> 00:22:37,191
and I arrange
for you to meet.
567
00:22:37,190 --> 00:22:38,560
It's all right, rene.
568
00:22:38,558 --> 00:22:40,118
Thanks for trying.
569
00:22:40,126 --> 00:22:41,756
Good night.
570
00:22:43,096 --> 00:22:44,726
May I come in?
571
00:22:44,731 --> 00:22:46,401
No.
572
00:22:49,068 --> 00:22:51,198
A lot of work.
573
00:22:56,376 --> 00:22:57,436
[Toy squeaks]
574
00:22:57,443 --> 00:22:58,343
Hey, Jack.
575
00:22:58,344 --> 00:22:59,844
[Squeak squeak]
576
00:22:59,846 --> 00:23:01,806
Oh, no, sorry,
mon vieux,
577
00:23:01,814 --> 00:23:02,854
I don't have time.
578
00:23:02,849 --> 00:23:03,909
[Squeak squeak]
579
00:23:03,916 --> 00:23:06,246
No, I can't.
580
00:23:16,396 --> 00:23:17,926
Jack!
581
00:23:17,930 --> 00:23:19,560
Jack!
582
00:23:19,565 --> 00:23:20,625
Jack!
583
00:23:20,633 --> 00:23:21,503
Hey, neighbor.
584
00:23:21,501 --> 00:23:24,401
You haven't seen Jack,
have you?
585
00:23:24,404 --> 00:23:25,944
Oh, I'm so late.
586
00:23:25,938 --> 00:23:28,438
Well, go on, get out
of here. I'll find him.
587
00:23:28,441 --> 00:23:30,311
Oh, no, I can't
let you do that.
588
00:23:30,309 --> 00:23:31,239
He's my problem.
589
00:23:31,244 --> 00:23:33,784
I was gonna look
for a dog today, anyway.
590
00:23:33,780 --> 00:23:34,880
This is perfect.
591
00:23:34,881 --> 00:23:36,651
Are you sure?
592
00:23:36,649 --> 00:23:39,049
Yeah, I don't care.
Scoot. Skedaddle.
593
00:23:39,051 --> 00:23:40,581
I'm gonna lock up.
594
00:23:40,586 --> 00:23:43,186
Hey, thanks.
595
00:23:54,600 --> 00:23:56,700
[Car backfires]
596
00:23:58,070 --> 00:23:59,670
[Whistles]
597
00:24:07,480 --> 00:24:09,510
It's strictly business,
Jack.
598
00:24:09,515 --> 00:24:11,075
No hard feelings.
599
00:24:11,083 --> 00:24:13,353
[Arf]
600
00:24:14,120 --> 00:24:16,220
Hey, it's Dylan.
Can I talk to mark?
601
00:24:16,222 --> 00:24:16,952
[Toy squeaking]
602
00:24:16,956 --> 00:24:19,156
Thanks. Yeah,
hey. It's me.
603
00:24:19,158 --> 00:24:21,058
Look, buddy, I don't
think I'm gonna be able
604
00:24:21,060 --> 00:24:22,230
to make it in today.
605
00:24:22,227 --> 00:24:23,387
Yeah, I'm waiting
for the cable guy.
606
00:24:23,396 --> 00:24:24,996
My TV's broken.
607
00:24:24,997 --> 00:24:27,497
I don't know. I don't know
what's wrong with it.
608
00:24:27,500 --> 00:24:29,470
[Arf]
609
00:24:29,468 --> 00:24:31,438
It keeps making barking
noises. Yeah.
610
00:24:31,437 --> 00:24:32,887
[Arf]
611
00:24:32,888 --> 00:24:34,338
Shh. You want a boot
in your butt?
612
00:24:34,340 --> 00:24:36,110
Not you, the phone guy.
613
00:24:36,108 --> 00:24:37,838
Yeah, uh, he's here, too.
614
00:24:37,844 --> 00:24:38,834
The, uh...
615
00:24:38,827 --> 00:24:39,807
I don't know
what's wrong with it.
616
00:24:39,812 --> 00:24:41,212
My phone, it's just, uh,
617
00:24:41,213 --> 00:24:42,613
keeps disconnecting
at the weirdest--
618
00:24:42,615 --> 00:24:43,475
[beep]
619
00:24:43,483 --> 00:24:45,583
All right,
what do you want?
620
00:24:45,585 --> 00:24:48,345
All right, give me that.
621
00:24:48,654 --> 00:24:50,624
There, go nuts.
622
00:24:51,557 --> 00:24:53,317
What part don't you
understand?
623
00:24:53,326 --> 00:24:54,956
I throw, you fetch.
624
00:24:54,961 --> 00:24:55,991
It's the latest craze.
625
00:24:55,995 --> 00:24:58,595
All the cool dogs
are doing it.
626
00:24:58,598 --> 00:25:00,358
[Pants]
627
00:25:01,567 --> 00:25:02,727
Ok...
628
00:25:02,735 --> 00:25:04,395
What do you want to play?
629
00:25:04,403 --> 00:25:06,573
How 'bout
the quiet game?
630
00:25:06,572 --> 00:25:07,302
Go.
631
00:25:07,306 --> 00:25:09,266
[Arf]
You lose.
632
00:25:09,275 --> 00:25:10,935
[Toy squeaks]
633
00:25:13,012 --> 00:25:15,252
[Toy squeaks]
634
00:25:17,049 --> 00:25:18,749
[Arf]
635
00:25:20,319 --> 00:25:22,289
Hide and seek?
636
00:25:22,288 --> 00:25:23,918
You crafty canine.
637
00:25:23,923 --> 00:25:25,393
Where could it be, Jack?
638
00:25:25,391 --> 00:25:27,931
Where, oh, where?
The fridge?
639
00:25:27,927 --> 00:25:29,187
Maybe.
640
00:25:29,195 --> 00:25:30,485
The plant?
641
00:25:30,496 --> 00:25:32,326
Not my first guess.
642
00:25:32,331 --> 00:25:34,701
I'd say right here.
643
00:25:34,700 --> 00:25:36,870
Ahh. I found it.
644
00:25:36,869 --> 00:25:38,439
[Arf arf arf]
645
00:25:38,437 --> 00:25:39,797
You want to play again?
646
00:25:39,805 --> 00:25:42,905
No, thanks. I think
it's more fun for you.
647
00:25:42,909 --> 00:25:44,409
So, you do that,
648
00:25:44,410 --> 00:25:46,040
and let me know
how it goes.
649
00:25:46,045 --> 00:25:47,745
Great.
650
00:25:47,880 --> 00:25:51,080
Oh, beat it, will ya?
Go take a dog nap.
651
00:25:51,083 --> 00:25:52,253
When's your mom come home?
652
00:25:52,251 --> 00:25:55,151
It's time to go
look for you.
653
00:25:59,325 --> 00:26:02,085
Yaah! No, no, no, no.
654
00:26:02,094 --> 00:26:03,434
You don't get this. Shh.
655
00:26:03,429 --> 00:26:06,359
I know you want it.
Look at how sparkly it is.
656
00:26:06,365 --> 00:26:07,865
[Chuckles] You want that?
657
00:26:07,867 --> 00:26:11,637
Yeah, you and every
single girl in the midwest.
658
00:26:11,637 --> 00:26:12,697
Ohh LA LA.
659
00:26:12,705 --> 00:26:14,165
I wish I had it.
660
00:26:14,173 --> 00:26:15,173
[Arf arf]
661
00:26:15,174 --> 00:26:16,944
Jack, I thought
we were just friends.
662
00:26:16,943 --> 00:26:17,813
[Car backfires]
663
00:26:17,810 --> 00:26:19,210
Oh. She's home. Come on.
664
00:26:19,211 --> 00:26:20,681
Come on, come on.
Get rid of you.
665
00:26:20,680 --> 00:26:23,650
Come on, buddy,
into the bathroom.
666
00:26:23,649 --> 00:26:24,879
There you go.
667
00:26:24,884 --> 00:26:26,824
Oh, you sucker.
668
00:26:26,819 --> 00:26:27,989
You're too easy.
669
00:26:27,987 --> 00:26:29,647
Didn't your mommy
ever tell you?
670
00:26:29,655 --> 00:26:33,485
Never follow a stranger
into the bathroom.
671
00:26:38,230 --> 00:26:38,960
Ow!
672
00:26:38,965 --> 00:26:40,425
Oh, hey, are you ok?
673
00:26:40,433 --> 00:26:43,603
[Tearfully]
No, I'm not ok.
674
00:26:44,437 --> 00:26:46,697
I just got fired.
675
00:26:47,039 --> 00:26:50,439
I can't help it
if the child is tone-deaf.
676
00:26:50,443 --> 00:26:51,843
How is that my fault?
677
00:26:51,844 --> 00:26:54,584
The parents, they pay me
to give him lessons,
678
00:26:54,580 --> 00:26:55,850
but I'm not
a miracle worker.
679
00:26:55,848 --> 00:26:59,048
When I was a child, I used
to sleep with my instrument.
680
00:26:59,051 --> 00:27:00,121
It had its own pillow.
681
00:27:00,119 --> 00:27:03,219
And this little shit
leaves his out in the rain,
682
00:27:03,222 --> 00:27:07,322
and they wonder why
the music sounds terrible?
683
00:27:07,326 --> 00:27:08,386
I'm sorry.
684
00:27:08,394 --> 00:27:10,034
Uhhh!
685
00:27:11,430 --> 00:27:12,960
I have no career.
686
00:27:12,965 --> 00:27:14,595
Who am I kidding?
687
00:27:14,600 --> 00:27:16,770
[Sobbing]
688
00:27:16,768 --> 00:27:18,938
Well, I bet you'll feel
better when you find Jack.
689
00:27:18,938 --> 00:27:19,738
[Sobbing]
690
00:27:19,739 --> 00:27:22,539
And my dog is missing.
691
00:27:22,541 --> 00:27:24,681
It's gonna be all right.
692
00:27:24,677 --> 00:27:25,837
[Hiccup]
Oh!
693
00:27:25,845 --> 00:27:28,875
And now I've got
the hiccups.
694
00:27:28,881 --> 00:27:31,121
I could kill that dog.
695
00:27:31,117 --> 00:27:32,197
[Hiccup]
696
00:27:32,200 --> 00:27:33,280
He does this
all the time.
697
00:27:33,285 --> 00:27:34,845
Eventually
he always comes back,
698
00:27:34,854 --> 00:27:37,154
but he doesn't know
this neighborhood.
699
00:27:37,156 --> 00:27:38,716
[Hiccup]
700
00:27:39,458 --> 00:27:40,888
Well,
I tell you what.
701
00:27:40,893 --> 00:27:42,863
I guarantee you'll
get your dog back.
702
00:27:42,862 --> 00:27:47,402
I bet...In 2 hours
you'll have him. Ok?
703
00:27:47,400 --> 00:27:48,270
Yeah?
704
00:27:48,267 --> 00:27:49,827
You think so?
705
00:27:49,835 --> 00:27:51,365
I know so.
706
00:27:51,370 --> 00:27:52,870
Come on.
707
00:27:52,871 --> 00:27:54,371
Let me grab this.
Let's go.
708
00:27:54,373 --> 00:27:56,073
[Hiccup]
709
00:27:57,476 --> 00:27:58,406
Uhhh!
710
00:27:58,411 --> 00:27:59,281
[Chuckles]
711
00:27:59,278 --> 00:28:01,278
How many
you got in here?
712
00:28:01,280 --> 00:28:03,280
You ok?
713
00:28:03,281 --> 00:28:05,281
Yeah. I...I usually
work with barbells.
714
00:28:05,284 --> 00:28:06,884
This is a more...
715
00:28:06,886 --> 00:28:07,886
Awkward...
716
00:28:07,887 --> 00:28:09,487
Situation.
717
00:28:10,923 --> 00:28:12,993
Hey, you know,
this park is great.
718
00:28:12,992 --> 00:28:15,992
If I was a dog,
I'd come here.
719
00:28:17,029 --> 00:28:18,659
Oh, God.
I can't help feeling
720
00:28:18,664 --> 00:28:21,374
like I've wasted
my whole life.
721
00:28:21,367 --> 00:28:23,867
I mean...
722
00:28:23,869 --> 00:28:26,369
All I've done since
I was 5 years old is...
723
00:28:26,372 --> 00:28:28,372
Play music.
724
00:28:29,375 --> 00:28:31,975
Jeez, the only focus
I had when I was 5
725
00:28:31,977 --> 00:28:33,207
was not to wet
the bed.
726
00:28:33,212 --> 00:28:36,412
I used to sprinkle cereal
on my sheets at night,
727
00:28:36,415 --> 00:28:38,715
and then when I'd hear
"snap, crackle, pop,"
728
00:28:38,718 --> 00:28:40,678
I'd wake up and run
to the bathroom.
729
00:28:40,686 --> 00:28:43,016
Of course, I had
to kill those guys.
730
00:28:43,022 --> 00:28:44,222
They knew too much.
731
00:28:44,223 --> 00:28:46,543
Snap and crackle
were cool,
732
00:28:46,541 --> 00:28:48,861
but pop had a little bit
of a tooth problem.
733
00:28:48,861 --> 00:28:49,891
[Chuckles]
734
00:28:49,895 --> 00:28:51,655
[Laughs]
735
00:28:51,664 --> 00:28:54,234
She smiled. Finally.
736
00:28:54,934 --> 00:28:56,534
[Sighs]
737
00:28:57,603 --> 00:28:59,303
Ooh, a playground.
738
00:28:59,305 --> 00:29:01,105
Let's play.
739
00:29:02,475 --> 00:29:04,135
Dylan, what are you doing?
740
00:29:04,143 --> 00:29:07,143
Shh, shh, shh!
You'll spook him.
741
00:29:08,581 --> 00:29:10,111
Settle in.
742
00:29:10,116 --> 00:29:12,016
Ok, what you got,
horsy?
743
00:29:12,017 --> 00:29:14,447
What you got?
That ain't much.
744
00:29:14,453 --> 00:29:16,153
Hee hee hee! Ooh!
745
00:29:16,155 --> 00:29:17,635
Yeah!
746
00:29:17,639 --> 00:29:19,119
Is that it? I saw
your mommy at kmart.
747
00:29:19,125 --> 00:29:21,255
You can ride her
for a quarter.
748
00:29:21,260 --> 00:29:22,790
That's what I said.
749
00:29:22,795 --> 00:29:24,185
Ohh!
Oh!
750
00:29:24,196 --> 00:29:28,226
Are you--oops!
Are you ok? Sorry.
751
00:29:28,234 --> 00:29:30,204
Was that 8 seconds?
752
00:29:30,202 --> 00:29:32,242
Oh, my God.
753
00:29:32,238 --> 00:29:33,598
[Chuckles]
754
00:29:33,606 --> 00:29:35,036
You almost
made me forget
755
00:29:35,040 --> 00:29:37,270
how terrible this week
has been for me.
756
00:29:37,276 --> 00:29:38,706
Oh, it can't
be that bad.
757
00:29:38,711 --> 00:29:40,041
Ha! And on top
of everything,
758
00:29:40,045 --> 00:29:44,005
my former fiancé just
showed up out of nowhere.
759
00:29:44,016 --> 00:29:45,316
He expects me to forget
760
00:29:45,317 --> 00:29:46,677
everything that happened
between us
761
00:29:46,685 --> 00:29:48,045
and fly back
to Paris with him.
762
00:29:48,053 --> 00:29:49,493
Can you believe it?
763
00:29:49,488 --> 00:29:51,138
That bastard.
764
00:29:51,139 --> 00:29:52,789
And just because he's gorgeous
and talented and charming
765
00:29:52,792 --> 00:29:54,792
and rich
and famous and...
766
00:29:54,794 --> 00:29:58,054
I get it.
Keep goin'.
767
00:29:58,046 --> 00:30:01,296
He thinks I'm just going to
forget about how he treated me.
768
00:30:01,300 --> 00:30:02,780
Unhh!
769
00:30:02,784 --> 00:30:04,274
The things I hated
the most were his lies.
770
00:30:04,270 --> 00:30:08,170
Without honesty,
you have nothing. You agree?
771
00:30:08,641 --> 00:30:10,491
Yeah.
772
00:30:10,492 --> 00:30:12,342
Uh, honesty is
very important.
773
00:30:13,078 --> 00:30:14,998
Ice cream!
774
00:30:14,996 --> 00:30:16,906
Now, that's...
Really important.
775
00:30:17,416 --> 00:30:19,146
All right.
I tell you what.
776
00:30:19,151 --> 00:30:20,681
You've had
a long day.
777
00:30:20,686 --> 00:30:22,486
Uh...Why don't you
go inside,
778
00:30:22,488 --> 00:30:25,018
take a bath, relax,
light some candles.
779
00:30:25,024 --> 00:30:27,324
I'll get out there
and do a final pass
780
00:30:27,326 --> 00:30:28,756
of the neighborhood. Ok?
781
00:30:28,761 --> 00:30:29,991
You would do that?
782
00:30:29,995 --> 00:30:31,495
Sure. Yeah, no problem.
783
00:30:31,497 --> 00:30:33,197
And I'll see you later.
784
00:30:33,199 --> 00:30:35,669
I mean, if I find him.
785
00:30:36,802 --> 00:30:37,802
Dylan?
786
00:30:37,803 --> 00:30:40,053
Yeah.
787
00:30:40,055 --> 00:30:42,305
I'm very lucky to have
a neighbor like you.
788
00:30:47,146 --> 00:30:48,676
Yeah.
789
00:30:55,020 --> 00:30:56,720
[Door closes]
790
00:31:01,560 --> 00:31:03,590
Oop. God.
791
00:31:08,300 --> 00:31:09,270
Ooh, burn on me.
792
00:31:09,268 --> 00:31:10,898
You got out
of the bathroom door.
793
00:31:10,903 --> 00:31:13,143
You want to call
letterman, or should I?
794
00:31:13,138 --> 00:31:16,168
[Imitating letterman]
This dog has a gift.
795
00:31:16,175 --> 00:31:17,805
[Autodialing]
796
00:31:17,810 --> 00:31:18,840
[Ring]
797
00:31:18,844 --> 00:31:19,944
Hey. Wally, it's Dylan.
798
00:31:19,945 --> 00:31:23,275
Yeah. Can you get
lasagna and salad for two
799
00:31:23,282 --> 00:31:24,852
delivered to my house stat?
800
00:31:24,850 --> 00:31:27,320
And make it nice.
Thanks, pal.
801
00:31:27,319 --> 00:31:29,049
You don't need
my credit card.
802
00:31:29,054 --> 00:31:30,694
I own the place.
Remember?
803
00:31:30,689 --> 00:31:33,319
All right.
You're doin' good.
804
00:31:34,426 --> 00:31:35,426
Well, well, well.
805
00:31:35,427 --> 00:31:37,257
It's time to take you
home, buddy,
806
00:31:37,263 --> 00:31:39,303
and earn
my hero stripes.
807
00:31:39,298 --> 00:31:41,368
Yeah!
808
00:31:42,501 --> 00:31:44,101
[Whimpers]
809
00:31:45,537 --> 00:31:47,167
You did not.
810
00:31:47,172 --> 00:31:48,942
Where's the ring, Jack?
811
00:31:48,941 --> 00:31:50,271
I need to have it.
812
00:31:50,276 --> 00:31:52,036
Look at me,
you little tarantula.
813
00:31:52,044 --> 00:31:53,714
I know you know
where it is.
814
00:31:53,712 --> 00:31:56,082
Do the right thing,
and point your snout at it.
815
00:31:56,081 --> 00:31:57,921
Talk to me.
[Knock knock]
816
00:31:57,917 --> 00:32:00,577
Who is it?
Wally.
817
00:32:02,655 --> 00:32:05,915
Oh...My...God.
818
00:32:05,925 --> 00:32:07,335
Oh, no.
819
00:32:07,342 --> 00:32:08,762
It's single white female.
820
00:32:08,761 --> 00:32:10,991
So, let me get
this right, boss.
821
00:32:10,996 --> 00:32:12,096
You lost mark's ring,
822
00:32:12,097 --> 00:32:14,197
and then you stole
some broad's dog
823
00:32:14,199 --> 00:32:15,829
to help you
find the ring,
824
00:32:15,834 --> 00:32:17,504
and then the dog
lost the...
825
00:32:17,503 --> 00:32:19,543
Oh, wait.
Let me start over.
826
00:32:19,538 --> 00:32:21,138
Just look.
827
00:32:25,844 --> 00:32:28,714
You want some flowers
for that vase?
828
00:32:28,714 --> 00:32:30,214
Huh?
829
00:32:30,649 --> 00:32:32,579
Hey. Don't give him
any of that.
830
00:32:32,584 --> 00:32:36,494
He doesn't get anything
till we get the ring back.
831
00:32:37,923 --> 00:32:41,463
Heh heh. This dog'll
eat anything.
832
00:32:43,762 --> 00:32:47,032
Hey, there's
my mail key.
833
00:32:47,032 --> 00:32:48,132
[Grrr]
834
00:32:48,133 --> 00:32:49,473
It's difficult to tell.
835
00:32:49,468 --> 00:32:51,368
This could be
the ring right here.
836
00:32:51,370 --> 00:32:53,840
And you know
what that means.
837
00:32:53,839 --> 00:32:55,909
Sure. Cut him open, doc.
838
00:32:55,908 --> 00:32:57,338
I'll grab his paws.
839
00:32:57,343 --> 00:32:58,913
That's a little drastic.
840
00:32:58,911 --> 00:33:00,581
If it's in there,
all you have to do
841
00:33:00,579 --> 00:33:03,509
is wait for it to pass
through his system...
842
00:33:03,515 --> 00:33:04,605
And then retrieve it.
843
00:33:04,616 --> 00:33:06,246
I think you're
the only one psyched-up
844
00:33:06,251 --> 00:33:09,321
for that treasure hunt,
doc.
845
00:33:09,321 --> 00:33:11,721
Oh, you won this round,
my friend,
846
00:33:11,724 --> 00:33:15,094
but this is
far from over.
847
00:33:15,094 --> 00:33:17,434
What are you sniffin'
around for? It's all good grass.
848
00:33:17,429 --> 00:33:21,229
Just do it.
I don't have all day.
849
00:33:23,569 --> 00:33:24,869
Hey, I got an idea.
850
00:33:24,870 --> 00:33:29,040
This worked on me once
in summer camp.
851
00:33:34,146 --> 00:33:35,976
Oh...
852
00:33:35,981 --> 00:33:37,181
Yeah.
853
00:33:37,182 --> 00:33:38,522
Ooh!
854
00:33:38,517 --> 00:33:40,277
Doesn't that feel good?
855
00:33:40,285 --> 00:33:42,015
Nice warm water.
856
00:33:42,021 --> 00:33:43,921
Loosens everything up.
857
00:33:43,922 --> 00:33:46,122
It's so relaxing.
858
00:33:46,125 --> 00:33:47,955
Yeah.
859
00:33:49,795 --> 00:33:52,055
Great. Now I gotta go.
860
00:33:52,064 --> 00:33:53,664
All right.
861
00:33:55,734 --> 00:33:57,804
Put you right here.
862
00:33:57,803 --> 00:33:59,903
Stay.
863
00:33:59,904 --> 00:34:02,004
I'll be real quick.
Just number one.
864
00:34:06,478 --> 00:34:07,478
[Grrr]
865
00:34:07,479 --> 00:34:09,009
[Grrr]
866
00:34:14,787 --> 00:34:15,947
Jack?
867
00:34:15,954 --> 00:34:19,664
[Pooping noises]
868
00:34:23,028 --> 00:34:24,798
Jack, wait!
869
00:34:25,431 --> 00:34:27,001
Come on.
870
00:34:30,836 --> 00:34:31,666
Uhh.
871
00:34:31,670 --> 00:34:33,900
How we doin'?
872
00:34:35,274 --> 00:34:36,214
[Sighs]
873
00:34:36,208 --> 00:34:38,308
Sorry, boss. No ring.
874
00:34:38,310 --> 00:34:40,680
Well, thanks for
comin' over, man.
875
00:34:40,679 --> 00:34:44,579
I value this time
we spend together, boss.
876
00:34:44,583 --> 00:34:46,253
Did I get any on me?
877
00:34:46,251 --> 00:34:50,091
Mmm...A little
right here.
878
00:34:51,623 --> 00:34:53,893
You got it.
879
00:34:55,561 --> 00:34:57,291
Clean up.
880
00:34:58,263 --> 00:34:59,863
Sure thing, boss.
881
00:34:59,865 --> 00:35:01,155
[Jack panting]
882
00:35:01,166 --> 00:35:05,166
Oh, my gosh. The only thing
worse than doggy breath
883
00:35:05,170 --> 00:35:07,000
is doggy morning breath.
884
00:35:07,005 --> 00:35:08,765
Go!
885
00:35:09,041 --> 00:35:13,741
Wait. If you're up here,
then what's poking in...
886
00:35:13,745 --> 00:35:16,375
Yoo hoo hoo! My God!
887
00:35:17,416 --> 00:35:18,516
What?!
888
00:35:18,516 --> 00:35:19,616
What are you doin'
in my bed?
889
00:35:19,618 --> 00:35:23,118
It was cold
on the couch, and...
890
00:35:23,122 --> 00:35:24,292
Besides, I heard a noise.
891
00:35:24,289 --> 00:35:27,959
You just snuggled up on me
like some sort of pea pod.
892
00:35:27,960 --> 00:35:29,230
[Chuckling]
Yeah.
893
00:35:29,228 --> 00:35:30,458
Get out.
894
00:35:30,462 --> 00:35:31,532
Wait.
895
00:35:31,529 --> 00:35:32,599
Where'd you get
those underpants?
896
00:35:32,598 --> 00:35:36,028
Oh, outta the hamper.
I had to dig a little.
897
00:35:36,034 --> 00:35:38,374
Oh, my God!
That's disgusting!
898
00:35:38,370 --> 00:35:39,570
Take 'em off!
899
00:35:39,571 --> 00:35:43,211
No, don't. Wait.
Just...Get out.
900
00:35:43,775 --> 00:35:46,175
[Doorbell chimes]
901
00:35:46,512 --> 00:35:48,482
[Arf arf arf]
902
00:35:48,480 --> 00:35:49,980
[Doorbell]
I'll get it.
903
00:35:49,982 --> 00:35:50,612
[Arf]
904
00:35:50,616 --> 00:35:53,416
Shh! Shh! Shh!
Shh! Shh!
905
00:35:53,418 --> 00:35:54,918
Who is it?
906
00:35:54,920 --> 00:35:56,020
It's lila.
907
00:35:56,021 --> 00:35:56,921
God!
908
00:35:56,922 --> 00:35:57,752
[Whimpers]
909
00:35:57,756 --> 00:35:59,616
[Whimpering]
Shh!
910
00:36:00,025 --> 00:36:01,625
Look out.
911
00:36:02,961 --> 00:36:04,691
[Uneasily]
Hi.
912
00:36:05,631 --> 00:36:08,001
Sorry. I didn't want
to interrupt you. I--
913
00:36:08,000 --> 00:36:10,370
[chuckling] You didn't.
There's--we're not--
914
00:36:10,369 --> 00:36:11,599
there's nothing--
915
00:36:11,603 --> 00:36:12,573
we weren't--
916
00:36:12,571 --> 00:36:13,301
there's noth--
917
00:36:13,305 --> 00:36:15,205
[chuckling]
That's funny.
918
00:36:15,207 --> 00:36:16,337
Uh...
919
00:36:16,341 --> 00:36:17,311
Hi.
920
00:36:17,309 --> 00:36:18,309
Good morning.
921
00:36:18,310 --> 00:36:19,980
Good morning.
922
00:36:20,679 --> 00:36:22,579
I'll go make
the bed.
923
00:36:22,581 --> 00:36:24,551
Aaah! Ok.
924
00:36:24,550 --> 00:36:25,820
This guy's, uh...
925
00:36:25,817 --> 00:36:27,277
No, it's ok. I'm open.
926
00:36:27,286 --> 00:36:30,046
Uh, I guess you didn't
have any luck last night.
927
00:36:30,055 --> 00:36:31,615
I mean...With Jack.
928
00:36:31,623 --> 00:36:35,263
Uh, so I made,
uh, posters.
929
00:36:35,260 --> 00:36:37,660
And do you have something
to hang them with?
930
00:36:37,663 --> 00:36:40,933
Yeah. Sure, I do. Wait here.
I'll go with you.
931
00:36:40,933 --> 00:36:41,603
No.
932
00:36:41,600 --> 00:36:43,670
No, no. It's no problem.
933
00:36:43,668 --> 00:36:45,738
No, I'll be right back.
Just 2 seconds.
934
00:36:46,471 --> 00:36:47,971
Ok. Let's do it.
935
00:36:47,973 --> 00:36:49,843
I figure we'll start
on bradbury
936
00:36:49,841 --> 00:36:51,511
and work our way north.
937
00:36:51,509 --> 00:36:53,179
There's a little coffee shop
if you want to grab a bite.
938
00:36:53,178 --> 00:36:55,208
I really...Appreciate
your help, but...
939
00:36:55,214 --> 00:36:57,114
Isn't there somewhere
you have to be?
940
00:36:57,115 --> 00:36:59,615
I own the place, baby.
I don't punch a clock.
941
00:36:59,618 --> 00:37:02,248
Besides, you shouldn't
do this by yourself.
942
00:37:02,254 --> 00:37:04,354
Dylan...
943
00:37:04,355 --> 00:37:06,455
Rene called last night,
and I told him about Jack.
944
00:37:06,458 --> 00:37:08,688
I must've been
very upset, but...
945
00:37:08,694 --> 00:37:10,394
He offered to help me.
946
00:37:10,395 --> 00:37:12,395
Like that's gonna work?
What a worm.
947
00:37:12,397 --> 00:37:14,357
The guy thinks
he can weasel his way
948
00:37:14,366 --> 00:37:17,766
back into your life
through your dog?
949
00:37:20,405 --> 00:37:22,965
How could I say no?
950
00:37:22,975 --> 00:37:24,605
I'll coach you.
951
00:37:24,610 --> 00:37:26,240
Mm-hmm.
952
00:37:33,752 --> 00:37:35,092
[Arf arf]
953
00:37:35,087 --> 00:37:37,587
Were you hungry, too?
954
00:37:45,664 --> 00:37:47,064
There you go.
955
00:37:47,065 --> 00:37:47,895
[Chuckles]
956
00:37:47,899 --> 00:37:49,999
Knock yourself out.
957
00:37:53,105 --> 00:37:54,395
Plenty of vitamins.
958
00:37:54,406 --> 00:37:56,936
Good for your coloring.
959
00:37:58,977 --> 00:38:00,707
How's this?
960
00:38:00,711 --> 00:38:02,441
I think a little incentive
would not hurt.
961
00:38:02,447 --> 00:38:03,847
A reward, perhaps?
962
00:38:03,849 --> 00:38:06,849
No. I cannot.
I don't have enough.
963
00:38:06,852 --> 00:38:08,082
But I do.
964
00:38:08,086 --> 00:38:10,146
Give me the pen.
965
00:38:15,694 --> 00:38:18,404
Oh...Thank you!
Merci!
966
00:38:18,397 --> 00:38:19,257
You're welcome.
967
00:38:19,264 --> 00:38:20,604
Wow. A hundred dollars.
968
00:38:20,599 --> 00:38:22,869
It's a lot of money,
you know?
969
00:38:22,868 --> 00:38:26,868
Yeah, if you're tryin'
to get a chicken back.
970
00:38:27,906 --> 00:38:29,106
¶ Loo loo ¶
971
00:38:29,107 --> 00:38:30,607
no. I cannot--
972
00:38:30,609 --> 00:38:31,509
shh.
973
00:38:31,510 --> 00:38:33,380
I insist.
974
00:38:34,746 --> 00:38:38,316
Uh-huh. We are
talking about dollars.
975
00:38:38,317 --> 00:38:40,077
I see.
976
00:38:42,354 --> 00:38:44,624
Are you crazy, rene?
This is too much. I cannot--
977
00:38:44,623 --> 00:38:49,433
uh! Let's be adults
about this, shall we?
978
00:38:49,661 --> 00:38:51,661
Ha ha! Are we done?
979
00:38:51,663 --> 00:38:53,733
Oh, yes. We're done.
980
00:38:54,032 --> 00:38:55,932
What business did
you say you were in?
981
00:38:55,934 --> 00:38:59,274
Oh, I own a little
restaurant. Italian food.
982
00:38:59,271 --> 00:39:03,371
I hope you sell
a lot of noodles.
983
00:39:04,776 --> 00:39:07,436
¶ The life I lead
is the life of a dog ¶
984
00:39:07,446 --> 00:39:09,906
¶ I may have fleas,
but I run our yard ¶
985
00:39:09,915 --> 00:39:12,345
¶ I see those clones
lookin' down on me ¶
986
00:39:12,351 --> 00:39:15,251
¶ but unlike those clones,
this dog is free ¶
987
00:39:15,253 --> 00:39:17,493
¶ oh, lord,
it's a dog's life ¶
988
00:39:17,489 --> 00:39:19,789
¶ oh, lord,
it's a dog's life ¶
989
00:39:19,791 --> 00:39:20,561
¶ dog's life ¶
990
00:39:20,559 --> 00:39:22,659
¶ oh, lord,
it's a dog's life ¶
991
00:39:22,661 --> 00:39:25,261
¶ oh, lord,
it's a dog's life ¶
992
00:39:25,263 --> 00:39:26,803
¶ dog's life ¶
993
00:39:26,797 --> 00:39:28,327
¶ I'm feelin' kinda high,
really high ¶
994
00:39:28,333 --> 00:39:31,573
¶ high, high, high, high... ¶
995
00:39:35,774 --> 00:39:38,274
¶ the life I lead
is the life of a dog ¶
996
00:39:38,276 --> 00:39:40,776
¶ I may have fleas,
but I run our yard ¶
997
00:39:40,779 --> 00:39:43,349
¶ I ain't no slave
to a suit and a tie ¶
998
00:39:43,348 --> 00:39:46,018
¶ no rat-race clone,
I'll never be that guy ¶
999
00:39:46,017 --> 00:39:48,617
¶ I ain't caught up
in some selfish career ¶
1000
00:39:48,620 --> 00:39:51,050
¶ I'm livin' in love,
oh, not in fear ¶
1001
00:39:51,056 --> 00:39:53,786
¶ I see those clones
lookin' down on me ¶
1002
00:39:53,792 --> 00:39:55,192
¶ but unlike those clones ¶
1003
00:39:55,193 --> 00:39:57,093
¶ oh, lord,
it's a dog's life ¶
1004
00:39:57,095 --> 00:39:58,245
¶ dog's life ¶
1005
00:39:58,246 --> 00:39:59,396
¶ oh, lord,
it's a dog's life ¶
1006
00:39:59,398 --> 00:40:00,998
¶ dog's life,
oh, lord, it's... ¶
1007
00:40:00,999 --> 00:40:02,799
I know what
you're trying to do,
1008
00:40:02,801 --> 00:40:04,331
but it won't work.
1009
00:40:04,335 --> 00:40:05,865
I know what you did do,
and you don't deserve her.
1010
00:40:05,871 --> 00:40:09,071
Listen, man,
she speaks 5 languages,
1011
00:40:09,074 --> 00:40:10,774
plays 6 instruments.
1012
00:40:10,775 --> 00:40:12,475
She eats les coquilles, les grenouilles.
1013
00:40:12,477 --> 00:40:14,407
She drinks montrachet
and chateau margaux.
1014
00:40:14,413 --> 00:40:16,413
So if you think
you're gonna get her
1015
00:40:16,415 --> 00:40:19,415
with some spaghetti
and meatballs...
1016
00:40:19,418 --> 00:40:21,648
I think you're
out of your mind...
1017
00:40:21,653 --> 00:40:24,353
And out of your league.
1018
00:40:24,589 --> 00:40:26,619
She and I have
a history together.
1019
00:40:26,625 --> 00:40:29,025
And in case
you haven't heard...
1020
00:40:29,027 --> 00:40:30,327
How you say?
1021
00:40:30,328 --> 00:40:32,958
History repeats itself.
1022
00:40:32,964 --> 00:40:35,974
Well, rene, you may
have all that over me.
1023
00:40:35,967 --> 00:40:37,167
In fact, you do.
1024
00:40:37,169 --> 00:40:39,299
But the good thing
about me is,
1025
00:40:39,304 --> 00:40:41,674
I don't have to stop in
the middle of a lame cutdown
1026
00:40:41,673 --> 00:40:45,213
to ask, "how you say?"
What's that about?
1027
00:40:45,210 --> 00:40:48,140
"How you say?" Now, I know
you gotta scoot along.
1028
00:40:48,146 --> 00:40:51,076
You don't want to be late
for your...How do you say?
1029
00:40:51,082 --> 00:40:51,952
Dipshit convention.
1030
00:40:51,950 --> 00:40:53,480
Yeah. I'm from here, buddy.
1031
00:40:53,485 --> 00:40:55,745
I think fast,
and I talk fast.
1032
00:40:55,754 --> 00:40:57,094
I'm a local yokel.
1033
00:40:57,088 --> 00:40:58,518
[Cell phone rings]
1034
00:40:58,523 --> 00:41:00,493
Gimme a sec.
1035
00:41:01,326 --> 00:41:02,236
Yeah.
1036
00:41:02,243 --> 00:41:03,163
Ray's here
for the tasting,
1037
00:41:03,161 --> 00:41:05,331
and I don't know
how long I can stall him.
1038
00:41:05,330 --> 00:41:08,360
Where the hell are you?
I told--
1039
00:41:10,502 --> 00:41:12,572
that was
a close one.
1040
00:41:12,571 --> 00:41:14,541
Ha ha ha!
1041
00:41:15,240 --> 00:41:16,240
Walk away.
1042
00:41:16,241 --> 00:41:18,581
We're walking away.
1043
00:41:21,980 --> 00:41:22,950
[Beep]
1044
00:41:22,948 --> 00:41:23,778
[Sighs]
1045
00:41:23,782 --> 00:41:25,282
Too soon, I guess.
1046
00:41:25,283 --> 00:41:27,353
Give it some time.
1047
00:41:29,354 --> 00:41:31,074
Well, um...
1048
00:41:31,072 --> 00:41:32,792
Thank you for
everything and, um...
1049
00:41:32,791 --> 00:41:34,091
[Clears throat]
1050
00:41:34,092 --> 00:41:35,022
Good night.
1051
00:41:35,026 --> 00:41:37,826
May I have
a glass of water?
1052
00:41:38,463 --> 00:41:40,033
Sure.
1053
00:41:43,101 --> 00:41:44,701
No ice.
1054
00:41:50,709 --> 00:41:53,479
Merci. Have a seat.
1055
00:41:57,782 --> 00:41:59,052
Lila...
1056
00:41:59,050 --> 00:42:00,250
Remember...
1057
00:42:00,252 --> 00:42:03,152
When you used to
come home at night...
1058
00:42:03,154 --> 00:42:03,954
Tired...
1059
00:42:03,955 --> 00:42:07,155
And I used to
massage your feet?
1060
00:42:07,158 --> 00:42:08,058
Come on.
1061
00:42:08,059 --> 00:42:10,159
Give it to me.
1062
00:42:10,662 --> 00:42:11,292
Wow.
1063
00:42:11,296 --> 00:42:14,096
Why are you
so tense?
1064
00:42:14,666 --> 00:42:17,026
Wow. I still have
magic hands.
1065
00:42:17,035 --> 00:42:19,065
You remember
the magic hands?
1066
00:42:19,070 --> 00:42:21,940
Relax. Come on.
Lie back.
1067
00:42:21,940 --> 00:42:22,970
Lie back.
1068
00:42:22,974 --> 00:42:25,144
Close your eyes.
1069
00:42:25,143 --> 00:42:27,343
Close your eyes.
1070
00:42:34,352 --> 00:42:35,852
Oh, lila...
1071
00:42:35,854 --> 00:42:38,564
My God, I missed you.
1072
00:42:38,723 --> 00:42:41,163
No, I can't do this.
I'm not doing this again.
1073
00:42:41,159 --> 00:42:45,999
Shh. Relax. You can do it
because you trust me...
1074
00:42:46,164 --> 00:42:48,704
Because I'm
a different man...
1075
00:42:48,700 --> 00:42:51,170
Because I've evolved.
1076
00:42:59,210 --> 00:43:00,710
Ohh! No. No.
1077
00:43:00,712 --> 00:43:02,312
No. No, no.
1078
00:43:02,314 --> 00:43:04,014
No, no, no, no.
1079
00:43:04,983 --> 00:43:08,653
Ok. Ok.
I've been selfish.
1080
00:43:09,020 --> 00:43:11,690
Now...Let's slow down.
1081
00:43:12,190 --> 00:43:13,190
Ok.
1082
00:43:13,191 --> 00:43:14,061
Ok.
1083
00:43:14,059 --> 00:43:17,629
I gotta go
to the bathroom.
1084
00:43:25,837 --> 00:43:26,797
You remember.
1085
00:43:26,805 --> 00:43:28,365
This is rene...
1086
00:43:28,373 --> 00:43:29,373
Liar, cheat,
1087
00:43:29,374 --> 00:43:33,014
potential carrier
of venereal disease.
1088
00:43:34,746 --> 00:43:37,446
It's been a while,
though.
1089
00:43:38,183 --> 00:43:41,283
People deserve
a second chance.
1090
00:43:42,387 --> 00:43:44,487
Maybe he's changed.
1091
00:43:49,861 --> 00:43:50,811
What?
1092
00:43:50,811 --> 00:43:51,761
Arrete!
Come on!
1093
00:43:51,763 --> 00:43:53,303
Va-t'en. Va-t'en.
1094
00:43:53,298 --> 00:43:54,678
[Door closes]
1095
00:43:54,682 --> 00:43:56,072
Lila! Where is
your sense of humor?
1096
00:43:56,067 --> 00:43:59,067
Makes me laugh.
1097
00:43:59,804 --> 00:44:01,544
Connard!
1098
00:44:04,809 --> 00:44:08,539
I have her
just where I want her.
1099
00:44:14,819 --> 00:44:15,689
[Whines]
1100
00:44:15,687 --> 00:44:18,047
What did you do?
1101
00:44:19,157 --> 00:44:20,487
Are you ok?
1102
00:44:20,492 --> 00:44:21,892
[Whimpering]
1103
00:44:21,893 --> 00:44:24,433
You don't look so hot.
1104
00:44:26,798 --> 00:44:28,158
Yeah.
1105
00:44:28,166 --> 00:44:30,826
[Rock playing]
1106
00:44:35,173 --> 00:44:36,543
Arf!
1107
00:44:36,541 --> 00:44:39,041
[Whining]
1108
00:44:39,044 --> 00:44:40,814
Arf arf!
1109
00:44:40,812 --> 00:44:43,352
[Woman rapping]
1110
00:44:43,348 --> 00:44:46,078
Good...Puppy.
1111
00:44:48,153 --> 00:44:50,493
[Whining]
1112
00:44:51,923 --> 00:44:54,923
He's a good doggy.
1113
00:44:54,926 --> 00:44:57,726
[Grrr grrr]
1114
00:44:58,363 --> 00:45:01,363
Sing it, baby.
1115
00:45:02,934 --> 00:45:05,004
Come here, buddy.
1116
00:45:07,105 --> 00:45:08,665
[Burps]
1117
00:45:11,342 --> 00:45:13,112
Aha.
1118
00:45:14,345 --> 00:45:16,005
There you go.
1119
00:45:16,014 --> 00:45:17,654
Mmm.
1120
00:45:17,649 --> 00:45:18,549
Drink.
1121
00:45:18,550 --> 00:45:20,850
All right, don't be
so grumpy, buddy.
1122
00:45:20,852 --> 00:45:22,092
We're in a dog store.
1123
00:45:22,087 --> 00:45:25,557
This place should be
like Disneyland to you.
1124
00:45:26,057 --> 00:45:26,917
Hmm.
1125
00:45:26,925 --> 00:45:30,025
These look good.
Mm-hmm.
1126
00:45:30,929 --> 00:45:33,229
"Tartar control"?
1127
00:45:33,230 --> 00:45:35,530
You know what the leading
cause of tartar is?
1128
00:45:35,533 --> 00:45:37,233
Eating your own poop.
1129
00:45:37,235 --> 00:45:40,595
Yeah. Don't play dumb.
I've seen you.
1130
00:45:41,840 --> 00:45:43,470
Hmm.
1131
00:45:44,375 --> 00:45:47,505
Look, mommy. It's the lost
doggy in the picture.
1132
00:45:47,512 --> 00:45:49,182
[Dylan gasps]
1133
00:45:53,952 --> 00:45:56,422
What's goin' on,
boys?
1134
00:45:56,554 --> 00:46:00,924
Just a little friendly
goldfish hunt.
1135
00:46:01,092 --> 00:46:03,832
There you are.
Come here, friend.
1136
00:46:03,828 --> 00:46:06,258
Oh, you are a winner.
1137
00:46:06,264 --> 00:46:07,534
Hee hee!
1138
00:46:07,532 --> 00:46:09,902
Ooh, looky here, Jack.
1139
00:46:09,901 --> 00:46:12,441
Hee hee hee hoo!
I got one.
1140
00:46:12,437 --> 00:46:14,997
Looky, Jack.
A new buddy.
1141
00:46:15,006 --> 00:46:16,906
You want
a new friend? Huh?
1142
00:46:16,908 --> 00:46:18,468
Want somebody
to play with?
1143
00:46:18,476 --> 00:46:22,546
You give me the ring,
I'll buy you the fish.
1144
00:46:24,449 --> 00:46:26,019
[Gulps]
1145
00:46:28,353 --> 00:46:30,623
[Whistling]
1146
00:46:30,621 --> 00:46:32,891
Polly want an earthquake?
Polly want an earthquake?
1147
00:46:32,891 --> 00:46:33,921
Polly want--
1148
00:46:33,925 --> 00:46:36,285
Brian, play nice.
1149
00:46:36,294 --> 00:46:37,394
Polly want an earthquake?
1150
00:46:37,395 --> 00:46:40,055
Brian, you heard
your mom. Play nice.
1151
00:46:40,064 --> 00:46:42,034
You're not my boss.
1152
00:46:42,033 --> 00:46:42,973
I know I'm not your boss,
1153
00:46:42,967 --> 00:46:44,497
but if you shake that cage
one more time,
1154
00:46:44,502 --> 00:46:46,202
I'm gonna start
my own little earthquake
1155
00:46:46,204 --> 00:46:47,374
on your face.
1156
00:46:47,372 --> 00:46:48,742
Get it? Got it? Good.
1157
00:46:48,740 --> 00:46:50,870
Hah hah! Is that it?
1158
00:46:50,875 --> 00:46:53,175
Is that your
big, bad speech?
1159
00:46:53,178 --> 00:46:57,048
Well, I got news for you
and your fag dog, mister.
1160
00:46:57,048 --> 00:46:59,048
You're outta
your league.
1161
00:46:59,050 --> 00:47:00,550
That's the man, mommy.
1162
00:47:00,552 --> 00:47:03,452
He pat my bottom,
put me in his lap.
1163
00:47:03,454 --> 00:47:05,254
We played santy claus.
1164
00:47:05,256 --> 00:47:07,616
He touched
my naughty place.
1165
00:47:07,625 --> 00:47:09,655
Get it? Got it?
Good!
1166
00:47:09,661 --> 00:47:12,161
[Chuckles]
Easy, kid.
1167
00:47:12,163 --> 00:47:13,833
You run the show.
1168
00:47:13,832 --> 00:47:14,902
We're all friends here.
1169
00:47:14,899 --> 00:47:19,739
Everybody walks away.
Sorry, bird. Did--aah!
1170
00:47:20,338 --> 00:47:21,498
Uhh!
1171
00:47:21,506 --> 00:47:23,036
¡Ay, caramba!
1172
00:47:23,041 --> 00:47:25,911
Let's get outta here.
1173
00:47:26,878 --> 00:47:27,978
[Woof woof]
1174
00:47:27,979 --> 00:47:28,959
[Arf]
1175
00:47:28,963 --> 00:47:29,953
Shh. Come on.
You be good,
1176
00:47:29,948 --> 00:47:33,518
or you don't get that
stuff in the car. Ohh!
1177
00:47:35,453 --> 00:47:36,493
Dylan?
1178
00:47:36,487 --> 00:47:37,987
Oh!
1179
00:47:43,628 --> 00:47:45,258
Yeah!
1180
00:47:50,168 --> 00:47:52,238
[Lila humming]
1181
00:47:52,871 --> 00:47:56,741
Dylan. I thought
it was you.
1182
00:47:56,741 --> 00:47:58,371
Hey, lila.
1183
00:47:58,676 --> 00:48:00,276
What are you doing?
1184
00:48:00,278 --> 00:48:01,238
Uh...Laundry.
1185
00:48:01,246 --> 00:48:03,446
But shouldn't you
undress first?
1186
00:48:03,448 --> 00:48:05,178
No. I gotta let it
soak in.
1187
00:48:05,183 --> 00:48:06,553
Shout it out.
[Chuckles]
1188
00:48:06,551 --> 00:48:09,491
Are you sure you're ok?
1189
00:48:09,988 --> 00:48:12,418
You seem to be
a little bit...
1190
00:48:12,423 --> 00:48:15,013
Anxious.
1191
00:48:15,008 --> 00:48:17,588
I'm fine. Just waitin'
for the dryer to dry.
1192
00:48:21,666 --> 00:48:24,466
This might help.
Oh.
1193
00:48:25,370 --> 00:48:26,700
[Dryer runs]
1194
00:48:26,704 --> 00:48:28,804
[Thumping and banging]
1195
00:48:28,806 --> 00:48:29,806
[Jack yelps]
1196
00:48:29,807 --> 00:48:31,207
[Thump thump]
1197
00:48:31,209 --> 00:48:32,779
[Bang thump]
1198
00:48:32,777 --> 00:48:34,707
Wet clothes.
1199
00:48:34,712 --> 00:48:35,782
[Jack yelps]
1200
00:48:35,780 --> 00:48:36,750
[Thump]
1201
00:48:36,748 --> 00:48:37,748
And boots.
1202
00:48:37,749 --> 00:48:38,919
[Chuckles]
1203
00:48:38,917 --> 00:48:40,047
Big load.
1204
00:48:40,051 --> 00:48:42,851
[Bang thump bang]
[Yip]
1205
00:48:46,090 --> 00:48:47,990
Ok. Bye.
1206
00:48:48,493 --> 00:48:49,993
Ok.
1207
00:48:52,630 --> 00:48:54,300
Oh, ho, ho, ho.
1208
00:48:54,299 --> 00:48:55,559
Jack.
1209
00:48:55,566 --> 00:48:57,596
Oh, yeah.
I'm sorry, pal.
1210
00:48:57,602 --> 00:48:59,342
[Whines]
That was uncool.
1211
00:48:59,337 --> 00:49:00,637
[Static electricity
crackling]
1212
00:49:00,638 --> 00:49:02,188
Yeah. [Chuckles]
1213
00:49:02,189 --> 00:49:03,739
I should've
thrown in a bounce.
1214
00:49:03,741 --> 00:49:06,641
All right, you're
fine. You're fine.
1215
00:49:06,644 --> 00:49:08,314
Rrrr!
1216
00:49:15,887 --> 00:49:16,787
[Sniffing]
1217
00:49:16,788 --> 00:49:19,488
[Toilet flushes]
1218
00:49:21,426 --> 00:49:23,086
Oh, hey, boss.
1219
00:49:23,093 --> 00:49:24,763
Wally, why do you have to
wait to get to my house
1220
00:49:24,762 --> 00:49:27,262
before you throw down
a big Stanley steamer?
1221
00:49:27,265 --> 00:49:29,065
How did you get
in here, anyway?
1222
00:49:29,067 --> 00:49:31,827
Oh. I had a key made
while you were sleepin'.
1223
00:49:31,836 --> 00:49:33,336
I didn't want
to wake you up.
1224
00:49:33,338 --> 00:49:35,468
Did you ever work
for Selena?
1225
00:49:35,473 --> 00:49:36,573
[Bitingly]
Hello, Jack.
1226
00:49:36,574 --> 00:49:38,644
Anything you want
to give me?
1227
00:49:38,643 --> 00:49:40,783
[Whining]
1228
00:49:41,312 --> 00:49:42,042
Hmm.
1229
00:49:42,046 --> 00:49:44,276
Now we play my way.
1230
00:49:44,282 --> 00:49:46,622
Wally, load it up.
1231
00:49:47,151 --> 00:49:48,991
[Neigh]
1232
00:49:48,987 --> 00:49:50,947
[Neigh]
1233
00:49:50,955 --> 00:49:51,885
[Woof woof]
1234
00:49:51,889 --> 00:49:53,319
[Woof woof woof]
1235
00:49:53,324 --> 00:49:54,164
[Woof]
1236
00:49:54,158 --> 00:49:55,388
[Woof woof woof]
1237
00:49:55,393 --> 00:49:56,293
[Woof]
1238
00:49:56,294 --> 00:49:57,294
[Grrr woof]
1239
00:49:57,295 --> 00:49:58,525
[Grrr woof]
1240
00:49:58,529 --> 00:50:00,299
[Woof woof woof]
1241
00:50:00,298 --> 00:50:01,198
[Woof]
1242
00:50:01,199 --> 00:50:02,369
[Woof woof]
1243
00:50:02,367 --> 00:50:04,027
He's mine.
1244
00:50:04,035 --> 00:50:06,165
[Woof woof woof]
1245
00:50:06,170 --> 00:50:08,140
Let me do it.
1246
00:50:08,139 --> 00:50:09,109
[Woof]
1247
00:50:09,107 --> 00:50:11,207
[Woof woof
woof woof]
1248
00:50:11,209 --> 00:50:12,009
[Click]
1249
00:50:12,010 --> 00:50:14,780
[Barking continues]
1250
00:50:15,313 --> 00:50:17,753
[Grrr]
1251
00:50:20,885 --> 00:50:22,815
[Gunshot]
[Yip]
1252
00:50:23,054 --> 00:50:24,824
[Gunshot]
[Yip]
1253
00:50:25,056 --> 00:50:26,816
[Gunshot]
[Yip]
1254
00:50:27,058 --> 00:50:28,118
[Gunshot]
[Yip]
1255
00:50:28,126 --> 00:50:30,886
See what happened to him?
And he was a good doggy.
1256
00:50:30,895 --> 00:50:32,285
Startin' to get it?
1257
00:50:32,296 --> 00:50:33,596
[Knock on door]
1258
00:50:33,598 --> 00:50:35,798
Did you order pizza?
1259
00:50:35,800 --> 00:50:37,270
Mm-mmm.
1260
00:50:37,268 --> 00:50:38,768
[Crying]
1261
00:50:38,770 --> 00:50:40,270
Who is it?
1262
00:50:40,271 --> 00:50:43,471
It's lila. I want
to talk to you.
1263
00:50:43,474 --> 00:50:44,374
Uhh.
1264
00:50:44,375 --> 00:50:46,935
Chew. Chew. Quiet,
quiet, quiet, quiet.
1265
00:50:46,944 --> 00:50:48,344
Lila: Dylan.
1266
00:50:48,345 --> 00:50:49,745
Here. Take him
in the bathroom.
1267
00:50:49,747 --> 00:50:50,997
Hmm?
1268
00:50:50,998 --> 00:50:52,248
Go in the bathroom.
Be quiet.
1269
00:50:52,250 --> 00:50:54,420
Hide, hide, hide.
1270
00:50:54,419 --> 00:50:55,519
Is everything ok?
1271
00:50:55,520 --> 00:50:58,150
Yes! I'm just cleaning up!
It's a mess!
1272
00:50:58,156 --> 00:50:59,656
Stay in here
and be super quiet.
1273
00:50:59,657 --> 00:51:02,087
But, boss, I can't be quiet.
I got the dog on--
1274
00:51:02,093 --> 00:51:03,933
no, no.
No. No. Shh!
1275
00:51:04,762 --> 00:51:06,632
Stay. Shh. Quiet.
1276
00:51:10,601 --> 00:51:11,401
Hey.
1277
00:51:11,402 --> 00:51:13,072
Hey! I know you.
1278
00:51:13,071 --> 00:51:15,371
I'm not interrupting
something, am I?
1279
00:51:15,373 --> 00:51:18,243
No, no. Don't
be ridiculous.
1280
00:51:18,242 --> 00:51:20,082
Is there a girl
in there?
1281
00:51:20,078 --> 00:51:22,548
A girl? You're
the only girl I know.
1282
00:51:22,547 --> 00:51:24,377
[Chuckling]
Oh.
1283
00:51:24,382 --> 00:51:25,722
Well, um...
1284
00:51:25,716 --> 00:51:27,046
I just wanted to
come by and say hi.
1285
00:51:27,051 --> 00:51:30,051
Just say hi.
Interesting.
1286
00:51:30,054 --> 00:51:31,594
No, actually, I, um,
1287
00:51:31,589 --> 00:51:33,589
I wanted you to know
that I'm sorry
1288
00:51:33,591 --> 00:51:35,161
for being such
a terrible neighbor.
1289
00:51:35,159 --> 00:51:38,029
I should not have made
Jack your problem.
1290
00:51:38,029 --> 00:51:40,129
Trust me...
1291
00:51:40,130 --> 00:51:42,230
I made Jack
my own problem.
1292
00:51:42,433 --> 00:51:44,373
Ohhh...
You're so sweet.
1293
00:51:44,368 --> 00:51:46,698
I am sweet.
I've heard that.
1294
00:51:46,704 --> 00:51:48,174
Anyway,
you said it yourself.
1295
00:51:48,172 --> 00:51:51,972
He's run off before.
I'm sure he'll pop up.
1296
00:51:52,577 --> 00:51:53,637
Hey! Oh!
1297
00:51:53,644 --> 00:51:54,544
Mosquitoes.
1298
00:51:54,545 --> 00:51:56,905
Oh, my God, you're
gonna get eaten alive.
1299
00:51:56,914 --> 00:51:57,954
Let's get outta here.
1300
00:51:57,949 --> 00:52:01,049
I know the perfect spot
to take you.
1301
00:52:02,420 --> 00:52:04,890
How long have you
owned it?
1302
00:52:04,889 --> 00:52:06,389
3 months.
1303
00:52:06,390 --> 00:52:07,460
I like it.
1304
00:52:07,458 --> 00:52:09,458
Yeah?
1305
00:52:09,459 --> 00:52:11,459
Let me show you
something really cool.
1306
00:52:18,603 --> 00:52:22,073
Hey, where I come from,
this would be illegal.
1307
00:52:22,073 --> 00:52:23,673
A harmless little b&e?
1308
00:52:23,674 --> 00:52:26,644
6 months to a year Max.
1309
00:52:27,078 --> 00:52:28,008
Got it.
1310
00:52:28,012 --> 00:52:31,032
What is this place?
1311
00:52:31,031 --> 00:52:34,051
Well, this is hopefully...
The new wing to my restaurant.
1312
00:52:34,051 --> 00:52:37,451
Doesn't look
like much right now...
1313
00:52:37,822 --> 00:52:39,362
But use your imagination.
1314
00:52:39,357 --> 00:52:42,017
Over here is gonna be
all big windows.
1315
00:52:42,026 --> 00:52:45,586
Back there's gonna be
a bar, really cool.
1316
00:52:45,596 --> 00:52:49,426
And up front in the corner,
I'm gonna have live music.
1317
00:52:49,433 --> 00:52:51,573
It sounds like you can
already see it.
1318
00:52:51,569 --> 00:52:54,189
Yeah. Yeah, of course.
1319
00:52:54,187 --> 00:52:56,797
Just picture it in your head,
then you make it happen.
1320
00:52:56,807 --> 00:52:59,537
Wow. You're so positive.
1321
00:52:59,544 --> 00:53:01,244
Nothing gets
in your way.
1322
00:53:01,245 --> 00:53:03,845
Well, it's easy.
1323
00:53:03,847 --> 00:53:06,447
Isn't there something
you've always wanted to do?
1324
00:53:06,450 --> 00:53:07,780
No.
1325
00:53:07,785 --> 00:53:10,245
No, I don't.
1326
00:53:10,655 --> 00:53:12,855
No? Come on.
1327
00:53:13,724 --> 00:53:17,464
Well, um,
it's embarrassing.
1328
00:53:17,461 --> 00:53:19,201
Um...
1329
00:53:20,598 --> 00:53:22,598
Yeah, I'm...
1330
00:53:23,034 --> 00:53:26,004
I'd love to play my cello
on the great stage
1331
00:53:26,003 --> 00:53:28,343
in front of thousands
of people, but...
1332
00:53:28,339 --> 00:53:33,079
But...You ever imagine
yourself doing it?
1333
00:53:33,077 --> 00:53:35,377
Mmm. It would be
pointless.
1334
00:53:35,379 --> 00:53:38,879
I'm too afraid to even
have an audition.
1335
00:53:40,451 --> 00:53:42,281
Rene used to tell me
1336
00:53:42,286 --> 00:53:44,046
that I don't
have it in me.
1337
00:53:44,055 --> 00:53:47,115
I think that's why
I really left France,
1338
00:53:47,124 --> 00:53:48,224
to prove him wrong.
1339
00:53:48,226 --> 00:53:50,356
Well, I don't know.
1340
00:53:51,662 --> 00:53:54,262
Well, he is wrong,
1341
00:53:54,265 --> 00:53:57,665
and you just haven't
proved it yet.
1342
00:54:00,071 --> 00:54:02,401
See, I pictured you
with a smile.
1343
00:54:02,406 --> 00:54:05,266
Look what happened.
1344
00:54:18,155 --> 00:54:20,855
What are you all
dressed up for?
1345
00:54:20,858 --> 00:54:22,288
Road trip.
1346
00:54:22,293 --> 00:54:23,763
And what's that for?
1347
00:54:23,761 --> 00:54:25,391
You'll see.
1348
00:54:25,396 --> 00:54:27,696
Come on.
1349
00:54:30,801 --> 00:54:32,571
Ok. Don't mind
that sign.
1350
00:54:32,570 --> 00:54:35,900
Back up, back up.
Back up.
1351
00:54:35,906 --> 00:54:36,706
Where are we?
1352
00:54:36,707 --> 00:54:38,767
I can't ruin the surprise.
1353
00:54:38,776 --> 00:54:41,376
Just go straight.
1354
00:54:44,815 --> 00:54:45,775
Ok, come on.
1355
00:54:45,783 --> 00:54:46,823
Step, step.
1356
00:54:46,817 --> 00:54:47,777
Are you sure?
1357
00:54:47,785 --> 00:54:49,315
Watch your step.
1358
00:54:49,320 --> 00:54:52,220
Watch your step,
I can't watch anything.
1359
00:54:52,223 --> 00:54:54,123
You'll be very safe.
1360
00:54:54,125 --> 00:54:55,915
Don't take advantage, huh?
1361
00:54:55,926 --> 00:54:57,956
I'm not.
1362
00:54:57,961 --> 00:55:00,001
It's just a minefield
I wanted to show you.
1363
00:54:59,997 --> 00:55:02,767
All right, we're
coming this way.
1364
00:55:02,767 --> 00:55:05,797
You're fairly safe.
1365
00:55:05,803 --> 00:55:09,713
You're gonna go right
about to here and...
1366
00:55:09,707 --> 00:55:11,037
That's it?
1367
00:55:11,042 --> 00:55:12,512
I'll be right back.
1368
00:55:12,510 --> 00:55:14,040
Stay there.
1369
00:55:14,045 --> 00:55:16,675
You're fine,
you're fine.
1370
00:55:16,681 --> 00:55:20,081
Ok, and take it off.
1371
00:55:41,038 --> 00:55:43,808
I don't believe this.
1372
00:55:43,808 --> 00:55:45,318
How...
1373
00:55:45,325 --> 00:55:46,835
It's amazing what
a free pizza
1374
00:55:46,844 --> 00:55:47,784
will get you.
1375
00:55:47,778 --> 00:55:50,078
Now, come on, we don't
have all day.
1376
00:55:50,081 --> 00:55:52,451
I don't understand.
1377
00:55:52,450 --> 00:55:54,420
Play.
1378
00:55:54,752 --> 00:55:58,022
But...But there's
nobody here.
1379
00:55:58,022 --> 00:55:58,992
I know. Baby steps.
1380
00:55:58,989 --> 00:56:01,589
You gotta crawl
before you can walk.
1381
00:56:01,592 --> 00:56:03,392
Use your imagination.
1382
00:56:03,394 --> 00:56:06,464
This is silly.
1383
00:56:06,764 --> 00:56:08,784
Ladies and gentlemen,
1384
00:56:08,782 --> 00:56:10,802
the captain and tennille
will not be seen tonight
1385
00:56:10,801 --> 00:56:13,901
so we may bring you
a special presentation
1386
00:56:13,904 --> 00:56:15,344
of miss lila Dubois.
1387
00:56:15,339 --> 00:56:17,239
[Imitating applause]
1388
00:56:17,241 --> 00:56:19,211
Show us your boobs!
1389
00:56:19,210 --> 00:56:21,710
And I have to?
1390
00:56:21,846 --> 00:56:23,376
No, that's worst-case
scenario.
1391
00:56:23,381 --> 00:56:26,251
When people yell it
at me, I just, uh,
1392
00:56:26,250 --> 00:56:27,580
I just ignore 'em.
1393
00:56:27,585 --> 00:56:29,045
That's very easy to say,
1394
00:56:29,053 --> 00:56:31,223
but what about when
it's full?
1395
00:56:31,222 --> 00:56:32,862
You gotta remember,
1396
00:56:32,857 --> 00:56:34,387
they're all
on your team.
1397
00:56:34,392 --> 00:56:36,332
The people that come
to listen--
1398
00:56:36,327 --> 00:56:38,287
they're here to escape
screaming kids
1399
00:56:38,295 --> 00:56:40,495
and honking horns
and ringing phones.
1400
00:56:40,498 --> 00:56:42,228
Any noise that comes
out of that cello
1401
00:56:42,233 --> 00:56:44,583
they're gonna love.
1402
00:56:44,584 --> 00:56:46,934
And what about the guy
who wants to see my boobs?
1403
00:56:46,937 --> 00:56:47,897
Well, that's me,
1404
00:56:47,905 --> 00:56:51,735
and I promise I won't
yell during the show.
1405
00:56:55,246 --> 00:56:57,076
Now play.
1406
00:56:58,616 --> 00:57:00,376
Ok.
1407
00:57:00,918 --> 00:57:04,118
There you go.
Get the bow.
1408
00:57:04,922 --> 00:57:06,362
All right,
crank it up,
1409
00:57:06,357 --> 00:57:09,187
plug it in,
whatever you gotta do.
1410
00:57:09,193 --> 00:57:12,333
Pull out the antenna.
1411
00:57:16,567 --> 00:57:19,467
All right, axl.
1412
00:58:52,296 --> 00:58:56,366
That was so great.
1413
00:58:56,967 --> 00:58:58,417
You are good.
1414
00:58:58,418 --> 00:58:59,868
Hey, I pictured the house
full of people.
1415
00:58:59,870 --> 00:59:01,400
That's right,
standing room only.
1416
00:59:01,405 --> 00:59:03,305
Thank you. It felt so good.
1417
00:59:03,307 --> 00:59:05,207
No problem.
You were the one--
1418
00:59:05,209 --> 00:59:07,239
man: Hey, Dylan!
1419
00:59:07,244 --> 00:59:10,614
Thanks for the extra
anchovies.
1420
00:59:11,115 --> 00:59:12,975
Ok.
1421
00:59:13,951 --> 00:59:15,481
Uh...
1422
00:59:15,486 --> 00:59:17,146
All right. Well,
let's get outta here.
1423
00:59:17,154 --> 00:59:22,164
I'll carry this.
You carry this.
1424
00:59:25,396 --> 00:59:27,426
Is there a handle?
1425
00:59:29,600 --> 00:59:33,040
Wally, this better not
be a waste of time.
1426
00:59:33,037 --> 00:59:34,097
I'm telling you, boss.
1427
00:59:34,104 --> 00:59:35,474
If anyone can get
that ring back,
1428
00:59:35,472 --> 00:59:37,472
it's my Uncle Harry.
1429
00:59:38,242 --> 00:59:40,112
Dip.
1430
00:59:42,580 --> 00:59:45,910
Oh, he's cool.
1431
00:59:49,153 --> 00:59:51,223
Dylan: Are you sure
this guy's
1432
00:59:51,221 --> 00:59:52,621
a certified
dog whisperer?
1433
00:59:52,623 --> 00:59:54,273
Oh, yeah, boss.
1434
00:59:54,274 --> 00:59:55,924
My mom said he normally
only works with racing dogs,
1435
00:59:55,926 --> 01:00:00,496
and she said he was
on that's incredible.
1436
01:00:02,733 --> 01:00:04,503
Man: Next.
1437
01:00:04,501 --> 01:00:06,571
That's us.
1438
01:00:13,844 --> 01:00:15,784
Hey, Uncle Harry.
1439
01:00:15,779 --> 01:00:17,479
Hey, Wally.
1440
01:00:18,415 --> 01:00:20,975
They add a little
too much batter
1441
01:00:20,985 --> 01:00:22,475
at the cloning lab?
1442
01:00:22,486 --> 01:00:24,186
Ha ha ha ha ha ha.
1443
01:00:24,188 --> 01:00:26,658
Hey, I see large
and small.
1444
01:00:26,657 --> 01:00:29,057
What happened to medium?
1445
01:00:31,495 --> 01:00:33,625
We get it.
1446
01:00:33,630 --> 01:00:35,760
Uncle Harry taught me how
to wrestle when I was 7.
1447
01:00:35,766 --> 01:00:37,296
Wally!
1448
01:00:37,635 --> 01:00:39,795
Don't forget about
our little secret.
1449
01:00:39,803 --> 01:00:42,143
Can we talk
about the ring?
1450
01:00:48,946 --> 01:00:50,846
Thank you.
1451
01:01:02,493 --> 01:01:04,593
Is he always this quiet?
1452
01:01:09,133 --> 01:01:11,603
What's that? Really.
1453
01:01:11,602 --> 01:01:13,342
You don't say.
1454
01:01:13,337 --> 01:01:14,997
You don't say!
1455
01:01:15,005 --> 01:01:16,035
What is it?
1456
01:01:16,040 --> 01:01:18,710
He didn't say.
1457
01:01:21,345 --> 01:01:23,005
Uh, come on,
Uncle Harry.
1458
01:01:23,013 --> 01:01:25,453
We really gotta
get that ring.
1459
01:01:25,449 --> 01:01:27,949
Ok, ok!
1460
01:01:29,286 --> 01:01:31,986
All right, come on.
1461
01:01:31,989 --> 01:01:35,359
Talk to me, baby.
1462
01:01:39,463 --> 01:01:41,403
I see.
1463
01:01:45,769 --> 01:01:46,969
Stay.
1464
01:01:46,970 --> 01:01:48,700
Come!
1465
01:01:51,475 --> 01:01:53,235
I didn't what him
to hear this.
1466
01:01:53,243 --> 01:01:55,413
You want that dog
to help you find that ring,
1467
01:01:55,412 --> 01:01:57,082
you'd better start
treatin' him nice!
1468
01:01:57,081 --> 01:01:59,821
What? Didn't he tell you
how much fun we had
1469
01:01:59,817 --> 01:02:02,247
at the pet store
or the goldfish buffet?
1470
01:02:02,252 --> 01:02:03,692
What does he
want me to do,
1471
01:02:03,687 --> 01:02:04,647
lick his nuts?
1472
01:02:04,655 --> 01:02:06,155
[Barks happily]
1473
01:02:06,156 --> 01:02:07,656
Sounds like
a resounding yes to me.
1474
01:02:07,658 --> 01:02:12,028
I'm sure it would be
more fun than the dryer!
1475
01:02:13,297 --> 01:02:14,657
That's incredible.
1476
01:02:14,665 --> 01:02:18,825
That's what
Fran tarkenton thought.
1477
01:02:18,836 --> 01:02:21,496
Well, what am I
supposed to do?
1478
01:02:21,505 --> 01:02:26,135
Just think what would make you
happy and do it with him.
1479
01:02:26,610 --> 01:02:29,380
Not that!
1480
01:02:31,815 --> 01:02:33,645
Ok, Wally, let's wrestle.
1481
01:02:33,650 --> 01:02:34,650
Shirts and skins!
1482
01:02:34,651 --> 01:02:35,721
Like the old days!
1483
01:02:35,719 --> 01:02:38,289
Ah, your mother
can't help you now!
1484
01:02:38,288 --> 01:02:40,518
You know, I've been--
I've been thinking about it.
1485
01:02:40,524 --> 01:02:43,264
I just--I really think we
should go with the lobster.
1486
01:02:43,260 --> 01:02:45,630
Ok, fine. We'll go
with the lobster. Great.
1487
01:02:45,629 --> 01:02:46,959
Wait, wait, no, no, no.
1488
01:02:46,964 --> 01:02:48,184
Bad--bad idea.
1489
01:02:48,181 --> 01:02:49,401
I mean, we're talking
200 people here, right?
1490
01:02:49,399 --> 01:02:50,769
Somebody's bound
to be allergic
1491
01:02:50,768 --> 01:02:51,528
to shellfish, huh?
1492
01:02:51,535 --> 01:02:53,395
So, uh, what
about the beef?
1493
01:02:53,403 --> 01:02:56,103
Definitely, definitely
the beef, hmm?
1494
01:02:56,106 --> 01:02:57,436
All right, relax, rain man.
1495
01:02:57,441 --> 01:03:00,011
This is your department,
you make the call.
1496
01:03:00,010 --> 01:03:01,740
I gotta go.
1497
01:03:03,547 --> 01:03:05,407
Now do me.
1498
01:03:05,582 --> 01:03:06,722
¶ Well, I'm back again ¶
1499
01:03:06,717 --> 01:03:08,747
¶ you thought
you got rid of me ¶
1500
01:03:08,752 --> 01:03:11,352
¶ I talk too much
and all I care about is me ¶
1501
01:03:11,355 --> 01:03:12,395
¶ I'm back again ¶
1502
01:03:12,405 --> 01:03:13,445
¶ I'm here to waste
some time of yours ¶
1503
01:03:13,457 --> 01:03:17,357
¶ I'll just need
a couple bucks or maybe more ¶
1504
01:03:17,361 --> 01:03:18,591
and then what'd she say?
1505
01:03:18,595 --> 01:03:22,625
Oh, I can't wait
to tell the girls. Ha ha ha.
1506
01:03:22,633 --> 01:03:23,973
Oh.
1507
01:03:23,967 --> 01:03:25,467
Yeah.
1508
01:03:25,469 --> 01:03:26,999
Rather. Mm-hmm.
1509
01:03:27,004 --> 01:03:30,414
You'll be the talk
of the town.
1510
01:03:32,042 --> 01:03:35,242
All-you-can-eat buffet
for free.
1511
01:03:35,245 --> 01:03:37,775
Better than Vegas.
1512
01:03:38,282 --> 01:03:39,282
Here's a good one.
1513
01:03:39,283 --> 01:03:41,883
Wanna watch Lassie?
1514
01:03:41,885 --> 01:03:43,145
[Arf arf]
1515
01:03:43,153 --> 01:03:45,923
Yeah. Oh, she's hot.
1516
01:03:45,923 --> 01:03:48,863
Almost too pretty though,
you know.
1517
01:03:48,859 --> 01:03:53,529
She definitely puts
the ass in Lassie.
1518
01:04:08,879 --> 01:04:10,009
[Whines]
1519
01:04:10,013 --> 01:04:12,253
You got the ring!
1520
01:04:12,249 --> 01:04:13,519
You're a good boy.
1521
01:04:13,517 --> 01:04:14,647
You're the best doggy
1522
01:04:14,651 --> 01:04:16,951
in the whole world.
I love...
1523
01:04:16,954 --> 01:04:18,794
Oh, my God! You suck!
1524
01:04:18,789 --> 01:04:21,959
You lost the best part.
I'll kill you!
1525
01:04:21,959 --> 01:04:23,159
Get over here!
1526
01:04:23,160 --> 01:04:26,560
You rat! You dirty
little hamster!
1527
01:04:26,563 --> 01:04:28,803
Bad boy! Come here!
1528
01:04:28,799 --> 01:04:29,759
Heel!
1529
01:04:29,766 --> 01:04:30,696
[Arf arf]
1530
01:04:30,701 --> 01:04:32,231
Don't you--don't try it.
1531
01:04:32,236 --> 01:04:34,066
Oh, we were just
starting
1532
01:04:34,071 --> 01:04:36,371
to get along,
weren't we?
1533
01:04:36,373 --> 01:04:37,113
[Arf]
1534
01:04:37,107 --> 01:04:39,437
Oh, you're dead!
Come on!
1535
01:04:39,443 --> 01:04:42,043
Heel! Stop!
1536
01:04:42,546 --> 01:04:43,946
Stay! Bad dog!
1537
01:04:43,947 --> 01:04:47,977
I'll teach you
to play dead.
1538
01:04:52,222 --> 01:04:54,322
[Arf arf arf arf]
1539
01:04:54,324 --> 01:04:55,264
Blah, blah, blah.
1540
01:04:55,259 --> 01:04:58,889
You mess with the bull,
you get the horns.
1541
01:05:02,132 --> 01:05:03,772
[Clatters]
1542
01:05:06,904 --> 01:05:08,704
Jack!
1543
01:05:08,705 --> 01:05:10,435
Jack!
1544
01:05:10,440 --> 01:05:11,470
Jack!
1545
01:05:11,475 --> 01:05:13,805
Ja...
1546
01:05:15,379 --> 01:05:16,749
Oh, I was dreaming.
1547
01:05:16,747 --> 01:05:18,377
Oh, it was so real.
1548
01:05:18,382 --> 01:05:20,852
It was like Jack
was here.
1549
01:05:20,851 --> 01:05:22,721
Yes, but we know
he is here.
1550
01:05:22,719 --> 01:05:24,049
No, we don't. Rene!
1551
01:05:24,054 --> 01:05:25,554
Yes. Jack!
Come out, baby.
1552
01:05:25,555 --> 01:05:28,115
Dylan, I'm so sorry.
He's being delusional.
1553
01:05:28,125 --> 01:05:29,255
I shouldn't even be here,
1554
01:05:29,259 --> 01:05:33,029
but I didn't want you to
have to deal with him alone.
1555
01:05:33,030 --> 01:05:33,960
It's no problem.
1556
01:05:33,964 --> 01:05:34,964
Hey, you know what?
1557
01:05:34,964 --> 01:05:35,964
What're you doing
tomorrow night?
1558
01:05:35,966 --> 01:05:37,326
I'm catering
this little shindig.
1559
01:05:37,334 --> 01:05:40,044
Oh, I would love
to go, but I can't.
1560
01:05:40,037 --> 01:05:43,237
I have plans to attend
a function with rene.
1561
01:05:43,240 --> 01:05:45,240
Hey, not as a date,
just a friend.
1562
01:05:45,242 --> 01:05:48,982
Max ubermann, the director
of the philharmonic,
1563
01:05:48,979 --> 01:05:50,949
will be there.
1564
01:05:50,948 --> 01:05:52,578
Is this bad?
1565
01:05:52,582 --> 01:05:53,772
No, that's great.
1566
01:05:53,766 --> 01:05:54,946
That's the same party
I'm working.
1567
01:05:54,952 --> 01:05:56,452
Come on, Jack, baby!
1568
01:05:56,453 --> 01:05:57,723
I know you're here.
1569
01:05:57,721 --> 01:05:59,251
He's not here, rene.
1570
01:05:59,256 --> 01:06:00,986
I'm telling you he is here!
1571
01:06:00,991 --> 01:06:02,461
This guy over there
is a liar.
1572
01:06:02,459 --> 01:06:04,659
Now, rene,
that hurts down here.
1573
01:06:04,661 --> 01:06:07,101
Why would I do something
like that, anyway?
1574
01:06:07,097 --> 01:06:08,957
Why? To get into her pants.
1575
01:06:08,966 --> 01:06:12,796
What? Rene,
only you would think
1576
01:06:12,803 --> 01:06:14,403
of something
that filthy.
1577
01:06:14,404 --> 01:06:15,874
[Bowl clatters]
1578
01:06:15,872 --> 01:06:16,812
What is this?
1579
01:06:16,807 --> 01:06:20,577
Oh. That is
a refrigerator door handle,
1580
01:06:20,577 --> 01:06:21,907
and this is my cereal.
1581
01:06:21,912 --> 01:06:22,682
Oh, yeah?
1582
01:06:22,679 --> 01:06:24,479
I think I will eat some
1583
01:06:24,481 --> 01:06:27,121
because I'm hungry.
1584
01:06:29,886 --> 01:06:30,786
Want some?
1585
01:06:30,787 --> 01:06:33,987
Now we're leaving, rene.
1586
01:06:34,358 --> 01:06:36,318
We're leaving?
1587
01:06:36,326 --> 01:06:38,986
I'm dreaming.
1588
01:06:41,932 --> 01:06:42,802
Fine.
1589
01:06:42,799 --> 01:06:44,869
I'll call you later.
1590
01:06:49,506 --> 01:06:52,706
I'm on to you,
Mr. local yokel.
1591
01:06:52,709 --> 01:06:54,009
Smile. We'll see
who's smiling
1592
01:06:54,011 --> 01:06:57,011
when I find
that mutt of hers.
1593
01:06:57,014 --> 01:06:57,584
Ooh!
1594
01:06:57,581 --> 01:06:58,811
¶ Dum dum dum ¶
1595
01:06:58,815 --> 01:07:00,815
what a weirdo.
1596
01:07:02,185 --> 01:07:04,285
[Retching]
1597
01:07:04,287 --> 01:07:06,617
Dah dah dah dah.
1598
01:07:10,927 --> 01:07:13,357
[Arf arf arf]
1599
01:07:14,798 --> 01:07:19,768
$5,000? Do you have
anything maybe smaller?
1600
01:07:19,770 --> 01:07:22,670
Not that would fit
this setting, sir.
1601
01:07:22,672 --> 01:07:23,842
Why don't you and me
make a deal?
1602
01:07:23,840 --> 01:07:25,310
Let's kick the shit out
of the middleman
1603
01:07:25,308 --> 01:07:27,308
and split his cut.
You know where he lives?
1604
01:07:27,310 --> 01:07:30,480
There is
no middleman, sir.
1605
01:07:30,747 --> 01:07:31,807
Well, is there anybody
1606
01:07:31,815 --> 01:07:33,245
you'd like me
to kick the crap out of
1607
01:07:33,250 --> 01:07:34,180
to get this price down?
1608
01:07:34,184 --> 01:07:35,754
Seriously, just point 'em out.
1609
01:07:35,752 --> 01:07:37,722
They'll never trace
it back to you--
1610
01:07:37,721 --> 01:07:39,421
manager, boss...
1611
01:07:40,090 --> 01:07:41,460
Life partner.
1612
01:07:41,458 --> 01:07:44,058
If I may suggest, sir,
1613
01:07:44,061 --> 01:07:46,831
you could always
go zirconium.
1614
01:07:48,398 --> 01:07:49,898
No. No, I can't.
1615
01:07:49,900 --> 01:07:52,530
That ring belongs
to my best friend.
1616
01:07:52,536 --> 01:07:56,296
I can't put in
some cheap rock.
1617
01:07:56,640 --> 01:08:00,180
All right. Can I get
this one by tomorrow night?
1618
01:08:00,177 --> 01:08:02,577
That'll cost you
extra, sir.
1619
01:08:02,579 --> 01:08:04,209
Of course it will!
Why wouldn't it?
1620
01:08:04,214 --> 01:08:07,124
You know, it's lucky how
that works out for you?
1621
01:08:07,117 --> 01:08:10,347
'Cause it could have
fallen either way.
1622
01:08:35,445 --> 01:08:37,745
Tonight's the night.
The big night.
1623
01:08:37,747 --> 01:08:39,897
Champagne and swans.
1624
01:08:39,899 --> 01:08:42,049
Just tell me one thing.
Just tell me you brought it.
1625
01:08:42,052 --> 01:08:43,722
Oh, yeah,
it's right here.
1626
01:08:43,720 --> 01:08:45,190
It's right here.
Got it.
1627
01:08:45,188 --> 01:08:48,588
I got it.
You wanna feel? Grab it.
1628
01:08:48,592 --> 01:08:49,362
No.
1629
01:08:49,359 --> 01:08:51,529
All right, get in there.
1630
01:08:54,364 --> 01:08:55,834
[Knock at door]
1631
01:08:55,832 --> 01:08:59,832
Rene? The door is open.
1632
01:09:03,640 --> 01:09:05,210
Bon jour.
1633
01:09:05,208 --> 01:09:06,708
I'll be out
in a few minutes.
1634
01:09:06,710 --> 01:09:08,540
We don't have all day.
1635
01:09:09,246 --> 01:09:12,776
Good fortune
and good cheer.
1636
01:09:12,782 --> 01:09:15,222
Oh, thank you,
kind sir.
1637
01:09:15,218 --> 01:09:16,838
Bless you.
1638
01:09:16,836 --> 01:09:18,446
My, what fine animals
you have.
1639
01:09:18,455 --> 01:09:19,845
Animals?
1640
01:09:19,856 --> 01:09:20,586
Your 2 dogs.
1641
01:09:20,590 --> 01:09:24,830
2 dogs?
This one's mine.
1642
01:09:24,828 --> 01:09:27,758
I don't know where
the other one came from.
1643
01:09:27,764 --> 01:09:33,034
Oh, this little one
is worth $10,000.
1644
01:09:33,303 --> 01:09:35,543
[Telephone rings]
1645
01:09:36,139 --> 01:09:37,439
[Answering machine beeps]
1646
01:09:37,440 --> 01:09:40,580
Man: Hi, I'm calling
about your reward poster.
1647
01:09:40,577 --> 01:09:41,677
We--we found your dog.
1648
01:09:41,678 --> 01:09:45,908
Yeah, he's doing fine.
He's down here by the pier.
1649
01:09:45,916 --> 01:09:48,516
Hello. Oui. Yes.
1650
01:09:48,518 --> 01:09:50,448
Yes?
1651
01:09:51,321 --> 01:09:52,391
Yes. Don't move.
1652
01:09:52,389 --> 01:09:55,989
Don't move.
I'll be right there, ok?
1653
01:09:56,893 --> 01:09:58,133
Lila? I forgot my wallet.
1654
01:09:58,128 --> 01:10:01,628
I'm leaving the invitations
on the table, ok?
1655
01:10:01,631 --> 01:10:03,831
You meet me at the party.
1656
01:10:03,833 --> 01:10:05,573
Bye. Hurry up.
1657
01:10:06,303 --> 01:10:08,673
Hey, rene!
1658
01:10:09,639 --> 01:10:11,039
I call.
Me, too.
1659
01:10:11,041 --> 01:10:12,141
[Knock at door]
1660
01:10:12,142 --> 01:10:14,142
Come on in.
1661
01:10:14,778 --> 01:10:16,808
Hey, what's up,
ladies?
1662
01:10:16,813 --> 01:10:19,453
Well, if it isn't
the pillsbury doughboy.
1663
01:10:19,449 --> 01:10:23,689
Just put it down.
What do I owe you?
1664
01:10:23,687 --> 01:10:24,947
How about a lap dance?
1665
01:10:24,955 --> 01:10:26,955
Uh, sure, maybe later.
1666
01:10:26,957 --> 01:10:31,257
Let's see. That was
3 large pies with 4 toppings.
1667
01:10:31,261 --> 01:10:36,101
Or was that 5 pies
with half and half?
1668
01:10:36,600 --> 01:10:38,770
What do you guys
usually pay?
1669
01:10:38,768 --> 01:10:44,238
Well, 40 ought to do it.
1670
01:10:46,243 --> 01:10:49,013
¶ Do you remember ¶
1671
01:10:49,012 --> 01:10:51,052
¶ the 21st night
of September? ¶
1672
01:10:51,047 --> 01:10:53,617
thank you.
You're welcome.
1673
01:10:55,518 --> 01:10:56,518
Another.
1674
01:10:56,519 --> 01:10:57,549
Yes, sir.
1675
01:10:57,554 --> 01:10:59,254
Uh-oh, ray.
What're you drinkin'?
1676
01:10:59,256 --> 01:11:03,356
Dewars on the rocks.
It's the old man's drink.
1677
01:11:03,360 --> 01:11:04,760
Old man?
1678
01:11:04,761 --> 01:11:08,131
Yeah...Millstone.
1679
01:11:08,131 --> 01:11:09,531
Dylan: Oh.
1680
01:11:09,532 --> 01:11:11,072
Dylan?
1681
01:11:11,067 --> 01:11:14,997
Lila. Oh,
you look great.
1682
01:11:15,905 --> 01:11:17,005
You, too.
1683
01:11:17,007 --> 01:11:17,767
Hey.
1684
01:11:17,774 --> 01:11:18,914
Who's your friend?
1685
01:11:18,908 --> 01:11:19,968
She's hot.
1686
01:11:19,976 --> 01:11:21,476
Yeah.
1687
01:11:21,477 --> 01:11:22,977
I'm ray.
I'm kind of a hugger.
1688
01:11:22,979 --> 01:11:26,309
Ok, keep up
the good work, ray.
1689
01:11:26,316 --> 01:11:27,946
There you are,
you mutt.
1690
01:11:27,951 --> 01:11:29,881
Oh, thank you
very much.
1691
01:11:29,886 --> 01:11:32,686
I'm gonna take him
out of your hands.
1692
01:11:32,689 --> 01:11:34,019
Excuse me, excuse me.
1693
01:11:34,024 --> 01:11:35,294
According to--to your poster,
1694
01:11:35,292 --> 01:11:38,632
there's a little issue
of money to contend with.
1695
01:11:38,628 --> 01:11:39,988
Oh, yeah, sure,
you're right.
1696
01:11:39,996 --> 01:11:40,996
You give me
your phone number,
1697
01:11:40,997 --> 01:11:42,427
and I'll give you
a call, ok?
1698
01:11:42,432 --> 01:11:45,872
I want my money.
I want my money!
1699
01:11:45,869 --> 01:11:48,499
Help me! Mister!
1700
01:12:08,224 --> 01:12:11,694
The short guy with the hair.
Where is his car?
1701
01:12:11,695 --> 01:12:14,655
Over there by the van.
1702
01:12:16,099 --> 01:12:19,169
¶ Oh, what a night ¶
1703
01:12:19,169 --> 01:12:23,369
¶ late December back
in '63 ¶
1704
01:12:23,373 --> 01:12:28,113
¶ what a very
special time for me ¶
1705
01:12:28,111 --> 01:12:33,011
¶ I remember, what a night ¶
1706
01:12:34,284 --> 01:12:36,624
¶ oh, what a night ¶
1707
01:12:36,619 --> 01:12:41,389
¶ no, I didn't even
know his name ¶
1708
01:12:41,391 --> 01:12:46,331
¶ I was never gonna
be the same... ¶
1709
01:12:46,329 --> 01:12:47,459
lila!
1710
01:12:47,464 --> 01:12:48,604
Rene.
1711
01:12:48,598 --> 01:12:51,128
Did you find
your wallet?
1712
01:12:51,134 --> 01:12:52,684
What?
1713
01:12:52,685 --> 01:12:54,235
Oh, yeah, sure.
Of course.
1714
01:12:54,237 --> 01:12:56,437
Rene, it's good
to see you.
1715
01:12:56,439 --> 01:12:58,369
Of course it is.
1716
01:12:59,109 --> 01:13:01,209
Ah, there's ubermann.
1717
01:13:02,579 --> 01:13:04,309
Lila, come let me
introduce you
1718
01:13:04,314 --> 01:13:08,424
and let our friend here
get back to the kitchen.
1719
01:13:09,486 --> 01:13:11,116
Good luck.
1720
01:13:14,924 --> 01:13:17,334
Wally: I'll get it.
[Telephone rings]
1721
01:13:18,294 --> 01:13:19,864
Hello?
1722
01:13:19,862 --> 01:13:21,432
Wally. Finally.
There you are.
1723
01:13:21,431 --> 01:13:23,771
Hey, run over
to leder's jewelers,
1724
01:13:23,767 --> 01:13:24,767
pick up a package,
1725
01:13:24,768 --> 01:13:27,438
and bring it to me.
You got that?
1726
01:13:27,437 --> 01:13:29,867
Ok, boss. I'm on it.
1727
01:13:31,541 --> 01:13:34,611
Uh, sorry, ladies.
1728
01:13:34,611 --> 01:13:36,411
Duty calls.
1729
01:13:36,846 --> 01:13:38,576
Take it easy.
1730
01:13:41,284 --> 01:13:43,924
I hope they fit!
1731
01:13:49,125 --> 01:13:51,085
All right, you clowns!
1732
01:13:51,094 --> 01:13:52,064
Which one of you
1733
01:13:52,061 --> 01:13:57,231
is responsible
for this crap, huh?
1734
01:13:57,233 --> 01:13:58,923
Just kidding.
1735
01:13:58,917 --> 01:14:00,597
I really scared the hell
out of you, though, there,
1736
01:14:00,603 --> 01:14:02,203
didn't I? Ha ha!
1737
01:14:02,205 --> 01:14:03,735
I'm sorry, kids.
1738
01:14:03,739 --> 01:14:05,269
I just have to tell you
I'm really impressed.
1739
01:14:05,275 --> 01:14:07,005
I think the food is a-plus.
Congratulations.
1740
01:14:07,010 --> 01:14:09,610
Thank you. Does that
mean we get the loan?
1741
01:14:09,612 --> 01:14:11,652
Oh, no, no, no,
it doesn't hurt,
1742
01:14:11,648 --> 01:14:14,318
but, son, when I loan money,
I'm not just looking
1743
01:14:14,317 --> 01:14:16,617
at balance sheets
and credit references
1744
01:14:16,619 --> 01:14:17,749
and pastry swans, no, sir.
1745
01:14:17,754 --> 01:14:20,094
I'm also looking at character
and commitment as well.
1746
01:14:20,089 --> 01:14:23,159
Oh, we are committed,
and I'll tell you what.
1747
01:14:23,159 --> 01:14:25,329
If you give us that
loan, your first meal
1748
01:14:25,328 --> 01:14:26,958
at the new restaurant
is comped.
1749
01:14:26,963 --> 01:14:28,203
I'll tell you what, son.
1750
01:14:28,198 --> 01:14:30,528
If I give you that loan,
they're all comped.
1751
01:14:30,533 --> 01:14:32,933
Keep up the good work.
1752
01:14:38,808 --> 01:14:41,708
Keep your feet on the mats.
1753
01:14:49,285 --> 01:14:52,145
Excuse me, miss.
I think you're in my seat.
1754
01:14:52,155 --> 01:14:53,015
Oh, hi.
1755
01:14:53,022 --> 01:14:54,222
Hey. What're you
doing alone?
1756
01:14:54,224 --> 01:14:58,464
Besides you and rene,
I don't know anyone here.
1757
01:14:58,461 --> 01:15:00,231
What about Carl over there?
1758
01:15:00,230 --> 01:15:01,200
How are you, buddy?
1759
01:15:01,197 --> 01:15:04,697
Look at you,
you old sheep humper.
1760
01:15:04,701 --> 01:15:07,301
Give me a jingle.
I'll catch you on the jangle.
1761
01:15:07,303 --> 01:15:10,103
Call the old number.
It'll give you a new one.
1762
01:15:10,106 --> 01:15:13,036
Good stuff.
Love to bitzy.
1763
01:15:13,042 --> 01:15:14,212
Who is that guy?
1764
01:15:14,210 --> 01:15:16,210
I have no idea.
1765
01:15:16,212 --> 01:15:18,082
So what happened
with ubermann?
1766
01:15:18,081 --> 01:15:20,111
Did you get
the audition?
1767
01:15:20,116 --> 01:15:21,046
Um...
1768
01:15:21,050 --> 01:15:22,320
I haven't met him yet.
1769
01:15:22,318 --> 01:15:27,318
Rene thought I should
wait until later.
1770
01:15:28,057 --> 01:15:29,757
Of course he did.
1771
01:15:29,759 --> 01:15:31,329
Come on. Let's go.
1772
01:15:31,327 --> 01:15:32,727
Oh, no, I can't.
1773
01:15:32,729 --> 01:15:33,729
No, come on.
1774
01:15:33,730 --> 01:15:34,630
We have to.
1775
01:15:34,631 --> 01:15:38,671
Baby steps. Come with me.
1776
01:15:38,668 --> 01:15:40,968
Ok.
1777
01:15:44,240 --> 01:15:46,870
And what if rene's correct,
and I should wait?
1778
01:15:46,876 --> 01:15:49,206
Hey, rene doesn't
want you to audition
1779
01:15:49,212 --> 01:15:51,252
and show everyone
how great you are.
1780
01:15:51,247 --> 01:15:54,617
He wants you to be afraid
so you'll need him.
1781
01:15:54,617 --> 01:15:56,947
There's ubermann.
1782
01:16:02,125 --> 01:16:03,385
Lila, what are you doing?
1783
01:16:03,393 --> 01:16:04,933
My gosh, it's pepe lepuke.
1784
01:16:04,928 --> 01:16:07,328
I told you,
this is not the time.
1785
01:16:07,330 --> 01:16:09,060
Please get out
of my way.
1786
01:16:09,065 --> 01:16:11,215
Come to your senses.
1787
01:16:11,216 --> 01:16:13,366
This is not you acting
like this. This is him.
1788
01:16:13,369 --> 01:16:17,169
Come on, baby. This isn't
in you to do such a thing.
1789
01:16:17,173 --> 01:16:18,973
You're wrong.
1790
01:16:18,975 --> 01:16:23,705
Remember when you freeze
who tried to stop you.
1791
01:16:24,847 --> 01:16:25,977
Give this to ubermann.
1792
01:16:25,982 --> 01:16:28,352
It's a little
bootleg I made
1793
01:16:28,351 --> 01:16:29,581
live at
the Hollywood bowl.
1794
01:16:29,586 --> 01:16:31,946
Ok? Now, pearl jam's
on there, too,
1795
01:16:31,955 --> 01:16:36,555
so I need it back.
Go, go, go.
1796
01:16:39,796 --> 01:16:42,656
Sorry to interrupt you...
1797
01:16:44,334 --> 01:16:47,604
Oh, it's gotta sting
a little bit.
1798
01:16:47,604 --> 01:16:49,644
We'll see.
1799
01:16:51,808 --> 01:16:54,408
Hey. Hey, Dylan.
Come here a sec.
1800
01:16:54,410 --> 01:16:55,340
Give me the ring.
1801
01:16:55,345 --> 01:16:57,075
I'm gonna stick it
in one of the swans.
1802
01:16:57,080 --> 01:16:58,010
The ring?
1803
01:16:58,014 --> 01:17:00,374
Yeah.
Now?
1804
01:17:00,366 --> 01:17:02,716
Come on, hurry up
before she sees us.
1805
01:17:03,286 --> 01:17:07,146
Ok, all right.
The ring is a, uh...
1806
01:17:07,156 --> 01:17:09,216
It's a funny story.
1807
01:17:09,225 --> 01:17:10,725
You're gonna think
1808
01:17:10,726 --> 01:17:12,226
it's funnier than
anybody because...
1809
01:17:12,228 --> 01:17:14,298
Hang on. 2 seconds.
1810
01:17:14,297 --> 01:17:16,927
2 seconds. Wait here.
I got it.
1811
01:17:16,933 --> 01:17:19,673
Wait there.
1812
01:17:23,740 --> 01:17:25,340
Where is it?
1813
01:17:25,341 --> 01:17:27,171
Oh, hey, boss.
1814
01:17:28,745 --> 01:17:30,175
Come on.
1815
01:17:30,179 --> 01:17:31,949
God! Oh, my God,
1816
01:17:31,948 --> 01:17:35,278
you're so fired,
you're rehired.
1817
01:17:42,325 --> 01:17:43,755
There it is, your ring.
1818
01:17:43,760 --> 01:17:45,790
Nice and shiny,
safe and sound.
1819
01:17:45,795 --> 01:17:47,625
Great. Thanks.
Where's the box?
1820
01:17:47,630 --> 01:17:49,300
The box?
Screw the box!
1821
01:17:49,298 --> 01:17:50,768
Who cares about the box!
1822
01:17:50,767 --> 01:17:52,427
You want the ring
or the box?
1823
01:17:52,435 --> 01:17:54,495
Get a grip.
You're scaring people.
1824
01:17:54,504 --> 01:17:56,474
All right. I'm just saying.
1825
01:18:04,681 --> 01:18:07,581
[Jack barking]
1826
01:18:12,822 --> 01:18:15,662
Jack, what are you
doing in there?
1827
01:18:15,658 --> 01:18:18,738
[Arf arf]
1828
01:18:18,744 --> 01:18:21,834
¶ Meant for someone else,
but not for me ¶
1829
01:18:22,131 --> 01:18:25,471
¶ love was out to get me ¶
1830
01:18:25,468 --> 01:18:27,568
¶ that's the way it seemed ¶
1831
01:18:27,570 --> 01:18:31,210
¶ disappoint and heartache
are my dreams... ¶
1832
01:18:31,207 --> 01:18:32,567
a treat for the lady.
1833
01:18:32,575 --> 01:18:35,175
Oh, I can't even look
at one of those.
1834
01:18:35,178 --> 01:18:38,178
Yeah, well, this one
is a little different.
1835
01:18:38,181 --> 01:18:39,211
No, thanks.
1836
01:18:39,215 --> 01:18:40,145
Bear--bear with me.
1837
01:18:40,149 --> 01:18:42,179
Just, you know,
take a bite right here,
1838
01:18:42,185 --> 01:18:44,215
right where the spoon is,
right from the middle.
1839
01:18:44,220 --> 01:18:45,120
No.
1840
01:18:45,121 --> 01:18:47,051
Just eat the swan for me!
1841
01:18:47,056 --> 01:18:49,486
Ok, ok, ok.
1842
01:18:49,492 --> 01:18:51,492
Mmm!
1843
01:18:51,493 --> 01:18:53,493
What, something
in there...Hard...
1844
01:18:53,496 --> 01:18:55,726
Oh, boy. Huh?
1845
01:18:57,200 --> 01:18:58,930
Hey, how was
the surprise?
1846
01:18:58,935 --> 01:19:00,425
That is a sweet diamond.
1847
01:19:00,436 --> 01:19:02,336
Diamond? Yeah.
1848
01:19:02,337 --> 01:19:04,237
You know how much a diamond
like that one cost?
1849
01:19:04,240 --> 01:19:05,710
It's cubic zirconium.
1850
01:19:05,708 --> 01:19:07,778
The setting is mark's
grandmother's.
1851
01:19:07,777 --> 01:19:09,857
I made a deal.
1852
01:19:09,862 --> 01:19:11,952
The restaurant takes off,
I replace that with a diamond.
1853
01:19:11,948 --> 01:19:13,208
Great.
1854
01:19:13,216 --> 01:19:16,876
I gotta throw up.
1855
01:19:16,886 --> 01:19:19,016
Mr. millstone, can I talk
to you for a minute?
1856
01:19:19,021 --> 01:19:21,621
[Cell phone ringing]
Yes. Hold that a second.
1857
01:19:21,624 --> 01:19:22,794
Sure.
1858
01:19:22,792 --> 01:19:25,462
Hello? Speaking.
1859
01:19:25,461 --> 01:19:27,161
What?
1860
01:19:27,163 --> 01:19:30,533
Oh, no, that's terrible!
1861
01:19:30,533 --> 01:19:31,573
Yeah, I understand.
1862
01:19:31,567 --> 01:19:32,597
These things happen
all the time.
1863
01:19:32,602 --> 01:19:34,442
Yeah, well,
thanks anyway.
1864
01:19:34,437 --> 01:19:35,297
Bye-bye.
1865
01:19:35,304 --> 01:19:36,304
Something wrong?
1866
01:19:36,305 --> 01:19:37,655
Yeah, big time.
1867
01:19:37,656 --> 01:19:39,006
Neil diamond's plane
got delayed.
1868
01:19:39,008 --> 01:19:40,978
He was flying
in here tonight
1869
01:19:40,977 --> 01:19:42,707
to sing for
my wife's birthday.
1870
01:19:42,712 --> 01:19:43,912
Now he can't make it.
1871
01:19:43,913 --> 01:19:45,863
Wow. That's too bad.
1872
01:19:45,864 --> 01:19:47,814
Hey, if I could just ask you
about this loan--
1873
01:19:47,817 --> 01:19:49,877
oh, look, I can't talk
to you about that now.
1874
01:19:49,886 --> 01:19:52,146
Look, son, I know
you're a nice guy
1875
01:19:52,155 --> 01:19:52,985
and you make good food,
1876
01:19:52,989 --> 01:19:54,719
but I got
a real problem here.
1877
01:19:54,724 --> 01:19:56,024
Can you understand?
1878
01:19:56,024 --> 01:19:57,324
Neil diamond is
her all-time favorite.
1879
01:19:57,326 --> 01:19:58,926
Excuse me.
1880
01:20:03,499 --> 01:20:05,369
Bandleader:
Hey, thanks a lot.
1881
01:20:05,367 --> 01:20:07,227
We'll be right back
after a short break.
1882
01:20:13,843 --> 01:20:18,353
[Brother love's traveling salvation show plays]
1883
01:20:21,117 --> 01:20:24,587
[Lip-synching to Neil diamond]
¶ hot August night ¶
1884
01:20:24,587 --> 01:20:26,247
¶ and the leaves
hanging down ¶
1885
01:20:26,255 --> 01:20:28,515
¶ and the grass
on the ground ¶
1886
01:20:28,524 --> 01:20:32,134
¶ smelling sweet ¶
1887
01:20:36,365 --> 01:20:39,095
¶ move up the road ¶
1888
01:20:39,101 --> 01:20:40,571
¶ to the outside of town ¶
1889
01:20:40,570 --> 01:20:46,510
¶ and the sound
of that good gospel beat ¶
1890
01:20:48,010 --> 01:20:51,580
¶ sits a ragged tent ¶
1891
01:20:51,581 --> 01:20:54,181
¶ where there
ain't no trees ¶
1892
01:20:54,183 --> 01:20:57,623
¶ and that gospel group ¶
1893
01:20:57,620 --> 01:21:02,220
¶ telling you and me
it's love, brother love ¶
1894
01:21:02,225 --> 01:21:06,355
¶ say brother love's
traveling salvation show ¶
1895
01:21:06,362 --> 01:21:07,862
¶ Halle-- Halle-- ¶
1896
01:21:07,864 --> 01:21:11,104
¶ pack up the babies
and grab the old ladies ¶
1897
01:21:11,100 --> 01:21:13,730
¶ and everyone goes ¶
1898
01:21:13,736 --> 01:21:15,236
¶ 'cause everyone knows ¶
1899
01:21:15,238 --> 01:21:18,468
¶ brother love's show ¶
1900
01:21:23,479 --> 01:21:26,179
¶ the room
gets suddenly still ¶
1901
01:21:26,182 --> 01:21:27,882
¶ and when
you'd almost bet ¶
1902
01:21:27,884 --> 01:21:30,384
¶ you could
hear yourself sweat ¶
1903
01:21:30,386 --> 01:21:33,246
¶ he walks in ¶
1904
01:21:38,027 --> 01:21:40,487
¶ eyes black as coal ¶
1905
01:21:40,496 --> 01:21:42,826
¶ and when he
lifts his face ¶
1906
01:21:42,832 --> 01:21:47,602
¶ every ear in the place
is on him ¶
1907
01:21:48,971 --> 01:21:50,441
[record stops]
1908
01:21:50,439 --> 01:21:52,739
[Guests groan]
1909
01:21:58,614 --> 01:22:01,084
[Laughs]
1910
01:22:08,958 --> 01:22:10,928
Get off.
1911
01:22:11,794 --> 01:22:15,664
¶ Ooh ¶
1912
01:22:15,665 --> 01:22:16,325
no.
1913
01:22:16,332 --> 01:22:18,372
¶ Ooh ¶
¶ ooh ¶
1914
01:22:18,367 --> 01:22:19,827
¶ ooh ¶
1915
01:22:19,835 --> 01:22:23,195
¶ starting soft and slow ¶
1916
01:22:23,205 --> 01:22:26,535
¶ like a small earthquake ¶
1917
01:22:26,542 --> 01:22:30,382
¶ and when he lets go ¶
1918
01:22:30,379 --> 01:22:32,609
¶ half the valley shakes ¶
1919
01:22:32,615 --> 01:22:34,245
¶ it's love ¶
1920
01:22:34,249 --> 01:22:35,879
¶ brother love,
say brother love's ¶
1921
01:22:35,885 --> 01:22:38,015
¶ traveling
salvation show ¶
1922
01:22:38,020 --> 01:22:39,650
¶ Halle-- Halle-- ¶
1923
01:22:39,655 --> 01:22:42,985
¶ pack up the babies
and grab the old ladies ¶
1924
01:22:42,992 --> 01:22:45,192
¶ and everyone goes ¶
1925
01:22:45,194 --> 01:22:46,834
¶ 'cause everyone knows ¶
1926
01:22:46,829 --> 01:22:49,529
¶ brother love's show ¶
1927
01:22:49,532 --> 01:22:51,102
¶ hallelujah ¶
1928
01:22:51,100 --> 01:22:52,600
¶ brother's ¶
1929
01:22:52,601 --> 01:22:54,571
¶ Halle-- Halle-- ¶
1930
01:22:54,570 --> 01:22:56,470
I say, brothers.
1931
01:22:56,472 --> 01:22:58,472
Brothers!
1932
01:22:58,473 --> 01:23:00,473
Now you got yourself
2 good hands.
1933
01:23:00,476 --> 01:23:01,676
And when your brother's
in trouble,
1934
01:23:01,677 --> 01:23:04,447
you gotta reach out
one hand for him,
1935
01:23:04,447 --> 01:23:06,847
'cause that's
what it's there for.
1936
01:23:06,849 --> 01:23:08,179
And when your heart
is troubled,
1937
01:23:08,184 --> 01:23:11,124
you gotta reach out
the other hand.
1938
01:23:11,120 --> 01:23:13,490
Reach it out
to the man up there,
1939
01:23:13,489 --> 01:23:16,559
'cause that's
what he's there for.
1940
01:23:16,559 --> 01:23:21,199
¶ Take my hand
in yours ¶
1941
01:23:21,197 --> 01:23:24,227
¶ walk with me
this day ¶
1942
01:23:24,233 --> 01:23:28,043
¶ in my heart,
I know ¶
1943
01:23:28,037 --> 01:23:31,407
¶ I will never
stray ¶
1944
01:23:31,407 --> 01:23:33,867
¶ Halle-- Halle-- Halle-- ¶
1945
01:23:33,876 --> 01:23:35,636
¶ Halle-- Halle-- ¶
1946
01:23:35,644 --> 01:23:38,214
¶ Halle-- Halle--
Halle-- ¶
1947
01:23:38,214 --> 01:23:40,584
¶ love, brother love,
say brother love's ¶
1948
01:23:40,583 --> 01:23:43,583
¶ traveling salvation show ¶
1949
01:23:43,586 --> 01:23:44,846
¶ Halle-- Halle-- ¶
1950
01:23:44,854 --> 01:23:48,094
¶ pack up the babies
and grab the old ladies ¶
1951
01:23:48,090 --> 01:23:50,620
¶ and everything goes ¶
1952
01:23:50,626 --> 01:23:51,926
oh, I'm all right.
1953
01:23:51,927 --> 01:23:54,187
¶ Love, brother love,
say brother love's ¶
1954
01:23:54,196 --> 01:23:57,296
¶ traveling salvation show ¶
1955
01:23:57,299 --> 01:24:00,769
sing it, baby.
I said love!
1956
01:24:00,770 --> 01:24:03,370
[Cheering]
1957
01:24:14,917 --> 01:24:16,747
Mrs. millstone,
1958
01:24:16,752 --> 01:24:18,322
I know I'm no
Neil diamond,
1959
01:24:18,320 --> 01:24:19,920
but Happy Birthday
anyway.
1960
01:24:19,922 --> 01:24:21,862
Ohh. [Laughs]
1961
01:24:21,857 --> 01:24:24,627
That's all right.
You won me over.
1962
01:24:24,627 --> 01:24:26,357
Now give me some sugar.
1963
01:24:26,362 --> 01:24:27,432
Oh.
1964
01:24:27,429 --> 01:24:28,499
[Laughs] I tell
you what, son.
1965
01:24:28,497 --> 01:24:31,027
What you did here
was priceless.
1966
01:24:31,033 --> 01:24:32,503
So congratulations.
1967
01:24:32,501 --> 01:24:34,841
You got the loan
on sheer guts.
1968
01:24:34,837 --> 01:24:36,737
Good luck, son.
1969
01:24:36,739 --> 01:24:37,639
Come on, Mildred.
1970
01:24:37,640 --> 01:24:39,070
Let's get you
cleaned up.
1971
01:24:39,075 --> 01:24:40,735
Oh.
1972
01:24:41,310 --> 01:24:42,310
What the hell was that?
1973
01:24:42,311 --> 01:24:44,481
I don't know,
but we got it.
1974
01:24:44,480 --> 01:24:47,310
I know, man.
Yeah.
1975
01:24:48,884 --> 01:24:50,524
Hey, let's go
tell Gail, huh?
1976
01:24:50,519 --> 01:24:52,489
Yeah.
1977
01:24:54,423 --> 01:24:56,793
Bastard.
1978
01:24:57,359 --> 01:24:58,759
Honey, we got the loan.
1979
01:24:58,761 --> 01:25:00,261
Dylan, what are you
all dressed up for?
1980
01:25:00,262 --> 01:25:01,732
Forget about it. Did
you hear what I just said?
1981
01:25:01,730 --> 01:25:03,230
We got the loan.
We got the loan.
1982
01:25:03,232 --> 01:25:04,232
Wally: Hey, boss!
1983
01:25:04,233 --> 01:25:07,133
Look what I found.
1984
01:25:07,670 --> 01:25:08,700
Jack.
1985
01:25:08,704 --> 01:25:11,574
Jack, what's up,
buddy? How are you?
1986
01:25:11,574 --> 01:25:13,514
Oh, you owe me
5 grand.
1987
01:25:13,509 --> 01:25:14,639
Where was he?
1988
01:25:14,643 --> 01:25:15,783
Oh, it was
the strangest thing, boss.
1989
01:25:15,778 --> 01:25:17,978
He was inside your car.
1990
01:25:17,980 --> 01:25:18,780
What?
1991
01:25:18,781 --> 01:25:19,911
Rene: I knew it.
1992
01:25:19,915 --> 01:25:23,115
Hey, rene, good news.
Jack's back.
1993
01:25:23,119 --> 01:25:24,049
Good news for Jack.
1994
01:25:24,053 --> 01:25:27,193
Bad news for you
when lila finds out.
1995
01:25:27,590 --> 01:25:28,720
Take him.
1996
01:25:28,724 --> 01:25:30,964
Oh, no, you won't.
1997
01:25:30,960 --> 01:25:32,260
No way.
1998
01:25:32,261 --> 01:25:34,761
You take him.
Give him back to her.
1999
01:25:34,763 --> 01:25:36,303
Hey, do I get the 10 grand?
2000
01:25:36,298 --> 01:25:37,558
What are you
talking about?
2001
01:25:37,566 --> 01:25:38,996
There was no 10 grand.
2002
01:25:39,001 --> 01:25:40,371
Well, I don't want him.
2003
01:25:40,369 --> 01:25:41,739
Jeez.
2004
01:25:41,736 --> 01:25:43,096
He had the dog
in his apartment all along.
2005
01:25:43,105 --> 01:25:44,635
Oh, yeah.
That's right.
2006
01:25:44,640 --> 01:25:45,840
We took really good
care of him.
2007
01:25:45,841 --> 01:25:48,141
We got to play,
watch TV--
2008
01:25:48,144 --> 01:25:49,784
Wally, don't help.
2009
01:25:49,778 --> 01:25:50,838
Wait a minute.
2010
01:25:50,846 --> 01:25:52,446
You stole her dog?
2011
01:25:52,448 --> 01:25:53,848
Isn't that a felony?
2012
01:25:53,849 --> 01:25:55,519
Gail, "felony"
is such an...
2013
01:25:55,518 --> 01:25:57,378
Accurate word.
Please don't use it.
2014
01:25:57,386 --> 01:25:59,846
Let's just say
I borrowed him.
2015
01:26:00,156 --> 01:26:01,786
Guys, don't look
at me like this.
2016
01:26:01,790 --> 01:26:03,220
It's both your faults.
2017
01:26:03,225 --> 01:26:04,675
You're the one who said
2018
01:26:04,676 --> 01:26:06,126
I need to spend some
quality time with her.
2019
01:26:06,128 --> 01:26:08,758
It was just supposed
to be for a couple hours.
2020
01:26:08,764 --> 01:26:09,604
We'd go look for Jack,
2021
01:26:09,598 --> 01:26:10,898
we'd have some fun
together,
2022
01:26:10,900 --> 01:26:12,930
she'd like me,
2023
01:26:12,934 --> 01:26:14,974
then I'd return him,
I'd be a hero.
2024
01:26:17,006 --> 01:26:19,406
What?
2025
01:26:22,311 --> 01:26:25,051
[Sighs]
2026
01:26:36,458 --> 01:26:39,828
Don't worry,
you are a hero.
2027
01:26:39,828 --> 01:26:42,428
My hero.
2028
01:26:51,907 --> 01:26:54,577
[Answering
machine beeps]
2029
01:26:54,577 --> 01:26:58,607
Lila, are you there?
It's Dylan. Hey--
2030
01:26:58,614 --> 01:27:00,314
lila, I know
you're upset,
2031
01:27:00,316 --> 01:27:01,776
but it was all--
2032
01:27:01,784 --> 01:27:04,524
lila, please don't
fast-forward.
2033
01:27:04,520 --> 01:27:07,120
Ok? Please. Just...
2034
01:27:07,122 --> 01:27:10,922
Please, look
at your front door.
2035
01:27:16,532 --> 01:27:18,802
I know there's no excuse
for what I did,
2036
01:27:18,801 --> 01:27:19,831
but there is an apology,
2037
01:27:19,835 --> 01:27:23,495
so please don't
throw this one away.
2038
01:27:25,507 --> 01:27:28,377
Hey, what do you
want from me?
2039
01:27:36,685 --> 01:27:38,215
[Arf]
2040
01:27:39,388 --> 01:27:41,148
[Arf]
2041
01:27:41,156 --> 01:27:42,916
[Sighs]
2042
01:27:44,159 --> 01:27:47,389
[Telephone rings]
2043
01:27:48,130 --> 01:27:49,460
[Telephone rings]
2044
01:27:49,465 --> 01:27:51,065
[Answering
machine beeps]
2045
01:27:51,066 --> 01:27:52,666
Rene: Lila, c'est rene.
2046
01:27:52,668 --> 01:27:54,568
Allo, allo.
2047
01:27:54,570 --> 01:27:56,340
Are you here? No?
2048
01:27:56,338 --> 01:27:57,768
Ok, so I've
got the tickets,
2049
01:27:57,773 --> 01:27:59,143
second flight
to Paris
2050
01:27:59,141 --> 01:27:59,871
on Friday night,
2051
01:27:59,875 --> 01:28:02,635
if you want,
on twa, 10 P.M.,
2052
01:28:02,645 --> 01:28:03,705
and, uh...
2053
01:28:03,712 --> 01:28:04,582
I'm going
to call you
2054
01:28:04,580 --> 01:28:06,380
tomorrow morning.
I love you.
2055
01:28:06,382 --> 01:28:08,082
Au revoir, mon amour.
2056
01:28:08,083 --> 01:28:10,983
[Sighs]
[Machine beeps]
2057
01:28:14,523 --> 01:28:15,863
Mover: Watch the corner.
2058
01:28:15,857 --> 01:28:17,187
Hey, you want to give me
a hand with that?
2059
01:28:17,192 --> 01:28:19,862
Second mover:
Hold on to it.
2060
01:28:20,562 --> 01:28:22,132
Damn.
2061
01:28:22,131 --> 01:28:24,301
No, no, no, no.
2062
01:28:24,300 --> 01:28:25,870
What are you doing?
2063
01:28:25,868 --> 01:28:27,928
Lila?
2064
01:28:27,936 --> 01:28:28,696
Lila?
2065
01:28:28,704 --> 01:28:29,674
Ho-ho-hold it, pal.
2066
01:28:29,672 --> 01:28:31,812
You can't go in there.
2067
01:28:31,807 --> 01:28:32,967
Lila.
2068
01:28:32,975 --> 01:28:34,565
She ain't here.
2069
01:28:34,576 --> 01:28:36,036
Where is she?
Is she coming back?
2070
01:28:36,045 --> 01:28:37,535
She ain't here.
2071
01:28:37,546 --> 01:28:38,406
Can you at least
tell me
2072
01:28:38,414 --> 01:28:39,454
where you're taking
her stuff?
2073
01:28:39,448 --> 01:28:42,248
No. Arty,
watch the corner.
2074
01:28:42,251 --> 01:28:44,691
Heads up, pal.
2075
01:28:47,990 --> 01:28:49,190
Get off.
2076
01:28:49,191 --> 01:28:50,241
You gotta tell me
2077
01:28:50,241 --> 01:28:51,291
where you're taking
this stuff, man.
2078
01:28:51,293 --> 01:28:52,133
If this couch goes,
2079
01:28:52,127 --> 01:28:53,187
my whole life goes
with it.
2080
01:28:53,195 --> 01:28:55,255
You're starting
to piss me off.
2081
01:28:55,264 --> 01:28:56,934
Come on.
2082
01:28:56,932 --> 01:28:59,302
You know how you spend
your whole life
2083
01:28:59,301 --> 01:29:01,131
looking for
the perfect one,
2084
01:29:01,136 --> 01:29:02,366
you finally find it,
2085
01:29:02,371 --> 01:29:04,541
and you let it slip
through your fingers?
2086
01:29:04,540 --> 01:29:07,540
Buddy, it's just
a piece of furniture.
2087
01:29:07,543 --> 01:29:09,083
I'm not talking
about the furniture,
2088
01:29:09,078 --> 01:29:11,548
I'm talking about
a girl.
2089
01:29:11,547 --> 01:29:13,977
The girl.
2090
01:29:14,083 --> 01:29:15,323
Everything
was perfect,
2091
01:29:15,317 --> 01:29:17,147
and I ruined it.
2092
01:29:17,152 --> 01:29:18,892
I'm so stupid.
2093
01:29:18,887 --> 01:29:19,817
That's touching,
2094
01:29:19,822 --> 01:29:21,792
but you're still
not getting an address.
2095
01:29:21,790 --> 01:29:25,790
Now get off of there
before you hurt yourself.
2096
01:29:26,662 --> 01:29:29,262
Too late.
2097
01:29:34,203 --> 01:29:36,643
God.
2098
01:29:43,812 --> 01:29:45,982
That about does it.
2099
01:29:46,482 --> 01:29:47,612
Thank you.
2100
01:29:47,616 --> 01:29:48,446
I'll have my guys
come in
2101
01:29:48,450 --> 01:29:51,220
and take care of
this trash for you.
2102
01:29:54,923 --> 01:29:56,193
For what it's worth,
2103
01:29:56,191 --> 01:29:58,991
he sounded sincere.
2104
01:30:01,130 --> 01:30:03,100
[Laughs]
2105
01:30:03,899 --> 01:30:06,369
If you're gonna
throw all this out,
2106
01:30:06,368 --> 01:30:08,898
you mind
if I keep this?
2107
01:30:20,015 --> 01:30:21,205
Thank you.
2108
01:30:21,216 --> 01:30:23,446
[Laughs]
2109
01:30:23,452 --> 01:30:25,652
Boss, can I get you
anything to drink?
2110
01:30:25,654 --> 01:30:27,954
Uh, no, I'm good.
Thanks.
2111
01:30:27,956 --> 01:30:29,586
Hey, what are you guys
doing with that?
2112
01:30:29,591 --> 01:30:32,491
We're throwing it
away. It's junk.
2113
01:30:32,494 --> 01:30:33,264
Well--
2114
01:30:33,262 --> 01:30:34,962
here, check it out.
2115
01:30:34,963 --> 01:30:36,533
New menus came.
[Laughs]
2116
01:30:36,532 --> 01:30:38,172
Look at this.
I don't believe it.
2117
01:30:38,167 --> 01:30:40,197
I mean, we actually
did it.
2118
01:30:40,202 --> 01:30:42,942
I know. This is--
this is great, man.
2119
01:30:42,938 --> 01:30:45,068
Oh, this is great, man.
2120
01:30:45,073 --> 01:30:46,613
Come on, buddy.
Snap out of it.
2121
01:30:46,608 --> 01:30:47,768
I know. I'm sorry,
buddy.
2122
01:30:47,776 --> 01:30:49,476
I'm gonna go
show these to Gail.
2123
01:30:49,478 --> 01:30:51,478
Ok.
2124
01:30:52,881 --> 01:30:53,611
Hey, boss,
2125
01:30:53,615 --> 01:30:55,145
I'll be back
in about an hour.
2126
01:30:55,150 --> 01:30:56,880
Wally, come here
for a minute.
2127
01:30:56,885 --> 01:30:59,415
Oh, sure thing,
boss. What's up?
2128
01:30:59,421 --> 01:31:00,751
Let me have this.
2129
01:31:00,756 --> 01:31:02,586
I need to go for a drive.
2130
01:31:02,591 --> 01:31:04,591
Take the floor for me?
2131
01:31:04,593 --> 01:31:07,593
[Laughs] You almost
got me again, boss.
2132
01:31:07,596 --> 01:31:09,426
That was good.
That was good.
2133
01:31:09,431 --> 01:31:12,601
I'm serious, man.
Cover for me?
2134
01:31:13,268 --> 01:31:16,838
Yes! Yes! Ha ha.
2135
01:31:24,613 --> 01:31:26,713
[Jack barks]
2136
01:31:28,283 --> 01:31:30,423
Jack?
2137
01:31:32,254 --> 01:31:34,154
Hey.
2138
01:31:35,123 --> 01:31:37,523
Jack. Wait!
2139
01:31:38,026 --> 01:31:39,926
Jack.
2140
01:31:40,429 --> 01:31:41,729
Come here, buddy.
2141
01:31:41,730 --> 01:31:44,030
Jack?
2142
01:31:44,366 --> 01:31:45,426
Where are you?
2143
01:31:45,434 --> 01:31:49,174
Still chasing
the same old dog?
2144
01:31:49,171 --> 01:31:50,341
And what are you
going to do
2145
01:31:50,339 --> 01:31:52,809
when you catch him,
kidnap him again?
2146
01:31:52,808 --> 01:31:54,738
You know what,
I deserve that.
2147
01:31:54,743 --> 01:31:58,713
I did a bad thing.
I was wrong.
2148
01:31:58,714 --> 01:32:00,654
But you know what?
2149
01:32:00,649 --> 01:32:04,049
I think we had fun
together.
2150
01:32:04,953 --> 01:32:08,723
And you and I
did ok, too.
2151
01:32:09,658 --> 01:32:10,588
So--
2152
01:32:10,592 --> 01:32:12,762
so what?
2153
01:32:13,262 --> 01:32:14,492
So--
2154
01:32:14,496 --> 01:32:16,726
so.
2155
01:32:16,965 --> 01:32:20,225
Show me your boobs.
2156
01:32:21,703 --> 01:32:23,073
Ok.
2157
01:32:23,071 --> 01:32:24,341
No, no, no, no,
no, no, no.
2158
01:32:24,339 --> 01:32:25,369
Don't. I was kidding.
2159
01:32:25,374 --> 01:32:29,144
Jack just ate,
and I...[Laughs]
2160
01:32:29,144 --> 01:32:30,444
You know what?
2161
01:32:30,445 --> 01:32:31,645
Look at this place.
2162
01:32:31,647 --> 01:32:34,307
Remember what I said about
conquering your fears up here?
2163
01:32:34,316 --> 01:32:35,396
Forget it.
2164
01:32:35,400 --> 01:32:36,480
This place would
scare me shitless.
2165
01:32:36,485 --> 01:32:38,945
My God. Look at
all the seats.
2166
01:32:38,954 --> 01:32:41,624
So what are you
doing here?
2167
01:32:41,823 --> 01:32:45,333
This is a special place
for me.
2168
01:32:45,327 --> 01:32:47,957
I once made out with
a cello player up there.
2169
01:32:47,963 --> 01:32:49,633
Oh, yeah.
2170
01:32:49,631 --> 01:32:52,201
Truth is, she got
a little handsy, and...
2171
01:32:52,200 --> 01:32:55,240
I'm a bit of a prude,
so that didn't fly.
2172
01:32:55,237 --> 01:32:57,267
[Sniffs]
2173
01:32:57,573 --> 01:33:00,873
You know what they say
about cellists?
2174
01:33:00,876 --> 01:33:02,306
They do it in a chair
2175
01:33:02,311 --> 01:33:04,711
with their legs
spread wide.
2176
01:33:04,713 --> 01:33:05,713
Good God, ma'am.
2177
01:33:05,714 --> 01:33:07,914
There's a dog
in our presence.
2178
01:33:07,916 --> 01:33:10,246
Oh, I know.
2179
01:33:10,519 --> 01:33:13,549
And he misses you.
2180
01:33:27,169 --> 01:33:30,699
Wow.
[Laughs]
2181
01:33:31,640 --> 01:33:33,440
Let's get
out of here.
2182
01:33:33,442 --> 01:33:35,812
Yeah.
2183
01:33:36,111 --> 01:33:37,411
So why did you
come here?
2184
01:33:37,412 --> 01:33:38,552
Was it my letters?
2185
01:33:38,547 --> 01:33:42,517
No. They were nice,
but...
2186
01:33:42,517 --> 01:33:44,717
Was it the hat?
2187
01:33:44,720 --> 01:33:46,390
No.
2188
01:33:46,388 --> 01:33:48,088
It was the party.
2189
01:33:48,090 --> 01:33:50,590
Oh, when I gave
the tape to ubermann.
2190
01:33:50,592 --> 01:33:51,792
No.
2191
01:33:51,793 --> 01:33:54,093
When you sang.
2192
01:33:54,096 --> 01:33:55,706
Really?
2193
01:33:55,713 --> 01:33:57,333
I didn't know
you could be so sexy.
2194
01:33:57,332 --> 01:33:59,132
[Laughs] Oh, yeah.
2195
01:33:59,134 --> 01:34:01,434
I didn't know you were
a Neil diamond fan.
2196
01:34:01,436 --> 01:34:02,686
He's got
a hundred hits.
2197
01:34:02,687 --> 01:34:03,937
I'll do a different one
every night.
2198
01:34:03,939 --> 01:34:06,809
[Humming]
2199
01:34:06,942 --> 01:34:09,682
Let's get through
today first.
2200
01:34:09,678 --> 01:34:11,678
Ok.
2201
01:34:19,821 --> 01:34:22,321
[Rene sighs]
2202
01:34:22,724 --> 01:34:24,394
Stewardess.
2203
01:34:24,393 --> 01:34:26,333
How much longer
do I have to stay
2204
01:34:26,328 --> 01:34:28,088
in this God-forsaken
place?
2205
01:34:28,096 --> 01:34:29,426
It'll be about
another 10 minutes
2206
01:34:29,431 --> 01:34:30,901
before we take off.
I'm sorry.
2207
01:34:30,899 --> 01:34:34,099
Your "sorries" don't
help us get off the ground.
2208
01:34:34,102 --> 01:34:35,242
Forget it.
2209
01:34:35,237 --> 01:34:36,437
Where is the bathroom?
2210
01:34:36,438 --> 01:34:38,608
Right back there.
2211
01:34:45,947 --> 01:34:48,777
You are little,
I'm big.
2212
01:34:48,784 --> 01:34:51,084
You lose.
2213
01:34:58,827 --> 01:35:00,257
That's the man.
2214
01:35:00,262 --> 01:35:01,662
He's the one
who did it.
2215
01:35:01,663 --> 01:35:04,763
He patted my bottom,
put me in his lap.
2216
01:35:04,766 --> 01:35:08,166
We played santy claus.
2217
01:35:11,039 --> 01:35:13,239
[Groove is in the heart
plays]
2218
01:35:13,241 --> 01:35:17,711
Captioning made possible by
Warner bros.
2219
01:35:17,713 --> 01:35:19,483
¶ Dig ¶
2220
01:35:19,480 --> 01:35:21,250
captioning performed by
the national captioning
institute, inc.
2221
01:35:21,249 --> 01:35:26,149
Public performance of captions
prohibited without permission of
national captioning institute
2222
01:35:26,288 --> 01:35:28,758
¶ the chills that you
spill up my back ¶
2223
01:35:28,757 --> 01:35:31,387
¶ keep me filled
with satisfaction ¶
2224
01:35:31,393 --> 01:35:32,233
¶ when we're done ¶
2225
01:35:32,227 --> 01:35:34,657
¶ satisfaction
of what's to come ¶
2226
01:35:34,663 --> 01:35:38,263
¶ I couldn't
ask for another ¶
2227
01:35:38,266 --> 01:35:41,466
¶ no, I couldn't
ask for another ¶
2228
01:35:41,470 --> 01:35:42,240
¶ another try ¶
2229
01:35:42,237 --> 01:35:44,037
¶ your groove
I do deeply dig ¶
2230
01:35:44,039 --> 01:35:46,439
¶ no walls,
only the bridge ¶
2231
01:35:46,441 --> 01:35:49,311
¶ my supper dish,
my succotash wish ¶
2232
01:35:49,311 --> 01:35:50,381
¶ sing it, baby ¶
2233
01:35:50,378 --> 01:35:53,248
¶ I couldn't
ask for another ¶
2234
01:35:53,248 --> 01:35:55,718
¶ uh-huh uh-huh ¶
2235
01:35:57,886 --> 01:36:01,016
¶ no, I couldn't
ask for another ¶
2236
01:36:01,022 --> 01:36:01,922
¶ I--I--I--
I--I--I ¶
2237
01:36:01,923 --> 01:36:05,093
¶ no, I couldn't
ask for another ¶
2238
01:36:05,093 --> 01:36:07,793
¶ dj soul
was on a roll ¶
2239
01:36:07,796 --> 01:36:10,096
¶ I've been told
he can't be sold ¶
2240
01:36:10,098 --> 01:36:12,028
¶ he's not vicious
or malicious ¶
2241
01:36:12,033 --> 01:36:14,133
¶ just de-lovely
and delicious ¶
2242
01:36:14,136 --> 01:36:18,506
¶ I couldn't ask
for another ¶
2243
01:36:21,143 --> 01:36:23,683
¶ uh, something that's
in this torso yeah ¶
2244
01:36:23,678 --> 01:36:25,778
¶ pop gotta deal it,
bone and on and on ¶
2245
01:36:25,781 --> 01:36:27,511
¶ Dee-lite-ful,
truly Dee-lite-ful ¶
2246
01:36:27,516 --> 01:36:29,716
¶ like making it, doing it,
'specially at a show ¶
2247
01:36:29,718 --> 01:36:31,718
¶ feeling kind of high,
like a hendrix cd ¶
2248
01:36:31,720 --> 01:36:33,450
¶ music makes muscle move
like amazing ¶
2249
01:36:33,455 --> 01:36:35,715
¶ artist stylin',
all is special here ¶
2250
01:36:35,724 --> 01:36:37,394
¶ flow of the rhythm,
yeah, I wanna be ¶
2251
01:36:37,392 --> 01:36:39,532
¶ come on, flowin',
glowin' with electric eyes ¶
2252
01:36:39,528 --> 01:36:41,588
¶ as I dip to the dob,
baby, you'll realize ¶
2253
01:36:41,596 --> 01:36:43,696
¶ baby, you see
the funky side of me ¶
2254
01:36:43,698 --> 01:36:45,728
¶ maybe you'll see
that rhythm is the key ¶
2255
01:36:45,734 --> 01:36:46,734
¶ get-get
with it-with it ¶
2256
01:36:46,735 --> 01:36:47,895
¶ can't think
quit it-quit it ¶
2257
01:36:47,903 --> 01:36:48,803
¶ stomp on the street ¶
2258
01:36:48,804 --> 01:36:49,944
¶ when I hear
a funk beat ¶
2259
01:36:49,938 --> 01:36:50,938
¶ playing pied Piper ¶
2260
01:36:50,939 --> 01:36:51,809
¶ follow this troop ¶
2261
01:36:51,807 --> 01:36:53,307
¶ baby, just sing
about the groove ¶
2262
01:36:53,308 --> 01:36:56,408
¶ sing it
groove is in the heart ¶
2263
01:36:56,411 --> 01:36:57,181
¶ na na na na ¶
2264
01:36:57,179 --> 01:37:00,549
¶ groove
is in the heart ¶
2265
01:37:00,549 --> 01:37:01,679
¶ na na na na ¶
2266
01:37:01,683 --> 01:37:04,453
¶ groove
is in the heart ¶
2267
01:37:04,452 --> 01:37:05,822
¶ na na na na na ¶
2268
01:37:05,821 --> 01:37:10,291
¶ groove
is in the heart ¶
2269
01:37:17,699 --> 01:37:19,429
[pop]
2270
01:37:19,434 --> 01:37:21,204
¶ 1, 2, 3 ¶
2271
01:37:21,203 --> 01:37:23,503
[shudders]
2272
01:37:28,343 --> 01:37:30,143
¶ Blow them
on and on ¶
2273
01:37:30,145 --> 01:37:33,805
¶ aah ¶
2274
01:37:35,417 --> 01:37:36,547
man: Groove is
in your heart.
2275
01:37:36,551 --> 01:37:40,651
¶ Groove
is in the heart a-ah ¶
2276
01:37:40,655 --> 01:37:44,855
¶ groove
is in the heart a-ah ¶
2277
01:37:44,860 --> 01:37:48,190
¶ groove
is in the heart ¶
2278
01:37:48,196 --> 01:37:54,466
¶ groove
is in the heart a-ah ¶
2279
01:37:54,603 --> 01:37:57,503
¶ uh uh uh ¶
2280
01:37:58,373 --> 01:38:00,163
[laughs]
2281
01:38:00,157 --> 01:38:01,937
Crew: ¶ groove
is in the heart ¶
2282
01:38:01,943 --> 01:38:05,083
¶ groove
is in the heart ¶
2283
01:38:05,080 --> 01:38:08,150
¶ na na na na ¶
2284
01:38:08,149 --> 01:38:10,379
[new song begins]
2285
01:38:13,255 --> 01:38:16,855
¶ Ooh ooh ooh ooh ooh ¶
2286
01:38:18,960 --> 01:38:22,500
¶ you've got the burden
of your baggage upon you ¶
2287
01:38:22,497 --> 01:38:26,567
¶ you've got your ragged
entourage and you know ¶
2288
01:38:26,568 --> 01:38:30,398
¶ you've got the rain
beating down around you ¶
2289
01:38:30,405 --> 01:38:32,405
¶ but a coward
in the shadow ¶
2290
01:38:32,407 --> 01:38:35,007
¶ of your very soul
is telling you ¶
2291
01:38:35,010 --> 01:38:37,280
¶ to leave ¶
2292
01:38:37,279 --> 01:38:41,449
¶ before a chemical
reaction reveals you ¶
2293
01:38:41,449 --> 01:38:44,649
¶ you've been deceived ¶
2294
01:38:44,653 --> 01:38:48,663
¶ by some person you've
acquired to shoot you ¶
2295
01:38:48,657 --> 01:38:52,487
¶ and I can see ¶
2296
01:38:52,494 --> 01:38:54,264
¶ that you operate ¶
2297
01:38:54,262 --> 01:38:56,162
¶ on a thousand
different levels ¶
2298
01:38:56,164 --> 01:38:57,634
¶ it's a bitter feud ¶
2299
01:38:57,632 --> 01:38:59,902
¶ but you know
it's been decided ¶
2300
01:38:59,901 --> 01:39:02,201
¶ I can sympathize ¶
2301
01:39:02,203 --> 01:39:03,803
¶ I slipped
a note into your ¶
2302
01:39:03,805 --> 01:39:05,865
¶ birth control pill case ¶
2303
01:39:05,874 --> 01:39:08,044
¶ and now I'm waiting
for the moment ¶
2304
01:39:08,043 --> 01:39:10,743
¶ when I see your face ¶
2305
01:39:10,745 --> 01:39:12,275
¶ well, it's all on you ¶
2306
01:39:12,280 --> 01:39:14,480
¶ but you know
it's been decided ¶
2307
01:39:14,482 --> 01:39:16,682
¶ I can sympathize ¶
2308
01:39:16,685 --> 01:39:18,375
¶ I slipped a note
into your ¶
2309
01:39:18,386 --> 01:39:23,186
¶ birth control pill case ¶
2310
01:39:24,059 --> 01:39:28,059
¶ ooh ooh ooh ooh ¶
142453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.