All language subtitles for Kuroi shitagi no onna 黒い下着の女 Woman with black underwear (1997) V.O.S.Espanol

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:01,959 RAIGYO 2 00:00:02,127 --> 00:00:06,380 THE WOMAN IN BLACK UNDERWEAR 3 00:00:07,758 --> 00:00:14,138 Produced and Distributed by Shintoho Eiga & Kokuei Inc. 4 00:00:15,474 --> 00:00:21,312 MARCH 1988 5 00:02:17,804 --> 00:02:22,350 Takeshi Ito 6 00:02:26,229 --> 00:02:30,358 Moe Sakura 7 00:02:31,318 --> 00:02:35,363 Takuji Suzuki 8 00:02:36,323 --> 00:02:40,326 Ryumei Homura / Sumiko Nogi 9 00:02:41,286 --> 00:02:45,414 Bunmei Tobayama Kazuhiro Sano / Tomohiro Okada 10 00:02:48,043 --> 00:02:51,879 Kazuya Sasaki / Yumi Yoshiyuki Mai Kawana / Yukiko Izumi 11 00:02:52,839 --> 00:02:56,801 Producer: Ei Fukuhara PIanning: Daisuke Asakura & Nakato Kinukawa 12 00:02:58,095 --> 00:03:01,931 Screenplay: Kishu Izuchi & Takahisa Zeze Story: Takahisa Zeze 13 00:03:02,933 --> 00:03:06,894 Director of Photography: Koichi Saito Assistant Director: Rei Sakamoto Editor: Shoji Sakai Music: Goro Yasukawa 14 00:03:07,813 --> 00:03:12,775 Still Photographers: Hatsutaro Sato & Akira Honda Audio Recording: Cine Cabin 15 00:03:20,450 --> 00:03:24,995 Directed by Takahisa Zeze 16 00:03:40,429 --> 00:03:42,138 I miss you. 17 00:03:44,558 --> 00:03:46,434 I want to see you. 18 00:03:50,021 --> 00:03:53,065 I suppose I've been feeling... 19 00:03:55,861 --> 00:04:01,323 Hey, come over sometime. 20 00:04:05,579 --> 00:04:09,415 Why not? 21 00:04:12,210 --> 00:04:14,003 I know. 22 00:04:15,172 --> 00:04:17,590 That's what you always say. 23 00:04:21,553 --> 00:04:24,388 She's with you now, isn't she? 24 00:04:26,141 --> 00:04:30,519 If she is, let me talk to her. 25 00:04:34,107 --> 00:04:38,527 Is she tall? 26 00:04:40,197 --> 00:04:42,156 Is she thin? 27 00:04:45,202 --> 00:04:47,661 What do you do together? 28 00:05:29,746 --> 00:05:32,122 - Good morning. - Morning. 29 00:05:32,165 --> 00:05:35,459 - How's your wife doing? - No news yet. 30 00:05:35,502 --> 00:05:40,256 The first kid never comes on time. Are you okay on your own? 31 00:05:40,298 --> 00:05:42,883 I'm doing fine. 32 00:05:43,301 --> 00:05:46,220 You're taking things easy, huh? 33 00:05:55,939 --> 00:05:58,482 Have a good day. 34 00:07:23,401 --> 00:07:25,778 This is Yanai from Administration. 35 00:07:25,779 --> 00:07:33,744 I'm sorry, but one of my family members is ill. Is it okay if I take the day off? 36 00:07:33,745 --> 00:07:38,207 I'm really sorry. Yes. Thanks. 37 00:08:10,448 --> 00:08:15,661 Good morning. So you recognised my voice. 38 00:08:15,787 --> 00:08:18,580 Never knew it was so distinctive. 39 00:08:20,750 --> 00:08:25,462 Fancy coming out? Your husband's gone, right? 40 00:08:26,506 --> 00:08:29,133 l've got the day to myself. 41 00:08:31,219 --> 00:08:33,178 Come on. 42 00:08:36,599 --> 00:08:38,183 Too bad. 43 00:08:40,645 --> 00:08:42,062 See you. 44 00:09:19,601 --> 00:09:21,393 Ms. Takahara. 45 00:09:23,730 --> 00:09:25,522 It's time for your medication. 46 00:09:28,234 --> 00:09:29,860 Ms. Takahara? 47 00:09:31,071 --> 00:09:33,030 Ms. Noriko Takahara? 48 00:13:07,453 --> 00:13:08,912 Hello. 49 00:13:13,710 --> 00:13:15,669 Not yet. 50 00:13:19,090 --> 00:13:22,092 I'm coming! 51 00:13:42,196 --> 00:13:44,448 Let me empty your ashtray. 52 00:14:02,633 --> 00:14:05,635 What are you staring at, silly old man. 53 00:14:11,392 --> 00:14:13,769 Mit-chan, give me some change. 54 00:14:19,192 --> 00:14:20,650 Here. 55 00:14:36,834 --> 00:14:39,419 Sorry to keep you waiting. 56 00:14:41,881 --> 00:14:46,093 - Thank you. - Thank you very much. 57 00:17:34,804 --> 00:17:37,973 Hello, is Yoko there? 58 00:17:38,891 --> 00:17:43,478 ls Yoko there? It's Yanai. 59 00:17:44,313 --> 00:17:49,651 Great, you remembered me. Want to have lunch? 60 00:17:50,653 --> 00:17:53,655 Yeah, your salon's in Shinmachi, right? 61 00:17:53,656 --> 00:17:59,828 l'm in the area. Yeah. What? 62 00:18:01,581 --> 00:18:04,374 Sorry, I'm with a customer. 63 00:18:13,384 --> 00:18:16,261 - It might look a bit different. - That's fine. 64 00:18:17,221 --> 00:18:20,599 - Who's this? - Me. 65 00:18:22,602 --> 00:18:29,691 Are you sure? You have such nice hair. 66 00:18:30,443 --> 00:18:33,570 Yes. Just do it. 67 00:18:53,424 --> 00:18:55,216 4,000 yen. 68 00:19:10,941 --> 00:19:13,109 Where's the high school? 69 00:19:14,195 --> 00:19:16,112 The high schooI? 70 00:19:17,156 --> 00:19:20,742 You want the next station. 71 00:19:21,661 --> 00:19:27,332 - The next one? - Yeah. Right in front of it. 72 00:20:17,216 --> 00:20:18,508 I'Il take this. 73 00:20:18,676 --> 00:20:20,760 - Is it a gift? - What? Oh, yeah. 74 00:20:22,430 --> 00:20:25,849 I'lI wrap it up for you. What coIour? 75 00:20:31,480 --> 00:20:33,356 What colour ribbon? 76 00:20:41,907 --> 00:20:45,618 They say the choice of coIour determines a baby's fate. 77 00:20:47,496 --> 00:20:49,456 Hurry up. 78 00:20:57,923 --> 00:21:02,635 - Are you open? - Hey. Long time no see. 79 00:21:03,763 --> 00:21:09,517 I hear your wife's pregnant. Maybe you shouIdn't be here. 80 00:21:10,436 --> 00:21:13,396 Shut up. Which room? 81 00:21:13,939 --> 00:21:17,192 You've fucked all the women around here. 82 00:21:17,777 --> 00:21:19,277 Shut up. 83 00:22:00,986 --> 00:22:02,445 Hello? 84 00:22:03,989 --> 00:22:07,659 Hello. Hello. 85 00:22:09,245 --> 00:22:11,204 Where are you at? 86 00:22:14,291 --> 00:22:15,917 Hello? 87 00:22:17,795 --> 00:22:20,755 You must be Setsuko at Junikyo Station. 88 00:22:23,759 --> 00:22:26,427 Forget it. Bye. 89 00:23:09,555 --> 00:23:15,268 Hello? l'd like to speak to Mr. Tanabe, the math teacher. 90 00:23:15,811 --> 00:23:17,729 My name is Takahara. 91 00:23:18,480 --> 00:23:19,731 Yes. 92 00:23:28,157 --> 00:23:30,783 COSMOS ROAD Dating Service 93 00:23:36,749 --> 00:23:38,249 Sorry. 94 00:23:43,130 --> 00:23:45,298 I'm just around the corner. 95 00:23:48,385 --> 00:23:50,011 Please. 96 00:23:52,514 --> 00:23:54,140 Meet me. 97 00:23:57,269 --> 00:23:59,354 Please meet me. 98 00:25:06,463 --> 00:25:07,797 Hello? 99 00:25:09,299 --> 00:25:10,758 Hi. 100 00:25:14,096 --> 00:25:18,057 Right now? l'm in a call box. 101 00:25:21,603 --> 00:25:23,855 What are you saying? 102 00:25:27,651 --> 00:25:30,570 Actually, I'm not sure where I am. 103 00:25:43,208 --> 00:25:45,168 lt's true. 104 00:25:47,212 --> 00:25:50,673 Married? No, l'm not married. 105 00:25:52,593 --> 00:25:55,553 Well, why don't you guess? 106 00:26:13,489 --> 00:26:15,073 Stop that! 107 00:26:16,617 --> 00:26:20,328 Restaurants don't buy raigyo. 108 00:26:20,454 --> 00:26:24,248 - What? - They carry worms. 109 00:26:29,171 --> 00:26:31,005 Why don't you eat it? 110 00:26:33,175 --> 00:26:37,512 Don't be such a snob just because you've been to Tokyo! 111 00:26:40,516 --> 00:26:41,974 Fuck this! 112 00:26:56,323 --> 00:26:57,698 A customer. 113 00:26:57,991 --> 00:26:59,992 How can l help? 114 00:27:00,577 --> 00:27:02,328 - Regular. Fill it up. - Yes. 115 00:27:04,456 --> 00:27:06,499 - You got a phone? - lnside. 116 00:27:41,493 --> 00:27:43,911 Do you want me to empty your ashtray? 117 00:27:50,502 --> 00:27:52,170 Got anything to throw away? 118 00:27:53,589 --> 00:27:55,339 Wait a second. 119 00:28:04,641 --> 00:28:06,309 Throw that away. 120 00:28:26,788 --> 00:28:30,416 Where do you want to go? You want to eat? 121 00:28:31,877 --> 00:28:34,086 Whatever. Anywhere. 122 00:28:34,880 --> 00:28:37,924 You decide. l'll take you. 123 00:28:41,762 --> 00:28:43,721 l'm pretty tired. 124 00:28:46,850 --> 00:28:48,809 I'd like to rest somewhere. 125 00:28:51,438 --> 00:28:53,064 Okay. 126 00:29:25,847 --> 00:29:27,932 ls this alright? 127 00:30:09,308 --> 00:30:14,395 - Do you use dating services a lot? - What? Oh, yeah, sometimes. 128 00:30:16,273 --> 00:30:18,232 Are you a pro by any chance? 129 00:30:19,401 --> 00:30:22,820 - Why? - You seem used to it. 130 00:30:23,613 --> 00:30:26,324 Mind if I take a shower? 131 00:33:15,827 --> 00:33:17,328 I'm tired. 132 00:33:18,538 --> 00:33:20,206 Let's do this in bed. 133 00:34:18,640 --> 00:34:20,057 Do it slowly. 134 00:34:25,313 --> 00:34:26,605 Like this? 135 00:35:33,548 --> 00:35:35,299 Did you come? 136 00:35:35,550 --> 00:35:37,843 No. Almost, though. 137 00:35:41,681 --> 00:35:43,390 You were in pain. 138 00:36:02,869 --> 00:36:04,036 Here. 139 00:36:04,329 --> 00:36:05,829 What? 140 00:36:06,498 --> 00:36:08,540 Just take it. 141 00:36:09,668 --> 00:36:11,335 For your cab fare. 142 00:36:12,253 --> 00:36:14,129 I'll take you to the station. 143 00:37:58,485 --> 00:38:01,069 What's that? 144 00:38:02,363 --> 00:38:08,535 Watch it. Hey. What, are you kidding? 145 00:38:12,499 --> 00:38:15,375 Why? Why? 146 00:38:51,996 --> 00:38:56,458 I don't want to die. 147 00:41:38,121 --> 00:41:41,707 What did you do after you caIIed Mr. Tanabe? 148 00:41:45,837 --> 00:41:48,255 I waited for the train. 149 00:41:50,967 --> 00:41:56,680 lt took a while to come. I waited for ages. 150 00:42:00,143 --> 00:42:06,023 When the train finally came, I got on and went to the next stop. 151 00:42:14,407 --> 00:42:16,158 And then? 152 00:42:21,581 --> 00:42:28,211 The nurse confirmed that you got back to the hospital just after eight. 153 00:42:32,508 --> 00:42:35,343 l had time until the next bus. 154 00:42:37,138 --> 00:42:44,311 I got on a train that had just come in and I went to Tokyo. 155 00:42:46,189 --> 00:42:48,774 Then I came straight back again. 156 00:42:51,569 --> 00:42:54,488 What did you do that for? 157 00:42:57,617 --> 00:43:01,286 l just wanted to go somewhere. 158 00:43:06,125 --> 00:43:08,794 Because Mr. Tanabe... 159 00:43:09,545 --> 00:43:15,133 had ditched you? 160 00:43:37,406 --> 00:43:43,161 You were introduced to Mr. Tanabe by a friend in May 1982. 161 00:43:43,204 --> 00:43:48,416 You went out with him for four years, but you broke up... 162 00:43:48,584 --> 00:43:52,879 when you were hospitalised for a hernia and pancreas disorder. 163 00:43:55,091 --> 00:44:01,388 You met and married your current husband, Mr. Takahara, in January 1987. 164 00:44:04,058 --> 00:44:07,853 Does this mean you continued to see Mr. Tanabe? 165 00:44:09,939 --> 00:44:14,109 We met sometimes. 166 00:44:19,657 --> 00:44:21,950 Did your husband know? 167 00:44:23,452 --> 00:44:25,328 No, he didn't. 168 00:44:32,211 --> 00:44:33,920 Well? 169 00:44:59,447 --> 00:45:01,656 Okay, please come in. 170 00:45:54,710 --> 00:45:57,045 What do you think? 171 00:46:02,718 --> 00:46:07,180 No. That's not her. 172 00:46:47,805 --> 00:46:51,016 You came to the petrol station. 173 00:46:53,978 --> 00:46:57,897 The police asked me to identify you just now. 174 00:47:02,820 --> 00:47:05,905 How does it feel to kill someone? 175 00:48:37,498 --> 00:48:39,999 Do whatever you want. 176 00:49:32,303 --> 00:49:34,846 My kid was killed. 177 00:49:37,266 --> 00:49:39,517 Burned to death. 178 00:49:42,730 --> 00:49:46,274 Just a bIack lump this size. 179 00:49:50,654 --> 00:49:53,448 They cremated him anyway. 180 00:49:55,034 --> 00:49:59,370 There was no smoke from the chimney at the crematorium. 181 00:50:01,665 --> 00:50:05,793 Most of my kid was burned already. 182 00:50:09,089 --> 00:50:11,925 A woman did it. 183 00:50:14,303 --> 00:50:20,475 She was my junior at work and had a university degree, unlike me. 184 00:50:21,018 --> 00:50:23,436 She was pretty good-looking. 185 00:50:27,441 --> 00:50:34,113 We would have a few drinks, have sex. 186 00:50:36,659 --> 00:50:40,954 I made her get an abortion twice. 187 00:50:47,753 --> 00:50:52,549 Is that reason enough to kill? 188 00:50:57,471 --> 00:50:58,888 Hey. 189 00:51:02,393 --> 00:51:05,520 Hey, is that enough to kill? 190 00:51:37,886 --> 00:51:39,554 I don't know. 191 00:51:41,432 --> 00:51:43,182 l'm sorry. 192 00:53:45,597 --> 00:53:47,390 Hello? 193 00:53:49,893 --> 00:53:52,311 Are you here to see someone? 194 00:53:52,312 --> 00:53:53,521 Yes. 195 00:53:54,982 --> 00:53:58,151 Her room is around the corner. 196 00:53:59,903 --> 00:54:02,321 You knew each other? 197 00:54:03,031 --> 00:54:07,910 No, we just happened to go home together that day. 198 00:54:09,079 --> 00:54:11,789 And I heard that she was here. 199 00:54:21,717 --> 00:54:24,802 - You must be glad. - Why? 200 00:54:24,845 --> 00:54:29,182 - You heard the doctor. - What? Oh. 201 00:54:30,309 --> 00:54:33,853 Your husband? Is he coming to pick you up? 202 00:54:34,021 --> 00:54:38,274 No, I don't think so. We're getting a divorce. 203 00:54:39,902 --> 00:54:41,861 Really? 204 00:54:42,821 --> 00:54:46,574 Go ahead and gossip. 205 00:54:59,755 --> 00:55:01,506 She's here. 206 00:55:01,632 --> 00:55:07,720 Hello. We happened to be in the area. 207 00:55:08,096 --> 00:55:10,681 Someone was here to see you. 208 00:55:10,724 --> 00:55:12,266 A man. 209 00:55:15,813 --> 00:55:20,608 We'll probably ask you to come in again tomorrow, so be ready. 210 00:55:21,318 --> 00:55:25,196 Take care of yourself. Let's go. See you. 211 00:55:59,731 --> 00:56:01,524 Telephone. 212 00:56:03,110 --> 00:56:08,614 Old man. Hey, old man! Telephone! 213 00:57:09,885 --> 00:57:11,969 I'm still alive. 214 00:57:15,807 --> 00:57:17,892 l can go home. 215 00:57:21,229 --> 00:57:22,772 Congratulations. 216 00:57:23,565 --> 00:57:26,067 There's nothing to congratulate me on. 217 00:57:32,407 --> 00:57:35,326 Have you heard of the disease pancreatitis? 218 00:57:38,664 --> 00:57:42,583 lt's like liquefying your own organs. 219 00:57:44,920 --> 00:57:50,091 - The funny thing is, I also have a hernia. - But that's been cured. 220 00:57:52,636 --> 00:57:55,596 I'm still alive. 221 00:58:08,276 --> 00:58:13,531 I have to answer that question you asked me before. 222 00:58:15,993 --> 00:58:18,327 How it feels to kill someone. 223 00:58:24,835 --> 00:58:30,089 I've had an abortion before, too. 224 00:58:35,387 --> 00:58:38,514 The first man I loved made me do it. 225 00:58:52,988 --> 00:58:56,782 I was thinking of killing him. 226 00:59:00,495 --> 00:59:06,625 I killed the child, so why not the father? 227 00:59:12,758 --> 00:59:15,843 But I kiIled another man. 228 00:59:18,513 --> 00:59:21,724 I loved a man I happened to meet... 229 00:59:27,189 --> 00:59:30,524 and I killed another man l happened to meet. 230 00:59:35,447 --> 00:59:41,494 It's funny that I'm the only one stiII alive. 231 00:59:43,663 --> 00:59:50,795 You really wanted to kill me, didn't you? 232 01:00:38,135 --> 01:00:43,139 It's warm, like being in your mommy's arms. 233 01:00:45,308 --> 01:00:46,892 No. 234 01:05:58,079 --> 01:05:59,580 Mommy. 14781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.