Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:22,995 --> 00:04:25,704
Hello, it's Mohan.
2
00:04:29,769 --> 00:04:32,978
Anyways, the accused has
confessed to the crime.
3
00:04:33,473 --> 00:04:34,713
Who would have any qualms now?
4
00:04:35,675 --> 00:04:38,747
I know that a few in the station
are whispering behind my back.
5
00:04:38,911 --> 00:04:40,548
I will deal with it.
6
00:04:54,026 --> 00:04:57,668
Mohan sir, someone has been
following us for some time.
7
00:05:03,502 --> 00:05:05,504
Don't they have any other work!
8
00:05:05,904 --> 00:05:08,680
They are just itching to find out
what we are going to do with her.
9
00:05:09,975 --> 00:05:13,048
Didn't you had enough, already!
Always fiddling with the phone!
10
00:05:14,447 --> 00:05:16,427
Being such a pain in the
neck in the middle of the night.
11
00:05:16,615 --> 00:05:19,824
No wonder this happened to you.
You filthy'...
12
00:05:21,454 --> 00:05:23,057
Did you tell what to say there?
13
00:05:23,389 --> 00:05:25,733
Yes sir. Just tell them
exactly as I told you.
14
00:05:25,957 --> 00:05:27,459
You get that!
15
00:09:47,852 --> 00:09:51,629
Where are you? I have
told you everything right.
16
00:09:52,892 --> 00:09:55,804
I'll tell you when you reach here.
17
00:09:56,062 --> 00:10:00,567
Buddy relax. She will be here any
minute Why are you so restless?
18
00:10:02,835 --> 00:10:04,780
Have you thought it over?
19
00:10:04,836 --> 00:10:06,248
You know how your family I; right?
20
00:10:06,339 --> 00:10:08,784
Your father and your brother
are not going to take it lightly.
21
00:10:08,941 --> 00:10:10,648
If you can't stand by me, just leave!
22
00:10:10,775 --> 00:10:13,255
It's not that.
Did you tell your mother?
23
00:10:13,946 --> 00:10:18,725
Yes She was the one who opened
the door and gave me the Bike's key.
24
00:10:20,385 --> 00:10:25,130
She is helpless My father and
brother decide everything.
25
00:10:26,392 --> 00:10:31,364
She cried a lot as usual and said
that things will happen as per my destiny.
26
00:10:40,673 --> 00:10:41,947
What happened to your lips?
27
00:10:42,140 --> 00:10:44,018
Get inside the auto. I will tell you.
28
00:10:44,143 --> 00:10:45,302
In'an, tell me what happened?
29
00:10:45,443 --> 00:10:48,014
Just get in.
30
00:10:48,246 --> 00:10:49,246
Make it fast.
31
00:10:49,248 --> 00:10:50,248
'Saino' start the vehicle.
32
00:10:50,249 --> 00:10:51,727
We'll take the 'Ambalakulam' road.
33
00:10:51,850 --> 00:10:52,850
Fine.
34
00:11:01,994 --> 00:11:03,974
Thing are messed up.
35
00:11:05,096 --> 00:11:10,409
My father and brother had me
locked up in my room for the past 3 days.
36
00:11:11,169 --> 00:11:13,149
For goodness sake! I am 23!
37
00:11:20,346 --> 00:11:22,188
I have decided.
38
00:11:23,381 --> 00:11:26,260
You know the situation
at my house, right?
39
00:11:27,153 --> 00:11:29,224
I will be in trouble if my
brother finds out.
40
00:11:29,388 --> 00:11:31,129
I also have problems
at home, don't I?
41
00:11:32,792 --> 00:11:35,238
Sainu knows someone
in the police station.
42
00:11:35,427 --> 00:11:37,066
His name is Madhu, right?
43
00:11:37,163 --> 00:11:37,299
Yes.
44
00:11:37,495 --> 00:11:41,841
Madhu sir will help us with
everything at the station.
45
00:11:42,033 --> 00:11:46,744
Then our families will not
be able to do anything.
46
00:11:46,838 --> 00:11:47,838
Do you understand?
47
00:11:47,840 --> 00:11:48,840
Yes, exactly?
48
00:11:49,140 --> 00:11:51,711
I haven't even told my mother.
49
00:11:52,945 --> 00:11:54,389
Did you tell your mother?
50
00:11:54,813 --> 00:11:55,815
Yes.
51
00:11:56,514 --> 00:11:59,688
We are not eloping
and getting married, are we?
52
00:12:00,351 --> 00:12:02,957
Did you think this decision through?
53
00:12:03,456 --> 00:12:04,991
'Sainu' stop the vehicle.
54
00:12:05,157 --> 00:12:06,465
What happened?
55
00:12:07,393 --> 00:12:09,429
Get down Just get down.
56
00:12:10,962 --> 00:12:13,966
You don't trust me, right?
57
00:12:17,036 --> 00:12:20,073
\Mll you just stop fighting?
I have to make a school trip.
58
00:12:32,551 --> 00:12:34,996
In'an, call me if you need anything.
59
00:12:35,120 --> 00:12:36,259
Fine.
60
00:12:36,822 --> 00:12:38,267
Hello, Ponnani police station.
61
00:12:38,423 --> 00:12:41,200
Sir is not here yet.
VWII call back later.
62
00:12:45,130 --> 00:12:47,201
Is Madhu sir here?
63
00:12:47,399 --> 00:12:48,503
He is on leave.
64
00:12:48,868 --> 00:12:49,868
Leave?
65
00:12:53,172 --> 00:12:54,275
Why are they here?
66
00:12:54,405 --> 00:12:55,850
They want to meet Madhu sir.
67
00:13:01,179 --> 00:13:03,284
Madhu sir is on leave.
68
00:13:04,149 --> 00:13:06,390
He might have told the
Sub Inspector; go meet him.
69
00:13:11,856 --> 00:13:13,130
Let's meet the SI.
70
00:13:15,094 --> 00:13:17,004
Hey! Where to?
71
00:13:17,163 --> 00:13:18,232
To meet the Sub Inspector:
72
00:13:18,364 --> 00:13:23,143
Are the others waiting up to
watch a movie or what?! Go sit there!
73
00:13:26,404 --> 00:13:27,975
Hello. Ponnani police station.
74
00:13:28,106 --> 00:13:30,780
Yes sir! I will get it done right away.
75
00:13:30,975 --> 00:13:34,048
We have already sent a
team to clear the traffic. Ok sir.
76
00:13:44,823 --> 00:13:46,427
Five cases were
registered yesterday.
77
00:13:46,558 --> 00:13:48,038
TWO were SLIO I "I" 'lOtLl C3868.
78
00:13:48,126 --> 00:13:52,006
One drunk driving and
another case over a brawl.
79
00:13:52,130 --> 00:13:54,509
Today a strike has been called by the
students union at the Ponani MAS school.
80
00:13:54,866 --> 00:13:56,846
We've sent a team there.
81
00:13:56,969 --> 00:13:59,915
AR team has been sent to ponnani
municipality office where the-
82
00:14:00,038 --> 00:14:04,111
- opposition party is staging protest.
83
00:14:04,375 --> 00:14:07,846
All the instructions are clear.
Good morning sir. Over.
84
00:14:11,350 --> 00:14:14,193
It's been so long
I will just check and come.
85
00:14:20,926 --> 00:14:23,337
You are calling me now?
I told you to call me last night.
86
00:14:25,663 --> 00:14:28,508
What time is it?
87
00:14:28,567 --> 00:14:32,413
Why? You have to be at office
on time, huh?! Go sit there!
88
00:14:33,304 --> 00:14:36,149
Tell me No no. Don't
come now. Come tomorrow.
89
00:14:36,375 --> 00:14:38,254
We have to keep reminding
them that we are here.
90
00:14:45,017 --> 00:14:46,927
Sir. ls my father here?
91
00:14:47,119 --> 00:14:49,360
I called you last night and
you are showing up now!
92
00:14:49,520 --> 00:14:51,261
He is a very busy man.
93
00:14:51,389 --> 00:14:53,427
My job is not to sort
the problems you create.
94
00:14:53,524 --> 00:14:56,198
But I am here for
drinking, not womanizing.
95
00:14:56,294 --> 00:14:57,330
What is it!
96
00:14:58,596 --> 00:15:00,167
He is here to bail out Appu Nair.
97
00:15:00,365 --> 00:15:01,572
Come in.
98
00:15:11,442 --> 00:15:15,356
Don't release me alone,
you should let them go too.
99
00:15:15,413 --> 00:15:17,715
Their families will come and bail
them out. l have better things to do.
100
00:15:17,716 --> 00:15:20,355
You do whatever you want.
101
00:15:20,552 --> 00:15:22,462
Hey, come here.
102
00:15:24,623 --> 00:15:28,434
(We are 'N airs' [caste reference)
aren't we. Can't you just drink at home?
103
00:15:28,594 --> 00:15:31,506
For that I need a home.
I've written everything I had in his name.
104
00:15:32,530 --> 00:15:33,942
Excuse me sir, signature?
105
00:15:34,033 --> 00:15:37,275
Buzz off! I don't want to
see you again.
106
00:15:38,303 --> 00:15:43,378
It's not because of him, but because we are
Nairs (caste reference) that they let us go.
107
00:15:50,048 --> 00:15:51,048
Come, get on the bike.
108
00:15:51,115 --> 00:15:54,028
Get lost! Take him instead.
109
00:15:54,720 --> 00:15:57,427
Now, I'll have to down afew shots
to get over this prickling itch.
110
00:15:57,556 --> 00:15:59,034
Good heavens! Spare us.
111
00:16:20,312 --> 00:16:21,688
Do you want water?
112
00:16:22,347 --> 00:16:23,347
N o.
113
00:16:25,149 --> 00:16:26,457
Sub Inspector will come now.
114
00:16:44,003 --> 00:16:45,482
I don't understand what he is saying.
115
00:16:45,537 --> 00:16:48,518
But what really happend was that
his bike rammed into another two-
116
00:16:48,606 --> 00:16:50,985
- wheeler rode by two boys
at the junction.
117
00:16:51,110 --> 00:16:51,610
Was it his fault?
118
00:16:51,710 --> 00:16:52,710
Yes.
119
00:16:57,415 --> 00:16:58,690
Take him outside.
120
00:17:01,120 --> 00:17:02,724
Take him outside!
121
00:17:03,187 --> 00:17:04,291
Come here.
122
00:17:07,259 --> 00:17:08,795
Go sit there.
123
00:17:12,698 --> 00:17:15,701
Jubaid and me were on the bike"
I have called 'KT'..here he comes.
124
00:17:18,037 --> 00:17:19,037
Where is jubaid?
125
00:17:19,171 --> 00:17:20,275
What happened?
126
00:17:21,039 --> 00:17:26,011
Jubaid and me were going via 'Chemraf
road when the Bengali's bike hit us.
127
00:17:30,682 --> 00:17:32,558
Sub Inspector has not come yet.
128
00:17:32,785 --> 00:17:34,127
I will call you.
129
00:17:42,394 --> 00:17:44,703
Sir, when will the SI come?
130
00:17:44,863 --> 00:17:46,569
He will be here soon.
131
00:17:46,698 --> 00:17:47,698
Nair Sir.
132
00:17:49,201 --> 00:17:50,201
Come here.
133
00:17:51,202 --> 00:17:51,806
What happened?
134
00:17:52,136 --> 00:17:54,377
Two boys well-acquainted to me.
135
00:17:54,573 --> 00:17:57,179
Where on their bike
when a Bengali...
136
00:17:57,342 --> 00:18:00,811
Hey, come here and explain
what happened in detail.
137
00:18:05,750 --> 00:18:07,195
Go and sit there.
138
00:18:08,420 --> 00:18:12,367
Sir, we had the indicator on as
we pulled over to get some stuff.
139
00:18:12,723 --> 00:18:13,724
Where did this happen?
140
00:18:13,858 --> 00:18:15,065
Chemrat Junction
141
00:18:17,162 --> 00:18:18,163
I said go and sit there.
142
00:18:20,766 --> 00:18:21,436
You tell me.
143
00:18:21,599 --> 00:18:25,376
The indicator was on.
But he overtook from the left.
144
00:18:25,570 --> 00:18:28,244
Shafeeq had even
signalled with his hand.
145
00:18:28,339 --> 00:18:28,472
It's his fault.
146
00:18:28,473 --> 00:18:29,851
It's his fault.
147
00:18:30,174 --> 00:18:31,210
SI is here.
148
00:18:34,913 --> 00:18:36,256
Whose bike is this?
149
00:18:36,414 --> 00:18:36,825
It's mine sir.
150
00:18:36,882 --> 00:18:37,882
Is it yours?
151
00:18:38,182 --> 00:18:41,255
Is there a parking board here!
Then, why is it parked here!
152
00:18:41,420 --> 00:18:42,420
Sorry Sir.
153
00:18:42,488 --> 00:18:43,660
Move it from here.
154
00:18:48,359 --> 00:18:50,339
What happening here!
Didn't you see the vehicle parked there?
155
00:18:50,461 --> 00:18:51,566
I had already told him.
156
00:18:53,798 --> 00:18:54,834
Who went to the court?
157
00:18:55,134 --> 00:18:56,134
Sudheer.
158
00:18:57,702 --> 00:18:58,840
That's the SI.
159
00:19:01,173 --> 00:19:02,652
Everything will be fine, right?
160
00:19:11,383 --> 00:19:12,656
He is inside.
161
00:19:14,153 --> 00:19:14,789
Can we go in?
162
00:19:14,886 --> 00:19:16,763
Go wait there.
163
00:19:27,798 --> 00:19:29,938
Is this a chair for a Sub inspector!
164
00:19:31,702 --> 00:19:32,702
Sir?
165
00:19:33,771 --> 00:19:34,771
What?
166
00:19:36,275 --> 00:19:37,583
I am a new joinee.
167
00:19:45,317 --> 00:19:47,387
Didn't you get any other job!
168
00:19:56,627 --> 00:19:57,907
When are going to fix the chair?
169
00:19:58,197 --> 00:19:59,835
Sir, I can't reach him on phone.
170
00:19:59,998 --> 00:20:00,669
Are you a policeman?
171
00:20:00,766 --> 00:20:01,267
Yes.
172
00:20:01,365 --> 00:20:02,810
Then go pick him up and come.
173
00:20:06,337 --> 00:20:08,578
Where are you from?
174
00:20:08,773 --> 00:20:09,912
'Nilambur'
175
00:20:13,478 --> 00:20:16,356
Heard you get good
game mean there?
176
00:20:18,983 --> 00:20:21,726
Are you in any other list?
177
00:20:22,386 --> 00:20:23,490
No sir.
178
00:20:24,021 --> 00:20:27,595
This is the easiest government
job to get, right?
179
00:20:28,727 --> 00:20:30,205
Nothing like that Sir.
180
00:20:38,703 --> 00:20:40,911
So, you guys have
decided to pin down 'Mohan'?
181
00:20:41,873 --> 00:20:42,874
Spare him.
182
00:20:43,008 --> 00:20:44,316
The poor guy's job is at stake.
183
00:20:44,476 --> 00:20:47,855
The association took the call.
Let the erred get punished.
184
00:20:48,012 --> 00:20:51,983
Oh, come on! I know who tipped
him off to the Special Branch.
185
00:20:52,317 --> 00:20:54,396
The association has decided
to take a zero-tolerance-
186
00:20:54,486 --> 00:20:57,592
- approach towards
criminals in the force.
187
00:20:57,888 --> 00:21:00,335
We'll enforce the decision
If you can't take action, leave it sir.
188
00:21:00,459 --> 00:21:02,233
Then do whatever you want.
189
00:21:03,996 --> 00:21:07,409
Nair! Nair!
190
00:21:11,869 --> 00:21:13,542
Send in the boy who
came with Mohan.
191
00:21:13,739 --> 00:21:14,739
Shihab?
192
00:21:15,339 --> 00:21:16,511
Mohan has night duty
193
00:21:16,642 --> 00:21:18,587
I don't care! Ask him to
come right now.
194
00:21:19,644 --> 00:21:20,714
What happened?
195
00:21:20,878 --> 00:21:21,755
Sir, you haven't signed it yet.
196
00:21:21,880 --> 00:21:22,880
Nair.
197
00:21:28,053 --> 00:21:29,054
Help him with it.
198
00:21:29,387 --> 00:21:30,387
Come.
199
00:21:34,759 --> 00:21:39,868
I've seen you somewhere.
Where is your house?
200
00:21:40,065 --> 00:21:41,771
In the city.
201
00:21:43,000 --> 00:21:45,413
Is it near 'Jumaith' mosque?
202
00:21:45,604 --> 00:21:46,604
Yes.
203
00:21:46,605 --> 00:21:48,675
Aah! Aren't you
Plaza Kaleel's brother?
204
00:21:49,441 --> 00:21:50,578
Why are you here?
205
00:21:50,741 --> 00:21:54,348
We are here on
behalf of our college.
206
00:21:54,546 --> 00:21:55,546
Can I help?
207
00:21:55,614 --> 00:21:58,788
No, it's fine. We have the
principal's letter.
208
00:21:59,116 --> 00:22:01,688
Let me know if you need any help.
209
00:22:04,522 --> 00:22:06,332
Association has taken a decision.
210
00:22:06,525 --> 00:22:08,835
Association union is
needed, agreed!
211
00:22:08,926 --> 00:22:10,030
But, using it to settle past scores..
212
00:22:10,394 --> 00:22:13,307
Oh great! You sit here and prattle!
213
00:22:13,898 --> 00:22:16,811
I've got other work to do.
If you can't do it let me know
214
00:22:16,902 --> 00:22:18,107
I will take it up directly with the SI.
215
00:22:18,403 --> 00:22:20,848
Oh! In the rush, I totally
forgot about KT.
216
00:22:21,006 --> 00:22:22,006
Injection?
217
00:22:23,075 --> 00:22:24,611
Wham is injection?
218
00:22:26,345 --> 00:22:27,346
SI Sir?
219
00:22:27,712 --> 00:22:30,557
Hey, KT, haven't you left?
220
00:22:30,749 --> 00:22:31,692
No, there is a small problem.
221
00:22:31,782 --> 00:22:32,782
Come.
222
00:22:33,117 --> 00:22:37,726
You pull down the wall for now.
I'll handle the rest.
223
00:22:44,462 --> 00:22:48,933
My boys were hit by the bike by that Bengali
whom Vishal picked up in the morning.
224
00:22:49,166 --> 00:22:50,976
Sir, please settle it fast.
225
00:22:52,804 --> 00:22:53,805
Vi shal!
226
00:22:57,041 --> 00:22:58,419
What happened to KT's matter?
227
00:22:58,743 --> 00:23:00,018
He is an Assam native, sir.
228
00:23:00,378 --> 00:23:03,019
Neither we, nor he understands
a word of what we say.
229
00:23:03,181 --> 00:23:04,523
Don't you know Hindi?
230
00:23:04,715 --> 00:23:06,423
Kerala police don't know Hindi, sir!
231
00:23:09,086 --> 00:23:10,623
That I'll show you now!
232
00:23:13,157 --> 00:23:15,068
Hey you, come here!
233
00:23:20,898 --> 00:23:21,900
What is your name?
234
00:23:22,032 --> 00:23:23,032
Sumangal.
235
00:23:23,734 --> 00:23:24,736
Tell me your name.
236
00:23:24,903 --> 00:23:25,711
Sumangal.
237
00:23:25,836 --> 00:23:26,644
What do you do?
238
00:23:26,771 --> 00:23:27,113
Bakery.
239
00:23:27,506 --> 00:23:28,506
What?
240
00:23:28,539 --> 00:23:29,108
Cement.
241
00:23:29,173 --> 00:23:29,584
What?
242
00:23:29,708 --> 00:23:30,708
Cement work.
243
00:23:30,741 --> 00:23:32,778
Bakery or cement?
244
00:23:32,911 --> 00:23:33,911
Cement sir.
245
00:23:34,980 --> 00:23:36,015
Where are you from?
246
00:23:36,181 --> 00:23:37,181
Assam.
247
00:23:38,182 --> 00:23:39,388
Assam?
248
00:23:40,818 --> 00:23:41,818
Are you a terrorist?
249
00:23:42,554 --> 00:23:43,759
Oh God! Is he aterrorist?
250
00:23:44,122 --> 00:23:45,464
Let me ask.
251
00:23:46,758 --> 00:23:47,758
Show me your license!
252
00:23:47,759 --> 00:23:48,759
License?
253
00:23:49,827 --> 00:23:51,397
Give me your license.
254
00:23:51,962 --> 00:23:53,771
I don't have.
255
00:23:53,964 --> 00:23:56,137
Why did you drive
without a license?
256
00:23:57,067 --> 00:24:00,709
Do I look like a fool to you?
257
00:24:01,772 --> 00:24:02,944
Show me your id.
258
00:24:03,141 --> 00:24:04,141
I don't have it.
259
00:24:05,076 --> 00:24:07,146
Who gave you the permission
to ride a bike?
260
00:24:08,046 --> 00:24:09,490
Who gave you the bike?
261
00:24:09,548 --> 00:24:10,548
My owner.
262
00:24:11,148 --> 00:24:12,684
Give the owner's contact number.
263
00:24:12,851 --> 00:24:14,159
I'll give, sir.
264
00:24:16,755 --> 00:24:19,929
Did you understand now that
Kerala Police can also speak Hindi?!
265
00:24:20,090 --> 00:24:21,092
Yes sir.
266
00:24:22,027 --> 00:24:23,027
Get the number from him.
267
00:24:23,127 --> 00:24:25,164
Give me the number.
268
00:24:25,529 --> 00:24:26,634
Good job sir.
269
00:24:40,244 --> 00:24:43,226
Worse has happened in
this station before.
270
00:24:43,615 --> 00:24:44,615
Mm! Repairing a fan'?
271
00:24:44,749 --> 00:24:45,453
No, not that.
272
00:24:45,549 --> 00:24:47,222
We had also
headed the association.
273
00:24:47,486 --> 00:24:51,161
But we've never
personally harassed anyone.
274
00:24:51,490 --> 00:24:53,059
There is nothing personal here.
275
00:24:53,791 --> 00:24:56,635
He used to make the boy snitch
the engines of seized vehicles-
276
00:24:56,795 --> 00:24:57,967
- parked on the station premises.
277
00:24:58,063 --> 00:24:59,736
He's being doing this
for a while now.
278
00:24:59,830 --> 00:25:02,030
He got away with it just because
the lad was was servile.
279
00:25:02,067 --> 00:25:04,047
Many more cases
are also being probed.
280
00:25:04,269 --> 00:25:05,748
You guys prove it first.
281
00:25:05,903 --> 00:25:09,578
You guys shame and blame each other. But
the department's image is tranished.
282
00:25:13,845 --> 00:25:15,256
It's been a long time, isn't it?
283
00:25:19,750 --> 00:25:21,696
Sir, can we go in now?
284
00:25:21,853 --> 00:25:22,887
Go sit there.
285
00:25:22,988 --> 00:25:26,196
Sir we've been waiting for a long time.
People who came after us also went in.
286
00:25:26,258 --> 00:25:27,862
There is time I'll call you.
287
00:25:27,959 --> 00:25:28,868
Wham do you mean you have time?
288
00:25:28,960 --> 00:25:29,836
I said will call you!
289
00:25:29,928 --> 00:25:30,701
What's with the clamor there?
290
00:25:30,862 --> 00:25:31,169
Yes sir.
291
00:25:31,262 --> 00:25:33,038
Who is it?
292
00:25:33,198 --> 00:25:34,597
A very busy man has
come to see you.
293
00:25:34,665 --> 00:25:35,166
Shall I send him in?
294
00:25:35,534 --> 00:25:36,534
Yeah, send him in.
295
00:25:36,634 --> 00:25:37,634
Ok sir.
296
00:25:38,802 --> 00:25:39,802
Come here.
297
00:25:47,112 --> 00:25:48,113
What is it?
298
00:25:48,212 --> 00:25:49,213
I've brought a complaint.
299
00:25:50,315 --> 00:25:51,726
Take it out!
300
00:26:13,771 --> 00:26:15,843
So you have decided
to live together?
301
00:26:19,109 --> 00:26:20,144
What is your name?
302
00:26:20,244 --> 00:26:21,244
I rfan.
303
00:26:23,147 --> 00:26:24,182
And yours?
304
00:26:24,583 --> 00:26:25,583
Anitha.
305
00:26:29,287 --> 00:26:30,731
How old are you?
306
00:26:30,821 --> 00:26:31,821
23
307
00:26:33,657 --> 00:26:34,728
And you?
308
00:26:34,992 --> 00:26:36,232
28
309
00:26:39,931 --> 00:26:42,036
So you are five years older than him.
310
00:26:43,934 --> 00:26:47,314
Don't feel bad if I am blunt.
311
00:26:49,641 --> 00:26:51,314
Till when will this hook up last?!
312
00:26:54,378 --> 00:26:59,589
Sir, I love her and we've
decided to live together'.
313
00:27:00,352 --> 00:27:05,300
The problem is that my
family is dead against it.
314
00:27:05,856 --> 00:27:08,701
Please help us.
315
00:27:10,362 --> 00:27:11,602
What do you do?
316
00:27:14,798 --> 00:27:17,075
So you have eloped with her
without even having a job!
317
00:27:17,201 --> 00:27:19,409
Sir, I have this bike".
318
00:27:19,770 --> 00:27:20,374
Do you steal them?
319
00:27:20,638 --> 00:27:21,241
No sir.
320
00:27:21,373 --> 00:27:24,148
I customise bikes brought from
Chennai and Coimbatore.
321
00:27:24,241 --> 00:27:27,222
I run the business
along with a friend.
322
00:27:29,079 --> 00:27:32,084
So you are the one who makes
these 'noisy' bikes, right?
323
00:27:33,050 --> 00:27:35,894
I've been looking for you!
I'll deal with you later.
324
00:27:37,388 --> 00:27:38,959
Are you working?
325
00:27:39,790 --> 00:27:41,236
I am doing research.
326
00:27:41,393 --> 00:27:45,307
I am also a Scheduled Caste
(SC) promoter at the Block.
327
00:27:45,797 --> 00:27:46,969
Are you from SC community?
328
00:27:48,165 --> 00:27:49,165
Yes.
329
00:27:51,001 --> 00:27:52,709
And you a Muslim, right?
330
00:27:53,137 --> 00:27:54,857
So, it's going to be an
inter-caste marriage.
331
00:27:54,873 --> 00:27:58,150
You will get special financial
aid from the government.
332
00:27:59,109 --> 00:28:00,884
So that's will be a source
ofincome, right?
333
00:28:03,080 --> 00:28:04,080
What is it?
334
00:28:04,214 --> 00:28:06,092
The repair guy is here
to fix the chair.
335
00:28:06,351 --> 00:28:07,728
Send him in.
336
00:28:13,692 --> 00:28:15,652
Do I need to send someone
in person to summon you!
337
00:28:15,826 --> 00:28:17,464
Been trying to track you
for a week now.
338
00:28:17,828 --> 00:28:20,741
Sir, I had gone to the
village to see my family.
339
00:28:20,865 --> 00:28:21,934
Lame excuses!
340
00:28:22,099 --> 00:28:22,737
What's the problem?
341
00:28:22,834 --> 00:28:23,835
Fix the chair!
342
00:28:29,207 --> 00:28:30,446
Get up.
343
00:28:31,076 --> 00:28:32,076
Who me?
344
00:28:32,076 --> 00:28:33,420
Let me do the repairing.
345
00:28:37,382 --> 00:28:38,416
You sit down.
346
00:28:46,191 --> 00:28:49,330
Have you guys been on any trip?
347
00:28:51,930 --> 00:28:53,375
Tour? Trip?
348
00:29:02,006 --> 00:29:04,076
You should travel a lot.
349
00:29:04,275 --> 00:29:08,314
You can see what you haven't seen
and do stuff that you haven't tried before.
350
00:29:09,980 --> 00:29:11,789
That's how you roll!
351
00:29:16,788 --> 00:29:18,392
Which sub-caste in SC are you?
352
00:29:21,992 --> 00:29:23,768
Don't you have a caste?
353
00:29:25,262 --> 00:29:28,335
We didn't think about the
caste before falling in love.
354
00:29:28,432 --> 00:29:32,006
Oh! So want to wipe out caste now!
355
00:29:32,202 --> 00:29:35,912
Anitha's religion is the
issue for my family.
356
00:29:36,374 --> 00:29:38,375
Sir, you got to help us, please.
357
00:29:41,278 --> 00:29:42,279
This is not going to work out.
358
00:29:42,413 --> 00:29:45,052
When the honeymoon phase fades away,
you are going to go your separate ways.
359
00:29:45,215 --> 00:29:48,924
Take your time and contemplate.
Now, go!
360
00:29:50,421 --> 00:29:53,766
Seema, take them inside.
361
00:29:55,993 --> 00:29:57,097
Just go!
362
00:30:06,403 --> 00:30:09,077
There's something fishy here.
363
00:30:15,413 --> 00:30:16,914
Where is the SI?
364
00:30:17,080 --> 00:30:17,319
Huh?
365
00:30:17,448 --> 00:30:18,448
SI?
366
00:30:18,549 --> 00:30:19,857
Are you going to fix it any time soon!
367
00:30:20,050 --> 00:30:20,858
Em working on it.
368
00:30:20,951 --> 00:30:22,192
I am going to repair it.
369
00:30:23,855 --> 00:30:25,492
Sir, what's the deal those two?
370
00:30:25,623 --> 00:30:28,467
Love! Intense love!
371
00:30:29,093 --> 00:30:31,971
Boy is a Muslim and the
girl is Scheduled Caste.
372
00:30:32,130 --> 00:30:33,472
Do you know who that boy is?
373
00:30:34,132 --> 00:30:35,873
He's our Kaleel's brother:
374
00:30:36,500 --> 00:30:37,500
Which Kaleel?
375
00:30:37,501 --> 00:30:38,809
Plaza Kaleel.
376
00:30:40,137 --> 00:30:41,013
What?
377
00:30:41,105 --> 00:30:42,811
It's almost done.
378
00:30:45,943 --> 00:30:49,550
His dad is the secretary
of 'Valiya Palli' [Mosque].
379
00:30:50,080 --> 00:30:53,153
There will be cranky oddballs
like him in every family.
380
00:30:53,951 --> 00:30:56,125
Sir. Please handle it accordingly.
381
00:30:56,287 --> 00:30:58,028
He is from a reputed family.
382
00:30:58,455 --> 00:30:59,934
Your help will be duely appreciated.
383
00:31:05,329 --> 00:31:08,329
The entire place is dotted with mobile
tower; but he is always off the grid.
384
00:31:08,398 --> 00:31:09,069
Devu!
385
00:31:09,299 --> 00:31:10,403
Is the egg roll ready?
386
00:31:10,535 --> 00:31:12,070
Yes, right away.
387
00:31:12,269 --> 00:31:14,477
Bring a milk tea first.
388
00:31:21,679 --> 00:31:24,250
Oh sorry, I forgot. \Mll bring it now.
389
00:31:31,256 --> 00:31:32,394
Jubail.
390
00:31:32,957 --> 00:31:37,372
Text me Plaza Kaleel's
number on the double.
391
00:31:39,096 --> 00:31:40,896
I've been trying to call
you for sometime now.
392
00:31:52,676 --> 00:31:53,676
What happened?
393
00:31:54,011 --> 00:31:55,684
The owner of Sumangal's
bike is here.
394
00:31:56,580 --> 00:31:57,958
Who is Sumangal?
395
00:31:58,148 --> 00:31:59,219
That Bengali boy.
396
00:31:59,517 --> 00:32:02,123
You ask Vishal and
KT to come inside.
397
00:32:06,290 --> 00:32:07,611
How many times should I call you?
398
00:32:09,160 --> 00:32:12,198
After 12.30 pmAfl
near Chamra Vattom.
399
00:32:13,298 --> 00:32:14,571
I'll give you the cash
when em there.
400
00:32:14,731 --> 00:32:15,731
Sit down.
401
00:32:17,167 --> 00:32:18,202
Who owns this bike?
402
00:32:18,336 --> 00:32:18,608
He does.
403
00:32:18,736 --> 00:32:19,736
Come here
404
00:32:20,305 --> 00:32:22,682
I can charge you
and lock you away.
405
00:32:22,973 --> 00:32:25,010
How can you give your bike to
someone without a license!
406
00:32:25,143 --> 00:32:26,679
I never gave him the bike.
407
00:32:27,010 --> 00:32:29,048
He took it from my house.
408
00:32:29,247 --> 00:32:31,625
I got aware of this only
when my wife called me.
409
00:32:31,749 --> 00:32:32,692
Sir, he's lying through his teeth.
410
00:32:33,017 --> 00:32:35,394
His wife gave me the bike
to buy cement.
411
00:32:35,519 --> 00:32:36,520
Sir, he's lying through his teeth.
412
00:32:36,653 --> 00:32:38,614
He says your wife gave
him the bike to get cement.
413
00:32:38,690 --> 00:32:41,329
My wife! Sir, why would
I buy cement-
414
00:32:41,491 --> 00:32:42,367
- when I have bags of it
stacked up at my place.
415
00:32:42,527 --> 00:32:43,938
Sir, he's lying through his teeth.
416
00:32:44,028 --> 00:32:45,548
There is a case on him for bike thief.
417
00:32:45,596 --> 00:32:46,506
I haven't stolen any bike.
418
00:32:46,631 --> 00:32:48,405
Let's not drag the issue
like this forever:
419
00:32:48,566 --> 00:32:52,275
You do one thing" Give Rs 2000 to
my boys and settle this once and for all.
420
00:32:52,436 --> 00:32:53,436
Is that fine?
421
00:32:53,438 --> 00:32:54,279
Yes, that sounds reasonable.
422
00:32:54,439 --> 00:32:55,759
It's just a matter of 2000 bucks.
423
00:32:56,039 --> 00:32:57,559
Just pay the money and
be done with it.
424
00:32:57,674 --> 00:33:00,280
Sir, forget 2000, I don't even
have 10 bucks with me.
425
00:33:00,444 --> 00:33:02,220
VWII you settle it if I give the money?
426
00:33:06,150 --> 00:33:06,719
I've 600.
427
00:33:07,117 --> 00:33:10,291
This is only 600.
428
00:33:11,422 --> 00:33:12,662
I don't have anymore with me.
429
00:33:13,023 --> 00:33:14,230
Rs 2000.
430
00:33:14,392 --> 00:33:18,771
Do one thing. Ring your friend; arrange
the money and get the hell out of here.
431
00:33:20,698 --> 00:33:22,439
Hello! (Assamese)
432
00:33:23,233 --> 00:33:25,076
Take that phone and speak
433
00:33:25,737 --> 00:33:33,737
ism.
434
00:33:36,013 --> 00:33:41,156
No! 2,000. Bring Rs 2,000 urgently
435
00:33:41,251 --> 00:33:42,251
I'll go get it.
436
00:33:42,353 --> 00:33:43,423
His friend said he'll bring it.
437
00:33:43,488 --> 00:33:47,367
So KT, it's settled for now.
438
00:33:47,759 --> 00:33:51,433
His friend will bring the money.
439
00:33:53,030 --> 00:33:55,477
He'll bring the money, right!
He is a con artist.
440
00:33:56,200 --> 00:33:57,405
He's lying!
441
00:33:58,669 --> 00:33:59,477
Are you happy now?
442
00:33:59,604 --> 00:34:05,417
Don't let him go until his friends
come and pay the whole amount.
443
00:34:05,576 --> 00:34:07,180
Sir, he's lying
444
00:34:07,310 --> 00:34:08,144
I haven't stolen anything.
445
00:34:08,146 --> 00:34:09,556
Get out of here!
446
00:34:09,614 --> 00:34:10,614
They are hustling me.
447
00:34:10,782 --> 00:34:12,420
Trying to mess with
Kerala Police, eh!
448
00:34:13,451 --> 00:34:14,155
What is it?
449
00:34:14,284 --> 00:34:15,284
Nothing.
450
00:34:43,081 --> 00:34:44,583
What is happening here?
451
00:34:49,753 --> 00:34:51,233
I am scared.
452
00:34:52,090 --> 00:34:53,295
Don't worry.
453
00:34:54,224 --> 00:34:56,364
Police are like this.
454
00:34:57,360 --> 00:34:59,864
'Ne just stick to our
discussion, thats it.
455
00:35:00,197 --> 00:35:03,338
Hey, enough of your chit
chat, SI is calling you.
456
00:35:26,123 --> 00:35:27,501
Wham have you decided?
457
00:35:30,193 --> 00:35:33,106
We have decided to live together'.
458
00:35:34,565 --> 00:35:38,536
For that we need your help.
We need police protection.
459
00:35:40,771 --> 00:35:44,480
We are not here to stand guard
to your stupidity! Understand!
460
00:35:45,376 --> 00:35:46,684
Give me your number..
461
00:35:46,943 --> 00:35:48,184
I rfan.
462
00:35:48,346 --> 00:35:49,722
I will talk to your parents.
463
00:35:49,880 --> 00:35:50,880
Why?
464
00:35:51,315 --> 00:35:52,623
Sir, please don't call them.
465
00:35:52,817 --> 00:35:55,195
We came to you because
of the problems at home.
466
00:35:55,353 --> 00:35:57,128
Who decide that? You or me?!
467
00:35:58,188 --> 00:36:00,226
You or me?!
468
00:36:05,963 --> 00:36:07,771
Sir, an unidentified body has
washed ashore the bank of the river.
469
00:36:07,898 --> 00:36:09,206
If he calls home...
470
00:36:09,367 --> 00:36:11,869
If its an unidentified body push
it back into the waters.
471
00:36:11,969 --> 00:36:14,489
It'll flow with the current into
the next police station limits.
472
00:36:15,539 --> 00:36:17,849
You don't have to call me for
anything and everything!
473
00:36:22,780 --> 00:36:26,626
I have already told you what
police can do in this matter.
474
00:36:26,884 --> 00:36:30,195
If you still need police protection,
you'll need an order from the High Court.
475
00:36:31,521 --> 00:36:34,934
We can't give protection to every tom,
dick and harry who walks in here.
476
00:36:35,860 --> 00:36:37,635
Who all are there at your house?
477
00:36:40,565 --> 00:36:42,271
Call them.
478
00:36:42,632 --> 00:36:44,510
Sir, please don't call them.
479
00:36:44,635 --> 00:36:45,840
Dial the number.
480
00:36:47,338 --> 00:36:48,373
Do it!!!
481
00:36:58,315 --> 00:36:59,659
Ponnani Police station.
482
00:36:59,784 --> 00:37:00,887
SI here.
483
00:37:01,251 --> 00:37:02,389
Your daughter is here.
484
00:37:02,552 --> 00:37:03,998
There is a small problem.
485
00:37:04,387 --> 00:37:05,764
Come immediately.
486
00:37:17,835 --> 00:37:18,835
Father's name?
487
00:37:18,969 --> 00:37:20,210
Shanmugan.
488
00:37:28,579 --> 00:37:31,025
Hey mother. Hold a second.
489
00:37:39,422 --> 00:37:41,402
I'm in the police station.
490
00:37:41,592 --> 00:37:42,695
Is SI here?
491
00:37:42,893 --> 00:37:44,235
I got some work here.
492
00:37:45,429 --> 00:37:47,500
I cannot bring fish for lunch.
493
00:37:47,664 --> 00:37:49,268
You just buy
something else and cook.
494
00:37:52,536 --> 00:37:53,981
Ok mother.
495
00:37:54,338 --> 00:37:55,681
Go meet the Cl.
496
00:38:03,079 --> 00:38:03,784
Come fast.
497
00:38:03,947 --> 00:38:05,291
What's the work?
498
00:38:06,650 --> 00:38:08,324
Shall I go get the money?
499
00:38:13,757 --> 00:38:14,958
Sir, what do you want to know?
500
00:38:15,092 --> 00:38:16,264
Come.
501
00:38:18,762 --> 00:38:20,070
Sir, why did you ask me to come?
502
00:38:21,865 --> 00:38:27,646
I want to know
few things from Shihab.
503
00:38:28,639 --> 00:38:29,913
Sir, about what.
504
00:38:30,708 --> 00:38:35,452
Did you remove the engine from the
bike parked on the station premises?
505
00:38:36,047 --> 00:38:38,492
I swear on God! I didn't do
it of my own volition.
506
00:38:38,682 --> 00:38:40,788
Mohan sir said the vehicle
was bought in the auction,
507
00:38:41,018 --> 00:38:43,896
He asked me to remove the
engine and bring it to his quarters.
508
00:38:44,387 --> 00:38:47,300
An“ sir and Rasheed sir had
seen me carrying (he engine,
509
00:38:47,425 --> 00:38:48,425
Is it?
510
00:38:49,492 --> 00:38:52,599
But Mohan told me that he never
gave you any such instruction.
511
00:38:52,762 --> 00:38:54,606
Is there a problem?
512
00:38:54,798 --> 00:38:57,802
I swear on my mother,
I did not do it willingly.
513
00:38:57,967 --> 00:38:58,967
Is it?
514
00:38:59,402 --> 00:39:01,882
Sir, If you want you can
ask Mohan sir.
515
00:39:02,072 --> 00:39:03,072
I am telling the truth.
516
00:39:03,074 --> 00:39:04,074
He knows everything.
517
00:39:04,342 --> 00:39:05,547
Oh mother!
518
00:39:06,077 --> 00:39:07,317
What is it?
519
00:39:07,445 --> 00:39:09,891
This is your version.
But, is it what really happened?
520
00:39:10,047 --> 00:39:10,525
Yes.. truth.
521
00:39:10,648 --> 00:39:11,648
Is it?
522
00:39:11,782 --> 00:39:13,125
Sir, it was not me.
523
00:39:16,052 --> 00:39:17,862
Cl has asked to bring
him to his chamber:
524
00:39:20,690 --> 00:39:26,902
Don't spill any beans there.
Just confess to the crime.
525
00:39:27,498 --> 00:39:29,637
'Ne won't level any grave charges
against you and you can go soot-free.
526
00:39:29,833 --> 00:39:31,141
Isn't it enough for you?
527
00:39:31,469 --> 00:39:32,539
I can't do that sir.
528
00:39:32,702 --> 00:39:33,875
I will tell the truth.
529
00:39:33,971 --> 00:39:35,951
Take him to Cl's office.
530
00:39:37,574 --> 00:39:39,077
Sir, why are you doing this to me?
531
00:39:53,523 --> 00:39:54,643
Can you please wait outside.
532
00:39:54,724 --> 00:39:55,760
Come.
533
00:39:58,027 --> 00:40:00,371
Shihab, take a seam.
534
00:40:00,597 --> 00:40:01,905
It's ok sir, I'll stand here.
535
00:40:02,099 --> 00:40:04,704
Just sit. This is not the first
time you are coming here.
536
00:40:05,436 --> 00:40:07,472
Don't get tensed. Sit down.
537
00:40:11,809 --> 00:40:14,152
I called you just to
clarify about certain things.
538
00:40:15,211 --> 00:40:16,713
Do you want water?
539
00:40:18,081 --> 00:40:19,583
Go on, drink.
540
00:40:26,990 --> 00:40:28,128
Enough?
541
00:40:30,561 --> 00:40:31,561
Now tell me
542
00:40:31,728 --> 00:40:34,938
I swear on God and
my mother. Please save me.
543
00:40:35,065 --> 00:40:37,739
I just did what Mohan sir told me.
544
00:40:39,869 --> 00:40:43,510
Shihab, things are not
going in that direction anymore.
545
00:40:44,474 --> 00:40:46,648
You have always been
helping the police.
546
00:40:48,112 --> 00:40:49,784
So, we will take care of the rest.
547
00:40:49,947 --> 00:40:53,155
You won't be put through
any trouble. What say?
548
00:40:53,483 --> 00:40:56,431
You just agree to it and we'll take
care of the problems, if any.
549
00:40:57,855 --> 00:41:00,960
Till date, I've done everything you
have said. But this is atheft case.
550
00:41:01,192 --> 00:41:03,228
Please don't force me.
I won't agree to it.
551
00:41:05,262 --> 00:41:08,471
So now, things
are getting complicated.
552
00:41:11,235 --> 00:41:13,681
Take him to the station for now.
553
00:41:14,038 --> 00:41:15,038
Go.
554
00:41:15,239 --> 00:41:17,844
Sir, it's a profane act.
555
00:41:18,007 --> 00:41:19,327
Please don't force me to do this.
556
00:41:19,543 --> 00:41:20,543
I won't do it.
557
00:41:23,813 --> 00:41:25,554
Hey, the boy dropped your name.
558
00:41:27,851 --> 00:41:29,126
So? Wham happened?
559
00:41:29,286 --> 00:41:29,820
What about him?
560
00:41:30,119 --> 00:41:34,159
Sir, you made me do all this and
now you are trying to set me up!
561
00:41:34,525 --> 00:41:36,094
Get lost, you dirty son of a, 6""'*&$, 6""'!
562
00:41:36,226 --> 00:41:39,606
I will make sure you
don't leave the station.
563
00:41:39,797 --> 00:41:41,639
I swear on my mother,
God will not forgive you!
564
00:41:43,833 --> 00:41:45,472
God will not forgive you for this.
565
00:41:48,304 --> 00:41:49,304
Yes sir.
566
00:41:49,806 --> 00:41:51,717
Sir, a case of unnatural death
has been reported at'Kadavanad'.
567
00:41:51,909 --> 00:41:53,512
Hasn't it left our station limits?
568
00:41:57,847 --> 00:42:00,692
There is an unnatural death
reported at 'Kadavanad'.
569
00:42:00,951 --> 00:42:02,793
Go right away and
conduct an inquest.
570
00:42:13,731 --> 00:42:15,266
Now, don't shout at her.
571
00:42:23,606 --> 00:42:25,177
That's our Man, right'?
572
00:42:25,876 --> 00:42:27,822
Why did you do this?
573
00:42:28,278 --> 00:42:30,190
This is going to kick up a big storm.
574
00:42:32,782 --> 00:42:35,525
Have you realise
what you have done?
575
00:42:38,222 --> 00:42:40,862
You old hag! Why did you come?
576
00:42:41,090 --> 00:42:42,490
Don't you have
any other work to do?
577
00:42:42,626 --> 00:42:44,764
Chandra, this is a police station
not your house So behave!
578
00:42:44,862 --> 00:42:46,273
I will decide what to do.
579
00:42:46,563 --> 00:42:48,168
Get out of here!
580
00:42:48,264 --> 00:42:50,304
The are men here to take
decisions on these matters.
581
00:42:51,668 --> 00:42:54,672
You only sent your daughter to study
in town, right? Hope you are happy now!
582
00:42:54,838 --> 00:42:56,146
Research my foot!
583
00:43:00,143 --> 00:43:03,818
Get out of here! Go now.
584
00:43:04,114 --> 00:43:05,855
Such ignominy!
585
00:43:07,050 --> 00:43:08,724
You filthy, 6 "" '*$!
586
00:43:08,885 --> 00:43:11,833
Be done and dusted with
your flimsy love today!
587
00:43:12,121 --> 00:43:14,068
Our caste is no a place to
trample on for Muslims like you
588
00:43:14,257 --> 00:43:17,204
when the all mean and fish you've
devoured gets up your nerve!
589
00:43:17,293 --> 00:43:17,965
You get me!
590
00:43:18,128 --> 00:43:18,798
Brother, stop!
591
00:43:18,963 --> 00:43:21,034
I've come here at my own will.
592
00:43:21,231 --> 00:43:23,233
Wham is this Sreekanth?
593
00:43:23,367 --> 00:43:23,936
Take him away.
594
00:43:24,034 --> 00:43:25,514
Is this a local market place or what!
595
00:43:39,315 --> 00:43:42,353
Sreekanth, I've been telling you
many a times to take him away.
596
00:43:42,952 --> 00:43:44,590
I know what to do.
597
00:43:52,028 --> 00:43:53,735
Leave me alone Sreekanth.
598
00:44:06,844 --> 00:44:07,844
Hello mother.
599
00:44:13,817 --> 00:44:15,318
You go ahead and have lunch.
600
00:44:16,052 --> 00:44:17,998
No, I will have from here.
601
00:44:24,228 --> 00:44:26,298
Don't leave him alone.
602
00:44:26,797 --> 00:44:29,835
Brother, you just be firm with her.
603
00:44:30,166 --> 00:44:34,876
Devu, get four more food packets
for Shihab, that Bengali boy outside
604
00:44:35,072 --> 00:44:36,778
and the two others inside.
605
00:44:37,807 --> 00:44:39,286
Sir, I don't want any food.
606
00:44:39,476 --> 00:44:42,047
No. You can't sit there on
an empty stomach. Have it.
607
00:44:42,246 --> 00:44:44,782
No sir, I am not hungry.
Just let me go home.
608
00:44:44,914 --> 00:44:45,858
VWII let you go when the SI comes.
609
00:44:46,050 --> 00:44:46,858
Now you have lunch.
610
00:44:46,983 --> 00:44:48,190
Son you have this.
611
00:44:55,025 --> 00:44:56,163
Have it now.
612
00:45:00,898 --> 00:45:02,070
Have lunch.
613
00:45:02,166 --> 00:45:04,112
I don't want food.
My phone's battery is dead.
614
00:45:04,300 --> 00:45:05,711
Do you have a charger?
615
00:45:05,936 --> 00:45:07,108
Yes. It's there.
616
00:46:03,860 --> 00:46:05,465
Sir is on duty.
617
00:46:12,168 --> 00:46:17,050
You both are real dump to have
come directly to the station first.
618
00:46:17,440 --> 00:46:19,318
Don't you have any friends?
619
00:46:19,510 --> 00:46:21,318
Why can't you just go
some place and-
620
00:46:21,512 --> 00:46:25,891
- register your marriage and
stay away for a few days?
621
00:46:30,788 --> 00:46:32,789
The court will rule in your
favour and let you live together.
622
00:46:32,989 --> 00:46:35,936
If you want, the court will even
direct the police to give you protection.
623
00:46:36,994 --> 00:46:38,166
Ok. Now, have your food.
624
00:47:01,485 --> 00:47:03,327
It's lame. Are you not
eating anything?
625
00:47:04,021 --> 00:47:05,260
Go on, have something.
626
00:47:06,023 --> 00:47:07,865
You eat. I'll just come.
627
00:47:10,427 --> 00:47:12,134
Where are you going?
628
00:47:15,164 --> 00:47:16,905
Sir, can I have a cigarette?
629
00:47:38,188 --> 00:47:39,996
What actually is the problem?
630
00:47:47,931 --> 00:47:51,036
I have been noticing you
both for some time now.
631
00:48:01,411 --> 00:48:05,085
No, I've given the blouses to go
with new sarees for stitching.
632
00:48:06,048 --> 00:48:07,494
I haven't got it yet.
633
00:48:08,085 --> 00:48:10,030
I got the churidar materials here.
634
00:48:10,186 --> 00:48:16,034
Don't send me any of those
Can you get me a good watch?
635
00:48:17,059 --> 00:48:18,197
Mother.
636
00:48:18,362 --> 00:48:21,001
This is the bike. How is it?
637
00:48:28,371 --> 00:48:30,875
In'an, won't it cost a fortune?
638
00:48:31,407 --> 00:48:33,945
This is an altered bullet.
639
00:48:34,143 --> 00:48:38,422
The same bullet that uncle
has I modified it.
640
00:48:39,115 --> 00:48:42,961
You remember my friend in Mumbai!
Shukkor? Yes. l got it through him.
641
00:48:43,219 --> 00:48:44,597
There's a lot more.
642
00:48:44,922 --> 00:48:46,423
Mother, hop on We'll go to
mosque and come back.
643
00:48:46,523 --> 00:48:47,934
You and your whimsies!
644
00:48:48,057 --> 00:48:49,230
Please, just climb on. Let's
take a spin to the mosque.
645
00:48:49,393 --> 00:48:50,097
I am not coming.
646
00:48:50,260 --> 00:48:51,260
Come on!
647
00:48:51,360 --> 00:48:54,603
Don't mind her I can't take her
along Just get on the bike mother.
648
00:48:55,398 --> 00:48:58,072
Come on let's go!
649
00:49:03,507 --> 00:49:05,009
Hold onto me tight.
650
00:49:10,079 --> 00:49:11,114
Oh God!!!
651
00:49:12,248 --> 00:49:15,286
You are the one who is spoiling him.
652
00:49:15,985 --> 00:49:18,626
He went to pursue engineering and
is now doing engine work at home.
653
00:49:19,255 --> 00:49:20,599
You are not working anyways.
654
00:49:20,958 --> 00:49:22,994
Then can't you at least
come to mosque regularly?
655
00:49:28,197 --> 00:49:29,302
'Asalam-alaikum' brother:
656
00:49:29,599 --> 00:49:30,599
'Vila alaykumu s-sal am'.
657
00:49:30,666 --> 00:49:31,110
How are you?
658
00:49:31,268 --> 00:49:31,608
I am fine, thank you.
659
00:49:31,735 --> 00:49:32,735
Then please step aside.
660
00:49:32,768 --> 00:49:34,112
Get out of the way!
661
00:50:02,565 --> 00:50:04,101
Wham the hell have you done!
662
00:50:05,001 --> 00:50:06,538
Auto rickshaw is here.
663
00:50:26,722 --> 00:50:28,202
Please get a wheelchair.
664
00:50:31,527 --> 00:50:32,802
Please hold her head.
665
00:50:35,498 --> 00:50:36,637
Open the door.
666
00:50:42,405 --> 00:50:44,112
Where's the doctor?
667
00:51:04,393 --> 00:51:05,463
Where is Girija?
668
00:51:05,561 --> 00:51:06,597
Over there.
669
00:51:07,496 --> 00:51:08,202
Bill?
670
00:51:08,364 --> 00:51:09,364
Huh?
671
00:51:15,505 --> 00:51:17,485
It's ok. There is no pain.
672
00:51:17,641 --> 00:51:18,778
Why did you go out alone?
673
00:51:19,141 --> 00:51:20,449
Brother will create a
scene if he finds out.
674
00:51:20,577 --> 00:51:21,577
Mother?
675
00:51:22,144 --> 00:51:23,351
I have paid the bill.
676
00:51:23,512 --> 00:51:24,583
Shall I leave?
677
00:51:24,748 --> 00:51:27,820
So, it's you. You blind or what!
678
00:51:28,318 --> 00:51:30,320
Don't blame him.
679
00:51:30,487 --> 00:51:30,760
Then?
680
00:51:30,853 --> 00:51:32,094
I was careless.
681
00:51:32,255 --> 00:51:35,065
He was the one who brought me
here and took care of everything.
682
00:51:35,826 --> 00:51:38,739
Can't you be more careful?
683
00:51:39,762 --> 00:51:43,210
But how can you!
You are busy loafing around!
684
00:51:46,902 --> 00:51:48,643
You are such a pain in the neck!
685
00:51:48,804 --> 00:51:49,646
What is your name?
686
00:51:49,739 --> 00:51:50,739
I rfan.
687
00:51:50,840 --> 00:51:52,148
Where do you live?
688
00:51:52,275 --> 00:51:53,378
Near the mosque.
689
00:51:53,643 --> 00:51:55,748
We need to talk.
690
00:51:55,911 --> 00:51:57,152
About what?
691
00:51:57,347 --> 00:51:58,690
It's a costly affair.
692
00:51:58,815 --> 00:52:01,523
For now, give Rs 10,000.
We can settle the rest later.
693
00:52:02,585 --> 00:52:04,327
That I'll settle with them directly.
694
00:52:04,521 --> 00:52:05,590
What happened?
695
00:52:05,789 --> 00:52:07,199
He is acting smart.
696
00:52:07,423 --> 00:52:09,768
He says he'll speak
with them directly.
697
00:52:10,126 --> 00:52:11,128
Oh I see.
698
00:52:12,862 --> 00:52:17,333
After causing all this trouble, how
dare you throw this attitude, scumbag!
699
00:52:17,534 --> 00:52:19,878
If you try move an inch
from here without settling this
700
00:52:20,269 --> 00:52:22,112
I'll kill you, dog!
701
00:52:22,271 --> 00:52:23,409
Do you understand!
702
00:52:23,572 --> 00:52:24,893
Listen, you do whatever you want!
703
00:52:26,842 --> 00:52:28,844
Sreekanth, keep an eye on him.
704
00:52:29,813 --> 00:52:32,157
Don't make a fuss,
we'll get him later.
705
00:52:32,581 --> 00:52:34,425
Attention, team managers!
706
00:52:34,851 --> 00:52:37,730
No club will be allowed to take
part in the tournament-
707
00:52:37,887 --> 00:52:40,630
- without paying the ground fee.
708
00:53:18,862 --> 00:53:20,273
Are you leaving?
709
00:53:20,829 --> 00:53:23,309
Yeah, I am going home
See you tomorrow.
710
00:53:42,452 --> 00:53:43,521
Mother?
711
00:53:44,286 --> 00:53:45,527
You don't worry.
712
00:53:47,523 --> 00:53:49,525
Please turn down the volume.
713
00:53:49,693 --> 00:53:51,228
VWII you just shut up mother!
714
00:53:53,697 --> 00:53:56,007
You go meet them tomorrow.
715
00:54:10,012 --> 00:54:11,583
There is nothing to worry now.
716
00:54:11,780 --> 00:54:12,952
Pressure level is normal.
717
00:54:13,282 --> 00:54:15,592
You are very healthy Fit as afiddle!
718
00:54:16,853 --> 00:54:18,594
You can go home tomorrow.
719
00:54:18,822 --> 00:54:20,382
I am sure the wounds
don't hurt anymore!
720
00:54:21,858 --> 00:54:23,577
Sister, please continue
the same medication.
721
00:54:24,460 --> 00:54:25,701
Alright then.
722
00:54:33,402 --> 00:54:35,007
It's been too much trouble for you.
723
00:54:36,273 --> 00:54:37,615
Mother, here is your coffee.
724
00:54:42,679 --> 00:54:43,817
Here.
725
00:54:43,980 --> 00:54:45,458
VWII you drink coffee?
726
00:54:45,648 --> 00:54:46,648
Coffee?
727
00:54:46,882 --> 00:54:47,882
N o.
728
00:54:49,686 --> 00:54:50,858
When did you come?
729
00:54:51,021 --> 00:54:52,431
Few minutes back.
730
00:54:54,023 --> 00:54:57,335
Mother told me everything.
731
00:54:58,394 --> 00:55:02,275
Chandrettan is a troublemaker.
732
00:55:02,599 --> 00:55:04,806
He's a loose canon.
733
00:55:05,534 --> 00:55:06,574
Please don't take affront.
734
00:55:06,735 --> 00:55:08,043
No sweat! I forgot about
it then and there.
735
00:55:08,371 --> 00:55:10,043
Son, please don't
have any hard feelings.
736
00:55:10,572 --> 00:55:12,382
Mother, uncle hasn't reached yet.
737
00:55:12,541 --> 00:55:14,681
He might be busy.
I am sure he will be here soon.
738
00:55:15,478 --> 00:55:18,516
There is rice porridge
here and coffee in the flask.
739
00:55:18,681 --> 00:55:20,958
The medicines are here too.
740
00:55:21,117 --> 00:55:23,393
It's pretty late, where did uncle go!
741
00:55:23,519 --> 00:55:23,860
There he comes.
742
00:55:23,987 --> 00:55:25,090
How are you feeling now?
743
00:55:26,856 --> 00:55:28,425
Where were you all this while?
744
00:55:28,557 --> 00:55:30,434
I had gone to 'Vazheyenkulam'
for trade and-
745
00:55:30,527 --> 00:55:33,974
- dropped Ramani back to
home before heading here.
746
00:55:34,664 --> 00:55:36,074
Uncle I'll leave now.
747
00:55:38,467 --> 00:55:39,811
See you mother.
748
00:55:42,038 --> 00:55:44,483
I should also go now,
it's already late.
749
00:55:45,108 --> 00:55:47,054
Ok then I'll come another day.
750
00:55:51,481 --> 00:55:52,585
Hey stop.
751
00:55:53,148 --> 00:55:54,559
Wait for me!
752
00:55:58,822 --> 00:56:00,096
Wait for me!
753
00:56:26,615 --> 00:56:27,992
You missed the bus?
754
00:56:28,784 --> 00:56:30,355
I can drop you.
755
00:56:32,155 --> 00:56:33,759
No, it's fine.
756
00:56:33,956 --> 00:56:35,163
It's ok. I am going that way.
757
00:57:06,889 --> 00:57:08,733
Hey isn't that our Chandran's sister?
758
00:57:15,498 --> 00:57:17,068
Do you know where you have come?
759
00:57:17,833 --> 00:57:19,643
What are you to her?
760
00:57:20,702 --> 00:57:22,010
I am asking you?
761
00:57:22,237 --> 00:57:23,237
Speak up!
762
00:57:23,539 --> 00:57:24,539
Bug off!
763
00:57:25,141 --> 00:57:26,141
Who's he?
764
00:57:26,175 --> 00:57:28,213
He's the one who
knocked down Anitha's mother.
765
00:57:28,545 --> 00:57:30,684
Anitha, you forgot the packet.
766
00:57:32,981 --> 00:57:33,981
See you.
767
00:57:33,983 --> 00:57:35,121
Didn't you hear us?
768
00:57:35,585 --> 00:57:37,427
Don't test our patience.
769
00:57:38,987 --> 00:57:40,092
Step aside!
770
00:57:40,556 --> 00:57:42,126
You won't go far with this attitude.
771
00:57:42,492 --> 00:57:43,851
We'll get hold of you another day!
772
00:58:01,043 --> 00:58:04,150
Inspector is here.
Everything is going to be alright.
773
00:58:29,938 --> 00:58:33,715
In'an, are you regretting
what you've done?
774
00:58:40,215 --> 00:58:42,525
We shouldn't have come here?
775
00:58:46,989 --> 00:58:49,664
Didn't I warn you many a times?
776
00:58:49,858 --> 00:58:51,378
I couldn't think of
anything else then.
777
00:58:56,164 --> 00:58:57,940
I am not going to give up on you!
778
00:59:14,617 --> 00:59:18,030
Sir, this is Kaleel. He's a close chum.
779
00:59:18,253 --> 00:59:19,527
Who is Kaleel?
780
00:59:19,722 --> 00:59:20,961
He is that boy's brother:
781
00:59:21,123 --> 00:59:22,262
Which boy?
782
00:59:22,659 --> 00:59:24,195
The one who came with that girl?
783
00:59:24,594 --> 00:59:26,634
Is he the one who owns that
shopping complex, Plaza?
784
00:59:26,695 --> 00:59:27,298
Is it?
785
00:59:27,597 --> 00:59:28,735
Please take a seat.
786
00:59:29,065 --> 00:59:30,338
So what's happening?
787
00:59:30,699 --> 00:59:34,045
Sir, the girl and her family
are not that reputable.
788
00:59:34,170 --> 00:59:34,806
Is it?
789
00:59:34,903 --> 00:59:36,315
It's very common
among these vamps.
790
00:59:36,606 --> 00:59:39,085
Poor girls go behind
rich guys and entrap them.
791
00:59:39,809 --> 00:59:40,809
Who is he?
792
00:59:41,010 --> 00:59:42,010
He is my friend.
793
00:59:44,614 --> 00:59:47,150
I have scared and rattled them up.
794
00:59:47,817 --> 00:59:49,090
Now it's up to you.
795
00:59:49,351 --> 00:59:49,954
That will do.
796
00:59:50,085 --> 00:59:51,724
Sir, please help us?
797
00:59:51,853 --> 00:59:53,264
Of course, I will do the needed.
798
00:59:57,594 --> 00:59:58,697
Take them to the boy.
799
00:59:58,894 --> 01:00:00,635
Where is the balance amount?
800
01:00:02,831 --> 01:00:04,606
KT come here.
801
01:00:04,833 --> 01:00:07,336
This is Rs 1,800. They say
they have only this much.
802
01:00:07,670 --> 01:00:09,775
Whatever! I'll just take it.
803
01:00:09,905 --> 01:00:11,248
I will tell my boys.
804
01:00:11,608 --> 01:00:12,313
You can ask them to leave.
805
01:00:12,641 --> 01:00:13,916
Ok now leave.
806
01:00:21,250 --> 01:00:23,355
Can't you stop these
third-rate activities!
807
01:00:23,786 --> 01:00:24,889
Leave it sir.
808
01:00:25,021 --> 01:00:27,023
I've spoken with
Cl and settled things.
809
01:00:27,155 --> 01:00:28,293
Now it's up to you.
810
01:00:28,625 --> 01:00:31,936
I alone can't do anything
They are going all-out to nail you.
811
01:00:32,762 --> 01:00:34,070
Go talk to the SI.
812
01:00:40,202 --> 01:00:41,614
What is KT's deal today?
813
01:00:41,737 --> 01:00:43,114
Oh, that's a muddled up case.
814
01:00:46,141 --> 01:00:48,246
Man, you come with us now.
815
01:00:49,344 --> 01:00:51,626
We won't let you live according
to your whims and fancies.
816
01:00:51,648 --> 01:00:53,025
What is your problem?
817
01:00:54,851 --> 01:00:57,023
I'll live my life as I wish.
818
01:00:57,353 --> 01:00:59,764
How can you fool around
with these lowly tramps!
819
01:00:59,922 --> 01:01:00,956
You don't have
anything to lose, right!
820
01:01:01,090 --> 01:01:02,170
No, I have nothing to lose.
821
01:01:02,257 --> 01:01:03,793
Khaleel, mind your tongue.
822
01:01:03,960 --> 01:01:05,132
Dear, you don't worry.
823
01:01:05,260 --> 01:01:08,708
Falling in love and eloping are
normal in a man's life..
824
01:01:08,797 --> 01:01:09,867
But this is like".
825
01:01:11,367 --> 01:01:13,244
You couldn't find anyone better!
826
01:01:13,369 --> 01:01:14,847
I just want her.
827
01:01:14,971 --> 01:01:15,710
What will you do?
828
01:01:15,804 --> 01:01:16,804
Khaleel.
829
01:01:19,909 --> 01:01:22,219
You better leave him alone.
830
01:01:23,378 --> 01:01:26,188
I'll find you another
guy to quench your lust!
831
01:01:26,282 --> 01:01:27,282
Get lost!
832
01:01:27,282 --> 01:01:28,887
Go offer that guy
to your paramour!
833
01:01:29,052 --> 01:01:30,052
Get out of here.
834
01:01:30,186 --> 01:01:31,186
You Pig!
835
01:01:31,320 --> 01:01:32,731
Please, just calm down.
836
01:01:34,791 --> 01:01:37,431
You don't worry.
I know my family better.
837
01:01:45,333 --> 01:01:46,744
VWII boy create a problem?
838
01:01:47,070 --> 01:01:50,278
If he doesn't confess,
things will get complicated.
839
01:01:50,806 --> 01:01:52,114
You don't worry about that.
840
01:01:52,208 --> 01:01:55,246
Charge the case first and
get the boy's statement.
841
01:01:55,445 --> 01:01:58,449
And whatever happens, we have to
present him before court today itself.
842
01:01:59,849 --> 01:02:01,327
Good for you that the lad was naive.
843
01:02:01,483 --> 01:02:03,364
You would have been
screwed big time othenlvise.
844
01:02:30,146 --> 01:02:33,092
No point in you making
all this hue and cry.
845
01:02:33,181 --> 01:02:35,253
You need to handle it diplomatically.
846
01:02:35,451 --> 01:02:37,987
We need to get our boy out
of this mess unscathed, don't we!
847
01:02:38,286 --> 01:02:39,925
Then do whatever you want.
848
01:02:43,192 --> 01:02:44,192
Come.
849
01:02:44,527 --> 01:02:49,271
KT, we should settle this before
things go out of hand.
850
01:02:49,431 --> 01:02:52,242
If things go like this it
might get out of hand.
851
01:02:53,034 --> 01:02:55,378
Khaleel is loosing his
temper unnecessarily.
852
01:02:55,570 --> 01:02:57,516
Come here, I need to
tell you something.
853
01:02:59,375 --> 01:03:01,320
Shall I order tea, Khaleel?
854
01:03:01,878 --> 01:03:03,050
Two teas please.
855
01:03:23,431 --> 01:03:27,072
How did they even manage this
with all you people around?
856
01:03:40,516 --> 01:03:42,427
Brother, what's up!
857
01:03:53,963 --> 01:03:56,273
Sir, please! I just need
two more weeks.
858
01:03:56,465 --> 01:04:01,039
I don't care. You need to
submit the project in a week.
859
01:04:17,119 --> 01:04:18,393
Are you studying here?
860
01:04:18,521 --> 01:04:21,126
No, I've come to meet Basheer sir.
861
01:04:21,389 --> 01:04:23,597
I had to submit a project.
862
01:04:24,193 --> 01:04:25,193
Project?
863
01:04:25,460 --> 01:04:28,998
I am doing a project on
mosques in Ponnani.
864
01:04:29,197 --> 01:04:32,610
My house is very close to it.
Why don't we do it together?
865
01:04:32,969 --> 01:04:35,175
Can you help me for a week?
866
01:04:35,371 --> 01:04:38,045
I am free this week.
867
01:08:45,421 --> 01:08:47,367
What are you doing
with that low caste girl?
868
01:08:48,690 --> 01:08:50,636
Such disgrace!
869
01:08:51,560 --> 01:08:54,336
Till now, you have only caused
financial loss to the family.
870
01:08:55,296 --> 01:08:57,368
Now, are you trying
to spoil its image, too?
871
01:08:57,533 --> 01:08:58,738
What does he care!
872
01:08:58,833 --> 01:09:00,471
All he does is eat and
squat the family wealth!
873
01:09:00,603 --> 01:09:02,775
Khaleel, that's enough
874
01:09:02,837 --> 01:09:06,614
lrfan, is there any truth
in what is Khaleel saying?
875
01:09:06,742 --> 01:09:08,914
Wham is your relation with her?
876
01:09:09,177 --> 01:09:10,247
No uncle.
877
01:09:10,445 --> 01:09:14,724
I am helping her finish a project
that was halted because of me.
878
01:09:15,583 --> 01:09:21,363
You didn't get help from many
families because of who you are.
879
01:09:21,489 --> 01:09:24,300
But because you are
Plaza khaleel's brother:
880
01:09:24,393 --> 01:09:28,841
Then, listen up Plaza Khaleel. I
love her and will marry only her!
881
01:09:29,198 --> 01:09:31,439
I will kill you rascal.
882
01:09:32,301 --> 01:09:33,301
Please, stop it!
883
01:09:35,171 --> 01:09:37,650
For my power and position
to be intact-
884
01:09:37,773 --> 01:09:40,515
- I have to practice what
I preach to the community!
885
01:09:41,911 --> 01:09:43,787
Don't give him a drop of water.
886
01:09:49,484 --> 01:09:51,225
Are you satisfied now!
887
01:10:00,729 --> 01:10:04,904
When ln'an first told me,
I thought he was just playing around.
888
01:10:05,301 --> 01:10:07,975
But, spending time with him
over the next one week-
889
01:10:08,337 --> 01:10:11,546
- I realised that he was different.
890
01:10:12,507 --> 01:10:15,648
And so, I decided to go
with him without even-
891
01:10:15,778 --> 01:10:17,779
- thinking about religion or caste.
892
01:10:18,346 --> 01:10:22,453
But now, I feel like the ground
beneath us is slipping away.
893
01:10:22,685 --> 01:10:23,890
Don't worry.
894
01:10:24,319 --> 01:10:25,390
Can I suggest something
895
01:10:25,487 --> 01:10:28,229
ln'an, you go home with
your family for now -
896
01:10:28,390 --> 01:10:30,996
- and we will shift Anitha to
a safer place.
897
01:10:31,292 --> 01:10:34,206
And we will try top get favourable
order from the court.
898
01:10:35,296 --> 01:10:36,296
Ok.
899
01:10:36,364 --> 01:10:39,208
I just want to go home.
Just let me go.
900
01:10:39,301 --> 01:10:42,578
I can't confess to a
crime which I didn't do!
901
01:10:42,971 --> 01:10:45,315
And if you force a
confession out of me,
902
01:10:45,474 --> 01:10:47,314
I'll tell the truth in front
of the magistrate.
903
01:10:47,342 --> 01:10:47,684
Shut up!
904
01:10:47,842 --> 01:10:49,253
I'll speak up!
905
01:10:49,578 --> 01:10:52,922
Shihab, you are going to see a
different side of the police now!
906
01:11:02,323 --> 01:11:03,323
Get out.
907
01:11:04,359 --> 01:11:05,805
Get out.
908
01:11:07,863 --> 01:11:09,341
Get out of here!
909
01:11:13,868 --> 01:11:14,868
Vishal.
910
01:11:16,771 --> 01:11:18,979
You seem to not understand
verbal cues!
911
01:11:30,752 --> 01:11:32,323
\Mll you convert her to your religion?
912
01:11:34,722 --> 01:11:36,828
You couldn't find any
other girl or what!
913
01:11:47,502 --> 01:11:48,640
Nair!
914
01:11:52,341 --> 01:11:53,479
Don't waste any time.
915
01:11:53,876 --> 01:11:56,913
Make him sign the statements and
present him before the court.
916
01:12:28,810 --> 01:12:30,949
Call me if you need anything.
917
01:12:40,389 --> 01:12:43,734
I am Syed Bava ThangaLYou might
have got a call from Sahib's office.
918
01:12:44,059 --> 01:12:45,595
Please sit.
919
01:12:46,627 --> 01:12:48,005
Please sit.
920
01:12:52,768 --> 01:12:55,510
In'an, look at you.
921
01:12:56,872 --> 01:12:58,783
Why did you even do this?
922
01:12:59,742 --> 01:13:02,746
Forget about me, you could have
at least thought about mother!
923
01:13:04,747 --> 01:13:05,918
Who is she?
924
01:13:10,386 --> 01:13:13,628
Is that her! Yuck!
925
01:13:15,623 --> 01:13:16,966
Didn't you get anyone else!
926
01:13:17,126 --> 01:13:19,662
Irfan, come here. Let me
tell you something.
927
01:13:19,895 --> 01:13:21,033
Why can't you talk here?
928
01:13:21,162 --> 01:13:22,443
Of all the girls, you liked her?
929
01:13:22,463 --> 01:13:23,670
Yes I like only her.
930
01:13:23,899 --> 01:13:25,900
If that's the case, you could have
just gone for Sayyid's aunty's daughter'.
931
01:13:26,068 --> 01:13:27,479
Why don't you marry her!
932
01:13:27,703 --> 01:13:28,875
In'an, please listen to me.
933
01:13:29,070 --> 01:13:30,751
The other girl is much
better than this one
934
01:13:31,606 --> 01:13:32,881
ln'an please listen to me.
935
01:13:33,007 --> 01:13:34,009
What do you want to say?
936
01:13:34,208 --> 01:13:35,916
First brother; now you!
937
01:13:36,043 --> 01:13:37,078
Don't shout.
938
01:13:37,179 --> 01:13:39,420
I'll shout. Why did you even
come here. Just leave!
939
01:13:39,547 --> 01:13:40,822
Irn'an, listen to me.
940
01:13:49,056 --> 01:13:51,935
I cannot listen to you anymore.
941
01:13:52,194 --> 01:13:54,697
The time allotted to you is over.
942
01:13:54,896 --> 01:13:56,103
Now, it's left to them.
943
01:13:56,798 --> 01:13:58,801
They both have
come to an agreement.
944
01:13:58,966 --> 01:14:00,844
Sir, you'll have to
the rest accordingly.
945
01:14:01,103 --> 01:14:05,609
I already told you that I've
done whatever I can. My job is done.
946
01:14:05,807 --> 01:14:07,650
Now its up to all of you.
947
01:14:10,578 --> 01:14:12,149
I'm his sister, Selena.
948
01:14:13,614 --> 01:14:16,823
Why do you look so pale?
Don't you eat or what!
949
01:14:20,221 --> 01:14:24,101
It's true that he's
my brother: But he's crazy.
950
01:14:24,460 --> 01:14:29,238
First a long time he was obsessed
music albums the bikes..
951
01:14:29,797 --> 01:14:31,105
And now it's you.
952
01:14:31,466 --> 01:14:36,609
For God's sake, get out of it
while you still can. He's fickle.
953
01:14:36,738 --> 01:14:38,684
I know! I am sister.
954
01:14:43,612 --> 01:14:44,681
But, you don't worry.
955
01:14:44,813 --> 01:14:46,087
You still have time.
956
01:14:49,251 --> 01:14:51,890
You don't worry about anything else
957
01:14:52,087 --> 01:14:55,694
lrfan, please ponder over
what I just said.
958
01:14:56,625 --> 01:14:57,932
You please sit down.
959
01:14:58,226 --> 01:14:59,501
What is your name?
960
01:15:00,628 --> 01:15:01,733
Anitha.
961
01:15:02,029 --> 01:15:03,167
Anitha!
962
01:15:03,532 --> 01:15:08,675
You should ask him and try
understand what I've told him, 0k?
963
01:15:10,738 --> 01:15:12,046
Cheer up, son.
964
01:15:12,207 --> 01:15:14,083
Selena, come let's go.
965
01:15:14,243 --> 01:15:17,155
Don't tell him about what
I just said to you, he's crazy.
966
01:15:23,085 --> 01:15:24,859
Are you going to the mosque now?
967
01:16:03,625 --> 01:16:05,969
Anitha, you need to
act your age now.
968
01:16:06,627 --> 01:16:08,335
The boy doesn't love you.
969
01:16:08,729 --> 01:16:10,766
They just need more
people in their religion, -
970
01:16:10,932 --> 01:16:13,777
- especially they want lower
castes from our religion.
971
01:16:13,969 --> 01:16:15,778
For that, they are even
getting foreign funds.
972
01:16:15,904 --> 01:16:17,304
Did you understand
what Ganesh said?
973
01:16:17,573 --> 01:16:18,643
You come with us.
974
01:16:18,806 --> 01:16:20,286
We have arrived at a decision.
975
01:16:22,978 --> 01:16:24,082
What decision?
976
01:16:24,212 --> 01:16:27,091
We have found an
apt suitor for you.
977
01:16:27,349 --> 01:16:31,319
So you have found someone else?
978
01:16:32,354 --> 01:16:36,564
I've also seen many, but they
wanted something else from me!
979
01:16:36,757 --> 01:16:38,293
Irfan is only guy I found different.
980
01:16:38,627 --> 01:16:41,904
I will not allow you to live your
life as per you wish.
981
01:16:41,963 --> 01:16:43,033
Not while I am alive!
982
01:16:43,230 --> 01:16:44,573
Do you understand!
983
01:16:44,765 --> 01:16:47,372
I will not leave ln'an.
I'll only live with him.
984
01:16:47,636 --> 01:16:49,809
All these years, you
took decisions for me.
985
01:16:49,938 --> 01:16:51,246
It's time for me to decide now.
986
01:16:52,306 --> 01:16:53,649
I will not allow all
this nonsense here.
987
01:16:53,774 --> 01:16:54,774
Get out!
988
01:16:55,077 --> 01:16:56,317
I know your intention...
989
01:16:56,744 --> 01:16:58,224
Ganesh, take him out!
990
01:16:58,346 --> 01:16:59,346
Chandra come.
991
01:17:04,219 --> 01:17:07,199
From now, you are dead to me!
992
01:17:07,355 --> 01:17:08,356
Do you understand?
993
01:17:09,323 --> 01:17:10,323
Leave me!
994
01:17:10,626 --> 01:17:13,003
Go on! Serve her sweets
for what she has done!!
995
01:17:15,063 --> 01:17:16,974
Chandra, Come, we'll son it out.
996
01:17:24,805 --> 01:17:27,309
Why did he lock the door?
997
01:17:29,176 --> 01:17:31,783
What are they up to in there?
998
01:17:33,081 --> 01:17:34,719
What are we going to do now?
999
01:17:49,096 --> 01:17:50,096
What?
1000
01:17:50,666 --> 01:17:53,010
Nothing. I came to
tell her something.
1001
01:17:55,337 --> 01:17:58,011
You both need to loosen up a bit.
1002
01:17:58,673 --> 01:18:00,176
He will marry you for sure.
1003
01:18:00,475 --> 01:18:04,650
People are trying to talk sense
into his father. He'll agree.
1004
01:18:04,779 --> 01:18:06,340
Do you really think
he's going to agree?
1005
01:18:06,782 --> 01:18:08,658
Can you just keep quiet.
1006
01:18:09,051 --> 01:18:11,759
Look at you.
'kNhat do you have for yourself?
1007
01:18:13,488 --> 01:18:16,094
Do you have the nerve to stand
up to your brother and father?
1008
01:18:16,757 --> 01:18:19,238
So, first you keep a level head.
1009
01:18:23,064 --> 01:18:24,203
Look at me.
1010
01:18:24,399 --> 01:18:27,208
There is a slim chance that you
might have to convert to Islam.
1011
01:18:27,802 --> 01:18:29,110
It's ok right?
1012
01:18:39,247 --> 01:18:43,389
I have told your father
everything on our way here.
1013
01:18:43,819 --> 01:18:45,695
He understands.
1014
01:18:46,154 --> 01:18:48,292
Now, you please come with us.
1015
01:18:48,789 --> 01:18:50,132
In'an, please listen to us
1016
01:18:50,257 --> 01:18:51,257
I will give it to him.
1017
01:18:51,292 --> 01:18:53,773
Here, its mother. She wants
to say something.
1018
01:19:13,381 --> 01:19:14,484
Mother.
1019
01:19:15,117 --> 01:19:20,362
In'an, my baby! Please
listen to your uncle.
1020
01:19:20,788 --> 01:19:22,426
Don't be afraid.
1021
01:19:22,791 --> 01:19:25,135
Father has agreed to everything.
1022
01:19:26,228 --> 01:19:27,832
Are you listening?
1023
01:19:30,097 --> 01:19:31,235
Yes mother.
1024
01:19:31,432 --> 01:19:34,243
They have talked things out.
1025
01:19:34,402 --> 01:19:36,109
Everything will be alright.
1026
01:19:36,270 --> 01:19:38,079
Please come home.
1027
01:19:46,081 --> 01:19:47,252
You give that to me.
1028
01:19:49,184 --> 01:19:50,822
What will Anitha do?
1029
01:19:51,019 --> 01:19:53,363
KT will tell her everything.
1030
01:19:54,256 --> 01:19:58,568
Now, it's not safe to
move her to another place.
1031
01:19:59,094 --> 01:20:01,539
Her family might cause
trouble there, too.
1032
01:20:01,962 --> 01:20:04,068
Why don't we take her
to a rescue home?
1033
01:20:04,231 --> 01:20:06,472
She'll be under police vigil there.
1034
01:20:07,868 --> 01:20:13,409
But, Anitha should insist that she
would only go to a rescue home.
1035
01:20:14,275 --> 01:20:19,247
Tomorrow is Sunday.
We can settle everything on Monday.
1036
01:20:19,948 --> 01:20:22,019
You have to take the final call.
1037
01:20:26,854 --> 01:20:31,895
First you please let her
go and then I will come.
1038
01:20:32,060 --> 01:20:33,333
Don't you trust me?
1039
01:20:33,627 --> 01:20:34,627
It's not than.
1040
01:20:34,863 --> 01:20:36,341
I don't trust policemen.
1041
01:20:36,430 --> 01:20:39,002
Don't worry. You go tell her.
1042
01:21:01,922 --> 01:21:03,493
You go with them.
1043
01:21:07,962 --> 01:21:09,908
Mother has promised.
1044
01:21:26,213 --> 01:21:30,594
Isn't it best that you go
to the rescue home?
1045
01:21:31,920 --> 01:21:34,490
You'd be safe there
1046
01:21:40,595 --> 01:21:43,234
ln'an, can we ever live together?
1047
01:21:43,398 --> 01:21:45,002
Of course we can.
1048
01:21:45,199 --> 01:21:47,042
I'm there for you.
1049
01:21:54,309 --> 01:21:56,255
Look at me.
1050
01:21:58,246 --> 01:22:00,886
Even if they resist, I'll come for you.
1051
01:22:09,356 --> 01:22:11,359
Abu might have told you everything.
1052
01:22:14,296 --> 01:22:17,208
Your mother is crying
her heart out, for you.
1053
01:22:19,533 --> 01:22:24,141
Selena and me are leaving.
You come with Khaleel.
1054
01:22:25,105 --> 01:22:26,948
We'll talk the rest
once we reach home.
1055
01:23:00,375 --> 01:23:04,618
I shouldn't go right?
1056
01:23:10,318 --> 01:23:12,559
Everything is going to be fine.
1057
01:23:14,622 --> 01:23:16,295
You should go.
1058
01:23:16,623 --> 01:23:18,034
You should go.
1059
01:23:45,420 --> 01:23:47,057
I will come back for you.
1060
01:24:35,569 --> 01:24:38,140
So, he went with his family.
1061
01:24:38,372 --> 01:24:40,113
What is your plan now?
1062
01:24:42,109 --> 01:24:46,057
Call Chandran and ask
him to take her home.
1063
01:24:46,448 --> 01:24:47,448
No sir.
1064
01:24:48,315 --> 01:24:50,125
I don't want to go home.
1065
01:24:50,618 --> 01:24:53,564
Where else would you go?
1066
01:24:54,588 --> 01:24:57,229
I will go to the rescue home.
1067
01:24:58,126 --> 01:25:02,666
We will decide where
you go, not you.
1068
01:25:03,564 --> 01:25:05,408
You are not going to
any rescue home.
1069
01:25:06,434 --> 01:25:09,846
Call Chandan right now
and ask him to take her home.
1070
01:25:16,277 --> 01:25:17,688
Sit there.
1071
01:25:32,393 --> 01:25:38,365
Hello ln'an! Things are not panning
out the way we expected.
1072
01:25:38,632 --> 01:25:41,203
They are planning to send me home.
1073
01:25:41,536 --> 01:25:43,277
Don't go home.
1074
01:25:43,837 --> 01:25:45,875
Don't listen to them
1075
01:25:46,173 --> 01:25:47,413
I'll come right away.
1076
01:25:47,841 --> 01:25:49,344
Don't panic.
1077
01:25:49,476 --> 01:25:50,751
We are in the car.
1078
01:25:52,346 --> 01:25:53,451
Brother turn the car.
1079
01:25:54,582 --> 01:25:56,788
They are planning to take her home.
1080
01:25:56,885 --> 01:25:58,591
I have told them.
1081
01:25:58,752 --> 01:26:00,630
She should be heading home now.
1082
01:26:02,157 --> 01:26:03,693
That is not what we decided.
1083
01:26:03,824 --> 01:26:05,600
Decisions keep changing.
1084
01:26:05,726 --> 01:26:07,604
Are we supposed to
dance to your tunes.
1085
01:26:07,729 --> 01:26:09,265
Shut up and stay quiet!
1086
01:26:11,832 --> 01:26:13,140
Stop the car.
1087
01:26:13,301 --> 01:26:14,506
No, I won't stop the car.
1088
01:26:20,675 --> 01:26:22,211
Ali, take his phone.
1089
01:26:22,342 --> 01:26:23,342
Give me back my phone.
1090
01:26:23,411 --> 01:26:24,548
Go to hell!
1091
01:26:34,322 --> 01:26:35,766
Sir, that's not going to happen.
1092
01:26:36,190 --> 01:26:38,990
Chandran has made clear that they
have nothing to do with her, anymore.
1093
01:26:39,594 --> 01:26:43,735
Now, she's going to be a headache
for us Take her to the rescue home.
1094
01:29:37,904 --> 01:29:38,939
Mother?
1095
01:29:42,710 --> 01:29:44,347
Mother?
1096
01:29:49,182 --> 01:29:50,389
Mother?
1097
01:29:55,689 --> 01:29:56,689
Mother?
1098
01:30:01,529 --> 01:30:03,007
Mother has gone to Abu's house.
1099
01:30:03,197 --> 01:30:04,197
Why?
1100
01:30:05,032 --> 01:30:06,636
Because I felt so!
1101
01:30:07,135 --> 01:30:09,512
To get out of here,
you need her, right?
1102
01:30:12,707 --> 01:30:14,743
You won't step outside
of this house again.
1103
01:30:21,149 --> 01:30:22,685
So, you where
making a fool out of me?
1104
01:30:22,850 --> 01:30:25,010
What did you think that we
were gonna marry her to you!
1105
01:30:34,761 --> 01:30:40,212
In'an, your father is a reputed person
in society. Please don't ruin it.
1106
01:30:41,702 --> 01:30:44,204
This relationship is
not meant for you.
1107
01:30:44,704 --> 01:30:46,704
She is of a different
religion and different caste.
1108
01:30:47,007 --> 01:30:49,681
Besides, she's elder to you.
1109
01:30:51,645 --> 01:30:53,488
Please forget about it.
1110
01:30:58,485 --> 01:31:00,565
Is it her fault that she
was born into that religion?
1111
01:31:00,854 --> 01:31:02,993
And is it my virtue that
I am born into this religion?
1112
01:31:04,524 --> 01:31:07,233
Khadija was 15 year older than
Mohammed Nabi when they got married.
1113
01:31:13,100 --> 01:31:15,706
I cannot forget her.
1114
01:31:17,738 --> 01:31:21,207
I won't create any
trouble or spoil your name.
1115
01:31:21,742 --> 01:31:22,481
I promise.
1116
01:31:22,609 --> 01:31:24,145
We will go some place far.
1117
01:31:31,284 --> 01:31:32,992
You are going no where!
1118
01:31:33,154 --> 01:31:34,131
Didn't you hear what father said.
1119
01:31:34,287 --> 01:31:35,994
I am going to get her out of there.
1120
01:31:36,657 --> 01:31:37,761
Come here!
1121
01:31:48,202 --> 01:31:50,078
W“ Anitha come with you'?
1122
01:31:50,238 --> 01:31:53,775
I think she'll. I have never
stopped her from doing anything.
1123
01:31:53,940 --> 01:31:57,684
The day he comes to get her,
I'll marry her off to him.
1124
01:31:58,645 --> 01:32:01,149
Look at you dear.
1125
01:32:03,216 --> 01:32:06,789
Haven't I told you a million
times not to get smitten by love?
1126
01:32:06,988 --> 01:32:08,091
Look at me.
1127
01:32:08,221 --> 01:32:10,565
I am going to be single
and happy till I die.
1128
01:32:10,858 --> 01:32:13,134
Anitha, you go with your aunt.
1129
01:32:14,295 --> 01:32:18,208
Don't be sad,
everything will be alright.
1130
01:32:19,100 --> 01:32:23,104
No aunty, my brother
will come there too.
1131
01:32:23,270 --> 01:32:26,774
I just don't care two hoots.
1132
01:32:26,940 --> 01:32:29,819
He doesn't have the
guts to come in front of me.
1133
01:32:30,011 --> 01:32:31,251
Come with me.
1134
01:32:31,612 --> 01:32:33,216
Now, shed your long face and go.
1135
01:32:33,881 --> 01:32:35,154
You go with her.
1136
01:32:52,766 --> 01:32:55,680
Anitha, you forgot your phone.
1137
01:33:04,811 --> 01:33:05,916
I am leaving.
1138
01:33:31,238 --> 01:33:32,238
What's happening there?
1139
01:33:32,273 --> 01:33:33,342
You give that inside.
1140
01:33:44,385 --> 01:33:46,762
Get the ambulance ready,
Postmortem is over.
1141
01:33:47,121 --> 01:33:48,930
What is your son's name?
1142
01:33:51,792 --> 01:33:52,895
I rfan.
1143
01:34:01,068 --> 01:34:03,069
Who found the body first?
1144
01:34:07,440 --> 01:34:09,078
Take your time
1145
01:34:10,778 --> 01:34:12,849
I guess you are happy now!
1146
01:34:49,684 --> 01:34:50,855
Stop the vehicle.
1147
01:34:51,018 --> 01:34:52,292
What happened?
1148
01:34:52,787 --> 01:34:54,926
Man is standing there.
1149
01:35:16,042 --> 01:35:17,042
Did you see ln'an?
1150
01:35:17,110 --> 01:35:19,921
He hasn't come
here since two days.
1151
01:35:20,081 --> 01:35:22,458
I saw his bike there.
1152
01:35:22,817 --> 01:35:24,125
What happened?
1153
01:35:25,118 --> 01:35:26,689
Nothing.
81268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.