All language subtitles for Kismath.2016.1CD.DVDRip.x264.Esubs-TeamTR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:22,995 --> 00:04:25,704 Hello, it's Mohan. 2 00:04:29,769 --> 00:04:32,978 Anyways, the accused has confessed to the crime. 3 00:04:33,473 --> 00:04:34,713 Who would have any qualms now? 4 00:04:35,675 --> 00:04:38,747 I know that a few in the station are whispering behind my back. 5 00:04:38,911 --> 00:04:40,548 I will deal with it. 6 00:04:54,026 --> 00:04:57,668 Mohan sir, someone has been following us for some time. 7 00:05:03,502 --> 00:05:05,504 Don't they have any other work! 8 00:05:05,904 --> 00:05:08,680 They are just itching to find out what we are going to do with her. 9 00:05:09,975 --> 00:05:13,048 Didn't you had enough, already! Always fiddling with the phone! 10 00:05:14,447 --> 00:05:16,427 Being such a pain in the neck in the middle of the night. 11 00:05:16,615 --> 00:05:19,824 No wonder this happened to you. You filthy'... 12 00:05:21,454 --> 00:05:23,057 Did you tell what to say there? 13 00:05:23,389 --> 00:05:25,733 Yes sir. Just tell them exactly as I told you. 14 00:05:25,957 --> 00:05:27,459 You get that! 15 00:09:47,852 --> 00:09:51,629 Where are you? I have told you everything right. 16 00:09:52,892 --> 00:09:55,804 I'll tell you when you reach here. 17 00:09:56,062 --> 00:10:00,567 Buddy relax. She will be here any minute Why are you so restless? 18 00:10:02,835 --> 00:10:04,780 Have you thought it over? 19 00:10:04,836 --> 00:10:06,248 You know how your family I; right? 20 00:10:06,339 --> 00:10:08,784 Your father and your brother are not going to take it lightly. 21 00:10:08,941 --> 00:10:10,648 If you can't stand by me, just leave! 22 00:10:10,775 --> 00:10:13,255 It's not that. Did you tell your mother? 23 00:10:13,946 --> 00:10:18,725 Yes She was the one who opened the door and gave me the Bike's key. 24 00:10:20,385 --> 00:10:25,130 She is helpless My father and brother decide everything. 25 00:10:26,392 --> 00:10:31,364 She cried a lot as usual and said that things will happen as per my destiny. 26 00:10:40,673 --> 00:10:41,947 What happened to your lips? 27 00:10:42,140 --> 00:10:44,018 Get inside the auto. I will tell you. 28 00:10:44,143 --> 00:10:45,302 In'an, tell me what happened? 29 00:10:45,443 --> 00:10:48,014 Just get in. 30 00:10:48,246 --> 00:10:49,246 Make it fast. 31 00:10:49,248 --> 00:10:50,248 'Saino' start the vehicle. 32 00:10:50,249 --> 00:10:51,727 We'll take the 'Ambalakulam' road. 33 00:10:51,850 --> 00:10:52,850 Fine. 34 00:11:01,994 --> 00:11:03,974 Thing are messed up. 35 00:11:05,096 --> 00:11:10,409 My father and brother had me locked up in my room for the past 3 days. 36 00:11:11,169 --> 00:11:13,149 For goodness sake! I am 23! 37 00:11:20,346 --> 00:11:22,188 I have decided. 38 00:11:23,381 --> 00:11:26,260 You know the situation at my house, right? 39 00:11:27,153 --> 00:11:29,224 I will be in trouble if my brother finds out. 40 00:11:29,388 --> 00:11:31,129 I also have problems at home, don't I? 41 00:11:32,792 --> 00:11:35,238 Sainu knows someone in the police station. 42 00:11:35,427 --> 00:11:37,066 His name is Madhu, right? 43 00:11:37,163 --> 00:11:37,299 Yes. 44 00:11:37,495 --> 00:11:41,841 Madhu sir will help us with everything at the station. 45 00:11:42,033 --> 00:11:46,744 Then our families will not be able to do anything. 46 00:11:46,838 --> 00:11:47,838 Do you understand? 47 00:11:47,840 --> 00:11:48,840 Yes, exactly? 48 00:11:49,140 --> 00:11:51,711 I haven't even told my mother. 49 00:11:52,945 --> 00:11:54,389 Did you tell your mother? 50 00:11:54,813 --> 00:11:55,815 Yes. 51 00:11:56,514 --> 00:11:59,688 We are not eloping and getting married, are we? 52 00:12:00,351 --> 00:12:02,957 Did you think this decision through? 53 00:12:03,456 --> 00:12:04,991 'Sainu' stop the vehicle. 54 00:12:05,157 --> 00:12:06,465 What happened? 55 00:12:07,393 --> 00:12:09,429 Get down Just get down. 56 00:12:10,962 --> 00:12:13,966 You don't trust me, right? 57 00:12:17,036 --> 00:12:20,073 \Mll you just stop fighting? I have to make a school trip. 58 00:12:32,551 --> 00:12:34,996 In'an, call me if you need anything. 59 00:12:35,120 --> 00:12:36,259 Fine. 60 00:12:36,822 --> 00:12:38,267 Hello, Ponnani police station. 61 00:12:38,423 --> 00:12:41,200 Sir is not here yet. VWII call back later. 62 00:12:45,130 --> 00:12:47,201 Is Madhu sir here? 63 00:12:47,399 --> 00:12:48,503 He is on leave. 64 00:12:48,868 --> 00:12:49,868 Leave? 65 00:12:53,172 --> 00:12:54,275 Why are they here? 66 00:12:54,405 --> 00:12:55,850 They want to meet Madhu sir. 67 00:13:01,179 --> 00:13:03,284 Madhu sir is on leave. 68 00:13:04,149 --> 00:13:06,390 He might have told the Sub Inspector; go meet him. 69 00:13:11,856 --> 00:13:13,130 Let's meet the SI. 70 00:13:15,094 --> 00:13:17,004 Hey! Where to? 71 00:13:17,163 --> 00:13:18,232 To meet the Sub Inspector: 72 00:13:18,364 --> 00:13:23,143 Are the others waiting up to watch a movie or what?! Go sit there! 73 00:13:26,404 --> 00:13:27,975 Hello. Ponnani police station. 74 00:13:28,106 --> 00:13:30,780 Yes sir! I will get it done right away. 75 00:13:30,975 --> 00:13:34,048 We have already sent a team to clear the traffic. Ok sir. 76 00:13:44,823 --> 00:13:46,427 Five cases were registered yesterday. 77 00:13:46,558 --> 00:13:48,038 TWO were SLIO I "I" 'lOtLl C3868. 78 00:13:48,126 --> 00:13:52,006 One drunk driving and another case over a brawl. 79 00:13:52,130 --> 00:13:54,509 Today a strike has been called by the students union at the Ponani MAS school. 80 00:13:54,866 --> 00:13:56,846 We've sent a team there. 81 00:13:56,969 --> 00:13:59,915 AR team has been sent to ponnani municipality office where the- 82 00:14:00,038 --> 00:14:04,111 - opposition party is staging protest. 83 00:14:04,375 --> 00:14:07,846 All the instructions are clear. Good morning sir. Over. 84 00:14:11,350 --> 00:14:14,193 It's been so long I will just check and come. 85 00:14:20,926 --> 00:14:23,337 You are calling me now? I told you to call me last night. 86 00:14:25,663 --> 00:14:28,508 What time is it? 87 00:14:28,567 --> 00:14:32,413 Why? You have to be at office on time, huh?! Go sit there! 88 00:14:33,304 --> 00:14:36,149 Tell me No no. Don't come now. Come tomorrow. 89 00:14:36,375 --> 00:14:38,254 We have to keep reminding them that we are here. 90 00:14:45,017 --> 00:14:46,927 Sir. ls my father here? 91 00:14:47,119 --> 00:14:49,360 I called you last night and you are showing up now! 92 00:14:49,520 --> 00:14:51,261 He is a very busy man. 93 00:14:51,389 --> 00:14:53,427 My job is not to sort the problems you create. 94 00:14:53,524 --> 00:14:56,198 But I am here for drinking, not womanizing. 95 00:14:56,294 --> 00:14:57,330 What is it! 96 00:14:58,596 --> 00:15:00,167 He is here to bail out Appu Nair. 97 00:15:00,365 --> 00:15:01,572 Come in. 98 00:15:11,442 --> 00:15:15,356 Don't release me alone, you should let them go too. 99 00:15:15,413 --> 00:15:17,715 Their families will come and bail them out. l have better things to do. 100 00:15:17,716 --> 00:15:20,355 You do whatever you want. 101 00:15:20,552 --> 00:15:22,462 Hey, come here. 102 00:15:24,623 --> 00:15:28,434 (We are 'N airs' [caste reference) aren't we. Can't you just drink at home? 103 00:15:28,594 --> 00:15:31,506 For that I need a home. I've written everything I had in his name. 104 00:15:32,530 --> 00:15:33,942 Excuse me sir, signature? 105 00:15:34,033 --> 00:15:37,275 Buzz off! I don't want to see you again. 106 00:15:38,303 --> 00:15:43,378 It's not because of him, but because we are Nairs (caste reference) that they let us go. 107 00:15:50,048 --> 00:15:51,048 Come, get on the bike. 108 00:15:51,115 --> 00:15:54,028 Get lost! Take him instead. 109 00:15:54,720 --> 00:15:57,427 Now, I'll have to down afew shots to get over this prickling itch. 110 00:15:57,556 --> 00:15:59,034 Good heavens! Spare us. 111 00:16:20,312 --> 00:16:21,688 Do you want water? 112 00:16:22,347 --> 00:16:23,347 N o. 113 00:16:25,149 --> 00:16:26,457 Sub Inspector will come now. 114 00:16:44,003 --> 00:16:45,482 I don't understand what he is saying. 115 00:16:45,537 --> 00:16:48,518 But what really happend was that his bike rammed into another two- 116 00:16:48,606 --> 00:16:50,985 - wheeler rode by two boys at the junction. 117 00:16:51,110 --> 00:16:51,610 Was it his fault? 118 00:16:51,710 --> 00:16:52,710 Yes. 119 00:16:57,415 --> 00:16:58,690 Take him outside. 120 00:17:01,120 --> 00:17:02,724 Take him outside! 121 00:17:03,187 --> 00:17:04,291 Come here. 122 00:17:07,259 --> 00:17:08,795 Go sit there. 123 00:17:12,698 --> 00:17:15,701 Jubaid and me were on the bike" I have called 'KT'..here he comes. 124 00:17:18,037 --> 00:17:19,037 Where is jubaid? 125 00:17:19,171 --> 00:17:20,275 What happened? 126 00:17:21,039 --> 00:17:26,011 Jubaid and me were going via 'Chemraf road when the Bengali's bike hit us. 127 00:17:30,682 --> 00:17:32,558 Sub Inspector has not come yet. 128 00:17:32,785 --> 00:17:34,127 I will call you. 129 00:17:42,394 --> 00:17:44,703 Sir, when will the SI come? 130 00:17:44,863 --> 00:17:46,569 He will be here soon. 131 00:17:46,698 --> 00:17:47,698 Nair Sir. 132 00:17:49,201 --> 00:17:50,201 Come here. 133 00:17:51,202 --> 00:17:51,806 What happened? 134 00:17:52,136 --> 00:17:54,377 Two boys well-acquainted to me. 135 00:17:54,573 --> 00:17:57,179 Where on their bike when a Bengali... 136 00:17:57,342 --> 00:18:00,811 Hey, come here and explain what happened in detail. 137 00:18:05,750 --> 00:18:07,195 Go and sit there. 138 00:18:08,420 --> 00:18:12,367 Sir, we had the indicator on as we pulled over to get some stuff. 139 00:18:12,723 --> 00:18:13,724 Where did this happen? 140 00:18:13,858 --> 00:18:15,065 Chemrat Junction 141 00:18:17,162 --> 00:18:18,163 I said go and sit there. 142 00:18:20,766 --> 00:18:21,436 You tell me. 143 00:18:21,599 --> 00:18:25,376 The indicator was on. But he overtook from the left. 144 00:18:25,570 --> 00:18:28,244 Shafeeq had even signalled with his hand. 145 00:18:28,339 --> 00:18:28,472 It's his fault. 146 00:18:28,473 --> 00:18:29,851 It's his fault. 147 00:18:30,174 --> 00:18:31,210 SI is here. 148 00:18:34,913 --> 00:18:36,256 Whose bike is this? 149 00:18:36,414 --> 00:18:36,825 It's mine sir. 150 00:18:36,882 --> 00:18:37,882 Is it yours? 151 00:18:38,182 --> 00:18:41,255 Is there a parking board here! Then, why is it parked here! 152 00:18:41,420 --> 00:18:42,420 Sorry Sir. 153 00:18:42,488 --> 00:18:43,660 Move it from here. 154 00:18:48,359 --> 00:18:50,339 What happening here! Didn't you see the vehicle parked there? 155 00:18:50,461 --> 00:18:51,566 I had already told him. 156 00:18:53,798 --> 00:18:54,834 Who went to the court? 157 00:18:55,134 --> 00:18:56,134 Sudheer. 158 00:18:57,702 --> 00:18:58,840 That's the SI. 159 00:19:01,173 --> 00:19:02,652 Everything will be fine, right? 160 00:19:11,383 --> 00:19:12,656 He is inside. 161 00:19:14,153 --> 00:19:14,789 Can we go in? 162 00:19:14,886 --> 00:19:16,763 Go wait there. 163 00:19:27,798 --> 00:19:29,938 Is this a chair for a Sub inspector! 164 00:19:31,702 --> 00:19:32,702 Sir? 165 00:19:33,771 --> 00:19:34,771 What? 166 00:19:36,275 --> 00:19:37,583 I am a new joinee. 167 00:19:45,317 --> 00:19:47,387 Didn't you get any other job! 168 00:19:56,627 --> 00:19:57,907 When are going to fix the chair? 169 00:19:58,197 --> 00:19:59,835 Sir, I can't reach him on phone. 170 00:19:59,998 --> 00:20:00,669 Are you a policeman? 171 00:20:00,766 --> 00:20:01,267 Yes. 172 00:20:01,365 --> 00:20:02,810 Then go pick him up and come. 173 00:20:06,337 --> 00:20:08,578 Where are you from? 174 00:20:08,773 --> 00:20:09,912 'Nilambur' 175 00:20:13,478 --> 00:20:16,356 Heard you get good game mean there? 176 00:20:18,983 --> 00:20:21,726 Are you in any other list? 177 00:20:22,386 --> 00:20:23,490 No sir. 178 00:20:24,021 --> 00:20:27,595 This is the easiest government job to get, right? 179 00:20:28,727 --> 00:20:30,205 Nothing like that Sir. 180 00:20:38,703 --> 00:20:40,911 So, you guys have decided to pin down 'Mohan'? 181 00:20:41,873 --> 00:20:42,874 Spare him. 182 00:20:43,008 --> 00:20:44,316 The poor guy's job is at stake. 183 00:20:44,476 --> 00:20:47,855 The association took the call. Let the erred get punished. 184 00:20:48,012 --> 00:20:51,983 Oh, come on! I know who tipped him off to the Special Branch. 185 00:20:52,317 --> 00:20:54,396 The association has decided to take a zero-tolerance- 186 00:20:54,486 --> 00:20:57,592 - approach towards criminals in the force. 187 00:20:57,888 --> 00:21:00,335 We'll enforce the decision If you can't take action, leave it sir. 188 00:21:00,459 --> 00:21:02,233 Then do whatever you want. 189 00:21:03,996 --> 00:21:07,409 Nair! Nair! 190 00:21:11,869 --> 00:21:13,542 Send in the boy who came with Mohan. 191 00:21:13,739 --> 00:21:14,739 Shihab? 192 00:21:15,339 --> 00:21:16,511 Mohan has night duty 193 00:21:16,642 --> 00:21:18,587 I don't care! Ask him to come right now. 194 00:21:19,644 --> 00:21:20,714 What happened? 195 00:21:20,878 --> 00:21:21,755 Sir, you haven't signed it yet. 196 00:21:21,880 --> 00:21:22,880 Nair. 197 00:21:28,053 --> 00:21:29,054 Help him with it. 198 00:21:29,387 --> 00:21:30,387 Come. 199 00:21:34,759 --> 00:21:39,868 I've seen you somewhere. Where is your house? 200 00:21:40,065 --> 00:21:41,771 In the city. 201 00:21:43,000 --> 00:21:45,413 Is it near 'Jumaith' mosque? 202 00:21:45,604 --> 00:21:46,604 Yes. 203 00:21:46,605 --> 00:21:48,675 Aah! Aren't you Plaza Kaleel's brother? 204 00:21:49,441 --> 00:21:50,578 Why are you here? 205 00:21:50,741 --> 00:21:54,348 We are here on behalf of our college. 206 00:21:54,546 --> 00:21:55,546 Can I help? 207 00:21:55,614 --> 00:21:58,788 No, it's fine. We have the principal's letter. 208 00:21:59,116 --> 00:22:01,688 Let me know if you need any help. 209 00:22:04,522 --> 00:22:06,332 Association has taken a decision. 210 00:22:06,525 --> 00:22:08,835 Association union is needed, agreed! 211 00:22:08,926 --> 00:22:10,030 But, using it to settle past scores.. 212 00:22:10,394 --> 00:22:13,307 Oh great! You sit here and prattle! 213 00:22:13,898 --> 00:22:16,811 I've got other work to do. If you can't do it let me know 214 00:22:16,902 --> 00:22:18,107 I will take it up directly with the SI. 215 00:22:18,403 --> 00:22:20,848 Oh! In the rush, I totally forgot about KT. 216 00:22:21,006 --> 00:22:22,006 Injection? 217 00:22:23,075 --> 00:22:24,611 Wham is injection? 218 00:22:26,345 --> 00:22:27,346 SI Sir? 219 00:22:27,712 --> 00:22:30,557 Hey, KT, haven't you left? 220 00:22:30,749 --> 00:22:31,692 No, there is a small problem. 221 00:22:31,782 --> 00:22:32,782 Come. 222 00:22:33,117 --> 00:22:37,726 You pull down the wall for now. I'll handle the rest. 223 00:22:44,462 --> 00:22:48,933 My boys were hit by the bike by that Bengali whom Vishal picked up in the morning. 224 00:22:49,166 --> 00:22:50,976 Sir, please settle it fast. 225 00:22:52,804 --> 00:22:53,805 Vi shal! 226 00:22:57,041 --> 00:22:58,419 What happened to KT's matter? 227 00:22:58,743 --> 00:23:00,018 He is an Assam native, sir. 228 00:23:00,378 --> 00:23:03,019 Neither we, nor he understands a word of what we say. 229 00:23:03,181 --> 00:23:04,523 Don't you know Hindi? 230 00:23:04,715 --> 00:23:06,423 Kerala police don't know Hindi, sir! 231 00:23:09,086 --> 00:23:10,623 That I'll show you now! 232 00:23:13,157 --> 00:23:15,068 Hey you, come here! 233 00:23:20,898 --> 00:23:21,900 What is your name? 234 00:23:22,032 --> 00:23:23,032 Sumangal. 235 00:23:23,734 --> 00:23:24,736 Tell me your name. 236 00:23:24,903 --> 00:23:25,711 Sumangal. 237 00:23:25,836 --> 00:23:26,644 What do you do? 238 00:23:26,771 --> 00:23:27,113 Bakery. 239 00:23:27,506 --> 00:23:28,506 What? 240 00:23:28,539 --> 00:23:29,108 Cement. 241 00:23:29,173 --> 00:23:29,584 What? 242 00:23:29,708 --> 00:23:30,708 Cement work. 243 00:23:30,741 --> 00:23:32,778 Bakery or cement? 244 00:23:32,911 --> 00:23:33,911 Cement sir. 245 00:23:34,980 --> 00:23:36,015 Where are you from? 246 00:23:36,181 --> 00:23:37,181 Assam. 247 00:23:38,182 --> 00:23:39,388 Assam? 248 00:23:40,818 --> 00:23:41,818 Are you a terrorist? 249 00:23:42,554 --> 00:23:43,759 Oh God! Is he aterrorist? 250 00:23:44,122 --> 00:23:45,464 Let me ask. 251 00:23:46,758 --> 00:23:47,758 Show me your license! 252 00:23:47,759 --> 00:23:48,759 License? 253 00:23:49,827 --> 00:23:51,397 Give me your license. 254 00:23:51,962 --> 00:23:53,771 I don't have. 255 00:23:53,964 --> 00:23:56,137 Why did you drive without a license? 256 00:23:57,067 --> 00:24:00,709 Do I look like a fool to you? 257 00:24:01,772 --> 00:24:02,944 Show me your id. 258 00:24:03,141 --> 00:24:04,141 I don't have it. 259 00:24:05,076 --> 00:24:07,146 Who gave you the permission to ride a bike? 260 00:24:08,046 --> 00:24:09,490 Who gave you the bike? 261 00:24:09,548 --> 00:24:10,548 My owner. 262 00:24:11,148 --> 00:24:12,684 Give the owner's contact number. 263 00:24:12,851 --> 00:24:14,159 I'll give, sir. 264 00:24:16,755 --> 00:24:19,929 Did you understand now that Kerala Police can also speak Hindi?! 265 00:24:20,090 --> 00:24:21,092 Yes sir. 266 00:24:22,027 --> 00:24:23,027 Get the number from him. 267 00:24:23,127 --> 00:24:25,164 Give me the number. 268 00:24:25,529 --> 00:24:26,634 Good job sir. 269 00:24:40,244 --> 00:24:43,226 Worse has happened in this station before. 270 00:24:43,615 --> 00:24:44,615 Mm! Repairing a fan'? 271 00:24:44,749 --> 00:24:45,453 No, not that. 272 00:24:45,549 --> 00:24:47,222 We had also headed the association. 273 00:24:47,486 --> 00:24:51,161 But we've never personally harassed anyone. 274 00:24:51,490 --> 00:24:53,059 There is nothing personal here. 275 00:24:53,791 --> 00:24:56,635 He used to make the boy snitch the engines of seized vehicles- 276 00:24:56,795 --> 00:24:57,967 - parked on the station premises. 277 00:24:58,063 --> 00:24:59,736 He's being doing this for a while now. 278 00:24:59,830 --> 00:25:02,030 He got away with it just because the lad was was servile. 279 00:25:02,067 --> 00:25:04,047 Many more cases are also being probed. 280 00:25:04,269 --> 00:25:05,748 You guys prove it first. 281 00:25:05,903 --> 00:25:09,578 You guys shame and blame each other. But the department's image is tranished. 282 00:25:13,845 --> 00:25:15,256 It's been a long time, isn't it? 283 00:25:19,750 --> 00:25:21,696 Sir, can we go in now? 284 00:25:21,853 --> 00:25:22,887 Go sit there. 285 00:25:22,988 --> 00:25:26,196 Sir we've been waiting for a long time. People who came after us also went in. 286 00:25:26,258 --> 00:25:27,862 There is time I'll call you. 287 00:25:27,959 --> 00:25:28,868 Wham do you mean you have time? 288 00:25:28,960 --> 00:25:29,836 I said will call you! 289 00:25:29,928 --> 00:25:30,701 What's with the clamor there? 290 00:25:30,862 --> 00:25:31,169 Yes sir. 291 00:25:31,262 --> 00:25:33,038 Who is it? 292 00:25:33,198 --> 00:25:34,597 A very busy man has come to see you. 293 00:25:34,665 --> 00:25:35,166 Shall I send him in? 294 00:25:35,534 --> 00:25:36,534 Yeah, send him in. 295 00:25:36,634 --> 00:25:37,634 Ok sir. 296 00:25:38,802 --> 00:25:39,802 Come here. 297 00:25:47,112 --> 00:25:48,113 What is it? 298 00:25:48,212 --> 00:25:49,213 I've brought a complaint. 299 00:25:50,315 --> 00:25:51,726 Take it out! 300 00:26:13,771 --> 00:26:15,843 So you have decided to live together? 301 00:26:19,109 --> 00:26:20,144 What is your name? 302 00:26:20,244 --> 00:26:21,244 I rfan. 303 00:26:23,147 --> 00:26:24,182 And yours? 304 00:26:24,583 --> 00:26:25,583 Anitha. 305 00:26:29,287 --> 00:26:30,731 How old are you? 306 00:26:30,821 --> 00:26:31,821 23 307 00:26:33,657 --> 00:26:34,728 And you? 308 00:26:34,992 --> 00:26:36,232 28 309 00:26:39,931 --> 00:26:42,036 So you are five years older than him. 310 00:26:43,934 --> 00:26:47,314 Don't feel bad if I am blunt. 311 00:26:49,641 --> 00:26:51,314 Till when will this hook up last?! 312 00:26:54,378 --> 00:26:59,589 Sir, I love her and we've decided to live together'. 313 00:27:00,352 --> 00:27:05,300 The problem is that my family is dead against it. 314 00:27:05,856 --> 00:27:08,701 Please help us. 315 00:27:10,362 --> 00:27:11,602 What do you do? 316 00:27:14,798 --> 00:27:17,075 So you have eloped with her without even having a job! 317 00:27:17,201 --> 00:27:19,409 Sir, I have this bike". 318 00:27:19,770 --> 00:27:20,374 Do you steal them? 319 00:27:20,638 --> 00:27:21,241 No sir. 320 00:27:21,373 --> 00:27:24,148 I customise bikes brought from Chennai and Coimbatore. 321 00:27:24,241 --> 00:27:27,222 I run the business along with a friend. 322 00:27:29,079 --> 00:27:32,084 So you are the one who makes these 'noisy' bikes, right? 323 00:27:33,050 --> 00:27:35,894 I've been looking for you! I'll deal with you later. 324 00:27:37,388 --> 00:27:38,959 Are you working? 325 00:27:39,790 --> 00:27:41,236 I am doing research. 326 00:27:41,393 --> 00:27:45,307 I am also a Scheduled Caste (SC) promoter at the Block. 327 00:27:45,797 --> 00:27:46,969 Are you from SC community? 328 00:27:48,165 --> 00:27:49,165 Yes. 329 00:27:51,001 --> 00:27:52,709 And you a Muslim, right? 330 00:27:53,137 --> 00:27:54,857 So, it's going to be an inter-caste marriage. 331 00:27:54,873 --> 00:27:58,150 You will get special financial aid from the government. 332 00:27:59,109 --> 00:28:00,884 So that's will be a source ofincome, right? 333 00:28:03,080 --> 00:28:04,080 What is it? 334 00:28:04,214 --> 00:28:06,092 The repair guy is here to fix the chair. 335 00:28:06,351 --> 00:28:07,728 Send him in. 336 00:28:13,692 --> 00:28:15,652 Do I need to send someone in person to summon you! 337 00:28:15,826 --> 00:28:17,464 Been trying to track you for a week now. 338 00:28:17,828 --> 00:28:20,741 Sir, I had gone to the village to see my family. 339 00:28:20,865 --> 00:28:21,934 Lame excuses! 340 00:28:22,099 --> 00:28:22,737 What's the problem? 341 00:28:22,834 --> 00:28:23,835 Fix the chair! 342 00:28:29,207 --> 00:28:30,446 Get up. 343 00:28:31,076 --> 00:28:32,076 Who me? 344 00:28:32,076 --> 00:28:33,420 Let me do the repairing. 345 00:28:37,382 --> 00:28:38,416 You sit down. 346 00:28:46,191 --> 00:28:49,330 Have you guys been on any trip? 347 00:28:51,930 --> 00:28:53,375 Tour? Trip? 348 00:29:02,006 --> 00:29:04,076 You should travel a lot. 349 00:29:04,275 --> 00:29:08,314 You can see what you haven't seen and do stuff that you haven't tried before. 350 00:29:09,980 --> 00:29:11,789 That's how you roll! 351 00:29:16,788 --> 00:29:18,392 Which sub-caste in SC are you? 352 00:29:21,992 --> 00:29:23,768 Don't you have a caste? 353 00:29:25,262 --> 00:29:28,335 We didn't think about the caste before falling in love. 354 00:29:28,432 --> 00:29:32,006 Oh! So want to wipe out caste now! 355 00:29:32,202 --> 00:29:35,912 Anitha's religion is the issue for my family. 356 00:29:36,374 --> 00:29:38,375 Sir, you got to help us, please. 357 00:29:41,278 --> 00:29:42,279 This is not going to work out. 358 00:29:42,413 --> 00:29:45,052 When the honeymoon phase fades away, you are going to go your separate ways. 359 00:29:45,215 --> 00:29:48,924 Take your time and contemplate. Now, go! 360 00:29:50,421 --> 00:29:53,766 Seema, take them inside. 361 00:29:55,993 --> 00:29:57,097 Just go! 362 00:30:06,403 --> 00:30:09,077 There's something fishy here. 363 00:30:15,413 --> 00:30:16,914 Where is the SI? 364 00:30:17,080 --> 00:30:17,319 Huh? 365 00:30:17,448 --> 00:30:18,448 SI? 366 00:30:18,549 --> 00:30:19,857 Are you going to fix it any time soon! 367 00:30:20,050 --> 00:30:20,858 Em working on it. 368 00:30:20,951 --> 00:30:22,192 I am going to repair it. 369 00:30:23,855 --> 00:30:25,492 Sir, what's the deal those two? 370 00:30:25,623 --> 00:30:28,467 Love! Intense love! 371 00:30:29,093 --> 00:30:31,971 Boy is a Muslim and the girl is Scheduled Caste. 372 00:30:32,130 --> 00:30:33,472 Do you know who that boy is? 373 00:30:34,132 --> 00:30:35,873 He's our Kaleel's brother: 374 00:30:36,500 --> 00:30:37,500 Which Kaleel? 375 00:30:37,501 --> 00:30:38,809 Plaza Kaleel. 376 00:30:40,137 --> 00:30:41,013 What? 377 00:30:41,105 --> 00:30:42,811 It's almost done. 378 00:30:45,943 --> 00:30:49,550 His dad is the secretary of 'Valiya Palli' [Mosque]. 379 00:30:50,080 --> 00:30:53,153 There will be cranky oddballs like him in every family. 380 00:30:53,951 --> 00:30:56,125 Sir. Please handle it accordingly. 381 00:30:56,287 --> 00:30:58,028 He is from a reputed family. 382 00:30:58,455 --> 00:30:59,934 Your help will be duely appreciated. 383 00:31:05,329 --> 00:31:08,329 The entire place is dotted with mobile tower; but he is always off the grid. 384 00:31:08,398 --> 00:31:09,069 Devu! 385 00:31:09,299 --> 00:31:10,403 Is the egg roll ready? 386 00:31:10,535 --> 00:31:12,070 Yes, right away. 387 00:31:12,269 --> 00:31:14,477 Bring a milk tea first. 388 00:31:21,679 --> 00:31:24,250 Oh sorry, I forgot. \Mll bring it now. 389 00:31:31,256 --> 00:31:32,394 Jubail. 390 00:31:32,957 --> 00:31:37,372 Text me Plaza Kaleel's number on the double. 391 00:31:39,096 --> 00:31:40,896 I've been trying to call you for sometime now. 392 00:31:52,676 --> 00:31:53,676 What happened? 393 00:31:54,011 --> 00:31:55,684 The owner of Sumangal's bike is here. 394 00:31:56,580 --> 00:31:57,958 Who is Sumangal? 395 00:31:58,148 --> 00:31:59,219 That Bengali boy. 396 00:31:59,517 --> 00:32:02,123 You ask Vishal and KT to come inside. 397 00:32:06,290 --> 00:32:07,611 How many times should I call you? 398 00:32:09,160 --> 00:32:12,198 After 12.30 pmAfl near Chamra Vattom. 399 00:32:13,298 --> 00:32:14,571 I'll give you the cash when em there. 400 00:32:14,731 --> 00:32:15,731 Sit down. 401 00:32:17,167 --> 00:32:18,202 Who owns this bike? 402 00:32:18,336 --> 00:32:18,608 He does. 403 00:32:18,736 --> 00:32:19,736 Come here 404 00:32:20,305 --> 00:32:22,682 I can charge you and lock you away. 405 00:32:22,973 --> 00:32:25,010 How can you give your bike to someone without a license! 406 00:32:25,143 --> 00:32:26,679 I never gave him the bike. 407 00:32:27,010 --> 00:32:29,048 He took it from my house. 408 00:32:29,247 --> 00:32:31,625 I got aware of this only when my wife called me. 409 00:32:31,749 --> 00:32:32,692 Sir, he's lying through his teeth. 410 00:32:33,017 --> 00:32:35,394 His wife gave me the bike to buy cement. 411 00:32:35,519 --> 00:32:36,520 Sir, he's lying through his teeth. 412 00:32:36,653 --> 00:32:38,614 He says your wife gave him the bike to get cement. 413 00:32:38,690 --> 00:32:41,329 My wife! Sir, why would I buy cement- 414 00:32:41,491 --> 00:32:42,367 - when I have bags of it stacked up at my place. 415 00:32:42,527 --> 00:32:43,938 Sir, he's lying through his teeth. 416 00:32:44,028 --> 00:32:45,548 There is a case on him for bike thief. 417 00:32:45,596 --> 00:32:46,506 I haven't stolen any bike. 418 00:32:46,631 --> 00:32:48,405 Let's not drag the issue like this forever: 419 00:32:48,566 --> 00:32:52,275 You do one thing" Give Rs 2000 to my boys and settle this once and for all. 420 00:32:52,436 --> 00:32:53,436 Is that fine? 421 00:32:53,438 --> 00:32:54,279 Yes, that sounds reasonable. 422 00:32:54,439 --> 00:32:55,759 It's just a matter of 2000 bucks. 423 00:32:56,039 --> 00:32:57,559 Just pay the money and be done with it. 424 00:32:57,674 --> 00:33:00,280 Sir, forget 2000, I don't even have 10 bucks with me. 425 00:33:00,444 --> 00:33:02,220 VWII you settle it if I give the money? 426 00:33:06,150 --> 00:33:06,719 I've 600. 427 00:33:07,117 --> 00:33:10,291 This is only 600. 428 00:33:11,422 --> 00:33:12,662 I don't have anymore with me. 429 00:33:13,023 --> 00:33:14,230 Rs 2000. 430 00:33:14,392 --> 00:33:18,771 Do one thing. Ring your friend; arrange the money and get the hell out of here. 431 00:33:20,698 --> 00:33:22,439 Hello! (Assamese) 432 00:33:23,233 --> 00:33:25,076 Take that phone and speak 433 00:33:25,737 --> 00:33:33,737 ism. 434 00:33:36,013 --> 00:33:41,156 No! 2,000. Bring Rs 2,000 urgently 435 00:33:41,251 --> 00:33:42,251 I'll go get it. 436 00:33:42,353 --> 00:33:43,423 His friend said he'll bring it. 437 00:33:43,488 --> 00:33:47,367 So KT, it's settled for now. 438 00:33:47,759 --> 00:33:51,433 His friend will bring the money. 439 00:33:53,030 --> 00:33:55,477 He'll bring the money, right! He is a con artist. 440 00:33:56,200 --> 00:33:57,405 He's lying! 441 00:33:58,669 --> 00:33:59,477 Are you happy now? 442 00:33:59,604 --> 00:34:05,417 Don't let him go until his friends come and pay the whole amount. 443 00:34:05,576 --> 00:34:07,180 Sir, he's lying 444 00:34:07,310 --> 00:34:08,144 I haven't stolen anything. 445 00:34:08,146 --> 00:34:09,556 Get out of here! 446 00:34:09,614 --> 00:34:10,614 They are hustling me. 447 00:34:10,782 --> 00:34:12,420 Trying to mess with Kerala Police, eh! 448 00:34:13,451 --> 00:34:14,155 What is it? 449 00:34:14,284 --> 00:34:15,284 Nothing. 450 00:34:43,081 --> 00:34:44,583 What is happening here? 451 00:34:49,753 --> 00:34:51,233 I am scared. 452 00:34:52,090 --> 00:34:53,295 Don't worry. 453 00:34:54,224 --> 00:34:56,364 Police are like this. 454 00:34:57,360 --> 00:34:59,864 'Ne just stick to our discussion, thats it. 455 00:35:00,197 --> 00:35:03,338 Hey, enough of your chit chat, SI is calling you. 456 00:35:26,123 --> 00:35:27,501 Wham have you decided? 457 00:35:30,193 --> 00:35:33,106 We have decided to live together'. 458 00:35:34,565 --> 00:35:38,536 For that we need your help. We need police protection. 459 00:35:40,771 --> 00:35:44,480 We are not here to stand guard to your stupidity! Understand! 460 00:35:45,376 --> 00:35:46,684 Give me your number.. 461 00:35:46,943 --> 00:35:48,184 I rfan. 462 00:35:48,346 --> 00:35:49,722 I will talk to your parents. 463 00:35:49,880 --> 00:35:50,880 Why? 464 00:35:51,315 --> 00:35:52,623 Sir, please don't call them. 465 00:35:52,817 --> 00:35:55,195 We came to you because of the problems at home. 466 00:35:55,353 --> 00:35:57,128 Who decide that? You or me?! 467 00:35:58,188 --> 00:36:00,226 You or me?! 468 00:36:05,963 --> 00:36:07,771 Sir, an unidentified body has washed ashore the bank of the river. 469 00:36:07,898 --> 00:36:09,206 If he calls home... 470 00:36:09,367 --> 00:36:11,869 If its an unidentified body push it back into the waters. 471 00:36:11,969 --> 00:36:14,489 It'll flow with the current into the next police station limits. 472 00:36:15,539 --> 00:36:17,849 You don't have to call me for anything and everything! 473 00:36:22,780 --> 00:36:26,626 I have already told you what police can do in this matter. 474 00:36:26,884 --> 00:36:30,195 If you still need police protection, you'll need an order from the High Court. 475 00:36:31,521 --> 00:36:34,934 We can't give protection to every tom, dick and harry who walks in here. 476 00:36:35,860 --> 00:36:37,635 Who all are there at your house? 477 00:36:40,565 --> 00:36:42,271 Call them. 478 00:36:42,632 --> 00:36:44,510 Sir, please don't call them. 479 00:36:44,635 --> 00:36:45,840 Dial the number. 480 00:36:47,338 --> 00:36:48,373 Do it!!! 481 00:36:58,315 --> 00:36:59,659 Ponnani Police station. 482 00:36:59,784 --> 00:37:00,887 SI here. 483 00:37:01,251 --> 00:37:02,389 Your daughter is here. 484 00:37:02,552 --> 00:37:03,998 There is a small problem. 485 00:37:04,387 --> 00:37:05,764 Come immediately. 486 00:37:17,835 --> 00:37:18,835 Father's name? 487 00:37:18,969 --> 00:37:20,210 Shanmugan. 488 00:37:28,579 --> 00:37:31,025 Hey mother. Hold a second. 489 00:37:39,422 --> 00:37:41,402 I'm in the police station. 490 00:37:41,592 --> 00:37:42,695 Is SI here? 491 00:37:42,893 --> 00:37:44,235 I got some work here. 492 00:37:45,429 --> 00:37:47,500 I cannot bring fish for lunch. 493 00:37:47,664 --> 00:37:49,268 You just buy something else and cook. 494 00:37:52,536 --> 00:37:53,981 Ok mother. 495 00:37:54,338 --> 00:37:55,681 Go meet the Cl. 496 00:38:03,079 --> 00:38:03,784 Come fast. 497 00:38:03,947 --> 00:38:05,291 What's the work? 498 00:38:06,650 --> 00:38:08,324 Shall I go get the money? 499 00:38:13,757 --> 00:38:14,958 Sir, what do you want to know? 500 00:38:15,092 --> 00:38:16,264 Come. 501 00:38:18,762 --> 00:38:20,070 Sir, why did you ask me to come? 502 00:38:21,865 --> 00:38:27,646 I want to know few things from Shihab. 503 00:38:28,639 --> 00:38:29,913 Sir, about what. 504 00:38:30,708 --> 00:38:35,452 Did you remove the engine from the bike parked on the station premises? 505 00:38:36,047 --> 00:38:38,492 I swear on God! I didn't do it of my own volition. 506 00:38:38,682 --> 00:38:40,788 Mohan sir said the vehicle was bought in the auction, 507 00:38:41,018 --> 00:38:43,896 He asked me to remove the engine and bring it to his quarters. 508 00:38:44,387 --> 00:38:47,300 An“ sir and Rasheed sir had seen me carrying (he engine, 509 00:38:47,425 --> 00:38:48,425 Is it? 510 00:38:49,492 --> 00:38:52,599 But Mohan told me that he never gave you any such instruction. 511 00:38:52,762 --> 00:38:54,606 Is there a problem? 512 00:38:54,798 --> 00:38:57,802 I swear on my mother, I did not do it willingly. 513 00:38:57,967 --> 00:38:58,967 Is it? 514 00:38:59,402 --> 00:39:01,882 Sir, If you want you can ask Mohan sir. 515 00:39:02,072 --> 00:39:03,072 I am telling the truth. 516 00:39:03,074 --> 00:39:04,074 He knows everything. 517 00:39:04,342 --> 00:39:05,547 Oh mother! 518 00:39:06,077 --> 00:39:07,317 What is it? 519 00:39:07,445 --> 00:39:09,891 This is your version. But, is it what really happened? 520 00:39:10,047 --> 00:39:10,525 Yes.. truth. 521 00:39:10,648 --> 00:39:11,648 Is it? 522 00:39:11,782 --> 00:39:13,125 Sir, it was not me. 523 00:39:16,052 --> 00:39:17,862 Cl has asked to bring him to his chamber: 524 00:39:20,690 --> 00:39:26,902 Don't spill any beans there. Just confess to the crime. 525 00:39:27,498 --> 00:39:29,637 'Ne won't level any grave charges against you and you can go soot-free. 526 00:39:29,833 --> 00:39:31,141 Isn't it enough for you? 527 00:39:31,469 --> 00:39:32,539 I can't do that sir. 528 00:39:32,702 --> 00:39:33,875 I will tell the truth. 529 00:39:33,971 --> 00:39:35,951 Take him to Cl's office. 530 00:39:37,574 --> 00:39:39,077 Sir, why are you doing this to me? 531 00:39:53,523 --> 00:39:54,643 Can you please wait outside. 532 00:39:54,724 --> 00:39:55,760 Come. 533 00:39:58,027 --> 00:40:00,371 Shihab, take a seam. 534 00:40:00,597 --> 00:40:01,905 It's ok sir, I'll stand here. 535 00:40:02,099 --> 00:40:04,704 Just sit. This is not the first time you are coming here. 536 00:40:05,436 --> 00:40:07,472 Don't get tensed. Sit down. 537 00:40:11,809 --> 00:40:14,152 I called you just to clarify about certain things. 538 00:40:15,211 --> 00:40:16,713 Do you want water? 539 00:40:18,081 --> 00:40:19,583 Go on, drink. 540 00:40:26,990 --> 00:40:28,128 Enough? 541 00:40:30,561 --> 00:40:31,561 Now tell me 542 00:40:31,728 --> 00:40:34,938 I swear on God and my mother. Please save me. 543 00:40:35,065 --> 00:40:37,739 I just did what Mohan sir told me. 544 00:40:39,869 --> 00:40:43,510 Shihab, things are not going in that direction anymore. 545 00:40:44,474 --> 00:40:46,648 You have always been helping the police. 546 00:40:48,112 --> 00:40:49,784 So, we will take care of the rest. 547 00:40:49,947 --> 00:40:53,155 You won't be put through any trouble. What say? 548 00:40:53,483 --> 00:40:56,431 You just agree to it and we'll take care of the problems, if any. 549 00:40:57,855 --> 00:41:00,960 Till date, I've done everything you have said. But this is atheft case. 550 00:41:01,192 --> 00:41:03,228 Please don't force me. I won't agree to it. 551 00:41:05,262 --> 00:41:08,471 So now, things are getting complicated. 552 00:41:11,235 --> 00:41:13,681 Take him to the station for now. 553 00:41:14,038 --> 00:41:15,038 Go. 554 00:41:15,239 --> 00:41:17,844 Sir, it's a profane act. 555 00:41:18,007 --> 00:41:19,327 Please don't force me to do this. 556 00:41:19,543 --> 00:41:20,543 I won't do it. 557 00:41:23,813 --> 00:41:25,554 Hey, the boy dropped your name. 558 00:41:27,851 --> 00:41:29,126 So? Wham happened? 559 00:41:29,286 --> 00:41:29,820 What about him? 560 00:41:30,119 --> 00:41:34,159 Sir, you made me do all this and now you are trying to set me up! 561 00:41:34,525 --> 00:41:36,094 Get lost, you dirty son of a, 6""'*&$, 6""'! 562 00:41:36,226 --> 00:41:39,606 I will make sure you don't leave the station. 563 00:41:39,797 --> 00:41:41,639 I swear on my mother, God will not forgive you! 564 00:41:43,833 --> 00:41:45,472 God will not forgive you for this. 565 00:41:48,304 --> 00:41:49,304 Yes sir. 566 00:41:49,806 --> 00:41:51,717 Sir, a case of unnatural death has been reported at'Kadavanad'. 567 00:41:51,909 --> 00:41:53,512 Hasn't it left our station limits? 568 00:41:57,847 --> 00:42:00,692 There is an unnatural death reported at 'Kadavanad'. 569 00:42:00,951 --> 00:42:02,793 Go right away and conduct an inquest. 570 00:42:13,731 --> 00:42:15,266 Now, don't shout at her. 571 00:42:23,606 --> 00:42:25,177 That's our Man, right'? 572 00:42:25,876 --> 00:42:27,822 Why did you do this? 573 00:42:28,278 --> 00:42:30,190 This is going to kick up a big storm. 574 00:42:32,782 --> 00:42:35,525 Have you realise what you have done? 575 00:42:38,222 --> 00:42:40,862 You old hag! Why did you come? 576 00:42:41,090 --> 00:42:42,490 Don't you have any other work to do? 577 00:42:42,626 --> 00:42:44,764 Chandra, this is a police station not your house So behave! 578 00:42:44,862 --> 00:42:46,273 I will decide what to do. 579 00:42:46,563 --> 00:42:48,168 Get out of here! 580 00:42:48,264 --> 00:42:50,304 The are men here to take decisions on these matters. 581 00:42:51,668 --> 00:42:54,672 You only sent your daughter to study in town, right? Hope you are happy now! 582 00:42:54,838 --> 00:42:56,146 Research my foot! 583 00:43:00,143 --> 00:43:03,818 Get out of here! Go now. 584 00:43:04,114 --> 00:43:05,855 Such ignominy! 585 00:43:07,050 --> 00:43:08,724 You filthy, 6 "" '*$! 586 00:43:08,885 --> 00:43:11,833 Be done and dusted with your flimsy love today! 587 00:43:12,121 --> 00:43:14,068 Our caste is no a place to trample on for Muslims like you 588 00:43:14,257 --> 00:43:17,204 when the all mean and fish you've devoured gets up your nerve! 589 00:43:17,293 --> 00:43:17,965 You get me! 590 00:43:18,128 --> 00:43:18,798 Brother, stop! 591 00:43:18,963 --> 00:43:21,034 I've come here at my own will. 592 00:43:21,231 --> 00:43:23,233 Wham is this Sreekanth? 593 00:43:23,367 --> 00:43:23,936 Take him away. 594 00:43:24,034 --> 00:43:25,514 Is this a local market place or what! 595 00:43:39,315 --> 00:43:42,353 Sreekanth, I've been telling you many a times to take him away. 596 00:43:42,952 --> 00:43:44,590 I know what to do. 597 00:43:52,028 --> 00:43:53,735 Leave me alone Sreekanth. 598 00:44:06,844 --> 00:44:07,844 Hello mother. 599 00:44:13,817 --> 00:44:15,318 You go ahead and have lunch. 600 00:44:16,052 --> 00:44:17,998 No, I will have from here. 601 00:44:24,228 --> 00:44:26,298 Don't leave him alone. 602 00:44:26,797 --> 00:44:29,835 Brother, you just be firm with her. 603 00:44:30,166 --> 00:44:34,876 Devu, get four more food packets for Shihab, that Bengali boy outside 604 00:44:35,072 --> 00:44:36,778 and the two others inside. 605 00:44:37,807 --> 00:44:39,286 Sir, I don't want any food. 606 00:44:39,476 --> 00:44:42,047 No. You can't sit there on an empty stomach. Have it. 607 00:44:42,246 --> 00:44:44,782 No sir, I am not hungry. Just let me go home. 608 00:44:44,914 --> 00:44:45,858 VWII let you go when the SI comes. 609 00:44:46,050 --> 00:44:46,858 Now you have lunch. 610 00:44:46,983 --> 00:44:48,190 Son you have this. 611 00:44:55,025 --> 00:44:56,163 Have it now. 612 00:45:00,898 --> 00:45:02,070 Have lunch. 613 00:45:02,166 --> 00:45:04,112 I don't want food. My phone's battery is dead. 614 00:45:04,300 --> 00:45:05,711 Do you have a charger? 615 00:45:05,936 --> 00:45:07,108 Yes. It's there. 616 00:46:03,860 --> 00:46:05,465 Sir is on duty. 617 00:46:12,168 --> 00:46:17,050 You both are real dump to have come directly to the station first. 618 00:46:17,440 --> 00:46:19,318 Don't you have any friends? 619 00:46:19,510 --> 00:46:21,318 Why can't you just go some place and- 620 00:46:21,512 --> 00:46:25,891 - register your marriage and stay away for a few days? 621 00:46:30,788 --> 00:46:32,789 The court will rule in your favour and let you live together. 622 00:46:32,989 --> 00:46:35,936 If you want, the court will even direct the police to give you protection. 623 00:46:36,994 --> 00:46:38,166 Ok. Now, have your food. 624 00:47:01,485 --> 00:47:03,327 It's lame. Are you not eating anything? 625 00:47:04,021 --> 00:47:05,260 Go on, have something. 626 00:47:06,023 --> 00:47:07,865 You eat. I'll just come. 627 00:47:10,427 --> 00:47:12,134 Where are you going? 628 00:47:15,164 --> 00:47:16,905 Sir, can I have a cigarette? 629 00:47:38,188 --> 00:47:39,996 What actually is the problem? 630 00:47:47,931 --> 00:47:51,036 I have been noticing you both for some time now. 631 00:48:01,411 --> 00:48:05,085 No, I've given the blouses to go with new sarees for stitching. 632 00:48:06,048 --> 00:48:07,494 I haven't got it yet. 633 00:48:08,085 --> 00:48:10,030 I got the churidar materials here. 634 00:48:10,186 --> 00:48:16,034 Don't send me any of those Can you get me a good watch? 635 00:48:17,059 --> 00:48:18,197 Mother. 636 00:48:18,362 --> 00:48:21,001 This is the bike. How is it? 637 00:48:28,371 --> 00:48:30,875 In'an, won't it cost a fortune? 638 00:48:31,407 --> 00:48:33,945 This is an altered bullet. 639 00:48:34,143 --> 00:48:38,422 The same bullet that uncle has I modified it. 640 00:48:39,115 --> 00:48:42,961 You remember my friend in Mumbai! Shukkor? Yes. l got it through him. 641 00:48:43,219 --> 00:48:44,597 There's a lot more. 642 00:48:44,922 --> 00:48:46,423 Mother, hop on We'll go to mosque and come back. 643 00:48:46,523 --> 00:48:47,934 You and your whimsies! 644 00:48:48,057 --> 00:48:49,230 Please, just climb on. Let's take a spin to the mosque. 645 00:48:49,393 --> 00:48:50,097 I am not coming. 646 00:48:50,260 --> 00:48:51,260 Come on! 647 00:48:51,360 --> 00:48:54,603 Don't mind her I can't take her along Just get on the bike mother. 648 00:48:55,398 --> 00:48:58,072 Come on let's go! 649 00:49:03,507 --> 00:49:05,009 Hold onto me tight. 650 00:49:10,079 --> 00:49:11,114 Oh God!!! 651 00:49:12,248 --> 00:49:15,286 You are the one who is spoiling him. 652 00:49:15,985 --> 00:49:18,626 He went to pursue engineering and is now doing engine work at home. 653 00:49:19,255 --> 00:49:20,599 You are not working anyways. 654 00:49:20,958 --> 00:49:22,994 Then can't you at least come to mosque regularly? 655 00:49:28,197 --> 00:49:29,302 'Asalam-alaikum' brother: 656 00:49:29,599 --> 00:49:30,599 'Vila alaykumu s-sal am'. 657 00:49:30,666 --> 00:49:31,110 How are you? 658 00:49:31,268 --> 00:49:31,608 I am fine, thank you. 659 00:49:31,735 --> 00:49:32,735 Then please step aside. 660 00:49:32,768 --> 00:49:34,112 Get out of the way! 661 00:50:02,565 --> 00:50:04,101 Wham the hell have you done! 662 00:50:05,001 --> 00:50:06,538 Auto rickshaw is here. 663 00:50:26,722 --> 00:50:28,202 Please get a wheelchair. 664 00:50:31,527 --> 00:50:32,802 Please hold her head. 665 00:50:35,498 --> 00:50:36,637 Open the door. 666 00:50:42,405 --> 00:50:44,112 Where's the doctor? 667 00:51:04,393 --> 00:51:05,463 Where is Girija? 668 00:51:05,561 --> 00:51:06,597 Over there. 669 00:51:07,496 --> 00:51:08,202 Bill? 670 00:51:08,364 --> 00:51:09,364 Huh? 671 00:51:15,505 --> 00:51:17,485 It's ok. There is no pain. 672 00:51:17,641 --> 00:51:18,778 Why did you go out alone? 673 00:51:19,141 --> 00:51:20,449 Brother will create a scene if he finds out. 674 00:51:20,577 --> 00:51:21,577 Mother? 675 00:51:22,144 --> 00:51:23,351 I have paid the bill. 676 00:51:23,512 --> 00:51:24,583 Shall I leave? 677 00:51:24,748 --> 00:51:27,820 So, it's you. You blind or what! 678 00:51:28,318 --> 00:51:30,320 Don't blame him. 679 00:51:30,487 --> 00:51:30,760 Then? 680 00:51:30,853 --> 00:51:32,094 I was careless. 681 00:51:32,255 --> 00:51:35,065 He was the one who brought me here and took care of everything. 682 00:51:35,826 --> 00:51:38,739 Can't you be more careful? 683 00:51:39,762 --> 00:51:43,210 But how can you! You are busy loafing around! 684 00:51:46,902 --> 00:51:48,643 You are such a pain in the neck! 685 00:51:48,804 --> 00:51:49,646 What is your name? 686 00:51:49,739 --> 00:51:50,739 I rfan. 687 00:51:50,840 --> 00:51:52,148 Where do you live? 688 00:51:52,275 --> 00:51:53,378 Near the mosque. 689 00:51:53,643 --> 00:51:55,748 We need to talk. 690 00:51:55,911 --> 00:51:57,152 About what? 691 00:51:57,347 --> 00:51:58,690 It's a costly affair. 692 00:51:58,815 --> 00:52:01,523 For now, give Rs 10,000. We can settle the rest later. 693 00:52:02,585 --> 00:52:04,327 That I'll settle with them directly. 694 00:52:04,521 --> 00:52:05,590 What happened? 695 00:52:05,789 --> 00:52:07,199 He is acting smart. 696 00:52:07,423 --> 00:52:09,768 He says he'll speak with them directly. 697 00:52:10,126 --> 00:52:11,128 Oh I see. 698 00:52:12,862 --> 00:52:17,333 After causing all this trouble, how dare you throw this attitude, scumbag! 699 00:52:17,534 --> 00:52:19,878 If you try move an inch from here without settling this 700 00:52:20,269 --> 00:52:22,112 I'll kill you, dog! 701 00:52:22,271 --> 00:52:23,409 Do you understand! 702 00:52:23,572 --> 00:52:24,893 Listen, you do whatever you want! 703 00:52:26,842 --> 00:52:28,844 Sreekanth, keep an eye on him. 704 00:52:29,813 --> 00:52:32,157 Don't make a fuss, we'll get him later. 705 00:52:32,581 --> 00:52:34,425 Attention, team managers! 706 00:52:34,851 --> 00:52:37,730 No club will be allowed to take part in the tournament- 707 00:52:37,887 --> 00:52:40,630 - without paying the ground fee. 708 00:53:18,862 --> 00:53:20,273 Are you leaving? 709 00:53:20,829 --> 00:53:23,309 Yeah, I am going home See you tomorrow. 710 00:53:42,452 --> 00:53:43,521 Mother? 711 00:53:44,286 --> 00:53:45,527 You don't worry. 712 00:53:47,523 --> 00:53:49,525 Please turn down the volume. 713 00:53:49,693 --> 00:53:51,228 VWII you just shut up mother! 714 00:53:53,697 --> 00:53:56,007 You go meet them tomorrow. 715 00:54:10,012 --> 00:54:11,583 There is nothing to worry now. 716 00:54:11,780 --> 00:54:12,952 Pressure level is normal. 717 00:54:13,282 --> 00:54:15,592 You are very healthy Fit as afiddle! 718 00:54:16,853 --> 00:54:18,594 You can go home tomorrow. 719 00:54:18,822 --> 00:54:20,382 I am sure the wounds don't hurt anymore! 720 00:54:21,858 --> 00:54:23,577 Sister, please continue the same medication. 721 00:54:24,460 --> 00:54:25,701 Alright then. 722 00:54:33,402 --> 00:54:35,007 It's been too much trouble for you. 723 00:54:36,273 --> 00:54:37,615 Mother, here is your coffee. 724 00:54:42,679 --> 00:54:43,817 Here. 725 00:54:43,980 --> 00:54:45,458 VWII you drink coffee? 726 00:54:45,648 --> 00:54:46,648 Coffee? 727 00:54:46,882 --> 00:54:47,882 N o. 728 00:54:49,686 --> 00:54:50,858 When did you come? 729 00:54:51,021 --> 00:54:52,431 Few minutes back. 730 00:54:54,023 --> 00:54:57,335 Mother told me everything. 731 00:54:58,394 --> 00:55:02,275 Chandrettan is a troublemaker. 732 00:55:02,599 --> 00:55:04,806 He's a loose canon. 733 00:55:05,534 --> 00:55:06,574 Please don't take affront. 734 00:55:06,735 --> 00:55:08,043 No sweat! I forgot about it then and there. 735 00:55:08,371 --> 00:55:10,043 Son, please don't have any hard feelings. 736 00:55:10,572 --> 00:55:12,382 Mother, uncle hasn't reached yet. 737 00:55:12,541 --> 00:55:14,681 He might be busy. I am sure he will be here soon. 738 00:55:15,478 --> 00:55:18,516 There is rice porridge here and coffee in the flask. 739 00:55:18,681 --> 00:55:20,958 The medicines are here too. 740 00:55:21,117 --> 00:55:23,393 It's pretty late, where did uncle go! 741 00:55:23,519 --> 00:55:23,860 There he comes. 742 00:55:23,987 --> 00:55:25,090 How are you feeling now? 743 00:55:26,856 --> 00:55:28,425 Where were you all this while? 744 00:55:28,557 --> 00:55:30,434 I had gone to 'Vazheyenkulam' for trade and- 745 00:55:30,527 --> 00:55:33,974 - dropped Ramani back to home before heading here. 746 00:55:34,664 --> 00:55:36,074 Uncle I'll leave now. 747 00:55:38,467 --> 00:55:39,811 See you mother. 748 00:55:42,038 --> 00:55:44,483 I should also go now, it's already late. 749 00:55:45,108 --> 00:55:47,054 Ok then I'll come another day. 750 00:55:51,481 --> 00:55:52,585 Hey stop. 751 00:55:53,148 --> 00:55:54,559 Wait for me! 752 00:55:58,822 --> 00:56:00,096 Wait for me! 753 00:56:26,615 --> 00:56:27,992 You missed the bus? 754 00:56:28,784 --> 00:56:30,355 I can drop you. 755 00:56:32,155 --> 00:56:33,759 No, it's fine. 756 00:56:33,956 --> 00:56:35,163 It's ok. I am going that way. 757 00:57:06,889 --> 00:57:08,733 Hey isn't that our Chandran's sister? 758 00:57:15,498 --> 00:57:17,068 Do you know where you have come? 759 00:57:17,833 --> 00:57:19,643 What are you to her? 760 00:57:20,702 --> 00:57:22,010 I am asking you? 761 00:57:22,237 --> 00:57:23,237 Speak up! 762 00:57:23,539 --> 00:57:24,539 Bug off! 763 00:57:25,141 --> 00:57:26,141 Who's he? 764 00:57:26,175 --> 00:57:28,213 He's the one who knocked down Anitha's mother. 765 00:57:28,545 --> 00:57:30,684 Anitha, you forgot the packet. 766 00:57:32,981 --> 00:57:33,981 See you. 767 00:57:33,983 --> 00:57:35,121 Didn't you hear us? 768 00:57:35,585 --> 00:57:37,427 Don't test our patience. 769 00:57:38,987 --> 00:57:40,092 Step aside! 770 00:57:40,556 --> 00:57:42,126 You won't go far with this attitude. 771 00:57:42,492 --> 00:57:43,851 We'll get hold of you another day! 772 00:58:01,043 --> 00:58:04,150 Inspector is here. Everything is going to be alright. 773 00:58:29,938 --> 00:58:33,715 In'an, are you regretting what you've done? 774 00:58:40,215 --> 00:58:42,525 We shouldn't have come here? 775 00:58:46,989 --> 00:58:49,664 Didn't I warn you many a times? 776 00:58:49,858 --> 00:58:51,378 I couldn't think of anything else then. 777 00:58:56,164 --> 00:58:57,940 I am not going to give up on you! 778 00:59:14,617 --> 00:59:18,030 Sir, this is Kaleel. He's a close chum. 779 00:59:18,253 --> 00:59:19,527 Who is Kaleel? 780 00:59:19,722 --> 00:59:20,961 He is that boy's brother: 781 00:59:21,123 --> 00:59:22,262 Which boy? 782 00:59:22,659 --> 00:59:24,195 The one who came with that girl? 783 00:59:24,594 --> 00:59:26,634 Is he the one who owns that shopping complex, Plaza? 784 00:59:26,695 --> 00:59:27,298 Is it? 785 00:59:27,597 --> 00:59:28,735 Please take a seat. 786 00:59:29,065 --> 00:59:30,338 So what's happening? 787 00:59:30,699 --> 00:59:34,045 Sir, the girl and her family are not that reputable. 788 00:59:34,170 --> 00:59:34,806 Is it? 789 00:59:34,903 --> 00:59:36,315 It's very common among these vamps. 790 00:59:36,606 --> 00:59:39,085 Poor girls go behind rich guys and entrap them. 791 00:59:39,809 --> 00:59:40,809 Who is he? 792 00:59:41,010 --> 00:59:42,010 He is my friend. 793 00:59:44,614 --> 00:59:47,150 I have scared and rattled them up. 794 00:59:47,817 --> 00:59:49,090 Now it's up to you. 795 00:59:49,351 --> 00:59:49,954 That will do. 796 00:59:50,085 --> 00:59:51,724 Sir, please help us? 797 00:59:51,853 --> 00:59:53,264 Of course, I will do the needed. 798 00:59:57,594 --> 00:59:58,697 Take them to the boy. 799 00:59:58,894 --> 01:00:00,635 Where is the balance amount? 800 01:00:02,831 --> 01:00:04,606 KT come here. 801 01:00:04,833 --> 01:00:07,336 This is Rs 1,800. They say they have only this much. 802 01:00:07,670 --> 01:00:09,775 Whatever! I'll just take it. 803 01:00:09,905 --> 01:00:11,248 I will tell my boys. 804 01:00:11,608 --> 01:00:12,313 You can ask them to leave. 805 01:00:12,641 --> 01:00:13,916 Ok now leave. 806 01:00:21,250 --> 01:00:23,355 Can't you stop these third-rate activities! 807 01:00:23,786 --> 01:00:24,889 Leave it sir. 808 01:00:25,021 --> 01:00:27,023 I've spoken with Cl and settled things. 809 01:00:27,155 --> 01:00:28,293 Now it's up to you. 810 01:00:28,625 --> 01:00:31,936 I alone can't do anything They are going all-out to nail you. 811 01:00:32,762 --> 01:00:34,070 Go talk to the SI. 812 01:00:40,202 --> 01:00:41,614 What is KT's deal today? 813 01:00:41,737 --> 01:00:43,114 Oh, that's a muddled up case. 814 01:00:46,141 --> 01:00:48,246 Man, you come with us now. 815 01:00:49,344 --> 01:00:51,626 We won't let you live according to your whims and fancies. 816 01:00:51,648 --> 01:00:53,025 What is your problem? 817 01:00:54,851 --> 01:00:57,023 I'll live my life as I wish. 818 01:00:57,353 --> 01:00:59,764 How can you fool around with these lowly tramps! 819 01:00:59,922 --> 01:01:00,956 You don't have anything to lose, right! 820 01:01:01,090 --> 01:01:02,170 No, I have nothing to lose. 821 01:01:02,257 --> 01:01:03,793 Khaleel, mind your tongue. 822 01:01:03,960 --> 01:01:05,132 Dear, you don't worry. 823 01:01:05,260 --> 01:01:08,708 Falling in love and eloping are normal in a man's life.. 824 01:01:08,797 --> 01:01:09,867 But this is like". 825 01:01:11,367 --> 01:01:13,244 You couldn't find anyone better! 826 01:01:13,369 --> 01:01:14,847 I just want her. 827 01:01:14,971 --> 01:01:15,710 What will you do? 828 01:01:15,804 --> 01:01:16,804 Khaleel. 829 01:01:19,909 --> 01:01:22,219 You better leave him alone. 830 01:01:23,378 --> 01:01:26,188 I'll find you another guy to quench your lust! 831 01:01:26,282 --> 01:01:27,282 Get lost! 832 01:01:27,282 --> 01:01:28,887 Go offer that guy to your paramour! 833 01:01:29,052 --> 01:01:30,052 Get out of here. 834 01:01:30,186 --> 01:01:31,186 You Pig! 835 01:01:31,320 --> 01:01:32,731 Please, just calm down. 836 01:01:34,791 --> 01:01:37,431 You don't worry. I know my family better. 837 01:01:45,333 --> 01:01:46,744 VWII boy create a problem? 838 01:01:47,070 --> 01:01:50,278 If he doesn't confess, things will get complicated. 839 01:01:50,806 --> 01:01:52,114 You don't worry about that. 840 01:01:52,208 --> 01:01:55,246 Charge the case first and get the boy's statement. 841 01:01:55,445 --> 01:01:58,449 And whatever happens, we have to present him before court today itself. 842 01:01:59,849 --> 01:02:01,327 Good for you that the lad was naive. 843 01:02:01,483 --> 01:02:03,364 You would have been screwed big time othenlvise. 844 01:02:30,146 --> 01:02:33,092 No point in you making all this hue and cry. 845 01:02:33,181 --> 01:02:35,253 You need to handle it diplomatically. 846 01:02:35,451 --> 01:02:37,987 We need to get our boy out of this mess unscathed, don't we! 847 01:02:38,286 --> 01:02:39,925 Then do whatever you want. 848 01:02:43,192 --> 01:02:44,192 Come. 849 01:02:44,527 --> 01:02:49,271 KT, we should settle this before things go out of hand. 850 01:02:49,431 --> 01:02:52,242 If things go like this it might get out of hand. 851 01:02:53,034 --> 01:02:55,378 Khaleel is loosing his temper unnecessarily. 852 01:02:55,570 --> 01:02:57,516 Come here, I need to tell you something. 853 01:02:59,375 --> 01:03:01,320 Shall I order tea, Khaleel? 854 01:03:01,878 --> 01:03:03,050 Two teas please. 855 01:03:23,431 --> 01:03:27,072 How did they even manage this with all you people around? 856 01:03:40,516 --> 01:03:42,427 Brother, what's up! 857 01:03:53,963 --> 01:03:56,273 Sir, please! I just need two more weeks. 858 01:03:56,465 --> 01:04:01,039 I don't care. You need to submit the project in a week. 859 01:04:17,119 --> 01:04:18,393 Are you studying here? 860 01:04:18,521 --> 01:04:21,126 No, I've come to meet Basheer sir. 861 01:04:21,389 --> 01:04:23,597 I had to submit a project. 862 01:04:24,193 --> 01:04:25,193 Project? 863 01:04:25,460 --> 01:04:28,998 I am doing a project on mosques in Ponnani. 864 01:04:29,197 --> 01:04:32,610 My house is very close to it. Why don't we do it together? 865 01:04:32,969 --> 01:04:35,175 Can you help me for a week? 866 01:04:35,371 --> 01:04:38,045 I am free this week. 867 01:08:45,421 --> 01:08:47,367 What are you doing with that low caste girl? 868 01:08:48,690 --> 01:08:50,636 Such disgrace! 869 01:08:51,560 --> 01:08:54,336 Till now, you have only caused financial loss to the family. 870 01:08:55,296 --> 01:08:57,368 Now, are you trying to spoil its image, too? 871 01:08:57,533 --> 01:08:58,738 What does he care! 872 01:08:58,833 --> 01:09:00,471 All he does is eat and squat the family wealth! 873 01:09:00,603 --> 01:09:02,775 Khaleel, that's enough 874 01:09:02,837 --> 01:09:06,614 lrfan, is there any truth in what is Khaleel saying? 875 01:09:06,742 --> 01:09:08,914 Wham is your relation with her? 876 01:09:09,177 --> 01:09:10,247 No uncle. 877 01:09:10,445 --> 01:09:14,724 I am helping her finish a project that was halted because of me. 878 01:09:15,583 --> 01:09:21,363 You didn't get help from many families because of who you are. 879 01:09:21,489 --> 01:09:24,300 But because you are Plaza khaleel's brother: 880 01:09:24,393 --> 01:09:28,841 Then, listen up Plaza Khaleel. I love her and will marry only her! 881 01:09:29,198 --> 01:09:31,439 I will kill you rascal. 882 01:09:32,301 --> 01:09:33,301 Please, stop it! 883 01:09:35,171 --> 01:09:37,650 For my power and position to be intact- 884 01:09:37,773 --> 01:09:40,515 - I have to practice what I preach to the community! 885 01:09:41,911 --> 01:09:43,787 Don't give him a drop of water. 886 01:09:49,484 --> 01:09:51,225 Are you satisfied now! 887 01:10:00,729 --> 01:10:04,904 When ln'an first told me, I thought he was just playing around. 888 01:10:05,301 --> 01:10:07,975 But, spending time with him over the next one week- 889 01:10:08,337 --> 01:10:11,546 - I realised that he was different. 890 01:10:12,507 --> 01:10:15,648 And so, I decided to go with him without even- 891 01:10:15,778 --> 01:10:17,779 - thinking about religion or caste. 892 01:10:18,346 --> 01:10:22,453 But now, I feel like the ground beneath us is slipping away. 893 01:10:22,685 --> 01:10:23,890 Don't worry. 894 01:10:24,319 --> 01:10:25,390 Can I suggest something 895 01:10:25,487 --> 01:10:28,229 ln'an, you go home with your family for now - 896 01:10:28,390 --> 01:10:30,996 - and we will shift Anitha to a safer place. 897 01:10:31,292 --> 01:10:34,206 And we will try top get favourable order from the court. 898 01:10:35,296 --> 01:10:36,296 Ok. 899 01:10:36,364 --> 01:10:39,208 I just want to go home. Just let me go. 900 01:10:39,301 --> 01:10:42,578 I can't confess to a crime which I didn't do! 901 01:10:42,971 --> 01:10:45,315 And if you force a confession out of me, 902 01:10:45,474 --> 01:10:47,314 I'll tell the truth in front of the magistrate. 903 01:10:47,342 --> 01:10:47,684 Shut up! 904 01:10:47,842 --> 01:10:49,253 I'll speak up! 905 01:10:49,578 --> 01:10:52,922 Shihab, you are going to see a different side of the police now! 906 01:11:02,323 --> 01:11:03,323 Get out. 907 01:11:04,359 --> 01:11:05,805 Get out. 908 01:11:07,863 --> 01:11:09,341 Get out of here! 909 01:11:13,868 --> 01:11:14,868 Vishal. 910 01:11:16,771 --> 01:11:18,979 You seem to not understand verbal cues! 911 01:11:30,752 --> 01:11:32,323 \Mll you convert her to your religion? 912 01:11:34,722 --> 01:11:36,828 You couldn't find any other girl or what! 913 01:11:47,502 --> 01:11:48,640 Nair! 914 01:11:52,341 --> 01:11:53,479 Don't waste any time. 915 01:11:53,876 --> 01:11:56,913 Make him sign the statements and present him before the court. 916 01:12:28,810 --> 01:12:30,949 Call me if you need anything. 917 01:12:40,389 --> 01:12:43,734 I am Syed Bava ThangaLYou might have got a call from Sahib's office. 918 01:12:44,059 --> 01:12:45,595 Please sit. 919 01:12:46,627 --> 01:12:48,005 Please sit. 920 01:12:52,768 --> 01:12:55,510 In'an, look at you. 921 01:12:56,872 --> 01:12:58,783 Why did you even do this? 922 01:12:59,742 --> 01:13:02,746 Forget about me, you could have at least thought about mother! 923 01:13:04,747 --> 01:13:05,918 Who is she? 924 01:13:10,386 --> 01:13:13,628 Is that her! Yuck! 925 01:13:15,623 --> 01:13:16,966 Didn't you get anyone else! 926 01:13:17,126 --> 01:13:19,662 Irfan, come here. Let me tell you something. 927 01:13:19,895 --> 01:13:21,033 Why can't you talk here? 928 01:13:21,162 --> 01:13:22,443 Of all the girls, you liked her? 929 01:13:22,463 --> 01:13:23,670 Yes I like only her. 930 01:13:23,899 --> 01:13:25,900 If that's the case, you could have just gone for Sayyid's aunty's daughter'. 931 01:13:26,068 --> 01:13:27,479 Why don't you marry her! 932 01:13:27,703 --> 01:13:28,875 In'an, please listen to me. 933 01:13:29,070 --> 01:13:30,751 The other girl is much better than this one 934 01:13:31,606 --> 01:13:32,881 ln'an please listen to me. 935 01:13:33,007 --> 01:13:34,009 What do you want to say? 936 01:13:34,208 --> 01:13:35,916 First brother; now you! 937 01:13:36,043 --> 01:13:37,078 Don't shout. 938 01:13:37,179 --> 01:13:39,420 I'll shout. Why did you even come here. Just leave! 939 01:13:39,547 --> 01:13:40,822 Irn'an, listen to me. 940 01:13:49,056 --> 01:13:51,935 I cannot listen to you anymore. 941 01:13:52,194 --> 01:13:54,697 The time allotted to you is over. 942 01:13:54,896 --> 01:13:56,103 Now, it's left to them. 943 01:13:56,798 --> 01:13:58,801 They both have come to an agreement. 944 01:13:58,966 --> 01:14:00,844 Sir, you'll have to the rest accordingly. 945 01:14:01,103 --> 01:14:05,609 I already told you that I've done whatever I can. My job is done. 946 01:14:05,807 --> 01:14:07,650 Now its up to all of you. 947 01:14:10,578 --> 01:14:12,149 I'm his sister, Selena. 948 01:14:13,614 --> 01:14:16,823 Why do you look so pale? Don't you eat or what! 949 01:14:20,221 --> 01:14:24,101 It's true that he's my brother: But he's crazy. 950 01:14:24,460 --> 01:14:29,238 First a long time he was obsessed music albums the bikes.. 951 01:14:29,797 --> 01:14:31,105 And now it's you. 952 01:14:31,466 --> 01:14:36,609 For God's sake, get out of it while you still can. He's fickle. 953 01:14:36,738 --> 01:14:38,684 I know! I am sister. 954 01:14:43,612 --> 01:14:44,681 But, you don't worry. 955 01:14:44,813 --> 01:14:46,087 You still have time. 956 01:14:49,251 --> 01:14:51,890 You don't worry about anything else 957 01:14:52,087 --> 01:14:55,694 lrfan, please ponder over what I just said. 958 01:14:56,625 --> 01:14:57,932 You please sit down. 959 01:14:58,226 --> 01:14:59,501 What is your name? 960 01:15:00,628 --> 01:15:01,733 Anitha. 961 01:15:02,029 --> 01:15:03,167 Anitha! 962 01:15:03,532 --> 01:15:08,675 You should ask him and try understand what I've told him, 0k? 963 01:15:10,738 --> 01:15:12,046 Cheer up, son. 964 01:15:12,207 --> 01:15:14,083 Selena, come let's go. 965 01:15:14,243 --> 01:15:17,155 Don't tell him about what I just said to you, he's crazy. 966 01:15:23,085 --> 01:15:24,859 Are you going to the mosque now? 967 01:16:03,625 --> 01:16:05,969 Anitha, you need to act your age now. 968 01:16:06,627 --> 01:16:08,335 The boy doesn't love you. 969 01:16:08,729 --> 01:16:10,766 They just need more people in their religion, - 970 01:16:10,932 --> 01:16:13,777 - especially they want lower castes from our religion. 971 01:16:13,969 --> 01:16:15,778 For that, they are even getting foreign funds. 972 01:16:15,904 --> 01:16:17,304 Did you understand what Ganesh said? 973 01:16:17,573 --> 01:16:18,643 You come with us. 974 01:16:18,806 --> 01:16:20,286 We have arrived at a decision. 975 01:16:22,978 --> 01:16:24,082 What decision? 976 01:16:24,212 --> 01:16:27,091 We have found an apt suitor for you. 977 01:16:27,349 --> 01:16:31,319 So you have found someone else? 978 01:16:32,354 --> 01:16:36,564 I've also seen many, but they wanted something else from me! 979 01:16:36,757 --> 01:16:38,293 Irfan is only guy I found different. 980 01:16:38,627 --> 01:16:41,904 I will not allow you to live your life as per you wish. 981 01:16:41,963 --> 01:16:43,033 Not while I am alive! 982 01:16:43,230 --> 01:16:44,573 Do you understand! 983 01:16:44,765 --> 01:16:47,372 I will not leave ln'an. I'll only live with him. 984 01:16:47,636 --> 01:16:49,809 All these years, you took decisions for me. 985 01:16:49,938 --> 01:16:51,246 It's time for me to decide now. 986 01:16:52,306 --> 01:16:53,649 I will not allow all this nonsense here. 987 01:16:53,774 --> 01:16:54,774 Get out! 988 01:16:55,077 --> 01:16:56,317 I know your intention... 989 01:16:56,744 --> 01:16:58,224 Ganesh, take him out! 990 01:16:58,346 --> 01:16:59,346 Chandra come. 991 01:17:04,219 --> 01:17:07,199 From now, you are dead to me! 992 01:17:07,355 --> 01:17:08,356 Do you understand? 993 01:17:09,323 --> 01:17:10,323 Leave me! 994 01:17:10,626 --> 01:17:13,003 Go on! Serve her sweets for what she has done!! 995 01:17:15,063 --> 01:17:16,974 Chandra, Come, we'll son it out. 996 01:17:24,805 --> 01:17:27,309 Why did he lock the door? 997 01:17:29,176 --> 01:17:31,783 What are they up to in there? 998 01:17:33,081 --> 01:17:34,719 What are we going to do now? 999 01:17:49,096 --> 01:17:50,096 What? 1000 01:17:50,666 --> 01:17:53,010 Nothing. I came to tell her something. 1001 01:17:55,337 --> 01:17:58,011 You both need to loosen up a bit. 1002 01:17:58,673 --> 01:18:00,176 He will marry you for sure. 1003 01:18:00,475 --> 01:18:04,650 People are trying to talk sense into his father. He'll agree. 1004 01:18:04,779 --> 01:18:06,340 Do you really think he's going to agree? 1005 01:18:06,782 --> 01:18:08,658 Can you just keep quiet. 1006 01:18:09,051 --> 01:18:11,759 Look at you. 'kNhat do you have for yourself? 1007 01:18:13,488 --> 01:18:16,094 Do you have the nerve to stand up to your brother and father? 1008 01:18:16,757 --> 01:18:19,238 So, first you keep a level head. 1009 01:18:23,064 --> 01:18:24,203 Look at me. 1010 01:18:24,399 --> 01:18:27,208 There is a slim chance that you might have to convert to Islam. 1011 01:18:27,802 --> 01:18:29,110 It's ok right? 1012 01:18:39,247 --> 01:18:43,389 I have told your father everything on our way here. 1013 01:18:43,819 --> 01:18:45,695 He understands. 1014 01:18:46,154 --> 01:18:48,292 Now, you please come with us. 1015 01:18:48,789 --> 01:18:50,132 In'an, please listen to us 1016 01:18:50,257 --> 01:18:51,257 I will give it to him. 1017 01:18:51,292 --> 01:18:53,773 Here, its mother. She wants to say something. 1018 01:19:13,381 --> 01:19:14,484 Mother. 1019 01:19:15,117 --> 01:19:20,362 In'an, my baby! Please listen to your uncle. 1020 01:19:20,788 --> 01:19:22,426 Don't be afraid. 1021 01:19:22,791 --> 01:19:25,135 Father has agreed to everything. 1022 01:19:26,228 --> 01:19:27,832 Are you listening? 1023 01:19:30,097 --> 01:19:31,235 Yes mother. 1024 01:19:31,432 --> 01:19:34,243 They have talked things out. 1025 01:19:34,402 --> 01:19:36,109 Everything will be alright. 1026 01:19:36,270 --> 01:19:38,079 Please come home. 1027 01:19:46,081 --> 01:19:47,252 You give that to me. 1028 01:19:49,184 --> 01:19:50,822 What will Anitha do? 1029 01:19:51,019 --> 01:19:53,363 KT will tell her everything. 1030 01:19:54,256 --> 01:19:58,568 Now, it's not safe to move her to another place. 1031 01:19:59,094 --> 01:20:01,539 Her family might cause trouble there, too. 1032 01:20:01,962 --> 01:20:04,068 Why don't we take her to a rescue home? 1033 01:20:04,231 --> 01:20:06,472 She'll be under police vigil there. 1034 01:20:07,868 --> 01:20:13,409 But, Anitha should insist that she would only go to a rescue home. 1035 01:20:14,275 --> 01:20:19,247 Tomorrow is Sunday. We can settle everything on Monday. 1036 01:20:19,948 --> 01:20:22,019 You have to take the final call. 1037 01:20:26,854 --> 01:20:31,895 First you please let her go and then I will come. 1038 01:20:32,060 --> 01:20:33,333 Don't you trust me? 1039 01:20:33,627 --> 01:20:34,627 It's not than. 1040 01:20:34,863 --> 01:20:36,341 I don't trust policemen. 1041 01:20:36,430 --> 01:20:39,002 Don't worry. You go tell her. 1042 01:21:01,922 --> 01:21:03,493 You go with them. 1043 01:21:07,962 --> 01:21:09,908 Mother has promised. 1044 01:21:26,213 --> 01:21:30,594 Isn't it best that you go to the rescue home? 1045 01:21:31,920 --> 01:21:34,490 You'd be safe there 1046 01:21:40,595 --> 01:21:43,234 ln'an, can we ever live together? 1047 01:21:43,398 --> 01:21:45,002 Of course we can. 1048 01:21:45,199 --> 01:21:47,042 I'm there for you. 1049 01:21:54,309 --> 01:21:56,255 Look at me. 1050 01:21:58,246 --> 01:22:00,886 Even if they resist, I'll come for you. 1051 01:22:09,356 --> 01:22:11,359 Abu might have told you everything. 1052 01:22:14,296 --> 01:22:17,208 Your mother is crying her heart out, for you. 1053 01:22:19,533 --> 01:22:24,141 Selena and me are leaving. You come with Khaleel. 1054 01:22:25,105 --> 01:22:26,948 We'll talk the rest once we reach home. 1055 01:23:00,375 --> 01:23:04,618 I shouldn't go right? 1056 01:23:10,318 --> 01:23:12,559 Everything is going to be fine. 1057 01:23:14,622 --> 01:23:16,295 You should go. 1058 01:23:16,623 --> 01:23:18,034 You should go. 1059 01:23:45,420 --> 01:23:47,057 I will come back for you. 1060 01:24:35,569 --> 01:24:38,140 So, he went with his family. 1061 01:24:38,372 --> 01:24:40,113 What is your plan now? 1062 01:24:42,109 --> 01:24:46,057 Call Chandran and ask him to take her home. 1063 01:24:46,448 --> 01:24:47,448 No sir. 1064 01:24:48,315 --> 01:24:50,125 I don't want to go home. 1065 01:24:50,618 --> 01:24:53,564 Where else would you go? 1066 01:24:54,588 --> 01:24:57,229 I will go to the rescue home. 1067 01:24:58,126 --> 01:25:02,666 We will decide where you go, not you. 1068 01:25:03,564 --> 01:25:05,408 You are not going to any rescue home. 1069 01:25:06,434 --> 01:25:09,846 Call Chandan right now and ask him to take her home. 1070 01:25:16,277 --> 01:25:17,688 Sit there. 1071 01:25:32,393 --> 01:25:38,365 Hello ln'an! Things are not panning out the way we expected. 1072 01:25:38,632 --> 01:25:41,203 They are planning to send me home. 1073 01:25:41,536 --> 01:25:43,277 Don't go home. 1074 01:25:43,837 --> 01:25:45,875 Don't listen to them 1075 01:25:46,173 --> 01:25:47,413 I'll come right away. 1076 01:25:47,841 --> 01:25:49,344 Don't panic. 1077 01:25:49,476 --> 01:25:50,751 We are in the car. 1078 01:25:52,346 --> 01:25:53,451 Brother turn the car. 1079 01:25:54,582 --> 01:25:56,788 They are planning to take her home. 1080 01:25:56,885 --> 01:25:58,591 I have told them. 1081 01:25:58,752 --> 01:26:00,630 She should be heading home now. 1082 01:26:02,157 --> 01:26:03,693 That is not what we decided. 1083 01:26:03,824 --> 01:26:05,600 Decisions keep changing. 1084 01:26:05,726 --> 01:26:07,604 Are we supposed to dance to your tunes. 1085 01:26:07,729 --> 01:26:09,265 Shut up and stay quiet! 1086 01:26:11,832 --> 01:26:13,140 Stop the car. 1087 01:26:13,301 --> 01:26:14,506 No, I won't stop the car. 1088 01:26:20,675 --> 01:26:22,211 Ali, take his phone. 1089 01:26:22,342 --> 01:26:23,342 Give me back my phone. 1090 01:26:23,411 --> 01:26:24,548 Go to hell! 1091 01:26:34,322 --> 01:26:35,766 Sir, that's not going to happen. 1092 01:26:36,190 --> 01:26:38,990 Chandran has made clear that they have nothing to do with her, anymore. 1093 01:26:39,594 --> 01:26:43,735 Now, she's going to be a headache for us Take her to the rescue home. 1094 01:29:37,904 --> 01:29:38,939 Mother? 1095 01:29:42,710 --> 01:29:44,347 Mother? 1096 01:29:49,182 --> 01:29:50,389 Mother? 1097 01:29:55,689 --> 01:29:56,689 Mother? 1098 01:30:01,529 --> 01:30:03,007 Mother has gone to Abu's house. 1099 01:30:03,197 --> 01:30:04,197 Why? 1100 01:30:05,032 --> 01:30:06,636 Because I felt so! 1101 01:30:07,135 --> 01:30:09,512 To get out of here, you need her, right? 1102 01:30:12,707 --> 01:30:14,743 You won't step outside of this house again. 1103 01:30:21,149 --> 01:30:22,685 So, you where making a fool out of me? 1104 01:30:22,850 --> 01:30:25,010 What did you think that we were gonna marry her to you! 1105 01:30:34,761 --> 01:30:40,212 In'an, your father is a reputed person in society. Please don't ruin it. 1106 01:30:41,702 --> 01:30:44,204 This relationship is not meant for you. 1107 01:30:44,704 --> 01:30:46,704 She is of a different religion and different caste. 1108 01:30:47,007 --> 01:30:49,681 Besides, she's elder to you. 1109 01:30:51,645 --> 01:30:53,488 Please forget about it. 1110 01:30:58,485 --> 01:31:00,565 Is it her fault that she was born into that religion? 1111 01:31:00,854 --> 01:31:02,993 And is it my virtue that I am born into this religion? 1112 01:31:04,524 --> 01:31:07,233 Khadija was 15 year older than Mohammed Nabi when they got married. 1113 01:31:13,100 --> 01:31:15,706 I cannot forget her. 1114 01:31:17,738 --> 01:31:21,207 I won't create any trouble or spoil your name. 1115 01:31:21,742 --> 01:31:22,481 I promise. 1116 01:31:22,609 --> 01:31:24,145 We will go some place far. 1117 01:31:31,284 --> 01:31:32,992 You are going no where! 1118 01:31:33,154 --> 01:31:34,131 Didn't you hear what father said. 1119 01:31:34,287 --> 01:31:35,994 I am going to get her out of there. 1120 01:31:36,657 --> 01:31:37,761 Come here! 1121 01:31:48,202 --> 01:31:50,078 W“ Anitha come with you'? 1122 01:31:50,238 --> 01:31:53,775 I think she'll. I have never stopped her from doing anything. 1123 01:31:53,940 --> 01:31:57,684 The day he comes to get her, I'll marry her off to him. 1124 01:31:58,645 --> 01:32:01,149 Look at you dear. 1125 01:32:03,216 --> 01:32:06,789 Haven't I told you a million times not to get smitten by love? 1126 01:32:06,988 --> 01:32:08,091 Look at me. 1127 01:32:08,221 --> 01:32:10,565 I am going to be single and happy till I die. 1128 01:32:10,858 --> 01:32:13,134 Anitha, you go with your aunt. 1129 01:32:14,295 --> 01:32:18,208 Don't be sad, everything will be alright. 1130 01:32:19,100 --> 01:32:23,104 No aunty, my brother will come there too. 1131 01:32:23,270 --> 01:32:26,774 I just don't care two hoots. 1132 01:32:26,940 --> 01:32:29,819 He doesn't have the guts to come in front of me. 1133 01:32:30,011 --> 01:32:31,251 Come with me. 1134 01:32:31,612 --> 01:32:33,216 Now, shed your long face and go. 1135 01:32:33,881 --> 01:32:35,154 You go with her. 1136 01:32:52,766 --> 01:32:55,680 Anitha, you forgot your phone. 1137 01:33:04,811 --> 01:33:05,916 I am leaving. 1138 01:33:31,238 --> 01:33:32,238 What's happening there? 1139 01:33:32,273 --> 01:33:33,342 You give that inside. 1140 01:33:44,385 --> 01:33:46,762 Get the ambulance ready, Postmortem is over. 1141 01:33:47,121 --> 01:33:48,930 What is your son's name? 1142 01:33:51,792 --> 01:33:52,895 I rfan. 1143 01:34:01,068 --> 01:34:03,069 Who found the body first? 1144 01:34:07,440 --> 01:34:09,078 Take your time 1145 01:34:10,778 --> 01:34:12,849 I guess you are happy now! 1146 01:34:49,684 --> 01:34:50,855 Stop the vehicle. 1147 01:34:51,018 --> 01:34:52,292 What happened? 1148 01:34:52,787 --> 01:34:54,926 Man is standing there. 1149 01:35:16,042 --> 01:35:17,042 Did you see ln'an? 1150 01:35:17,110 --> 01:35:19,921 He hasn't come here since two days. 1151 01:35:20,081 --> 01:35:22,458 I saw his bike there. 1152 01:35:22,817 --> 01:35:24,125 What happened? 1153 01:35:25,118 --> 01:35:26,689 Nothing. 81268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.