Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,735 --> 00:01:05,778
In the early hours of Friday morning,
August 31st 1888...
2
00:01:06,237 --> 00:01:10,030
a penniless prostitute was
slaughtered on a London Street.
3
00:01:10,655 --> 00:01:13,823
Her name was Mary Ann Nichols.
4
00:01:19,323 --> 00:01:21,574
With the death of this
one woman began...
5
00:01:21,615 --> 00:01:26,158
a reign of terror so horrifying
that the world remembers it still.
6
00:01:27,076 --> 00:01:28,701
Jack the Ripper.
7
00:01:42,330 --> 00:01:45,330
- Whitechapel!
- Whitechapel, get yer Star!
8
00:01:55,583 --> 00:01:59,583
Fresh flowers. Penny a
bunch, penny a bunch.
9
00:02:00,333 --> 00:02:02,292
Fresh flowers.
10
00:02:12,294 --> 00:02:16,378
- Whitechapel.
- Get yer Star.
11
00:02:37,759 --> 00:02:42,552
Get yer Star. Murder!
One penny. Get yer Star.
12
00:02:42,677 --> 00:02:44,384
Murder in Whitechapel.
13
00:02:44,385 --> 00:02:45,777
- Get yer Star.
- There you are, son.
14
00:02:45,802 --> 00:02:50,178
One penny. Star special.
Murder in Whitechapel.
15
00:02:50,429 --> 00:02:52,929
Get the Star.
16
00:02:53,263 --> 00:02:55,512
Murder in Whitechapel.
17
00:02:56,305 --> 00:02:58,306
Get the Star.
18
00:02:58,348 --> 00:03:01,264
Eighty thousand prostitutes.
19
00:03:01,306 --> 00:03:03,682
Disgrace to the nation.!
20
00:03:03,973 --> 00:03:07,683
- Crime is now a way of life?
- It's all true, Mr O'Connor.
21
00:03:07,933 --> 00:03:11,642
This is a newspaper, not
a scandal sheet.
22
00:03:12,059 --> 00:03:13,852
How many copies did we
sell last week?
23
00:03:14,059 --> 00:03:15,935
And how many are we
selling today?
24
00:03:15,977 --> 00:03:18,769
It's a murder, Bates,
that's all. Just a murder.
25
00:03:18,811 --> 00:03:21,353
But it could become a crusade.
Don't you see?
26
00:03:21,436 --> 00:03:24,145
A crusade? Women like that
get killed every month. Jerry!
27
00:03:24,187 --> 00:03:26,812
Exactly, that's my point.
It's a jungle down there.
28
00:03:26,937 --> 00:03:29,771
Poles, Frenchmen, Jews.
Pouring in from everywhere.
29
00:03:29,856 --> 00:03:32,147
It's a wonder there's
not been a killing everyday.
30
00:03:32,397 --> 00:03:36,440
One spark and the whole
East End of London goes up.
31
00:03:37,107 --> 00:03:39,815
- Just like that.
- And you're the spark, is that it?
32
00:03:39,940 --> 00:03:41,149
- Jerry!
- Look...
33
00:03:42,109 --> 00:03:44,608
- I've just been to Scotland Yard.
- Jerry!
34
00:03:44,650 --> 00:03:46,692
And they're putting Abberline
on the case.
35
00:03:46,901 --> 00:03:48,775
- Yes, Mr O'Connor?
- Shut up.
36
00:03:49,485 --> 00:03:50,319
They're doing what?
37
00:03:50,401 --> 00:03:53,443
Putting Inspector Fred Abberline
on the case.
38
00:03:53,486 --> 00:03:55,069
For a dead whore?
39
00:03:55,819 --> 00:03:58,237
Abberline's the best
detective they've got.
40
00:03:59,695 --> 00:04:00,446
What's going on?
41
00:04:00,447 --> 00:04:03,404
The East End of London is
out of control...
42
00:04:03,529 --> 00:04:05,739
Mr O'Connor. You know that.
43
00:04:06,739 --> 00:04:08,865
The police are losing
their heads.
44
00:04:09,406 --> 00:04:10,865
Aren't they?
45
00:04:11,073 --> 00:04:12,949
- Good morning.
- Good morning.
46
00:04:13,532 --> 00:04:15,282
Morning Sarge.
47
00:04:20,700 --> 00:04:21,743
- Morning, Pete.
- George.
48
00:04:21,868 --> 00:04:24,660
- Where's Abberline?
- He's downstairs.
49
00:04:29,035 --> 00:04:31,786
Dawson!
50
00:04:32,411 --> 00:04:34,787
Hello, Bill.
Where's Inspector Abberline?
51
00:04:34,912 --> 00:04:37,496
Number five, Sergeant.
Number five.
52
00:04:57,085 --> 00:04:59,460
- George?
- Yeah.
53
00:05:10,045 --> 00:05:12,796
Chief Superintendent
Arnold wants to see you.
54
00:05:13,963 --> 00:05:15,964
Arnold?
55
00:05:16,464 --> 00:05:17,923
Does he know where I am?
56
00:05:18,006 --> 00:05:21,215
No, but he's about the only policeman
in Scotland Yard who doesn't.
57
00:05:22,757 --> 00:05:24,174
Better read that.
58
00:05:27,759 --> 00:05:31,092
- "Have police lost control?"
- Yeah.
59
00:05:32,676 --> 00:05:34,427
George.
60
00:05:37,094 --> 00:05:38,427
Get me a razor.
61
00:05:45,596 --> 00:05:48,264
Well, what else did old
boot-face have to say?
62
00:05:48,555 --> 00:05:52,265
Detective Chief Superintendent
Arnold thinks I need a rest.
63
00:05:52,681 --> 00:05:55,556
A rest? Never
heard it called that before.
64
00:05:55,891 --> 00:05:57,807
Anyway, I like Whitechapel.
65
00:05:58,099 --> 00:06:00,933
Good. 'Cause one day
they're gonna send you back here...
66
00:06:00,975 --> 00:06:02,184
permanently.
67
00:06:02,225 --> 00:06:05,434
- End of a brilliant career.
- Don't start, George. Not now.
68
00:06:05,476 --> 00:06:07,309
Why d'you do it, Fred?
69
00:06:07,476 --> 00:06:10,327
We all like a drink now and again,
but give you a bottle and you're...
70
00:06:10,352 --> 00:06:12,936
All right, George, you've had
your say, now leave it alone.
71
00:06:14,270 --> 00:06:16,061
This it it. Bucks Row.
72
00:06:31,524 --> 00:06:34,316
- Put it back, Whizzer.
- I only wanted to see what time it was.
73
00:06:34,357 --> 00:06:36,108
Half past four.
74
00:06:36,608 --> 00:06:38,484
What're you doing, Sonny?
75
00:06:38,817 --> 00:06:40,693
Well, I'm not 'avin' tea
with the Queen, am I?
76
00:06:40,734 --> 00:06:43,277
- I'm washing the blood away.
- This is Inspector Abberline...
77
00:06:43,318 --> 00:06:45,611
from the Yard.
Stand up straight, son.
78
00:06:45,818 --> 00:06:48,361
Sorry, sir, urm, it's
Inspector Spratling's orders, sir.
79
00:06:48,444 --> 00:06:49,404
Keep the place clean.
80
00:06:49,445 --> 00:06:51,320
You know what that
was, don't you?
81
00:06:51,612 --> 00:06:53,154
Evidence.
82
00:06:53,904 --> 00:06:55,780
Is that why you're
here, Inspector?
83
00:06:56,072 --> 00:06:59,656
Bringing in Scotland Yard because
the local boys can't cope. Is that it?
84
00:07:00,156 --> 00:07:02,114
- And who might you be?
- Bates.
85
00:07:02,532 --> 00:07:04,198
Benjamin Bates, with The Star.
86
00:07:05,574 --> 00:07:09,116
Why is Scotland Yard so
interested in a local murder?
87
00:07:10,784 --> 00:07:12,409
My readers would love to know.
88
00:07:17,786 --> 00:07:20,036
Busy Joe, can
you come here a minute, please?
89
00:07:23,077 --> 00:07:24,203
Enter.
90
00:07:27,329 --> 00:07:30,455
Chief Superintendent Arnold.
91
00:07:31,622 --> 00:07:33,372
Shut the door.
92
00:07:35,039 --> 00:07:37,999
Whose idea was it to send
Abberline to Whitechapel?
93
00:07:38,206 --> 00:07:42,042
I'm in charge of the Detective
Department, sir, the choice was mine.
94
00:07:48,668 --> 00:07:50,085
How many more articles
like that...
95
00:07:50,126 --> 00:07:52,169
do you think Commissioner
Warren can withstand?
96
00:07:52,334 --> 00:07:54,460
Last year there were
riots in Trafalgar Square.
97
00:07:54,545 --> 00:07:57,295
People were injured, the
Commissioner got the blame.
98
00:07:57,753 --> 00:08:02,421
Bloody Sunday. The Prime Minister
hasn't forgotten, Mr Arnold.
99
00:08:02,629 --> 00:08:04,213
What is this to do
with Abberline, sir?
100
00:08:04,337 --> 00:08:07,213
I gather he's still drinking.
And heavily, too.
101
00:08:07,463 --> 00:08:10,589
You have chosen a drunk
for the job, Mr Arnold.
102
00:08:11,756 --> 00:08:13,340
Sit down.
103
00:08:15,674 --> 00:08:19,175
Murder. Well, I suppose
that's one way of putting it.
104
00:08:19,466 --> 00:08:21,401
As you can see, the killer
severed the throat...
105
00:08:21,426 --> 00:08:23,134
right back to the vertebrae...
106
00:08:23,177 --> 00:08:25,426
then removed the uterus,
the kidneys.
107
00:08:25,468 --> 00:08:29,678
The poor woman wasn't just...
Murdered. She was plundered.
108
00:08:31,344 --> 00:08:35,470
Dr Lewellyn, last night,
according to this report...
109
00:08:35,845 --> 00:08:38,096
you said she'd been
"operated on".
110
00:08:38,888 --> 00:08:41,264
What do you mean? An abortion?
111
00:08:41,472 --> 00:08:44,972
- No, no, nothing like that.
- But you said, er, "operated"?
112
00:08:45,307 --> 00:08:47,057
Well it's not just a
stabbing, is it?
113
00:08:47,098 --> 00:08:50,183
A police surgeon in Whitechapel sees
enough of those, I can promise you.
114
00:08:50,391 --> 00:08:52,266
I was here for fourteen
years, Doctor.
115
00:08:52,433 --> 00:08:58,185
Well, the flesh has been torn;
Ripped apart with great force.
116
00:08:59,685 --> 00:09:02,311
- And yet...
- And yet what?
117
00:09:02,477 --> 00:09:04,394
Well, the cuts are
quite deliberate.
118
00:09:05,269 --> 00:09:07,895
- Almost clinical.
- Was he a surgeon like yourself?
119
00:09:07,978 --> 00:09:10,938
Surgeons save lives, Inspector,
they do not destroy them.
120
00:09:12,979 --> 00:09:16,397
No member of my profession
would make incisions like that.
121
00:09:17,065 --> 00:09:19,398
There's no medical purpose
in them, you see.
122
00:09:19,856 --> 00:09:22,816
But he knew the workings of the
human body? You'd go that far?
123
00:09:22,899 --> 00:09:25,608
Where to find the organs, yes, but
that doesn't make him a doctor.
124
00:09:28,317 --> 00:09:30,859
- Any butcher would know as much.
- Thank you, Dr Llewellyn.
125
00:09:30,943 --> 00:09:32,943
I won't keep you,
it's been a long day.
126
00:09:33,109 --> 00:09:37,694
Doctor? I see the
inquest is tomorrow.
127
00:09:37,819 --> 00:09:39,235
That's right.
128
00:09:40,278 --> 00:09:41,570
Well, goodnight.
129
00:09:41,696 --> 00:09:43,653
Goodnight, sir.
130
00:09:45,487 --> 00:09:49,197
Inquest tomorrow. How do we
present evidence by tomorrow?
131
00:09:50,489 --> 00:09:51,531
We can't.
132
00:09:53,739 --> 00:09:55,490
You mean we're not meant to?
133
00:09:55,906 --> 00:09:58,325
I don't know yet,
but something stinks.
134
00:09:58,575 --> 00:10:00,408
And it's not just this place.
135
00:10:01,200 --> 00:10:03,617
George. First thing tomorrow...
136
00:10:03,992 --> 00:10:08,202
I want a list of every doctor,
vet, butcher, feldsher...
137
00:10:08,285 --> 00:10:12,994
anyone who makes a living with
a knife, within a five-mile radius.
138
00:10:13,619 --> 00:10:16,745
I wanna know where they
were last night, and why.
139
00:10:17,412 --> 00:10:20,288
What about the moneylenders,
the pimps, the bully boys?
140
00:10:20,370 --> 00:10:24,913
And them too. And find out
about our friend, the Doctor.
141
00:10:25,581 --> 00:10:28,748
Him, Llewellyn?
He's a local police surgeon!
142
00:10:29,707 --> 00:10:32,333
Just read that duty
officer's report.
143
00:10:36,249 --> 00:10:37,416
- Evenin'.
- Evening.
144
00:10:37,500 --> 00:10:38,792
Evening.
145
00:10:39,667 --> 00:10:43,627
According to that, he examined
that girl twice last night.
146
00:10:44,127 --> 00:10:45,294
- Twice?
- Yeah.
147
00:10:45,544 --> 00:10:48,794
And the first time, he
only found a cut throat.
148
00:10:49,127 --> 00:10:50,878
- Cut throat, she was gutted.
- Yeah.
149
00:10:51,920 --> 00:10:55,630
I think we'd better find the
man who wrote this report.
150
00:10:56,255 --> 00:10:58,547
Inspector John T. Spratling.
151
00:11:13,426 --> 00:11:16,426
- Be it ever so humble...
- There's no place like home.
152
00:11:24,262 --> 00:11:27,221
- Hey, what's going on?
- Looking for a policeman.
153
00:11:28,180 --> 00:11:31,513
Very funny. Local inspector,
name of Spratling.
154
00:11:31,805 --> 00:11:33,639
You've found him. Who are you?
155
00:11:35,723 --> 00:11:37,473
Sergeant Godley, sir,
Scotland Yard.
156
00:11:38,057 --> 00:11:40,432
Scotland Yard!
157
00:11:41,058 --> 00:11:42,225
Well, well well.
158
00:11:42,850 --> 00:11:45,226
A real detective from
Scotland Yard...
159
00:11:45,308 --> 00:11:47,350
come to tell us how to
do our job, Kerby.
160
00:11:47,392 --> 00:11:49,143
Sergeant Godley, is it?
161
00:11:49,226 --> 00:11:52,142
Dear, dear. Sergeants
round here make the tea.
162
00:11:52,267 --> 00:11:54,227
What do inspectors do?
163
00:11:54,561 --> 00:11:56,019
Abberline.
164
00:11:56,228 --> 00:11:59,229
We'll need a clean office,
George. That one's filthy.
165
00:12:03,771 --> 00:12:05,646
Sergeant Kerby, is it?
166
00:12:06,105 --> 00:12:08,689
George takes sugar
in his tea, I don't.
167
00:12:10,357 --> 00:12:12,982
Hello, Jack.
How's the collection business?
168
00:12:13,815 --> 00:12:15,857
Still making a profit,
or shouldn't I ask?
169
00:12:16,066 --> 00:12:17,941
What are you doing
back here, Abberline?
170
00:12:18,191 --> 00:12:20,024
The Nichols case.
171
00:12:20,149 --> 00:12:22,109
- The what?
- Mary Ann Nichols.
172
00:12:22,318 --> 00:12:25,443
Common prostitute, murdered
last night in Bucks Row...
173
00:12:25,526 --> 00:12:29,694
examined by Doctor Lewellyn in
your presence sixteen hours ago.
174
00:12:29,861 --> 00:12:32,277
Half her insides missing.
Ring a bell?
175
00:12:33,612 --> 00:12:38,864
Er, there was also some bruising
along the lower edge of the jaw...
176
00:12:39,614 --> 00:12:42,114
on the right side of the face.
177
00:12:43,781 --> 00:12:48,406
On the left side, about an
inch below the jaw...
178
00:12:48,531 --> 00:12:53,283
there was an incision terminating
three inches below the right jaw.
179
00:12:53,908 --> 00:12:58,409
Thus. This incision, about
eight inches in length...
180
00:12:58,533 --> 00:13:01,534
was made with with such force
that it completely severed...
181
00:13:01,619 --> 00:13:03,785
all tissues down to
the vertebrae.
182
00:13:03,910 --> 00:13:06,745
Why are you letting this go on?
We're not ready for it.
183
00:13:06,996 --> 00:13:08,245
I want to see who's here.
184
00:13:08,328 --> 00:13:13,372
Dr Llewellyn, those were not the
only injuries inflicted on the body.
185
00:13:13,497 --> 00:13:17,789
No, sir, the abdomen had been
cut open from the base of the ribs...
186
00:13:18,080 --> 00:13:20,706
down the right side.
Our young reporter has found a friend.
187
00:13:20,748 --> 00:13:23,457
Bates from The Star.
He was at the murder site.
188
00:13:23,791 --> 00:13:27,583
I know. Who's that with him?
Big one with the hat.
189
00:13:28,084 --> 00:13:31,167
- Looks like an artist.
- Or an anarchist. Neither of 'em are local.
190
00:13:31,251 --> 00:13:37,502
Doctor Llewellyn, would these injuries
imply a... medical knowledge?
191
00:13:37,794 --> 00:13:40,294
In my opinion the organs could
not have been removed...
192
00:13:40,336 --> 00:13:42,712
in the way they were without
at least some...
193
00:13:43,004 --> 00:13:45,505
anatomical knowledge
of the viscera.
194
00:13:46,587 --> 00:13:48,255
Doctor?
195
00:13:50,672 --> 00:13:52,171
Order, please.
196
00:13:52,464 --> 00:13:53,881
- Order.
- It's true.
197
00:13:57,465 --> 00:14:01,258
Mr Baxter, I am the detective
in charge of this case...
198
00:14:01,341 --> 00:14:03,300
and I'd like to request
an adjournment.
199
00:14:03,342 --> 00:14:05,342
You have further evidence
then, Inspector?
200
00:14:05,467 --> 00:14:08,593
I've had less than twenty-four hours,
sir, and I have no evidence.
201
00:14:08,635 --> 00:14:11,552
And you want the inquest
deferred to give you time?
202
00:14:11,593 --> 00:14:14,052
- That's right, sir.
- Yes, I've been surprised at the...
203
00:14:14,136 --> 00:14:18,971
haste of all this myself.
Order, order.
204
00:14:19,846 --> 00:14:24,596
This inquest will now be adjourned
sine die, at the request of the police...
205
00:14:24,972 --> 00:14:27,764
to allow further evidence
to be presented.
206
00:14:27,847 --> 00:14:30,515
Thank you, sir.
207
00:14:30,557 --> 00:14:32,599
What's 'is game, then?
208
00:14:32,641 --> 00:14:34,682
It's called digging your
own grave.
209
00:14:35,557 --> 00:14:37,308
- Get me a cab.
- What're you gonna do now?
210
00:14:37,349 --> 00:14:39,143
Find his boss.
211
00:14:39,725 --> 00:14:43,726
That's right, Commissioner, the inquest
was adjourned at his own request.
212
00:14:44,018 --> 00:14:46,769
How quick is this local
man - Spratling?
213
00:14:47,144 --> 00:14:49,728
You're not thinking of
replacing Abberline, sir?
214
00:14:50,145 --> 00:14:52,746
If he's going to turn the death of a
whore into a three-act opera...
215
00:14:52,771 --> 00:14:53,895
the sooner he's out, the better.
216
00:14:53,896 --> 00:14:57,105
May I say something, Commissioner?
Abberline's in charge.
217
00:14:57,230 --> 00:14:59,772
Replace him now and
people will ask why.
218
00:14:59,981 --> 00:15:03,107
- The press'll have a field day.
- They're doing that already, Mr Arnold.
219
00:15:03,564 --> 00:15:05,731
We're caught between the
devil and the deep blue sea.
220
00:15:05,774 --> 00:15:08,066
- Let me talk to him, sir.
- And if he won't listen?
221
00:15:08,399 --> 00:15:10,150
He'll listen to
me, Commissioner.
222
00:15:10,483 --> 00:15:13,109
That I guarantee you.
223
00:15:18,777 --> 00:15:20,485
Time?! What time?
224
00:15:20,610 --> 00:15:21,694
There isn't any time.
225
00:15:21,777 --> 00:15:25,320
I assigned you to this case because
the Commissioner needs an arrest.
226
00:15:25,570 --> 00:15:28,279
Not next week or next
month, he needs it now.
227
00:15:28,445 --> 00:15:30,362
And you know why
he needs it now?
228
00:15:31,821 --> 00:15:37,156
"Police baffled." "No evidence, say
police." "ls the East End lawless?"
229
00:15:37,573 --> 00:15:39,740
Do you think the
East End is lawless?
230
00:15:39,907 --> 00:15:41,866
I am not responsible
for the papers!
231
00:15:41,908 --> 00:15:44,742
No, you're responsible to me, and
I want this case closed, Inspector.
232
00:15:44,784 --> 00:15:47,325
Yes, and why is that,
Chief Superintendent?
233
00:15:47,742 --> 00:15:49,326
Mary Nichols was a
shilling whore.
234
00:15:49,367 --> 00:15:51,176
She wasn't killed for money,
she didn't have any.
235
00:15:51,201 --> 00:15:52,993
Her neighbours can't
remember any enemies...
236
00:15:53,160 --> 00:15:55,911
and according to the Doctor, she
wasn't even sexually assaulted.
237
00:15:55,952 --> 00:15:57,994
Yet somebody tore her
to pieces in the street.
238
00:15:58,037 --> 00:15:59,578
So find him.
239
00:16:02,245 --> 00:16:04,163
D'you want the killer
or will anybody do?
240
00:16:13,706 --> 00:16:15,957
Sit down, Frederick. Go on.
241
00:16:22,042 --> 00:16:25,084
- The finest malt.
- No, thanks, I'm not drinking.
242
00:16:32,295 --> 00:16:35,379
We're two of a kind, you and me.
243
00:16:36,129 --> 00:16:37,712
We came up the hard way.
244
00:16:38,712 --> 00:16:40,880
How long have you been
an inspector, Fred?
245
00:16:41,880 --> 00:16:43,047
Fourteen years.
246
00:16:43,089 --> 00:16:45,131
You should be a
superintendent by now.
247
00:16:45,256 --> 00:16:48,507
It's all a game, you know.
You've got to hedge your bets.
248
00:16:49,799 --> 00:16:51,132
Is that what you're doing?
249
00:16:51,590 --> 00:16:57,592
We're pawns. You, me.
Shilling whores.
250
00:16:58,342 --> 00:17:02,718
And all around us,
the kings and queens.
251
00:17:04,136 --> 00:17:08,470
Our sort can't win.
You should know that by now.
252
00:17:13,763 --> 00:17:17,806
Bury this case, Frederick.
We'll see you back at the Yard.
253
00:17:21,348 --> 00:17:23,515
Mr Lees, he's still waiting.
254
00:17:23,724 --> 00:17:26,641
- Shall I tell him to go?
- No, George.
255
00:17:28,724 --> 00:17:30,559
I'm coming.
256
00:17:38,185 --> 00:17:40,852
- Mr Lees, this is Mr Abberline.
- You know who I am?
257
00:17:41,270 --> 00:17:42,812
By reputation, yes, Mr Lees.
258
00:17:42,937 --> 00:17:45,020
My visions have been
of use before.
259
00:17:45,228 --> 00:17:48,021
- To the police, anyway.
- The boy in the river, I remember it.
260
00:17:48,189 --> 00:17:49,646
And other cases.
261
00:17:49,938 --> 00:17:52,522
Please sit down.
262
00:17:56,774 --> 00:17:59,107
I've see him. The killer.
263
00:17:59,607 --> 00:18:03,191
Not his face. Well, yes,
his face - but not clearly.
264
00:18:03,275 --> 00:18:04,899
My visions are symbolic.
265
00:18:04,900 --> 00:18:08,151
Intuitive. Not like a
photograph, you understand?
266
00:18:08,693 --> 00:18:10,984
You saw the killer, in a vision?
267
00:18:11,651 --> 00:18:15,611
Imagine two windmills, turning.
268
00:18:16,278 --> 00:18:20,904
Like two wheels.
And each, a face.
269
00:18:21,029 --> 00:18:23,738
Together, but apart, like
the wheels of a coach.
270
00:18:24,030 --> 00:18:25,655
Two wheels.
271
00:18:26,405 --> 00:18:27,655
But two faces.
272
00:18:27,823 --> 00:18:32,282
- You mean, two killers?
- No, one killer with two faces.
273
00:18:32,449 --> 00:18:33,907
Two faces, but the same man.
274
00:18:34,158 --> 00:18:36,783
I'm afraid you've lost
me, Mr Lees.
275
00:18:37,284 --> 00:18:39,576
His victim has a black straw
hat with a green feather.
276
00:18:39,658 --> 00:18:42,659
A brown dress with two patches, and
one of her shoes is missing a heel.
277
00:18:42,868 --> 00:18:44,493
Am I right?
278
00:18:47,828 --> 00:18:49,453
I'm right, aren't I?
279
00:18:50,287 --> 00:18:52,454
Look for a man with two faces.
280
00:18:56,413 --> 00:18:59,080
Come on, Fred, you don't
believe in fortune tellers.
281
00:18:59,122 --> 00:19:00,831
Someone must have told him.
282
00:19:01,164 --> 00:19:04,582
But why? Why is she
so important?
283
00:19:04,622 --> 00:19:06,207
Important, Mary Nichols?
284
00:19:06,332 --> 00:19:08,958
First the Doctor doesn't
notice she's been gutted.
285
00:19:09,166 --> 00:19:10,708
Next, they wash the blood away.
286
00:19:10,874 --> 00:19:13,542
Then they hold the fastest
inquest I've ever known...
287
00:19:13,625 --> 00:19:15,834
and tonight I'm told
I can't win.
288
00:19:15,875 --> 00:19:18,585
Out!
289
00:19:18,918 --> 00:19:22,044
Go on, out!
290
00:19:24,336 --> 00:19:25,586
So what are you saying?
291
00:19:25,753 --> 00:19:30,213
Well, if the dead woman isn't
important, then the killer must be.
292
00:19:31,588 --> 00:19:34,005
And you know who
Lees is, don't you?
293
00:19:34,046 --> 00:19:37,548
Well, yeah, seances, bring back
the dead for rich old women.
294
00:19:37,756 --> 00:19:39,632
- He's a loony.
- He's more than that.
295
00:19:40,674 --> 00:19:47,425
He's the close friend and psychic
medium of Her Majesty Queen Victoria.
296
00:19:55,802 --> 00:19:58,470
You did the right thing coming
to Ben Bates, Mr Lees.
297
00:19:58,595 --> 00:20:01,971
The public will be grateful to
both of us for this, you'll see.
298
00:20:02,846 --> 00:20:05,013
There, Mr Lees.
299
00:20:05,679 --> 00:20:07,138
Is this what you
saw in your vision?
300
00:20:07,388 --> 00:20:10,973
Not exactly, Miss Prentice,
the hair is too long.
301
00:20:11,013 --> 00:20:13,389
- But near enough, yes?
- Let him speak.
302
00:20:13,474 --> 00:20:15,557
Emma we go to press
in three hours.
303
00:20:15,640 --> 00:20:17,157
And I'll walk out of here
in three minutes...
304
00:20:17,182 --> 00:20:18,641
if you don't stop badgering me.
305
00:20:18,724 --> 00:20:20,600
- Shorter hair, you said?
- Yes.
306
00:20:21,516 --> 00:20:24,892
And this one should be...
Far more frightening.
307
00:20:27,477 --> 00:20:31,394
With shorter hair, you know...
You know who this reminds me of.
308
00:20:31,477 --> 00:20:33,478
- I'm gonna lose my job.
- Richard!
309
00:20:33,520 --> 00:20:35,812
- Yes, that's who it is.
- Richard?
310
00:20:35,894 --> 00:20:39,020
Richard Mansfield, the
American actor.
311
00:20:39,521 --> 00:20:42,647
Well, he's the toast of London in
Robert Louis Stevenson's play.
312
00:20:42,731 --> 00:20:44,731
- Play?
- At the Lyceum.
313
00:20:46,023 --> 00:20:49,023
Of course! Mr Lees,
have you seen this play?
314
00:20:49,273 --> 00:20:51,108
I never go to the theater.
315
00:20:51,483 --> 00:20:54,609
- Large crowds upset me, I'm afraid.
- I think you should.
316
00:20:54,734 --> 00:20:57,150
You'd find it most
interesting, I'm sure.
317
00:20:57,442 --> 00:20:59,234
Would you be free
tonight, by any chance?
318
00:21:00,359 --> 00:21:02,235
As a guest of
The Star, of course.
319
00:21:05,736 --> 00:21:06,987
Morning, George.
320
00:21:07,152 --> 00:21:10,445
Fred, do you know anything
about these suspects?
321
00:21:10,862 --> 00:21:11,904
What suspects?
322
00:21:12,154 --> 00:21:14,363
Er, they're waiting for you
at the Masonic Hall, sir.
323
00:21:14,821 --> 00:21:16,447
I'm supposed to take you there.
324
00:21:16,904 --> 00:21:18,530
There's eight of them.
325
00:21:19,239 --> 00:21:21,115
Are you pulling my leg, son?
326
00:21:21,823 --> 00:21:24,532
No, sir! Mr Spratling's orders.
327
00:21:24,865 --> 00:21:26,616
Eight suspects.
328
00:21:50,871 --> 00:21:52,830
All ready, sir.
329
00:21:53,122 --> 00:21:56,123
- Who the hell are they?
- Inspector Spratling's murder list, sir.
330
00:21:56,873 --> 00:21:59,749
Charlie, there, he's a mucher.
Then there's Arthur...
331
00:21:59,790 --> 00:22:00,165
What?
332
00:22:00,207 --> 00:22:02,457
A mucher's a man who
robs drunks, sir.
333
00:22:02,583 --> 00:22:04,458
I know what a mucher is, son.
334
00:22:04,667 --> 00:22:08,584
- What's a murder list?
- Well, we, er...
335
00:22:08,835 --> 00:22:12,086
we round 'em up, sir,
when there's a murder.
336
00:22:12,877 --> 00:22:15,503
- The same people?
- Mostly, yeah.
337
00:22:15,836 --> 00:22:17,586
Keeps the public happy.
338
00:22:18,003 --> 00:22:20,087
That's what Inspector
Spratling always says.
339
00:22:20,504 --> 00:22:22,295
- And what then?
- We let 'em go.
340
00:22:23,796 --> 00:22:25,589
Well, they don't mind.
341
00:22:26,131 --> 00:22:28,964
Most of 'em volunteer.
It's for the soup, sir.
342
00:22:29,297 --> 00:22:33,424
I did it, sir!
As God is my witness.
343
00:22:33,674 --> 00:22:37,717
I killed him with my bare hands.
He was a Roman.
344
00:22:38,299 --> 00:22:40,842
A filthy Roman solider!
345
00:22:41,175 --> 00:22:45,176
A spy of the accursed
Julius Caesar!
346
00:22:45,385 --> 00:22:48,344
And he deserved to die!
347
00:22:48,761 --> 00:22:52,553
As, kind sir, do I.
348
00:22:53,762 --> 00:22:56,638
I forgive you.
349
00:22:58,638 --> 00:23:00,180
God almighty.
350
00:23:02,056 --> 00:23:04,640
- What shall I do with 'em, sir?
- Give them the soup.
351
00:23:05,931 --> 00:23:08,391
Come on, George,
we've got work to do.
352
00:23:08,641 --> 00:23:10,807
Right, come on. Form a line.
353
00:23:10,891 --> 00:23:13,683
- Old boy, come on, where I'm going?
- Outta me way!
354
00:23:13,808 --> 00:23:15,476
Jesus!
355
00:23:15,892 --> 00:23:19,644
Please sir, come on, halt! This
is disgusting. Come on, form a line.
356
00:23:21,269 --> 00:23:23,477
Half the world seems to
have known Mary Nichols.
357
00:23:23,602 --> 00:23:25,478
Time to go 'round
the pubs, George.
358
00:23:25,686 --> 00:23:26,978
I thought you weren't drinking.
359
00:23:27,062 --> 00:23:29,396
Not me, George, you.
Get your ear to the ground.
360
00:23:29,436 --> 00:23:31,897
Start with the, er, Britannia...
361
00:23:31,937 --> 00:23:33,728
- corner of Dawson...
- Dawson Street, I know.
362
00:23:33,729 --> 00:23:37,023
Then the Ten Bells, where
all the prostitutes go.
363
00:23:37,064 --> 00:23:40,190
You know, I've talked to more
prossies in the last six hours...
364
00:23:40,440 --> 00:23:42,439
I won't tell your wife.
Talk to some more.
365
00:23:44,524 --> 00:23:47,025
What's your guv'nor
think he's doing, Godley?
366
00:23:47,191 --> 00:23:49,733
This is a muster room,
not a church hall.
367
00:23:52,193 --> 00:23:54,318
Make me a cuppa tea, Kerby.
368
00:23:55,319 --> 00:23:57,653
- John, did you hear that?
- No sugar.
369
00:24:00,986 --> 00:24:02,904
- Here you are.
- Great.
370
00:24:02,987 --> 00:24:04,862
- Treble.
- Thanks very much.
371
00:24:05,154 --> 00:24:07,988
So, you're back in Whitechapel,
Mary Jane.
372
00:24:08,072 --> 00:24:11,239
- Where d'you get to this time?
- Here and there.
373
00:24:11,364 --> 00:24:13,864
- A gentleman took me to Paris.
- Paris?!
374
00:24:13,947 --> 00:24:17,783
- Paris is beautiful this time 0' year.
- Mary Jane, you're the limit.
375
00:24:17,865 --> 00:24:22,742
The laughter, the music.
I was an artist's model for a while.
376
00:24:22,784 --> 00:24:24,993
Marie Janette...
377
00:24:25,075 --> 00:24:26,368
that's what they called me.
378
00:24:26,410 --> 00:24:28,493
She's never been south of
the river in 'er life.
379
00:24:28,535 --> 00:24:29,743
I have, too!
380
00:24:29,786 --> 00:24:33,494
Now, listen, what I wanna know is,
who killed old Mary Nichols?
381
00:24:33,703 --> 00:24:35,762
- You must know somethin'.
- Did she have regulars?
382
00:24:35,787 --> 00:24:39,996
Regulars? They'd 'ave to be
blind. Did you see 'er?
383
00:24:42,246 --> 00:24:45,622
- I mustn't speak ill of the dead.
- Still sitting on the rent, Cathy?
384
00:24:46,414 --> 00:24:47,956
Right, mister, time is money.
385
00:24:47,998 --> 00:24:50,456
Now, she's not cheap but she
used to be an acrobat.
386
00:24:50,540 --> 00:24:55,542
Gawd save us. 'Ave you met my
friend? Archbishop of Canterbury.
387
00:25:45,679 --> 00:25:48,470
Right, come on Johnny. Make up your mind.
Which one d'you fancy?
388
00:25:48,637 --> 00:25:51,805
Bloody cheek! You don't run
Mary, does he love?
389
00:25:51,888 --> 00:25:53,389
- No.
- Goodnight, Annie.
390
00:25:53,472 --> 00:25:55,014
And you can shut up, too.
391
00:25:55,098 --> 00:25:57,307
She's gonna need a protector
the way things are going.
392
00:25:57,640 --> 00:26:00,308
- What things?
- I 'ope you never find out.
393
00:26:00,348 --> 00:26:02,808
- Never find out what?
- I'm not talkin' to you.
394
00:26:02,849 --> 00:26:06,517
No, I'm talking to you. What do you
mean, "never find out"?
395
00:26:07,851 --> 00:26:09,268
There's a smell in 'ere.
396
00:26:10,310 --> 00:26:12,685
I asked you a question.
Find out what?
397
00:26:14,768 --> 00:26:17,102
Right. Outside. Come on,
let's have a little talk.
398
00:26:17,144 --> 00:26:18,536
Get your 'ands off
me, Johnny, or...
399
00:26:18,561 --> 00:26:20,687
- you'll be coughin' up teeth.
- Now, don't be...
400
00:26:32,190 --> 00:26:33,482
Hoor!
401
00:26:38,567 --> 00:26:41,775
Go on, Billy, Mark 'im!
Mark 'im!
402
00:26:41,818 --> 00:26:43,859
Arhh!
403
00:26:44,276 --> 00:26:46,693
Now that is a big mistake.
404
00:26:46,818 --> 00:26:49,027
Get out, Johnny, while
you've still got a face.
405
00:26:49,361 --> 00:26:52,528
Come on, come on, Johnny
where's your guts??
406
00:26:55,071 --> 00:26:58,447
- John, shouldn't we give 'im a hand?
- Arh, you're off duty, Sergeant.
407
00:26:58,697 --> 00:27:00,530
Entitled to finish your drink.
408
00:27:03,489 --> 00:27:06,073
What're you waiting for??
409
00:27:06,239 --> 00:27:07,949
Arrh!
410
00:27:08,115 --> 00:27:10,032
Get 'old of 'im.
411
00:27:16,284 --> 00:27:19,660
What've you...?
Get him, get him, copper.
412
00:27:22,453 --> 00:27:23,994
Arrh!
413
00:27:24,160 --> 00:27:26,078
You stupid twerp!
414
00:27:28,995 --> 00:27:30,829
I'm gonna kill yer!
I'm gonna murder yer...
415
00:27:30,870 --> 00:27:33,038
yer bleedin' great ponce!
416
00:27:38,622 --> 00:27:39,664
I said outside.
417
00:27:39,706 --> 00:27:41,707
I 'ate you, I really 'ate you!
418
00:27:43,541 --> 00:27:44,332
Come on, then!
419
00:27:44,416 --> 00:27:46,416
Get him out will you,
what's the matter with yer?
420
00:27:47,417 --> 00:27:51,375
What a lovely sight!
421
00:27:52,126 --> 00:27:53,459
Who is he?
422
00:27:53,543 --> 00:27:54,976
I don't know, but I'm
taking him in.
423
00:27:56,585 --> 00:27:58,627
Wait a minute, how long
have you been there?
424
00:27:58,711 --> 00:28:00,962
Well, I looked in but you
seemed to be doing all right.
425
00:28:02,545 --> 00:28:03,628
Hullo, Billy.
426
00:28:03,670 --> 00:28:05,604
I didn't know he was one of
yours, Mr Abberline.
427
00:28:05,629 --> 00:28:06,546
Honest, I didn't.
428
00:28:06,629 --> 00:28:08,396
But you're one of mine,
aren't you, Billy boy?
429
00:28:08,421 --> 00:28:09,980
I don't know anythin',
Mr Abberline, honest.
430
00:28:10,005 --> 00:28:11,464
I'd tell you if I did,
wouldn't I?
431
00:28:11,547 --> 00:28:14,381
Yes, you'd tell
me, that's for certain.
432
00:28:14,631 --> 00:28:18,173
Let him go, George. We'll pick
him up tomorrow if we need him.
433
00:28:21,508 --> 00:28:22,967
One of your snouts, is he?
434
00:28:23,050 --> 00:28:24,842
So was his father before him.
435
00:28:26,968 --> 00:28:28,734
Right, lads, come on, look sharp,
look sharp.
436
00:28:28,759 --> 00:28:30,719
Nothing changes.
437
00:28:30,885 --> 00:28:34,428
George, I've just been
to Bucks Row.
438
00:28:34,511 --> 00:28:36,387
And there's something wrong.
What?
439
00:28:37,804 --> 00:28:41,597
Nobody heard her scream.
There's at least eight families...
440
00:28:41,972 --> 00:28:43,806
living opposite, and
nobody heard a thing.
441
00:28:44,473 --> 00:28:45,890
Well, that's Whitechapel,
isn't it?
442
00:28:45,973 --> 00:28:48,473
Hear no evil, speak no evil.
Even with murder.
443
00:28:48,514 --> 00:28:50,557
This isn't just murder, George.
444
00:28:51,182 --> 00:28:54,558
This is something else.
Something different.
445
00:29:02,560 --> 00:29:05,477
I promise you won't
be disappointed, Mr Lees
446
00:29:06,143 --> 00:29:08,728
That's why everyone's
standing back.
447
00:29:08,894 --> 00:29:11,311
- Who is it?
- It's the Queen's grandson.
448
00:29:11,520 --> 00:29:13,562
Prince Albert Victor.
449
00:29:13,687 --> 00:29:18,646
Duke of Clarence and Avondale.
And the future King of England.
450
00:29:32,649 --> 00:29:35,193
Well, he did promise
you a special evening.
451
00:29:45,862 --> 00:29:49,279
Shall we settle what remains?
452
00:29:49,695 --> 00:29:53,322
Think before you answer, Lanyon.
453
00:29:53,905 --> 00:29:55,447
It'll be done as you decide.
454
00:29:56,281 --> 00:29:58,406
And if you say yes, Lanyon,
I promise...
455
00:29:58,448 --> 00:30:02,282
a province of knowledge and
power shall be laid open to you.
456
00:30:02,407 --> 00:30:05,825
Why in this very room, upon the
instant, your sight shall be blasted.
457
00:30:05,908 --> 00:30:11,076
And by a prodigy,
Lanyon, I tell you...
458
00:30:11,326 --> 00:30:13,619
he will stagger Satan.
459
00:30:15,744 --> 00:30:17,035
Satan himself.
460
00:30:17,077 --> 00:30:20,453
I have come too far, to
pause before the end.
461
00:30:20,578 --> 00:30:25,705
Very well. And you, too? Yes.
462
00:30:25,997 --> 00:30:29,623
You, who have denied the virtues
of transcendental medicine.
463
00:30:29,830 --> 00:30:34,165
No. You, who have derided,
consistently, your colleagues...
464
00:30:34,248 --> 00:30:35,790
your superiors.
465
00:30:37,958 --> 00:30:39,708
Behold.
466
00:32:12,898 --> 00:32:15,648
No...!
467
00:32:16,274 --> 00:32:19,065
- No, no, no, no.
- Mr Lees.
468
00:32:19,232 --> 00:32:20,774
Get him some Brandy.
469
00:32:21,149 --> 00:32:24,484
I can see him.
The faces, two faces.
470
00:32:25,317 --> 00:32:28,902
No. S-stop them,
somebody stop them.
471
00:32:41,530 --> 00:32:44,906
Queen's medium sees killer!
472
00:32:44,946 --> 00:32:47,572
Killer seen in dream!
473
00:32:47,906 --> 00:32:50,740
Killer seen in dream!
474
00:32:51,365 --> 00:32:52,823
Right, Dr Llewellyn.
475
00:32:53,073 --> 00:32:55,033
Hul-ewellyn, actually.
476
00:32:55,908 --> 00:32:57,699
Let's talk about blood.
477
00:32:58,825 --> 00:33:00,660
The woman was disembowelled.
478
00:33:00,825 --> 00:33:02,868
That would cause a
heavy loss of blood.
479
00:33:02,909 --> 00:33:04,535
An understatement.
480
00:33:04,618 --> 00:33:06,619
How much was on the
pavement, would you say?
481
00:33:06,786 --> 00:33:09,745
It was dark, but a
great deal, of course.
482
00:33:10,369 --> 00:33:14,245
So dark that you
didn't even notice...
483
00:33:14,537 --> 00:33:17,913
that her "abdomen had
been completely cut open..."
484
00:33:18,122 --> 00:33:22,873
from the base of the ribs,
under the pelvis, and across..."
485
00:33:23,040 --> 00:33:24,956
to the left of the stomach."
486
00:33:25,040 --> 00:33:27,041
Not at first, no.
487
00:33:39,294 --> 00:33:41,585
How many pints of water, Doctor?
488
00:33:43,961 --> 00:33:45,211
Four or five.
489
00:33:45,878 --> 00:33:47,295
- It's hard to say.
- Two.
490
00:33:47,546 --> 00:33:49,171
Two pints.
491
00:33:49,462 --> 00:33:52,004
I measured it.
Deceptive, isn't it?
492
00:33:52,422 --> 00:33:54,630
You spill a cup of tea,
you think it's a flood.
493
00:33:55,297 --> 00:33:56,714
And it's just that much liquid.
494
00:33:57,048 --> 00:33:58,673
So what are you
saying, Inspector?
495
00:33:58,798 --> 00:34:00,757
What I'm saying is...
496
00:34:00,799 --> 00:34:03,425
we can't be sure she was
murdered where she was found.
497
00:34:04,466 --> 00:34:07,883
Guv'nor, your visitor's here.
I've put him in your office.
498
00:34:08,092 --> 00:34:11,051
George, get a cab
for Dr HUL-ewellyn.
499
00:34:12,510 --> 00:34:15,261
- Is that all, Inspector?
- Yes, Doctor.
500
00:34:15,386 --> 00:34:16,843
For now.
501
00:34:26,638 --> 00:34:28,139
Now, Mr Lees.
502
00:34:28,639 --> 00:34:31,639
What's this about a play at
the Lyceum Theatre?
503
00:34:34,473 --> 00:34:37,641
You mean he does this,
on the stage?
504
00:34:38,099 --> 00:34:40,183
In full view of the audience.
505
00:34:40,767 --> 00:34:41,849
Unbelievable.
506
00:34:42,059 --> 00:34:44,225
My piece this morning was
no exaggeration...
507
00:34:44,267 --> 00:34:46,643
as you can see, Mr O'Connor.
508
00:34:47,143 --> 00:34:48,643
Miss Prentice.
509
00:34:48,893 --> 00:34:52,728
If you can produce a really life-like
version by tomorrow, I'll print it...
510
00:34:53,020 --> 00:34:54,812
with a new article
from Mr Bates here.
511
00:34:55,312 --> 00:34:58,020
- How life-like?
- Draw it from life, Miss Prentice.
512
00:34:59,313 --> 00:35:00,939
Draw it from life.
513
00:35:01,480 --> 00:35:03,522
It's still fiction, Mr Lees.
514
00:35:03,689 --> 00:35:06,314
There's no Dr Jekyll,
there's no Mr Hyde.
515
00:35:06,481 --> 00:35:09,731
- They don't exist.
- But the actor does.
516
00:35:10,356 --> 00:35:12,732
Now, I know what you're
thinking, but I'm not mad.
517
00:35:12,942 --> 00:35:15,900
I beg you; Come
to the theater...
518
00:35:16,192 --> 00:35:17,984
and see for yourself.
519
00:35:19,276 --> 00:35:20,443
All right.
520
00:35:22,984 --> 00:35:24,610
But you keep it to yourself.
521
00:35:25,695 --> 00:35:26,902
Understood?
522
00:35:29,111 --> 00:35:30,570
You are afraid of mockery.
523
00:35:30,654 --> 00:35:32,654
I've lived with that
all my life, Inspector.
524
00:35:33,905 --> 00:35:36,738
What people don't understand
they try to destroy.
525
00:35:39,073 --> 00:35:41,114
They're trying to destroy you.
526
00:35:41,656 --> 00:35:42,698
Aren't they?
527
00:35:44,657 --> 00:35:46,449
Good evening, Mr lees.
528
00:36:09,955 --> 00:36:12,497
No, you bastards.
529
00:36:14,289 --> 00:36:16,332
It's not gonna be that easy.
530
00:36:16,872 --> 00:36:21,624
I look like a midwife.
531
00:36:25,500 --> 00:36:28,250
Yeah. Time to go home, Derek.
532
00:36:32,043 --> 00:36:33,836
Well, what did Lees have to say?
533
00:36:34,336 --> 00:36:38,212
First thing tomorrow, George,
I want you to find me...
534
00:36:38,795 --> 00:36:42,463
the best man on madness.
Top expert in the country.
535
00:36:42,588 --> 00:36:44,564
You mean from Bart's Hospital,
somewhere like that?
536
00:36:44,589 --> 00:36:46,630
Yeah, wherever the top man is.
537
00:36:47,214 --> 00:36:51,673
What we need now, George,
is the best man in the country...
538
00:36:52,340 --> 00:36:53,757
on madness.
539
00:36:53,924 --> 00:36:55,507
You think Lees is mad?
540
00:36:55,674 --> 00:36:57,300
I hope not.
541
00:36:58,383 --> 00:37:00,718
He's just given me a
description of the murder.
542
00:37:26,931 --> 00:37:29,140
Thank you very much, sir.
543
00:37:29,641 --> 00:37:31,016
Right what'd you find out?
544
00:37:31,141 --> 00:37:35,891
Sir William Withey Gull,
MD, FRCS, FRS, LLD.
545
00:37:36,142 --> 00:37:38,017
Member of the General
Medical Council.
546
00:37:38,185 --> 00:37:41,603
President of the Clinical Society.
Books on diseases of the brain.
547
00:37:42,018 --> 00:37:44,394
Papers on vivisection and
cretinoid women.
548
00:37:44,561 --> 00:37:47,062
And, physician to
Her Majesty the Queen.
549
00:37:57,856 --> 00:38:00,940
Inspector Abberline
and Sergeant Godley, sir.
550
00:38:11,526 --> 00:38:13,110
Good afternoon.
551
00:38:13,902 --> 00:38:15,526
Good afternoon.
552
00:38:15,901 --> 00:38:17,152
Sir William?
553
00:38:17,194 --> 00:38:19,777
Not so distinguished, I'm afraid!
554
00:38:19,987 --> 00:38:22,903
I'm Dr Acland. Er, he'll be
here in a moment.
555
00:38:23,279 --> 00:38:27,071
Would you er,
care for some... milk?
556
00:38:27,530 --> 00:38:29,154
- Yes, please.
- No, thank...
557
00:38:33,990 --> 00:38:37,032
Charles Darwin.
Fellow of the Royal Society.
558
00:38:37,199 --> 00:38:39,116
- Just like Sir William.
- Darwin?
559
00:38:39,949 --> 00:38:42,325
All our ancestors were monkeys.
560
00:38:42,908 --> 00:38:45,409
That's the one.
The Descent of Man.
561
00:38:48,201 --> 00:38:52,786
- Something wrong with the milk?
- No. Thank you.
562
00:38:55,745 --> 00:38:57,246
There you are.
563
00:38:58,496 --> 00:39:00,579
Sorry to keep you.
564
00:39:02,872 --> 00:39:06,581
- William Gull.
- Yes, Inspector Abberline.
565
00:39:06,789 --> 00:39:08,248
Sergeant Godley.
566
00:39:08,582 --> 00:39:10,582
- Sit down, sit down.
- Right, sir.
567
00:39:11,332 --> 00:39:13,000
Now, gentlemen...
568
00:39:13,290 --> 00:39:16,458
did anybody offer you luncheon?
Or are you self-sufficient?
569
00:39:17,167 --> 00:39:18,542
George?
570
00:39:18,667 --> 00:39:21,876
- Er, no, we've eaten, thanks.
- Er, just a moment. Theo.
571
00:39:22,292 --> 00:39:25,086
Don't be late back tonight, we
have those French people coming.
572
00:39:25,543 --> 00:39:26,960
The French?
573
00:39:27,378 --> 00:39:29,920
A compelling argument
for Darwin's theories.
574
00:39:30,045 --> 00:39:30,837
Hah.
575
00:39:30,878 --> 00:39:31,795
Good day to you, gentlemen.
576
00:39:31,879 --> 00:39:33,087
Good day.
577
00:39:33,629 --> 00:39:35,420
My son-in-law.
578
00:39:35,588 --> 00:39:37,089
First-class mind...
579
00:39:37,171 --> 00:39:40,464
even though he was born with
a silver spoon in his mouth.
580
00:39:40,631 --> 00:39:42,548
I don't hold that against him.
581
00:39:43,465 --> 00:39:45,924
- Do you, Inspector?
- I'd have to know him better, sir.
582
00:39:46,174 --> 00:39:47,508
Good answer.
583
00:39:48,133 --> 00:39:50,467
Now, your question.
584
00:39:51,342 --> 00:39:55,676
Sir William - what
exactly is madness?
585
00:39:56,510 --> 00:40:00,927
Goodness me, we won't get
through that in an afternoon!
586
00:40:01,469 --> 00:40:04,595
Can you be more specific?
587
00:40:04,845 --> 00:40:08,763
Well, is it possible to be
half mad, like...
588
00:40:08,804 --> 00:40:11,305
normal one minute and
insane the next?
589
00:40:11,763 --> 00:40:13,514
Fascinating question.
590
00:40:14,764 --> 00:40:17,348
In my opinion yes,
perfectly possible.
591
00:40:17,556 --> 00:40:19,806
Though you won't find
that in any text book.
592
00:40:20,141 --> 00:40:22,642
- Why is that, Sir William?
- Well, the concept of a...
593
00:40:23,017 --> 00:40:26,183
multifaceted mind is, er,
too radical for the...
594
00:40:26,225 --> 00:40:27,409
medical profession to cope with.
595
00:40:27,434 --> 00:40:30,351
In years to come it will be
accepted as a matter or course.
596
00:40:31,227 --> 00:40:36,186
But in the meantime, we lump
such phenomena under the...
597
00:40:36,727 --> 00:40:40,229
rather vague title of
dementia praecox.
598
00:40:40,687 --> 00:40:44,937
Could a man be, er, sane and
insane, like, er, two different people?
599
00:40:45,062 --> 00:40:48,939
Certainly, although most of my
distinguished colleagues would...
600
00:40:49,189 --> 00:40:51,398
- sneer at the very idea of it.
- Sneer?
601
00:40:51,856 --> 00:40:55,940
Knowledge hurts, Inspector,
especially if it's new.
602
00:40:56,815 --> 00:40:58,899
I mean, take this poor
fellow, for example, Darwin.
603
00:40:59,066 --> 00:41:03,192
Now, he was perfectly right.
Yet millions of educated men...
604
00:41:03,234 --> 00:41:06,860
still believe that the
human race began with two...
605
00:41:07,193 --> 00:41:10,403
naked lovers frolicking in
the Garden of Eden.
606
00:41:10,736 --> 00:41:14,320
You try saying the name
Darwin to any churchman.
607
00:41:15,487 --> 00:41:18,696
Or, for that matter, my own name
to half the Medical Council.
608
00:41:19,780 --> 00:41:24,156
If a man did have two minds,
could they be opposite?
609
00:41:24,572 --> 00:41:26,407
Like good and evil?
610
00:41:26,823 --> 00:41:29,198
The Saint and the
beast, you mean?
611
00:41:29,658 --> 00:41:31,824
- Yeah.
- In one human being?
612
00:41:34,158 --> 00:41:35,909
Yes, I don't see why not.
613
00:41:38,200 --> 00:41:40,076
I don't see why not.
614
00:41:41,411 --> 00:41:43,536
Then very well!
615
00:41:43,869 --> 00:41:48,454
Why, you, you who have denied the
virtues of transcendental medicine.
616
00:41:49,037 --> 00:41:52,997
You, who have derided, consistently,
your colleagues, your superiors.
617
00:41:55,080 --> 00:41:57,872
Behold.
618
00:42:53,844 --> 00:42:55,445
- Please, Mr...
- I don't care who they are.
619
00:42:55,470 --> 00:42:57,220
- Mr...
- I see nobody after a performance.
620
00:42:57,262 --> 00:42:58,820
- I have told them that, Mr...
- Do you understand me?
621
00:42:58,845 --> 00:43:00,845
Well, you tell them again!
622
00:43:03,971 --> 00:43:05,013
What did I tell you?
623
00:43:05,097 --> 00:43:07,181
He never sees anyone. Happy?
624
00:43:07,264 --> 00:43:10,515
- He'll see me.
- Not if you were the Prince of Wales.
625
00:43:10,640 --> 00:43:12,848
We're gonna have a little talk.
That should be nice.
626
00:43:12,933 --> 00:43:15,266
What are you doing?
Let me go, let me go.
627
00:43:15,724 --> 00:43:20,059
Who the devil are you people?
Gentlemen, look.
628
00:43:20,267 --> 00:43:22,701
If you don't leave this room at once
I'm gonna have to call the police.
629
00:43:22,726 --> 00:43:25,060
I am the police, Mr Ma...
630
00:43:28,477 --> 00:43:30,312
Good evening, Frederick.
631
00:43:33,395 --> 00:43:34,813
Hello, Emma.
632
00:43:35,396 --> 00:43:39,230
Well, isn't this cosy? You know
each other, obviously.
633
00:43:39,397 --> 00:43:40,564
Are you a policeman, too?
634
00:43:41,022 --> 00:43:42,690
Mr Lees is a clairvoyant.
635
00:43:42,897 --> 00:43:44,731
A policeman and a clairvoyant.
636
00:43:45,398 --> 00:43:46,565
I see.
637
00:43:47,024 --> 00:43:49,108
Richard I... I should go.
638
00:43:49,233 --> 00:43:51,525
- Really? I ordered us supper.
- Please forgive me...
639
00:43:51,608 --> 00:43:53,067
but I'm rather tired.
640
00:43:53,276 --> 00:43:55,068
I thought we'd discuss
the sketch.
641
00:43:55,275 --> 00:43:58,194
I'll, I'll leave it here and
collect it in the morning.
642
00:44:01,986 --> 00:44:03,485
Good evening, gentlemen.
643
00:44:05,529 --> 00:44:06,736
Good evening, Emma.
644
00:44:13,947 --> 00:44:16,031
So, all right, enough.
What the hell is this about?
645
00:44:18,739 --> 00:44:22,032
If you could just tell us how
you change into that monster?
646
00:44:22,115 --> 00:44:23,950
What goes through your mind?
647
00:44:24,032 --> 00:44:25,425
So you just come barging
in here...
648
00:44:25,450 --> 00:44:27,867
demanding to know how
I turn into Hyde?
649
00:44:27,909 --> 00:44:29,493
- Do you want the truth?
- Please.
650
00:44:29,868 --> 00:44:30,535
I don't know.
651
00:44:30,617 --> 00:44:33,118
This is a police enquiry,
Mr Mansfield.
652
00:44:33,827 --> 00:44:36,285
- Answer his question.
- A police enquiry?
653
00:44:36,953 --> 00:44:38,828
Answer him.
654
00:44:41,495 --> 00:44:43,413
Well, this is bizarre.
655
00:44:44,038 --> 00:44:47,788
Very well. I observe and
I imitate, do you understand?
656
00:44:48,038 --> 00:44:52,081
And I do that over and over until I
become the person that I want to be.
657
00:44:52,998 --> 00:44:55,165
- Are you satisfied.
- So...
658
00:44:55,582 --> 00:44:59,083
if you, if you play a doctor, you
go out and observe doctors...
659
00:44:59,249 --> 00:45:00,374
- is that right?
- Bravo.
660
00:45:00,459 --> 00:45:02,334
And the other one; Mr Hyde.
661
00:45:04,376 --> 00:45:06,335
How do you create
a creature like that?
662
00:45:06,501 --> 00:45:08,419
Talent, pure talent.
663
00:45:08,669 --> 00:45:10,044
They're the worst, of course.
664
00:45:10,336 --> 00:45:13,462
I dressed Irving once.
That was agony, too.
665
00:45:13,753 --> 00:45:16,338
- Goodnight, Miss Prentice.
- Goodnight, John.
666
00:45:17,796 --> 00:45:21,672
Er, what's he like? Mansfield?
667
00:45:22,464 --> 00:45:25,715
I never betray a
confidence - never.
668
00:45:26,005 --> 00:45:27,799
My lips are sealed.
669
00:45:28,798 --> 00:45:32,217
- What about?
- Well, the women for a start.
670
00:45:32,341 --> 00:45:34,300
And the places he
goes to, well...!
671
00:45:34,508 --> 00:45:37,301
You mean brothels, opium
houses, that sort of place?
672
00:45:37,383 --> 00:45:40,677
Well, sometimes, yes. How else
could I observe these characters?
673
00:45:40,759 --> 00:45:42,510
I mean, that is my job,
isn't it?
674
00:45:42,551 --> 00:45:44,302
So is Hyde someone you've met?
675
00:45:44,427 --> 00:45:46,761
He's several people -
don't you understand?
676
00:45:46,803 --> 00:45:48,737
There's a criminal in New York
I use for the voice...
677
00:45:48,762 --> 00:45:50,486
there's a man here in
London I use for the face...
678
00:45:50,511 --> 00:45:51,554
- I-in...
- In London?
679
00:45:51,637 --> 00:45:53,221
The, er, East End, perhaps?
680
00:45:53,262 --> 00:45:54,988
You see, I don't have to
answer these questions.
681
00:45:55,013 --> 00:45:57,555
Yes, you do.
You ever been in Whitechapel?
682
00:45:57,763 --> 00:45:59,472
Spitalfields, that sort of area?
683
00:45:59,514 --> 00:46:01,765
Quite possibly, sir.
I wouldn't recall the details.
684
00:46:01,848 --> 00:46:04,974
When was the last time you saw
this man, this real Mr Hyde?
685
00:46:05,224 --> 00:46:07,100
I mean, was it last month,
last week?
686
00:46:07,183 --> 00:46:08,933
See, er, I don't
keep a diary, so...
687
00:46:08,975 --> 00:46:11,767
- Or was it last Friday?
- What're you trying to say, sir?
688
00:46:11,892 --> 00:46:14,184
A woman was killed last Friday.
689
00:46:14,309 --> 00:46:16,769
And if your Mr Hyde was in
the East End at the time...
690
00:46:16,810 --> 00:46:18,018
I would like to meet him.
691
00:46:18,061 --> 00:46:19,994
But you don't think I'm
caught up in all that, do you?
692
00:46:20,019 --> 00:46:21,394
All of what?
693
00:46:21,478 --> 00:46:24,604
I would just like to meet the man
who gave you your other face.
694
00:46:24,937 --> 00:46:26,979
The man who looks like Mr Hyde.
695
00:46:27,187 --> 00:46:29,188
And you're gonna introduce us.
696
00:46:29,355 --> 00:46:31,689
Now!
697
00:46:39,274 --> 00:46:42,066
- Are you sure this time?
- Well, I recognise the door.
698
00:46:42,191 --> 00:46:44,317
And will this Mr Hyde
recognise you?
699
00:46:44,399 --> 00:46:46,609
If not, the girls will.
700
00:46:46,734 --> 00:46:48,318
Yes, the girls.
701
00:46:48,485 --> 00:46:50,776
Women often do
remember me, Inspector.
702
00:46:51,111 --> 00:46:53,944
I'm getting awfully tired
of your remarks, by the way.
703
00:46:54,527 --> 00:46:56,904
If I am under any kind of
suspicion here, you just say so.
704
00:46:56,987 --> 00:46:58,737
Because I am a friend of
royalty, you know.
705
00:46:58,778 --> 00:47:01,613
I don't need to... Er, this is
him, here. This is the man.
706
00:47:01,988 --> 00:47:04,405
- Cor, yer bleeder!
- Language, Rodman.
707
00:47:04,446 --> 00:47:06,614
I've brought a friend of
royalty to see you.
708
00:47:06,739 --> 00:47:08,489
Bloody 'ell, it's
you, Abberline.
709
00:47:08,531 --> 00:47:11,365
- I thought you was dead.
- I'm surprised you still know me.
710
00:47:11,406 --> 00:47:13,074
I never forget a voice.
711
00:47:13,156 --> 00:47:14,741
Good evening, er,
we've never spoken...
712
00:47:14,825 --> 00:47:16,324
but I was here last Friday.
713
00:47:16,367 --> 00:47:18,133
In fact, you'll remember me,
of course, because...
714
00:47:18,158 --> 00:47:21,492
- Who is it, Mr Abberline?
- It's not your lucky day, Mansfield.
715
00:47:21,659 --> 00:47:24,493
Rodman here is stone blind.
716
00:47:24,909 --> 00:47:27,160
Let's hope you're right
about the girls, shall we?
717
00:47:27,619 --> 00:47:30,661
Foreign girl, Rodman,
name of Ann, Anika...?
718
00:47:30,703 --> 00:47:31,453
Does a duet?
719
00:47:31,496 --> 00:47:33,537
No, there's a gentleman in,
Mr Abberline.
720
00:47:33,579 --> 00:47:34,887
Well, let's get him out,
shall we?
721
00:47:34,912 --> 00:47:37,705
Hah! Very funny,
Mr Abberline.
722
00:47:51,666 --> 00:47:53,375
No!
723
00:48:03,169 --> 00:48:04,545
Good evening, my lord.
724
00:48:07,837 --> 00:48:09,880
Nice evening?
725
00:48:10,671 --> 00:48:12,506
Let him go, George.
726
00:48:13,463 --> 00:48:16,214
I know who he is.
So does half of Whitehall.
727
00:48:17,715 --> 00:48:20,590
- Are you Anika?
- No.
728
00:48:20,882 --> 00:48:22,465
Annette.
729
00:48:26,175 --> 00:48:27,758
Have you ever met
this man before?
730
00:48:28,342 --> 00:48:29,842
Don't be frightened.
731
00:48:30,551 --> 00:48:31,925
No.
732
00:48:33,885 --> 00:48:35,176
Are you sure?
733
00:48:43,637 --> 00:48:44,928
No.
734
00:48:50,515 --> 00:48:53,348
Dixie!
735
00:48:53,640 --> 00:48:56,599
Well, good old Dixie.
736
00:48:58,474 --> 00:49:01,475
Yes, I was here last Friday around
eleven, you said it was your birthday.
737
00:49:01,517 --> 00:49:04,975
- Yes.
- How long did he stay last Friday?
738
00:49:05,184 --> 00:49:10,144
All night! Sometimes Monique was
sleeping, sometimes I was sleeping.
739
00:49:10,436 --> 00:49:12,435
La, zut.
740
00:49:12,895 --> 00:49:14,520
All night.
741
00:49:15,479 --> 00:49:17,146
I guess that's why they
remember me.
742
00:49:18,812 --> 00:49:20,980
I gave you a present,
Annette, do you still have it?
743
00:49:21,396 --> 00:49:25,773
This? You say it is gold.
Now it is green.
744
00:49:25,856 --> 00:49:27,857
Perhaps that's why they
remember you? Hey?
745
00:49:30,106 --> 00:49:31,525
Goodnight, Mr Mansfield.
746
00:49:35,650 --> 00:49:37,150
Goodnight.
747
00:49:52,070 --> 00:49:53,445
Nice evening.
748
00:49:57,071 --> 00:49:58,488
Driver.
749
00:50:08,074 --> 00:50:09,784
Can I take you anywhere?
750
00:50:12,034 --> 00:50:13,826
Thank you.
751
00:50:14,117 --> 00:50:15,409
Walk on.
752
00:50:18,619 --> 00:50:20,702
Lees must have gone
home, with Dixie.
753
00:50:21,620 --> 00:50:23,619
Hair today, gone tomorrow.
754
00:50:24,245 --> 00:50:26,788
You take the cab, George,
I need to think.
755
00:50:27,454 --> 00:50:29,430
You wouldn't be thinking about
a certain young lady...
756
00:50:29,455 --> 00:50:31,455
I saw at the theater tonight?
757
00:50:31,664 --> 00:50:33,122
Emma Prentice?
758
00:50:34,164 --> 00:50:35,206
Goodnight, George.
759
00:50:35,540 --> 00:50:38,081
Don't be a fool, Fred,
she's trouble.
760
00:50:57,878 --> 00:51:00,046
Out, out you, out the cab!
761
00:51:02,171 --> 00:51:03,937
What the bloody hell do
you think you're doing?
762
00:51:03,962 --> 00:51:06,088
We've been told to stop
everyone in the area.
763
00:51:06,130 --> 00:51:07,214
There's been another one.
764
00:51:07,255 --> 00:51:08,797
- In Hanbury Street.
- What?!
765
00:51:08,839 --> 00:51:11,590
This one's worse. Kerby
saw 'er - and threw up!
766
00:51:11,673 --> 00:51:13,674
Right, get in. Hanbury Street!
767
00:51:24,010 --> 00:51:26,427
Soon as I saw 'er,
I started yellin'...
768
00:51:26,885 --> 00:51:28,886
- an' the police come.
- And what's your name?
769
00:51:29,218 --> 00:51:30,594
John Richardson.
770
00:51:31,969 --> 00:51:35,637
Kerby, get those people away from
that fence, this isn't a side show.
771
00:51:37,471 --> 00:51:39,805
Sir, I found this on the tap.
772
00:51:40,055 --> 00:51:43,181
- It's leather apron, all wet.
- Yes, I can see that, Derek.
773
00:51:43,472 --> 00:51:46,640
Put it back. Did you send
for the divisional surgeon?
774
00:51:47,015 --> 00:51:50,224
Yes, sir, and the local one's just
arrived with Inspector Spratling.
775
00:51:50,641 --> 00:51:55,559
Kerby, I want everything left as it is,
I want all your men out of this yard...
776
00:51:55,725 --> 00:51:58,142
and get those people
away from that fence!
777
00:51:58,310 --> 00:52:00,977
You lot, off. Come on, all
of you, out the yard.
778
00:52:01,186 --> 00:52:03,186
Not you, Mr Richardson.
779
00:52:04,561 --> 00:52:06,020
What time did you
walk through here?
780
00:52:06,227 --> 00:52:08,896
- Half past four.
- And she wasn't here then?
781
00:52:09,103 --> 00:52:11,396
- Not at half past four, no.
- On your way to work?
782
00:52:11,729 --> 00:52:12,854
Yeah.
783
00:52:13,271 --> 00:52:15,897
- You ever use a knife?
- Of course I do, but...
784
00:52:16,939 --> 00:52:18,648
Now, look, I never done it.
785
00:52:19,315 --> 00:52:21,399
Well, you can ask anybody!
786
00:52:21,606 --> 00:52:25,567
There are two detectives inside
taking statements. Give 'em yours.
787
00:52:26,983 --> 00:52:28,858
No use shouting at
Kerby, you know.
788
00:52:29,108 --> 00:52:31,443
- Where's your own sergeant?
- My sergeant is the only...
789
00:52:31,484 --> 00:52:34,734
policeman in London who's not
walking all over this bloody yard!
790
00:52:35,069 --> 00:52:36,819
That I do know.
791
00:52:38,861 --> 00:52:41,446
Police, open up.
792
00:52:41,653 --> 00:52:44,404
Mansfield, open this door
or I'll break it down.
793
00:52:44,862 --> 00:52:48,238
Mansfield, open the door!
794
00:52:49,656 --> 00:52:51,530
D'you hear me, Mansfield?
795
00:52:51,573 --> 00:52:53,781
I'll break it down!
796
00:52:55,782 --> 00:52:56,990
What d'you want?
797
00:53:00,908 --> 00:53:01,966
Look, what the hell is it now?
798
00:53:01,991 --> 00:53:03,551
I've been up the whole night
with you people. I'm getting...
799
00:53:03,576 --> 00:53:05,467
- tired of this...
- Are these the clothes you wore?
800
00:53:05,492 --> 00:53:07,242
- What is this?
- Are these the clothes...
801
00:53:07,243 --> 00:53:09,118
- you wore last night?
- Yes.
802
00:53:10,035 --> 00:53:12,369
Put them on again. Now.
803
00:53:25,206 --> 00:53:28,082
Right. All right.
804
00:53:28,915 --> 00:53:30,040
Watch your feet.
805
00:53:31,998 --> 00:53:35,708
- Same killer, Dr Llewellyn?
- Yes, no doubt about it.
806
00:53:37,500 --> 00:53:40,668
- And you've seen these, of course.
- Yes.
807
00:53:40,835 --> 00:53:42,751
Her belongings, I imagine.
808
00:53:43,460 --> 00:53:46,044
Well, they didn't fall
like this, did they?
809
00:53:46,419 --> 00:53:48,128
All very carefully arranged.
810
00:53:48,212 --> 00:53:49,878
Very exact.
811
00:53:54,921 --> 00:53:59,005
He's a savage one minute, tearing
a woman apart like a sack of grain.
812
00:53:59,672 --> 00:54:02,381
The next moment he
carefully folds a piece of muslin.
813
00:54:02,965 --> 00:54:05,340
Arranges her comb, her pills.
814
00:54:06,091 --> 00:54:09,092
- What d'you make of that, Dr Llewellyn?
- You're the detective.
815
00:54:09,550 --> 00:54:10,967
You tell me.
816
00:54:11,383 --> 00:54:13,843
Good morning, Dr Phillips,
thank you for coming.
817
00:54:13,884 --> 00:54:16,093
You know the, er, divisional
surgeon, don't you?
818
00:54:16,134 --> 00:54:18,260
He's gonna give us
a second opinion.
819
00:54:19,385 --> 00:54:22,385
- Good morning, Llewellyn.
- Second opinion, on what?
820
00:54:22,760 --> 00:54:24,220
The mutilations.
821
00:54:25,303 --> 00:54:26,345
Excuse me.
822
00:54:28,429 --> 00:54:30,430
Dr Llewellyn, before you go.
823
00:54:32,722 --> 00:54:37,014
Do you mind telling me where
you were last night?
824
00:54:41,390 --> 00:54:43,266
Thanks for the tip,
Mr Spratling.
825
00:54:43,683 --> 00:54:47,059
The Star is always
very grateful.
826
00:55:04,480 --> 00:55:05,688
Who the hell are they?
827
00:55:05,730 --> 00:55:08,314
The one in the hat's
Richard Mansfield, the actor.
828
00:55:08,481 --> 00:55:10,898
- The other one's Robert James Lees.
- Who?
829
00:55:11,106 --> 00:55:12,815
The Queen's fortune-teller,
my friend.
830
00:55:12,898 --> 00:55:14,773
Animals!
831
00:55:15,148 --> 00:55:16,983
The Queen's fortune-teller!
832
00:55:17,066 --> 00:55:19,566
Annie Chapman!
833
00:55:22,775 --> 00:55:25,110
Who killed Annie Chapman?
834
00:55:27,569 --> 00:55:29,277
What's your name then, miss?
835
00:55:29,402 --> 00:55:31,612
I bet it's a lovely name
as well as a lovely face.
836
00:55:31,737 --> 00:55:33,695
Did you know Annie?
Annie Chapman?
837
00:55:36,737 --> 00:55:39,155
- So what the hell is going on?
- Lift up your shoes.
838
00:55:39,238 --> 00:55:41,239
- What?
- Lift up your shoes.
839
00:55:41,364 --> 00:55:43,114
This is absurd.
840
00:55:43,448 --> 00:55:44,573
The other one.
841
00:55:45,615 --> 00:55:48,323
- Yours too, Mr Lees.
- He was washing when I arrived.
842
00:55:48,407 --> 00:55:51,199
But he's clean, not a spot of blood
anywhere. Same with him.
843
00:55:51,366 --> 00:55:53,617
Are those the shoes you
wore last night, Mr Lees?
844
00:55:53,700 --> 00:55:56,451
- Yes.
- Mansfield's bed hadn't been slept in...
845
00:55:56,493 --> 00:55:58,034
the sheets were cold.
846
00:55:58,118 --> 00:56:01,660
Out all night, Mr Mansfield?
Or have you just got bad circulation?
847
00:56:01,744 --> 00:56:05,328
Inspector, what I do with my time
is my business, is that clear?
848
00:56:05,494 --> 00:56:07,470
You know, I'll be seeing
the US ambassador today.
849
00:56:07,495 --> 00:56:09,204
He's a personal friend.
850
00:56:09,829 --> 00:56:12,662
- When I tell him about this...
- He'll be delighted to hear...
851
00:56:12,704 --> 00:56:15,163
that you gave us your
fullest cooperation...
852
00:56:15,247 --> 00:56:17,497
for which we are most grateful.
853
00:56:17,831 --> 00:56:21,039
Don't change your lodgings,
without telling me.
854
00:56:21,082 --> 00:56:23,582
Is that it? Is that what you
brought us here for?
855
00:56:23,665 --> 00:56:25,790
- Can you think of anything else?
- You go to hell.
856
00:56:33,126 --> 00:56:37,711
- Now, Mr Lees, what's your story?
- I went straight home.
857
00:56:38,086 --> 00:56:41,211
The cab driver will remember
because I was sick on the way.
858
00:56:41,669 --> 00:56:43,295
I had a vision, you see.
859
00:56:43,670 --> 00:56:45,046
It was horrible.
860
00:56:45,546 --> 00:56:47,546
And what did you see, this time?
861
00:56:47,713 --> 00:56:51,256
A tall man, out there in
the yard, I saw the blood.
862
00:56:51,464 --> 00:56:53,882
Everything. But it was too late.
863
00:56:53,964 --> 00:56:56,840
That's the trouble with the
spirit world isn't it?
864
00:56:57,465 --> 00:57:00,383
Always telling you after the
event but never before.
865
00:57:02,549 --> 00:57:04,259
Good day, Mr Lees.
866
00:57:04,384 --> 00:57:07,926
You think I'm a charlatan, don't
you? I can see it in your eyes.
867
00:57:08,135 --> 00:57:09,593
I'll tell you one thing.
868
00:57:10,718 --> 00:57:14,428
And in case you can't see this
in my eyes, I'll say it out loud.
869
00:57:14,636 --> 00:57:18,428
If you did see the killer, you'd
better be careful who you tell.
870
00:57:18,721 --> 00:57:20,471
He might come looking
for you, mightn't he?
871
00:57:27,306 --> 00:57:28,680
Ambassador.
872
00:57:29,556 --> 00:57:31,056
Better be careful, Fred.
873
00:57:31,181 --> 00:57:32,516
Yeah.
874
00:57:39,267 --> 00:57:41,726
Hang 'im! Murderer!
875
00:57:44,477 --> 00:57:47,227
- There's the other one!
- The other one!
876
00:57:47,310 --> 00:57:49,311
Let him through.
877
00:57:50,853 --> 00:57:52,354
- Fred.
- Yeah?
878
00:57:52,854 --> 00:57:54,229
Someone's stirring that up.
879
00:57:54,354 --> 00:57:56,522
They've got the
truth, don't let 'em go!
880
00:57:58,813 --> 00:58:00,023
Hang em!
881
00:58:00,063 --> 00:58:03,064
This way gentlemen, I've got a
cab waiting. Courtesy of The Star.
882
00:58:03,731 --> 00:58:04,773
Come on.
883
00:58:05,732 --> 00:58:08,191
Coppers, they work for the rich.
884
00:58:14,984 --> 00:58:19,652
Get one of the boys to find Lees'
cab driver, and check his story.
885
00:58:19,819 --> 00:58:23,486
And find out if there was a baby
born round here last night.
886
00:58:23,694 --> 00:58:26,695
- Baby, why?
- Dr Llewellyn said...
887
00:58:26,861 --> 00:58:29,362
he was delivering one,
in the next street.
888
00:58:29,655 --> 00:58:31,946
But he can't remember
the name of the mother.
889
00:58:32,030 --> 00:58:35,031
We're still checking doctors
from last time, and butchers.
890
00:58:35,196 --> 00:58:37,447
We're gonna need more
men, you know that, don't you?
891
00:58:37,822 --> 00:58:39,532
Get a couple of hours'
sleep, George.
892
00:58:40,240 --> 00:58:42,490
I'll carry on with Mansfield.
893
00:58:43,783 --> 00:58:45,867
If you mean talk to
Emma Prentice...
894
00:58:45,908 --> 00:58:49,450
then I'd better do it. Every time
she crosses your path...
895
00:58:50,575 --> 00:58:51,993
Why do I bother?
896
00:58:56,244 --> 00:58:58,036
Who is it?
897
00:59:11,914 --> 00:59:13,665
You're almost a year late.
898
00:59:14,790 --> 00:59:16,331
I've been busy.
899
00:59:18,082 --> 00:59:22,083
I had an interesting evening,
with your friend last night.
900
00:59:22,168 --> 00:59:25,168
- You mean you got drunk?
- No.
901
00:59:26,293 --> 00:59:28,919
I only drink in
the afternoons now.
902
00:59:32,836 --> 00:59:34,671
This is
strictly business, is it?
903
00:59:35,336 --> 00:59:37,712
Do you enjoy holding
that door open?
904
00:59:40,380 --> 00:59:43,088
There's a terrible draught
through here, you know.
905
00:59:46,714 --> 00:59:48,006
What do you want, Freddie?
906
00:59:51,924 --> 00:59:54,925
Everything you know
about Mansfield.
907
00:59:56,300 --> 00:59:58,467
Mansfield?
908
00:59:58,676 --> 01:00:02,552
There's nothing to know.
He's young, handsome, famous...
909
01:00:02,843 --> 01:00:05,594
- clever, talented.
- Rich.
910
01:00:05,719 --> 01:00:08,345
Witty, popular, amusing.
911
01:00:08,762 --> 01:00:11,638
- Educated.
- Well connected.
912
01:00:12,095 --> 01:00:15,513
And as bald as an egg.
913
01:00:21,598 --> 01:00:24,098
It'll end in tears, Freddie,
it always does.
914
01:00:25,223 --> 01:00:27,558
But we do have a
laugh first, don't we?
915
01:00:28,266 --> 01:00:29,516
Do we?
916
01:00:31,100 --> 01:00:32,392
I've forgotten.
917
01:00:37,101 --> 01:00:39,602
Leather cutting room!
Leather apron!
918
01:00:39,686 --> 01:00:43,603
Leather apron! Leather
apron! Leather apron!
919
01:00:46,562 --> 01:00:50,979
Leather apron. Pizer,
pizer, pizer, pizer.
920
01:00:51,064 --> 01:00:54,105
Pizer! Pizer! Pizer!
921
01:00:54,565 --> 01:00:58,107
Pizer! Pizer! Pizer!
922
01:01:02,441 --> 01:01:04,692
Move it. Come on, get back.
923
01:01:05,317 --> 01:01:06,776
Hey, stop it.
924
01:01:09,609 --> 01:01:11,568
What the hell d'you
think you're doing?
925
01:01:11,777 --> 01:01:14,152
Found an apron by
the corpse, didn't they?
926
01:01:14,319 --> 01:01:16,528
Well, he wears one. Murderer!
927
01:01:16,611 --> 01:01:17,653
Hang him!
928
01:01:18,861 --> 01:01:21,362
Leather apron! Leather
apron! Leather apron!
929
01:01:23,947 --> 01:01:26,197
- Hang him.
- Pizer!
930
01:01:26,322 --> 01:01:29,031
Pizer, murderer, hang him!
931
01:01:31,114 --> 01:01:32,574
Get The Star.
932
01:01:32,949 --> 01:01:35,657
Read all the latest ne-ews.
933
01:01:35,991 --> 01:01:38,116
Star!
934
01:01:40,576 --> 01:01:41,993
Yes, yes, of course.
935
01:01:42,576 --> 01:01:44,660
I fear I may
have talked too much, Mr Bates.
936
01:01:44,742 --> 01:01:47,118
I'm not used to
champagne, you see.
937
01:01:47,161 --> 01:01:49,994
You, won't print anything
untoward, will you?
938
01:01:50,119 --> 01:01:52,078
Mr Lees.
939
01:01:53,704 --> 01:01:55,079
Trust me.
940
01:01:56,038 --> 01:01:57,370
Yes.
941
01:01:58,371 --> 01:02:00,289
Well, goodbye.
942
01:02:30,463 --> 01:02:32,213
You all right, mate?
943
01:02:33,547 --> 01:02:36,673
They're trying to murder me!
They're trying to murder me!
944
01:02:36,755 --> 01:02:37,590
He's drunk.
945
01:02:37,673 --> 01:02:40,007
- He's been drinking. Leave him.
- They're gonna kill me.
946
01:02:40,131 --> 01:02:42,466
No, no, don't leave me!
947
01:02:42,548 --> 01:02:44,758
- They're gonna kill me!
- He's been drinking.
948
01:02:44,883 --> 01:02:47,258
Help me! Somebody.
949
01:02:47,592 --> 01:02:49,009
Please!
950
01:02:49,467 --> 01:02:50,301
Help me!
951
01:02:50,383 --> 01:02:52,384
I told you, didn't I?
952
01:02:54,302 --> 01:02:56,010
So she had no one
looking after her?
953
01:02:56,302 --> 01:02:58,261
- Not even a pimp?
- Well, there's pimps...
954
01:02:59,219 --> 01:03:00,595
and there's pimps, ain't there?
955
01:03:00,720 --> 01:03:02,637
Billy, come over 'ere.
956
01:03:06,222 --> 01:03:09,513
See, there's pimps - and pimps.
957
01:03:09,805 --> 01:03:11,598
You see, Sergeant.
958
01:03:12,348 --> 01:03:14,348
I've just said that,
haven't I, Liz?
959
01:03:19,058 --> 01:03:21,225
My, Gawd. Billy White.
960
01:03:21,933 --> 01:03:23,558
Is that the dirtiest
look you got?
961
01:03:23,934 --> 01:03:28,310
The Sergeant 'ere wants to know
if Annie Chapman had a pimp.
962
01:03:28,477 --> 01:03:31,186
What if she had?
Wouldn't have done 'er no good.
963
01:03:31,268 --> 01:03:34,062
Word is, it's a
copper that's doing it.
964
01:03:34,354 --> 01:03:35,979
One 0' your lot.
965
01:03:37,605 --> 01:03:41,522
Don't mind 'im, love. I take everything
he says with a dose of salts.
966
01:03:41,688 --> 01:03:43,355
I'll remember that.
967
01:03:44,106 --> 01:03:45,940
Let me know if you
hear anything, Cathy.
968
01:03:46,065 --> 01:03:49,523
'Course I will, Georgie. You don't
mind me calling you that, do you?
969
01:03:49,690 --> 01:03:51,524
You look like a Georgie,
Y'know what I mean?
970
01:03:51,690 --> 01:03:55,233
That's funny.
Does of salts!
971
01:03:56,359 --> 01:04:00,610
Take everything he said
with a dose of salts.
972
01:04:01,943 --> 01:04:06,611
That's the trouble, Liz. Drinking with
us, we're always six gins behind.
973
01:04:09,653 --> 01:04:11,796
They're out to kill me, I know
it. They're gonna kill me.
974
01:04:11,821 --> 01:04:13,571
Now keep calm, Mr Lees.
975
01:04:14,071 --> 01:04:16,321
Thank you, Derek. Sit down.
976
01:04:17,114 --> 01:04:18,780
There you are.
977
01:04:22,740 --> 01:04:25,949
I've drawn the coach,
as best I could.
978
01:04:27,075 --> 01:04:28,907
It's the crest on the side.
979
01:04:29,117 --> 01:04:30,993
Is this the coach
that ran you down?
980
01:04:31,243 --> 01:04:33,326
- Yes.
- But you didn't see the driver's face?
981
01:04:33,451 --> 01:04:36,577
What does that matter?
It's the coach that counts.
982
01:04:36,743 --> 01:04:39,869
- Coach?
- I'll never forget that coach, Inspector.
983
01:04:40,285 --> 01:04:42,911
I've... ridden in it, you see.
984
01:04:44,411 --> 01:04:45,995
When I went to see the Queen.
985
01:04:46,829 --> 01:04:48,621
The Queen?
986
01:04:49,205 --> 01:04:50,705
It's a royal coach.
987
01:04:51,288 --> 01:04:52,913
- Are you sure?
- Yes.
988
01:04:54,956 --> 01:04:59,124
It has the crest on the side,
it belongs to the Royal Mews.
989
01:05:01,332 --> 01:05:03,750
Arrest. Murder reports.
990
01:05:14,836 --> 01:05:17,045
Have you told anybody
about this?
991
01:05:17,753 --> 01:05:19,294
Anybody else at all?
992
01:05:19,879 --> 01:05:21,670
No, I, I came straight here.
993
01:05:26,047 --> 01:05:28,047
Well, don't.
994
01:05:31,382 --> 01:05:35,091
Because, I assume
you understand...
995
01:05:35,674 --> 01:05:38,759
the significance of what
you just said?
996
01:06:09,307 --> 01:06:10,933
Fred, you see who that was?
997
01:06:11,016 --> 01:06:13,017
Queen's grandson.
998
01:06:13,392 --> 01:06:17,184
His Royal Highness Prince Albert
Victor, Duke of Clarence, Sergeant...
999
01:06:17,268 --> 01:06:18,726
that's who that was.
1000
01:06:18,934 --> 01:06:22,227
Mr Thackeray, you sure there
were no royal coaches like this...
1001
01:06:22,269 --> 01:06:23,369
out on the streets yesterday?
1002
01:06:23,394 --> 01:06:27,479
Quite sure, Inspector, the coach
that just left was on standby all day.
1003
01:06:27,604 --> 01:06:30,897
The other two are being repainted.
You can see them if you like.
1004
01:06:31,437 --> 01:06:35,105
Could somebody, er - I don't
know how to put this - er...
1005
01:06:35,522 --> 01:06:37,189
borrow one for a
couple of hours?
1006
01:06:37,439 --> 01:06:42,815
Borrow one? This is the Royal Mews,
Inspector, it is not a cab company.
1007
01:06:42,940 --> 01:06:46,275
No, of course not. Sorry
for taking up your time.
1008
01:06:46,691 --> 01:06:49,567
- Good day, Mr Thackeray.
- Good day, Inspector.
1009
01:06:50,442 --> 01:06:54,902
Now wait, I'll, er, ask a scratch driver,
they usually know what's available.
1010
01:06:57,110 --> 01:06:59,404
Scratch driver?
Freelance, what for?
1011
01:06:59,486 --> 01:07:01,487
He thinks we want
to borrow a coach.
1012
01:07:01,903 --> 01:07:03,571
I'll strangle that Lees.
1013
01:07:03,987 --> 01:07:06,280
Royal crest, my eye.
1014
01:07:07,488 --> 01:07:09,196
Don't wanna be
late for the Commissioner.
1015
01:07:09,281 --> 01:07:12,282
Excuse me. Er, I hear
you want a coach?
1016
01:07:12,407 --> 01:07:13,614
Er, not really, no.
1017
01:07:13,781 --> 01:07:15,323
The Mews Master
said you wanted one.
1018
01:07:15,448 --> 01:07:17,449
No, it's a mistake, he got it wrong.
1019
01:07:18,116 --> 01:07:20,367
Wait a minute. Come here.
1020
01:07:22,242 --> 01:07:23,992
D'you think you could
find one like that?
1021
01:07:24,575 --> 01:07:26,701
I'm a freelance, guv'nor.
Find you anything.
1022
01:07:26,868 --> 01:07:28,785
For money, of course.
1023
01:07:29,535 --> 01:07:32,202
It's your lucky day George,
see yer tonight.
1024
01:07:32,411 --> 01:07:34,702
All right. Good luck.
1025
01:07:35,870 --> 01:07:38,263
Er, do you need horses, do you,
or is it just a coach you want?
1026
01:07:38,288 --> 01:07:40,204
Well, that depends, don't it?
1027
01:07:41,996 --> 01:07:44,414
You were right to bring this to
my attention, Abberline.
1028
01:07:45,122 --> 01:07:47,555
But from what you say you don't
take Mr Lees' story seriously.
1029
01:07:47,580 --> 01:07:48,123
Is that right?
1030
01:07:48,206 --> 01:07:49,916
Not without proof,
Commissioner, no.
1031
01:07:55,208 --> 01:07:56,917
When you first started
on this case...
1032
01:07:57,625 --> 01:07:59,668
I thought you were the
wrong man for the job.
1033
01:07:59,793 --> 01:08:01,309
- Sir?
- But the way you've handled this...
1034
01:08:01,334 --> 01:08:03,376
royal coach business
has been most discreet.
1035
01:08:04,376 --> 01:08:05,460
Exemplary.
1036
01:08:06,961 --> 01:08:11,379
In exactly forty minutes I'm seeing the
Prime Minister at ten Downing Street.
1037
01:08:11,837 --> 01:08:13,462
I'd like you in attendance.
1038
01:08:14,421 --> 01:08:16,713
- Me, Commissioner?
- You, Inspector.
1039
01:08:18,423 --> 01:08:20,714
Take, er, Prince Albert Victor.
1040
01:08:21,089 --> 01:08:23,965
Now, he's always good for
a fiver after a night out.
1041
01:08:24,298 --> 01:08:26,049
Down the East End,
know what I mean?
1042
01:08:26,215 --> 01:08:28,133
You drive him too? The Prince?
1043
01:08:28,758 --> 01:08:32,176
Not personally, no.
But I'm a privateer, see.
1044
01:08:33,426 --> 01:08:35,052
This old coach, here,
it's my own coach.
1045
01:08:35,259 --> 01:08:36,968
- I own it.
- Do you?
1046
01:08:37,051 --> 01:08:39,177
I'm at the Palace two
days a week.
1047
01:08:39,218 --> 01:08:41,510
- What about the rest of the time?
- Medical profession.
1048
01:08:41,844 --> 01:08:45,136
Doctors.
I drive surgeons, mostly.
1049
01:08:45,345 --> 01:08:47,429
- I'm on all the lists.
- Lists? What lists?
1050
01:08:47,679 --> 01:08:50,346
'Ospitals. Only the
big ones, mind.
1051
01:08:50,513 --> 01:08:54,347
I only do the big ones.
I leave the rest to the peasants.
1052
01:08:56,056 --> 01:08:59,057
These doctors, they must need
drivers all of the time, of course.
1053
01:08:59,098 --> 01:09:01,140
I'm a doctor meself.
1054
01:09:01,474 --> 01:09:03,683
- Really?
- And a good one, too.
1055
01:09:03,808 --> 01:09:05,767
I've studied it, see.
1056
01:09:05,892 --> 01:09:08,810
Libraries and places,
pick up a lot from books.
1057
01:09:09,893 --> 01:09:12,811
If I'd been born on the right
side of the blanket...
1058
01:09:12,936 --> 01:09:15,102
I'd have been a top
surgeon by now.
1059
01:09:15,186 --> 01:09:17,603
- Well, it's in the mind.
- And you've got the mind for it.
1060
01:09:17,686 --> 01:09:19,728
I've got the hands, too.
1061
01:09:20,521 --> 01:09:21,771
Surgeon's hands.
1062
01:09:22,813 --> 01:09:24,646
Steady as a rock. See?
1063
01:09:28,064 --> 01:09:29,689
Blimey, is that the time?
1064
01:09:30,898 --> 01:09:34,691
Well, I've got to go. I'm due at
the hospital in half an hour.
1065
01:09:35,024 --> 01:09:37,732
Ask for me at the Mews.
John Netley.
1066
01:09:38,358 --> 01:09:40,818
Dr Netley, they call me.
1067
01:09:41,233 --> 01:09:44,068
- What's your name.
- George.
1068
01:09:44,443 --> 01:09:46,443
George.
1069
01:09:47,652 --> 01:09:50,277
I'll look out for a coach
for you then, George.
1070
01:10:00,237 --> 01:10:02,113
But are you in control?
1071
01:10:02,531 --> 01:10:05,364
There is now a so-called
vigilante committee...
1072
01:10:05,656 --> 01:10:07,449
in Whitechapel, is there not?
1073
01:10:07,615 --> 01:10:10,407
- Prime Minister, if I...
- What're we to expect next, Commissioner?
1074
01:10:10,824 --> 01:10:12,990
Armed mobs on the streets?
1075
01:10:13,283 --> 01:10:14,909
Last time you sent in the troops.
1076
01:10:15,076 --> 01:10:18,284
That was a political uprising, Prime
Minister, this is a murder case.
1077
01:10:18,327 --> 01:10:20,742
The Secretary of State for the
Home Department...
1078
01:10:20,743 --> 01:10:21,993
may wish to comment on that.
1079
01:10:22,202 --> 01:10:23,702
Thank you, Prime Minister.
1080
01:10:23,869 --> 01:10:28,912
Charles, only a year ago we had
full-scale rioting in Trafalgar Square.
1081
01:10:29,329 --> 01:10:30,995
People were injured.
1082
01:10:31,080 --> 01:10:34,830
Here, at the heart of the greatest
empire the world has ever seen.
1083
01:10:35,330 --> 01:10:38,706
The papers called it Bloody Sunday,
and you were held responsible.
1084
01:10:38,873 --> 01:10:41,665
- Secretary of State, I...
- Now we have armed vigilantes...
1085
01:10:41,790 --> 01:10:43,748
on the streets of Whitechapel.
1086
01:10:44,208 --> 01:10:48,084
This government cannot tolerate
further civil strife, whatever the cause.
1087
01:10:48,458 --> 01:10:50,167
Even for a murder case.
1088
01:10:51,126 --> 01:10:52,251
Neither can the Queen.
1089
01:10:52,334 --> 01:10:55,544
- The Queen?
- Mr Abberline.
1090
01:10:56,376 --> 01:10:59,085
You're responsible for this case, do
you have everything you need?
1091
01:10:59,544 --> 01:11:01,169
I could always do
with more men, sir.
1092
01:11:01,294 --> 01:11:03,145
Then the Commissioner will
arrange it. Good day, gentlemen.
1093
01:11:03,170 --> 01:11:05,296
Prime Minister,
Secretary of State.
1094
01:11:12,922 --> 01:11:18,591
Henry, the Queen's concerns are a
matter for her and for us, no one else.
1095
01:11:19,966 --> 01:11:24,593
Now, what exactly are these
rumours about her grandson...
1096
01:11:25,175 --> 01:11:27,318
- Prince Albert Victor?
- Well, they say the Prince has been...
1097
01:11:27,343 --> 01:11:30,010
seen in a house of ill repute,
Prime Minister.
1098
01:11:30,093 --> 01:11:33,385
A brothel? It's unfortunate.
1099
01:11:35,136 --> 01:11:36,929
- Where?
- Whitechapel.
1100
01:11:38,053 --> 01:11:40,887
In the very area where these
murders are taking place.
1101
01:11:50,639 --> 01:11:52,349
Take this away now, will you.
1102
01:12:04,977 --> 01:12:08,394
It's been confirmed, Fred. Same
knife, same cuts, same killer.
1103
01:12:09,936 --> 01:12:13,645
Dr Phillips, at the inquest, er,
can you do something for me?
1104
01:12:13,687 --> 01:12:15,730
Certainly, what?
1105
01:12:16,146 --> 01:12:20,856
Can you keep one thing, one, er,
characteristic, of this killing...
1106
01:12:21,232 --> 01:12:22,939
absolutely secret?
1107
01:12:23,648 --> 01:12:26,190
Leave one thing out and
don't tell anyone what it is.
1108
01:12:26,232 --> 01:12:29,399
Dr Llewellyn, can I do
something for you?
1109
01:12:29,524 --> 01:12:31,484
I...
1110
01:12:36,318 --> 01:12:37,860
I left my bag.
1111
01:12:38,110 --> 01:12:39,569
Excuse me.
1112
01:12:44,570 --> 01:12:46,112
Extraordinary behaviour.
1113
01:12:47,403 --> 01:12:48,445
Yeah.
1114
01:12:48,529 --> 01:12:54,697
It doesn't matter what it is, Doctor, so
long as only you and I know about it...
1115
01:12:55,405 --> 01:12:56,448
and no one else.
1116
01:12:56,530 --> 01:12:58,865
Keep one of the injuries secret,
you mean?
1117
01:12:59,115 --> 01:13:01,657
Yeah, nothing big but
something important.
1118
01:13:02,365 --> 01:13:04,241
And then you tell me, in secret.
1119
01:13:04,991 --> 01:13:07,450
Would you excuse us, Doctor,
we've got a lot to do. George.
1120
01:13:14,785 --> 01:13:17,953
Right, your coachman. Is he
out looking for black coaches?
1121
01:13:18,245 --> 01:13:21,371
Have to find his brain first,
he thinks he's a doctor!
1122
01:13:21,536 --> 01:13:22,578
What's your news?
1123
01:13:22,621 --> 01:13:25,663
We've got extra men, officers,
transport - everything we need.
1124
01:13:25,704 --> 01:13:27,205
All we gotta do is ask.
1125
01:13:27,247 --> 01:13:28,790
The Commissioner
offered you all that?
1126
01:13:29,080 --> 01:13:31,289
Commissioner?
Er, not exactly, no.
1127
01:13:31,498 --> 01:13:33,790
- How the hell d'you manage it then?
- Natural charm.
1128
01:13:36,124 --> 01:13:39,708
And last of all, I want a
list of every ship, barge...
1129
01:13:39,833 --> 01:13:42,709
tug and bucket moored in
the Pool of London...
1130
01:13:42,792 --> 01:13:45,084
at the time of the murders.
1131
01:13:45,126 --> 01:13:49,002
Complete with the names of every
crew member, including the ship's cat.
1132
01:13:50,961 --> 01:13:55,129
So that's doctors, medical students,
butchers, slaughtermen...
1133
01:13:55,379 --> 01:14:00,338
chiefs, ships' cooks,
barbers, and anybody...
1134
01:14:00,796 --> 01:14:03,881
with a history of violent crime,
from Aldgate to Mile End.
1135
01:14:04,006 --> 01:14:05,964
What about artists, sir?
1136
01:14:06,214 --> 01:14:07,798
Artists?
1137
01:14:08,048 --> 01:14:12,091
Well, some of 'em cut up horses.
To see how they work.
1138
01:14:13,300 --> 01:14:15,717
George Stubbs did that,
and he was an artist.
1139
01:14:16,384 --> 01:14:19,551
All right, son. Artists as well.
1140
01:14:19,967 --> 01:14:22,927
Now, on this board, we have
everything we know...
1141
01:14:23,010 --> 01:14:24,552
about the man we're looking for.
1142
01:14:24,636 --> 01:14:28,137
It's from the statements of the
nine people who saw the victims...
1143
01:14:28,387 --> 01:14:30,846
talking to a man, shortly
before they were killed.
1144
01:14:31,471 --> 01:14:33,429
So now, write this down.
1145
01:14:33,596 --> 01:14:35,846
Are you ready? Up to six feet.
1146
01:14:36,139 --> 01:14:37,805
- Long coat.
- Coat.
1147
01:14:38,055 --> 01:14:39,848
Deer stalker or peaked cap.
1148
01:14:40,348 --> 01:14:43,224
- Carrying a parcel, or bag.
- Parcel. Right.
1149
01:14:44,266 --> 01:14:48,517
Light hair, could be grey.
Thirty or forty. Could be older.
1150
01:14:49,267 --> 01:14:51,184
Soft spoken, could be foreign.
1151
01:14:51,309 --> 01:14:53,643
- Could be half the men in London.
- Could be you, Kerby.
1152
01:14:53,684 --> 01:14:55,684
Anyway...
1153
01:14:55,809 --> 01:14:58,894
he knows the area, he's
physically strong...
1154
01:14:59,102 --> 01:15:00,811
and he may have
medical knowledge.
1155
01:15:00,977 --> 01:15:03,061
- Sounds like a midwife.
- Hope you're not...
1156
01:15:03,103 --> 01:15:05,104
married to one, Spratling.
1157
01:15:05,187 --> 01:15:07,396
- What about a pimp, sir?
- We're checking 'em anyway.
1158
01:15:08,146 --> 01:15:09,522
Any more questions?
1159
01:15:10,063 --> 01:15:12,480
Right, off you go.
1160
01:15:18,690 --> 01:15:23,233
Did you know City Police are putting
half their men into plain clothes?
1161
01:15:23,441 --> 01:15:25,316
Run out of uniforms, have they?
1162
01:15:25,983 --> 01:15:29,693
No, they're gonna beat
you Scotland Yard boys to it.
1163
01:15:30,610 --> 01:15:31,735
Thought you'd like to know.
1164
01:15:39,111 --> 01:15:41,070
I'm gonna get them
when this is over.
1165
01:15:41,155 --> 01:15:43,446
- No, you're not.
- Why not?
1166
01:15:44,363 --> 01:15:45,530
'Cause I am.
1167
01:15:49,156 --> 01:15:49,947
Hold on, boys.
1168
01:15:50,072 --> 01:15:52,407
Where d'you think you're going?
Where's Abberline?
1169
01:15:52,615 --> 01:15:54,574
Llewellyn did deliver a
baby that night.
1170
01:15:54,824 --> 01:15:56,659
A Mrs Kandinsky.
1171
01:15:56,991 --> 01:15:59,909
There was no clock in the house so
we don't know exactly when he left.
1172
01:16:00,075 --> 01:16:02,300
- Keep him on the list.
- I told you, you're going nowhere.
1173
01:16:02,325 --> 01:16:04,369
- Where's he hiding?
- I told yer once.
1174
01:16:04,701 --> 01:16:06,451
Abberline! Abberline!
1175
01:16:09,662 --> 01:16:11,495
I want a word with you.
1176
01:16:12,245 --> 01:16:13,579
The name's Lusk.
1177
01:16:13,704 --> 01:16:16,663
- George Lusk. I'm Chairman...
- Chairman of the so-called...
1178
01:16:16,704 --> 01:16:18,164
vigilante committee.
1179
01:16:19,164 --> 01:16:21,165
I wondered when you
were gonna show your face.
1180
01:16:21,247 --> 01:16:23,247
I'll show you more
than a face, Abberline.
1181
01:16:24,706 --> 01:16:27,415
- I'll show you a hundred armed men.
- And what might they be for?
1182
01:16:27,499 --> 01:16:32,708
He can't keep the streets
safe for ordinary working people.
1183
01:16:32,875 --> 01:16:35,500
Can you? So we're
gonna help you.
1184
01:16:36,668 --> 01:16:37,710
Are you now?
1185
01:16:38,460 --> 01:16:42,960
Well, unplug your ears, Lusk, because
I'm gonna tell you something.
1186
01:16:43,210 --> 01:16:46,546
I grew up with these people
and they matter to me.
1187
01:16:46,671 --> 01:16:48,671
I know what matters to you.
1188
01:16:48,754 --> 01:16:50,838
It's written all over your face.
1189
01:16:51,004 --> 01:16:52,171
Power.
1190
01:16:52,421 --> 01:16:54,964
So take my advice and go home.
1191
01:16:55,213 --> 01:16:57,714
The revolution may not
start this week.
1192
01:16:58,048 --> 01:16:59,799
Abberline.
1193
01:17:04,007 --> 01:17:07,258
- It was a bit sharp wasn't it?
- Only a bit? I must be getting old.
1194
01:17:07,634 --> 01:17:10,134
Inquest tomorrow, do
you want to see Phillips' report?
1195
01:17:10,217 --> 01:17:14,552
I hate politicians. George, find
me a volunteer for the Lusk mob.
1196
01:17:14,635 --> 01:17:16,135
Tell him to keep his eyes open.
1197
01:17:16,303 --> 01:17:19,178
- Volunteer, what for?
- If I was a killer I'd join up with Lusk...
1198
01:17:19,220 --> 01:17:21,762
and go out at night looking for
meself - wouldn't you?
1199
01:17:21,970 --> 01:17:24,304
Done. Er, what about
the phantom coach?
1200
01:17:24,513 --> 01:17:25,946
Do you still want me to
chase up John Netley?
1201
01:17:25,971 --> 01:17:28,013
John doctor coachman? No.
1202
01:17:28,181 --> 01:17:30,680
His sort are all wind and piss.
1203
01:17:30,931 --> 01:17:33,306
Like that rat catcher in Peckham.
Do you remember that?
1204
01:17:33,473 --> 01:17:35,807
No, he was different.
He was all piss and wind.
1205
01:17:39,016 --> 01:17:40,474
Lovely.
1206
01:17:40,849 --> 01:17:44,225
- Relaxes the throat.
- Last time it relaxed your brain.
1207
01:17:44,476 --> 01:17:46,309
Yes, Mother!
1208
01:17:47,018 --> 01:17:49,811
Cheer up, George.
We're winning!
1209
01:17:50,061 --> 01:17:51,895
Is that a promise?
1210
01:17:53,394 --> 01:17:55,353
Yes, my old friend.
1211
01:17:55,728 --> 01:17:59,646
That is a solemn promise.
1212
01:18:06,023 --> 01:18:07,147
Order, please.
1213
01:18:07,272 --> 01:18:11,149
I have asked for all children to be
removed from the court...
1214
01:18:11,315 --> 01:18:15,567
because of the nature of the
evidence we're about to hear.
1215
01:18:15,857 --> 01:18:20,025
And I would ask the gentlemen
of the press to consider carefully...
1216
01:18:20,234 --> 01:18:23,610
whether all the details
are fit for publication.
1217
01:18:24,444 --> 01:18:26,778
And proceed, Dr Phillips.
1218
01:18:27,653 --> 01:18:30,861
The woman's abdomen
had been laid open.
1219
01:18:31,361 --> 01:18:35,529
The intestines had been severed
from their mesenteric attachments...
1220
01:18:35,822 --> 01:18:41,240
lifted out in their entirety, and
placed on the shoulder of the corpse.
1221
01:18:44,157 --> 01:18:48,241
From the angle of the cuts, it is
clear that the knife was...
1222
01:18:48,282 --> 01:18:52,034
held in the left hand, rather
than the right...
1223
01:18:52,450 --> 01:18:56,535
as all the cuts were made
in that direction.
1224
01:18:56,742 --> 01:18:59,993
Left-handed.
Llewellyn never noticed that.
1225
01:19:00,660 --> 01:19:02,661
Look who just walked in.
1226
01:19:03,079 --> 01:19:05,245
The uterus, together with
its appendages...
1227
01:19:05,287 --> 01:19:06,746
Doesn't mind being noticed,
does he?
1228
01:19:06,954 --> 01:19:11,164
And the posterior two thirds of
the bladder had been removed...
1229
01:19:12,121 --> 01:19:14,747
together with the upper
part of the vagina.
1230
01:19:14,997 --> 01:19:20,124
Dr Phillips, were these organs
removed separately, one by one?
1231
01:19:20,541 --> 01:19:22,291
- They were, sir.
- With medical knowledge?
1232
01:19:22,416 --> 01:19:26,292
Coroner, I have never seen
such terrible things...
1233
01:19:26,334 --> 01:19:28,210
done by any member of
my profession.
1234
01:19:28,292 --> 01:19:30,335
You mean it was frenzied?
1235
01:19:30,626 --> 01:19:33,502
- The act of a mad man?
- No, sir. Quite the reverse.
1236
01:19:33,669 --> 01:19:38,045
The organs were removed
purposefully. Individually.
1237
01:19:38,420 --> 01:19:42,088
It would've taken a skilled surgeon
at least fifteen minutes...
1238
01:19:42,170 --> 01:19:43,629
to have cut away so many...
1239
01:19:44,089 --> 01:19:47,130
- one at a time.
- Thank you, Dr Phillips.
1240
01:19:47,714 --> 01:19:49,923
We will hear more
from you tomorrow.
1241
01:19:51,256 --> 01:19:53,091
Now, members of the jury...
1242
01:19:53,299 --> 01:19:55,549
Fifteen minutes. He took his
time didn't he?
1243
01:19:56,257 --> 01:19:59,633
- The cause of death...
- Our friend is leaving.
1244
01:19:59,842 --> 01:20:03,593
Failure of the heart's
action in consequence of loss of blood...
1245
01:20:03,843 --> 01:20:06,469
caused by the severance
of the throat.
1246
01:20:07,885 --> 01:20:13,428
- Dr Acland.
- Inspector, how nice to see you.
1247
01:20:13,512 --> 01:20:15,512
I didn't know you were
interested in this case?
1248
01:20:16,013 --> 01:20:19,430
You created the interest yourself,
Inspector, by coming to the hospital.
1249
01:20:19,763 --> 01:20:21,888
And I've known Dr Phillips
for some time, so...
1250
01:20:21,973 --> 01:20:24,181
- You on your way to the Opera?
- What?
1251
01:20:24,556 --> 01:20:26,473
- The Opera.
- The togs!
1252
01:20:26,723 --> 01:20:29,724
No, not the Opera.
Melodrama at the Lyceum.
1253
01:20:29,849 --> 01:20:33,266
- Lyceum, that's Jekyll and Hyde.
- Yes. I've got free tickets.
1254
01:20:33,309 --> 01:20:34,808
My only claim to fame.
1255
01:20:34,976 --> 01:20:38,601
- How was that, Dr Acland?
- The actor came to me for advice.
1256
01:20:38,768 --> 01:20:43,061
He plays a doctor, you see. Charming
man, an American called Mansfield.
1257
01:20:43,228 --> 01:20:45,894
Quite, er, quite
famous, I believe.
1258
01:20:46,437 --> 01:20:48,145
And what advice
did you give him?
1259
01:20:48,436 --> 01:20:51,271
I showed him an autopsy,
removal of the viscera.
1260
01:20:51,480 --> 01:20:53,355
Mansfield watched a post-mortem?
1261
01:20:54,313 --> 01:20:56,896
Yes, preparing for his part.
1262
01:20:57,231 --> 01:20:59,440
People usually faint
at autopsies, don't they?
1263
01:20:59,607 --> 01:21:00,982
But he sent me free tickets.
1264
01:21:01,064 --> 01:21:03,940
So it didn't upset him too much!
1265
01:21:05,358 --> 01:21:06,941
Good day, gentlemen.
1266
01:21:09,150 --> 01:21:12,110
I wonder if Mansfield's
a left-hander?
1267
01:21:12,235 --> 01:21:14,069
I wonder if Acland is?
1268
01:21:18,152 --> 01:21:19,486
On yer feet, Pizer.
1269
01:21:19,778 --> 01:21:22,820
Jack Pizer's a shoemaker.
They call 'im Leather Apron.
1270
01:21:22,945 --> 01:21:25,504
- Do you know why you're here?
- Yeah, they were gonna lynch me.
1271
01:21:25,529 --> 01:21:27,863
- They threw brinks at my window...
- Where's your liver?
1272
01:21:27,904 --> 01:21:29,655
They didn't give me no liver.
1273
01:21:30,697 --> 01:21:33,114
- Those are beans.
- Not yer food, on yer body.
1274
01:21:33,198 --> 01:21:34,240
Where is it?
1275
01:21:36,074 --> 01:21:37,406
That's yer kidneys.
1276
01:21:38,199 --> 01:21:39,491
Catch.
1277
01:21:40,907 --> 01:21:42,408
Right-hander.
1278
01:21:46,117 --> 01:21:49,410
This one's Isenschmid, the butcher,
sir. They were gonna drown him.
1279
01:21:55,036 --> 01:21:58,912
- You speak English?
- Ja, ja, naturlich.
1280
01:22:00,496 --> 01:22:04,205
Where on your
body is your liver?
1281
01:22:04,581 --> 01:22:07,873
- Ja, it is here.
- No - where exactly is it?
1282
01:22:08,123 --> 01:22:12,374
- You-you're a butcher, aren't you?
- For the pig, I know exactly.
1283
01:22:12,707 --> 01:22:15,875
For a people, maybe here...?
1284
01:22:16,042 --> 01:22:20,085
No, that's only in Bavaria. In the
rest of the world that's your bladder.
1285
01:22:20,751 --> 01:22:22,793
Pick up your knife and fork.
1286
01:22:25,419 --> 01:22:27,503
Sweet dreams, Herr Isenschmid.
1287
01:22:29,128 --> 01:22:30,837
Dummkopf.
1288
01:22:32,087 --> 01:22:34,670
They're both right-handers
George, let 'em go.
1289
01:22:34,795 --> 01:22:36,755
Done. Fred. Yeah?
1290
01:22:37,088 --> 01:22:38,838
Where is your liver?
1291
01:22:39,380 --> 01:22:42,423
Well, it's under yer ribs,
on the right.
1292
01:22:42,506 --> 01:22:44,465
Just making sure you
knew, that's all.
1293
01:22:45,882 --> 01:22:47,549
Get some sleep, George.
1294
01:22:52,050 --> 01:22:53,259
Thank you, Nurse.
1295
01:22:53,801 --> 01:22:57,676
I'll take rounds at three,
carriage at five-thirty.
1296
01:22:57,885 --> 01:22:59,511
Yes, Dr Acland.
1297
01:23:04,012 --> 01:23:06,970
I'm so sorry.
I thought you were alone.
1298
01:23:07,095 --> 01:23:09,054
No, come in, Bill.
1299
01:23:10,096 --> 01:23:12,972
You're just what we need,
a second opinion.
1300
01:23:13,389 --> 01:23:15,055
I'll try.
Good afternoon, Inspector.
1301
01:23:17,015 --> 01:23:20,224
Removing a kidney, in the dark.
1302
01:23:20,474 --> 01:23:23,808
- Or a bladder, say; Could you do it?
- In the dark?
1303
01:23:23,891 --> 01:23:26,601
And without damaging any
other organs, not a scratch.
1304
01:23:26,892 --> 01:23:30,268
Now, don't let me down, I've just said
my son-in-law could do it blindfold.
1305
01:23:30,393 --> 01:23:31,559
Good heavens, no.
1306
01:23:31,644 --> 01:23:33,077
Half an inch to the left or
right and you've...
1307
01:23:33,102 --> 01:23:34,977
cut into another part of
the viscera.
1308
01:23:35,436 --> 01:23:37,311
I presume this is your
murder case, Inspector.
1309
01:23:37,395 --> 01:23:39,311
- Yes.
- Couldn't he have had a lamp?
1310
01:23:40,061 --> 01:23:42,312
Anything is possible, Dr Acland.
1311
01:23:42,604 --> 01:23:46,772
Forgive me, I need your opinion on
the hemiplegia. May I leave the file?
1312
01:23:47,188 --> 01:23:49,689
You will in any case, dear boy,
no matter what I say.
1313
01:23:50,189 --> 01:23:53,564
Please excuse me, inspector, this
place is rapidly becoming Bedlam.
1314
01:23:55,149 --> 01:23:58,901
- Well, is that it?
- There is one more thing, Sir William.
1315
01:23:59,066 --> 01:24:00,650
If you have a moment.
1316
01:24:00,900 --> 01:24:04,151
One of the great paradoxes
of life, Inspector...
1317
01:24:04,567 --> 01:24:08,818
is that all that one is left,
at my age, is time.
1318
01:24:09,278 --> 01:24:10,903
How can I help you?
1319
01:24:13,361 --> 01:24:15,445
Have you seen the play,
Jekyll and Hyde?
1320
01:24:15,570 --> 01:24:19,738
No, but I feel as though I have.
Theo can't stop talking about it.
1321
01:24:20,155 --> 01:24:22,031
Sounds pure nonsense
to me, I'm afraid.
1322
01:24:22,656 --> 01:24:26,531
But the other day you said that one
man could be two different people.
1323
01:24:27,490 --> 01:24:29,199
Yes, but not by drinking
a potion.
1324
01:24:29,407 --> 01:24:32,533
I meant, changing from within.
An act of will.
1325
01:24:32,617 --> 01:24:34,617
You mean, doing it on purpose?
1326
01:24:34,909 --> 01:24:40,493
When I was a boy, Inspector, an
infected wound could result in death.
1327
01:24:40,701 --> 01:24:42,119
Today...
1328
01:24:43,536 --> 01:24:49,037
today I can cut my
finger, quite deliberately...
1329
01:24:51,621 --> 01:24:54,080
let it fester, on purpose.
1330
01:24:55,330 --> 01:24:57,581
And then cure it in a moment...
1331
01:24:58,123 --> 01:25:00,915
by dipping it in antiseptic.
1332
01:25:02,541 --> 01:25:09,000
Now, a few years ago the world
would've laughed at such an idea.
1333
01:25:10,417 --> 01:25:13,168
But by boldness and experiment,
the truth was found.
1334
01:25:13,334 --> 01:25:14,877
It will be the same with
the mind.
1335
01:25:14,959 --> 01:25:19,336
So there, there could be
a real-life Jekyll and Hyde?
1336
01:25:19,752 --> 01:25:21,670
A man who could turn
himself into a monster?
1337
01:25:21,836 --> 01:25:24,837
Yes, I see no reason why not.
1338
01:25:25,504 --> 01:25:29,547
But would he have the power
to restore the Dr Jekyll in himself?
1339
01:25:31,298 --> 01:25:35,215
An equally fascinating
question, don't you think?
1340
01:25:38,715 --> 01:25:39,757
Evening, sir.
1341
01:25:50,844 --> 01:25:52,386
I wasn't, I wasn't asleep, sir.
1342
01:25:52,511 --> 01:25:54,928
Of course not, go home, son.
1343
01:25:56,469 --> 01:25:57,845
Anything I can do, sir?
1344
01:25:59,680 --> 01:26:00,887
Guv'nor?
1345
01:26:01,013 --> 01:26:02,971
Good night, Derek.
1346
01:26:23,851 --> 01:26:25,602
Who are you...
1347
01:26:26,936 --> 01:26:28,561
you bastard?
1348
01:26:36,147 --> 01:26:38,980
Get The Star.
1349
01:26:42,481 --> 01:26:46,274
"Dear boss, I keep hearing
the police have caught me."
1350
01:26:47,024 --> 01:26:49,857
"And that joke about the leather
apron gave me real fits."
1351
01:26:50,024 --> 01:26:54,609
"I'm down on whores and I shan't
quit ripping them until I get buckled."
1352
01:26:55,026 --> 01:26:58,485
- "The next job I do..."
- I found him, Mr O'Connor.
1353
01:26:58,527 --> 01:27:02,153
- Where the hell've you been, Bates?
- Vigilantes. Hello, Mr Paulson.
1354
01:27:02,195 --> 01:27:06,903
"The next job I shall do, I shall clip
the ladys' ears off just for jolly...
1355
01:27:06,946 --> 01:27:12,238
wouldn't you?
Yours truly, Jack the Ripper."
1356
01:27:12,738 --> 01:27:15,448
- Jack the Ripper?
- "P.S. Don't mind me giving away..."
1357
01:27:15,488 --> 01:27:20,157
the trade name. They say I'm
a doctor now. "
1358
01:27:20,199 --> 01:27:22,866
Jack the Ripper!
It's a newsman's dream.
1359
01:27:22,907 --> 01:27:26,033
- We aim to please at Central News.
- I'll buy it, Mr Paulson...
1360
01:27:26,116 --> 01:27:27,200
we'll talk terms later.
1361
01:27:27,241 --> 01:27:29,284
Bates is going with you to Whitechapel.
1362
01:27:30,242 --> 01:27:33,703
I'm writing the lead story, I want
a special in the streets in one hour.
1363
01:27:38,453 --> 01:27:40,829
Arrived this morning at
the Central News Agency.
1364
01:27:40,954 --> 01:27:42,913
Mr Paulson here brought
it straight to The Star.
1365
01:27:43,620 --> 01:27:45,621
That is an exclusive, that is.
1366
01:27:46,413 --> 01:27:49,997
- I get three letters a day like this, Bates.
- In red ink?!
1367
01:27:50,331 --> 01:27:52,456
Hum, nasty touch, that.
1368
01:27:52,872 --> 01:27:56,208
Shocked everyone at your news
agency, didn't it Mr Paulson?
1369
01:27:56,373 --> 01:27:57,708
Yeah.
1370
01:27:58,208 --> 01:28:01,583
People do this kind of thing
as a joke. They think it's funny.
1371
01:28:02,167 --> 01:28:03,709
I don't. Goodbye.
1372
01:28:05,543 --> 01:28:07,751
Here, Bill,
give us a hand over 'ere, will yer?
1373
01:28:08,210 --> 01:28:11,877
- I'm busy, I'll be there in a minute.
- Come on, what're you doin'?
1374
01:28:11,919 --> 01:28:16,504
Can't you give us a few words for the
readers? They'll expect something.
1375
01:28:17,004 --> 01:28:20,588
I'll do better than that, I'll give you a
dozen letters more boring than this one.
1376
01:28:22,047 --> 01:28:24,422
On second thoughts,
write your own.
1377
01:28:30,799 --> 01:28:33,257
George.
1378
01:28:33,675 --> 01:28:36,676
- Read that.
- God, not another one.
1379
01:28:36,718 --> 01:28:41,718
Me bruvver done it, it's the
Jews. I'm a giant vulture.
1380
01:28:43,260 --> 01:28:44,886
Read that last line.
1381
01:28:45,553 --> 01:28:49,054
"The next job I do I shall clip
the lady's ears off...
1382
01:28:49,095 --> 01:28:53,429
and send them to the
police officers just for jolly."
1383
01:28:53,888 --> 01:28:54,930
Hum, so what?
1384
01:28:55,263 --> 01:28:59,348
Do you know what Doctor
Phillips didn't say at the inquest?
1385
01:28:59,431 --> 01:29:01,139
What, the thing he
kept secret, you mean?
1386
01:29:01,223 --> 01:29:06,557
The ears. He cut the ears.
Not off; He just cut them.
1387
01:29:06,725 --> 01:29:12,643
Now - I knew that, Phillips
knew that, and so did the killer.
1388
01:29:13,434 --> 01:29:19,603
Now, why does this joker say,
"next time I'll cut the ears OFF"?
1389
01:29:20,353 --> 01:29:24,104
Doesn't prove our man
wrote this, does it?
1390
01:29:24,312 --> 01:29:29,896
No. Unless there's another one.
1391
01:29:29,980 --> 01:29:31,606
- Another one?
- George...
1392
01:29:31,688 --> 01:29:34,147
I want every statement,
report and file we've got.
1393
01:29:34,232 --> 01:29:36,065
We'll find it if it takes all night.
1394
01:29:36,315 --> 01:29:38,149
Well, don't just sit there,
go and get it.
1395
01:29:41,816 --> 01:29:45,234
Jack the ripper! Jack the ripper,
ladies and gentlemen.
1396
01:29:45,525 --> 01:29:48,235
Letter from the ripper.
Come on, ladies and gentlemen.
1397
01:29:48,401 --> 01:29:49,668
- Get yer star!
- Over here, boy.
1398
01:29:49,693 --> 01:29:51,860
Thank you very much, sir.
Come on, now...
1399
01:29:51,902 --> 01:29:54,152
Jack the ripper.
Jack the ripper.
1400
01:29:54,236 --> 01:29:56,152
Letter from Jack the ripper.
1401
01:29:56,237 --> 01:29:58,237
- Police investigation.
- There you go, boy.
1402
01:29:58,278 --> 01:30:00,295
- Get yer star, get yer star.
- I'll have one of those, boy.
1403
01:30:00,320 --> 01:30:02,238
- Letter from jack the ripper.
- Just one, son.
1404
01:30:06,197 --> 01:30:09,115
Charles, good to see
you again. Sit down.
1405
01:30:09,406 --> 01:30:11,406
Er, that'll be all for tonight,
thank you, Peter.
1406
01:30:13,241 --> 01:30:17,408
The er, Prime Minister wants to know
if you've heard about this rumour...
1407
01:30:17,533 --> 01:30:19,759
- that's going round the clubs.
- Rumour, Secretary of State?
1408
01:30:19,784 --> 01:30:20,326
What rumour?
1409
01:30:20,327 --> 01:30:22,701
About the Queen's grandson,
Prince Albert Victor.
1410
01:30:22,784 --> 01:30:25,219
With the greatest respect to the Prime
Minister, there's been malicious...
1411
01:30:25,244 --> 01:30:27,052
gossip about the Prince
for years. And I...
1412
01:30:27,077 --> 01:30:29,578
- Concerning Whitechapel?
- Whitechapel?
1413
01:30:29,744 --> 01:30:30,786
The latest gossip...
1414
01:30:30,787 --> 01:30:33,164
connects him with a house
of ill repute in Whitechapel.
1415
01:30:33,287 --> 01:30:36,662
He's said to go there incognito.
And to be a frequent visitor.
1416
01:30:36,830 --> 01:30:38,037
- Is it true?
- Good heavens, man...
1417
01:30:38,038 --> 01:30:39,748
it doesn't have to be true.
1418
01:30:39,788 --> 01:30:41,372
If it involves the man
who may one day be the...
1419
01:30:41,373 --> 01:30:43,456
King of England, the truth
will be irrelevant.
1420
01:30:43,789 --> 01:30:45,540
It's the rumour that'll
be remembered.
1421
01:30:45,707 --> 01:30:48,082
And the damage to the
monarchy could be incalculable.
1422
01:30:48,290 --> 01:30:49,625
Does the Queen know?
1423
01:30:50,083 --> 01:30:51,708
That's not for me to say.
1424
01:30:52,626 --> 01:30:54,583
But if the papers get
a hold of this rumour...
1425
01:30:55,084 --> 01:30:57,168
every fanatic, anarchist, and
anti-monarchist...
1426
01:30:57,251 --> 01:30:58,852
in England will be running
through the streets...
1427
01:30:58,877 --> 01:31:01,002
screaming for
a bloody revolution.
1428
01:31:01,418 --> 01:31:03,544
It's started already.
This vigilante man...
1429
01:31:03,586 --> 01:31:05,629
George Lusk; He's got
a hundred followers.
1430
01:31:05,669 --> 01:31:07,229
Yeah, and how many do
you think there would be...
1431
01:31:07,254 --> 01:31:09,921
if the Prince's name got linked
to headlines like these?
1432
01:31:10,713 --> 01:31:12,838
What exactly are you
asking me to do, Henry?
1433
01:31:13,130 --> 01:31:14,921
Find this killer.
1434
01:31:16,047 --> 01:31:17,590
Whoever he is.
1435
01:31:18,923 --> 01:31:20,423
We'll do the rest.
1436
01:31:28,800 --> 01:31:33,718
- Right, what are we looking for?
- Pairs, George, I told you - pairs.
1437
01:31:33,968 --> 01:31:36,010
There's a hundred and
seventy-one of these.
1438
01:31:36,177 --> 01:31:39,178
All single statements.
None of 'em tie up.
1439
01:31:39,428 --> 01:31:44,763
Look, two butchers in the same pub.
Two sailors on the same ship.
1440
01:31:45,304 --> 01:31:46,846
There's got to be a link,
somewhere.
1441
01:31:47,471 --> 01:31:48,930
Keep going.
1442
01:31:59,557 --> 01:32:02,143
The Lord love us, Liz,
will you take this!
1443
01:32:02,225 --> 01:32:05,476
Look, Mary Jane, you need
protection, I supply it.
1444
01:32:05,518 --> 01:32:06,560
It's as simple as that.
1445
01:32:06,601 --> 01:32:09,352
Yeah, what's it gonna cost me,
then? Three nights' work a week?
1446
01:32:09,394 --> 01:32:11,977
Don't trust 'im, love.
They 'anged 'is dad.
1447
01:32:12,060 --> 01:32:14,646
Look, why don't you mind
your own bloody business?
1448
01:32:15,186 --> 01:32:19,063
- Here you are.
- That's mighty fine of you, Billy.
1449
01:32:19,313 --> 01:32:20,730
- Same again?
- Yes.
1450
01:32:30,857 --> 01:32:33,483
Same again, please, pet.
1451
01:32:37,859 --> 01:32:41,068
- So who did write it?
- His partner.
1452
01:32:41,277 --> 01:32:43,777
He must've had
a partner. Otherwise...
1453
01:32:44,069 --> 01:32:46,903
how could he have worked in
that yard for fifteen minutes?
1454
01:32:47,236 --> 01:32:49,319
And that's why we're
looking for pairs.
1455
01:32:49,694 --> 01:32:51,070
Right.
1456
01:33:00,990 --> 01:33:02,865
'Ello!
1457
01:33:02,990 --> 01:33:06,699
'Ere, I've got 'em back, Mary.
1458
01:33:07,574 --> 01:33:08,824
Pinched 'em, more like.
1459
01:33:08,909 --> 01:33:12,159
She didn't pinch them, she
hooked them, they're mine.
1460
01:33:12,325 --> 01:33:15,035
I've been in the cells.
Bloody copper says I was drunk.
1461
01:33:15,200 --> 01:33:17,494
- I give 'em your name as well, love.
- Cathy!
1462
01:33:17,535 --> 01:33:21,619
- Nice friends you've got.
- You are nobody's friend, Billy White.
1463
01:33:22,828 --> 01:33:26,454
But I am your protector.
Aren't I, Liz?
1464
01:33:33,747 --> 01:33:36,498
All right, George,
ask yourself this.
1465
01:33:36,998 --> 01:33:38,290
Why are the witnesses...
1466
01:33:38,373 --> 01:33:41,041
so confused about this stranger
they're supposed to have seen?
1467
01:33:41,291 --> 01:33:43,542
He could have light hair,
could be grey.
1468
01:33:43,582 --> 01:33:45,875
Could be average height,
he could be tall.
1469
01:33:45,917 --> 01:33:48,668
It's a deerstalker hat,
it's a peaked cap.
1470
01:33:48,876 --> 01:33:51,377
They don't know who
they're describing...
1471
01:33:51,668 --> 01:33:53,461
- do they?
- Because there's two of them.
1472
01:33:53,961 --> 01:33:56,170
George, there's got to be.
1473
01:33:56,378 --> 01:34:00,087
Somewhere, in all of this,
there's got to be a pair.
1474
01:34:00,378 --> 01:34:01,421
Keep going.
1475
01:34:05,463 --> 01:34:07,297
Goodnight, sir.
1476
01:34:14,215 --> 01:34:16,175
Goodnight, Rodman.
1477
01:34:22,592 --> 01:34:24,385
If she doesn't want to,
leave her alone.
1478
01:34:24,427 --> 01:34:27,343
Look, I won't tell you again, get
out there an' earn your bread!
1479
01:34:27,385 --> 01:34:29,278
- You see what he's like, Mary?
- Just get off, will you...
1480
01:34:29,303 --> 01:34:29,844
you old bag.
1481
01:34:29,886 --> 01:34:31,970
I'll be back - you see
if I'm not!
1482
01:34:35,845 --> 01:34:43,307
Now, Mary Jane, what's it to be?
Protection, or stay on your own?
1483
01:34:50,724 --> 01:34:55,350
Sex, revenge, robbery.
1484
01:34:55,560 --> 01:34:59,060
Not a pair among 'em.
Sorry, Guv'nor.
1485
01:34:59,935 --> 01:35:02,311
What's missing in
all this, George?
1486
01:35:03,561 --> 01:35:05,102
Motive.
1487
01:35:05,727 --> 01:35:07,187
There isn't any motive.
1488
01:35:12,771 --> 01:35:19,565
Lusk. Bates. Mansfield, Acland.
1489
01:35:22,398 --> 01:35:27,733
Lees. Llewellyn.
1490
01:35:49,155 --> 01:35:51,280
Thought you might
like some tea, sir.
1491
01:35:53,490 --> 01:35:57,532
- Derek, it's better than Kerby's.
- Thanks, sir.
1492
01:36:52,878 --> 01:36:55,338
We should do one another
favours, Frankie, you and me.
1493
01:36:55,421 --> 01:36:57,672
Why don't we start by you
doing me one?
1494
01:36:57,797 --> 01:37:00,672
You've had enough, Cathy,
I can smell it from 'ere.
1495
01:37:00,714 --> 01:37:05,631
Frankie, be a dear, go stick
yer 'ead in a bucket and kick it.
1496
01:37:17,468 --> 01:37:22,220
What's the matter, girl? My God!
1497
01:37:23,136 --> 01:37:28,138
My years of...!
1498
01:37:28,846 --> 01:37:31,888
- What's going on?
- Find Spratling now!
1499
01:37:34,055 --> 01:37:36,599
Berner Street, Dutfield's Yard.
1500
01:38:01,437 --> 01:38:02,687
Hello.
1501
01:38:03,230 --> 01:38:06,855
Look at them. Hello.
1502
01:38:18,650 --> 01:38:20,233
Hello.
1503
01:38:26,986 --> 01:38:29,027
Are you asleep up there?
1504
01:38:31,027 --> 01:38:34,570
If the clock strikes you'll
turn to salt. D'you know that?
1505
01:38:39,572 --> 01:38:41,280
All I wanted was a glass of gin.
1506
01:38:57,443 --> 01:39:00,734
No, nobody was here.
Nobody in the street.
1507
01:39:00,985 --> 01:39:03,903
- Why don't you pray for her?
- We sent for a priest, Mr Diemschutz.
1508
01:39:03,943 --> 01:39:05,985
I have a wife and two sisters.
1509
01:39:06,360 --> 01:39:09,610
All these women killed.
Why you do nothing?
1510
01:39:09,652 --> 01:39:11,652
We are doing something,
Mr Diemschutz.
1511
01:39:12,485 --> 01:39:15,693
- Did you take his statement, George?
- Yeah. The blood was still fresh.
1512
01:39:15,735 --> 01:39:18,651
They found her between one and five past,
we must've missed him by seconds.
1513
01:39:18,652 --> 01:39:19,902
Mein Gott!
1514
01:39:19,943 --> 01:39:26,152
A woman is cut to pieces, and all you talk
about is between one and five past.
1515
01:39:26,236 --> 01:39:28,111
Why the police do nothing?!
1516
01:39:30,110 --> 01:39:32,527
- Well, did he do it?
- Did he do what?
1517
01:39:34,486 --> 01:39:36,903
"Next job I do I shall clip
the lady's ears off...
1518
01:39:36,944 --> 01:39:40,029
and send them to the
police officers, just for jolly."
1519
01:39:40,069 --> 01:39:44,653
- No. They're still there.
- So this letter's a hoax.
1520
01:39:44,903 --> 01:39:46,487
Like the others.
1521
01:39:48,278 --> 01:39:50,111
But that's not a hoax.
1522
01:39:50,819 --> 01:39:52,196
Abberline!
1523
01:39:52,362 --> 01:39:54,279
Lusk.
1524
01:39:55,612 --> 01:39:59,445
- How the hell did that bastard find out?
- Whitechapel torn toms.
1525
01:39:59,695 --> 01:40:00,820
Get that body away.
1526
01:40:00,862 --> 01:40:02,112
- Abberline!
- Right, sir.
1527
01:40:02,195 --> 01:40:04,404
Abberline, there's been another
one, Mitre Square.
1528
01:40:04,446 --> 01:40:06,129
- What?
- We've sent for the Commissioner.
1529
01:40:06,154 --> 01:40:08,737
- The Commissioner?
- This one is terrible! I mean, terrible!
1530
01:40:08,779 --> 01:40:11,071
Keep your voice down, you
want to start a bloody riot?
1531
01:40:11,154 --> 01:40:14,987
Abberline! So, you
don't need us?
1532
01:40:15,570 --> 01:40:19,321
Isn't that what you said?
He doesn't need us!
1533
01:40:19,446 --> 01:40:21,487
Get this mob off the
street, Lusk.
1534
01:40:21,696 --> 01:40:26,030
Or I'll run you in for incitement to
riot so fast you'll skin your feet.
1535
01:40:26,155 --> 01:40:29,446
You're finished, Abberline.
The people are taking over!
1536
01:40:29,489 --> 01:40:30,905
Yeah!
1537
01:40:30,989 --> 01:40:33,155
The Whitechapel
Vigilance Committee...
1538
01:40:33,196 --> 01:40:35,256
- protects innocent working people.
- Spratling, get that body away, George...
1539
01:40:35,281 --> 01:40:37,156
- The police do nothing!
- Come with me.
1540
01:40:37,197 --> 01:40:43,197
And why? I'll tell you, my friends.
They don't want the streets safe!
1541
01:40:43,322 --> 01:40:45,821
Got a statement for The Star?
Early edition.
1542
01:40:45,863 --> 01:40:49,031
Yeah. Shut yer face.
1543
01:40:49,489 --> 01:40:52,531
- I'll print that.
- Your wives don't count.
1544
01:40:53,447 --> 01:40:55,781
Your daughters don't count.
1545
01:40:56,240 --> 01:40:59,197
You don't count!
1546
01:40:59,239 --> 01:41:02,573
Mobilise and organise!
1547
01:41:02,656 --> 01:41:06,615
Join the people's committee!
1548
01:41:16,448 --> 01:41:17,407
Well, this is Mitre Square...
1549
01:41:17,490 --> 01:41:19,133
- what's going on?
- Are you Mr Abberline?
1550
01:41:19,158 --> 01:41:21,740
- Where the hell's this body?
- They've taken it away, sir.
1551
01:41:21,865 --> 01:41:24,447
- Taken it away?!
- City morgue, ten minutes ago.
1552
01:41:24,614 --> 01:41:28,408
Now, I washed the blood off best I could
but I haven't got a brush, you see.
1553
01:41:28,448 --> 01:41:31,491
- You washed the blood off? Why?
- I was told to, sir.
1554
01:41:31,783 --> 01:41:33,116
The Commissioner's been here.
1555
01:41:33,241 --> 01:41:36,407
He's waiting for you at Goulston
Street. I thought you knew all this.
1556
01:41:52,408 --> 01:41:54,240
It's definitely part of her apron,
Commissioner...
1557
01:41:54,241 --> 01:41:55,783
cut off with a knife, I'd say.
1558
01:41:55,784 --> 01:41:58,908
Soaked in blood. Why leave it
here, several streets away?
1559
01:41:59,033 --> 01:42:00,991
To prove the writing's real.
1560
01:42:03,159 --> 01:42:04,867
Shine the lamp.
1561
01:42:05,491 --> 01:42:08,324
"The Juwes are the men that will
not be blamed for nothing."
1562
01:42:08,325 --> 01:42:09,925
So the Jews should be blamed
for something...
1563
01:42:09,950 --> 01:42:11,509
that's what he's saying,
isn't it, Commissioner?
1564
01:42:11,534 --> 01:42:14,285
Spelling, Chief Superintendent:
J U W E S.
1565
01:42:14,326 --> 01:42:16,285
That's why I sent for you,
let's get rid of it.
1566
01:42:16,326 --> 01:42:18,367
Wipe this off now.
1567
01:42:23,784 --> 01:42:24,925
You wanted me, Commissioner?
1568
01:42:24,950 --> 01:42:27,702
Yes, Abberline, we found this,
it's part of the dead woman's apron.
1569
01:42:27,743 --> 01:42:30,076
- Which one?
- The second one, Mitre Square.
1570
01:42:30,367 --> 01:42:33,618
Excuse me, sir. What the bloody hell
do you think you're doing?
1571
01:42:33,701 --> 01:42:35,576
- I was told to, sir.
- My orders, Abberline.
1572
01:42:35,618 --> 01:42:37,618
It's anti-Semitic filth.
1573
01:42:38,243 --> 01:42:41,618
"The Juwes are the men that will
not be blamed for nothing."
1574
01:42:41,743 --> 01:42:43,576
This area's teeming
with immigrants...
1575
01:42:43,618 --> 01:42:45,993
a lot of them are Jewish and
they're not popular.
1576
01:42:46,077 --> 01:42:48,995
One word about it being a Jew and
we'll have lynch mobs on the streets.
1577
01:42:49,076 --> 01:42:52,536
- It's happened before. Wipe it off.
- If he's a Jew, why draw attention to it?
1578
01:42:52,577 --> 01:42:56,451
To make us think he's a Jew, put us
off the scent - haven't you got a brain?
1579
01:42:56,576 --> 01:43:00,535
George, write this down, and you too,
Constable, and get the spelling right.
1580
01:43:00,786 --> 01:43:04,870
- J U W E S. It may be important.
- How?
1581
01:43:05,120 --> 01:43:06,911
You tell me, Chief Superintendent.
1582
01:43:07,036 --> 01:43:10,703
I will tell you: He can't spell, and that's
all there is to it. Now wipe it off.
1583
01:43:10,953 --> 01:43:11,995
Wait.
1584
01:43:14,369 --> 01:43:15,286
What's that, Abberline?
1585
01:43:15,411 --> 01:43:18,078
It's a letter to the Central News
Agency, Commissioner.
1586
01:43:24,162 --> 01:43:26,162
Same writing, is it?
1587
01:43:27,912 --> 01:43:31,162
- No, completely different.
- So wipe it off.
1588
01:43:31,412 --> 01:43:33,578
I don't want to see it
printed in a newspaper.
1589
01:43:33,703 --> 01:43:35,663
I'll see you back at
the Yard, Abberline.
1590
01:43:43,621 --> 01:43:46,328
One hundred and forty-three
plain-clothes men..
1591
01:43:46,912 --> 01:43:49,663
Hundreds more in uniform,
and all these weeks later...
1592
01:43:49,704 --> 01:43:52,163
we're still no further ahead,
is that what you're saying?
1593
01:43:52,204 --> 01:43:54,413
Commissioner, we've taken
thousands of statements...
1594
01:43:54,454 --> 01:43:56,554
we've doubled the patrols
on the streets and I've got...
1595
01:43:56,579 --> 01:43:58,705
every known informant with
his ear to the ground.
1596
01:43:58,746 --> 01:44:00,788
But something's got to
be done, gentlemen.
1597
01:44:01,996 --> 01:44:04,245
The Secretary of State for the
Home Department is now being...
1598
01:44:04,246 --> 01:44:07,139
bombarded with letters from the
chairman of something calling itself...
1599
01:44:07,164 --> 01:44:08,871
the Whitechapel
Vigilance Committee.
1600
01:44:08,996 --> 01:44:11,330
George Lusk. He's a thug.
1601
01:44:11,496 --> 01:44:13,414
Thug or not, he's offering help.
1602
01:44:13,497 --> 01:44:16,080
No, Chief Superintendent,
he's offering trouble.
1603
01:44:16,289 --> 01:44:19,373
I'm afraid that is not a view that the
Secretary of State can take...
1604
01:44:19,455 --> 01:44:20,639
and neither, frankly, can I.
1605
01:44:20,664 --> 01:44:25,372
He's a rabble rouser, a politician, and
he's using these murders for his own ends.
1606
01:44:25,873 --> 01:44:28,455
So what is he, an Anarchist?
Irish revolutionary?
1607
01:44:28,580 --> 01:44:30,415
Well, he calls himself
a Socialist.
1608
01:44:30,540 --> 01:44:33,330
But if you want a riot,
George Lusk is your man.
1609
01:44:33,498 --> 01:44:37,498
And if the Secretary of State is
going to accept his so-called help...
1610
01:44:37,790 --> 01:44:40,706
I'll have to resign.
And I mean it.
1611
01:44:41,247 --> 01:44:44,623
Vigilantes, East End in turmoil.
1612
01:44:44,706 --> 01:44:49,623
Get yer Star. Get yer Star
1613
01:44:52,373 --> 01:44:54,331
Vigilantes.
1614
01:44:54,498 --> 01:44:58,957
Get the news.
East End in turmoil.
1615
01:44:59,040 --> 01:45:03,457
- Vigilantes! Buy the news!
- East End to march!
1616
01:45:03,499 --> 01:45:05,124
- Get yer Star!
- East End to march!
1617
01:45:05,331 --> 01:45:07,958
- Buy the Star.
- George Lusk to march.
1618
01:45:09,249 --> 01:45:12,166
All right. Listen again.
1619
01:45:12,999 --> 01:45:16,499
All the killings were done within
a few streets of each other.
1620
01:45:16,874 --> 01:45:19,623
All the victims were prostitutes.
1621
01:45:20,083 --> 01:45:22,792
No one sees anything,
and no one hears anything.
1622
01:45:22,832 --> 01:45:25,791
He just vanishes.
Time after time.
1623
01:45:25,957 --> 01:45:29,166
Local knowledge, we
said so from the start.
1624
01:45:29,582 --> 01:45:31,917
The women are ripped to pieces.
1625
01:45:32,542 --> 01:45:36,917
Now, he must be drenched
in blood. Pints of it.
1626
01:45:37,542 --> 01:45:39,792
So he's got to get off
the street.
1627
01:45:40,167 --> 01:45:42,667
Now, where does he go?
1628
01:45:42,708 --> 01:45:46,334
- Obviously somebody's hiding him.
- Why's that obvious? He might live alone.
1629
01:45:46,542 --> 01:45:50,292
Sir, why do they keep going
with him? The prossies, I mean.
1630
01:45:50,333 --> 01:45:52,376
Now, that's a good
question, Derek.
1631
01:45:53,293 --> 01:45:58,209
He might be someone they know, or-or,
someone they think they can trust.
1632
01:45:58,334 --> 01:46:01,293
What, like a doctor, you mean?
Or a priest?
1633
01:46:01,333 --> 01:46:05,002
- Or someone else in authority.
- What, like one of us?
1634
01:46:05,043 --> 01:46:07,251
That's not funny.
1635
01:46:07,543 --> 01:46:12,043
No, Spratling, but it's why we are
questioning everybody in the area.
1636
01:46:12,919 --> 01:46:15,251
Man, woman and child.
1637
01:46:15,960 --> 01:46:19,584
Somebody must know something!
1638
01:46:19,709 --> 01:46:21,293
- Yes.
- Definitely.
1639
01:46:21,376 --> 01:46:24,169
Now, we know what he
looks like...
1640
01:46:24,502 --> 01:46:28,335
well, roughly - from the
statements we've got already.
1641
01:46:29,169 --> 01:46:35,627
So, for the next three days you
go round, knocking on doors.
1642
01:46:36,669 --> 01:46:41,753
And if anybody knows
anything, write it down!
1643
01:46:41,878 --> 01:46:45,419
And bring it back here!
1644
01:46:45,585 --> 01:46:46,878
Questions?
1645
01:46:48,545 --> 01:46:51,045
Wear your boots out.
1646
01:46:56,503 --> 01:46:59,671
Morning, boys.
1647
01:47:00,086 --> 01:47:03,920
There's a nice crowd outside the
police station. And here is your article.
1648
01:47:04,295 --> 01:47:07,046
George Lusk speaks.
1649
01:47:10,295 --> 01:47:13,504
I'd say the campaign's going
very well. Wouldn't you?
1650
01:47:15,004 --> 01:47:16,628
Just shut up and do your job.
1651
01:47:21,421 --> 01:47:24,172
- There they are, go on, get 'em!
- When're you gonna do somethin'?
1652
01:47:27,212 --> 01:47:29,212
'Bout time you
did somethin', ain' it?
1653
01:47:35,212 --> 01:47:37,463
One white handkerchief
with a red border.
1654
01:47:38,005 --> 01:47:43,464
One matchbox containing
cotton. Two clay pipes.
1655
01:47:44,422 --> 01:47:47,462
One red cigarette case.
Five pieces of soap.
1656
01:47:47,587 --> 01:47:49,630
One tin containing
tea and sugar.
1657
01:47:49,880 --> 01:47:53,088
One broken pair of spectacles,
one comb, one red mitten...
1658
01:47:53,172 --> 01:47:55,215
and one ball of worsted
wool. You got all that?
1659
01:47:56,213 --> 01:47:58,172
What are you doing
here, Doctor Llewellyn?
1660
01:47:58,838 --> 01:48:00,463
This one wasn't killed
on your patch.
1661
01:48:00,588 --> 01:48:03,298
I am examining the injuries,
Inspector...
1662
01:48:03,506 --> 01:48:07,589
to see if they match those
inflicted on Elizabeth Stride.
1663
01:48:08,839 --> 01:48:11,422
You will concede she was
killed on my ground...?
1664
01:48:11,464 --> 01:48:16,381
And do they? Match?
Here's the report, Inspector.
1665
01:48:17,131 --> 01:48:18,464
Read it yourself.
1666
01:48:21,589 --> 01:48:25,089
Who's your friend? I thought police
surgeons were supposed to help us.
1667
01:48:26,840 --> 01:48:28,840
George.
1668
01:48:29,298 --> 01:48:30,715
You still got that letter?
1669
01:48:31,090 --> 01:48:34,215
What, you mean hoax number four
hundred and twelve? I'll chuck it.
1670
01:48:34,340 --> 01:48:38,007
- No, read it out.
- What, all that bunk about...
1671
01:48:38,049 --> 01:48:41,799
"cut the ears off, just for jolly"?
Never happen, Fred, he didn't do it.
1672
01:48:41,840 --> 01:48:43,882
Not to Liz Stride.
1673
01:48:44,675 --> 01:48:46,466
This is Cathy Eddowes.
1674
01:48:47,091 --> 01:48:48,549
Look.
1675
01:48:52,299 --> 01:48:55,966
God, he's, he's done it.
He's cut her ears off!
1676
01:48:56,675 --> 01:48:58,133
Just for jolly.
1677
01:48:59,049 --> 01:49:03,300
- But if this letter's real...?
- Then you are looking at his handwriting.
1678
01:49:04,300 --> 01:49:06,133
You mean he's just given us
his handwriting?
1679
01:49:06,175 --> 01:49:10,425
He has done more than that, my
old friend. He's just hanged himself.
1680
01:49:17,301 --> 01:49:19,551
Get me Bates.
I want him here, now.
1681
01:49:20,883 --> 01:49:23,551
Two murders in one night,
half the country screaming...
1682
01:49:23,592 --> 01:49:26,633
for justice, and my best
reporter disappears.
1683
01:49:27,051 --> 01:49:29,928
- May I see, Mr Paulson?
- Always glad to be of service to The Star...
1684
01:49:29,967 --> 01:49:33,509
Mr O'Connor. For a
consideration, of course.
1685
01:49:33,717 --> 01:49:36,885
It arrived this morning, addressed
to us at Central News and signed...
1686
01:49:36,926 --> 01:49:38,967
Jack the Ripper,
just like the last one.
1687
01:49:39,217 --> 01:49:42,177
"I was not codding dear old Boss
when I gave you the tip."
1688
01:49:42,302 --> 01:49:44,217
"Double event this time."
1689
01:49:44,634 --> 01:49:47,302
- "Number one..."
- "Squealed."
1690
01:49:49,385 --> 01:49:51,467
"Number one squealed a bit."
1691
01:49:51,842 --> 01:49:57,885
"Had not time to get
ears, for police."
1692
01:49:58,177 --> 01:50:01,052
Same handwriting as the
first one? Are you sure?
1693
01:50:01,135 --> 01:50:04,177
Central News is a respectable
News Agency, Mr O'Connor.
1694
01:50:04,385 --> 01:50:06,261
We're always consistent.
1695
01:50:06,886 --> 01:50:10,510
- How do I know it's genuine?
- You don't, that's a job for the police.
1696
01:50:10,886 --> 01:50:16,593
If I were you, I'd give that to
Abberline. Er, print it first, 0' course.
1697
01:50:16,802 --> 01:50:18,678
For the usual fee.
1698
01:50:24,303 --> 01:50:26,844
Did you pay a lot for this,
Mr O'Connor?
1699
01:50:27,553 --> 01:50:30,386
The handwriting is the same
as the last one, Inspector.
1700
01:50:30,845 --> 01:50:32,470
You don't think it's genuine?
1701
01:50:33,136 --> 01:50:36,179
As I told your reporter last time,
we get a lot of strange letters.
1702
01:50:36,345 --> 01:50:38,095
Especially on murder cases.
1703
01:50:38,637 --> 01:50:41,304
My favourite's the man who thinks
he's a giant vulture.
1704
01:50:41,469 --> 01:50:42,762
He writes to us once a week.
1705
01:50:43,512 --> 01:50:46,887
I hope you don't think I've
wasted your time?
1706
01:50:47,012 --> 01:50:50,012
Not at all, sir. That's
what we're here for.
1707
01:50:50,637 --> 01:50:53,304
- Good day, sir.
- Thank you.
1708
01:50:57,137 --> 01:51:00,430
I can't believe it. It's as
if he wants to get caught!
1709
01:51:00,971 --> 01:51:04,929
"First one squealed a bit,
had not time to get ears."
1710
01:51:05,138 --> 01:51:07,388
Because of Diemschutz,
the man with the cart.
1711
01:51:07,555 --> 01:51:09,471
Diemschutz must have almost
trodden on him.
1712
01:51:09,804 --> 01:51:12,470
- Or them.
- You still think there's more than one?
1713
01:51:12,763 --> 01:51:15,430
It takes fifteen minutes to cut up
one of those bodies.
1714
01:51:15,513 --> 01:51:17,887
That's what Dr Phillips said at
the Nichols inquest.
1715
01:51:17,971 --> 01:51:20,222
- Someone keeping watch, you mean?
- Would you risk it?
1716
01:51:20,513 --> 01:51:24,555
- Right out in the open, alone?
- All right, let's say there's more than one.
1717
01:51:24,721 --> 01:51:26,863
That's why the handwriting
on the wall was different.
1718
01:51:26,888 --> 01:51:30,180
"The Juwes are the men that won't be
blamed for nothing", or whatever it was.
1719
01:51:30,221 --> 01:51:31,222
But why?
1720
01:51:31,223 --> 01:51:33,389
I mean, why write
anything at all?
1721
01:51:33,597 --> 01:51:37,431
Because he's playing with us, George.
Some people are so dammed cocky...
1722
01:51:37,557 --> 01:51:40,181
- they think they can't be caught.
- What's the motive?
1723
01:51:40,306 --> 01:51:43,056
- There's still no motive.
- There's got to be a motive.
1724
01:51:43,222 --> 01:51:46,639
- There's never been a murder without one.
- So what is it?
1725
01:51:47,889 --> 01:51:49,389
The women have got no money.
1726
01:51:49,514 --> 01:51:52,223
We've ruled out revenge, and
there's never any sex...
1727
01:51:52,306 --> 01:51:55,097
- according to the doctors.
- No, this one's different.
1728
01:51:55,222 --> 01:51:57,972
- Something special.
- What, a medical thing?
1729
01:51:58,348 --> 01:52:00,889
Some of the organs? I mean,
half the stomachs are missing.
1730
01:52:01,390 --> 01:52:09,727
Too high a risk. There's something
powerful driving this one along.
1731
01:52:11,390 --> 01:52:14,891
Black magic, you mean?
Some sort of secret society?
1732
01:52:15,558 --> 01:52:18,765
- Involving more than one.
- Fred.
1733
01:52:19,598 --> 01:52:23,932
Do you ever get the feeling that
someone knows something we don't?
1734
01:52:25,390 --> 01:52:29,974
I mean, getting the Commissioner out
of bed; Washing the blood away?
1735
01:52:30,224 --> 01:52:33,392
Two men. Two faces.
1736
01:52:34,516 --> 01:52:35,558
Lees.
1737
01:52:35,599 --> 01:52:40,100
The Queen's fortune-teller?
Come on, Fred, the man's a fraud.
1738
01:52:41,350 --> 01:52:44,683
He can write, can't he?
Bring him in.
1739
01:52:50,641 --> 01:52:53,809
The Secretary of State for the Home
Department, Prime Minister.
1740
01:52:54,017 --> 01:52:55,892
Come in, Henry. Sit down.
1741
01:53:00,184 --> 01:53:04,142
Whitechapel. The Queen is now
sending me telegrams.
1742
01:53:05,018 --> 01:53:08,309
She fears a breakdown of
law and order.
1743
01:53:08,642 --> 01:53:13,017
Well, with vigilantes on the streets, Prime
Minister, I'm beginning to share her concern.
1744
01:53:13,351 --> 01:53:15,451
When Parliament reassembles,
this government could be...
1745
01:53:15,476 --> 01:53:17,143
faced with a vote of
no confidence.
1746
01:53:17,726 --> 01:53:20,684
You're going to have to replace
the man in charge, Henry.
1747
01:53:23,351 --> 01:53:25,185
I want a new face.
1748
01:53:25,393 --> 01:53:27,975
Well, Commissioner Warren's a
stubborn man, Prime Minister.
1749
01:53:28,018 --> 01:53:31,143
He may defend this
Inspector Abberline to the end.
1750
01:53:31,185 --> 01:53:35,352
I'm not talking about the Inspector, it's
Commissioner Warren who'll have to go.
1751
01:53:35,811 --> 01:53:39,893
Now, these rumours. Whitechapel,
and Prince Albert Victor...
1752
01:53:40,310 --> 01:53:41,143
what've you found out?
1753
01:53:41,144 --> 01:53:43,394
Well, nothing concrete,
Prime Minister, it's er...
1754
01:53:43,436 --> 01:53:46,226
- it's just rumour.
- We're talking about the Queen's grandson.
1755
01:53:46,436 --> 01:53:51,227
If he visits houses of ill repute then
this government must know.
1756
01:53:51,269 --> 01:53:54,103
There's no proof, Prime
Minister. It's all speculation.
1757
01:53:54,145 --> 01:53:56,561
Speculation be damned!
1758
01:53:57,561 --> 01:54:01,770
Whitechapel is the scene of the
biggest manhunt we've ever known.
1759
01:54:02,478 --> 01:54:06,562
If the Prince's name is linked to that,
the whole future of the monarchy...
1760
01:54:06,603 --> 01:54:08,977
in this country will be at risk.
1761
01:54:09,312 --> 01:54:12,521
I want the truth, Henry, before these
rumours reach the Queen.
1762
01:54:28,312 --> 01:54:30,437
Well, where is he? Where's Lees?
1763
01:54:30,687 --> 01:54:37,771
Floating through the air. First I had
to wait, while he finished a Seance.
1764
01:54:38,646 --> 01:54:40,478
Then he told me how the
Queen asked him...
1765
01:54:40,563 --> 01:54:42,770
to bring her husband back
from the dead.
1766
01:54:42,853 --> 01:54:45,813
Then I got that bloody
coach story again.
1767
01:54:46,147 --> 01:54:50,605
And in the cab he went through
all three acts of Jekyll and Hyde.
1768
01:54:51,147 --> 01:54:54,105
- I'm deaf in one ear now.
- Where is he?
1769
01:54:54,729 --> 01:54:55,438
Er, wha...?
1770
01:54:55,521 --> 01:54:58,272
It's not mediums
that make you deaf, George.
1771
01:54:58,439 --> 01:55:00,732
- Not what I heard, anyway.
- He's in the muster room...
1772
01:55:00,771 --> 01:55:02,522
writing out a description...
1773
01:55:02,647 --> 01:55:04,272
of the coach
that knocked him down.
1774
01:55:04,689 --> 01:55:07,229
Bring this.
1775
01:55:17,855 --> 01:55:20,856
Right, Mr Lees.
Have you written it?
1776
01:55:21,440 --> 01:55:23,981
It's not much of a description.
1777
01:55:24,356 --> 01:55:26,981
Just a black coach with a
crest on the side.
1778
01:55:27,231 --> 01:55:29,106
Can't think why you
need it in writing.
1779
01:55:29,690 --> 01:55:32,230
The drawing I did will give you a
much better idea.
1780
01:55:32,690 --> 01:55:35,898
The Sergeant here said you wanted
to talk to me. What about?
1781
01:55:36,898 --> 01:55:42,231
After you told us about being run
over by the coach in the street...
1782
01:55:42,898 --> 01:55:46,149
we went over to Buckingham
Palace, to the Royal Mews.
1783
01:55:46,191 --> 01:55:49,481
I was right, wasn't I? It was
a royal coach.
1784
01:55:49,731 --> 01:55:53,857
- No, Mr Lees. It wasn't.
- But I've ridden in it...
1785
01:55:54,024 --> 01:55:55,623
- when I went to...
- When you went to see the Queen.
1786
01:55:55,648 --> 01:55:57,691
Yeah. You told us.
1787
01:55:59,857 --> 01:56:04,524
- All right, Mr Lees, what's your game?
- Game?
1788
01:56:05,025 --> 01:56:08,816
- I'm not lying, I saw what I saw.
- You see so many things, don't you?
1789
01:56:08,857 --> 01:56:10,858
- Visions, for instance.
- And monsters.
1790
01:56:10,900 --> 01:56:12,150
Dead women's clothes.
1791
01:56:12,191 --> 01:56:13,981
And murders before they happen!
1792
01:56:13,982 --> 01:56:16,317
And men with two faces,
like doctor Jekyll...
1793
01:56:16,400 --> 01:56:17,400
and mr bloody Hyde!
1794
01:56:17,401 --> 01:56:19,192
Are you such fools?
1795
01:56:19,357 --> 01:56:21,357
I took you to the theater...
1796
01:56:21,899 --> 01:56:26,067
to prove how a man can have two
faces, like that actor on the stage.
1797
01:56:26,817 --> 01:56:28,483
And until you believe in
my visions...
1798
01:56:28,568 --> 01:56:31,234
these killings will go
on, and on!
1799
01:56:37,068 --> 01:56:39,151
It's for Strand Magazine.
1800
01:56:39,942 --> 01:56:41,568
Handsome isn't he?
1801
01:56:41,776 --> 01:56:45,275
- Which one?
- Dr Jekyll, of course.
1802
01:56:45,817 --> 01:56:49,484
Just because he acts a monster onstage,
doesn't mean he is one in real life.
1803
01:56:50,818 --> 01:56:52,776
Why do you keep hounding him?
1804
01:56:53,234 --> 01:56:56,609
- I'm not hounding him, it's just...
- Don't say it; It's your job.
1805
01:56:57,401 --> 01:56:59,902
You could've been anything,
Freddie; A doctor, a teacher.
1806
01:56:59,984 --> 01:57:04,444
Why do women never say an explorer, a
hunter, something with a bit of excitement?
1807
01:57:05,694 --> 01:57:08,193
- You're a wreck.
- Yes.
1808
01:57:08,235 --> 01:57:10,277
I haven't had a drink
in six weeks.
1809
01:57:12,610 --> 01:57:14,235
All right, Freddie.
1810
01:57:14,569 --> 01:57:17,067
So you want me to smile at the
great Richard Mansfield...
1811
01:57:17,068 --> 01:57:19,485
when I deliver the drawing.
1812
01:57:19,528 --> 01:57:21,569
And then dig away and see if
I can find out if...
1813
01:57:21,610 --> 01:57:25,361
he really hates women under
all that charm.
1814
01:57:26,360 --> 01:57:28,485
Shall I write it down,
like one of your Sergeants?
1815
01:57:28,735 --> 01:57:31,695
No, just repeat it ten times
before you go to sleep.
1816
01:57:32,236 --> 01:57:36,277
Of course, he may want
to find out if I like men.
1817
01:57:37,320 --> 01:57:38,611
Have you thought of that?
1818
01:57:39,111 --> 01:57:42,235
If he does, you tell him...
1819
01:57:42,403 --> 01:57:46,361
that I learned everything I know from
my old dad, who was a blacksmith.
1820
01:57:46,445 --> 01:57:51,070
- He spent his whole life hitting things.
- Are you threatening to defend me again?
1821
01:57:51,404 --> 01:57:53,154
Last time you almost
ended up in jail.
1822
01:57:53,279 --> 01:57:55,337
You mean over the one who
said he was your husband?
1823
01:57:55,362 --> 01:57:56,946
Not husband - fiancรฉ.
1824
01:57:57,112 --> 01:58:00,154
Good, I hit him just
in time then, didn't I?
1825
01:58:04,737 --> 01:58:05,946
Emma.
1826
01:58:07,111 --> 01:58:09,321
Don't ever be alone with him.
1827
01:58:14,362 --> 01:58:15,404
I mean it.
1828
01:58:31,363 --> 01:58:33,030
Right, today, leaflets.
1829
01:58:33,114 --> 01:58:35,822
We've had eight weeks of statements,
eight weeks of questions.
1830
01:58:35,904 --> 01:58:41,198
We've looked at every butcher, doctor, cook,
knife-grinder within ten miles of here.
1831
01:58:42,072 --> 01:58:44,948
We've questioned almost every
resident of Whitechapel.
1832
01:58:45,031 --> 01:58:48,905
We've had interpreters for
Jews, Poles, Germans, French.
1833
01:58:48,947 --> 01:58:51,448
We've got police on almost
every corner.
1834
01:58:52,073 --> 01:58:53,530
But he's still out there.
1835
01:58:54,823 --> 01:58:59,698
Someone, somewhere,
knows something.
1836
01:59:00,655 --> 01:59:04,281
- So today, leaflets.
- What if he's left the country, sir?
1837
01:59:04,615 --> 01:59:07,739
The world, thank God, is not
my responsibility, Derek.
1838
01:59:08,448 --> 01:59:09,590
But if it cheers you all up...
1839
01:59:09,615 --> 01:59:13,156
half the papers on the Continent
are watching our every move.
1840
01:59:13,573 --> 01:59:14,698
America, too.
1841
01:59:14,823 --> 01:59:16,865
Leaflets will make
exciting news then.
1842
01:59:16,990 --> 01:59:19,282
Every police station
has a bunch of these.
1843
01:59:19,532 --> 01:59:21,364
And we're handing
'em out like confetti.
1844
01:59:21,950 --> 01:59:24,613
If you ever have an idea of your own,
Spratling, warn me first.
1845
01:59:24,614 --> 01:59:25,948
I don't wanna die of shock.
1846
01:59:26,864 --> 01:59:30,700
Right. Move yourselves.
1847
01:59:39,574 --> 01:59:41,075
Back to the lock-up, Derek.
1848
01:59:41,200 --> 01:59:44,615
Take Joe with you. Visit every pub
on the way and show the uniform.
1849
01:59:44,782 --> 01:59:47,283
Right, sir. Right, Joe.
1850
01:59:49,325 --> 01:59:53,200
Well, well. If it isn't
Dr Jekyll himself.
1851
01:59:53,366 --> 01:59:56,200
Or is it Mr Hyde?
Evening, Mansfield.
1852
01:59:56,908 --> 02:00:00,115
Relaxing after the show?
Little Annette again?
1853
02:00:00,116 --> 02:00:02,283
Or are you taking your
chances in the pub this time?
1854
02:00:02,491 --> 02:00:06,032
I don't have to answer
impertinent remarks, now, do I?
1855
02:00:06,033 --> 02:00:08,117
You're in my way, here.
1856
02:00:09,992 --> 02:00:11,742
Well, thank you.
1857
02:00:16,616 --> 02:00:18,284
Definitely Mr Hyde.
1858
02:00:18,452 --> 02:00:20,451
Terry, that was Richard Mansfield,
the actor.
1859
02:00:20,452 --> 02:00:23,241
Stay with him, let me know
where he goes.
1860
02:00:24,785 --> 02:00:26,492
Right sir.
1861
02:00:33,326 --> 02:00:36,452
Good evening, sir.
Can I buy you a drink?
1862
02:00:36,743 --> 02:00:38,535
Or would you like
to buy a lady one?
1863
02:00:38,910 --> 02:00:42,910
Her name's Mary Jane, she's fresh from
the Emerald Isles and lovely with it.
1864
02:00:42,993 --> 02:00:44,827
Well, hello, Mary Jane.
1865
02:00:44,952 --> 02:00:48,284
Marie Janette. I'm from Paris.
1866
02:00:48,369 --> 02:00:51,118
Really? I'm from Boston,
call me Dixie.
1867
02:00:54,994 --> 02:00:56,786
Bartender.
1868
02:01:01,911 --> 02:01:03,993
- Out.
- Police.
1869
02:01:24,994 --> 02:01:28,744
Fred, something about
this doesn't make sense.
1870
02:01:29,079 --> 02:01:31,829
- What?
- Well...
1871
02:01:33,537 --> 02:01:35,204
Do come in, Terry.
1872
02:01:35,369 --> 02:01:36,995
Is it raining?
1873
02:01:39,079 --> 02:01:42,329
He picks up the proz, took her
home. She stayed all night.
1874
02:01:43,537 --> 02:01:47,204
Eight o'clock, put her in a cab,
sent her back to Whitechapel.
1875
02:01:49,037 --> 02:01:51,371
And does this proz have a name?
1876
02:01:52,080 --> 02:01:54,621
- Mary Kelly.
- Well, write it down...
1877
02:01:54,870 --> 02:01:56,621
and leave it in
Mansfield's file.
1878
02:01:57,121 --> 02:02:00,163
Well, can I get dry first?
I think I've caught pneumonia.
1879
02:02:00,496 --> 02:02:02,371
Well you know what they
say, don't you, Terry?
1880
02:02:02,663 --> 02:02:05,746
If you can't stand a joke,
you shouldn't'a joined.
1881
02:02:09,371 --> 02:02:10,705
Thanks.
1882
02:02:17,205 --> 02:02:19,372
What doesn't make sense?
1883
02:02:19,996 --> 02:02:20,663
Well...
1884
02:02:20,747 --> 02:02:22,414
if there's more than one.
1885
02:02:22,497 --> 02:02:24,289
What's holding 'em together?
1886
02:02:24,456 --> 02:02:27,246
I mean, look at us; We work
in hand in glove together.
1887
02:02:27,998 --> 02:02:30,372
But if one of us started
cutting up bodies...
1888
02:02:31,664 --> 02:02:33,790
Doesn't anybody
know how to knock?
1889
02:02:33,997 --> 02:02:35,665
He's sent you a present, boys.
1890
02:02:35,707 --> 02:02:38,164
What have the geniuses of the
press come up with now?
1891
02:02:38,206 --> 02:02:40,872
Something you'd never 'ave
dreamt of, Sergeant.
1892
02:02:41,040 --> 02:02:42,957
And it arrived in
the morning post.
1893
02:02:43,373 --> 02:02:46,291
- Right, Mr Paulson?
- That's right.
1894
02:03:11,709 --> 02:03:13,124
No.
1895
02:03:14,458 --> 02:03:15,957
Well, Doctor?
1896
02:03:16,748 --> 02:03:19,041
It's a human kidney.
What do you want me to say?
1897
02:03:20,333 --> 02:03:21,834
Does it belong to one
of the victims?
1898
02:03:22,124 --> 02:03:23,791
I have no idea, Inspector.
1899
02:03:24,667 --> 02:03:27,374
- Why, is it too decayed to tell?
- It's not decayed at all.
1900
02:03:27,499 --> 02:03:30,374
You're entitled to a
second opinion, of course
1901
02:03:30,791 --> 02:03:32,584
- Try Dr Phillips again.
- He's away.
1902
02:03:32,709 --> 02:03:33,874
Is he?
1903
02:03:34,791 --> 02:03:37,875
Well, if you'll excuse me.
1904
02:03:38,167 --> 02:03:39,959
I have patients to attend to.
1905
02:03:41,541 --> 02:03:45,209
Never mind, Abberline.
It's the note that counts.
1906
02:03:45,375 --> 02:03:50,834
"Dear Mr Lusk, I send you half the
kidney I took from one woman."
1907
02:03:51,375 --> 02:03:56,334
"T'other piece I fried and ate.
It was very nice."
1908
02:03:57,210 --> 02:03:59,667
"Signed, catch me when you can."
1909
02:03:59,917 --> 02:04:01,751
Wonderful copy.
1910
02:04:02,125 --> 02:04:04,585
- Don't you agree, Mr Paulson?
- Yeah.
1911
02:04:04,792 --> 02:04:07,626
Why did he suddenly
write to George Lusk?
1912
02:04:08,211 --> 02:04:10,793
All the other notes went to
the Central News Office.
1913
02:04:10,918 --> 02:04:13,001
That's your news
agency, Mr Paulson.
1914
02:04:13,126 --> 02:04:15,668
So why address this one to Lusk?
1915
02:04:15,752 --> 02:04:17,750
- Well...
- You'll have to find him...
1916
02:04:17,960 --> 02:04:19,252
and ask him.
1917
02:04:19,794 --> 02:04:21,335
Won't you?
1918
02:04:22,168 --> 02:04:25,377
Cheer up, Sergeant.
Couldn't 'ave tasted all that bad.
1919
02:04:26,461 --> 02:04:28,294
He probably 'ad it
with sage and onion.
1920
02:04:36,086 --> 02:04:38,044
What are you gonna do with it?
1921
02:04:38,503 --> 02:04:40,294
Take it to the Queen's doctor.
1922
02:04:40,544 --> 02:04:42,501
Our old friend Sir William Gull.
1923
02:04:54,669 --> 02:04:56,920
- I'll wait here, Fred.
- Why?
1924
02:04:57,087 --> 02:04:59,003
You know how I feel
about things like this.
1925
02:04:59,586 --> 02:05:03,337
Gull's gonna start cutting it up
or pouring acid on it, or something.
1926
02:05:03,420 --> 02:05:06,253
You know what they say, George.
If you can't take a joke...
1927
02:05:06,462 --> 02:05:09,628
You shouldn't'a joined.
Yeah, I know, guv.
1928
02:05:11,588 --> 02:05:13,170
'Allo, George.
1929
02:05:14,003 --> 02:05:15,254
Remember me?
1930
02:05:16,795 --> 02:05:18,879
From the Royal Mews? Netley.
1931
02:05:19,587 --> 02:05:21,046
John Netley.
1932
02:05:21,879 --> 02:05:23,128
Yeah.
1933
02:05:29,004 --> 02:05:33,713
Yes, it's a female kidney, belonging
to a woman of about forty-five...
1934
02:05:34,296 --> 02:05:36,254
in an advanced
state of alcoholism.
1935
02:05:36,421 --> 02:05:39,297
She's also suffering from Bright's
Disease. Take a look, Theo.
1936
02:05:40,047 --> 02:05:42,046
Did it belong to
Catherine Eddowes?
1937
02:05:42,255 --> 02:05:44,130
That's what I need
to know, Sir William.
1938
02:05:44,879 --> 02:05:46,880
Let me see the autopsy report.
1939
02:05:47,422 --> 02:05:48,963
You all right, Sir William?
1940
02:05:49,380 --> 02:05:52,130
Yes, just, just a little tired,
that's all. Let me see it.
1941
02:05:52,422 --> 02:05:54,422
This kidney's been
preserved in alcohol.
1942
02:05:55,172 --> 02:05:57,923
The way a medical man
would do it, Dr Acland?
1943
02:05:59,340 --> 02:06:01,380
Alcohol's easy enough
to obtain, Inspector.
1944
02:06:01,505 --> 02:06:03,714
Anyone can get hold of it.
Not just doctors.
1945
02:06:03,879 --> 02:06:05,798
Yes, I'd say it belonged
to this poor woman.
1946
02:06:06,130 --> 02:06:09,755
- Are you sure?
- How long is a renal artery, Theo?
1947
02:06:09,797 --> 02:06:11,964
Three inches, as you
very well know.
1948
02:06:12,131 --> 02:06:15,547
Yes, well, there are two inches
left in the body, and there...
1949
02:06:15,756 --> 02:06:18,299
unless I am mistaken,
is the missing inch.
1950
02:06:18,381 --> 02:06:20,590
Was it removed professionally,
Sir William?
1951
02:06:20,756 --> 02:06:23,881
- You mean by a surgeon?
- Why all this emphasis on surgeons?
1952
02:06:23,966 --> 02:06:27,131
You don't need a medical degree to
take hold of a kidney and cut it out.
1953
02:06:27,215 --> 02:06:29,216
Butchers do it every
day, for goodness' sake!
1954
02:06:29,341 --> 02:06:31,298
I was only asking, Dr Acland.
1955
02:06:32,299 --> 02:06:35,715
Ever since the day you consulted me
about mental instability, Inspector...
1956
02:06:35,716 --> 02:06:38,091
my son-in-law's been
following this case avidly.
1957
02:06:38,298 --> 02:06:41,424
All this talk in the press
of doctors...
1958
02:06:41,632 --> 02:06:43,506
has hurt his professional pride.
1959
02:06:43,507 --> 02:06:46,506
- Nonsense.
- No, just mild paranoia.
1960
02:06:46,631 --> 02:06:48,424
Nothing to worry about.?
1961
02:06:49,882 --> 02:06:51,674
I drive doctors all the time.
1962
02:06:51,923 --> 02:06:53,256
Yeah, so you said.
1963
02:06:53,341 --> 02:06:54,966
- Yeah.
- Fred.
1964
02:06:55,300 --> 02:06:57,174
Remember John Netley, from
the Royal Mews?
1965
02:06:57,799 --> 02:07:01,300
Yes. Weren't you gonna keep your
eyes peeled for a black coach?
1966
02:07:01,425 --> 02:07:03,633
- Like a royal one?
- Yeah, well, I've been busy.
1967
02:07:04,175 --> 02:07:07,592
John's been telling me about the
doctors he drives, haven't you?
1968
02:07:08,008 --> 02:07:10,841
Only the big ones.
Well, I'm the top driver, see?
1969
02:07:11,257 --> 02:07:13,633
Waitin' for a famous surgeon
now, as a matter of fact.
1970
02:07:14,092 --> 02:07:16,425
He's driven royalty, too.
Haven't you, John?
1971
02:07:17,050 --> 02:07:19,883
Highest in the land, yeah.
Not in my coach, mind.
1972
02:07:20,008 --> 02:07:22,425
When you work for the Palace,
they give you a beauty.
1973
02:07:22,508 --> 02:07:24,926
- Tell him about the Prince.
- Prince Albert Vee?
1974
02:07:25,800 --> 02:07:27,800
He's a lad,
is Prince Albert Vee.
1975
02:07:28,426 --> 02:07:31,926
Well, that's what we call him in the
Mews, see. Vee for Victor.
1976
02:07:33,593 --> 02:07:36,468
- Shouldn't've told you though, should I?
- What kind of a lad?
1977
02:07:38,094 --> 02:07:42,342
Nah...! I know how to keep
my mouth shut, I do!
1978
02:07:42,676 --> 02:07:44,427
You won't catch me.
1979
02:07:45,344 --> 02:07:48,259
Here, you know what that is?
Gallbladder, that's what that is.
1980
02:07:48,593 --> 02:07:51,677
I've studied it, see? I'm a
doctor meself, part time.
1981
02:07:51,844 --> 02:07:53,593
- Yeah?
- Aye aye, here's me surgeon now.
1982
02:07:53,676 --> 02:07:56,177
Gotta go..
1983
02:08:07,384 --> 02:08:09,303
He's stark raving mad.
1984
02:08:11,010 --> 02:08:13,135
Well, what did Sir William
have to say?
1985
02:08:13,510 --> 02:08:15,719
It's hers, Cathy Eddowes'.
1986
02:08:19,927 --> 02:08:23,095
Cannibal in London!
Cannibal in London!
1987
02:08:23,260 --> 02:08:25,970
Get The Star.
Ripper eats kidney!
1988
02:08:26,219 --> 02:08:28,970
Ripper eats kidney!
Cannibal in London!
1989
02:08:29,261 --> 02:08:31,052
Cannibal in London.
Get The Star.
1990
02:08:38,553 --> 02:08:40,345
I only spent an hour with him,
of course...
1991
02:08:40,429 --> 02:08:44,095
but I certainly don't think
Mansfield hates women.
1992
02:08:45,346 --> 02:08:48,428
Mind you, I don't think he
values us much, either.
1993
02:08:49,554 --> 02:08:52,971
His whole life seems to be
one long love affair.
1994
02:08:53,054 --> 02:08:55,386
- You mean any woman will do?
- No.
1995
02:08:55,596 --> 02:08:57,472
Nobody else is involved.
1996
02:08:58,430 --> 02:09:00,138
Not if you're Richard Mansfield.
1997
02:09:01,012 --> 02:09:03,179
And what was the other thing?
1998
02:09:03,680 --> 02:09:05,263
You said there was
something else.
1999
02:09:06,387 --> 02:09:09,262
Well that's much more exciting.
2000
02:09:09,805 --> 02:09:13,472
It's about the Queen's
grandson, of all people.
2001
02:09:13,638 --> 02:09:17,513
And what about the Queen's
grandson, of all people?
2002
02:09:18,222 --> 02:09:20,513
Well, a certain reporter
told me...
2003
02:09:20,554 --> 02:09:24,763
that Prince Albert Victor, Duke of
Clarence and Avondale...
2004
02:09:24,764 --> 02:09:26,388
has visited a bawdy house.
2005
02:09:28,264 --> 02:09:30,888
- Several, in fact.
- Show me a prince who hasn't.
2006
02:09:30,930 --> 02:09:33,222
But this one wears a disguise.
2007
02:09:33,762 --> 02:09:38,597
And the best bit is, his
favourite place happens to be...
2008
02:09:40,681 --> 02:09:41,973
Whitechapel.
2009
02:09:42,973 --> 02:09:44,888
Have you got him on your list?
2010
02:09:45,139 --> 02:09:46,680
Emma.
2011
02:09:47,139 --> 02:09:48,639
Who told you about all this?
2012
02:09:49,306 --> 02:09:52,430
Ben Bates, of The Star.
It's absolutely delicious, isn't it?
2013
02:09:52,597 --> 02:09:54,515
I hope you don't go around
repeating it.
2014
02:09:55,474 --> 02:09:57,806
Gossip like that can
be bloody dangerous.
2015
02:09:58,306 --> 02:10:01,224
Freddie, you can be
very dull sometimes.
2016
02:10:02,514 --> 02:10:04,014
Must be your job.
2017
02:10:04,307 --> 02:10:08,848
Why don't you try something
exciting for a change, like...
2018
02:10:09,514 --> 02:10:12,474
an explorer, for instance.
2019
02:10:14,557 --> 02:10:16,474
I'm sorry.
2020
02:10:17,015 --> 02:10:20,932
- I'll come back later.
- Sergeant Godley, isn't it?
2021
02:10:22,099 --> 02:10:25,641
Still keeping the maestro on
the, er, straight and narrow?
2022
02:10:26,349 --> 02:10:28,057
I'll see you out, Emma.
2023
02:10:28,099 --> 02:10:35,141
Better not. People might talk and
er, gossip can be bloody dangerous.
2024
02:10:41,265 --> 02:10:46,141
By the way, I'm having dinner with
him. At the er, Cafรฉ Royal tonight.
2025
02:10:46,850 --> 02:10:49,809
Don't worry, they'll be eight of us
at the table, I'll be quite safe.
2026
02:10:52,476 --> 02:10:53,641
Shut the door, George.
2027
02:10:56,517 --> 02:11:00,309
- What is it? What's wrong?
- Sit down, and listen to this.
2028
02:11:04,392 --> 02:11:08,309
And their faces,
when they saw that kidney!
2029
02:11:08,352 --> 02:11:09,767
Yes!
2030
02:11:10,142 --> 02:11:12,991
They didn't know which way to turn.
They didn't know what to say, what to do.
2031
02:11:13,016 --> 02:11:15,142
They didn't even know
what to think!
2032
02:11:15,184 --> 02:11:17,643
They were confused.
2033
02:11:17,684 --> 02:11:20,810
I wish I had your way with
words, Paulson, I really do.
2034
02:11:21,435 --> 02:11:23,351
So are you going to print it?
2035
02:11:24,184 --> 02:11:26,060
The story about the Prince?
2036
02:11:26,268 --> 02:11:29,935
Phh. The power of the press,
my friend...
2037
02:11:30,268 --> 02:11:33,852
is the threat of the press.
2038
02:11:34,227 --> 02:11:37,435
Even for royalty.
Let them sweat.
2039
02:11:37,517 --> 02:11:39,019
Yeah.
2040
02:11:40,977 --> 02:11:44,143
Hello Bates. Getting into
sedition now, are we?
2041
02:11:44,310 --> 02:11:46,768
What do you want? Sergeant.
2042
02:11:47,185 --> 02:11:49,352
- I want to talk to you.
- What about?
2043
02:11:49,394 --> 02:11:51,894
About a little rumour
you've been spreading.
2044
02:11:51,978 --> 02:11:53,478
What rumour?
2045
02:11:53,603 --> 02:11:58,102
About a certain royal personage
visiting Whitechapel.
2046
02:11:58,103 --> 02:12:00,353
I don't know what
you're talking about.
2047
02:12:00,519 --> 02:12:04,895
You print one word of it without proof,
and we'll seize the edition.
2048
02:12:05,395 --> 02:12:08,602
Better still, we'll put
you behind bars.
2049
02:12:08,853 --> 02:12:11,144
And that would make
me very happy.
2050
02:12:13,019 --> 02:12:14,769
Aren't you gonna pour
me a drink?
2051
02:12:15,228 --> 02:12:17,104
Er, sorry.
2052
02:12:18,187 --> 02:12:21,478
- Have you told anybody about this?
- Only my Sergeant, Commissioner.
2053
02:12:21,854 --> 02:12:23,812
He's trying to
establish the facts.
2054
02:12:24,062 --> 02:12:25,187
Facts!
2055
02:12:25,729 --> 02:12:28,855
People don't want their
gossip spoiled by facts.
2056
02:12:29,020 --> 02:12:32,062
We're talking about a royal prince,
who may one day be King of England.
2057
02:12:32,354 --> 02:12:34,146
If he sneezes he must
have pneumonia.
2058
02:12:34,979 --> 02:12:38,145
If he's been within a mile of Whitechapel
he's obviously Jack the Ripper.
2059
02:12:38,729 --> 02:12:41,146
Gossip is far more
powerful than facts.
2060
02:12:41,271 --> 02:12:43,230
What if it isn't gossip, sir?
2061
02:12:43,854 --> 02:12:45,312
What if the rumours are true?
2062
02:12:46,938 --> 02:12:49,770
If the Prince visits brothels,
that's a scandal.
2063
02:12:50,105 --> 02:12:52,187
Scandals die down.
2064
02:12:52,480 --> 02:12:54,813
But if he's suspected
of murder...
2065
02:12:55,146 --> 02:13:00,272
we'll be facing a crisis that will rock
the British Empire to its foundations.
2066
02:13:01,480 --> 02:13:03,230
What do you want me to do, sir?
2067
02:13:05,606 --> 02:13:09,481
I swore to uphold the law, Abberline,
just as you did, without fear or favour.
2068
02:13:09,731 --> 02:13:12,747
And while I'm Commissioner of the Metropolitan
Police, that is what I will do...
2069
02:13:12,772 --> 02:13:14,521
no matter who the killer is.
2070
02:13:15,814 --> 02:13:17,523
Do we understand each other?
2071
02:13:18,564 --> 02:13:19,981
Yes, sir.
2072
02:13:22,314 --> 02:13:26,897
If Mary Nichols
had been Lady Nichols...
2073
02:13:27,439 --> 02:13:29,982
the Prime Minister himself
would've been here.
2074
02:13:30,107 --> 02:13:31,440
- Yeah, right.
- That's right.
2075
02:13:31,606 --> 02:13:37,440
If Annie or Cathy
had been duchesses...
2076
02:13:37,773 --> 02:13:40,232
they'd have brought the army in!
2077
02:13:42,982 --> 02:13:45,940
But they're only our women.
2078
02:13:47,148 --> 02:13:48,983
So they don't care, my friends.
2079
02:13:53,190 --> 02:13:56,149
Long live the revolution!
2080
02:14:00,440 --> 02:14:03,941
And long live Karl Marx!
2081
02:14:04,023 --> 02:14:06,148
Rubbish!
2082
02:14:13,691 --> 02:14:17,941
- What a mouth.
- I thought he was wonderful.
2083
02:14:18,149 --> 02:14:21,942
- I'm gonna talk to him.
- Wonderful? It's a load of old toss.
2084
02:14:22,441 --> 02:14:24,234
Look, Mary Jane, his sort,
they never pay.
2085
02:14:24,399 --> 02:14:28,649
Billy, go to hell and be
dammed! I'm gonna talk to him.
2086
02:14:29,942 --> 02:14:32,568
Er, excuse me, Mr Lusk.
2087
02:14:34,275 --> 02:14:36,609
I thought your
speech was beautiful.
2088
02:14:36,691 --> 02:14:39,650
I, I especially liked what you
said about freedom.
2089
02:14:39,942 --> 02:14:41,734
Did you, now?
2090
02:14:41,900 --> 02:14:45,235
What if I told you there's a way
you could help the revolution...
2091
02:14:46,109 --> 02:14:48,942
sister...?
2092
02:14:49,859 --> 02:14:52,568
I tried everything but he
shut up like a clam.
2093
02:14:53,485 --> 02:14:55,443
Freedom of the
press, he called it.
2094
02:14:55,985 --> 02:15:01,401
George, if this rumour's true, we'll
be setting sail without a map.
2095
02:15:01,485 --> 02:15:03,543
- You know that, don't you?
- I'm not that stupid, Fred...
2096
02:15:03,568 --> 02:15:05,735
I know what royalty means.
2097
02:15:06,069 --> 02:15:08,485
You've got a family.
2098
02:15:09,194 --> 02:15:11,085
You don't have to stay, that's
what I'm saying.
2099
02:15:11,110 --> 02:15:14,776
I know what you're saying. Look, how
long have we worked together?
2100
02:15:14,818 --> 02:15:17,485
- Four years.
- Then you should know me by now.
2101
02:15:17,610 --> 02:15:21,611
I only get anxious at midnight. I'll let
you know when it's chiming, all right?
2102
02:15:22,152 --> 02:15:24,694
Bucks Row, second on the right.
2103
02:15:26,027 --> 02:15:30,820
Billy, for heaven's sake, look.
Will you just leave us alone.
2104
02:15:30,861 --> 02:15:33,987
You don't know what you're
getting yourself into, Mary Jane.
2105
02:15:34,027 --> 02:15:37,236
She's breaking free of
pimps and scum.
2106
02:15:37,278 --> 02:15:39,319
Get back to the sewers
where you came from.
2107
02:15:39,612 --> 02:15:41,403
And where do you come from?
2108
02:15:42,445 --> 02:15:45,402
Heaton and Oxford, and you
come down 'ere tryin' to talk like us.
2109
02:15:45,694 --> 02:15:48,694
I know what your game
is, Lusk. Don't think I don't.
2110
02:16:06,113 --> 02:16:09,446
A little knowledge is a dangerous
thing, don't you agree, sisters?
2111
02:16:18,488 --> 02:16:22,695
All right, number one, Mary Nichols.
Feet this way, head there.
2112
02:16:22,862 --> 02:16:25,238
And not much blood, no
more than a pint of it.
2113
02:16:25,363 --> 02:16:28,279
How d'you know that? They'd
washed it away by time we arrived.
2114
02:16:28,863 --> 02:16:30,364
Look at the windows.
2115
02:16:30,447 --> 02:16:32,447
What have windows
got to do with blood?
2116
02:16:32,946 --> 02:16:34,529
You'll see.
2117
02:17:11,530 --> 02:17:14,656
- Where have you been?
- Getting you a photographer.
2118
02:17:14,781 --> 02:17:17,990
One? I want more than one.
2119
02:17:20,156 --> 02:17:23,573
So, who are these two, then?
2120
02:17:23,824 --> 02:17:26,741
We have met before.
It was Hanbury Street.
2121
02:17:26,782 --> 02:17:28,949
Yes! The day after
Chapman was killed.
2122
02:17:29,074 --> 02:17:32,616
You're a whore too, aren't you?
2123
02:17:35,032 --> 02:17:37,867
Number two, Annie Chapman.
There.
2124
02:17:38,991 --> 02:17:43,116
She was dragged in
here, then she was killed...
2125
02:17:44,033 --> 02:17:46,782
and then she was taken
to bits, slowly.
2126
02:17:47,407 --> 02:17:48,866
Do you believe it?
2127
02:17:49,157 --> 02:17:51,617
Believe it? What d'you mean?
2128
02:17:52,117 --> 02:17:53,700
Watch this.
2129
02:17:54,533 --> 02:17:58,575
- Hey?
- Who's that?
2130
02:17:58,825 --> 02:18:00,283
Police.
2131
02:18:01,117 --> 02:18:04,283
Goodnight. Come on, George.
2132
02:18:10,158 --> 02:18:12,118
The police doctor didn't
help them at all.
2133
02:18:12,367 --> 02:18:15,243
And they couldn't work out why
the kidney was addressed to you.
2134
02:18:15,784 --> 02:18:21,159
All they need now is another murder
and they'll be really confused.
2135
02:18:22,659 --> 02:18:25,701
Another murder.
2136
02:18:26,450 --> 02:18:28,993
Nothing more certain, Bates.
2137
02:18:30,826 --> 02:18:36,659
Right, I'll... I'll see you
outside Scotland Yard, then.
2138
02:18:41,534 --> 02:18:45,034
Nine-thirty. Sharp.
2139
02:18:48,159 --> 02:18:51,243
- So, work just started on Liz Stride.
- Yeah.
2140
02:18:51,285 --> 02:18:53,202
When up the street
comes a horse and cart.
2141
02:18:53,244 --> 02:18:54,844
Er, Diemschutz, the
man who found her.
2142
02:18:54,869 --> 02:18:57,409
No time to cut the ears,
so it's off to Mitre Square.
2143
02:18:57,534 --> 02:18:59,495
- Time?
- Er, between one and five past.
2144
02:18:59,745 --> 02:19:01,244
- Check your watch.
- Right.
2145
02:19:01,410 --> 02:19:03,660
- Ready?
- Go.
2146
02:19:05,995 --> 02:19:07,994
It's not just anarchists.
2147
02:19:08,120 --> 02:19:11,453
There's republicans,
Irish revolutionaries.
2148
02:19:11,870 --> 02:19:15,370
Now something calling itself The
Women of East London.
2149
02:19:15,869 --> 02:19:20,120
- Four thousand signatures.
- Everyone with an axe to grind?
2150
02:19:20,661 --> 02:19:22,703
I hear they've closed
down a theater play.
2151
02:19:22,787 --> 02:19:26,661
Jekyll and Hyde.
In case it inspires the killer.
2152
02:19:27,703 --> 02:19:31,537
Whole town's gone mad, Torn.
It's getting very dangerous.
2153
02:19:32,661 --> 02:19:35,996
But you won't resign.
Not till this is over.
2154
02:19:37,120 --> 02:19:40,996
We still need you.
Don't we, Commissioner?
2155
02:19:46,204 --> 02:19:48,455
Pay attention,
brothers and sisters.
2156
02:19:49,247 --> 02:19:52,870
Tonight, we take our
power to the streets.
2157
02:19:52,954 --> 02:19:54,579
Yeah!
2158
02:19:54,621 --> 02:19:58,329
Tonight, we take the
battle to the enemy!
2159
02:19:58,371 --> 02:19:59,705
Yeah!
2160
02:19:59,913 --> 02:20:04,622
Tonight, we strike
our blow for freedom!
2161
02:20:04,662 --> 02:20:06,372
Yeah!
2162
02:20:06,413 --> 02:20:10,122
- Scotland Yard!
- Yeah!
2163
02:20:10,288 --> 02:20:18,625
Warren out! Warren resign!
2164
02:20:30,873 --> 02:20:33,539
- Nine minutes.
- No.
2165
02:20:34,248 --> 02:20:39,081
He wouldn't run like we did, George.
He'd attract too much attention.
2166
02:20:39,414 --> 02:20:41,498
- Quarter of an hour.
- Minimum.
2167
02:20:42,248 --> 02:20:45,207
All right, call it er,
one fifteen.
2168
02:20:45,581 --> 02:20:49,582
So, he kills Cathy Eddowes.
2169
02:20:50,164 --> 02:20:53,748
Operates on damn near every one of
'er organs, one by one.
2170
02:20:53,914 --> 02:20:55,540
Now remember, it's dark.
2171
02:20:55,749 --> 02:20:58,540
Then he dumps 'er
carcass over there.
2172
02:20:58,707 --> 02:21:00,623
Right, another twenty,
twenty-five.
2173
02:21:00,748 --> 02:21:04,790
- Yeah. So that's, er, forty minutes.
- So what?
2174
02:21:05,082 --> 02:21:08,000
She was murdered at one forty-five.
He's got five minutes to spare.
2175
02:21:08,125 --> 02:21:10,125
What if he can't find a girl?
2176
02:21:10,832 --> 02:21:14,375
For ten minutes,
maybe fifteen minutes.
2177
02:21:14,541 --> 02:21:17,749
What if the city copper doesn't
discover the body right away?
2178
02:21:17,874 --> 02:21:19,832
- Then it can't be done.
- Unless...
2179
02:21:20,083 --> 02:21:23,499
he can get 'ere twice
as quick as we did.
2180
02:21:23,500 --> 02:21:25,583
- It's impossible.
- No, it's not.
2181
02:21:25,790 --> 02:21:28,208
- Not if he had a coach.
- Coach?
2182
02:21:28,500 --> 02:21:31,166
And it doesn't drive
itself, does it?
2183
02:21:32,374 --> 02:21:35,208
- Fred, that's it.
- It's a coach, George.
2184
02:21:35,500 --> 02:21:37,291
And it is more than one!
2185
02:21:38,250 --> 02:21:40,917
- That's the answer.
- It's more than one...
2186
02:21:41,042 --> 02:21:43,125
and they're using a coach!
2187
02:21:43,209 --> 02:21:45,875
That's it, Fred!
2188
02:21:51,751 --> 02:21:53,709
Quick, this'll do.
2189
02:22:03,710 --> 02:22:05,043
Come on!
2190
02:22:05,501 --> 02:22:07,293
Come on.
2191
02:22:08,876 --> 02:22:11,668
Warren out! Warren resign!
2192
02:22:11,752 --> 02:22:14,960
- Come on, quick! The doors.
- Come on, get the doors closed.
2193
02:22:20,252 --> 02:22:22,253
Warren out! Resign, Warren!
2194
02:22:23,460 --> 02:22:26,918
- Close all the doors!
- In yer get.
2195
02:22:29,086 --> 02:22:31,293
Come on, shut the door,
shut the door!
2196
02:22:34,002 --> 02:22:37,669
Warren out?
2197
02:22:41,836 --> 02:22:46,502
- Warren out?
- Warren resign! Warren out!
2198
02:22:47,878 --> 02:22:50,669
- That's my name they're shouting.
- We can leave by the back door.
2199
02:22:50,753 --> 02:22:53,503
Tom, if the people are against me,
too, perhaps I should resign.
2200
02:22:53,629 --> 02:22:54,671
No!
2201
02:22:55,378 --> 02:22:56,878
Move it.
2202
02:22:58,711 --> 02:23:00,711
One more push and
we'll take over the streets!
2203
02:23:00,712 --> 02:23:02,378
Yes! Yes.
2204
02:23:06,962 --> 02:23:09,378
If it's a secret society
there could be hundreds of 'em.
2205
02:23:09,504 --> 02:23:11,463
No, George, there's only two.
2206
02:23:11,588 --> 02:23:14,545
Just two men.
And d'you know why?
2207
02:23:14,671 --> 02:23:19,005
Because what all those people told us
about the stranger they'd seen in the area.
2208
02:23:19,462 --> 02:23:24,005
He's tall, short, old, young,
he had light hair, grey hair...
2209
02:23:24,212 --> 02:23:26,671
- who are they describing?
- Two different men.
2210
02:23:26,838 --> 02:23:29,295
There are two different
kinds of handwriting.
2211
02:23:30,171 --> 02:23:33,713
One of them drives a coach,
while the other one cuts up the body.
2212
02:23:34,545 --> 02:23:39,545
The coach is on the move.
So you get that ragged cut.
2213
02:23:40,296 --> 02:23:43,214
They leave the body
in a quiet place.
2214
02:23:43,838 --> 02:23:46,688
And there's, there's not much blood
on the ground because most of it's...
2215
02:23:46,713 --> 02:23:48,714
Most of it's in the coach.
2216
02:23:49,088 --> 02:23:51,213
They'd be taking a
hell of a risk, though.
2217
02:23:51,755 --> 02:23:53,480
I mean, what if one of
our men stops the coach?
2218
02:23:53,505 --> 02:23:55,256
Not this coach, George.
2219
02:23:57,047 --> 02:24:02,714
Nobody stops this coach.
2220
02:24:09,298 --> 02:24:10,589
What? Two men?
2221
02:24:10,714 --> 02:24:13,007
That's what I'm telling you.
We think there's two men...
2222
02:24:13,171 --> 02:24:16,672
and we think they've got a
coach. So warn all the girls, okay?
2223
02:24:17,047 --> 02:24:19,006
Does Mr Spratling
know about this?
2224
02:24:19,131 --> 02:24:20,507
He does now.
2225
02:24:20,548 --> 02:24:23,298
- I told 'em, Sarge.
- Right, let's do the Ten Bells.
2226
02:24:26,673 --> 02:24:30,173
- Two men in a coach.
- Bluff, Scotland Yard bluff.
2227
02:24:30,506 --> 02:24:31,899
- Don't know a thing.
- But I 'eard it...
2228
02:24:31,924 --> 02:24:33,965
Finish yer drink.
2229
02:24:37,757 --> 02:24:41,382
What is it this time, Inspector?
I was just going out.
2230
02:24:42,133 --> 02:24:45,424
Take a look at this
sketch you drew for me.
2231
02:24:47,590 --> 02:24:49,340
The coach you saw in the vision.
2232
02:24:50,508 --> 02:24:53,673
- The one that tried to kill you.
- What about it?
2233
02:24:54,882 --> 02:24:58,174
- You said it was a royal coach.
- Very like a royal coach, certainly.
2234
02:24:58,341 --> 02:25:00,341
Like a royal coach.
2235
02:25:00,675 --> 02:25:04,467
But you said you'd ridden in it
when you went to see the Queen.
2236
02:25:05,009 --> 02:25:07,383
Now is it royal, or isn't it?
2237
02:25:08,133 --> 02:25:11,509
It had a sort of crest on the
side, as I've drawn it there.
2238
02:25:11,842 --> 02:25:16,092
- Perhaps that confused me.
- I like straight talking, Mr Lees.
2239
02:25:16,426 --> 02:25:17,883
And I'm not hearing it.
2240
02:25:19,967 --> 02:25:21,843
So there's a warning
for you, Mary, all right?
2241
02:25:22,050 --> 02:25:25,842
The day I take on a twosome for
the price of one's the day I give up.
2242
02:25:26,300 --> 02:25:27,926
You're new aren't you,
what's your name?
2243
02:25:28,051 --> 02:25:31,093
- Millie.
- It's her first night, Sergeant.
2244
02:25:31,175 --> 02:25:33,175
Don't frighten her.
2245
02:25:33,425 --> 02:25:37,884
Hasn't she the most beautiful
hair? Come on, pet.
2246
02:25:38,260 --> 02:25:40,094
Look after yourself, Millie.
2247
02:25:42,176 --> 02:25:46,092
Sarge, there are three
more pubs in Fashion Street.
2248
02:25:46,676 --> 02:25:48,426
I know that, Derek.
2249
02:25:52,218 --> 02:25:54,718
The supernatural is
never simple.
2250
02:25:54,927 --> 02:25:56,801
I told you what came
to me, Inspector.
2251
02:25:57,051 --> 02:25:58,886
He's a man with two faces.
2252
02:25:59,136 --> 02:26:02,926
I'll tell you what's come to me,
Mr Lees. He's two men.
2253
02:26:04,761 --> 02:26:06,344
Excuse me I didn't reali...
2254
02:26:10,969 --> 02:26:15,011
Good evening, Mr, er... whatever
your name is, it escapes me.
2255
02:26:15,427 --> 02:26:18,470
Mr Mansfield was having a
physic session when you arrived.
2256
02:26:18,636 --> 02:26:23,094
- About... about his acting career.
- Yes, that's right.
2257
02:26:23,303 --> 02:26:24,945
And how is your acting
career, Mr Mansfield?
2258
02:26:24,970 --> 02:26:28,012
Well, I guess you've heard about the
play, Jekyll and Hyde, no? I er...
2259
02:26:28,594 --> 02:26:31,303
suddenly found myself
playing to half-empty houses.
2260
02:26:32,677 --> 02:26:36,178
Don't get to be my monster
anymore, so to speak. Chin, Chin.
2261
02:26:36,346 --> 02:26:38,347
You're the best in the
world at that, aren't you?
2262
02:26:38,928 --> 02:26:42,095
- Changing from Jekyll into Hyde.
- What's behind that remark, inspector?
2263
02:26:42,304 --> 02:26:45,470
What's behind you getting Dr
Acland to show you an autopsy?
2264
02:26:45,720 --> 02:26:47,596
You like watching bodies
being cut up, do you?
2265
02:26:47,678 --> 02:26:49,804
I was preparing for
my role as Dr Jekyll.
2266
02:26:49,846 --> 02:26:50,763
You know, I resent being...
2267
02:26:50,803 --> 02:26:53,070
- spoken to as if I'm some...
- Listen. She's singing.
2268
02:26:53,095 --> 02:26:54,388
There.
2269
02:26:55,096 --> 02:26:56,721
Look, she's singing.
2270
02:26:57,263 --> 02:27:01,346
God! Stop him,
somebody stop him!
2271
02:27:01,804 --> 02:27:03,013
Stop him!
2272
02:27:03,220 --> 02:27:06,721
All right.
2273
02:27:06,804 --> 02:27:10,888
I-l-long hair.
2274
02:27:10,929 --> 02:27:14,138
Yellow hair, she's got
b-beautiful yellow hair.
2275
02:27:14,139 --> 02:27:16,221
A man wearing armour.
2276
02:27:16,430 --> 02:27:17,554
What is this, Mansfield?
2277
02:27:17,804 --> 02:27:20,514
He's having a vision, here, Inspector.
I think we should leave.
2278
02:27:20,639 --> 02:27:25,514
Like a, like... like a knight with
a sword. A knight in armour.
2279
02:27:25,555 --> 02:27:27,264
A knight in armour.
2280
02:27:27,472 --> 02:27:30,262
- God!
- Here, drink this.
2281
02:27:30,263 --> 02:27:33,472
- He's cutting, he's cutting... No!
- Please.
2282
02:27:35,180 --> 02:27:36,971
No!
2283
02:27:39,723 --> 02:27:41,805
You sure you're feeling
better now, Robert?
2284
02:27:42,722 --> 02:27:43,890
Quite sure.
2285
02:27:44,473 --> 02:27:47,305
Come back tomorrow, Richard
and I'll tell you your future.
2286
02:27:49,390 --> 02:27:50,848
I'll show myself out.
2287
02:27:55,473 --> 02:28:00,598
You and Richard Mansfield seem to have
struck up quite a friendship, Mr Lees.
2288
02:28:02,223 --> 02:28:04,140
My visions are never wrong.
2289
02:28:05,016 --> 02:28:08,932
Look for a man wearing armour,
and a girl with long, yellow hair.
2290
02:28:11,681 --> 02:28:13,098
She'll die.
2291
02:28:13,515 --> 02:28:15,182
She's going to die.
2292
02:28:26,016 --> 02:28:29,767
Billy! My God!
What've they done to you?
2293
02:28:30,266 --> 02:28:33,517
It's my own fault, I should
learn to keep my mouth shut.
2294
02:28:34,141 --> 02:28:35,975
- About what?
- Look.
2295
02:28:36,849 --> 02:28:39,431
- I've got a job for you.
- No, Billy, I'm not going out.
2296
02:28:39,432 --> 02:28:42,475
- They say there's two men in a coach...
- You don't have to go out.
2297
02:28:43,432 --> 02:28:46,225
It's at your place.
It's as safe as houses.
2298
02:28:46,642 --> 02:28:50,849
Millie, I got somethin'
special for you.
2299
02:28:50,974 --> 02:28:53,475
Very special. And it'll
pay well, too.
2300
02:28:59,934 --> 02:29:01,725
Another drink, Mr Netley?
2301
02:29:03,808 --> 02:29:07,059
No. And it's Dr Netley.
2302
02:29:09,559 --> 02:29:12,184
- Cup of tea, Sarge?
- Yeah.
2303
02:29:21,601 --> 02:29:23,560
- What's that, Sergeant?
- Nothing, sir.
2304
02:29:23,977 --> 02:29:25,477
Just a few statements.
2305
02:29:25,727 --> 02:29:27,702
- Where's Abberline?
- I think he went home, sir.
2306
02:29:27,727 --> 02:29:29,810
You think he went home, sir?
2307
02:29:30,185 --> 02:29:33,601
The Commissioner wants to see him
tomorrow. Eleven o'clock. Sharp.
2308
02:29:33,726 --> 02:29:35,395
Right, sir.
2309
02:29:35,852 --> 02:29:39,060
Mind where you're going, son.
And do that collar up.
2310
02:29:42,352 --> 02:29:44,977
- Sarge.
- Yes, Derek?
2311
02:29:45,810 --> 02:29:48,061
That was the Chief Super
from Scotland Yard.
2312
02:29:48,770 --> 02:29:50,394
I know, Derek.
2313
02:29:51,145 --> 02:29:53,060
Well, what's he doing
in Whitechapel?
2314
02:29:53,477 --> 02:29:55,144
I don't know.
2315
02:30:02,603 --> 02:30:06,061
- What's that you're reading, Sarge?
- Derek, will you find something to do?
2316
02:30:06,853 --> 02:30:08,145
All right.
2317
02:30:21,812 --> 02:30:23,645
Now come on, Millie,
it's time to go.
2318
02:30:23,687 --> 02:30:26,312
- All right, I'm coming!
- Billy don't push her!
2319
02:30:26,354 --> 02:30:29,271
Push her? I'm helping her.
Now come on.
2320
02:30:29,311 --> 02:30:31,355
- He'll be here soon.
- Billy.
2321
02:30:31,562 --> 02:30:34,771
It's her first night out
in the street!
2322
02:30:36,104 --> 02:30:38,397
Come on, pet.
2323
02:30:53,147 --> 02:30:55,731
Don't worry pet, it's all right.
2324
02:30:56,313 --> 02:30:58,313
Come on, pet. All right?
2325
02:30:58,855 --> 02:31:01,355
Listen, just don't
get in any coaches...
2326
02:31:01,397 --> 02:31:03,163
and if you don't like the
look of him, just...
2327
02:31:03,188 --> 02:31:04,897
go on in, you'll be safe inside.
2328
02:31:11,897 --> 02:31:13,897
You'll be all right.
I'll see ya tomorrow.
2329
02:31:30,731 --> 02:31:33,940
- I thought you'd gone home.
- Isn't this home?
2330
02:31:34,899 --> 02:31:38,231
The Commissioner wants you.
Eleven o'clock tomorrow.
2331
02:31:39,607 --> 02:31:42,648
And these arrived. At last.
2332
02:31:43,232 --> 02:31:44,274
Court circulars?
2333
02:31:44,314 --> 02:31:47,440
Every engagement he's had for
the last three months.
2334
02:31:47,565 --> 02:31:49,481
Now this is the
London list, right?
2335
02:31:49,690 --> 02:31:52,565
- No. Scotland.
- What?
2336
02:31:52,608 --> 02:31:57,733
The Prince has been in Scotland
for the last ten weeks.
2337
02:31:59,440 --> 02:32:02,566
- Are you sure?
- I've checked every guest list...
2338
02:32:02,732 --> 02:32:05,275
speech, shooting party on the
whole royal circuit.
2339
02:32:05,316 --> 02:32:07,858
He never left Scotland,
not for a day.
2340
02:32:07,941 --> 02:32:09,732
Well, well, well.
2341
02:32:09,899 --> 02:32:14,566
What price Mr Benjamin bloody
Bates now?!
2342
02:32:47,402 --> 02:32:50,860
Lee's was telling Mansfield's
fortune...? Did you believe it?
2343
02:32:50,942 --> 02:32:53,610
Not after he started flying
round the room, no.
2344
02:32:54,402 --> 02:32:55,694
What d'you think they're up to?
2345
02:32:55,860 --> 02:32:57,610
Your guess is as good as mine.
2346
02:33:09,151 --> 02:33:13,027
A knight in shining armour,
and a girl with yellow hair.
2347
02:33:14,318 --> 02:33:17,693
- Come on Fred, let's go home.
- No, I'm gonna stay and have a think.
2348
02:33:18,152 --> 02:33:20,736
That was "think", not drink?
2349
02:33:20,903 --> 02:33:22,527
Goodnight, George.
2350
02:33:25,403 --> 02:33:28,235
Don't forget the Commissioner.
Eleven o'clock tomorrow.
2351
02:33:28,569 --> 02:33:30,318
Yes, George.
2352
02:34:05,237 --> 02:34:08,280
Come in, s'open.
2353
02:34:11,737 --> 02:34:13,487
Can I take your coat?
2354
02:34:18,695 --> 02:34:23,488
Is something wrong?
2355
02:34:26,822 --> 02:34:31,030
Dear God, no, no, God No! No!
2356
02:34:38,113 --> 02:34:40,863
Morning Mrs Curry. Mrs Shultz.
2357
02:34:41,322 --> 02:34:43,113
Have your rent ready,
I'll be round later.
2358
02:34:43,280 --> 02:34:44,823
Don't you never take
no 'olidays?
2359
02:34:45,281 --> 02:34:46,614
It's the Lord Mayor's parade...
2360
02:34:46,656 --> 02:34:48,572
- give us a rest.
- Mummy, mummy!
2361
02:34:48,656 --> 02:34:51,948
- Mummy, it's the rent man.
- Quick, get inside.
2362
02:34:56,447 --> 02:34:58,322
Pay yer tomorrow, John.
2363
02:34:58,698 --> 02:35:00,032
Right.
2364
02:35:07,032 --> 02:35:08,074
Rent.
2365
02:35:11,323 --> 02:35:12,657
Rent day.
2366
02:35:15,531 --> 02:35:18,448
Come on, Mary. Six weeks behind.
2367
02:35:25,865 --> 02:35:28,408
Rent day.
2368
02:35:37,616 --> 02:35:41,158
You're quite sure the Prince was in
Scotland on every single murder night?
2369
02:35:41,491 --> 02:35:44,991
Those are the official court
circulars, Commissioner.
2370
02:35:45,198 --> 02:35:48,200
His Royal Highness Prince Albert Victor,
Duke of Clarence and Avondale...
2371
02:35:48,325 --> 02:35:50,908
thirtieth of August with
the Queen at Invercoe.
2372
02:35:52,033 --> 02:35:53,992
Seventh of September
at Glenmore.
2373
02:35:54,034 --> 02:35:56,908
Then Balmoral. One night he
dined with foreign royalty...
2374
02:35:56,949 --> 02:35:58,408
until one thirty in the morning.
2375
02:35:58,491 --> 02:36:00,784
- It's all there.
- So, unless he sprouted wings...
2376
02:36:00,825 --> 02:36:02,467
and flew to London in less
than eight minutes...
2377
02:36:02,492 --> 02:36:05,032
He can't be Jack the Ripper.
2378
02:36:05,033 --> 02:36:07,450
He was four hundred miles
away, with fifty witnesses.
2379
02:36:07,575 --> 02:36:09,658
- Fifty?
- Butlers, footmen, valets.
2380
02:36:10,117 --> 02:36:13,117
Half the royal family, a dozen
guests. They're all listed.
2381
02:36:13,534 --> 02:36:15,200
Come in.
2382
02:36:17,409 --> 02:36:20,076
- Excuse me, Commissioner.
- All right, Mr Arnold, I'm coming.
2383
02:36:20,368 --> 02:36:24,493
Lord Mayor of London's parade
today. Annual farce.
2384
02:36:24,535 --> 02:36:26,744
Well, the people enjoy it, sir.
It's a public holiday.
2385
02:36:26,867 --> 02:36:29,577
They wouldn't enjoy it if they
had to march through the streets...
2386
02:36:30,036 --> 02:36:31,118
dressed like a turkey.
2387
02:36:35,784 --> 02:36:38,052
- May I have a word with you, sir?
- We can talk on the way.
2388
02:36:38,077 --> 02:36:39,701
No, Commissioner.
2389
02:36:40,285 --> 02:36:42,200
I think you should hear it now.
2390
02:36:49,119 --> 02:36:51,577
It's looking bad, John.
2391
02:36:53,286 --> 02:36:56,119
The locals are taking this
very hard, Commissioner.
2392
02:36:56,202 --> 02:36:58,536
Yes, we all are, Tom.
We all are.
2393
02:37:17,537 --> 02:37:20,787
The eyes of a dead person
record the last thing they see.
2394
02:37:20,870 --> 02:37:22,577
That's what I've heard.
2395
02:37:23,495 --> 02:37:25,996
Photographers brought a
special lens...
2396
02:37:27,537 --> 02:37:29,328
just in case it's true.
2397
02:37:30,953 --> 02:37:32,412
Good day, gentlemen.
2398
02:37:34,287 --> 02:37:35,787
He's offered to resign.
2399
02:37:36,162 --> 02:37:37,828
Lost a good man.
2400
02:37:43,079 --> 02:37:47,413
- Frederick, Mr Bowyer.
- Yeah.
2401
02:37:47,579 --> 02:37:51,371
So you er, came to collect
the rent, Mr Bowyer?
2402
02:37:51,829 --> 02:37:56,163
- Now, what happened then?
- I looked through the window.
2403
02:37:56,413 --> 02:38:00,289
And then I saw these... bits...
2404
02:38:00,954 --> 02:38:03,789
all over the room,
down the walls.
2405
02:38:04,330 --> 02:38:09,789
There's nothing left, nothing
left of her.
2406
02:38:09,830 --> 02:38:13,247
All right, old son.
It's all right.
2407
02:38:14,414 --> 02:38:15,664
It's okay.
2408
02:38:19,621 --> 02:38:23,080
A man in armour.
What are we gonna do, Fred?
2409
02:38:23,539 --> 02:38:26,955
When we catch whoever
did that, George...
2410
02:38:28,747 --> 02:38:30,330
I'm gonna kill him.
2411
02:38:39,915 --> 02:38:42,831
I wouldn't want to have
to face him, John.
2412
02:38:58,666 --> 02:39:01,040
Sir? Who killed Mary?
2413
02:39:01,873 --> 02:39:04,498
She was gonna meet
someone special.
2414
02:39:04,624 --> 02:39:08,666
- Who hated her like that?
- Shush.
2415
02:39:10,416 --> 02:39:13,874
Abberline! Abberline!
There he is.
2416
02:39:14,499 --> 02:39:16,123
- STRING HIM UP!
- Here, here.
2417
02:39:16,166 --> 02:39:18,042
HANG HIM.
2418
02:39:18,124 --> 02:39:22,916
The police are your enemy. They don't
care about ordinary working people.
2419
02:39:23,583 --> 02:39:26,292
- No police!
- No police!
2420
02:39:26,332 --> 02:39:30,292
No police! No police! No police!
2421
02:39:31,333 --> 02:39:34,042
- Fred, leave it!
- That scum. I'll get him, George!
2422
02:39:34,083 --> 02:39:37,042
Here, you see?
That's your enemy!
2423
02:39:37,250 --> 02:39:42,083
No police! No police! No police!
2424
02:39:42,168 --> 02:39:44,834
Mansfield!
2425
02:39:45,125 --> 02:39:46,917
Mansfield, open this door!
2426
02:39:47,959 --> 02:39:51,792
Mansfield, this is the police!
2427
02:39:52,292 --> 02:39:53,542
Open the door!
2428
02:39:55,626 --> 02:39:58,293
Mansfield, this is the police!
2429
02:39:58,543 --> 02:39:59,918
Open the door.
2430
02:40:00,710 --> 02:40:03,668
- You can't come barging in here like this.!
- Where is he? Mansfield?!
2431
02:40:05,251 --> 02:40:07,334
- Where is he?
- Well, the theater, probably.
2432
02:40:09,126 --> 02:40:11,751
- What's this?
- It's a costume design for his next part...
2433
02:40:11,833 --> 02:40:13,460
Richard III.
2434
02:40:14,251 --> 02:40:15,752
Where is he?
2435
02:40:18,919 --> 02:40:20,127
Hey, you!
2436
02:40:23,876 --> 02:40:25,836
Where do you think you're going?
2437
02:40:40,003 --> 02:40:41,586
I'm talking to you!
2438
02:40:41,711 --> 02:40:43,002
Who the hell are you?
2439
02:40:43,294 --> 02:40:45,753
I am his dresser, Sergeant,
not his keeper.
2440
02:40:45,961 --> 02:40:49,253
He is leaving for America and I'm
packing for him and that is all I know.
2441
02:40:49,460 --> 02:40:51,086
Where was he last night?
2442
02:40:51,211 --> 02:40:54,670
With some unfortunate
female, I suppose, he usually is.
2443
02:40:54,877 --> 02:40:57,087
Can't you see, his bed
hasn't been slept in.
2444
02:41:01,210 --> 02:41:04,337
And so the coup de grace
is done like this.
2445
02:41:04,378 --> 02:41:08,962
Richard, that's wonderful.
2446
02:41:09,462 --> 02:41:11,046
Just hold that pose.
2447
02:41:12,171 --> 02:41:15,046
Yes, just like that.
I'll work as fast as I can.
2448
02:41:19,004 --> 02:41:20,587
You forgot this.
2449
02:41:20,921 --> 02:41:23,297
- Where were you last night?
- Last night?
2450
02:41:23,754 --> 02:41:25,420
With Robert Lees,
and you were there.
2451
02:41:25,462 --> 02:41:29,546
Tuesday night, you slept with a
young girl called Mary Jane Kelly.
2452
02:41:29,671 --> 02:41:31,671
- She's dead.
- Really, and what'd she die of?
2453
02:41:31,796 --> 02:41:34,130
She said she was gonna
see someone special.
2454
02:41:34,255 --> 02:41:37,087
Where did you go, Mansfield,
after you left Robert Lees?
2455
02:41:37,212 --> 02:41:39,880
- Freddie, please don't do this.
- After I left Robert Lees?
2456
02:41:40,130 --> 02:41:41,962
Ask the lady here.
2457
02:41:42,713 --> 02:41:44,047
Ask her!
2458
02:41:48,422 --> 02:41:49,838
You gonna tell him?
2459
02:41:52,798 --> 02:41:54,172
You're not?
2460
02:41:55,005 --> 02:41:56,505
Richard and I...
2461
02:41:59,214 --> 02:42:00,380
had supper together.
2462
02:42:02,464 --> 02:42:03,797
And then?
2463
02:42:06,131 --> 02:42:07,714
- What happened then?
- I went home...
2464
02:42:07,756 --> 02:42:08,813
to an empty bed. What else?
2465
02:42:08,838 --> 02:42:10,899
You didn't think I'd damage a
lady's honour here, did you?
2466
02:42:10,924 --> 02:42:13,006
Miss Prentice.
I don't wanna finish this poster.
2467
02:42:13,048 --> 02:42:15,022
In fact, I don't want to continue
our association.
2468
02:42:15,047 --> 02:42:17,007
You know, I don't like
the company you keep.
2469
02:42:20,923 --> 02:42:22,214
Everyone you meet.
2470
02:42:22,298 --> 02:42:24,756
Everyone's a criminal to be
hounded and accused.
2471
02:42:24,924 --> 02:42:26,507
Emma, last night a
young woman...
2472
02:42:26,549 --> 02:42:28,064
- was pulled to threads by...
- Why don't you accuse me?
2473
02:42:28,089 --> 02:42:30,673
Shall I make up an alibi, shall I
say I went to bed with him?
2474
02:42:30,715 --> 02:42:32,315
Is that what you want to hear?
Well, is it?
2475
02:42:32,340 --> 02:42:34,340
- Emma, please.
- It's no use, Freddie.
2476
02:42:35,174 --> 02:42:39,923
We belong in different worlds,
just... Just stay out of mine.
2477
02:42:45,674 --> 02:42:49,465
It's Lancelot and Guinevere, for goodness'
sake, of course he's wearing armour.
2478
02:42:49,507 --> 02:42:53,716
It's also a girl with long hair, now that's
more than a coincidence, Mr Lees.
2479
02:42:53,758 --> 02:42:55,674
It's no coincidence at all!
2480
02:42:55,800 --> 02:42:57,883
My physic visions are
world famous.
2481
02:42:57,965 --> 02:43:01,258
Why do you think I advise the Queen,
and half the nobility of England?
2482
02:43:01,383 --> 02:43:03,508
- Do you think I'm a fraud?
- Answer the question.
2483
02:43:03,550 --> 02:43:07,426
- Have you see this picture before?
- It's a cheap reproduction.
2484
02:43:07,466 --> 02:43:10,258
You can buy them on
any street corner.
2485
02:43:11,341 --> 02:43:15,342
So you never left this house,
last night? Not for a minute?
2486
02:43:16,800 --> 02:43:19,467
Sergeant Godley, please tell your
Inspector Abberline...
2487
02:43:19,508 --> 02:43:21,634
that I am in no way connected
with these murders.
2488
02:43:21,717 --> 02:43:23,717
And I resent any suggestion
that I might be.
2489
02:43:23,967 --> 02:43:27,092
I approached you first,
in order to help you.
2490
02:43:27,841 --> 02:43:29,467
But if you bother me again...
2491
02:43:29,966 --> 02:43:33,884
I shall use every means at my disposal
to get you dismissed from the Force.
2492
02:43:34,634 --> 02:43:36,759
I am not without friends.
2493
02:43:37,677 --> 02:43:40,009
Now, please leave.
2494
02:43:56,843 --> 02:43:58,635
It's near somewhere, George.
2495
02:43:58,926 --> 02:44:00,593
It's gotta be.
2496
02:44:01,093 --> 02:44:04,219
- Area?
- All killings within a mile of each other.
2497
02:44:04,594 --> 02:44:07,427
Then it could be local,
but they used a coach.
2498
02:44:08,094 --> 02:44:11,219
- Method?
- Organs removed.
2499
02:44:11,510 --> 02:44:13,344
Could be medical but
there's no proof.
2500
02:44:13,552 --> 02:44:15,428
And they're drenched in blood.
2501
02:44:16,053 --> 02:44:19,593
Yes, so they've got to wash their
clothes or throw them away.
2502
02:44:20,135 --> 02:44:22,261
And if they throw them away...
2503
02:44:23,136 --> 02:44:25,178
- they can't be poor.
- They won't be poor.
2504
02:44:25,260 --> 02:44:28,053
- Llewellyn?
- Our own police surgeon?
2505
02:44:28,219 --> 02:44:32,970
Local, uncooperative, and he's got,
of course, medical knowledge.
2506
02:44:33,304 --> 02:44:35,970
But he had an alibi for
the Nichols murder.
2507
02:44:36,386 --> 02:44:38,053
A question mark.
2508
02:44:38,428 --> 02:44:41,220
- Lusk?
- Political, violent.
2509
02:44:41,470 --> 02:44:43,778
- And he knows the area.
- But did he have the knowledge?
2510
02:44:43,803 --> 02:44:46,595
- Lees.
- The Queen's own psychic medium.
2511
02:44:46,720 --> 02:44:50,220
No doctor's knowledge, and he's got
an alibi for the Chapman murder.
2512
02:44:50,387 --> 02:44:52,888
But he described the
knight in shining armour.
2513
02:44:53,095 --> 02:44:57,845
Acland, doctor, attended Chapman's
inquest with a very weak excuse.
2514
02:44:58,055 --> 02:44:59,595
Leave him on.
2515
02:44:59,970 --> 02:45:02,012
- Mansfield.
- Your friend, the actor?
2516
02:45:02,845 --> 02:45:05,221
Alibi for the Chapman killing...
2517
02:45:05,263 --> 02:45:08,845
but he knows about autopsies
'cause Acland showed him one.
2518
02:45:09,055 --> 02:45:12,263
- Underline him. Is that all?
- Yeah.
2519
02:45:12,930 --> 02:45:15,054
Mind you, you're pretty good
with a razor.
2520
02:45:15,138 --> 02:45:16,722
So are you.
2521
02:45:17,222 --> 02:45:18,930
Put us both down.
2522
02:45:24,888 --> 02:45:26,846
- Nice.
- Yeah.
2523
02:45:30,930 --> 02:45:32,306
Lady Gull.
2524
02:45:32,513 --> 02:45:35,014
Good afternoon, Inspector. I'm
sorry to keep you waiting.
2525
02:45:35,306 --> 02:45:39,097
- Would you like some tea?
- I gather Sir William is resting?
2526
02:45:39,263 --> 02:45:43,306
He'll be down in a moment.
Any excuse to ignore doctor's orders.
2527
02:45:43,473 --> 02:45:45,389
- Is he ill?
- No, not really.
2528
02:45:45,889 --> 02:45:49,972
He had a small stroke some time ago
and our son-in-law insists on a nap.
2529
02:45:50,097 --> 02:45:52,056
He's a doctor too, Dr Acland.
2530
02:45:52,597 --> 02:45:54,432
It's quite a battle, I can
assure you.
2531
02:45:54,557 --> 02:45:56,807
A stroke? I, I didn't realise
he had a stroke.
2532
02:45:56,889 --> 02:46:02,848
Yes. He hardly practises at all now,
just, er, a day or two at the hospital.
2533
02:46:03,307 --> 02:46:07,848
He gets very depressed and tired, so
don't tax him too much, will you?
2534
02:46:09,640 --> 02:46:12,849
Thank God. Someone's come.
2535
02:46:13,848 --> 02:46:15,390
How about some tea, m'dear?
2536
02:46:16,265 --> 02:46:18,432
No, I can see you've
already thought of that.
2537
02:46:18,641 --> 02:46:20,848
I hope we're not interrupting
anything, Sir William?
2538
02:46:21,141 --> 02:46:26,349
Good heavens, no. When you grow
old, they treat you as a child.
2539
02:46:26,641 --> 02:46:31,183
Send you to bed. Now that you're
here, I shall be allowed some cake.
2540
02:46:31,391 --> 02:46:33,933
Sit down, sit down.
2541
02:46:37,391 --> 02:46:40,516
Now, what can I do for
you, gentlemen?
2542
02:46:41,349 --> 02:46:48,724
Sir William, what kind of man
could do that to a young girl?
2543
02:47:04,767 --> 02:47:09,934
- Good God. When did this happen?
- Last night.
2544
02:47:11,017 --> 02:47:13,309
What kind of man am I
looking for, Doctor?
2545
02:47:13,350 --> 02:47:15,393
It's what we now call
a psychopath.
2546
02:47:16,560 --> 02:47:18,642
Mentally deranged person.
2547
02:47:19,893 --> 02:47:22,768
With a chronic sexual difficulty,
I'd imagine.
2548
02:47:22,976 --> 02:47:26,436
According to the police surgeons who
went in, there was never any actual...
2549
02:47:26,601 --> 02:47:28,518
- No intercourse?
- No.
2550
02:47:29,602 --> 02:47:30,644
You surprise me.
2551
02:47:30,893 --> 02:47:34,393
Have you ever seen anything
like that before, Doctor?
2552
02:47:34,560 --> 02:47:35,726
Never.
2553
02:47:36,310 --> 02:47:39,352
I've engaged in vivisection, of course,
it advances medical science.
2554
02:47:39,394 --> 02:47:43,851
But, what purpose
there could be in this...
2555
02:47:44,769 --> 02:47:47,977
total destruction of a
healthy human being...
2556
02:47:48,810 --> 02:47:50,728
I'm at a loss to understand.
2557
02:47:50,936 --> 02:47:52,727
How would I recognise him?
2558
02:47:53,602 --> 02:47:55,144
That won't be easy.
2559
02:47:56,727 --> 02:47:58,812
He'd probably appear
quite normal...
2560
02:47:59,394 --> 02:48:02,436
until his insanity rears
its head.
2561
02:48:02,936 --> 02:48:04,062
We find that quite common.
2562
02:48:04,103 --> 02:48:06,561
We think there may be two
of them, Sir William.
2563
02:48:07,020 --> 02:48:08,353
Two?
2564
02:48:08,770 --> 02:48:10,728
Well, that is interesting.
2565
02:48:11,562 --> 02:48:15,144
They would have to be very
sure of one another to share...
2566
02:48:15,269 --> 02:48:16,687
a thing like this.
2567
02:48:17,229 --> 02:48:18,895
Very sure indeed.
2568
02:48:21,562 --> 02:48:22,853
Family ties?
2569
02:48:23,812 --> 02:48:25,854
Urm, possibly.
2570
02:48:26,437 --> 02:48:31,020
Some exotic religion
perhaps? Politics...
2571
02:48:31,521 --> 02:48:35,146
anything which makes one man
submit to the will of another.
2572
02:48:35,354 --> 02:48:37,229
- Politics?
- Certainly.
2573
02:48:37,979 --> 02:48:41,396
Convince a little man that he's
serving some great cause, some...
2574
02:48:41,438 --> 02:48:45,521
grand experiment, and he'll do
practically anything for you.
2575
02:48:45,853 --> 02:48:47,479
- Kill people?
- Of course.
2576
02:48:47,522 --> 02:48:51,021
He'll burn witches for you.
Torture your enemies for you.
2577
02:48:51,354 --> 02:48:54,272
And he'll do it with a smile,
if he thinks it's right.
2578
02:48:55,439 --> 02:48:57,146
The history books
are full of it.
2579
02:48:58,521 --> 02:49:00,980
Convince a little man.
2580
02:49:02,355 --> 02:49:05,980
There will always be leaders
and followers, Inspector.
2581
02:49:07,189 --> 02:49:09,688
You even have them in the
police, do you not?
2582
02:49:15,605 --> 02:49:17,731
Come, my dear.
2583
02:49:18,481 --> 02:49:21,398
Come on, Theo, jump. Good boy.
2584
02:49:21,480 --> 02:49:23,272
Where's Grand papa?
2585
02:49:30,441 --> 02:49:31,730
Splendid.
2586
02:49:31,731 --> 02:49:33,398
Netley, will you wait?
2587
02:49:39,940 --> 02:49:42,191
Inspector.
2588
02:49:43,565 --> 02:49:46,356
Caroline, this is Mr Abberline,
you remember I told you about him.
2589
02:49:46,398 --> 02:49:48,607
Yes, of course.
How do you do, Inspector?
2590
02:49:48,774 --> 02:49:51,106
And this is my son,
Theo William.
2591
02:49:51,274 --> 02:49:53,024
You've been to see my
father, Inspector?
2592
02:49:53,106 --> 02:49:56,941
Yes Mrs Acland, we've
been er, talking to Sir William.
2593
02:49:57,107 --> 02:49:59,023
I hope you left him in
a good mood?
2594
02:49:59,066 --> 02:50:01,108
He can be quite a
tyrant at times.
2595
02:50:01,275 --> 02:50:04,607
Well!
Good day to you, gentlemen.
2596
02:50:05,066 --> 02:50:07,774
Good day, Dr Acland. Mrs Acland.
2597
02:50:13,400 --> 02:50:15,775
Nice to see you again,
miss. Are you well?
2598
02:50:15,857 --> 02:50:18,524
- Yes, very well, thank you.
- You remember John?
2599
02:50:18,566 --> 02:50:20,442
Well, then, young man,
how are you?
2600
02:50:25,399 --> 02:50:26,750
That's it, Fred, that's
the coach.
2601
02:50:26,775 --> 02:50:28,583
They've taken off the royal crest,
you see that?
2602
02:50:28,608 --> 02:50:30,916
Yeah, the patch on the side, and that's
John Netley from the Royal Mews.
2603
02:50:30,941 --> 02:50:33,317
- "Convince a little man."
- We're gonna lose him, Fred!
2604
02:50:33,401 --> 02:50:35,441
Bring him it at six, the
cell routine.
2605
02:50:35,442 --> 02:50:36,900
- Right.
- We've got him, George...
2606
02:50:36,942 --> 02:50:38,318
we've got both of 'em, now go.
2607
02:50:45,526 --> 02:50:47,833
It's too late, Abberline, there's
nothing I can do, not now.
2608
02:50:47,858 --> 02:50:50,067
But I need that document
today, Commissioner...
2609
02:50:50,068 --> 02:50:51,127
with your signature on it.
2610
02:50:51,152 --> 02:50:53,127
There'll have been other documents
today, Abberline.
2611
02:50:53,152 --> 02:50:53,984
Telegrams.
2612
02:50:54,068 --> 02:50:56,985
And the signature on this one will
make my position very clear to you.
2613
02:50:57,360 --> 02:51:00,984
"This new and most ghastly murder
shows the absolute necessity for some...
2614
02:51:01,068 --> 02:51:02,526
very decided action."
2615
02:51:02,902 --> 02:51:05,318
Those are the words of the
Queen, Abberline, this morning.
2616
02:51:05,319 --> 02:51:07,859
- But Commissioner, you said yourself...
- One hour ago...
2617
02:51:07,944 --> 02:51:09,944
the Secretary of State
replied as follows.
2618
02:51:10,860 --> 02:51:13,400
"Mr Henry Matthews begs to
inform Your Majesty...
2619
02:51:13,401 --> 02:51:16,777
"that the Cabinet have today decided
to accept the resignation...
2620
02:51:16,902 --> 02:51:19,069
of the Police Commissioner,
Sir Charles Warren."
2621
02:51:19,484 --> 02:51:21,945
- Does that answer your question?
- No, Sir Charles.
2622
02:51:22,194 --> 02:51:24,277
You are still Commissioner
until midnight.
2623
02:51:24,361 --> 02:51:27,110
See my successor,
Abberline, on Monday, please!
2624
02:51:27,152 --> 02:51:29,194
You told me to bring you
Jack the Ripper.
2625
02:51:29,569 --> 02:51:32,277
You sign that piece of paper,
and I will.
2626
02:51:32,777 --> 02:51:33,819
Tonight!
2627
02:51:40,195 --> 02:51:43,278
I work for the royal mews, I do!
2628
02:51:44,235 --> 02:51:45,946
See, peasants?
2629
02:51:47,028 --> 02:51:50,736
Get off! Come on, then!
2630
02:51:55,029 --> 02:51:57,862
You're gonna regret this...!
2631
02:52:02,987 --> 02:52:06,029
I work for important people!
2632
02:52:13,738 --> 02:52:19,822
- We've noticed.
- What this?
2633
02:52:20,654 --> 02:52:24,612
- Pick up the chalk.
- You're breaking my arm!
2634
02:52:24,655 --> 02:52:26,030
What chalk?
2635
02:52:26,071 --> 02:52:29,196
The chalk on the floor!
Pick it up!
2636
02:52:29,447 --> 02:52:30,697
Pick it up!
2637
02:52:30,780 --> 02:52:33,362
Right. Now write on the wall...
2638
02:52:33,862 --> 02:52:36,780
- "The Jews..."
- I can't...
2639
02:52:37,281 --> 02:52:38,738
I can't write!
2640
02:52:38,822 --> 02:52:40,656
How do you study those
medical books, then...
2641
02:52:40,737 --> 02:52:44,113
you snivelling little worm?
Write!
2642
02:52:44,363 --> 02:52:46,780
"The Jews are the men...
2643
02:52:47,113 --> 02:52:49,488
that will not be
blamed for nothing."
2644
02:52:50,198 --> 02:52:52,239
- Leave me alone!
- Write! Write!
2645
02:52:52,280 --> 02:52:55,614
"The Jews... ""the Jews..."
2646
02:52:56,406 --> 02:52:59,656
"J".
2647
02:52:59,863 --> 02:53:01,739
"U", "W"...
2648
02:53:01,864 --> 02:53:07,656
"E", "S".
2649
02:53:11,573 --> 02:53:13,657
You're gonna hang, "Dr Netley"!
2650
02:53:14,199 --> 02:53:17,573
Hang, you bastard!
2651
02:53:23,199 --> 02:53:24,657
Faster!
2652
02:53:25,282 --> 02:53:26,658
Come on, faster!
2653
02:53:26,699 --> 02:53:32,490
It's not just the writing on the wall.
It's the pimp. The pimp!
2654
02:53:32,532 --> 02:53:34,907
What pimp? I don't know no pimp!
2655
02:53:34,991 --> 02:53:38,115
The pimp who got you Mary
Jane Kelly, you little runt.
2656
02:53:38,116 --> 02:53:40,199
He's gonna point you out
to us, isn't he?
2657
02:53:40,449 --> 02:53:43,365
I told yer.
I don't know any pimp
2658
02:53:43,490 --> 02:53:46,283
Why d'you hang the royal crest
on the side of your coach?!
2659
02:53:46,908 --> 02:53:48,949
Wh-what royal crest?
2660
02:53:48,991 --> 02:53:52,700
In case you got stopped, wasn't it?
When the coach was full of blood.
2661
02:53:52,865 --> 02:53:57,575
Nobody'd dare open the door,
if they thought it was a royal coach.
2662
02:53:57,658 --> 02:53:59,991
Leave me alone.
2663
02:54:00,950 --> 02:54:04,783
What did he promise you?
Money? Lots of money?
2664
02:54:05,117 --> 02:54:07,200
For you to become
a doctor, was it?
2665
02:54:07,575 --> 02:54:12,616
Well, he's laughing at you, because
now you're gonna hang.
2666
02:54:16,534 --> 02:54:22,159
Except for this. This piece of paper,
John Netley, is your life.
2667
02:54:22,659 --> 02:54:27,410
Listen very carefully to
every golden word.
2668
02:54:31,992 --> 02:54:33,410
Rodman!
2669
02:54:33,577 --> 02:54:37,909
"Whereas, on November the
ninth, at Millers Court, Spitalfields...
2670
02:54:38,118 --> 02:54:39,993
Mary Jane Kelly was murdered."
2671
02:54:41,743 --> 02:54:43,701
Rodman, police. Open up!
2672
02:54:43,992 --> 02:54:48,910
"The Secretary of State will advise
the grant of Her Majesty's pardon...
2673
02:54:49,327 --> 02:54:52,536
"to any accomplice who shall
give such information...
2674
02:54:52,744 --> 02:54:56,493
"as shall lead to the conviction
of the person or persons...
2675
02:54:56,618 --> 02:54:57,828
who committed the murder."
2676
02:54:57,994 --> 02:54:59,161
Rodman!
2677
02:54:59,869 --> 02:55:00,911
What?!
2678
02:55:01,536 --> 02:55:05,203
Now, look, bottom left-hand corner,
that is signed...
2679
02:55:05,369 --> 02:55:07,328
Sir Charles Warren.
2680
02:55:07,785 --> 02:55:11,161
Commissioner of the
Metropolitan Police.
2681
02:55:15,744 --> 02:55:18,286
- The French girl, Annette.
- Inside.
2682
02:55:19,078 --> 02:55:21,203
Come 'ere, you bleeder.
2683
02:55:23,454 --> 02:55:26,453
Now, God help me.
2684
02:55:27,329 --> 02:55:30,579
That is a Queen's pardon.
2685
02:55:33,328 --> 02:55:35,663
But you are gonna
have to earn it.
2686
02:55:38,454 --> 02:55:44,329
You are gonna bring out Jack
the Ripper - tonight.
2687
02:55:49,204 --> 02:55:50,747
Out you go, Rodman,
and shut the door.
2688
02:55:51,705 --> 02:55:52,954
Remember me?
2689
02:55:53,538 --> 02:55:56,205
I was hear two months ago with
a man called Mansfield.
2690
02:55:56,495 --> 02:55:58,830
An actor. You called him Dixie.
2691
02:55:59,080 --> 02:56:00,913
Remember?
2692
02:56:01,246 --> 02:56:04,579
- You are police, no!
- Don't be frightened.
2693
02:56:05,205 --> 02:56:08,288
- But I have done nothing wrong.
- I know that. Now, listen.
2694
02:56:09,580 --> 02:56:13,539
How would you like us to pay
for you to go back to Paris?
2695
02:56:14,039 --> 02:56:15,163
Paris?
2696
02:56:15,288 --> 02:56:19,039
Or... or, wherever you want to go.
2697
02:56:19,081 --> 02:56:20,664
I mean...
2698
02:56:22,789 --> 02:56:25,414
twenty pounds.
2699
02:56:29,996 --> 02:56:32,165
- But why?
- Because we need your help.
2700
02:56:34,081 --> 02:56:36,372
Do the police know the
identity of the Ripper?
2701
02:56:36,497 --> 02:56:38,581
Read all about it!
Commissioner resigns.
2702
02:56:38,623 --> 02:56:41,040
Jack the Ripper - is his
identity known?
2703
02:56:41,164 --> 02:56:43,665
Do the police know the identity
of Jack the Ripper?
2704
02:56:43,957 --> 02:56:45,290
Late paper.
2705
02:56:45,456 --> 02:56:47,997
Do the police know the identity
of Jack the Ripper?
2706
02:56:48,082 --> 02:56:50,498
Read all about it.
2707
02:56:54,747 --> 02:56:57,665
I've packed everything,
Mr Mansfield.
2708
02:57:06,457 --> 02:57:08,374
So what're you waiting for?
2709
02:57:09,083 --> 02:57:12,166
Well, it is customary at the end
of an engagement...
2710
02:57:12,207 --> 02:57:15,666
to offer one's dresser
a small token of...
2711
02:57:16,041 --> 02:57:17,332
appreciation.
2712
02:57:20,625 --> 02:57:22,249
I'll take this down for you.
2713
02:57:22,583 --> 02:57:24,166
The coach will be here soon.
2714
02:57:35,584 --> 02:57:37,499
Good night, Dr Acland.
2715
02:57:57,501 --> 02:57:58,960
What are you looking at?
2716
02:58:41,794 --> 02:58:43,212
Good evening, sir.
Can I help you?
2717
02:58:44,127 --> 02:58:45,544
Where's Abberline?
2718
02:58:45,711 --> 02:58:47,628
I, I don't know, sir.
2719
02:58:54,920 --> 02:58:56,545
What's that about?
2720
02:59:01,212 --> 02:59:03,128
I'll see him again in
the morning, all right?
2721
02:59:03,253 --> 02:59:05,127
Thank you Dr Llewellyn,
and good night.
2722
02:59:05,128 --> 02:59:07,045
Good night.
2723
03:01:07,216 --> 03:01:08,549
Wait there, sir.
2724
03:01:50,926 --> 03:01:52,927
George, George!
2725
03:01:53,010 --> 03:01:55,968
- George!
- Let her go! Run!
2726
03:01:56,051 --> 03:01:58,426
Go, get out of it!
2727
03:02:04,927 --> 03:02:07,760
Handcuffs, George! Handcuffs!
2728
03:02:10,635 --> 03:02:13,761
- Got him?
- Yeah. That's it.
2729
03:02:14,011 --> 03:02:15,469
- My work!
- Gull!
2730
03:02:15,594 --> 03:02:19,511
Get away. My work!
You're destroying my work!
2731
03:02:19,678 --> 03:02:22,052
The great experiment! The mind!
2732
03:02:22,095 --> 03:02:23,636
- He's mad.
- The mind!
2733
03:02:23,678 --> 03:02:27,136
The great experiment...!
They're only whores.
2734
03:02:27,220 --> 03:02:30,595
They're only worthless whores!
2735
03:02:30,720 --> 03:02:34,053
You're destroying it all! Urghh!
2736
03:02:34,136 --> 03:02:35,178
No!
2737
03:02:48,387 --> 03:02:50,512
- Get out the way, George.
- No, Fred!
2738
03:02:50,887 --> 03:02:53,095
- Get out the way, George.
- No, Fred!
2739
03:02:53,220 --> 03:02:54,804
You'll hang!
2740
03:03:06,888 --> 03:03:11,221
He's... He's breathing.
He's alive.
2741
03:03:21,305 --> 03:03:24,971
Come on, tut tut tut.
There, there.
2742
03:03:41,388 --> 03:03:45,514
- Well, Dr Acland?
- It's a massive cerebral haemorrhage.
2743
03:03:45,723 --> 03:03:49,222
If the bleeding continues he could
expire within the next few hours.
2744
03:03:49,763 --> 03:03:50,931
And if it stops?
2745
03:03:51,432 --> 03:03:52,973
Weeks, months.
2746
03:03:54,223 --> 03:03:56,390
He's as good as dead
now, Commissioner.
2747
03:03:56,932 --> 03:03:57,848
He'll never recover.
2748
03:03:57,931 --> 03:04:00,557
What was your father-in-law
working on, Dr Ackland?
2749
03:04:01,931 --> 03:04:02,264
What?
2750
03:04:02,306 --> 03:04:04,349
He kept talking about
his "work".
2751
03:04:04,431 --> 03:04:06,848
What kind of work?
2752
03:04:06,890 --> 03:04:10,764
He hardly had any.
He was a sick man, he...
2753
03:04:13,306 --> 03:04:15,599
- My God.
- What was it?
2754
03:04:15,932 --> 03:04:17,682
What was he working on?!
2755
03:04:19,724 --> 03:04:23,932
Dementia praecox, with a particular
reference to the splitting of the mind.
2756
03:04:23,975 --> 03:04:26,057
Two minds in one,
like Jekyll and Hyde?
2757
03:04:26,390 --> 03:04:30,683
It's true he saw the human mind
as having two sides, like a single coin.
2758
03:04:30,765 --> 03:04:35,016
The sane and the insane, but I
hardly think you can interpret that as...
2759
03:04:35,100 --> 03:04:37,058
He called it "an experiment".
2760
03:04:37,183 --> 03:04:38,391
What kind of experiment?
2761
03:04:38,432 --> 03:04:40,807
I wasn't privy to
all his researches, Inspector.
2762
03:04:40,808 --> 03:04:43,182
- Answer the question!
- Abberline, please.
2763
03:04:43,391 --> 03:04:47,058
To him, insanity was
a disease like any other.
2764
03:04:47,767 --> 03:04:50,433
Something to be understood
before it could be cured.
2765
03:04:50,475 --> 03:04:53,476
Understood? So he used
those women as Guinea pigs...
2766
03:04:53,684 --> 03:04:55,016
in some mad experiment?
2767
03:04:55,059 --> 03:04:58,184
For god's sake, man,
he'd had a stroke!
2768
03:04:58,809 --> 03:05:01,309
He was the Guinea pig!
2769
03:05:01,809 --> 03:05:05,517
Trying to understand
his own dementia!
2770
03:05:05,559 --> 03:05:06,642
You mean he was mad?
2771
03:05:06,684 --> 03:05:09,601
- There's no need for this.
- Yes there is!
2772
03:05:09,808 --> 03:05:11,684
Was he mad?!
2773
03:05:13,642 --> 03:05:16,266
Yes!
2774
03:05:31,768 --> 03:05:33,435
How many people know the truth?
2775
03:05:34,017 --> 03:05:36,894
- Civilians, I mean?
- Civilians?
2776
03:05:37,602 --> 03:05:40,226
The coachman, and the girl.
2777
03:05:43,061 --> 03:05:45,477
- Why?
- Netley won't talk...
2778
03:05:46,185 --> 03:05:47,894
in case he's judged
equally guilty.
2779
03:05:49,061 --> 03:05:50,603
The girl can be paid.
2780
03:05:51,477 --> 03:05:53,060
That leaves you, me, and Godley.
2781
03:05:53,227 --> 03:05:55,811
All serving officers holding
the Queen's warrant.
2782
03:05:55,936 --> 03:05:57,560
What are you saying, sir?
2783
03:05:57,644 --> 03:06:01,104
For the next eighteen minutes, I'm still
Commissioner of the Metropolitan Police.
2784
03:06:01,186 --> 03:06:04,353
- You're not thinking of keeping this quiet?
- The man's as good as dead.
2785
03:06:04,519 --> 03:06:06,687
He'll never stand trial,
why cause more damage?
2786
03:06:06,728 --> 03:06:08,019
Damage? He's a killer!
2787
03:06:08,145 --> 03:06:10,978
He's also the Queen's doctor, and
a brilliant scientist.
2788
03:06:11,019 --> 03:06:13,937
- He's killed five women!
- Listen to me!
2789
03:06:13,978 --> 03:06:16,020
Just listen to what
I have to say.
2790
03:06:16,062 --> 03:06:18,187
If you don't agree, you can
talk to my successor.
2791
03:06:18,353 --> 03:06:21,729
But I warn you, his response will
almost certainly be the same as mine.
2792
03:06:22,562 --> 03:06:23,811
Sit down.
2793
03:06:35,312 --> 03:06:37,145
- Goodnight, sir.
- Goodnight, Sergeant.
2794
03:06:37,771 --> 03:06:39,230
Enjoy your retirement, sir.
2795
03:06:41,188 --> 03:06:43,813
- What happens now?
- Nothing.
2796
03:06:44,646 --> 03:06:45,896
Nothing?
2797
03:06:49,855 --> 03:06:51,939
Why ruin the lives
of two more women?
2798
03:06:52,271 --> 03:06:54,021
Innocent wife and daughter.
2799
03:06:54,271 --> 03:06:57,396
Why bring medical
science into disrepute?
2800
03:06:57,688 --> 03:06:59,481
Is that what Warren said?
2801
03:06:59,521 --> 03:07:00,980
That's what they'll all say.
2802
03:07:01,396 --> 03:07:04,146
The new Commissioner,
the Prime Minister.
2803
03:07:04,521 --> 03:07:07,605
Maybe even the Queen herself,
if she gets to hear about it.
2804
03:07:08,397 --> 03:07:10,896
The the files will
start to disappear...
2805
03:07:12,105 --> 03:07:15,064
and they'll stamp
the case "unsolved".
2806
03:07:15,232 --> 03:07:17,147
What? He's guilty!
2807
03:07:18,272 --> 03:07:20,438
And he's the Queen's doctor.
2808
03:07:21,023 --> 03:07:24,898
The implications. The scandal.
The political upheaval.
2809
03:07:26,897 --> 03:07:28,982
Think of the public good,
George.
2810
03:07:30,397 --> 03:07:31,939
Think of the public good.
2811
03:07:33,273 --> 03:07:36,232
- What did you expect, my old friend?
- Justice.
2812
03:07:36,898 --> 03:07:38,564
That's what I expect.
2813
03:07:38,939 --> 03:07:41,648
Straightforward, bloody justice.
2814
03:07:41,898 --> 03:07:43,732
Then you should've let me
shoot him...
2815
03:07:47,440 --> 03:07:49,565
shouldn't yer?
2816
03:07:53,066 --> 03:07:54,190
Shouldn't yer?
2817
03:08:00,816 --> 03:08:05,358
Sir William Withey Gull
lived on for fourteen months.
2818
03:08:06,649 --> 03:08:09,733
In breach of medical custom
and practice...
2819
03:08:09,815 --> 03:08:13,149
his death was certified by
his own son-in-law...
2820
03:08:13,609 --> 03:08:16,859
Dr Theodore Dyke Acland.
2821
03:08:17,400 --> 03:08:20,774
Cause of death:
Cerebral haemorrhage.
2822
03:08:23,900 --> 03:08:28,734
John Netley died under the
wheels of his own coach in 1903.
2823
03:08:29,109 --> 03:08:32,609
His death was recorded
as accidental.
2824
03:08:34,149 --> 03:08:37,026
Sir Charles Warren went
on to fight in the Boer War...
2825
03:08:37,276 --> 03:08:40,150
and later helped build the
Boy Scout movement.
2826
03:08:40,483 --> 03:08:42,693
He died in 1927.
2827
03:08:44,484 --> 03:08:49,568
Robert James Lees published several
books on telepathy and reincarnation.
2828
03:08:50,068 --> 03:08:51,650
He died in 1931.
2829
03:08:53,860 --> 03:08:55,943
The actor Richard Mansfield...
2830
03:08:56,234 --> 03:09:01,151
returned to America, where he married
his leading Lady, Beatrice Cameron.
2831
03:09:01,361 --> 03:09:03,234
He died in 1907.
2832
03:09:04,442 --> 03:09:07,152
George Godley rose to
the rank of Inspector...
2833
03:09:07,401 --> 03:09:10,026
and retired in 1908.
2834
03:09:10,276 --> 03:09:14,986
And, after investigating the famous
Cleveland Street scandal...
2835
03:09:15,402 --> 03:09:17,985
Detective Inspector
Frederick Abberline...
2836
03:09:18,402 --> 03:09:20,736
left the Police Force.
2837
03:09:21,194 --> 03:09:23,235
He died in 1929.
226028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.