All language subtitles for Jack.The.Ripper.1988.hd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,735 --> 00:01:05,778 In the early hours of Friday morning, August 31st 1888... 2 00:01:06,237 --> 00:01:10,030 a penniless prostitute was slaughtered on a London Street. 3 00:01:10,655 --> 00:01:13,823 Her name was Mary Ann Nichols. 4 00:01:19,323 --> 00:01:21,574 With the death of this one woman began... 5 00:01:21,615 --> 00:01:26,158 a reign of terror so horrifying that the world remembers it still. 6 00:01:27,076 --> 00:01:28,701 Jack the Ripper. 7 00:01:42,330 --> 00:01:45,330 - Whitechapel! - Whitechapel, get yer Star! 8 00:01:55,583 --> 00:01:59,583 Fresh flowers. Penny a bunch, penny a bunch. 9 00:02:00,333 --> 00:02:02,292 Fresh flowers. 10 00:02:12,294 --> 00:02:16,378 - Whitechapel. - Get yer Star. 11 00:02:37,759 --> 00:02:42,552 Get yer Star. Murder! One penny. Get yer Star. 12 00:02:42,677 --> 00:02:44,384 Murder in Whitechapel. 13 00:02:44,385 --> 00:02:45,777 - Get yer Star. - There you are, son. 14 00:02:45,802 --> 00:02:50,178 One penny. Star special. Murder in Whitechapel. 15 00:02:50,429 --> 00:02:52,929 Get the Star. 16 00:02:53,263 --> 00:02:55,512 Murder in Whitechapel. 17 00:02:56,305 --> 00:02:58,306 Get the Star. 18 00:02:58,348 --> 00:03:01,264 Eighty thousand prostitutes. 19 00:03:01,306 --> 00:03:03,682 Disgrace to the nation.! 20 00:03:03,973 --> 00:03:07,683 - Crime is now a way of life? - It's all true, Mr O'Connor. 21 00:03:07,933 --> 00:03:11,642 This is a newspaper, not a scandal sheet. 22 00:03:12,059 --> 00:03:13,852 How many copies did we sell last week? 23 00:03:14,059 --> 00:03:15,935 And how many are we selling today? 24 00:03:15,977 --> 00:03:18,769 It's a murder, Bates, that's all. Just a murder. 25 00:03:18,811 --> 00:03:21,353 But it could become a crusade. Don't you see? 26 00:03:21,436 --> 00:03:24,145 A crusade? Women like that get killed every month. Jerry! 27 00:03:24,187 --> 00:03:26,812 Exactly, that's my point. It's a jungle down there. 28 00:03:26,937 --> 00:03:29,771 Poles, Frenchmen, Jews. Pouring in from everywhere. 29 00:03:29,856 --> 00:03:32,147 It's a wonder there's not been a killing everyday. 30 00:03:32,397 --> 00:03:36,440 One spark and the whole East End of London goes up. 31 00:03:37,107 --> 00:03:39,815 - Just like that. - And you're the spark, is that it? 32 00:03:39,940 --> 00:03:41,149 - Jerry! - Look... 33 00:03:42,109 --> 00:03:44,608 - I've just been to Scotland Yard. - Jerry! 34 00:03:44,650 --> 00:03:46,692 And they're putting Abberline on the case. 35 00:03:46,901 --> 00:03:48,775 - Yes, Mr O'Connor? - Shut up. 36 00:03:49,485 --> 00:03:50,319 They're doing what? 37 00:03:50,401 --> 00:03:53,443 Putting Inspector Fred Abberline on the case. 38 00:03:53,486 --> 00:03:55,069 For a dead whore? 39 00:03:55,819 --> 00:03:58,237 Abberline's the best detective they've got. 40 00:03:59,695 --> 00:04:00,446 What's going on? 41 00:04:00,447 --> 00:04:03,404 The East End of London is out of control... 42 00:04:03,529 --> 00:04:05,739 Mr O'Connor. You know that. 43 00:04:06,739 --> 00:04:08,865 The police are losing their heads. 44 00:04:09,406 --> 00:04:10,865 Aren't they? 45 00:04:11,073 --> 00:04:12,949 - Good morning. - Good morning. 46 00:04:13,532 --> 00:04:15,282 Morning Sarge. 47 00:04:20,700 --> 00:04:21,743 - Morning, Pete. - George. 48 00:04:21,868 --> 00:04:24,660 - Where's Abberline? - He's downstairs. 49 00:04:29,035 --> 00:04:31,786 Dawson! 50 00:04:32,411 --> 00:04:34,787 Hello, Bill. Where's Inspector Abberline? 51 00:04:34,912 --> 00:04:37,496 Number five, Sergeant. Number five. 52 00:04:57,085 --> 00:04:59,460 - George? - Yeah. 53 00:05:10,045 --> 00:05:12,796 Chief Superintendent Arnold wants to see you. 54 00:05:13,963 --> 00:05:15,964 Arnold? 55 00:05:16,464 --> 00:05:17,923 Does he know where I am? 56 00:05:18,006 --> 00:05:21,215 No, but he's about the only policeman in Scotland Yard who doesn't. 57 00:05:22,757 --> 00:05:24,174 Better read that. 58 00:05:27,759 --> 00:05:31,092 - "Have police lost control?" - Yeah. 59 00:05:32,676 --> 00:05:34,427 George. 60 00:05:37,094 --> 00:05:38,427 Get me a razor. 61 00:05:45,596 --> 00:05:48,264 Well, what else did old boot-face have to say? 62 00:05:48,555 --> 00:05:52,265 Detective Chief Superintendent Arnold thinks I need a rest. 63 00:05:52,681 --> 00:05:55,556 A rest? Never heard it called that before. 64 00:05:55,891 --> 00:05:57,807 Anyway, I like Whitechapel. 65 00:05:58,099 --> 00:06:00,933 Good. 'Cause one day they're gonna send you back here... 66 00:06:00,975 --> 00:06:02,184 permanently. 67 00:06:02,225 --> 00:06:05,434 - End of a brilliant career. - Don't start, George. Not now. 68 00:06:05,476 --> 00:06:07,309 Why d'you do it, Fred? 69 00:06:07,476 --> 00:06:10,327 We all like a drink now and again, but give you a bottle and you're... 70 00:06:10,352 --> 00:06:12,936 All right, George, you've had your say, now leave it alone. 71 00:06:14,270 --> 00:06:16,061 This it it. Bucks Row. 72 00:06:31,524 --> 00:06:34,316 - Put it back, Whizzer. - I only wanted to see what time it was. 73 00:06:34,357 --> 00:06:36,108 Half past four. 74 00:06:36,608 --> 00:06:38,484 What're you doing, Sonny? 75 00:06:38,817 --> 00:06:40,693 Well, I'm not 'avin' tea with the Queen, am I? 76 00:06:40,734 --> 00:06:43,277 - I'm washing the blood away. - This is Inspector Abberline... 77 00:06:43,318 --> 00:06:45,611 from the Yard. Stand up straight, son. 78 00:06:45,818 --> 00:06:48,361 Sorry, sir, urm, it's Inspector Spratling's orders, sir. 79 00:06:48,444 --> 00:06:49,404 Keep the place clean. 80 00:06:49,445 --> 00:06:51,320 You know what that was, don't you? 81 00:06:51,612 --> 00:06:53,154 Evidence. 82 00:06:53,904 --> 00:06:55,780 Is that why you're here, Inspector? 83 00:06:56,072 --> 00:06:59,656 Bringing in Scotland Yard because the local boys can't cope. Is that it? 84 00:07:00,156 --> 00:07:02,114 - And who might you be? - Bates. 85 00:07:02,532 --> 00:07:04,198 Benjamin Bates, with The Star. 86 00:07:05,574 --> 00:07:09,116 Why is Scotland Yard so interested in a local murder? 87 00:07:10,784 --> 00:07:12,409 My readers would love to know. 88 00:07:17,786 --> 00:07:20,036 Busy Joe, can you come here a minute, please? 89 00:07:23,077 --> 00:07:24,203 Enter. 90 00:07:27,329 --> 00:07:30,455 Chief Superintendent Arnold. 91 00:07:31,622 --> 00:07:33,372 Shut the door. 92 00:07:35,039 --> 00:07:37,999 Whose idea was it to send Abberline to Whitechapel? 93 00:07:38,206 --> 00:07:42,042 I'm in charge of the Detective Department, sir, the choice was mine. 94 00:07:48,668 --> 00:07:50,085 How many more articles like that... 95 00:07:50,126 --> 00:07:52,169 do you think Commissioner Warren can withstand? 96 00:07:52,334 --> 00:07:54,460 Last year there were riots in Trafalgar Square. 97 00:07:54,545 --> 00:07:57,295 People were injured, the Commissioner got the blame. 98 00:07:57,753 --> 00:08:02,421 Bloody Sunday. The Prime Minister hasn't forgotten, Mr Arnold. 99 00:08:02,629 --> 00:08:04,213 What is this to do with Abberline, sir? 100 00:08:04,337 --> 00:08:07,213 I gather he's still drinking. And heavily, too. 101 00:08:07,463 --> 00:08:10,589 You have chosen a drunk for the job, Mr Arnold. 102 00:08:11,756 --> 00:08:13,340 Sit down. 103 00:08:15,674 --> 00:08:19,175 Murder. Well, I suppose that's one way of putting it. 104 00:08:19,466 --> 00:08:21,401 As you can see, the killer severed the throat... 105 00:08:21,426 --> 00:08:23,134 right back to the vertebrae... 106 00:08:23,177 --> 00:08:25,426 then removed the uterus, the kidneys. 107 00:08:25,468 --> 00:08:29,678 The poor woman wasn't just... Murdered. She was plundered. 108 00:08:31,344 --> 00:08:35,470 Dr Lewellyn, last night, according to this report... 109 00:08:35,845 --> 00:08:38,096 you said she'd been "operated on". 110 00:08:38,888 --> 00:08:41,264 What do you mean? An abortion? 111 00:08:41,472 --> 00:08:44,972 - No, no, nothing like that. - But you said, er, "operated"? 112 00:08:45,307 --> 00:08:47,057 Well it's not just a stabbing, is it? 113 00:08:47,098 --> 00:08:50,183 A police surgeon in Whitechapel sees enough of those, I can promise you. 114 00:08:50,391 --> 00:08:52,266 I was here for fourteen years, Doctor. 115 00:08:52,433 --> 00:08:58,185 Well, the flesh has been torn; Ripped apart with great force. 116 00:08:59,685 --> 00:09:02,311 - And yet... - And yet what? 117 00:09:02,477 --> 00:09:04,394 Well, the cuts are quite deliberate. 118 00:09:05,269 --> 00:09:07,895 - Almost clinical. - Was he a surgeon like yourself? 119 00:09:07,978 --> 00:09:10,938 Surgeons save lives, Inspector, they do not destroy them. 120 00:09:12,979 --> 00:09:16,397 No member of my profession would make incisions like that. 121 00:09:17,065 --> 00:09:19,398 There's no medical purpose in them, you see. 122 00:09:19,856 --> 00:09:22,816 But he knew the workings of the human body? You'd go that far? 123 00:09:22,899 --> 00:09:25,608 Where to find the organs, yes, but that doesn't make him a doctor. 124 00:09:28,317 --> 00:09:30,859 - Any butcher would know as much. - Thank you, Dr Llewellyn. 125 00:09:30,943 --> 00:09:32,943 I won't keep you, it's been a long day. 126 00:09:33,109 --> 00:09:37,694 Doctor? I see the inquest is tomorrow. 127 00:09:37,819 --> 00:09:39,235 That's right. 128 00:09:40,278 --> 00:09:41,570 Well, goodnight. 129 00:09:41,696 --> 00:09:43,653 Goodnight, sir. 130 00:09:45,487 --> 00:09:49,197 Inquest tomorrow. How do we present evidence by tomorrow? 131 00:09:50,489 --> 00:09:51,531 We can't. 132 00:09:53,739 --> 00:09:55,490 You mean we're not meant to? 133 00:09:55,906 --> 00:09:58,325 I don't know yet, but something stinks. 134 00:09:58,575 --> 00:10:00,408 And it's not just this place. 135 00:10:01,200 --> 00:10:03,617 George. First thing tomorrow... 136 00:10:03,992 --> 00:10:08,202 I want a list of every doctor, vet, butcher, feldsher... 137 00:10:08,285 --> 00:10:12,994 anyone who makes a living with a knife, within a five-mile radius. 138 00:10:13,619 --> 00:10:16,745 I wanna know where they were last night, and why. 139 00:10:17,412 --> 00:10:20,288 What about the moneylenders, the pimps, the bully boys? 140 00:10:20,370 --> 00:10:24,913 And them too. And find out about our friend, the Doctor. 141 00:10:25,581 --> 00:10:28,748 Him, Llewellyn? He's a local police surgeon! 142 00:10:29,707 --> 00:10:32,333 Just read that duty officer's report. 143 00:10:36,249 --> 00:10:37,416 - Evenin'. - Evening. 144 00:10:37,500 --> 00:10:38,792 Evening. 145 00:10:39,667 --> 00:10:43,627 According to that, he examined that girl twice last night. 146 00:10:44,127 --> 00:10:45,294 - Twice? - Yeah. 147 00:10:45,544 --> 00:10:48,794 And the first time, he only found a cut throat. 148 00:10:49,127 --> 00:10:50,878 - Cut throat, she was gutted. - Yeah. 149 00:10:51,920 --> 00:10:55,630 I think we'd better find the man who wrote this report. 150 00:10:56,255 --> 00:10:58,547 Inspector John T. Spratling. 151 00:11:13,426 --> 00:11:16,426 - Be it ever so humble... - There's no place like home. 152 00:11:24,262 --> 00:11:27,221 - Hey, what's going on? - Looking for a policeman. 153 00:11:28,180 --> 00:11:31,513 Very funny. Local inspector, name of Spratling. 154 00:11:31,805 --> 00:11:33,639 You've found him. Who are you? 155 00:11:35,723 --> 00:11:37,473 Sergeant Godley, sir, Scotland Yard. 156 00:11:38,057 --> 00:11:40,432 Scotland Yard! 157 00:11:41,058 --> 00:11:42,225 Well, well well. 158 00:11:42,850 --> 00:11:45,226 A real detective from Scotland Yard... 159 00:11:45,308 --> 00:11:47,350 come to tell us how to do our job, Kerby. 160 00:11:47,392 --> 00:11:49,143 Sergeant Godley, is it? 161 00:11:49,226 --> 00:11:52,142 Dear, dear. Sergeants round here make the tea. 162 00:11:52,267 --> 00:11:54,227 What do inspectors do? 163 00:11:54,561 --> 00:11:56,019 Abberline. 164 00:11:56,228 --> 00:11:59,229 We'll need a clean office, George. That one's filthy. 165 00:12:03,771 --> 00:12:05,646 Sergeant Kerby, is it? 166 00:12:06,105 --> 00:12:08,689 George takes sugar in his tea, I don't. 167 00:12:10,357 --> 00:12:12,982 Hello, Jack. How's the collection business? 168 00:12:13,815 --> 00:12:15,857 Still making a profit, or shouldn't I ask? 169 00:12:16,066 --> 00:12:17,941 What are you doing back here, Abberline? 170 00:12:18,191 --> 00:12:20,024 The Nichols case. 171 00:12:20,149 --> 00:12:22,109 - The what? - Mary Ann Nichols. 172 00:12:22,318 --> 00:12:25,443 Common prostitute, murdered last night in Bucks Row... 173 00:12:25,526 --> 00:12:29,694 examined by Doctor Lewellyn in your presence sixteen hours ago. 174 00:12:29,861 --> 00:12:32,277 Half her insides missing. Ring a bell? 175 00:12:33,612 --> 00:12:38,864 Er, there was also some bruising along the lower edge of the jaw... 176 00:12:39,614 --> 00:12:42,114 on the right side of the face. 177 00:12:43,781 --> 00:12:48,406 On the left side, about an inch below the jaw... 178 00:12:48,531 --> 00:12:53,283 there was an incision terminating three inches below the right jaw. 179 00:12:53,908 --> 00:12:58,409 Thus. This incision, about eight inches in length... 180 00:12:58,533 --> 00:13:01,534 was made with with such force that it completely severed... 181 00:13:01,619 --> 00:13:03,785 all tissues down to the vertebrae. 182 00:13:03,910 --> 00:13:06,745 Why are you letting this go on? We're not ready for it. 183 00:13:06,996 --> 00:13:08,245 I want to see who's here. 184 00:13:08,328 --> 00:13:13,372 Dr Llewellyn, those were not the only injuries inflicted on the body. 185 00:13:13,497 --> 00:13:17,789 No, sir, the abdomen had been cut open from the base of the ribs... 186 00:13:18,080 --> 00:13:20,706 down the right side. Our young reporter has found a friend. 187 00:13:20,748 --> 00:13:23,457 Bates from The Star. He was at the murder site. 188 00:13:23,791 --> 00:13:27,583 I know. Who's that with him? Big one with the hat. 189 00:13:28,084 --> 00:13:31,167 - Looks like an artist. - Or an anarchist. Neither of 'em are local. 190 00:13:31,251 --> 00:13:37,502 Doctor Llewellyn, would these injuries imply a... medical knowledge? 191 00:13:37,794 --> 00:13:40,294 In my opinion the organs could not have been removed... 192 00:13:40,336 --> 00:13:42,712 in the way they were without at least some... 193 00:13:43,004 --> 00:13:45,505 anatomical knowledge of the viscera. 194 00:13:46,587 --> 00:13:48,255 Doctor? 195 00:13:50,672 --> 00:13:52,171 Order, please. 196 00:13:52,464 --> 00:13:53,881 - Order. - It's true. 197 00:13:57,465 --> 00:14:01,258 Mr Baxter, I am the detective in charge of this case... 198 00:14:01,341 --> 00:14:03,300 and I'd like to request an adjournment. 199 00:14:03,342 --> 00:14:05,342 You have further evidence then, Inspector? 200 00:14:05,467 --> 00:14:08,593 I've had less than twenty-four hours, sir, and I have no evidence. 201 00:14:08,635 --> 00:14:11,552 And you want the inquest deferred to give you time? 202 00:14:11,593 --> 00:14:14,052 - That's right, sir. - Yes, I've been surprised at the... 203 00:14:14,136 --> 00:14:18,971 haste of all this myself. Order, order. 204 00:14:19,846 --> 00:14:24,596 This inquest will now be adjourned sine die, at the request of the police... 205 00:14:24,972 --> 00:14:27,764 to allow further evidence to be presented. 206 00:14:27,847 --> 00:14:30,515 Thank you, sir. 207 00:14:30,557 --> 00:14:32,599 What's 'is game, then? 208 00:14:32,641 --> 00:14:34,682 It's called digging your own grave. 209 00:14:35,557 --> 00:14:37,308 - Get me a cab. - What're you gonna do now? 210 00:14:37,349 --> 00:14:39,143 Find his boss. 211 00:14:39,725 --> 00:14:43,726 That's right, Commissioner, the inquest was adjourned at his own request. 212 00:14:44,018 --> 00:14:46,769 How quick is this local man - Spratling? 213 00:14:47,144 --> 00:14:49,728 You're not thinking of replacing Abberline, sir? 214 00:14:50,145 --> 00:14:52,746 If he's going to turn the death of a whore into a three-act opera... 215 00:14:52,771 --> 00:14:53,895 the sooner he's out, the better. 216 00:14:53,896 --> 00:14:57,105 May I say something, Commissioner? Abberline's in charge. 217 00:14:57,230 --> 00:14:59,772 Replace him now and people will ask why. 218 00:14:59,981 --> 00:15:03,107 - The press'll have a field day. - They're doing that already, Mr Arnold. 219 00:15:03,564 --> 00:15:05,731 We're caught between the devil and the deep blue sea. 220 00:15:05,774 --> 00:15:08,066 - Let me talk to him, sir. - And if he won't listen? 221 00:15:08,399 --> 00:15:10,150 He'll listen to me, Commissioner. 222 00:15:10,483 --> 00:15:13,109 That I guarantee you. 223 00:15:18,777 --> 00:15:20,485 Time?! What time? 224 00:15:20,610 --> 00:15:21,694 There isn't any time. 225 00:15:21,777 --> 00:15:25,320 I assigned you to this case because the Commissioner needs an arrest. 226 00:15:25,570 --> 00:15:28,279 Not next week or next month, he needs it now. 227 00:15:28,445 --> 00:15:30,362 And you know why he needs it now? 228 00:15:31,821 --> 00:15:37,156 "Police baffled." "No evidence, say police." "ls the East End lawless?" 229 00:15:37,573 --> 00:15:39,740 Do you think the East End is lawless? 230 00:15:39,907 --> 00:15:41,866 I am not responsible for the papers! 231 00:15:41,908 --> 00:15:44,742 No, you're responsible to me, and I want this case closed, Inspector. 232 00:15:44,784 --> 00:15:47,325 Yes, and why is that, Chief Superintendent? 233 00:15:47,742 --> 00:15:49,326 Mary Nichols was a shilling whore. 234 00:15:49,367 --> 00:15:51,176 She wasn't killed for money, she didn't have any. 235 00:15:51,201 --> 00:15:52,993 Her neighbours can't remember any enemies... 236 00:15:53,160 --> 00:15:55,911 and according to the Doctor, she wasn't even sexually assaulted. 237 00:15:55,952 --> 00:15:57,994 Yet somebody tore her to pieces in the street. 238 00:15:58,037 --> 00:15:59,578 So find him. 239 00:16:02,245 --> 00:16:04,163 D'you want the killer or will anybody do? 240 00:16:13,706 --> 00:16:15,957 Sit down, Frederick. Go on. 241 00:16:22,042 --> 00:16:25,084 - The finest malt. - No, thanks, I'm not drinking. 242 00:16:32,295 --> 00:16:35,379 We're two of a kind, you and me. 243 00:16:36,129 --> 00:16:37,712 We came up the hard way. 244 00:16:38,712 --> 00:16:40,880 How long have you been an inspector, Fred? 245 00:16:41,880 --> 00:16:43,047 Fourteen years. 246 00:16:43,089 --> 00:16:45,131 You should be a superintendent by now. 247 00:16:45,256 --> 00:16:48,507 It's all a game, you know. You've got to hedge your bets. 248 00:16:49,799 --> 00:16:51,132 Is that what you're doing? 249 00:16:51,590 --> 00:16:57,592 We're pawns. You, me. Shilling whores. 250 00:16:58,342 --> 00:17:02,718 And all around us, the kings and queens. 251 00:17:04,136 --> 00:17:08,470 Our sort can't win. You should know that by now. 252 00:17:13,763 --> 00:17:17,806 Bury this case, Frederick. We'll see you back at the Yard. 253 00:17:21,348 --> 00:17:23,515 Mr Lees, he's still waiting. 254 00:17:23,724 --> 00:17:26,641 - Shall I tell him to go? - No, George. 255 00:17:28,724 --> 00:17:30,559 I'm coming. 256 00:17:38,185 --> 00:17:40,852 - Mr Lees, this is Mr Abberline. - You know who I am? 257 00:17:41,270 --> 00:17:42,812 By reputation, yes, Mr Lees. 258 00:17:42,937 --> 00:17:45,020 My visions have been of use before. 259 00:17:45,228 --> 00:17:48,021 - To the police, anyway. - The boy in the river, I remember it. 260 00:17:48,189 --> 00:17:49,646 And other cases. 261 00:17:49,938 --> 00:17:52,522 Please sit down. 262 00:17:56,774 --> 00:17:59,107 I've see him. The killer. 263 00:17:59,607 --> 00:18:03,191 Not his face. Well, yes, his face - but not clearly. 264 00:18:03,275 --> 00:18:04,899 My visions are symbolic. 265 00:18:04,900 --> 00:18:08,151 Intuitive. Not like a photograph, you understand? 266 00:18:08,693 --> 00:18:10,984 You saw the killer, in a vision? 267 00:18:11,651 --> 00:18:15,611 Imagine two windmills, turning. 268 00:18:16,278 --> 00:18:20,904 Like two wheels. And each, a face. 269 00:18:21,029 --> 00:18:23,738 Together, but apart, like the wheels of a coach. 270 00:18:24,030 --> 00:18:25,655 Two wheels. 271 00:18:26,405 --> 00:18:27,655 But two faces. 272 00:18:27,823 --> 00:18:32,282 - You mean, two killers? - No, one killer with two faces. 273 00:18:32,449 --> 00:18:33,907 Two faces, but the same man. 274 00:18:34,158 --> 00:18:36,783 I'm afraid you've lost me, Mr Lees. 275 00:18:37,284 --> 00:18:39,576 His victim has a black straw hat with a green feather. 276 00:18:39,658 --> 00:18:42,659 A brown dress with two patches, and one of her shoes is missing a heel. 277 00:18:42,868 --> 00:18:44,493 Am I right? 278 00:18:47,828 --> 00:18:49,453 I'm right, aren't I? 279 00:18:50,287 --> 00:18:52,454 Look for a man with two faces. 280 00:18:56,413 --> 00:18:59,080 Come on, Fred, you don't believe in fortune tellers. 281 00:18:59,122 --> 00:19:00,831 Someone must have told him. 282 00:19:01,164 --> 00:19:04,582 But why? Why is she so important? 283 00:19:04,622 --> 00:19:06,207 Important, Mary Nichols? 284 00:19:06,332 --> 00:19:08,958 First the Doctor doesn't notice she's been gutted. 285 00:19:09,166 --> 00:19:10,708 Next, they wash the blood away. 286 00:19:10,874 --> 00:19:13,542 Then they hold the fastest inquest I've ever known... 287 00:19:13,625 --> 00:19:15,834 and tonight I'm told I can't win. 288 00:19:15,875 --> 00:19:18,585 Out! 289 00:19:18,918 --> 00:19:22,044 Go on, out! 290 00:19:24,336 --> 00:19:25,586 So what are you saying? 291 00:19:25,753 --> 00:19:30,213 Well, if the dead woman isn't important, then the killer must be. 292 00:19:31,588 --> 00:19:34,005 And you know who Lees is, don't you? 293 00:19:34,046 --> 00:19:37,548 Well, yeah, seances, bring back the dead for rich old women. 294 00:19:37,756 --> 00:19:39,632 - He's a loony. - He's more than that. 295 00:19:40,674 --> 00:19:47,425 He's the close friend and psychic medium of Her Majesty Queen Victoria. 296 00:19:55,802 --> 00:19:58,470 You did the right thing coming to Ben Bates, Mr Lees. 297 00:19:58,595 --> 00:20:01,971 The public will be grateful to both of us for this, you'll see. 298 00:20:02,846 --> 00:20:05,013 There, Mr Lees. 299 00:20:05,679 --> 00:20:07,138 Is this what you saw in your vision? 300 00:20:07,388 --> 00:20:10,973 Not exactly, Miss Prentice, the hair is too long. 301 00:20:11,013 --> 00:20:13,389 - But near enough, yes? - Let him speak. 302 00:20:13,474 --> 00:20:15,557 Emma we go to press in three hours. 303 00:20:15,640 --> 00:20:17,157 And I'll walk out of here in three minutes... 304 00:20:17,182 --> 00:20:18,641 if you don't stop badgering me. 305 00:20:18,724 --> 00:20:20,600 - Shorter hair, you said? - Yes. 306 00:20:21,516 --> 00:20:24,892 And this one should be... Far more frightening. 307 00:20:27,477 --> 00:20:31,394 With shorter hair, you know... You know who this reminds me of. 308 00:20:31,477 --> 00:20:33,478 - I'm gonna lose my job. - Richard! 309 00:20:33,520 --> 00:20:35,812 - Yes, that's who it is. - Richard? 310 00:20:35,894 --> 00:20:39,020 Richard Mansfield, the American actor. 311 00:20:39,521 --> 00:20:42,647 Well, he's the toast of London in Robert Louis Stevenson's play. 312 00:20:42,731 --> 00:20:44,731 - Play? - At the Lyceum. 313 00:20:46,023 --> 00:20:49,023 Of course! Mr Lees, have you seen this play? 314 00:20:49,273 --> 00:20:51,108 I never go to the theater. 315 00:20:51,483 --> 00:20:54,609 - Large crowds upset me, I'm afraid. - I think you should. 316 00:20:54,734 --> 00:20:57,150 You'd find it most interesting, I'm sure. 317 00:20:57,442 --> 00:20:59,234 Would you be free tonight, by any chance? 318 00:21:00,359 --> 00:21:02,235 As a guest of The Star, of course. 319 00:21:05,736 --> 00:21:06,987 Morning, George. 320 00:21:07,152 --> 00:21:10,445 Fred, do you know anything about these suspects? 321 00:21:10,862 --> 00:21:11,904 What suspects? 322 00:21:12,154 --> 00:21:14,363 Er, they're waiting for you at the Masonic Hall, sir. 323 00:21:14,821 --> 00:21:16,447 I'm supposed to take you there. 324 00:21:16,904 --> 00:21:18,530 There's eight of them. 325 00:21:19,239 --> 00:21:21,115 Are you pulling my leg, son? 326 00:21:21,823 --> 00:21:24,532 No, sir! Mr Spratling's orders. 327 00:21:24,865 --> 00:21:26,616 Eight suspects. 328 00:21:50,871 --> 00:21:52,830 All ready, sir. 329 00:21:53,122 --> 00:21:56,123 - Who the hell are they? - Inspector Spratling's murder list, sir. 330 00:21:56,873 --> 00:21:59,749 Charlie, there, he's a mucher. Then there's Arthur... 331 00:21:59,790 --> 00:22:00,165 What? 332 00:22:00,207 --> 00:22:02,457 A mucher's a man who robs drunks, sir. 333 00:22:02,583 --> 00:22:04,458 I know what a mucher is, son. 334 00:22:04,667 --> 00:22:08,584 - What's a murder list? - Well, we, er... 335 00:22:08,835 --> 00:22:12,086 we round 'em up, sir, when there's a murder. 336 00:22:12,877 --> 00:22:15,503 - The same people? - Mostly, yeah. 337 00:22:15,836 --> 00:22:17,586 Keeps the public happy. 338 00:22:18,003 --> 00:22:20,087 That's what Inspector Spratling always says. 339 00:22:20,504 --> 00:22:22,295 - And what then? - We let 'em go. 340 00:22:23,796 --> 00:22:25,589 Well, they don't mind. 341 00:22:26,131 --> 00:22:28,964 Most of 'em volunteer. It's for the soup, sir. 342 00:22:29,297 --> 00:22:33,424 I did it, sir! As God is my witness. 343 00:22:33,674 --> 00:22:37,717 I killed him with my bare hands. He was a Roman. 344 00:22:38,299 --> 00:22:40,842 A filthy Roman solider! 345 00:22:41,175 --> 00:22:45,176 A spy of the accursed Julius Caesar! 346 00:22:45,385 --> 00:22:48,344 And he deserved to die! 347 00:22:48,761 --> 00:22:52,553 As, kind sir, do I. 348 00:22:53,762 --> 00:22:56,638 I forgive you. 349 00:22:58,638 --> 00:23:00,180 God almighty. 350 00:23:02,056 --> 00:23:04,640 - What shall I do with 'em, sir? - Give them the soup. 351 00:23:05,931 --> 00:23:08,391 Come on, George, we've got work to do. 352 00:23:08,641 --> 00:23:10,807 Right, come on. Form a line. 353 00:23:10,891 --> 00:23:13,683 - Old boy, come on, where I'm going? - Outta me way! 354 00:23:13,808 --> 00:23:15,476 Jesus! 355 00:23:15,892 --> 00:23:19,644 Please sir, come on, halt! This is disgusting. Come on, form a line. 356 00:23:21,269 --> 00:23:23,477 Half the world seems to have known Mary Nichols. 357 00:23:23,602 --> 00:23:25,478 Time to go 'round the pubs, George. 358 00:23:25,686 --> 00:23:26,978 I thought you weren't drinking. 359 00:23:27,062 --> 00:23:29,396 Not me, George, you. Get your ear to the ground. 360 00:23:29,436 --> 00:23:31,897 Start with the, er, Britannia... 361 00:23:31,937 --> 00:23:33,728 - corner of Dawson... - Dawson Street, I know. 362 00:23:33,729 --> 00:23:37,023 Then the Ten Bells, where all the prostitutes go. 363 00:23:37,064 --> 00:23:40,190 You know, I've talked to more prossies in the last six hours... 364 00:23:40,440 --> 00:23:42,439 I won't tell your wife. Talk to some more. 365 00:23:44,524 --> 00:23:47,025 What's your guv'nor think he's doing, Godley? 366 00:23:47,191 --> 00:23:49,733 This is a muster room, not a church hall. 367 00:23:52,193 --> 00:23:54,318 Make me a cuppa tea, Kerby. 368 00:23:55,319 --> 00:23:57,653 - John, did you hear that? - No sugar. 369 00:24:00,986 --> 00:24:02,904 - Here you are. - Great. 370 00:24:02,987 --> 00:24:04,862 - Treble. - Thanks very much. 371 00:24:05,154 --> 00:24:07,988 So, you're back in Whitechapel, Mary Jane. 372 00:24:08,072 --> 00:24:11,239 - Where d'you get to this time? - Here and there. 373 00:24:11,364 --> 00:24:13,864 - A gentleman took me to Paris. - Paris?! 374 00:24:13,947 --> 00:24:17,783 - Paris is beautiful this time 0' year. - Mary Jane, you're the limit. 375 00:24:17,865 --> 00:24:22,742 The laughter, the music. I was an artist's model for a while. 376 00:24:22,784 --> 00:24:24,993 Marie Janette... 377 00:24:25,075 --> 00:24:26,368 that's what they called me. 378 00:24:26,410 --> 00:24:28,493 She's never been south of the river in 'er life. 379 00:24:28,535 --> 00:24:29,743 I have, too! 380 00:24:29,786 --> 00:24:33,494 Now, listen, what I wanna know is, who killed old Mary Nichols? 381 00:24:33,703 --> 00:24:35,762 - You must know somethin'. - Did she have regulars? 382 00:24:35,787 --> 00:24:39,996 Regulars? They'd 'ave to be blind. Did you see 'er? 383 00:24:42,246 --> 00:24:45,622 - I mustn't speak ill of the dead. - Still sitting on the rent, Cathy? 384 00:24:46,414 --> 00:24:47,956 Right, mister, time is money. 385 00:24:47,998 --> 00:24:50,456 Now, she's not cheap but she used to be an acrobat. 386 00:24:50,540 --> 00:24:55,542 Gawd save us. 'Ave you met my friend? Archbishop of Canterbury. 387 00:25:45,679 --> 00:25:48,470 Right, come on Johnny. Make up your mind. Which one d'you fancy? 388 00:25:48,637 --> 00:25:51,805 Bloody cheek! You don't run Mary, does he love? 389 00:25:51,888 --> 00:25:53,389 - No. - Goodnight, Annie. 390 00:25:53,472 --> 00:25:55,014 And you can shut up, too. 391 00:25:55,098 --> 00:25:57,307 She's gonna need a protector the way things are going. 392 00:25:57,640 --> 00:26:00,308 - What things? - I 'ope you never find out. 393 00:26:00,348 --> 00:26:02,808 - Never find out what? - I'm not talkin' to you. 394 00:26:02,849 --> 00:26:06,517 No, I'm talking to you. What do you mean, "never find out"? 395 00:26:07,851 --> 00:26:09,268 There's a smell in 'ere. 396 00:26:10,310 --> 00:26:12,685 I asked you a question. Find out what? 397 00:26:14,768 --> 00:26:17,102 Right. Outside. Come on, let's have a little talk. 398 00:26:17,144 --> 00:26:18,536 Get your 'ands off me, Johnny, or... 399 00:26:18,561 --> 00:26:20,687 - you'll be coughin' up teeth. - Now, don't be... 400 00:26:32,190 --> 00:26:33,482 Hoor! 401 00:26:38,567 --> 00:26:41,775 Go on, Billy, Mark 'im! Mark 'im! 402 00:26:41,818 --> 00:26:43,859 Arhh! 403 00:26:44,276 --> 00:26:46,693 Now that is a big mistake. 404 00:26:46,818 --> 00:26:49,027 Get out, Johnny, while you've still got a face. 405 00:26:49,361 --> 00:26:52,528 Come on, come on, Johnny where's your guts?? 406 00:26:55,071 --> 00:26:58,447 - John, shouldn't we give 'im a hand? - Arh, you're off duty, Sergeant. 407 00:26:58,697 --> 00:27:00,530 Entitled to finish your drink. 408 00:27:03,489 --> 00:27:06,073 What're you waiting for?? 409 00:27:06,239 --> 00:27:07,949 Arrh! 410 00:27:08,115 --> 00:27:10,032 Get 'old of 'im. 411 00:27:16,284 --> 00:27:19,660 What've you...? Get him, get him, copper. 412 00:27:22,453 --> 00:27:23,994 Arrh! 413 00:27:24,160 --> 00:27:26,078 You stupid twerp! 414 00:27:28,995 --> 00:27:30,829 I'm gonna kill yer! I'm gonna murder yer... 415 00:27:30,870 --> 00:27:33,038 yer bleedin' great ponce! 416 00:27:38,622 --> 00:27:39,664 I said outside. 417 00:27:39,706 --> 00:27:41,707 I 'ate you, I really 'ate you! 418 00:27:43,541 --> 00:27:44,332 Come on, then! 419 00:27:44,416 --> 00:27:46,416 Get him out will you, what's the matter with yer? 420 00:27:47,417 --> 00:27:51,375 What a lovely sight! 421 00:27:52,126 --> 00:27:53,459 Who is he? 422 00:27:53,543 --> 00:27:54,976 I don't know, but I'm taking him in. 423 00:27:56,585 --> 00:27:58,627 Wait a minute, how long have you been there? 424 00:27:58,711 --> 00:28:00,962 Well, I looked in but you seemed to be doing all right. 425 00:28:02,545 --> 00:28:03,628 Hullo, Billy. 426 00:28:03,670 --> 00:28:05,604 I didn't know he was one of yours, Mr Abberline. 427 00:28:05,629 --> 00:28:06,546 Honest, I didn't. 428 00:28:06,629 --> 00:28:08,396 But you're one of mine, aren't you, Billy boy? 429 00:28:08,421 --> 00:28:09,980 I don't know anythin', Mr Abberline, honest. 430 00:28:10,005 --> 00:28:11,464 I'd tell you if I did, wouldn't I? 431 00:28:11,547 --> 00:28:14,381 Yes, you'd tell me, that's for certain. 432 00:28:14,631 --> 00:28:18,173 Let him go, George. We'll pick him up tomorrow if we need him. 433 00:28:21,508 --> 00:28:22,967 One of your snouts, is he? 434 00:28:23,050 --> 00:28:24,842 So was his father before him. 435 00:28:26,968 --> 00:28:28,734 Right, lads, come on, look sharp, look sharp. 436 00:28:28,759 --> 00:28:30,719 Nothing changes. 437 00:28:30,885 --> 00:28:34,428 George, I've just been to Bucks Row. 438 00:28:34,511 --> 00:28:36,387 And there's something wrong. What? 439 00:28:37,804 --> 00:28:41,597 Nobody heard her scream. There's at least eight families... 440 00:28:41,972 --> 00:28:43,806 living opposite, and nobody heard a thing. 441 00:28:44,473 --> 00:28:45,890 Well, that's Whitechapel, isn't it? 442 00:28:45,973 --> 00:28:48,473 Hear no evil, speak no evil. Even with murder. 443 00:28:48,514 --> 00:28:50,557 This isn't just murder, George. 444 00:28:51,182 --> 00:28:54,558 This is something else. Something different. 445 00:29:02,560 --> 00:29:05,477 I promise you won't be disappointed, Mr Lees 446 00:29:06,143 --> 00:29:08,728 That's why everyone's standing back. 447 00:29:08,894 --> 00:29:11,311 - Who is it? - It's the Queen's grandson. 448 00:29:11,520 --> 00:29:13,562 Prince Albert Victor. 449 00:29:13,687 --> 00:29:18,646 Duke of Clarence and Avondale. And the future King of England. 450 00:29:32,649 --> 00:29:35,193 Well, he did promise you a special evening. 451 00:29:45,862 --> 00:29:49,279 Shall we settle what remains? 452 00:29:49,695 --> 00:29:53,322 Think before you answer, Lanyon. 453 00:29:53,905 --> 00:29:55,447 It'll be done as you decide. 454 00:29:56,281 --> 00:29:58,406 And if you say yes, Lanyon, I promise... 455 00:29:58,448 --> 00:30:02,282 a province of knowledge and power shall be laid open to you. 456 00:30:02,407 --> 00:30:05,825 Why in this very room, upon the instant, your sight shall be blasted. 457 00:30:05,908 --> 00:30:11,076 And by a prodigy, Lanyon, I tell you... 458 00:30:11,326 --> 00:30:13,619 he will stagger Satan. 459 00:30:15,744 --> 00:30:17,035 Satan himself. 460 00:30:17,077 --> 00:30:20,453 I have come too far, to pause before the end. 461 00:30:20,578 --> 00:30:25,705 Very well. And you, too? Yes. 462 00:30:25,997 --> 00:30:29,623 You, who have denied the virtues of transcendental medicine. 463 00:30:29,830 --> 00:30:34,165 No. You, who have derided, consistently, your colleagues... 464 00:30:34,248 --> 00:30:35,790 your superiors. 465 00:30:37,958 --> 00:30:39,708 Behold. 466 00:32:12,898 --> 00:32:15,648 No...! 467 00:32:16,274 --> 00:32:19,065 - No, no, no, no. - Mr Lees. 468 00:32:19,232 --> 00:32:20,774 Get him some Brandy. 469 00:32:21,149 --> 00:32:24,484 I can see him. The faces, two faces. 470 00:32:25,317 --> 00:32:28,902 No. S-stop them, somebody stop them. 471 00:32:41,530 --> 00:32:44,906 Queen's medium sees killer! 472 00:32:44,946 --> 00:32:47,572 Killer seen in dream! 473 00:32:47,906 --> 00:32:50,740 Killer seen in dream! 474 00:32:51,365 --> 00:32:52,823 Right, Dr Llewellyn. 475 00:32:53,073 --> 00:32:55,033 Hul-ewellyn, actually. 476 00:32:55,908 --> 00:32:57,699 Let's talk about blood. 477 00:32:58,825 --> 00:33:00,660 The woman was disembowelled. 478 00:33:00,825 --> 00:33:02,868 That would cause a heavy loss of blood. 479 00:33:02,909 --> 00:33:04,535 An understatement. 480 00:33:04,618 --> 00:33:06,619 How much was on the pavement, would you say? 481 00:33:06,786 --> 00:33:09,745 It was dark, but a great deal, of course. 482 00:33:10,369 --> 00:33:14,245 So dark that you didn't even notice... 483 00:33:14,537 --> 00:33:17,913 that her "abdomen had been completely cut open..." 484 00:33:18,122 --> 00:33:22,873 from the base of the ribs, under the pelvis, and across..." 485 00:33:23,040 --> 00:33:24,956 to the left of the stomach." 486 00:33:25,040 --> 00:33:27,041 Not at first, no. 487 00:33:39,294 --> 00:33:41,585 How many pints of water, Doctor? 488 00:33:43,961 --> 00:33:45,211 Four or five. 489 00:33:45,878 --> 00:33:47,295 - It's hard to say. - Two. 490 00:33:47,546 --> 00:33:49,171 Two pints. 491 00:33:49,462 --> 00:33:52,004 I measured it. Deceptive, isn't it? 492 00:33:52,422 --> 00:33:54,630 You spill a cup of tea, you think it's a flood. 493 00:33:55,297 --> 00:33:56,714 And it's just that much liquid. 494 00:33:57,048 --> 00:33:58,673 So what are you saying, Inspector? 495 00:33:58,798 --> 00:34:00,757 What I'm saying is... 496 00:34:00,799 --> 00:34:03,425 we can't be sure she was murdered where she was found. 497 00:34:04,466 --> 00:34:07,883 Guv'nor, your visitor's here. I've put him in your office. 498 00:34:08,092 --> 00:34:11,051 George, get a cab for Dr HUL-ewellyn. 499 00:34:12,510 --> 00:34:15,261 - Is that all, Inspector? - Yes, Doctor. 500 00:34:15,386 --> 00:34:16,843 For now. 501 00:34:26,638 --> 00:34:28,139 Now, Mr Lees. 502 00:34:28,639 --> 00:34:31,639 What's this about a play at the Lyceum Theatre? 503 00:34:34,473 --> 00:34:37,641 You mean he does this, on the stage? 504 00:34:38,099 --> 00:34:40,183 In full view of the audience. 505 00:34:40,767 --> 00:34:41,849 Unbelievable. 506 00:34:42,059 --> 00:34:44,225 My piece this morning was no exaggeration... 507 00:34:44,267 --> 00:34:46,643 as you can see, Mr O'Connor. 508 00:34:47,143 --> 00:34:48,643 Miss Prentice. 509 00:34:48,893 --> 00:34:52,728 If you can produce a really life-like version by tomorrow, I'll print it... 510 00:34:53,020 --> 00:34:54,812 with a new article from Mr Bates here. 511 00:34:55,312 --> 00:34:58,020 - How life-like? - Draw it from life, Miss Prentice. 512 00:34:59,313 --> 00:35:00,939 Draw it from life. 513 00:35:01,480 --> 00:35:03,522 It's still fiction, Mr Lees. 514 00:35:03,689 --> 00:35:06,314 There's no Dr Jekyll, there's no Mr Hyde. 515 00:35:06,481 --> 00:35:09,731 - They don't exist. - But the actor does. 516 00:35:10,356 --> 00:35:12,732 Now, I know what you're thinking, but I'm not mad. 517 00:35:12,942 --> 00:35:15,900 I beg you; Come to the theater... 518 00:35:16,192 --> 00:35:17,984 and see for yourself. 519 00:35:19,276 --> 00:35:20,443 All right. 520 00:35:22,984 --> 00:35:24,610 But you keep it to yourself. 521 00:35:25,695 --> 00:35:26,902 Understood? 522 00:35:29,111 --> 00:35:30,570 You are afraid of mockery. 523 00:35:30,654 --> 00:35:32,654 I've lived with that all my life, Inspector. 524 00:35:33,905 --> 00:35:36,738 What people don't understand they try to destroy. 525 00:35:39,073 --> 00:35:41,114 They're trying to destroy you. 526 00:35:41,656 --> 00:35:42,698 Aren't they? 527 00:35:44,657 --> 00:35:46,449 Good evening, Mr lees. 528 00:36:09,955 --> 00:36:12,497 No, you bastards. 529 00:36:14,289 --> 00:36:16,332 It's not gonna be that easy. 530 00:36:16,872 --> 00:36:21,624 I look like a midwife. 531 00:36:25,500 --> 00:36:28,250 Yeah. Time to go home, Derek. 532 00:36:32,043 --> 00:36:33,836 Well, what did Lees have to say? 533 00:36:34,336 --> 00:36:38,212 First thing tomorrow, George, I want you to find me... 534 00:36:38,795 --> 00:36:42,463 the best man on madness. Top expert in the country. 535 00:36:42,588 --> 00:36:44,564 You mean from Bart's Hospital, somewhere like that? 536 00:36:44,589 --> 00:36:46,630 Yeah, wherever the top man is. 537 00:36:47,214 --> 00:36:51,673 What we need now, George, is the best man in the country... 538 00:36:52,340 --> 00:36:53,757 on madness. 539 00:36:53,924 --> 00:36:55,507 You think Lees is mad? 540 00:36:55,674 --> 00:36:57,300 I hope not. 541 00:36:58,383 --> 00:37:00,718 He's just given me a description of the murder. 542 00:37:26,931 --> 00:37:29,140 Thank you very much, sir. 543 00:37:29,641 --> 00:37:31,016 Right what'd you find out? 544 00:37:31,141 --> 00:37:35,891 Sir William Withey Gull, MD, FRCS, FRS, LLD. 545 00:37:36,142 --> 00:37:38,017 Member of the General Medical Council. 546 00:37:38,185 --> 00:37:41,603 President of the Clinical Society. Books on diseases of the brain. 547 00:37:42,018 --> 00:37:44,394 Papers on vivisection and cretinoid women. 548 00:37:44,561 --> 00:37:47,062 And, physician to Her Majesty the Queen. 549 00:37:57,856 --> 00:38:00,940 Inspector Abberline and Sergeant Godley, sir. 550 00:38:11,526 --> 00:38:13,110 Good afternoon. 551 00:38:13,902 --> 00:38:15,526 Good afternoon. 552 00:38:15,901 --> 00:38:17,152 Sir William? 553 00:38:17,194 --> 00:38:19,777 Not so distinguished, I'm afraid! 554 00:38:19,987 --> 00:38:22,903 I'm Dr Acland. Er, he'll be here in a moment. 555 00:38:23,279 --> 00:38:27,071 Would you er, care for some... milk? 556 00:38:27,530 --> 00:38:29,154 - Yes, please. - No, thank... 557 00:38:33,990 --> 00:38:37,032 Charles Darwin. Fellow of the Royal Society. 558 00:38:37,199 --> 00:38:39,116 - Just like Sir William. - Darwin? 559 00:38:39,949 --> 00:38:42,325 All our ancestors were monkeys. 560 00:38:42,908 --> 00:38:45,409 That's the one. The Descent of Man. 561 00:38:48,201 --> 00:38:52,786 - Something wrong with the milk? - No. Thank you. 562 00:38:55,745 --> 00:38:57,246 There you are. 563 00:38:58,496 --> 00:39:00,579 Sorry to keep you. 564 00:39:02,872 --> 00:39:06,581 - William Gull. - Yes, Inspector Abberline. 565 00:39:06,789 --> 00:39:08,248 Sergeant Godley. 566 00:39:08,582 --> 00:39:10,582 - Sit down, sit down. - Right, sir. 567 00:39:11,332 --> 00:39:13,000 Now, gentlemen... 568 00:39:13,290 --> 00:39:16,458 did anybody offer you luncheon? Or are you self-sufficient? 569 00:39:17,167 --> 00:39:18,542 George? 570 00:39:18,667 --> 00:39:21,876 - Er, no, we've eaten, thanks. - Er, just a moment. Theo. 571 00:39:22,292 --> 00:39:25,086 Don't be late back tonight, we have those French people coming. 572 00:39:25,543 --> 00:39:26,960 The French? 573 00:39:27,378 --> 00:39:29,920 A compelling argument for Darwin's theories. 574 00:39:30,045 --> 00:39:30,837 Hah. 575 00:39:30,878 --> 00:39:31,795 Good day to you, gentlemen. 576 00:39:31,879 --> 00:39:33,087 Good day. 577 00:39:33,629 --> 00:39:35,420 My son-in-law. 578 00:39:35,588 --> 00:39:37,089 First-class mind... 579 00:39:37,171 --> 00:39:40,464 even though he was born with a silver spoon in his mouth. 580 00:39:40,631 --> 00:39:42,548 I don't hold that against him. 581 00:39:43,465 --> 00:39:45,924 - Do you, Inspector? - I'd have to know him better, sir. 582 00:39:46,174 --> 00:39:47,508 Good answer. 583 00:39:48,133 --> 00:39:50,467 Now, your question. 584 00:39:51,342 --> 00:39:55,676 Sir William - what exactly is madness? 585 00:39:56,510 --> 00:40:00,927 Goodness me, we won't get through that in an afternoon! 586 00:40:01,469 --> 00:40:04,595 Can you be more specific? 587 00:40:04,845 --> 00:40:08,763 Well, is it possible to be half mad, like... 588 00:40:08,804 --> 00:40:11,305 normal one minute and insane the next? 589 00:40:11,763 --> 00:40:13,514 Fascinating question. 590 00:40:14,764 --> 00:40:17,348 In my opinion yes, perfectly possible. 591 00:40:17,556 --> 00:40:19,806 Though you won't find that in any text book. 592 00:40:20,141 --> 00:40:22,642 - Why is that, Sir William? - Well, the concept of a... 593 00:40:23,017 --> 00:40:26,183 multifaceted mind is, er, too radical for the... 594 00:40:26,225 --> 00:40:27,409 medical profession to cope with. 595 00:40:27,434 --> 00:40:30,351 In years to come it will be accepted as a matter or course. 596 00:40:31,227 --> 00:40:36,186 But in the meantime, we lump such phenomena under the... 597 00:40:36,727 --> 00:40:40,229 rather vague title of dementia praecox. 598 00:40:40,687 --> 00:40:44,937 Could a man be, er, sane and insane, like, er, two different people? 599 00:40:45,062 --> 00:40:48,939 Certainly, although most of my distinguished colleagues would... 600 00:40:49,189 --> 00:40:51,398 - sneer at the very idea of it. - Sneer? 601 00:40:51,856 --> 00:40:55,940 Knowledge hurts, Inspector, especially if it's new. 602 00:40:56,815 --> 00:40:58,899 I mean, take this poor fellow, for example, Darwin. 603 00:40:59,066 --> 00:41:03,192 Now, he was perfectly right. Yet millions of educated men... 604 00:41:03,234 --> 00:41:06,860 still believe that the human race began with two... 605 00:41:07,193 --> 00:41:10,403 naked lovers frolicking in the Garden of Eden. 606 00:41:10,736 --> 00:41:14,320 You try saying the name Darwin to any churchman. 607 00:41:15,487 --> 00:41:18,696 Or, for that matter, my own name to half the Medical Council. 608 00:41:19,780 --> 00:41:24,156 If a man did have two minds, could they be opposite? 609 00:41:24,572 --> 00:41:26,407 Like good and evil? 610 00:41:26,823 --> 00:41:29,198 The Saint and the beast, you mean? 611 00:41:29,658 --> 00:41:31,824 - Yeah. - In one human being? 612 00:41:34,158 --> 00:41:35,909 Yes, I don't see why not. 613 00:41:38,200 --> 00:41:40,076 I don't see why not. 614 00:41:41,411 --> 00:41:43,536 Then very well! 615 00:41:43,869 --> 00:41:48,454 Why, you, you who have denied the virtues of transcendental medicine. 616 00:41:49,037 --> 00:41:52,997 You, who have derided, consistently, your colleagues, your superiors. 617 00:41:55,080 --> 00:41:57,872 Behold. 618 00:42:53,844 --> 00:42:55,445 - Please, Mr... - I don't care who they are. 619 00:42:55,470 --> 00:42:57,220 - Mr... - I see nobody after a performance. 620 00:42:57,262 --> 00:42:58,820 - I have told them that, Mr... - Do you understand me? 621 00:42:58,845 --> 00:43:00,845 Well, you tell them again! 622 00:43:03,971 --> 00:43:05,013 What did I tell you? 623 00:43:05,097 --> 00:43:07,181 He never sees anyone. Happy? 624 00:43:07,264 --> 00:43:10,515 - He'll see me. - Not if you were the Prince of Wales. 625 00:43:10,640 --> 00:43:12,848 We're gonna have a little talk. That should be nice. 626 00:43:12,933 --> 00:43:15,266 What are you doing? Let me go, let me go. 627 00:43:15,724 --> 00:43:20,059 Who the devil are you people? Gentlemen, look. 628 00:43:20,267 --> 00:43:22,701 If you don't leave this room at once I'm gonna have to call the police. 629 00:43:22,726 --> 00:43:25,060 I am the police, Mr Ma... 630 00:43:28,477 --> 00:43:30,312 Good evening, Frederick. 631 00:43:33,395 --> 00:43:34,813 Hello, Emma. 632 00:43:35,396 --> 00:43:39,230 Well, isn't this cosy? You know each other, obviously. 633 00:43:39,397 --> 00:43:40,564 Are you a policeman, too? 634 00:43:41,022 --> 00:43:42,690 Mr Lees is a clairvoyant. 635 00:43:42,897 --> 00:43:44,731 A policeman and a clairvoyant. 636 00:43:45,398 --> 00:43:46,565 I see. 637 00:43:47,024 --> 00:43:49,108 Richard I... I should go. 638 00:43:49,233 --> 00:43:51,525 - Really? I ordered us supper. - Please forgive me... 639 00:43:51,608 --> 00:43:53,067 but I'm rather tired. 640 00:43:53,276 --> 00:43:55,068 I thought we'd discuss the sketch. 641 00:43:55,275 --> 00:43:58,194 I'll, I'll leave it here and collect it in the morning. 642 00:44:01,986 --> 00:44:03,485 Good evening, gentlemen. 643 00:44:05,529 --> 00:44:06,736 Good evening, Emma. 644 00:44:13,947 --> 00:44:16,031 So, all right, enough. What the hell is this about? 645 00:44:18,739 --> 00:44:22,032 If you could just tell us how you change into that monster? 646 00:44:22,115 --> 00:44:23,950 What goes through your mind? 647 00:44:24,032 --> 00:44:25,425 So you just come barging in here... 648 00:44:25,450 --> 00:44:27,867 demanding to know how I turn into Hyde? 649 00:44:27,909 --> 00:44:29,493 - Do you want the truth? - Please. 650 00:44:29,868 --> 00:44:30,535 I don't know. 651 00:44:30,617 --> 00:44:33,118 This is a police enquiry, Mr Mansfield. 652 00:44:33,827 --> 00:44:36,285 - Answer his question. - A police enquiry? 653 00:44:36,953 --> 00:44:38,828 Answer him. 654 00:44:41,495 --> 00:44:43,413 Well, this is bizarre. 655 00:44:44,038 --> 00:44:47,788 Very well. I observe and I imitate, do you understand? 656 00:44:48,038 --> 00:44:52,081 And I do that over and over until I become the person that I want to be. 657 00:44:52,998 --> 00:44:55,165 - Are you satisfied. - So... 658 00:44:55,582 --> 00:44:59,083 if you, if you play a doctor, you go out and observe doctors... 659 00:44:59,249 --> 00:45:00,374 - is that right? - Bravo. 660 00:45:00,459 --> 00:45:02,334 And the other one; Mr Hyde. 661 00:45:04,376 --> 00:45:06,335 How do you create a creature like that? 662 00:45:06,501 --> 00:45:08,419 Talent, pure talent. 663 00:45:08,669 --> 00:45:10,044 They're the worst, of course. 664 00:45:10,336 --> 00:45:13,462 I dressed Irving once. That was agony, too. 665 00:45:13,753 --> 00:45:16,338 - Goodnight, Miss Prentice. - Goodnight, John. 666 00:45:17,796 --> 00:45:21,672 Er, what's he like? Mansfield? 667 00:45:22,464 --> 00:45:25,715 I never betray a confidence - never. 668 00:45:26,005 --> 00:45:27,799 My lips are sealed. 669 00:45:28,798 --> 00:45:32,217 - What about? - Well, the women for a start. 670 00:45:32,341 --> 00:45:34,300 And the places he goes to, well...! 671 00:45:34,508 --> 00:45:37,301 You mean brothels, opium houses, that sort of place? 672 00:45:37,383 --> 00:45:40,677 Well, sometimes, yes. How else could I observe these characters? 673 00:45:40,759 --> 00:45:42,510 I mean, that is my job, isn't it? 674 00:45:42,551 --> 00:45:44,302 So is Hyde someone you've met? 675 00:45:44,427 --> 00:45:46,761 He's several people - don't you understand? 676 00:45:46,803 --> 00:45:48,737 There's a criminal in New York I use for the voice... 677 00:45:48,762 --> 00:45:50,486 there's a man here in London I use for the face... 678 00:45:50,511 --> 00:45:51,554 - I-in... - In London? 679 00:45:51,637 --> 00:45:53,221 The, er, East End, perhaps? 680 00:45:53,262 --> 00:45:54,988 You see, I don't have to answer these questions. 681 00:45:55,013 --> 00:45:57,555 Yes, you do. You ever been in Whitechapel? 682 00:45:57,763 --> 00:45:59,472 Spitalfields, that sort of area? 683 00:45:59,514 --> 00:46:01,765 Quite possibly, sir. I wouldn't recall the details. 684 00:46:01,848 --> 00:46:04,974 When was the last time you saw this man, this real Mr Hyde? 685 00:46:05,224 --> 00:46:07,100 I mean, was it last month, last week? 686 00:46:07,183 --> 00:46:08,933 See, er, I don't keep a diary, so... 687 00:46:08,975 --> 00:46:11,767 - Or was it last Friday? - What're you trying to say, sir? 688 00:46:11,892 --> 00:46:14,184 A woman was killed last Friday. 689 00:46:14,309 --> 00:46:16,769 And if your Mr Hyde was in the East End at the time... 690 00:46:16,810 --> 00:46:18,018 I would like to meet him. 691 00:46:18,061 --> 00:46:19,994 But you don't think I'm caught up in all that, do you? 692 00:46:20,019 --> 00:46:21,394 All of what? 693 00:46:21,478 --> 00:46:24,604 I would just like to meet the man who gave you your other face. 694 00:46:24,937 --> 00:46:26,979 The man who looks like Mr Hyde. 695 00:46:27,187 --> 00:46:29,188 And you're gonna introduce us. 696 00:46:29,355 --> 00:46:31,689 Now! 697 00:46:39,274 --> 00:46:42,066 - Are you sure this time? - Well, I recognise the door. 698 00:46:42,191 --> 00:46:44,317 And will this Mr Hyde recognise you? 699 00:46:44,399 --> 00:46:46,609 If not, the girls will. 700 00:46:46,734 --> 00:46:48,318 Yes, the girls. 701 00:46:48,485 --> 00:46:50,776 Women often do remember me, Inspector. 702 00:46:51,111 --> 00:46:53,944 I'm getting awfully tired of your remarks, by the way. 703 00:46:54,527 --> 00:46:56,904 If I am under any kind of suspicion here, you just say so. 704 00:46:56,987 --> 00:46:58,737 Because I am a friend of royalty, you know. 705 00:46:58,778 --> 00:47:01,613 I don't need to... Er, this is him, here. This is the man. 706 00:47:01,988 --> 00:47:04,405 - Cor, yer bleeder! - Language, Rodman. 707 00:47:04,446 --> 00:47:06,614 I've brought a friend of royalty to see you. 708 00:47:06,739 --> 00:47:08,489 Bloody 'ell, it's you, Abberline. 709 00:47:08,531 --> 00:47:11,365 - I thought you was dead. - I'm surprised you still know me. 710 00:47:11,406 --> 00:47:13,074 I never forget a voice. 711 00:47:13,156 --> 00:47:14,741 Good evening, er, we've never spoken... 712 00:47:14,825 --> 00:47:16,324 but I was here last Friday. 713 00:47:16,367 --> 00:47:18,133 In fact, you'll remember me, of course, because... 714 00:47:18,158 --> 00:47:21,492 - Who is it, Mr Abberline? - It's not your lucky day, Mansfield. 715 00:47:21,659 --> 00:47:24,493 Rodman here is stone blind. 716 00:47:24,909 --> 00:47:27,160 Let's hope you're right about the girls, shall we? 717 00:47:27,619 --> 00:47:30,661 Foreign girl, Rodman, name of Ann, Anika...? 718 00:47:30,703 --> 00:47:31,453 Does a duet? 719 00:47:31,496 --> 00:47:33,537 No, there's a gentleman in, Mr Abberline. 720 00:47:33,579 --> 00:47:34,887 Well, let's get him out, shall we? 721 00:47:34,912 --> 00:47:37,705 Hah! Very funny, Mr Abberline. 722 00:47:51,666 --> 00:47:53,375 No! 723 00:48:03,169 --> 00:48:04,545 Good evening, my lord. 724 00:48:07,837 --> 00:48:09,880 Nice evening? 725 00:48:10,671 --> 00:48:12,506 Let him go, George. 726 00:48:13,463 --> 00:48:16,214 I know who he is. So does half of Whitehall. 727 00:48:17,715 --> 00:48:20,590 - Are you Anika? - No. 728 00:48:20,882 --> 00:48:22,465 Annette. 729 00:48:26,175 --> 00:48:27,758 Have you ever met this man before? 730 00:48:28,342 --> 00:48:29,842 Don't be frightened. 731 00:48:30,551 --> 00:48:31,925 No. 732 00:48:33,885 --> 00:48:35,176 Are you sure? 733 00:48:43,637 --> 00:48:44,928 No. 734 00:48:50,515 --> 00:48:53,348 Dixie! 735 00:48:53,640 --> 00:48:56,599 Well, good old Dixie. 736 00:48:58,474 --> 00:49:01,475 Yes, I was here last Friday around eleven, you said it was your birthday. 737 00:49:01,517 --> 00:49:04,975 - Yes. - How long did he stay last Friday? 738 00:49:05,184 --> 00:49:10,144 All night! Sometimes Monique was sleeping, sometimes I was sleeping. 739 00:49:10,436 --> 00:49:12,435 La, zut. 740 00:49:12,895 --> 00:49:14,520 All night. 741 00:49:15,479 --> 00:49:17,146 I guess that's why they remember me. 742 00:49:18,812 --> 00:49:20,980 I gave you a present, Annette, do you still have it? 743 00:49:21,396 --> 00:49:25,773 This? You say it is gold. Now it is green. 744 00:49:25,856 --> 00:49:27,857 Perhaps that's why they remember you? Hey? 745 00:49:30,106 --> 00:49:31,525 Goodnight, Mr Mansfield. 746 00:49:35,650 --> 00:49:37,150 Goodnight. 747 00:49:52,070 --> 00:49:53,445 Nice evening. 748 00:49:57,071 --> 00:49:58,488 Driver. 749 00:50:08,074 --> 00:50:09,784 Can I take you anywhere? 750 00:50:12,034 --> 00:50:13,826 Thank you. 751 00:50:14,117 --> 00:50:15,409 Walk on. 752 00:50:18,619 --> 00:50:20,702 Lees must have gone home, with Dixie. 753 00:50:21,620 --> 00:50:23,619 Hair today, gone tomorrow. 754 00:50:24,245 --> 00:50:26,788 You take the cab, George, I need to think. 755 00:50:27,454 --> 00:50:29,430 You wouldn't be thinking about a certain young lady... 756 00:50:29,455 --> 00:50:31,455 I saw at the theater tonight? 757 00:50:31,664 --> 00:50:33,122 Emma Prentice? 758 00:50:34,164 --> 00:50:35,206 Goodnight, George. 759 00:50:35,540 --> 00:50:38,081 Don't be a fool, Fred, she's trouble. 760 00:50:57,878 --> 00:51:00,046 Out, out you, out the cab! 761 00:51:02,171 --> 00:51:03,937 What the bloody hell do you think you're doing? 762 00:51:03,962 --> 00:51:06,088 We've been told to stop everyone in the area. 763 00:51:06,130 --> 00:51:07,214 There's been another one. 764 00:51:07,255 --> 00:51:08,797 - In Hanbury Street. - What?! 765 00:51:08,839 --> 00:51:11,590 This one's worse. Kerby saw 'er - and threw up! 766 00:51:11,673 --> 00:51:13,674 Right, get in. Hanbury Street! 767 00:51:24,010 --> 00:51:26,427 Soon as I saw 'er, I started yellin'... 768 00:51:26,885 --> 00:51:28,886 - an' the police come. - And what's your name? 769 00:51:29,218 --> 00:51:30,594 John Richardson. 770 00:51:31,969 --> 00:51:35,637 Kerby, get those people away from that fence, this isn't a side show. 771 00:51:37,471 --> 00:51:39,805 Sir, I found this on the tap. 772 00:51:40,055 --> 00:51:43,181 - It's leather apron, all wet. - Yes, I can see that, Derek. 773 00:51:43,472 --> 00:51:46,640 Put it back. Did you send for the divisional surgeon? 774 00:51:47,015 --> 00:51:50,224 Yes, sir, and the local one's just arrived with Inspector Spratling. 775 00:51:50,641 --> 00:51:55,559 Kerby, I want everything left as it is, I want all your men out of this yard... 776 00:51:55,725 --> 00:51:58,142 and get those people away from that fence! 777 00:51:58,310 --> 00:52:00,977 You lot, off. Come on, all of you, out the yard. 778 00:52:01,186 --> 00:52:03,186 Not you, Mr Richardson. 779 00:52:04,561 --> 00:52:06,020 What time did you walk through here? 780 00:52:06,227 --> 00:52:08,896 - Half past four. - And she wasn't here then? 781 00:52:09,103 --> 00:52:11,396 - Not at half past four, no. - On your way to work? 782 00:52:11,729 --> 00:52:12,854 Yeah. 783 00:52:13,271 --> 00:52:15,897 - You ever use a knife? - Of course I do, but... 784 00:52:16,939 --> 00:52:18,648 Now, look, I never done it. 785 00:52:19,315 --> 00:52:21,399 Well, you can ask anybody! 786 00:52:21,606 --> 00:52:25,567 There are two detectives inside taking statements. Give 'em yours. 787 00:52:26,983 --> 00:52:28,858 No use shouting at Kerby, you know. 788 00:52:29,108 --> 00:52:31,443 - Where's your own sergeant? - My sergeant is the only... 789 00:52:31,484 --> 00:52:34,734 policeman in London who's not walking all over this bloody yard! 790 00:52:35,069 --> 00:52:36,819 That I do know. 791 00:52:38,861 --> 00:52:41,446 Police, open up. 792 00:52:41,653 --> 00:52:44,404 Mansfield, open this door or I'll break it down. 793 00:52:44,862 --> 00:52:48,238 Mansfield, open the door! 794 00:52:49,656 --> 00:52:51,530 D'you hear me, Mansfield? 795 00:52:51,573 --> 00:52:53,781 I'll break it down! 796 00:52:55,782 --> 00:52:56,990 What d'you want? 797 00:53:00,908 --> 00:53:01,966 Look, what the hell is it now? 798 00:53:01,991 --> 00:53:03,551 I've been up the whole night with you people. I'm getting... 799 00:53:03,576 --> 00:53:05,467 - tired of this... - Are these the clothes you wore? 800 00:53:05,492 --> 00:53:07,242 - What is this? - Are these the clothes... 801 00:53:07,243 --> 00:53:09,118 - you wore last night? - Yes. 802 00:53:10,035 --> 00:53:12,369 Put them on again. Now. 803 00:53:25,206 --> 00:53:28,082 Right. All right. 804 00:53:28,915 --> 00:53:30,040 Watch your feet. 805 00:53:31,998 --> 00:53:35,708 - Same killer, Dr Llewellyn? - Yes, no doubt about it. 806 00:53:37,500 --> 00:53:40,668 - And you've seen these, of course. - Yes. 807 00:53:40,835 --> 00:53:42,751 Her belongings, I imagine. 808 00:53:43,460 --> 00:53:46,044 Well, they didn't fall like this, did they? 809 00:53:46,419 --> 00:53:48,128 All very carefully arranged. 810 00:53:48,212 --> 00:53:49,878 Very exact. 811 00:53:54,921 --> 00:53:59,005 He's a savage one minute, tearing a woman apart like a sack of grain. 812 00:53:59,672 --> 00:54:02,381 The next moment he carefully folds a piece of muslin. 813 00:54:02,965 --> 00:54:05,340 Arranges her comb, her pills. 814 00:54:06,091 --> 00:54:09,092 - What d'you make of that, Dr Llewellyn? - You're the detective. 815 00:54:09,550 --> 00:54:10,967 You tell me. 816 00:54:11,383 --> 00:54:13,843 Good morning, Dr Phillips, thank you for coming. 817 00:54:13,884 --> 00:54:16,093 You know the, er, divisional surgeon, don't you? 818 00:54:16,134 --> 00:54:18,260 He's gonna give us a second opinion. 819 00:54:19,385 --> 00:54:22,385 - Good morning, Llewellyn. - Second opinion, on what? 820 00:54:22,760 --> 00:54:24,220 The mutilations. 821 00:54:25,303 --> 00:54:26,345 Excuse me. 822 00:54:28,429 --> 00:54:30,430 Dr Llewellyn, before you go. 823 00:54:32,722 --> 00:54:37,014 Do you mind telling me where you were last night? 824 00:54:41,390 --> 00:54:43,266 Thanks for the tip, Mr Spratling. 825 00:54:43,683 --> 00:54:47,059 The Star is always very grateful. 826 00:55:04,480 --> 00:55:05,688 Who the hell are they? 827 00:55:05,730 --> 00:55:08,314 The one in the hat's Richard Mansfield, the actor. 828 00:55:08,481 --> 00:55:10,898 - The other one's Robert James Lees. - Who? 829 00:55:11,106 --> 00:55:12,815 The Queen's fortune-teller, my friend. 830 00:55:12,898 --> 00:55:14,773 Animals! 831 00:55:15,148 --> 00:55:16,983 The Queen's fortune-teller! 832 00:55:17,066 --> 00:55:19,566 Annie Chapman! 833 00:55:22,775 --> 00:55:25,110 Who killed Annie Chapman? 834 00:55:27,569 --> 00:55:29,277 What's your name then, miss? 835 00:55:29,402 --> 00:55:31,612 I bet it's a lovely name as well as a lovely face. 836 00:55:31,737 --> 00:55:33,695 Did you know Annie? Annie Chapman? 837 00:55:36,737 --> 00:55:39,155 - So what the hell is going on? - Lift up your shoes. 838 00:55:39,238 --> 00:55:41,239 - What? - Lift up your shoes. 839 00:55:41,364 --> 00:55:43,114 This is absurd. 840 00:55:43,448 --> 00:55:44,573 The other one. 841 00:55:45,615 --> 00:55:48,323 - Yours too, Mr Lees. - He was washing when I arrived. 842 00:55:48,407 --> 00:55:51,199 But he's clean, not a spot of blood anywhere. Same with him. 843 00:55:51,366 --> 00:55:53,617 Are those the shoes you wore last night, Mr Lees? 844 00:55:53,700 --> 00:55:56,451 - Yes. - Mansfield's bed hadn't been slept in... 845 00:55:56,493 --> 00:55:58,034 the sheets were cold. 846 00:55:58,118 --> 00:56:01,660 Out all night, Mr Mansfield? Or have you just got bad circulation? 847 00:56:01,744 --> 00:56:05,328 Inspector, what I do with my time is my business, is that clear? 848 00:56:05,494 --> 00:56:07,470 You know, I'll be seeing the US ambassador today. 849 00:56:07,495 --> 00:56:09,204 He's a personal friend. 850 00:56:09,829 --> 00:56:12,662 - When I tell him about this... - He'll be delighted to hear... 851 00:56:12,704 --> 00:56:15,163 that you gave us your fullest cooperation... 852 00:56:15,247 --> 00:56:17,497 for which we are most grateful. 853 00:56:17,831 --> 00:56:21,039 Don't change your lodgings, without telling me. 854 00:56:21,082 --> 00:56:23,582 Is that it? Is that what you brought us here for? 855 00:56:23,665 --> 00:56:25,790 - Can you think of anything else? - You go to hell. 856 00:56:33,126 --> 00:56:37,711 - Now, Mr Lees, what's your story? - I went straight home. 857 00:56:38,086 --> 00:56:41,211 The cab driver will remember because I was sick on the way. 858 00:56:41,669 --> 00:56:43,295 I had a vision, you see. 859 00:56:43,670 --> 00:56:45,046 It was horrible. 860 00:56:45,546 --> 00:56:47,546 And what did you see, this time? 861 00:56:47,713 --> 00:56:51,256 A tall man, out there in the yard, I saw the blood. 862 00:56:51,464 --> 00:56:53,882 Everything. But it was too late. 863 00:56:53,964 --> 00:56:56,840 That's the trouble with the spirit world isn't it? 864 00:56:57,465 --> 00:57:00,383 Always telling you after the event but never before. 865 00:57:02,549 --> 00:57:04,259 Good day, Mr Lees. 866 00:57:04,384 --> 00:57:07,926 You think I'm a charlatan, don't you? I can see it in your eyes. 867 00:57:08,135 --> 00:57:09,593 I'll tell you one thing. 868 00:57:10,718 --> 00:57:14,428 And in case you can't see this in my eyes, I'll say it out loud. 869 00:57:14,636 --> 00:57:18,428 If you did see the killer, you'd better be careful who you tell. 870 00:57:18,721 --> 00:57:20,471 He might come looking for you, mightn't he? 871 00:57:27,306 --> 00:57:28,680 Ambassador. 872 00:57:29,556 --> 00:57:31,056 Better be careful, Fred. 873 00:57:31,181 --> 00:57:32,516 Yeah. 874 00:57:39,267 --> 00:57:41,726 Hang 'im! Murderer! 875 00:57:44,477 --> 00:57:47,227 - There's the other one! - The other one! 876 00:57:47,310 --> 00:57:49,311 Let him through. 877 00:57:50,853 --> 00:57:52,354 - Fred. - Yeah? 878 00:57:52,854 --> 00:57:54,229 Someone's stirring that up. 879 00:57:54,354 --> 00:57:56,522 They've got the truth, don't let 'em go! 880 00:57:58,813 --> 00:58:00,023 Hang em! 881 00:58:00,063 --> 00:58:03,064 This way gentlemen, I've got a cab waiting. Courtesy of The Star. 882 00:58:03,731 --> 00:58:04,773 Come on. 883 00:58:05,732 --> 00:58:08,191 Coppers, they work for the rich. 884 00:58:14,984 --> 00:58:19,652 Get one of the boys to find Lees' cab driver, and check his story. 885 00:58:19,819 --> 00:58:23,486 And find out if there was a baby born round here last night. 886 00:58:23,694 --> 00:58:26,695 - Baby, why? - Dr Llewellyn said... 887 00:58:26,861 --> 00:58:29,362 he was delivering one, in the next street. 888 00:58:29,655 --> 00:58:31,946 But he can't remember the name of the mother. 889 00:58:32,030 --> 00:58:35,031 We're still checking doctors from last time, and butchers. 890 00:58:35,196 --> 00:58:37,447 We're gonna need more men, you know that, don't you? 891 00:58:37,822 --> 00:58:39,532 Get a couple of hours' sleep, George. 892 00:58:40,240 --> 00:58:42,490 I'll carry on with Mansfield. 893 00:58:43,783 --> 00:58:45,867 If you mean talk to Emma Prentice... 894 00:58:45,908 --> 00:58:49,450 then I'd better do it. Every time she crosses your path... 895 00:58:50,575 --> 00:58:51,993 Why do I bother? 896 00:58:56,244 --> 00:58:58,036 Who is it? 897 00:59:11,914 --> 00:59:13,665 You're almost a year late. 898 00:59:14,790 --> 00:59:16,331 I've been busy. 899 00:59:18,082 --> 00:59:22,083 I had an interesting evening, with your friend last night. 900 00:59:22,168 --> 00:59:25,168 - You mean you got drunk? - No. 901 00:59:26,293 --> 00:59:28,919 I only drink in the afternoons now. 902 00:59:32,836 --> 00:59:34,671 This is strictly business, is it? 903 00:59:35,336 --> 00:59:37,712 Do you enjoy holding that door open? 904 00:59:40,380 --> 00:59:43,088 There's a terrible draught through here, you know. 905 00:59:46,714 --> 00:59:48,006 What do you want, Freddie? 906 00:59:51,924 --> 00:59:54,925 Everything you know about Mansfield. 907 00:59:56,300 --> 00:59:58,467 Mansfield? 908 00:59:58,676 --> 01:00:02,552 There's nothing to know. He's young, handsome, famous... 909 01:00:02,843 --> 01:00:05,594 - clever, talented. - Rich. 910 01:00:05,719 --> 01:00:08,345 Witty, popular, amusing. 911 01:00:08,762 --> 01:00:11,638 - Educated. - Well connected. 912 01:00:12,095 --> 01:00:15,513 And as bald as an egg. 913 01:00:21,598 --> 01:00:24,098 It'll end in tears, Freddie, it always does. 914 01:00:25,223 --> 01:00:27,558 But we do have a laugh first, don't we? 915 01:00:28,266 --> 01:00:29,516 Do we? 916 01:00:31,100 --> 01:00:32,392 I've forgotten. 917 01:00:37,101 --> 01:00:39,602 Leather cutting room! Leather apron! 918 01:00:39,686 --> 01:00:43,603 Leather apron! Leather apron! Leather apron! 919 01:00:46,562 --> 01:00:50,979 Leather apron. Pizer, pizer, pizer, pizer. 920 01:00:51,064 --> 01:00:54,105 Pizer! Pizer! Pizer! 921 01:00:54,565 --> 01:00:58,107 Pizer! Pizer! Pizer! 922 01:01:02,441 --> 01:01:04,692 Move it. Come on, get back. 923 01:01:05,317 --> 01:01:06,776 Hey, stop it. 924 01:01:09,609 --> 01:01:11,568 What the hell d'you think you're doing? 925 01:01:11,777 --> 01:01:14,152 Found an apron by the corpse, didn't they? 926 01:01:14,319 --> 01:01:16,528 Well, he wears one. Murderer! 927 01:01:16,611 --> 01:01:17,653 Hang him! 928 01:01:18,861 --> 01:01:21,362 Leather apron! Leather apron! Leather apron! 929 01:01:23,947 --> 01:01:26,197 - Hang him. - Pizer! 930 01:01:26,322 --> 01:01:29,031 Pizer, murderer, hang him! 931 01:01:31,114 --> 01:01:32,574 Get The Star. 932 01:01:32,949 --> 01:01:35,657 Read all the latest ne-ews. 933 01:01:35,991 --> 01:01:38,116 Star! 934 01:01:40,576 --> 01:01:41,993 Yes, yes, of course. 935 01:01:42,576 --> 01:01:44,660 I fear I may have talked too much, Mr Bates. 936 01:01:44,742 --> 01:01:47,118 I'm not used to champagne, you see. 937 01:01:47,161 --> 01:01:49,994 You, won't print anything untoward, will you? 938 01:01:50,119 --> 01:01:52,078 Mr Lees. 939 01:01:53,704 --> 01:01:55,079 Trust me. 940 01:01:56,038 --> 01:01:57,370 Yes. 941 01:01:58,371 --> 01:02:00,289 Well, goodbye. 942 01:02:30,463 --> 01:02:32,213 You all right, mate? 943 01:02:33,547 --> 01:02:36,673 They're trying to murder me! They're trying to murder me! 944 01:02:36,755 --> 01:02:37,590 He's drunk. 945 01:02:37,673 --> 01:02:40,007 - He's been drinking. Leave him. - They're gonna kill me. 946 01:02:40,131 --> 01:02:42,466 No, no, don't leave me! 947 01:02:42,548 --> 01:02:44,758 - They're gonna kill me! - He's been drinking. 948 01:02:44,883 --> 01:02:47,258 Help me! Somebody. 949 01:02:47,592 --> 01:02:49,009 Please! 950 01:02:49,467 --> 01:02:50,301 Help me! 951 01:02:50,383 --> 01:02:52,384 I told you, didn't I? 952 01:02:54,302 --> 01:02:56,010 So she had no one looking after her? 953 01:02:56,302 --> 01:02:58,261 - Not even a pimp? - Well, there's pimps... 954 01:02:59,219 --> 01:03:00,595 and there's pimps, ain't there? 955 01:03:00,720 --> 01:03:02,637 Billy, come over 'ere. 956 01:03:06,222 --> 01:03:09,513 See, there's pimps - and pimps. 957 01:03:09,805 --> 01:03:11,598 You see, Sergeant. 958 01:03:12,348 --> 01:03:14,348 I've just said that, haven't I, Liz? 959 01:03:19,058 --> 01:03:21,225 My, Gawd. Billy White. 960 01:03:21,933 --> 01:03:23,558 Is that the dirtiest look you got? 961 01:03:23,934 --> 01:03:28,310 The Sergeant 'ere wants to know if Annie Chapman had a pimp. 962 01:03:28,477 --> 01:03:31,186 What if she had? Wouldn't have done 'er no good. 963 01:03:31,268 --> 01:03:34,062 Word is, it's a copper that's doing it. 964 01:03:34,354 --> 01:03:35,979 One 0' your lot. 965 01:03:37,605 --> 01:03:41,522 Don't mind 'im, love. I take everything he says with a dose of salts. 966 01:03:41,688 --> 01:03:43,355 I'll remember that. 967 01:03:44,106 --> 01:03:45,940 Let me know if you hear anything, Cathy. 968 01:03:46,065 --> 01:03:49,523 'Course I will, Georgie. You don't mind me calling you that, do you? 969 01:03:49,690 --> 01:03:51,524 You look like a Georgie, Y'know what I mean? 970 01:03:51,690 --> 01:03:55,233 That's funny. Does of salts! 971 01:03:56,359 --> 01:04:00,610 Take everything he said with a dose of salts. 972 01:04:01,943 --> 01:04:06,611 That's the trouble, Liz. Drinking with us, we're always six gins behind. 973 01:04:09,653 --> 01:04:11,796 They're out to kill me, I know it. They're gonna kill me. 974 01:04:11,821 --> 01:04:13,571 Now keep calm, Mr Lees. 975 01:04:14,071 --> 01:04:16,321 Thank you, Derek. Sit down. 976 01:04:17,114 --> 01:04:18,780 There you are. 977 01:04:22,740 --> 01:04:25,949 I've drawn the coach, as best I could. 978 01:04:27,075 --> 01:04:28,907 It's the crest on the side. 979 01:04:29,117 --> 01:04:30,993 Is this the coach that ran you down? 980 01:04:31,243 --> 01:04:33,326 - Yes. - But you didn't see the driver's face? 981 01:04:33,451 --> 01:04:36,577 What does that matter? It's the coach that counts. 982 01:04:36,743 --> 01:04:39,869 - Coach? - I'll never forget that coach, Inspector. 983 01:04:40,285 --> 01:04:42,911 I've... ridden in it, you see. 984 01:04:44,411 --> 01:04:45,995 When I went to see the Queen. 985 01:04:46,829 --> 01:04:48,621 The Queen? 986 01:04:49,205 --> 01:04:50,705 It's a royal coach. 987 01:04:51,288 --> 01:04:52,913 - Are you sure? - Yes. 988 01:04:54,956 --> 01:04:59,124 It has the crest on the side, it belongs to the Royal Mews. 989 01:05:01,332 --> 01:05:03,750 Arrest. Murder reports. 990 01:05:14,836 --> 01:05:17,045 Have you told anybody about this? 991 01:05:17,753 --> 01:05:19,294 Anybody else at all? 992 01:05:19,879 --> 01:05:21,670 No, I, I came straight here. 993 01:05:26,047 --> 01:05:28,047 Well, don't. 994 01:05:31,382 --> 01:05:35,091 Because, I assume you understand... 995 01:05:35,674 --> 01:05:38,759 the significance of what you just said? 996 01:06:09,307 --> 01:06:10,933 Fred, you see who that was? 997 01:06:11,016 --> 01:06:13,017 Queen's grandson. 998 01:06:13,392 --> 01:06:17,184 His Royal Highness Prince Albert Victor, Duke of Clarence, Sergeant... 999 01:06:17,268 --> 01:06:18,726 that's who that was. 1000 01:06:18,934 --> 01:06:22,227 Mr Thackeray, you sure there were no royal coaches like this... 1001 01:06:22,269 --> 01:06:23,369 out on the streets yesterday? 1002 01:06:23,394 --> 01:06:27,479 Quite sure, Inspector, the coach that just left was on standby all day. 1003 01:06:27,604 --> 01:06:30,897 The other two are being repainted. You can see them if you like. 1004 01:06:31,437 --> 01:06:35,105 Could somebody, er - I don't know how to put this - er... 1005 01:06:35,522 --> 01:06:37,189 borrow one for a couple of hours? 1006 01:06:37,439 --> 01:06:42,815 Borrow one? This is the Royal Mews, Inspector, it is not a cab company. 1007 01:06:42,940 --> 01:06:46,275 No, of course not. Sorry for taking up your time. 1008 01:06:46,691 --> 01:06:49,567 - Good day, Mr Thackeray. - Good day, Inspector. 1009 01:06:50,442 --> 01:06:54,902 Now wait, I'll, er, ask a scratch driver, they usually know what's available. 1010 01:06:57,110 --> 01:06:59,404 Scratch driver? Freelance, what for? 1011 01:06:59,486 --> 01:07:01,487 He thinks we want to borrow a coach. 1012 01:07:01,903 --> 01:07:03,571 I'll strangle that Lees. 1013 01:07:03,987 --> 01:07:06,280 Royal crest, my eye. 1014 01:07:07,488 --> 01:07:09,196 Don't wanna be late for the Commissioner. 1015 01:07:09,281 --> 01:07:12,282 Excuse me. Er, I hear you want a coach? 1016 01:07:12,407 --> 01:07:13,614 Er, not really, no. 1017 01:07:13,781 --> 01:07:15,323 The Mews Master said you wanted one. 1018 01:07:15,448 --> 01:07:17,449 No, it's a mistake, he got it wrong. 1019 01:07:18,116 --> 01:07:20,367 Wait a minute. Come here. 1020 01:07:22,242 --> 01:07:23,992 D'you think you could find one like that? 1021 01:07:24,575 --> 01:07:26,701 I'm a freelance, guv'nor. Find you anything. 1022 01:07:26,868 --> 01:07:28,785 For money, of course. 1023 01:07:29,535 --> 01:07:32,202 It's your lucky day George, see yer tonight. 1024 01:07:32,411 --> 01:07:34,702 All right. Good luck. 1025 01:07:35,870 --> 01:07:38,263 Er, do you need horses, do you, or is it just a coach you want? 1026 01:07:38,288 --> 01:07:40,204 Well, that depends, don't it? 1027 01:07:41,996 --> 01:07:44,414 You were right to bring this to my attention, Abberline. 1028 01:07:45,122 --> 01:07:47,555 But from what you say you don't take Mr Lees' story seriously. 1029 01:07:47,580 --> 01:07:48,123 Is that right? 1030 01:07:48,206 --> 01:07:49,916 Not without proof, Commissioner, no. 1031 01:07:55,208 --> 01:07:56,917 When you first started on this case... 1032 01:07:57,625 --> 01:07:59,668 I thought you were the wrong man for the job. 1033 01:07:59,793 --> 01:08:01,309 - Sir? - But the way you've handled this... 1034 01:08:01,334 --> 01:08:03,376 royal coach business has been most discreet. 1035 01:08:04,376 --> 01:08:05,460 Exemplary. 1036 01:08:06,961 --> 01:08:11,379 In exactly forty minutes I'm seeing the Prime Minister at ten Downing Street. 1037 01:08:11,837 --> 01:08:13,462 I'd like you in attendance. 1038 01:08:14,421 --> 01:08:16,713 - Me, Commissioner? - You, Inspector. 1039 01:08:18,423 --> 01:08:20,714 Take, er, Prince Albert Victor. 1040 01:08:21,089 --> 01:08:23,965 Now, he's always good for a fiver after a night out. 1041 01:08:24,298 --> 01:08:26,049 Down the East End, know what I mean? 1042 01:08:26,215 --> 01:08:28,133 You drive him too? The Prince? 1043 01:08:28,758 --> 01:08:32,176 Not personally, no. But I'm a privateer, see. 1044 01:08:33,426 --> 01:08:35,052 This old coach, here, it's my own coach. 1045 01:08:35,259 --> 01:08:36,968 - I own it. - Do you? 1046 01:08:37,051 --> 01:08:39,177 I'm at the Palace two days a week. 1047 01:08:39,218 --> 01:08:41,510 - What about the rest of the time? - Medical profession. 1048 01:08:41,844 --> 01:08:45,136 Doctors. I drive surgeons, mostly. 1049 01:08:45,345 --> 01:08:47,429 - I'm on all the lists. - Lists? What lists? 1050 01:08:47,679 --> 01:08:50,346 'Ospitals. Only the big ones, mind. 1051 01:08:50,513 --> 01:08:54,347 I only do the big ones. I leave the rest to the peasants. 1052 01:08:56,056 --> 01:08:59,057 These doctors, they must need drivers all of the time, of course. 1053 01:08:59,098 --> 01:09:01,140 I'm a doctor meself. 1054 01:09:01,474 --> 01:09:03,683 - Really? - And a good one, too. 1055 01:09:03,808 --> 01:09:05,767 I've studied it, see. 1056 01:09:05,892 --> 01:09:08,810 Libraries and places, pick up a lot from books. 1057 01:09:09,893 --> 01:09:12,811 If I'd been born on the right side of the blanket... 1058 01:09:12,936 --> 01:09:15,102 I'd have been a top surgeon by now. 1059 01:09:15,186 --> 01:09:17,603 - Well, it's in the mind. - And you've got the mind for it. 1060 01:09:17,686 --> 01:09:19,728 I've got the hands, too. 1061 01:09:20,521 --> 01:09:21,771 Surgeon's hands. 1062 01:09:22,813 --> 01:09:24,646 Steady as a rock. See? 1063 01:09:28,064 --> 01:09:29,689 Blimey, is that the time? 1064 01:09:30,898 --> 01:09:34,691 Well, I've got to go. I'm due at the hospital in half an hour. 1065 01:09:35,024 --> 01:09:37,732 Ask for me at the Mews. John Netley. 1066 01:09:38,358 --> 01:09:40,818 Dr Netley, they call me. 1067 01:09:41,233 --> 01:09:44,068 - What's your name. - George. 1068 01:09:44,443 --> 01:09:46,443 George. 1069 01:09:47,652 --> 01:09:50,277 I'll look out for a coach for you then, George. 1070 01:10:00,237 --> 01:10:02,113 But are you in control? 1071 01:10:02,531 --> 01:10:05,364 There is now a so-called vigilante committee... 1072 01:10:05,656 --> 01:10:07,449 in Whitechapel, is there not? 1073 01:10:07,615 --> 01:10:10,407 - Prime Minister, if I... - What're we to expect next, Commissioner? 1074 01:10:10,824 --> 01:10:12,990 Armed mobs on the streets? 1075 01:10:13,283 --> 01:10:14,909 Last time you sent in the troops. 1076 01:10:15,076 --> 01:10:18,284 That was a political uprising, Prime Minister, this is a murder case. 1077 01:10:18,327 --> 01:10:20,742 The Secretary of State for the Home Department... 1078 01:10:20,743 --> 01:10:21,993 may wish to comment on that. 1079 01:10:22,202 --> 01:10:23,702 Thank you, Prime Minister. 1080 01:10:23,869 --> 01:10:28,912 Charles, only a year ago we had full-scale rioting in Trafalgar Square. 1081 01:10:29,329 --> 01:10:30,995 People were injured. 1082 01:10:31,080 --> 01:10:34,830 Here, at the heart of the greatest empire the world has ever seen. 1083 01:10:35,330 --> 01:10:38,706 The papers called it Bloody Sunday, and you were held responsible. 1084 01:10:38,873 --> 01:10:41,665 - Secretary of State, I... - Now we have armed vigilantes... 1085 01:10:41,790 --> 01:10:43,748 on the streets of Whitechapel. 1086 01:10:44,208 --> 01:10:48,084 This government cannot tolerate further civil strife, whatever the cause. 1087 01:10:48,458 --> 01:10:50,167 Even for a murder case. 1088 01:10:51,126 --> 01:10:52,251 Neither can the Queen. 1089 01:10:52,334 --> 01:10:55,544 - The Queen? - Mr Abberline. 1090 01:10:56,376 --> 01:10:59,085 You're responsible for this case, do you have everything you need? 1091 01:10:59,544 --> 01:11:01,169 I could always do with more men, sir. 1092 01:11:01,294 --> 01:11:03,145 Then the Commissioner will arrange it. Good day, gentlemen. 1093 01:11:03,170 --> 01:11:05,296 Prime Minister, Secretary of State. 1094 01:11:12,922 --> 01:11:18,591 Henry, the Queen's concerns are a matter for her and for us, no one else. 1095 01:11:19,966 --> 01:11:24,593 Now, what exactly are these rumours about her grandson... 1096 01:11:25,175 --> 01:11:27,318 - Prince Albert Victor? - Well, they say the Prince has been... 1097 01:11:27,343 --> 01:11:30,010 seen in a house of ill repute, Prime Minister. 1098 01:11:30,093 --> 01:11:33,385 A brothel? It's unfortunate. 1099 01:11:35,136 --> 01:11:36,929 - Where? - Whitechapel. 1100 01:11:38,053 --> 01:11:40,887 In the very area where these murders are taking place. 1101 01:11:50,639 --> 01:11:52,349 Take this away now, will you. 1102 01:12:04,977 --> 01:12:08,394 It's been confirmed, Fred. Same knife, same cuts, same killer. 1103 01:12:09,936 --> 01:12:13,645 Dr Phillips, at the inquest, er, can you do something for me? 1104 01:12:13,687 --> 01:12:15,730 Certainly, what? 1105 01:12:16,146 --> 01:12:20,856 Can you keep one thing, one, er, characteristic, of this killing... 1106 01:12:21,232 --> 01:12:22,939 absolutely secret? 1107 01:12:23,648 --> 01:12:26,190 Leave one thing out and don't tell anyone what it is. 1108 01:12:26,232 --> 01:12:29,399 Dr Llewellyn, can I do something for you? 1109 01:12:29,524 --> 01:12:31,484 I... 1110 01:12:36,318 --> 01:12:37,860 I left my bag. 1111 01:12:38,110 --> 01:12:39,569 Excuse me. 1112 01:12:44,570 --> 01:12:46,112 Extraordinary behaviour. 1113 01:12:47,403 --> 01:12:48,445 Yeah. 1114 01:12:48,529 --> 01:12:54,697 It doesn't matter what it is, Doctor, so long as only you and I know about it... 1115 01:12:55,405 --> 01:12:56,448 and no one else. 1116 01:12:56,530 --> 01:12:58,865 Keep one of the injuries secret, you mean? 1117 01:12:59,115 --> 01:13:01,657 Yeah, nothing big but something important. 1118 01:13:02,365 --> 01:13:04,241 And then you tell me, in secret. 1119 01:13:04,991 --> 01:13:07,450 Would you excuse us, Doctor, we've got a lot to do. George. 1120 01:13:14,785 --> 01:13:17,953 Right, your coachman. Is he out looking for black coaches? 1121 01:13:18,245 --> 01:13:21,371 Have to find his brain first, he thinks he's a doctor! 1122 01:13:21,536 --> 01:13:22,578 What's your news? 1123 01:13:22,621 --> 01:13:25,663 We've got extra men, officers, transport - everything we need. 1124 01:13:25,704 --> 01:13:27,205 All we gotta do is ask. 1125 01:13:27,247 --> 01:13:28,790 The Commissioner offered you all that? 1126 01:13:29,080 --> 01:13:31,289 Commissioner? Er, not exactly, no. 1127 01:13:31,498 --> 01:13:33,790 - How the hell d'you manage it then? - Natural charm. 1128 01:13:36,124 --> 01:13:39,708 And last of all, I want a list of every ship, barge... 1129 01:13:39,833 --> 01:13:42,709 tug and bucket moored in the Pool of London... 1130 01:13:42,792 --> 01:13:45,084 at the time of the murders. 1131 01:13:45,126 --> 01:13:49,002 Complete with the names of every crew member, including the ship's cat. 1132 01:13:50,961 --> 01:13:55,129 So that's doctors, medical students, butchers, slaughtermen... 1133 01:13:55,379 --> 01:14:00,338 chiefs, ships' cooks, barbers, and anybody... 1134 01:14:00,796 --> 01:14:03,881 with a history of violent crime, from Aldgate to Mile End. 1135 01:14:04,006 --> 01:14:05,964 What about artists, sir? 1136 01:14:06,214 --> 01:14:07,798 Artists? 1137 01:14:08,048 --> 01:14:12,091 Well, some of 'em cut up horses. To see how they work. 1138 01:14:13,300 --> 01:14:15,717 George Stubbs did that, and he was an artist. 1139 01:14:16,384 --> 01:14:19,551 All right, son. Artists as well. 1140 01:14:19,967 --> 01:14:22,927 Now, on this board, we have everything we know... 1141 01:14:23,010 --> 01:14:24,552 about the man we're looking for. 1142 01:14:24,636 --> 01:14:28,137 It's from the statements of the nine people who saw the victims... 1143 01:14:28,387 --> 01:14:30,846 talking to a man, shortly before they were killed. 1144 01:14:31,471 --> 01:14:33,429 So now, write this down. 1145 01:14:33,596 --> 01:14:35,846 Are you ready? Up to six feet. 1146 01:14:36,139 --> 01:14:37,805 - Long coat. - Coat. 1147 01:14:38,055 --> 01:14:39,848 Deer stalker or peaked cap. 1148 01:14:40,348 --> 01:14:43,224 - Carrying a parcel, or bag. - Parcel. Right. 1149 01:14:44,266 --> 01:14:48,517 Light hair, could be grey. Thirty or forty. Could be older. 1150 01:14:49,267 --> 01:14:51,184 Soft spoken, could be foreign. 1151 01:14:51,309 --> 01:14:53,643 - Could be half the men in London. - Could be you, Kerby. 1152 01:14:53,684 --> 01:14:55,684 Anyway... 1153 01:14:55,809 --> 01:14:58,894 he knows the area, he's physically strong... 1154 01:14:59,102 --> 01:15:00,811 and he may have medical knowledge. 1155 01:15:00,977 --> 01:15:03,061 - Sounds like a midwife. - Hope you're not... 1156 01:15:03,103 --> 01:15:05,104 married to one, Spratling. 1157 01:15:05,187 --> 01:15:07,396 - What about a pimp, sir? - We're checking 'em anyway. 1158 01:15:08,146 --> 01:15:09,522 Any more questions? 1159 01:15:10,063 --> 01:15:12,480 Right, off you go. 1160 01:15:18,690 --> 01:15:23,233 Did you know City Police are putting half their men into plain clothes? 1161 01:15:23,441 --> 01:15:25,316 Run out of uniforms, have they? 1162 01:15:25,983 --> 01:15:29,693 No, they're gonna beat you Scotland Yard boys to it. 1163 01:15:30,610 --> 01:15:31,735 Thought you'd like to know. 1164 01:15:39,111 --> 01:15:41,070 I'm gonna get them when this is over. 1165 01:15:41,155 --> 01:15:43,446 - No, you're not. - Why not? 1166 01:15:44,363 --> 01:15:45,530 'Cause I am. 1167 01:15:49,156 --> 01:15:49,947 Hold on, boys. 1168 01:15:50,072 --> 01:15:52,407 Where d'you think you're going? Where's Abberline? 1169 01:15:52,615 --> 01:15:54,574 Llewellyn did deliver a baby that night. 1170 01:15:54,824 --> 01:15:56,659 A Mrs Kandinsky. 1171 01:15:56,991 --> 01:15:59,909 There was no clock in the house so we don't know exactly when he left. 1172 01:16:00,075 --> 01:16:02,300 - Keep him on the list. - I told you, you're going nowhere. 1173 01:16:02,325 --> 01:16:04,369 - Where's he hiding? - I told yer once. 1174 01:16:04,701 --> 01:16:06,451 Abberline! Abberline! 1175 01:16:09,662 --> 01:16:11,495 I want a word with you. 1176 01:16:12,245 --> 01:16:13,579 The name's Lusk. 1177 01:16:13,704 --> 01:16:16,663 - George Lusk. I'm Chairman... - Chairman of the so-called... 1178 01:16:16,704 --> 01:16:18,164 vigilante committee. 1179 01:16:19,164 --> 01:16:21,165 I wondered when you were gonna show your face. 1180 01:16:21,247 --> 01:16:23,247 I'll show you more than a face, Abberline. 1181 01:16:24,706 --> 01:16:27,415 - I'll show you a hundred armed men. - And what might they be for? 1182 01:16:27,499 --> 01:16:32,708 He can't keep the streets safe for ordinary working people. 1183 01:16:32,875 --> 01:16:35,500 Can you? So we're gonna help you. 1184 01:16:36,668 --> 01:16:37,710 Are you now? 1185 01:16:38,460 --> 01:16:42,960 Well, unplug your ears, Lusk, because I'm gonna tell you something. 1186 01:16:43,210 --> 01:16:46,546 I grew up with these people and they matter to me. 1187 01:16:46,671 --> 01:16:48,671 I know what matters to you. 1188 01:16:48,754 --> 01:16:50,838 It's written all over your face. 1189 01:16:51,004 --> 01:16:52,171 Power. 1190 01:16:52,421 --> 01:16:54,964 So take my advice and go home. 1191 01:16:55,213 --> 01:16:57,714 The revolution may not start this week. 1192 01:16:58,048 --> 01:16:59,799 Abberline. 1193 01:17:04,007 --> 01:17:07,258 - It was a bit sharp wasn't it? - Only a bit? I must be getting old. 1194 01:17:07,634 --> 01:17:10,134 Inquest tomorrow, do you want to see Phillips' report? 1195 01:17:10,217 --> 01:17:14,552 I hate politicians. George, find me a volunteer for the Lusk mob. 1196 01:17:14,635 --> 01:17:16,135 Tell him to keep his eyes open. 1197 01:17:16,303 --> 01:17:19,178 - Volunteer, what for? - If I was a killer I'd join up with Lusk... 1198 01:17:19,220 --> 01:17:21,762 and go out at night looking for meself - wouldn't you? 1199 01:17:21,970 --> 01:17:24,304 Done. Er, what about the phantom coach? 1200 01:17:24,513 --> 01:17:25,946 Do you still want me to chase up John Netley? 1201 01:17:25,971 --> 01:17:28,013 John doctor coachman? No. 1202 01:17:28,181 --> 01:17:30,680 His sort are all wind and piss. 1203 01:17:30,931 --> 01:17:33,306 Like that rat catcher in Peckham. Do you remember that? 1204 01:17:33,473 --> 01:17:35,807 No, he was different. He was all piss and wind. 1205 01:17:39,016 --> 01:17:40,474 Lovely. 1206 01:17:40,849 --> 01:17:44,225 - Relaxes the throat. - Last time it relaxed your brain. 1207 01:17:44,476 --> 01:17:46,309 Yes, Mother! 1208 01:17:47,018 --> 01:17:49,811 Cheer up, George. We're winning! 1209 01:17:50,061 --> 01:17:51,895 Is that a promise? 1210 01:17:53,394 --> 01:17:55,353 Yes, my old friend. 1211 01:17:55,728 --> 01:17:59,646 That is a solemn promise. 1212 01:18:06,023 --> 01:18:07,147 Order, please. 1213 01:18:07,272 --> 01:18:11,149 I have asked for all children to be removed from the court... 1214 01:18:11,315 --> 01:18:15,567 because of the nature of the evidence we're about to hear. 1215 01:18:15,857 --> 01:18:20,025 And I would ask the gentlemen of the press to consider carefully... 1216 01:18:20,234 --> 01:18:23,610 whether all the details are fit for publication. 1217 01:18:24,444 --> 01:18:26,778 And proceed, Dr Phillips. 1218 01:18:27,653 --> 01:18:30,861 The woman's abdomen had been laid open. 1219 01:18:31,361 --> 01:18:35,529 The intestines had been severed from their mesenteric attachments... 1220 01:18:35,822 --> 01:18:41,240 lifted out in their entirety, and placed on the shoulder of the corpse. 1221 01:18:44,157 --> 01:18:48,241 From the angle of the cuts, it is clear that the knife was... 1222 01:18:48,282 --> 01:18:52,034 held in the left hand, rather than the right... 1223 01:18:52,450 --> 01:18:56,535 as all the cuts were made in that direction. 1224 01:18:56,742 --> 01:18:59,993 Left-handed. Llewellyn never noticed that. 1225 01:19:00,660 --> 01:19:02,661 Look who just walked in. 1226 01:19:03,079 --> 01:19:05,245 The uterus, together with its appendages... 1227 01:19:05,287 --> 01:19:06,746 Doesn't mind being noticed, does he? 1228 01:19:06,954 --> 01:19:11,164 And the posterior two thirds of the bladder had been removed... 1229 01:19:12,121 --> 01:19:14,747 together with the upper part of the vagina. 1230 01:19:14,997 --> 01:19:20,124 Dr Phillips, were these organs removed separately, one by one? 1231 01:19:20,541 --> 01:19:22,291 - They were, sir. - With medical knowledge? 1232 01:19:22,416 --> 01:19:26,292 Coroner, I have never seen such terrible things... 1233 01:19:26,334 --> 01:19:28,210 done by any member of my profession. 1234 01:19:28,292 --> 01:19:30,335 You mean it was frenzied? 1235 01:19:30,626 --> 01:19:33,502 - The act of a mad man? - No, sir. Quite the reverse. 1236 01:19:33,669 --> 01:19:38,045 The organs were removed purposefully. Individually. 1237 01:19:38,420 --> 01:19:42,088 It would've taken a skilled surgeon at least fifteen minutes... 1238 01:19:42,170 --> 01:19:43,629 to have cut away so many... 1239 01:19:44,089 --> 01:19:47,130 - one at a time. - Thank you, Dr Phillips. 1240 01:19:47,714 --> 01:19:49,923 We will hear more from you tomorrow. 1241 01:19:51,256 --> 01:19:53,091 Now, members of the jury... 1242 01:19:53,299 --> 01:19:55,549 Fifteen minutes. He took his time didn't he? 1243 01:19:56,257 --> 01:19:59,633 - The cause of death... - Our friend is leaving. 1244 01:19:59,842 --> 01:20:03,593 Failure of the heart's action in consequence of loss of blood... 1245 01:20:03,843 --> 01:20:06,469 caused by the severance of the throat. 1246 01:20:07,885 --> 01:20:13,428 - Dr Acland. - Inspector, how nice to see you. 1247 01:20:13,512 --> 01:20:15,512 I didn't know you were interested in this case? 1248 01:20:16,013 --> 01:20:19,430 You created the interest yourself, Inspector, by coming to the hospital. 1249 01:20:19,763 --> 01:20:21,888 And I've known Dr Phillips for some time, so... 1250 01:20:21,973 --> 01:20:24,181 - You on your way to the Opera? - What? 1251 01:20:24,556 --> 01:20:26,473 - The Opera. - The togs! 1252 01:20:26,723 --> 01:20:29,724 No, not the Opera. Melodrama at the Lyceum. 1253 01:20:29,849 --> 01:20:33,266 - Lyceum, that's Jekyll and Hyde. - Yes. I've got free tickets. 1254 01:20:33,309 --> 01:20:34,808 My only claim to fame. 1255 01:20:34,976 --> 01:20:38,601 - How was that, Dr Acland? - The actor came to me for advice. 1256 01:20:38,768 --> 01:20:43,061 He plays a doctor, you see. Charming man, an American called Mansfield. 1257 01:20:43,228 --> 01:20:45,894 Quite, er, quite famous, I believe. 1258 01:20:46,437 --> 01:20:48,145 And what advice did you give him? 1259 01:20:48,436 --> 01:20:51,271 I showed him an autopsy, removal of the viscera. 1260 01:20:51,480 --> 01:20:53,355 Mansfield watched a post-mortem? 1261 01:20:54,313 --> 01:20:56,896 Yes, preparing for his part. 1262 01:20:57,231 --> 01:20:59,440 People usually faint at autopsies, don't they? 1263 01:20:59,607 --> 01:21:00,982 But he sent me free tickets. 1264 01:21:01,064 --> 01:21:03,940 So it didn't upset him too much! 1265 01:21:05,358 --> 01:21:06,941 Good day, gentlemen. 1266 01:21:09,150 --> 01:21:12,110 I wonder if Mansfield's a left-hander? 1267 01:21:12,235 --> 01:21:14,069 I wonder if Acland is? 1268 01:21:18,152 --> 01:21:19,486 On yer feet, Pizer. 1269 01:21:19,778 --> 01:21:22,820 Jack Pizer's a shoemaker. They call 'im Leather Apron. 1270 01:21:22,945 --> 01:21:25,504 - Do you know why you're here? - Yeah, they were gonna lynch me. 1271 01:21:25,529 --> 01:21:27,863 - They threw brinks at my window... - Where's your liver? 1272 01:21:27,904 --> 01:21:29,655 They didn't give me no liver. 1273 01:21:30,697 --> 01:21:33,114 - Those are beans. - Not yer food, on yer body. 1274 01:21:33,198 --> 01:21:34,240 Where is it? 1275 01:21:36,074 --> 01:21:37,406 That's yer kidneys. 1276 01:21:38,199 --> 01:21:39,491 Catch. 1277 01:21:40,907 --> 01:21:42,408 Right-hander. 1278 01:21:46,117 --> 01:21:49,410 This one's Isenschmid, the butcher, sir. They were gonna drown him. 1279 01:21:55,036 --> 01:21:58,912 - You speak English? - Ja, ja, naturlich. 1280 01:22:00,496 --> 01:22:04,205 Where on your body is your liver? 1281 01:22:04,581 --> 01:22:07,873 - Ja, it is here. - No - where exactly is it? 1282 01:22:08,123 --> 01:22:12,374 - You-you're a butcher, aren't you? - For the pig, I know exactly. 1283 01:22:12,707 --> 01:22:15,875 For a people, maybe here...? 1284 01:22:16,042 --> 01:22:20,085 No, that's only in Bavaria. In the rest of the world that's your bladder. 1285 01:22:20,751 --> 01:22:22,793 Pick up your knife and fork. 1286 01:22:25,419 --> 01:22:27,503 Sweet dreams, Herr Isenschmid. 1287 01:22:29,128 --> 01:22:30,837 Dummkopf. 1288 01:22:32,087 --> 01:22:34,670 They're both right-handers George, let 'em go. 1289 01:22:34,795 --> 01:22:36,755 Done. Fred. Yeah? 1290 01:22:37,088 --> 01:22:38,838 Where is your liver? 1291 01:22:39,380 --> 01:22:42,423 Well, it's under yer ribs, on the right. 1292 01:22:42,506 --> 01:22:44,465 Just making sure you knew, that's all. 1293 01:22:45,882 --> 01:22:47,549 Get some sleep, George. 1294 01:22:52,050 --> 01:22:53,259 Thank you, Nurse. 1295 01:22:53,801 --> 01:22:57,676 I'll take rounds at three, carriage at five-thirty. 1296 01:22:57,885 --> 01:22:59,511 Yes, Dr Acland. 1297 01:23:04,012 --> 01:23:06,970 I'm so sorry. I thought you were alone. 1298 01:23:07,095 --> 01:23:09,054 No, come in, Bill. 1299 01:23:10,096 --> 01:23:12,972 You're just what we need, a second opinion. 1300 01:23:13,389 --> 01:23:15,055 I'll try. Good afternoon, Inspector. 1301 01:23:17,015 --> 01:23:20,224 Removing a kidney, in the dark. 1302 01:23:20,474 --> 01:23:23,808 - Or a bladder, say; Could you do it? - In the dark? 1303 01:23:23,891 --> 01:23:26,601 And without damaging any other organs, not a scratch. 1304 01:23:26,892 --> 01:23:30,268 Now, don't let me down, I've just said my son-in-law could do it blindfold. 1305 01:23:30,393 --> 01:23:31,559 Good heavens, no. 1306 01:23:31,644 --> 01:23:33,077 Half an inch to the left or right and you've... 1307 01:23:33,102 --> 01:23:34,977 cut into another part of the viscera. 1308 01:23:35,436 --> 01:23:37,311 I presume this is your murder case, Inspector. 1309 01:23:37,395 --> 01:23:39,311 - Yes. - Couldn't he have had a lamp? 1310 01:23:40,061 --> 01:23:42,312 Anything is possible, Dr Acland. 1311 01:23:42,604 --> 01:23:46,772 Forgive me, I need your opinion on the hemiplegia. May I leave the file? 1312 01:23:47,188 --> 01:23:49,689 You will in any case, dear boy, no matter what I say. 1313 01:23:50,189 --> 01:23:53,564 Please excuse me, inspector, this place is rapidly becoming Bedlam. 1314 01:23:55,149 --> 01:23:58,901 - Well, is that it? - There is one more thing, Sir William. 1315 01:23:59,066 --> 01:24:00,650 If you have a moment. 1316 01:24:00,900 --> 01:24:04,151 One of the great paradoxes of life, Inspector... 1317 01:24:04,567 --> 01:24:08,818 is that all that one is left, at my age, is time. 1318 01:24:09,278 --> 01:24:10,903 How can I help you? 1319 01:24:13,361 --> 01:24:15,445 Have you seen the play, Jekyll and Hyde? 1320 01:24:15,570 --> 01:24:19,738 No, but I feel as though I have. Theo can't stop talking about it. 1321 01:24:20,155 --> 01:24:22,031 Sounds pure nonsense to me, I'm afraid. 1322 01:24:22,656 --> 01:24:26,531 But the other day you said that one man could be two different people. 1323 01:24:27,490 --> 01:24:29,199 Yes, but not by drinking a potion. 1324 01:24:29,407 --> 01:24:32,533 I meant, changing from within. An act of will. 1325 01:24:32,617 --> 01:24:34,617 You mean, doing it on purpose? 1326 01:24:34,909 --> 01:24:40,493 When I was a boy, Inspector, an infected wound could result in death. 1327 01:24:40,701 --> 01:24:42,119 Today... 1328 01:24:43,536 --> 01:24:49,037 today I can cut my finger, quite deliberately... 1329 01:24:51,621 --> 01:24:54,080 let it fester, on purpose. 1330 01:24:55,330 --> 01:24:57,581 And then cure it in a moment... 1331 01:24:58,123 --> 01:25:00,915 by dipping it in antiseptic. 1332 01:25:02,541 --> 01:25:09,000 Now, a few years ago the world would've laughed at such an idea. 1333 01:25:10,417 --> 01:25:13,168 But by boldness and experiment, the truth was found. 1334 01:25:13,334 --> 01:25:14,877 It will be the same with the mind. 1335 01:25:14,959 --> 01:25:19,336 So there, there could be a real-life Jekyll and Hyde? 1336 01:25:19,752 --> 01:25:21,670 A man who could turn himself into a monster? 1337 01:25:21,836 --> 01:25:24,837 Yes, I see no reason why not. 1338 01:25:25,504 --> 01:25:29,547 But would he have the power to restore the Dr Jekyll in himself? 1339 01:25:31,298 --> 01:25:35,215 An equally fascinating question, don't you think? 1340 01:25:38,715 --> 01:25:39,757 Evening, sir. 1341 01:25:50,844 --> 01:25:52,386 I wasn't, I wasn't asleep, sir. 1342 01:25:52,511 --> 01:25:54,928 Of course not, go home, son. 1343 01:25:56,469 --> 01:25:57,845 Anything I can do, sir? 1344 01:25:59,680 --> 01:26:00,887 Guv'nor? 1345 01:26:01,013 --> 01:26:02,971 Good night, Derek. 1346 01:26:23,851 --> 01:26:25,602 Who are you... 1347 01:26:26,936 --> 01:26:28,561 you bastard? 1348 01:26:36,147 --> 01:26:38,980 Get The Star. 1349 01:26:42,481 --> 01:26:46,274 "Dear boss, I keep hearing the police have caught me." 1350 01:26:47,024 --> 01:26:49,857 "And that joke about the leather apron gave me real fits." 1351 01:26:50,024 --> 01:26:54,609 "I'm down on whores and I shan't quit ripping them until I get buckled." 1352 01:26:55,026 --> 01:26:58,485 - "The next job I do..." - I found him, Mr O'Connor. 1353 01:26:58,527 --> 01:27:02,153 - Where the hell've you been, Bates? - Vigilantes. Hello, Mr Paulson. 1354 01:27:02,195 --> 01:27:06,903 "The next job I shall do, I shall clip the ladys' ears off just for jolly... 1355 01:27:06,946 --> 01:27:12,238 wouldn't you? Yours truly, Jack the Ripper." 1356 01:27:12,738 --> 01:27:15,448 - Jack the Ripper? - "P.S. Don't mind me giving away..." 1357 01:27:15,488 --> 01:27:20,157 the trade name. They say I'm a doctor now. " 1358 01:27:20,199 --> 01:27:22,866 Jack the Ripper! It's a newsman's dream. 1359 01:27:22,907 --> 01:27:26,033 - We aim to please at Central News. - I'll buy it, Mr Paulson... 1360 01:27:26,116 --> 01:27:27,200 we'll talk terms later. 1361 01:27:27,241 --> 01:27:29,284 Bates is going with you to Whitechapel. 1362 01:27:30,242 --> 01:27:33,703 I'm writing the lead story, I want a special in the streets in one hour. 1363 01:27:38,453 --> 01:27:40,829 Arrived this morning at the Central News Agency. 1364 01:27:40,954 --> 01:27:42,913 Mr Paulson here brought it straight to The Star. 1365 01:27:43,620 --> 01:27:45,621 That is an exclusive, that is. 1366 01:27:46,413 --> 01:27:49,997 - I get three letters a day like this, Bates. - In red ink?! 1367 01:27:50,331 --> 01:27:52,456 Hum, nasty touch, that. 1368 01:27:52,872 --> 01:27:56,208 Shocked everyone at your news agency, didn't it Mr Paulson? 1369 01:27:56,373 --> 01:27:57,708 Yeah. 1370 01:27:58,208 --> 01:28:01,583 People do this kind of thing as a joke. They think it's funny. 1371 01:28:02,167 --> 01:28:03,709 I don't. Goodbye. 1372 01:28:05,543 --> 01:28:07,751 Here, Bill, give us a hand over 'ere, will yer? 1373 01:28:08,210 --> 01:28:11,877 - I'm busy, I'll be there in a minute. - Come on, what're you doin'? 1374 01:28:11,919 --> 01:28:16,504 Can't you give us a few words for the readers? They'll expect something. 1375 01:28:17,004 --> 01:28:20,588 I'll do better than that, I'll give you a dozen letters more boring than this one. 1376 01:28:22,047 --> 01:28:24,422 On second thoughts, write your own. 1377 01:28:30,799 --> 01:28:33,257 George. 1378 01:28:33,675 --> 01:28:36,676 - Read that. - God, not another one. 1379 01:28:36,718 --> 01:28:41,718 Me bruvver done it, it's the Jews. I'm a giant vulture. 1380 01:28:43,260 --> 01:28:44,886 Read that last line. 1381 01:28:45,553 --> 01:28:49,054 "The next job I do I shall clip the lady's ears off... 1382 01:28:49,095 --> 01:28:53,429 and send them to the police officers just for jolly." 1383 01:28:53,888 --> 01:28:54,930 Hum, so what? 1384 01:28:55,263 --> 01:28:59,348 Do you know what Doctor Phillips didn't say at the inquest? 1385 01:28:59,431 --> 01:29:01,139 What, the thing he kept secret, you mean? 1386 01:29:01,223 --> 01:29:06,557 The ears. He cut the ears. Not off; He just cut them. 1387 01:29:06,725 --> 01:29:12,643 Now - I knew that, Phillips knew that, and so did the killer. 1388 01:29:13,434 --> 01:29:19,603 Now, why does this joker say, "next time I'll cut the ears OFF"? 1389 01:29:20,353 --> 01:29:24,104 Doesn't prove our man wrote this, does it? 1390 01:29:24,312 --> 01:29:29,896 No. Unless there's another one. 1391 01:29:29,980 --> 01:29:31,606 - Another one? - George... 1392 01:29:31,688 --> 01:29:34,147 I want every statement, report and file we've got. 1393 01:29:34,232 --> 01:29:36,065 We'll find it if it takes all night. 1394 01:29:36,315 --> 01:29:38,149 Well, don't just sit there, go and get it. 1395 01:29:41,816 --> 01:29:45,234 Jack the ripper! Jack the ripper, ladies and gentlemen. 1396 01:29:45,525 --> 01:29:48,235 Letter from the ripper. Come on, ladies and gentlemen. 1397 01:29:48,401 --> 01:29:49,668 - Get yer star! - Over here, boy. 1398 01:29:49,693 --> 01:29:51,860 Thank you very much, sir. Come on, now... 1399 01:29:51,902 --> 01:29:54,152 Jack the ripper. Jack the ripper. 1400 01:29:54,236 --> 01:29:56,152 Letter from Jack the ripper. 1401 01:29:56,237 --> 01:29:58,237 - Police investigation. - There you go, boy. 1402 01:29:58,278 --> 01:30:00,295 - Get yer star, get yer star. - I'll have one of those, boy. 1403 01:30:00,320 --> 01:30:02,238 - Letter from jack the ripper. - Just one, son. 1404 01:30:06,197 --> 01:30:09,115 Charles, good to see you again. Sit down. 1405 01:30:09,406 --> 01:30:11,406 Er, that'll be all for tonight, thank you, Peter. 1406 01:30:13,241 --> 01:30:17,408 The er, Prime Minister wants to know if you've heard about this rumour... 1407 01:30:17,533 --> 01:30:19,759 - that's going round the clubs. - Rumour, Secretary of State? 1408 01:30:19,784 --> 01:30:20,326 What rumour? 1409 01:30:20,327 --> 01:30:22,701 About the Queen's grandson, Prince Albert Victor. 1410 01:30:22,784 --> 01:30:25,219 With the greatest respect to the Prime Minister, there's been malicious... 1411 01:30:25,244 --> 01:30:27,052 gossip about the Prince for years. And I... 1412 01:30:27,077 --> 01:30:29,578 - Concerning Whitechapel? - Whitechapel? 1413 01:30:29,744 --> 01:30:30,786 The latest gossip... 1414 01:30:30,787 --> 01:30:33,164 connects him with a house of ill repute in Whitechapel. 1415 01:30:33,287 --> 01:30:36,662 He's said to go there incognito. And to be a frequent visitor. 1416 01:30:36,830 --> 01:30:38,037 - Is it true? - Good heavens, man... 1417 01:30:38,038 --> 01:30:39,748 it doesn't have to be true. 1418 01:30:39,788 --> 01:30:41,372 If it involves the man who may one day be the... 1419 01:30:41,373 --> 01:30:43,456 King of England, the truth will be irrelevant. 1420 01:30:43,789 --> 01:30:45,540 It's the rumour that'll be remembered. 1421 01:30:45,707 --> 01:30:48,082 And the damage to the monarchy could be incalculable. 1422 01:30:48,290 --> 01:30:49,625 Does the Queen know? 1423 01:30:50,083 --> 01:30:51,708 That's not for me to say. 1424 01:30:52,626 --> 01:30:54,583 But if the papers get a hold of this rumour... 1425 01:30:55,084 --> 01:30:57,168 every fanatic, anarchist, and anti-monarchist... 1426 01:30:57,251 --> 01:30:58,852 in England will be running through the streets... 1427 01:30:58,877 --> 01:31:01,002 screaming for a bloody revolution. 1428 01:31:01,418 --> 01:31:03,544 It's started already. This vigilante man... 1429 01:31:03,586 --> 01:31:05,629 George Lusk; He's got a hundred followers. 1430 01:31:05,669 --> 01:31:07,229 Yeah, and how many do you think there would be... 1431 01:31:07,254 --> 01:31:09,921 if the Prince's name got linked to headlines like these? 1432 01:31:10,713 --> 01:31:12,838 What exactly are you asking me to do, Henry? 1433 01:31:13,130 --> 01:31:14,921 Find this killer. 1434 01:31:16,047 --> 01:31:17,590 Whoever he is. 1435 01:31:18,923 --> 01:31:20,423 We'll do the rest. 1436 01:31:28,800 --> 01:31:33,718 - Right, what are we looking for? - Pairs, George, I told you - pairs. 1437 01:31:33,968 --> 01:31:36,010 There's a hundred and seventy-one of these. 1438 01:31:36,177 --> 01:31:39,178 All single statements. None of 'em tie up. 1439 01:31:39,428 --> 01:31:44,763 Look, two butchers in the same pub. Two sailors on the same ship. 1440 01:31:45,304 --> 01:31:46,846 There's got to be a link, somewhere. 1441 01:31:47,471 --> 01:31:48,930 Keep going. 1442 01:31:59,557 --> 01:32:02,143 The Lord love us, Liz, will you take this! 1443 01:32:02,225 --> 01:32:05,476 Look, Mary Jane, you need protection, I supply it. 1444 01:32:05,518 --> 01:32:06,560 It's as simple as that. 1445 01:32:06,601 --> 01:32:09,352 Yeah, what's it gonna cost me, then? Three nights' work a week? 1446 01:32:09,394 --> 01:32:11,977 Don't trust 'im, love. They 'anged 'is dad. 1447 01:32:12,060 --> 01:32:14,646 Look, why don't you mind your own bloody business? 1448 01:32:15,186 --> 01:32:19,063 - Here you are. - That's mighty fine of you, Billy. 1449 01:32:19,313 --> 01:32:20,730 - Same again? - Yes. 1450 01:32:30,857 --> 01:32:33,483 Same again, please, pet. 1451 01:32:37,859 --> 01:32:41,068 - So who did write it? - His partner. 1452 01:32:41,277 --> 01:32:43,777 He must've had a partner. Otherwise... 1453 01:32:44,069 --> 01:32:46,903 how could he have worked in that yard for fifteen minutes? 1454 01:32:47,236 --> 01:32:49,319 And that's why we're looking for pairs. 1455 01:32:49,694 --> 01:32:51,070 Right. 1456 01:33:00,990 --> 01:33:02,865 'Ello! 1457 01:33:02,990 --> 01:33:06,699 'Ere, I've got 'em back, Mary. 1458 01:33:07,574 --> 01:33:08,824 Pinched 'em, more like. 1459 01:33:08,909 --> 01:33:12,159 She didn't pinch them, she hooked them, they're mine. 1460 01:33:12,325 --> 01:33:15,035 I've been in the cells. Bloody copper says I was drunk. 1461 01:33:15,200 --> 01:33:17,494 - I give 'em your name as well, love. - Cathy! 1462 01:33:17,535 --> 01:33:21,619 - Nice friends you've got. - You are nobody's friend, Billy White. 1463 01:33:22,828 --> 01:33:26,454 But I am your protector. Aren't I, Liz? 1464 01:33:33,747 --> 01:33:36,498 All right, George, ask yourself this. 1465 01:33:36,998 --> 01:33:38,290 Why are the witnesses... 1466 01:33:38,373 --> 01:33:41,041 so confused about this stranger they're supposed to have seen? 1467 01:33:41,291 --> 01:33:43,542 He could have light hair, could be grey. 1468 01:33:43,582 --> 01:33:45,875 Could be average height, he could be tall. 1469 01:33:45,917 --> 01:33:48,668 It's a deerstalker hat, it's a peaked cap. 1470 01:33:48,876 --> 01:33:51,377 They don't know who they're describing... 1471 01:33:51,668 --> 01:33:53,461 - do they? - Because there's two of them. 1472 01:33:53,961 --> 01:33:56,170 George, there's got to be. 1473 01:33:56,378 --> 01:34:00,087 Somewhere, in all of this, there's got to be a pair. 1474 01:34:00,378 --> 01:34:01,421 Keep going. 1475 01:34:05,463 --> 01:34:07,297 Goodnight, sir. 1476 01:34:14,215 --> 01:34:16,175 Goodnight, Rodman. 1477 01:34:22,592 --> 01:34:24,385 If she doesn't want to, leave her alone. 1478 01:34:24,427 --> 01:34:27,343 Look, I won't tell you again, get out there an' earn your bread! 1479 01:34:27,385 --> 01:34:29,278 - You see what he's like, Mary? - Just get off, will you... 1480 01:34:29,303 --> 01:34:29,844 you old bag. 1481 01:34:29,886 --> 01:34:31,970 I'll be back - you see if I'm not! 1482 01:34:35,845 --> 01:34:43,307 Now, Mary Jane, what's it to be? Protection, or stay on your own? 1483 01:34:50,724 --> 01:34:55,350 Sex, revenge, robbery. 1484 01:34:55,560 --> 01:34:59,060 Not a pair among 'em. Sorry, Guv'nor. 1485 01:34:59,935 --> 01:35:02,311 What's missing in all this, George? 1486 01:35:03,561 --> 01:35:05,102 Motive. 1487 01:35:05,727 --> 01:35:07,187 There isn't any motive. 1488 01:35:12,771 --> 01:35:19,565 Lusk. Bates. Mansfield, Acland. 1489 01:35:22,398 --> 01:35:27,733 Lees. Llewellyn. 1490 01:35:49,155 --> 01:35:51,280 Thought you might like some tea, sir. 1491 01:35:53,490 --> 01:35:57,532 - Derek, it's better than Kerby's. - Thanks, sir. 1492 01:36:52,878 --> 01:36:55,338 We should do one another favours, Frankie, you and me. 1493 01:36:55,421 --> 01:36:57,672 Why don't we start by you doing me one? 1494 01:36:57,797 --> 01:37:00,672 You've had enough, Cathy, I can smell it from 'ere. 1495 01:37:00,714 --> 01:37:05,631 Frankie, be a dear, go stick yer 'ead in a bucket and kick it. 1496 01:37:17,468 --> 01:37:22,220 What's the matter, girl? My God! 1497 01:37:23,136 --> 01:37:28,138 My years of...! 1498 01:37:28,846 --> 01:37:31,888 - What's going on? - Find Spratling now! 1499 01:37:34,055 --> 01:37:36,599 Berner Street, Dutfield's Yard. 1500 01:38:01,437 --> 01:38:02,687 Hello. 1501 01:38:03,230 --> 01:38:06,855 Look at them. Hello. 1502 01:38:18,650 --> 01:38:20,233 Hello. 1503 01:38:26,986 --> 01:38:29,027 Are you asleep up there? 1504 01:38:31,027 --> 01:38:34,570 If the clock strikes you'll turn to salt. D'you know that? 1505 01:38:39,572 --> 01:38:41,280 All I wanted was a glass of gin. 1506 01:38:57,443 --> 01:39:00,734 No, nobody was here. Nobody in the street. 1507 01:39:00,985 --> 01:39:03,903 - Why don't you pray for her? - We sent for a priest, Mr Diemschutz. 1508 01:39:03,943 --> 01:39:05,985 I have a wife and two sisters. 1509 01:39:06,360 --> 01:39:09,610 All these women killed. Why you do nothing? 1510 01:39:09,652 --> 01:39:11,652 We are doing something, Mr Diemschutz. 1511 01:39:12,485 --> 01:39:15,693 - Did you take his statement, George? - Yeah. The blood was still fresh. 1512 01:39:15,735 --> 01:39:18,651 They found her between one and five past, we must've missed him by seconds. 1513 01:39:18,652 --> 01:39:19,902 Mein Gott! 1514 01:39:19,943 --> 01:39:26,152 A woman is cut to pieces, and all you talk about is between one and five past. 1515 01:39:26,236 --> 01:39:28,111 Why the police do nothing?! 1516 01:39:30,110 --> 01:39:32,527 - Well, did he do it? - Did he do what? 1517 01:39:34,486 --> 01:39:36,903 "Next job I do I shall clip the lady's ears off... 1518 01:39:36,944 --> 01:39:40,029 and send them to the police officers, just for jolly." 1519 01:39:40,069 --> 01:39:44,653 - No. They're still there. - So this letter's a hoax. 1520 01:39:44,903 --> 01:39:46,487 Like the others. 1521 01:39:48,278 --> 01:39:50,111 But that's not a hoax. 1522 01:39:50,819 --> 01:39:52,196 Abberline! 1523 01:39:52,362 --> 01:39:54,279 Lusk. 1524 01:39:55,612 --> 01:39:59,445 - How the hell did that bastard find out? - Whitechapel torn toms. 1525 01:39:59,695 --> 01:40:00,820 Get that body away. 1526 01:40:00,862 --> 01:40:02,112 - Abberline! - Right, sir. 1527 01:40:02,195 --> 01:40:04,404 Abberline, there's been another one, Mitre Square. 1528 01:40:04,446 --> 01:40:06,129 - What? - We've sent for the Commissioner. 1529 01:40:06,154 --> 01:40:08,737 - The Commissioner? - This one is terrible! I mean, terrible! 1530 01:40:08,779 --> 01:40:11,071 Keep your voice down, you want to start a bloody riot? 1531 01:40:11,154 --> 01:40:14,987 Abberline! So, you don't need us? 1532 01:40:15,570 --> 01:40:19,321 Isn't that what you said? He doesn't need us! 1533 01:40:19,446 --> 01:40:21,487 Get this mob off the street, Lusk. 1534 01:40:21,696 --> 01:40:26,030 Or I'll run you in for incitement to riot so fast you'll skin your feet. 1535 01:40:26,155 --> 01:40:29,446 You're finished, Abberline. The people are taking over! 1536 01:40:29,489 --> 01:40:30,905 Yeah! 1537 01:40:30,989 --> 01:40:33,155 The Whitechapel Vigilance Committee... 1538 01:40:33,196 --> 01:40:35,256 - protects innocent working people. - Spratling, get that body away, George... 1539 01:40:35,281 --> 01:40:37,156 - The police do nothing! - Come with me. 1540 01:40:37,197 --> 01:40:43,197 And why? I'll tell you, my friends. They don't want the streets safe! 1541 01:40:43,322 --> 01:40:45,821 Got a statement for The Star? Early edition. 1542 01:40:45,863 --> 01:40:49,031 Yeah. Shut yer face. 1543 01:40:49,489 --> 01:40:52,531 - I'll print that. - Your wives don't count. 1544 01:40:53,447 --> 01:40:55,781 Your daughters don't count. 1545 01:40:56,240 --> 01:40:59,197 You don't count! 1546 01:40:59,239 --> 01:41:02,573 Mobilise and organise! 1547 01:41:02,656 --> 01:41:06,615 Join the people's committee! 1548 01:41:16,448 --> 01:41:17,407 Well, this is Mitre Square... 1549 01:41:17,490 --> 01:41:19,133 - what's going on? - Are you Mr Abberline? 1550 01:41:19,158 --> 01:41:21,740 - Where the hell's this body? - They've taken it away, sir. 1551 01:41:21,865 --> 01:41:24,447 - Taken it away?! - City morgue, ten minutes ago. 1552 01:41:24,614 --> 01:41:28,408 Now, I washed the blood off best I could but I haven't got a brush, you see. 1553 01:41:28,448 --> 01:41:31,491 - You washed the blood off? Why? - I was told to, sir. 1554 01:41:31,783 --> 01:41:33,116 The Commissioner's been here. 1555 01:41:33,241 --> 01:41:36,407 He's waiting for you at Goulston Street. I thought you knew all this. 1556 01:41:52,408 --> 01:41:54,240 It's definitely part of her apron, Commissioner... 1557 01:41:54,241 --> 01:41:55,783 cut off with a knife, I'd say. 1558 01:41:55,784 --> 01:41:58,908 Soaked in blood. Why leave it here, several streets away? 1559 01:41:59,033 --> 01:42:00,991 To prove the writing's real. 1560 01:42:03,159 --> 01:42:04,867 Shine the lamp. 1561 01:42:05,491 --> 01:42:08,324 "The Juwes are the men that will not be blamed for nothing." 1562 01:42:08,325 --> 01:42:09,925 So the Jews should be blamed for something... 1563 01:42:09,950 --> 01:42:11,509 that's what he's saying, isn't it, Commissioner? 1564 01:42:11,534 --> 01:42:14,285 Spelling, Chief Superintendent: J U W E S. 1565 01:42:14,326 --> 01:42:16,285 That's why I sent for you, let's get rid of it. 1566 01:42:16,326 --> 01:42:18,367 Wipe this off now. 1567 01:42:23,784 --> 01:42:24,925 You wanted me, Commissioner? 1568 01:42:24,950 --> 01:42:27,702 Yes, Abberline, we found this, it's part of the dead woman's apron. 1569 01:42:27,743 --> 01:42:30,076 - Which one? - The second one, Mitre Square. 1570 01:42:30,367 --> 01:42:33,618 Excuse me, sir. What the bloody hell do you think you're doing? 1571 01:42:33,701 --> 01:42:35,576 - I was told to, sir. - My orders, Abberline. 1572 01:42:35,618 --> 01:42:37,618 It's anti-Semitic filth. 1573 01:42:38,243 --> 01:42:41,618 "The Juwes are the men that will not be blamed for nothing." 1574 01:42:41,743 --> 01:42:43,576 This area's teeming with immigrants... 1575 01:42:43,618 --> 01:42:45,993 a lot of them are Jewish and they're not popular. 1576 01:42:46,077 --> 01:42:48,995 One word about it being a Jew and we'll have lynch mobs on the streets. 1577 01:42:49,076 --> 01:42:52,536 - It's happened before. Wipe it off. - If he's a Jew, why draw attention to it? 1578 01:42:52,577 --> 01:42:56,451 To make us think he's a Jew, put us off the scent - haven't you got a brain? 1579 01:42:56,576 --> 01:43:00,535 George, write this down, and you too, Constable, and get the spelling right. 1580 01:43:00,786 --> 01:43:04,870 - J U W E S. It may be important. - How? 1581 01:43:05,120 --> 01:43:06,911 You tell me, Chief Superintendent. 1582 01:43:07,036 --> 01:43:10,703 I will tell you: He can't spell, and that's all there is to it. Now wipe it off. 1583 01:43:10,953 --> 01:43:11,995 Wait. 1584 01:43:14,369 --> 01:43:15,286 What's that, Abberline? 1585 01:43:15,411 --> 01:43:18,078 It's a letter to the Central News Agency, Commissioner. 1586 01:43:24,162 --> 01:43:26,162 Same writing, is it? 1587 01:43:27,912 --> 01:43:31,162 - No, completely different. - So wipe it off. 1588 01:43:31,412 --> 01:43:33,578 I don't want to see it printed in a newspaper. 1589 01:43:33,703 --> 01:43:35,663 I'll see you back at the Yard, Abberline. 1590 01:43:43,621 --> 01:43:46,328 One hundred and forty-three plain-clothes men.. 1591 01:43:46,912 --> 01:43:49,663 Hundreds more in uniform, and all these weeks later... 1592 01:43:49,704 --> 01:43:52,163 we're still no further ahead, is that what you're saying? 1593 01:43:52,204 --> 01:43:54,413 Commissioner, we've taken thousands of statements... 1594 01:43:54,454 --> 01:43:56,554 we've doubled the patrols on the streets and I've got... 1595 01:43:56,579 --> 01:43:58,705 every known informant with his ear to the ground. 1596 01:43:58,746 --> 01:44:00,788 But something's got to be done, gentlemen. 1597 01:44:01,996 --> 01:44:04,245 The Secretary of State for the Home Department is now being... 1598 01:44:04,246 --> 01:44:07,139 bombarded with letters from the chairman of something calling itself... 1599 01:44:07,164 --> 01:44:08,871 the Whitechapel Vigilance Committee. 1600 01:44:08,996 --> 01:44:11,330 George Lusk. He's a thug. 1601 01:44:11,496 --> 01:44:13,414 Thug or not, he's offering help. 1602 01:44:13,497 --> 01:44:16,080 No, Chief Superintendent, he's offering trouble. 1603 01:44:16,289 --> 01:44:19,373 I'm afraid that is not a view that the Secretary of State can take... 1604 01:44:19,455 --> 01:44:20,639 and neither, frankly, can I. 1605 01:44:20,664 --> 01:44:25,372 He's a rabble rouser, a politician, and he's using these murders for his own ends. 1606 01:44:25,873 --> 01:44:28,455 So what is he, an Anarchist? Irish revolutionary? 1607 01:44:28,580 --> 01:44:30,415 Well, he calls himself a Socialist. 1608 01:44:30,540 --> 01:44:33,330 But if you want a riot, George Lusk is your man. 1609 01:44:33,498 --> 01:44:37,498 And if the Secretary of State is going to accept his so-called help... 1610 01:44:37,790 --> 01:44:40,706 I'll have to resign. And I mean it. 1611 01:44:41,247 --> 01:44:44,623 Vigilantes, East End in turmoil. 1612 01:44:44,706 --> 01:44:49,623 Get yer Star. Get yer Star 1613 01:44:52,373 --> 01:44:54,331 Vigilantes. 1614 01:44:54,498 --> 01:44:58,957 Get the news. East End in turmoil. 1615 01:44:59,040 --> 01:45:03,457 - Vigilantes! Buy the news! - East End to march! 1616 01:45:03,499 --> 01:45:05,124 - Get yer Star! - East End to march! 1617 01:45:05,331 --> 01:45:07,958 - Buy the Star. - George Lusk to march. 1618 01:45:09,249 --> 01:45:12,166 All right. Listen again. 1619 01:45:12,999 --> 01:45:16,499 All the killings were done within a few streets of each other. 1620 01:45:16,874 --> 01:45:19,623 All the victims were prostitutes. 1621 01:45:20,083 --> 01:45:22,792 No one sees anything, and no one hears anything. 1622 01:45:22,832 --> 01:45:25,791 He just vanishes. Time after time. 1623 01:45:25,957 --> 01:45:29,166 Local knowledge, we said so from the start. 1624 01:45:29,582 --> 01:45:31,917 The women are ripped to pieces. 1625 01:45:32,542 --> 01:45:36,917 Now, he must be drenched in blood. Pints of it. 1626 01:45:37,542 --> 01:45:39,792 So he's got to get off the street. 1627 01:45:40,167 --> 01:45:42,667 Now, where does he go? 1628 01:45:42,708 --> 01:45:46,334 - Obviously somebody's hiding him. - Why's that obvious? He might live alone. 1629 01:45:46,542 --> 01:45:50,292 Sir, why do they keep going with him? The prossies, I mean. 1630 01:45:50,333 --> 01:45:52,376 Now, that's a good question, Derek. 1631 01:45:53,293 --> 01:45:58,209 He might be someone they know, or-or, someone they think they can trust. 1632 01:45:58,334 --> 01:46:01,293 What, like a doctor, you mean? Or a priest? 1633 01:46:01,333 --> 01:46:05,002 - Or someone else in authority. - What, like one of us? 1634 01:46:05,043 --> 01:46:07,251 That's not funny. 1635 01:46:07,543 --> 01:46:12,043 No, Spratling, but it's why we are questioning everybody in the area. 1636 01:46:12,919 --> 01:46:15,251 Man, woman and child. 1637 01:46:15,960 --> 01:46:19,584 Somebody must know something! 1638 01:46:19,709 --> 01:46:21,293 - Yes. - Definitely. 1639 01:46:21,376 --> 01:46:24,169 Now, we know what he looks like... 1640 01:46:24,502 --> 01:46:28,335 well, roughly - from the statements we've got already. 1641 01:46:29,169 --> 01:46:35,627 So, for the next three days you go round, knocking on doors. 1642 01:46:36,669 --> 01:46:41,753 And if anybody knows anything, write it down! 1643 01:46:41,878 --> 01:46:45,419 And bring it back here! 1644 01:46:45,585 --> 01:46:46,878 Questions? 1645 01:46:48,545 --> 01:46:51,045 Wear your boots out. 1646 01:46:56,503 --> 01:46:59,671 Morning, boys. 1647 01:47:00,086 --> 01:47:03,920 There's a nice crowd outside the police station. And here is your article. 1648 01:47:04,295 --> 01:47:07,046 George Lusk speaks. 1649 01:47:10,295 --> 01:47:13,504 I'd say the campaign's going very well. Wouldn't you? 1650 01:47:15,004 --> 01:47:16,628 Just shut up and do your job. 1651 01:47:21,421 --> 01:47:24,172 - There they are, go on, get 'em! - When're you gonna do somethin'? 1652 01:47:27,212 --> 01:47:29,212 'Bout time you did somethin', ain' it? 1653 01:47:35,212 --> 01:47:37,463 One white handkerchief with a red border. 1654 01:47:38,005 --> 01:47:43,464 One matchbox containing cotton. Two clay pipes. 1655 01:47:44,422 --> 01:47:47,462 One red cigarette case. Five pieces of soap. 1656 01:47:47,587 --> 01:47:49,630 One tin containing tea and sugar. 1657 01:47:49,880 --> 01:47:53,088 One broken pair of spectacles, one comb, one red mitten... 1658 01:47:53,172 --> 01:47:55,215 and one ball of worsted wool. You got all that? 1659 01:47:56,213 --> 01:47:58,172 What are you doing here, Doctor Llewellyn? 1660 01:47:58,838 --> 01:48:00,463 This one wasn't killed on your patch. 1661 01:48:00,588 --> 01:48:03,298 I am examining the injuries, Inspector... 1662 01:48:03,506 --> 01:48:07,589 to see if they match those inflicted on Elizabeth Stride. 1663 01:48:08,839 --> 01:48:11,422 You will concede she was killed on my ground...? 1664 01:48:11,464 --> 01:48:16,381 And do they? Match? Here's the report, Inspector. 1665 01:48:17,131 --> 01:48:18,464 Read it yourself. 1666 01:48:21,589 --> 01:48:25,089 Who's your friend? I thought police surgeons were supposed to help us. 1667 01:48:26,840 --> 01:48:28,840 George. 1668 01:48:29,298 --> 01:48:30,715 You still got that letter? 1669 01:48:31,090 --> 01:48:34,215 What, you mean hoax number four hundred and twelve? I'll chuck it. 1670 01:48:34,340 --> 01:48:38,007 - No, read it out. - What, all that bunk about... 1671 01:48:38,049 --> 01:48:41,799 "cut the ears off, just for jolly"? Never happen, Fred, he didn't do it. 1672 01:48:41,840 --> 01:48:43,882 Not to Liz Stride. 1673 01:48:44,675 --> 01:48:46,466 This is Cathy Eddowes. 1674 01:48:47,091 --> 01:48:48,549 Look. 1675 01:48:52,299 --> 01:48:55,966 God, he's, he's done it. He's cut her ears off! 1676 01:48:56,675 --> 01:48:58,133 Just for jolly. 1677 01:48:59,049 --> 01:49:03,300 - But if this letter's real...? - Then you are looking at his handwriting. 1678 01:49:04,300 --> 01:49:06,133 You mean he's just given us his handwriting? 1679 01:49:06,175 --> 01:49:10,425 He has done more than that, my old friend. He's just hanged himself. 1680 01:49:17,301 --> 01:49:19,551 Get me Bates. I want him here, now. 1681 01:49:20,883 --> 01:49:23,551 Two murders in one night, half the country screaming... 1682 01:49:23,592 --> 01:49:26,633 for justice, and my best reporter disappears. 1683 01:49:27,051 --> 01:49:29,928 - May I see, Mr Paulson? - Always glad to be of service to The Star... 1684 01:49:29,967 --> 01:49:33,509 Mr O'Connor. For a consideration, of course. 1685 01:49:33,717 --> 01:49:36,885 It arrived this morning, addressed to us at Central News and signed... 1686 01:49:36,926 --> 01:49:38,967 Jack the Ripper, just like the last one. 1687 01:49:39,217 --> 01:49:42,177 "I was not codding dear old Boss when I gave you the tip." 1688 01:49:42,302 --> 01:49:44,217 "Double event this time." 1689 01:49:44,634 --> 01:49:47,302 - "Number one..." - "Squealed." 1690 01:49:49,385 --> 01:49:51,467 "Number one squealed a bit." 1691 01:49:51,842 --> 01:49:57,885 "Had not time to get ears, for police." 1692 01:49:58,177 --> 01:50:01,052 Same handwriting as the first one? Are you sure? 1693 01:50:01,135 --> 01:50:04,177 Central News is a respectable News Agency, Mr O'Connor. 1694 01:50:04,385 --> 01:50:06,261 We're always consistent. 1695 01:50:06,886 --> 01:50:10,510 - How do I know it's genuine? - You don't, that's a job for the police. 1696 01:50:10,886 --> 01:50:16,593 If I were you, I'd give that to Abberline. Er, print it first, 0' course. 1697 01:50:16,802 --> 01:50:18,678 For the usual fee. 1698 01:50:24,303 --> 01:50:26,844 Did you pay a lot for this, Mr O'Connor? 1699 01:50:27,553 --> 01:50:30,386 The handwriting is the same as the last one, Inspector. 1700 01:50:30,845 --> 01:50:32,470 You don't think it's genuine? 1701 01:50:33,136 --> 01:50:36,179 As I told your reporter last time, we get a lot of strange letters. 1702 01:50:36,345 --> 01:50:38,095 Especially on murder cases. 1703 01:50:38,637 --> 01:50:41,304 My favourite's the man who thinks he's a giant vulture. 1704 01:50:41,469 --> 01:50:42,762 He writes to us once a week. 1705 01:50:43,512 --> 01:50:46,887 I hope you don't think I've wasted your time? 1706 01:50:47,012 --> 01:50:50,012 Not at all, sir. That's what we're here for. 1707 01:50:50,637 --> 01:50:53,304 - Good day, sir. - Thank you. 1708 01:50:57,137 --> 01:51:00,430 I can't believe it. It's as if he wants to get caught! 1709 01:51:00,971 --> 01:51:04,929 "First one squealed a bit, had not time to get ears." 1710 01:51:05,138 --> 01:51:07,388 Because of Diemschutz, the man with the cart. 1711 01:51:07,555 --> 01:51:09,471 Diemschutz must have almost trodden on him. 1712 01:51:09,804 --> 01:51:12,470 - Or them. - You still think there's more than one? 1713 01:51:12,763 --> 01:51:15,430 It takes fifteen minutes to cut up one of those bodies. 1714 01:51:15,513 --> 01:51:17,887 That's what Dr Phillips said at the Nichols inquest. 1715 01:51:17,971 --> 01:51:20,222 - Someone keeping watch, you mean? - Would you risk it? 1716 01:51:20,513 --> 01:51:24,555 - Right out in the open, alone? - All right, let's say there's more than one. 1717 01:51:24,721 --> 01:51:26,863 That's why the handwriting on the wall was different. 1718 01:51:26,888 --> 01:51:30,180 "The Juwes are the men that won't be blamed for nothing", or whatever it was. 1719 01:51:30,221 --> 01:51:31,222 But why? 1720 01:51:31,223 --> 01:51:33,389 I mean, why write anything at all? 1721 01:51:33,597 --> 01:51:37,431 Because he's playing with us, George. Some people are so dammed cocky... 1722 01:51:37,557 --> 01:51:40,181 - they think they can't be caught. - What's the motive? 1723 01:51:40,306 --> 01:51:43,056 - There's still no motive. - There's got to be a motive. 1724 01:51:43,222 --> 01:51:46,639 - There's never been a murder without one. - So what is it? 1725 01:51:47,889 --> 01:51:49,389 The women have got no money. 1726 01:51:49,514 --> 01:51:52,223 We've ruled out revenge, and there's never any sex... 1727 01:51:52,306 --> 01:51:55,097 - according to the doctors. - No, this one's different. 1728 01:51:55,222 --> 01:51:57,972 - Something special. - What, a medical thing? 1729 01:51:58,348 --> 01:52:00,889 Some of the organs? I mean, half the stomachs are missing. 1730 01:52:01,390 --> 01:52:09,727 Too high a risk. There's something powerful driving this one along. 1731 01:52:11,390 --> 01:52:14,891 Black magic, you mean? Some sort of secret society? 1732 01:52:15,558 --> 01:52:18,765 - Involving more than one. - Fred. 1733 01:52:19,598 --> 01:52:23,932 Do you ever get the feeling that someone knows something we don't? 1734 01:52:25,390 --> 01:52:29,974 I mean, getting the Commissioner out of bed; Washing the blood away? 1735 01:52:30,224 --> 01:52:33,392 Two men. Two faces. 1736 01:52:34,516 --> 01:52:35,558 Lees. 1737 01:52:35,599 --> 01:52:40,100 The Queen's fortune-teller? Come on, Fred, the man's a fraud. 1738 01:52:41,350 --> 01:52:44,683 He can write, can't he? Bring him in. 1739 01:52:50,641 --> 01:52:53,809 The Secretary of State for the Home Department, Prime Minister. 1740 01:52:54,017 --> 01:52:55,892 Come in, Henry. Sit down. 1741 01:53:00,184 --> 01:53:04,142 Whitechapel. The Queen is now sending me telegrams. 1742 01:53:05,018 --> 01:53:08,309 She fears a breakdown of law and order. 1743 01:53:08,642 --> 01:53:13,017 Well, with vigilantes on the streets, Prime Minister, I'm beginning to share her concern. 1744 01:53:13,351 --> 01:53:15,451 When Parliament reassembles, this government could be... 1745 01:53:15,476 --> 01:53:17,143 faced with a vote of no confidence. 1746 01:53:17,726 --> 01:53:20,684 You're going to have to replace the man in charge, Henry. 1747 01:53:23,351 --> 01:53:25,185 I want a new face. 1748 01:53:25,393 --> 01:53:27,975 Well, Commissioner Warren's a stubborn man, Prime Minister. 1749 01:53:28,018 --> 01:53:31,143 He may defend this Inspector Abberline to the end. 1750 01:53:31,185 --> 01:53:35,352 I'm not talking about the Inspector, it's Commissioner Warren who'll have to go. 1751 01:53:35,811 --> 01:53:39,893 Now, these rumours. Whitechapel, and Prince Albert Victor... 1752 01:53:40,310 --> 01:53:41,143 what've you found out? 1753 01:53:41,144 --> 01:53:43,394 Well, nothing concrete, Prime Minister, it's er... 1754 01:53:43,436 --> 01:53:46,226 - it's just rumour. - We're talking about the Queen's grandson. 1755 01:53:46,436 --> 01:53:51,227 If he visits houses of ill repute then this government must know. 1756 01:53:51,269 --> 01:53:54,103 There's no proof, Prime Minister. It's all speculation. 1757 01:53:54,145 --> 01:53:56,561 Speculation be damned! 1758 01:53:57,561 --> 01:54:01,770 Whitechapel is the scene of the biggest manhunt we've ever known. 1759 01:54:02,478 --> 01:54:06,562 If the Prince's name is linked to that, the whole future of the monarchy... 1760 01:54:06,603 --> 01:54:08,977 in this country will be at risk. 1761 01:54:09,312 --> 01:54:12,521 I want the truth, Henry, before these rumours reach the Queen. 1762 01:54:28,312 --> 01:54:30,437 Well, where is he? Where's Lees? 1763 01:54:30,687 --> 01:54:37,771 Floating through the air. First I had to wait, while he finished a Seance. 1764 01:54:38,646 --> 01:54:40,478 Then he told me how the Queen asked him... 1765 01:54:40,563 --> 01:54:42,770 to bring her husband back from the dead. 1766 01:54:42,853 --> 01:54:45,813 Then I got that bloody coach story again. 1767 01:54:46,147 --> 01:54:50,605 And in the cab he went through all three acts of Jekyll and Hyde. 1768 01:54:51,147 --> 01:54:54,105 - I'm deaf in one ear now. - Where is he? 1769 01:54:54,729 --> 01:54:55,438 Er, wha...? 1770 01:54:55,521 --> 01:54:58,272 It's not mediums that make you deaf, George. 1771 01:54:58,439 --> 01:55:00,732 - Not what I heard, anyway. - He's in the muster room... 1772 01:55:00,771 --> 01:55:02,522 writing out a description... 1773 01:55:02,647 --> 01:55:04,272 of the coach that knocked him down. 1774 01:55:04,689 --> 01:55:07,229 Bring this. 1775 01:55:17,855 --> 01:55:20,856 Right, Mr Lees. Have you written it? 1776 01:55:21,440 --> 01:55:23,981 It's not much of a description. 1777 01:55:24,356 --> 01:55:26,981 Just a black coach with a crest on the side. 1778 01:55:27,231 --> 01:55:29,106 Can't think why you need it in writing. 1779 01:55:29,690 --> 01:55:32,230 The drawing I did will give you a much better idea. 1780 01:55:32,690 --> 01:55:35,898 The Sergeant here said you wanted to talk to me. What about? 1781 01:55:36,898 --> 01:55:42,231 After you told us about being run over by the coach in the street... 1782 01:55:42,898 --> 01:55:46,149 we went over to Buckingham Palace, to the Royal Mews. 1783 01:55:46,191 --> 01:55:49,481 I was right, wasn't I? It was a royal coach. 1784 01:55:49,731 --> 01:55:53,857 - No, Mr Lees. It wasn't. - But I've ridden in it... 1785 01:55:54,024 --> 01:55:55,623 - when I went to... - When you went to see the Queen. 1786 01:55:55,648 --> 01:55:57,691 Yeah. You told us. 1787 01:55:59,857 --> 01:56:04,524 - All right, Mr Lees, what's your game? - Game? 1788 01:56:05,025 --> 01:56:08,816 - I'm not lying, I saw what I saw. - You see so many things, don't you? 1789 01:56:08,857 --> 01:56:10,858 - Visions, for instance. - And monsters. 1790 01:56:10,900 --> 01:56:12,150 Dead women's clothes. 1791 01:56:12,191 --> 01:56:13,981 And murders before they happen! 1792 01:56:13,982 --> 01:56:16,317 And men with two faces, like doctor Jekyll... 1793 01:56:16,400 --> 01:56:17,400 and mr bloody Hyde! 1794 01:56:17,401 --> 01:56:19,192 Are you such fools? 1795 01:56:19,357 --> 01:56:21,357 I took you to the theater... 1796 01:56:21,899 --> 01:56:26,067 to prove how a man can have two faces, like that actor on the stage. 1797 01:56:26,817 --> 01:56:28,483 And until you believe in my visions... 1798 01:56:28,568 --> 01:56:31,234 these killings will go on, and on! 1799 01:56:37,068 --> 01:56:39,151 It's for Strand Magazine. 1800 01:56:39,942 --> 01:56:41,568 Handsome isn't he? 1801 01:56:41,776 --> 01:56:45,275 - Which one? - Dr Jekyll, of course. 1802 01:56:45,817 --> 01:56:49,484 Just because he acts a monster onstage, doesn't mean he is one in real life. 1803 01:56:50,818 --> 01:56:52,776 Why do you keep hounding him? 1804 01:56:53,234 --> 01:56:56,609 - I'm not hounding him, it's just... - Don't say it; It's your job. 1805 01:56:57,401 --> 01:56:59,902 You could've been anything, Freddie; A doctor, a teacher. 1806 01:56:59,984 --> 01:57:04,444 Why do women never say an explorer, a hunter, something with a bit of excitement? 1807 01:57:05,694 --> 01:57:08,193 - You're a wreck. - Yes. 1808 01:57:08,235 --> 01:57:10,277 I haven't had a drink in six weeks. 1809 01:57:12,610 --> 01:57:14,235 All right, Freddie. 1810 01:57:14,569 --> 01:57:17,067 So you want me to smile at the great Richard Mansfield... 1811 01:57:17,068 --> 01:57:19,485 when I deliver the drawing. 1812 01:57:19,528 --> 01:57:21,569 And then dig away and see if I can find out if... 1813 01:57:21,610 --> 01:57:25,361 he really hates women under all that charm. 1814 01:57:26,360 --> 01:57:28,485 Shall I write it down, like one of your Sergeants? 1815 01:57:28,735 --> 01:57:31,695 No, just repeat it ten times before you go to sleep. 1816 01:57:32,236 --> 01:57:36,277 Of course, he may want to find out if I like men. 1817 01:57:37,320 --> 01:57:38,611 Have you thought of that? 1818 01:57:39,111 --> 01:57:42,235 If he does, you tell him... 1819 01:57:42,403 --> 01:57:46,361 that I learned everything I know from my old dad, who was a blacksmith. 1820 01:57:46,445 --> 01:57:51,070 - He spent his whole life hitting things. - Are you threatening to defend me again? 1821 01:57:51,404 --> 01:57:53,154 Last time you almost ended up in jail. 1822 01:57:53,279 --> 01:57:55,337 You mean over the one who said he was your husband? 1823 01:57:55,362 --> 01:57:56,946 Not husband - fiancé. 1824 01:57:57,112 --> 01:58:00,154 Good, I hit him just in time then, didn't I? 1825 01:58:04,737 --> 01:58:05,946 Emma. 1826 01:58:07,111 --> 01:58:09,321 Don't ever be alone with him. 1827 01:58:14,362 --> 01:58:15,404 I mean it. 1828 01:58:31,363 --> 01:58:33,030 Right, today, leaflets. 1829 01:58:33,114 --> 01:58:35,822 We've had eight weeks of statements, eight weeks of questions. 1830 01:58:35,904 --> 01:58:41,198 We've looked at every butcher, doctor, cook, knife-grinder within ten miles of here. 1831 01:58:42,072 --> 01:58:44,948 We've questioned almost every resident of Whitechapel. 1832 01:58:45,031 --> 01:58:48,905 We've had interpreters for Jews, Poles, Germans, French. 1833 01:58:48,947 --> 01:58:51,448 We've got police on almost every corner. 1834 01:58:52,073 --> 01:58:53,530 But he's still out there. 1835 01:58:54,823 --> 01:58:59,698 Someone, somewhere, knows something. 1836 01:59:00,655 --> 01:59:04,281 - So today, leaflets. - What if he's left the country, sir? 1837 01:59:04,615 --> 01:59:07,739 The world, thank God, is not my responsibility, Derek. 1838 01:59:08,448 --> 01:59:09,590 But if it cheers you all up... 1839 01:59:09,615 --> 01:59:13,156 half the papers on the Continent are watching our every move. 1840 01:59:13,573 --> 01:59:14,698 America, too. 1841 01:59:14,823 --> 01:59:16,865 Leaflets will make exciting news then. 1842 01:59:16,990 --> 01:59:19,282 Every police station has a bunch of these. 1843 01:59:19,532 --> 01:59:21,364 And we're handing 'em out like confetti. 1844 01:59:21,950 --> 01:59:24,613 If you ever have an idea of your own, Spratling, warn me first. 1845 01:59:24,614 --> 01:59:25,948 I don't wanna die of shock. 1846 01:59:26,864 --> 01:59:30,700 Right. Move yourselves. 1847 01:59:39,574 --> 01:59:41,075 Back to the lock-up, Derek. 1848 01:59:41,200 --> 01:59:44,615 Take Joe with you. Visit every pub on the way and show the uniform. 1849 01:59:44,782 --> 01:59:47,283 Right, sir. Right, Joe. 1850 01:59:49,325 --> 01:59:53,200 Well, well. If it isn't Dr Jekyll himself. 1851 01:59:53,366 --> 01:59:56,200 Or is it Mr Hyde? Evening, Mansfield. 1852 01:59:56,908 --> 02:00:00,115 Relaxing after the show? Little Annette again? 1853 02:00:00,116 --> 02:00:02,283 Or are you taking your chances in the pub this time? 1854 02:00:02,491 --> 02:00:06,032 I don't have to answer impertinent remarks, now, do I? 1855 02:00:06,033 --> 02:00:08,117 You're in my way, here. 1856 02:00:09,992 --> 02:00:11,742 Well, thank you. 1857 02:00:16,616 --> 02:00:18,284 Definitely Mr Hyde. 1858 02:00:18,452 --> 02:00:20,451 Terry, that was Richard Mansfield, the actor. 1859 02:00:20,452 --> 02:00:23,241 Stay with him, let me know where he goes. 1860 02:00:24,785 --> 02:00:26,492 Right sir. 1861 02:00:33,326 --> 02:00:36,452 Good evening, sir. Can I buy you a drink? 1862 02:00:36,743 --> 02:00:38,535 Or would you like to buy a lady one? 1863 02:00:38,910 --> 02:00:42,910 Her name's Mary Jane, she's fresh from the Emerald Isles and lovely with it. 1864 02:00:42,993 --> 02:00:44,827 Well, hello, Mary Jane. 1865 02:00:44,952 --> 02:00:48,284 Marie Janette. I'm from Paris. 1866 02:00:48,369 --> 02:00:51,118 Really? I'm from Boston, call me Dixie. 1867 02:00:54,994 --> 02:00:56,786 Bartender. 1868 02:01:01,911 --> 02:01:03,993 - Out. - Police. 1869 02:01:24,994 --> 02:01:28,744 Fred, something about this doesn't make sense. 1870 02:01:29,079 --> 02:01:31,829 - What? - Well... 1871 02:01:33,537 --> 02:01:35,204 Do come in, Terry. 1872 02:01:35,369 --> 02:01:36,995 Is it raining? 1873 02:01:39,079 --> 02:01:42,329 He picks up the proz, took her home. She stayed all night. 1874 02:01:43,537 --> 02:01:47,204 Eight o'clock, put her in a cab, sent her back to Whitechapel. 1875 02:01:49,037 --> 02:01:51,371 And does this proz have a name? 1876 02:01:52,080 --> 02:01:54,621 - Mary Kelly. - Well, write it down... 1877 02:01:54,870 --> 02:01:56,621 and leave it in Mansfield's file. 1878 02:01:57,121 --> 02:02:00,163 Well, can I get dry first? I think I've caught pneumonia. 1879 02:02:00,496 --> 02:02:02,371 Well you know what they say, don't you, Terry? 1880 02:02:02,663 --> 02:02:05,746 If you can't stand a joke, you shouldn't'a joined. 1881 02:02:09,371 --> 02:02:10,705 Thanks. 1882 02:02:17,205 --> 02:02:19,372 What doesn't make sense? 1883 02:02:19,996 --> 02:02:20,663 Well... 1884 02:02:20,747 --> 02:02:22,414 if there's more than one. 1885 02:02:22,497 --> 02:02:24,289 What's holding 'em together? 1886 02:02:24,456 --> 02:02:27,246 I mean, look at us; We work in hand in glove together. 1887 02:02:27,998 --> 02:02:30,372 But if one of us started cutting up bodies... 1888 02:02:31,664 --> 02:02:33,790 Doesn't anybody know how to knock? 1889 02:02:33,997 --> 02:02:35,665 He's sent you a present, boys. 1890 02:02:35,707 --> 02:02:38,164 What have the geniuses of the press come up with now? 1891 02:02:38,206 --> 02:02:40,872 Something you'd never 'ave dreamt of, Sergeant. 1892 02:02:41,040 --> 02:02:42,957 And it arrived in the morning post. 1893 02:02:43,373 --> 02:02:46,291 - Right, Mr Paulson? - That's right. 1894 02:03:11,709 --> 02:03:13,124 No. 1895 02:03:14,458 --> 02:03:15,957 Well, Doctor? 1896 02:03:16,748 --> 02:03:19,041 It's a human kidney. What do you want me to say? 1897 02:03:20,333 --> 02:03:21,834 Does it belong to one of the victims? 1898 02:03:22,124 --> 02:03:23,791 I have no idea, Inspector. 1899 02:03:24,667 --> 02:03:27,374 - Why, is it too decayed to tell? - It's not decayed at all. 1900 02:03:27,499 --> 02:03:30,374 You're entitled to a second opinion, of course 1901 02:03:30,791 --> 02:03:32,584 - Try Dr Phillips again. - He's away. 1902 02:03:32,709 --> 02:03:33,874 Is he? 1903 02:03:34,791 --> 02:03:37,875 Well, if you'll excuse me. 1904 02:03:38,167 --> 02:03:39,959 I have patients to attend to. 1905 02:03:41,541 --> 02:03:45,209 Never mind, Abberline. It's the note that counts. 1906 02:03:45,375 --> 02:03:50,834 "Dear Mr Lusk, I send you half the kidney I took from one woman." 1907 02:03:51,375 --> 02:03:56,334 "T'other piece I fried and ate. It was very nice." 1908 02:03:57,210 --> 02:03:59,667 "Signed, catch me when you can." 1909 02:03:59,917 --> 02:04:01,751 Wonderful copy. 1910 02:04:02,125 --> 02:04:04,585 - Don't you agree, Mr Paulson? - Yeah. 1911 02:04:04,792 --> 02:04:07,626 Why did he suddenly write to George Lusk? 1912 02:04:08,211 --> 02:04:10,793 All the other notes went to the Central News Office. 1913 02:04:10,918 --> 02:04:13,001 That's your news agency, Mr Paulson. 1914 02:04:13,126 --> 02:04:15,668 So why address this one to Lusk? 1915 02:04:15,752 --> 02:04:17,750 - Well... - You'll have to find him... 1916 02:04:17,960 --> 02:04:19,252 and ask him. 1917 02:04:19,794 --> 02:04:21,335 Won't you? 1918 02:04:22,168 --> 02:04:25,377 Cheer up, Sergeant. Couldn't 'ave tasted all that bad. 1919 02:04:26,461 --> 02:04:28,294 He probably 'ad it with sage and onion. 1920 02:04:36,086 --> 02:04:38,044 What are you gonna do with it? 1921 02:04:38,503 --> 02:04:40,294 Take it to the Queen's doctor. 1922 02:04:40,544 --> 02:04:42,501 Our old friend Sir William Gull. 1923 02:04:54,669 --> 02:04:56,920 - I'll wait here, Fred. - Why? 1924 02:04:57,087 --> 02:04:59,003 You know how I feel about things like this. 1925 02:04:59,586 --> 02:05:03,337 Gull's gonna start cutting it up or pouring acid on it, or something. 1926 02:05:03,420 --> 02:05:06,253 You know what they say, George. If you can't take a joke... 1927 02:05:06,462 --> 02:05:09,628 You shouldn't'a joined. Yeah, I know, guv. 1928 02:05:11,588 --> 02:05:13,170 'Allo, George. 1929 02:05:14,003 --> 02:05:15,254 Remember me? 1930 02:05:16,795 --> 02:05:18,879 From the Royal Mews? Netley. 1931 02:05:19,587 --> 02:05:21,046 John Netley. 1932 02:05:21,879 --> 02:05:23,128 Yeah. 1933 02:05:29,004 --> 02:05:33,713 Yes, it's a female kidney, belonging to a woman of about forty-five... 1934 02:05:34,296 --> 02:05:36,254 in an advanced state of alcoholism. 1935 02:05:36,421 --> 02:05:39,297 She's also suffering from Bright's Disease. Take a look, Theo. 1936 02:05:40,047 --> 02:05:42,046 Did it belong to Catherine Eddowes? 1937 02:05:42,255 --> 02:05:44,130 That's what I need to know, Sir William. 1938 02:05:44,879 --> 02:05:46,880 Let me see the autopsy report. 1939 02:05:47,422 --> 02:05:48,963 You all right, Sir William? 1940 02:05:49,380 --> 02:05:52,130 Yes, just, just a little tired, that's all. Let me see it. 1941 02:05:52,422 --> 02:05:54,422 This kidney's been preserved in alcohol. 1942 02:05:55,172 --> 02:05:57,923 The way a medical man would do it, Dr Acland? 1943 02:05:59,340 --> 02:06:01,380 Alcohol's easy enough to obtain, Inspector. 1944 02:06:01,505 --> 02:06:03,714 Anyone can get hold of it. Not just doctors. 1945 02:06:03,879 --> 02:06:05,798 Yes, I'd say it belonged to this poor woman. 1946 02:06:06,130 --> 02:06:09,755 - Are you sure? - How long is a renal artery, Theo? 1947 02:06:09,797 --> 02:06:11,964 Three inches, as you very well know. 1948 02:06:12,131 --> 02:06:15,547 Yes, well, there are two inches left in the body, and there... 1949 02:06:15,756 --> 02:06:18,299 unless I am mistaken, is the missing inch. 1950 02:06:18,381 --> 02:06:20,590 Was it removed professionally, Sir William? 1951 02:06:20,756 --> 02:06:23,881 - You mean by a surgeon? - Why all this emphasis on surgeons? 1952 02:06:23,966 --> 02:06:27,131 You don't need a medical degree to take hold of a kidney and cut it out. 1953 02:06:27,215 --> 02:06:29,216 Butchers do it every day, for goodness' sake! 1954 02:06:29,341 --> 02:06:31,298 I was only asking, Dr Acland. 1955 02:06:32,299 --> 02:06:35,715 Ever since the day you consulted me about mental instability, Inspector... 1956 02:06:35,716 --> 02:06:38,091 my son-in-law's been following this case avidly. 1957 02:06:38,298 --> 02:06:41,424 All this talk in the press of doctors... 1958 02:06:41,632 --> 02:06:43,506 has hurt his professional pride. 1959 02:06:43,507 --> 02:06:46,506 - Nonsense. - No, just mild paranoia. 1960 02:06:46,631 --> 02:06:48,424 Nothing to worry about.? 1961 02:06:49,882 --> 02:06:51,674 I drive doctors all the time. 1962 02:06:51,923 --> 02:06:53,256 Yeah, so you said. 1963 02:06:53,341 --> 02:06:54,966 - Yeah. - Fred. 1964 02:06:55,300 --> 02:06:57,174 Remember John Netley, from the Royal Mews? 1965 02:06:57,799 --> 02:07:01,300 Yes. Weren't you gonna keep your eyes peeled for a black coach? 1966 02:07:01,425 --> 02:07:03,633 - Like a royal one? - Yeah, well, I've been busy. 1967 02:07:04,175 --> 02:07:07,592 John's been telling me about the doctors he drives, haven't you? 1968 02:07:08,008 --> 02:07:10,841 Only the big ones. Well, I'm the top driver, see? 1969 02:07:11,257 --> 02:07:13,633 Waitin' for a famous surgeon now, as a matter of fact. 1970 02:07:14,092 --> 02:07:16,425 He's driven royalty, too. Haven't you, John? 1971 02:07:17,050 --> 02:07:19,883 Highest in the land, yeah. Not in my coach, mind. 1972 02:07:20,008 --> 02:07:22,425 When you work for the Palace, they give you a beauty. 1973 02:07:22,508 --> 02:07:24,926 - Tell him about the Prince. - Prince Albert Vee? 1974 02:07:25,800 --> 02:07:27,800 He's a lad, is Prince Albert Vee. 1975 02:07:28,426 --> 02:07:31,926 Well, that's what we call him in the Mews, see. Vee for Victor. 1976 02:07:33,593 --> 02:07:36,468 - Shouldn't've told you though, should I? - What kind of a lad? 1977 02:07:38,094 --> 02:07:42,342 Nah...! I know how to keep my mouth shut, I do! 1978 02:07:42,676 --> 02:07:44,427 You won't catch me. 1979 02:07:45,344 --> 02:07:48,259 Here, you know what that is? Gallbladder, that's what that is. 1980 02:07:48,593 --> 02:07:51,677 I've studied it, see? I'm a doctor meself, part time. 1981 02:07:51,844 --> 02:07:53,593 - Yeah? - Aye aye, here's me surgeon now. 1982 02:07:53,676 --> 02:07:56,177 Gotta go.. 1983 02:08:07,384 --> 02:08:09,303 He's stark raving mad. 1984 02:08:11,010 --> 02:08:13,135 Well, what did Sir William have to say? 1985 02:08:13,510 --> 02:08:15,719 It's hers, Cathy Eddowes'. 1986 02:08:19,927 --> 02:08:23,095 Cannibal in London! Cannibal in London! 1987 02:08:23,260 --> 02:08:25,970 Get The Star. Ripper eats kidney! 1988 02:08:26,219 --> 02:08:28,970 Ripper eats kidney! Cannibal in London! 1989 02:08:29,261 --> 02:08:31,052 Cannibal in London. Get The Star. 1990 02:08:38,553 --> 02:08:40,345 I only spent an hour with him, of course... 1991 02:08:40,429 --> 02:08:44,095 but I certainly don't think Mansfield hates women. 1992 02:08:45,346 --> 02:08:48,428 Mind you, I don't think he values us much, either. 1993 02:08:49,554 --> 02:08:52,971 His whole life seems to be one long love affair. 1994 02:08:53,054 --> 02:08:55,386 - You mean any woman will do? - No. 1995 02:08:55,596 --> 02:08:57,472 Nobody else is involved. 1996 02:08:58,430 --> 02:09:00,138 Not if you're Richard Mansfield. 1997 02:09:01,012 --> 02:09:03,179 And what was the other thing? 1998 02:09:03,680 --> 02:09:05,263 You said there was something else. 1999 02:09:06,387 --> 02:09:09,262 Well that's much more exciting. 2000 02:09:09,805 --> 02:09:13,472 It's about the Queen's grandson, of all people. 2001 02:09:13,638 --> 02:09:17,513 And what about the Queen's grandson, of all people? 2002 02:09:18,222 --> 02:09:20,513 Well, a certain reporter told me... 2003 02:09:20,554 --> 02:09:24,763 that Prince Albert Victor, Duke of Clarence and Avondale... 2004 02:09:24,764 --> 02:09:26,388 has visited a bawdy house. 2005 02:09:28,264 --> 02:09:30,888 - Several, in fact. - Show me a prince who hasn't. 2006 02:09:30,930 --> 02:09:33,222 But this one wears a disguise. 2007 02:09:33,762 --> 02:09:38,597 And the best bit is, his favourite place happens to be... 2008 02:09:40,681 --> 02:09:41,973 Whitechapel. 2009 02:09:42,973 --> 02:09:44,888 Have you got him on your list? 2010 02:09:45,139 --> 02:09:46,680 Emma. 2011 02:09:47,139 --> 02:09:48,639 Who told you about all this? 2012 02:09:49,306 --> 02:09:52,430 Ben Bates, of The Star. It's absolutely delicious, isn't it? 2013 02:09:52,597 --> 02:09:54,515 I hope you don't go around repeating it. 2014 02:09:55,474 --> 02:09:57,806 Gossip like that can be bloody dangerous. 2015 02:09:58,306 --> 02:10:01,224 Freddie, you can be very dull sometimes. 2016 02:10:02,514 --> 02:10:04,014 Must be your job. 2017 02:10:04,307 --> 02:10:08,848 Why don't you try something exciting for a change, like... 2018 02:10:09,514 --> 02:10:12,474 an explorer, for instance. 2019 02:10:14,557 --> 02:10:16,474 I'm sorry. 2020 02:10:17,015 --> 02:10:20,932 - I'll come back later. - Sergeant Godley, isn't it? 2021 02:10:22,099 --> 02:10:25,641 Still keeping the maestro on the, er, straight and narrow? 2022 02:10:26,349 --> 02:10:28,057 I'll see you out, Emma. 2023 02:10:28,099 --> 02:10:35,141 Better not. People might talk and er, gossip can be bloody dangerous. 2024 02:10:41,265 --> 02:10:46,141 By the way, I'm having dinner with him. At the er, Café Royal tonight. 2025 02:10:46,850 --> 02:10:49,809 Don't worry, they'll be eight of us at the table, I'll be quite safe. 2026 02:10:52,476 --> 02:10:53,641 Shut the door, George. 2027 02:10:56,517 --> 02:11:00,309 - What is it? What's wrong? - Sit down, and listen to this. 2028 02:11:04,392 --> 02:11:08,309 And their faces, when they saw that kidney! 2029 02:11:08,352 --> 02:11:09,767 Yes! 2030 02:11:10,142 --> 02:11:12,991 They didn't know which way to turn. They didn't know what to say, what to do. 2031 02:11:13,016 --> 02:11:15,142 They didn't even know what to think! 2032 02:11:15,184 --> 02:11:17,643 They were confused. 2033 02:11:17,684 --> 02:11:20,810 I wish I had your way with words, Paulson, I really do. 2034 02:11:21,435 --> 02:11:23,351 So are you going to print it? 2035 02:11:24,184 --> 02:11:26,060 The story about the Prince? 2036 02:11:26,268 --> 02:11:29,935 Phh. The power of the press, my friend... 2037 02:11:30,268 --> 02:11:33,852 is the threat of the press. 2038 02:11:34,227 --> 02:11:37,435 Even for royalty. Let them sweat. 2039 02:11:37,517 --> 02:11:39,019 Yeah. 2040 02:11:40,977 --> 02:11:44,143 Hello Bates. Getting into sedition now, are we? 2041 02:11:44,310 --> 02:11:46,768 What do you want? Sergeant. 2042 02:11:47,185 --> 02:11:49,352 - I want to talk to you. - What about? 2043 02:11:49,394 --> 02:11:51,894 About a little rumour you've been spreading. 2044 02:11:51,978 --> 02:11:53,478 What rumour? 2045 02:11:53,603 --> 02:11:58,102 About a certain royal personage visiting Whitechapel. 2046 02:11:58,103 --> 02:12:00,353 I don't know what you're talking about. 2047 02:12:00,519 --> 02:12:04,895 You print one word of it without proof, and we'll seize the edition. 2048 02:12:05,395 --> 02:12:08,602 Better still, we'll put you behind bars. 2049 02:12:08,853 --> 02:12:11,144 And that would make me very happy. 2050 02:12:13,019 --> 02:12:14,769 Aren't you gonna pour me a drink? 2051 02:12:15,228 --> 02:12:17,104 Er, sorry. 2052 02:12:18,187 --> 02:12:21,478 - Have you told anybody about this? - Only my Sergeant, Commissioner. 2053 02:12:21,854 --> 02:12:23,812 He's trying to establish the facts. 2054 02:12:24,062 --> 02:12:25,187 Facts! 2055 02:12:25,729 --> 02:12:28,855 People don't want their gossip spoiled by facts. 2056 02:12:29,020 --> 02:12:32,062 We're talking about a royal prince, who may one day be King of England. 2057 02:12:32,354 --> 02:12:34,146 If he sneezes he must have pneumonia. 2058 02:12:34,979 --> 02:12:38,145 If he's been within a mile of Whitechapel he's obviously Jack the Ripper. 2059 02:12:38,729 --> 02:12:41,146 Gossip is far more powerful than facts. 2060 02:12:41,271 --> 02:12:43,230 What if it isn't gossip, sir? 2061 02:12:43,854 --> 02:12:45,312 What if the rumours are true? 2062 02:12:46,938 --> 02:12:49,770 If the Prince visits brothels, that's a scandal. 2063 02:12:50,105 --> 02:12:52,187 Scandals die down. 2064 02:12:52,480 --> 02:12:54,813 But if he's suspected of murder... 2065 02:12:55,146 --> 02:13:00,272 we'll be facing a crisis that will rock the British Empire to its foundations. 2066 02:13:01,480 --> 02:13:03,230 What do you want me to do, sir? 2067 02:13:05,606 --> 02:13:09,481 I swore to uphold the law, Abberline, just as you did, without fear or favour. 2068 02:13:09,731 --> 02:13:12,747 And while I'm Commissioner of the Metropolitan Police, that is what I will do... 2069 02:13:12,772 --> 02:13:14,521 no matter who the killer is. 2070 02:13:15,814 --> 02:13:17,523 Do we understand each other? 2071 02:13:18,564 --> 02:13:19,981 Yes, sir. 2072 02:13:22,314 --> 02:13:26,897 If Mary Nichols had been Lady Nichols... 2073 02:13:27,439 --> 02:13:29,982 the Prime Minister himself would've been here. 2074 02:13:30,107 --> 02:13:31,440 - Yeah, right. - That's right. 2075 02:13:31,606 --> 02:13:37,440 If Annie or Cathy had been duchesses... 2076 02:13:37,773 --> 02:13:40,232 they'd have brought the army in! 2077 02:13:42,982 --> 02:13:45,940 But they're only our women. 2078 02:13:47,148 --> 02:13:48,983 So they don't care, my friends. 2079 02:13:53,190 --> 02:13:56,149 Long live the revolution! 2080 02:14:00,440 --> 02:14:03,941 And long live Karl Marx! 2081 02:14:04,023 --> 02:14:06,148 Rubbish! 2082 02:14:13,691 --> 02:14:17,941 - What a mouth. - I thought he was wonderful. 2083 02:14:18,149 --> 02:14:21,942 - I'm gonna talk to him. - Wonderful? It's a load of old toss. 2084 02:14:22,441 --> 02:14:24,234 Look, Mary Jane, his sort, they never pay. 2085 02:14:24,399 --> 02:14:28,649 Billy, go to hell and be dammed! I'm gonna talk to him. 2086 02:14:29,942 --> 02:14:32,568 Er, excuse me, Mr Lusk. 2087 02:14:34,275 --> 02:14:36,609 I thought your speech was beautiful. 2088 02:14:36,691 --> 02:14:39,650 I, I especially liked what you said about freedom. 2089 02:14:39,942 --> 02:14:41,734 Did you, now? 2090 02:14:41,900 --> 02:14:45,235 What if I told you there's a way you could help the revolution... 2091 02:14:46,109 --> 02:14:48,942 sister...? 2092 02:14:49,859 --> 02:14:52,568 I tried everything but he shut up like a clam. 2093 02:14:53,485 --> 02:14:55,443 Freedom of the press, he called it. 2094 02:14:55,985 --> 02:15:01,401 George, if this rumour's true, we'll be setting sail without a map. 2095 02:15:01,485 --> 02:15:03,543 - You know that, don't you? - I'm not that stupid, Fred... 2096 02:15:03,568 --> 02:15:05,735 I know what royalty means. 2097 02:15:06,069 --> 02:15:08,485 You've got a family. 2098 02:15:09,194 --> 02:15:11,085 You don't have to stay, that's what I'm saying. 2099 02:15:11,110 --> 02:15:14,776 I know what you're saying. Look, how long have we worked together? 2100 02:15:14,818 --> 02:15:17,485 - Four years. - Then you should know me by now. 2101 02:15:17,610 --> 02:15:21,611 I only get anxious at midnight. I'll let you know when it's chiming, all right? 2102 02:15:22,152 --> 02:15:24,694 Bucks Row, second on the right. 2103 02:15:26,027 --> 02:15:30,820 Billy, for heaven's sake, look. Will you just leave us alone. 2104 02:15:30,861 --> 02:15:33,987 You don't know what you're getting yourself into, Mary Jane. 2105 02:15:34,027 --> 02:15:37,236 She's breaking free of pimps and scum. 2106 02:15:37,278 --> 02:15:39,319 Get back to the sewers where you came from. 2107 02:15:39,612 --> 02:15:41,403 And where do you come from? 2108 02:15:42,445 --> 02:15:45,402 Heaton and Oxford, and you come down 'ere tryin' to talk like us. 2109 02:15:45,694 --> 02:15:48,694 I know what your game is, Lusk. Don't think I don't. 2110 02:16:06,113 --> 02:16:09,446 A little knowledge is a dangerous thing, don't you agree, sisters? 2111 02:16:18,488 --> 02:16:22,695 All right, number one, Mary Nichols. Feet this way, head there. 2112 02:16:22,862 --> 02:16:25,238 And not much blood, no more than a pint of it. 2113 02:16:25,363 --> 02:16:28,279 How d'you know that? They'd washed it away by time we arrived. 2114 02:16:28,863 --> 02:16:30,364 Look at the windows. 2115 02:16:30,447 --> 02:16:32,447 What have windows got to do with blood? 2116 02:16:32,946 --> 02:16:34,529 You'll see. 2117 02:17:11,530 --> 02:17:14,656 - Where have you been? - Getting you a photographer. 2118 02:17:14,781 --> 02:17:17,990 One? I want more than one. 2119 02:17:20,156 --> 02:17:23,573 So, who are these two, then? 2120 02:17:23,824 --> 02:17:26,741 We have met before. It was Hanbury Street. 2121 02:17:26,782 --> 02:17:28,949 Yes! The day after Chapman was killed. 2122 02:17:29,074 --> 02:17:32,616 You're a whore too, aren't you? 2123 02:17:35,032 --> 02:17:37,867 Number two, Annie Chapman. There. 2124 02:17:38,991 --> 02:17:43,116 She was dragged in here, then she was killed... 2125 02:17:44,033 --> 02:17:46,782 and then she was taken to bits, slowly. 2126 02:17:47,407 --> 02:17:48,866 Do you believe it? 2127 02:17:49,157 --> 02:17:51,617 Believe it? What d'you mean? 2128 02:17:52,117 --> 02:17:53,700 Watch this. 2129 02:17:54,533 --> 02:17:58,575 - Hey? - Who's that? 2130 02:17:58,825 --> 02:18:00,283 Police. 2131 02:18:01,117 --> 02:18:04,283 Goodnight. Come on, George. 2132 02:18:10,158 --> 02:18:12,118 The police doctor didn't help them at all. 2133 02:18:12,367 --> 02:18:15,243 And they couldn't work out why the kidney was addressed to you. 2134 02:18:15,784 --> 02:18:21,159 All they need now is another murder and they'll be really confused. 2135 02:18:22,659 --> 02:18:25,701 Another murder. 2136 02:18:26,450 --> 02:18:28,993 Nothing more certain, Bates. 2137 02:18:30,826 --> 02:18:36,659 Right, I'll... I'll see you outside Scotland Yard, then. 2138 02:18:41,534 --> 02:18:45,034 Nine-thirty. Sharp. 2139 02:18:48,159 --> 02:18:51,243 - So, work just started on Liz Stride. - Yeah. 2140 02:18:51,285 --> 02:18:53,202 When up the street comes a horse and cart. 2141 02:18:53,244 --> 02:18:54,844 Er, Diemschutz, the man who found her. 2142 02:18:54,869 --> 02:18:57,409 No time to cut the ears, so it's off to Mitre Square. 2143 02:18:57,534 --> 02:18:59,495 - Time? - Er, between one and five past. 2144 02:18:59,745 --> 02:19:01,244 - Check your watch. - Right. 2145 02:19:01,410 --> 02:19:03,660 - Ready? - Go. 2146 02:19:05,995 --> 02:19:07,994 It's not just anarchists. 2147 02:19:08,120 --> 02:19:11,453 There's republicans, Irish revolutionaries. 2148 02:19:11,870 --> 02:19:15,370 Now something calling itself The Women of East London. 2149 02:19:15,869 --> 02:19:20,120 - Four thousand signatures. - Everyone with an axe to grind? 2150 02:19:20,661 --> 02:19:22,703 I hear they've closed down a theater play. 2151 02:19:22,787 --> 02:19:26,661 Jekyll and Hyde. In case it inspires the killer. 2152 02:19:27,703 --> 02:19:31,537 Whole town's gone mad, Torn. It's getting very dangerous. 2153 02:19:32,661 --> 02:19:35,996 But you won't resign. Not till this is over. 2154 02:19:37,120 --> 02:19:40,996 We still need you. Don't we, Commissioner? 2155 02:19:46,204 --> 02:19:48,455 Pay attention, brothers and sisters. 2156 02:19:49,247 --> 02:19:52,870 Tonight, we take our power to the streets. 2157 02:19:52,954 --> 02:19:54,579 Yeah! 2158 02:19:54,621 --> 02:19:58,329 Tonight, we take the battle to the enemy! 2159 02:19:58,371 --> 02:19:59,705 Yeah! 2160 02:19:59,913 --> 02:20:04,622 Tonight, we strike our blow for freedom! 2161 02:20:04,662 --> 02:20:06,372 Yeah! 2162 02:20:06,413 --> 02:20:10,122 - Scotland Yard! - Yeah! 2163 02:20:10,288 --> 02:20:18,625 Warren out! Warren resign! 2164 02:20:30,873 --> 02:20:33,539 - Nine minutes. - No. 2165 02:20:34,248 --> 02:20:39,081 He wouldn't run like we did, George. He'd attract too much attention. 2166 02:20:39,414 --> 02:20:41,498 - Quarter of an hour. - Minimum. 2167 02:20:42,248 --> 02:20:45,207 All right, call it er, one fifteen. 2168 02:20:45,581 --> 02:20:49,582 So, he kills Cathy Eddowes. 2169 02:20:50,164 --> 02:20:53,748 Operates on damn near every one of 'er organs, one by one. 2170 02:20:53,914 --> 02:20:55,540 Now remember, it's dark. 2171 02:20:55,749 --> 02:20:58,540 Then he dumps 'er carcass over there. 2172 02:20:58,707 --> 02:21:00,623 Right, another twenty, twenty-five. 2173 02:21:00,748 --> 02:21:04,790 - Yeah. So that's, er, forty minutes. - So what? 2174 02:21:05,082 --> 02:21:08,000 She was murdered at one forty-five. He's got five minutes to spare. 2175 02:21:08,125 --> 02:21:10,125 What if he can't find a girl? 2176 02:21:10,832 --> 02:21:14,375 For ten minutes, maybe fifteen minutes. 2177 02:21:14,541 --> 02:21:17,749 What if the city copper doesn't discover the body right away? 2178 02:21:17,874 --> 02:21:19,832 - Then it can't be done. - Unless... 2179 02:21:20,083 --> 02:21:23,499 he can get 'ere twice as quick as we did. 2180 02:21:23,500 --> 02:21:25,583 - It's impossible. - No, it's not. 2181 02:21:25,790 --> 02:21:28,208 - Not if he had a coach. - Coach? 2182 02:21:28,500 --> 02:21:31,166 And it doesn't drive itself, does it? 2183 02:21:32,374 --> 02:21:35,208 - Fred, that's it. - It's a coach, George. 2184 02:21:35,500 --> 02:21:37,291 And it is more than one! 2185 02:21:38,250 --> 02:21:40,917 - That's the answer. - It's more than one... 2186 02:21:41,042 --> 02:21:43,125 and they're using a coach! 2187 02:21:43,209 --> 02:21:45,875 That's it, Fred! 2188 02:21:51,751 --> 02:21:53,709 Quick, this'll do. 2189 02:22:03,710 --> 02:22:05,043 Come on! 2190 02:22:05,501 --> 02:22:07,293 Come on. 2191 02:22:08,876 --> 02:22:11,668 Warren out! Warren resign! 2192 02:22:11,752 --> 02:22:14,960 - Come on, quick! The doors. - Come on, get the doors closed. 2193 02:22:20,252 --> 02:22:22,253 Warren out! Resign, Warren! 2194 02:22:23,460 --> 02:22:26,918 - Close all the doors! - In yer get. 2195 02:22:29,086 --> 02:22:31,293 Come on, shut the door, shut the door! 2196 02:22:34,002 --> 02:22:37,669 Warren out? 2197 02:22:41,836 --> 02:22:46,502 - Warren out? - Warren resign! Warren out! 2198 02:22:47,878 --> 02:22:50,669 - That's my name they're shouting. - We can leave by the back door. 2199 02:22:50,753 --> 02:22:53,503 Tom, if the people are against me, too, perhaps I should resign. 2200 02:22:53,629 --> 02:22:54,671 No! 2201 02:22:55,378 --> 02:22:56,878 Move it. 2202 02:22:58,711 --> 02:23:00,711 One more push and we'll take over the streets! 2203 02:23:00,712 --> 02:23:02,378 Yes! Yes. 2204 02:23:06,962 --> 02:23:09,378 If it's a secret society there could be hundreds of 'em. 2205 02:23:09,504 --> 02:23:11,463 No, George, there's only two. 2206 02:23:11,588 --> 02:23:14,545 Just two men. And d'you know why? 2207 02:23:14,671 --> 02:23:19,005 Because what all those people told us about the stranger they'd seen in the area. 2208 02:23:19,462 --> 02:23:24,005 He's tall, short, old, young, he had light hair, grey hair... 2209 02:23:24,212 --> 02:23:26,671 - who are they describing? - Two different men. 2210 02:23:26,838 --> 02:23:29,295 There are two different kinds of handwriting. 2211 02:23:30,171 --> 02:23:33,713 One of them drives a coach, while the other one cuts up the body. 2212 02:23:34,545 --> 02:23:39,545 The coach is on the move. So you get that ragged cut. 2213 02:23:40,296 --> 02:23:43,214 They leave the body in a quiet place. 2214 02:23:43,838 --> 02:23:46,688 And there's, there's not much blood on the ground because most of it's... 2215 02:23:46,713 --> 02:23:48,714 Most of it's in the coach. 2216 02:23:49,088 --> 02:23:51,213 They'd be taking a hell of a risk, though. 2217 02:23:51,755 --> 02:23:53,480 I mean, what if one of our men stops the coach? 2218 02:23:53,505 --> 02:23:55,256 Not this coach, George. 2219 02:23:57,047 --> 02:24:02,714 Nobody stops this coach. 2220 02:24:09,298 --> 02:24:10,589 What? Two men? 2221 02:24:10,714 --> 02:24:13,007 That's what I'm telling you. We think there's two men... 2222 02:24:13,171 --> 02:24:16,672 and we think they've got a coach. So warn all the girls, okay? 2223 02:24:17,047 --> 02:24:19,006 Does Mr Spratling know about this? 2224 02:24:19,131 --> 02:24:20,507 He does now. 2225 02:24:20,548 --> 02:24:23,298 - I told 'em, Sarge. - Right, let's do the Ten Bells. 2226 02:24:26,673 --> 02:24:30,173 - Two men in a coach. - Bluff, Scotland Yard bluff. 2227 02:24:30,506 --> 02:24:31,899 - Don't know a thing. - But I 'eard it... 2228 02:24:31,924 --> 02:24:33,965 Finish yer drink. 2229 02:24:37,757 --> 02:24:41,382 What is it this time, Inspector? I was just going out. 2230 02:24:42,133 --> 02:24:45,424 Take a look at this sketch you drew for me. 2231 02:24:47,590 --> 02:24:49,340 The coach you saw in the vision. 2232 02:24:50,508 --> 02:24:53,673 - The one that tried to kill you. - What about it? 2233 02:24:54,882 --> 02:24:58,174 - You said it was a royal coach. - Very like a royal coach, certainly. 2234 02:24:58,341 --> 02:25:00,341 Like a royal coach. 2235 02:25:00,675 --> 02:25:04,467 But you said you'd ridden in it when you went to see the Queen. 2236 02:25:05,009 --> 02:25:07,383 Now is it royal, or isn't it? 2237 02:25:08,133 --> 02:25:11,509 It had a sort of crest on the side, as I've drawn it there. 2238 02:25:11,842 --> 02:25:16,092 - Perhaps that confused me. - I like straight talking, Mr Lees. 2239 02:25:16,426 --> 02:25:17,883 And I'm not hearing it. 2240 02:25:19,967 --> 02:25:21,843 So there's a warning for you, Mary, all right? 2241 02:25:22,050 --> 02:25:25,842 The day I take on a twosome for the price of one's the day I give up. 2242 02:25:26,300 --> 02:25:27,926 You're new aren't you, what's your name? 2243 02:25:28,051 --> 02:25:31,093 - Millie. - It's her first night, Sergeant. 2244 02:25:31,175 --> 02:25:33,175 Don't frighten her. 2245 02:25:33,425 --> 02:25:37,884 Hasn't she the most beautiful hair? Come on, pet. 2246 02:25:38,260 --> 02:25:40,094 Look after yourself, Millie. 2247 02:25:42,176 --> 02:25:46,092 Sarge, there are three more pubs in Fashion Street. 2248 02:25:46,676 --> 02:25:48,426 I know that, Derek. 2249 02:25:52,218 --> 02:25:54,718 The supernatural is never simple. 2250 02:25:54,927 --> 02:25:56,801 I told you what came to me, Inspector. 2251 02:25:57,051 --> 02:25:58,886 He's a man with two faces. 2252 02:25:59,136 --> 02:26:02,926 I'll tell you what's come to me, Mr Lees. He's two men. 2253 02:26:04,761 --> 02:26:06,344 Excuse me I didn't reali... 2254 02:26:10,969 --> 02:26:15,011 Good evening, Mr, er... whatever your name is, it escapes me. 2255 02:26:15,427 --> 02:26:18,470 Mr Mansfield was having a physic session when you arrived. 2256 02:26:18,636 --> 02:26:23,094 - About... about his acting career. - Yes, that's right. 2257 02:26:23,303 --> 02:26:24,945 And how is your acting career, Mr Mansfield? 2258 02:26:24,970 --> 02:26:28,012 Well, I guess you've heard about the play, Jekyll and Hyde, no? I er... 2259 02:26:28,594 --> 02:26:31,303 suddenly found myself playing to half-empty houses. 2260 02:26:32,677 --> 02:26:36,178 Don't get to be my monster anymore, so to speak. Chin, Chin. 2261 02:26:36,346 --> 02:26:38,347 You're the best in the world at that, aren't you? 2262 02:26:38,928 --> 02:26:42,095 - Changing from Jekyll into Hyde. - What's behind that remark, inspector? 2263 02:26:42,304 --> 02:26:45,470 What's behind you getting Dr Acland to show you an autopsy? 2264 02:26:45,720 --> 02:26:47,596 You like watching bodies being cut up, do you? 2265 02:26:47,678 --> 02:26:49,804 I was preparing for my role as Dr Jekyll. 2266 02:26:49,846 --> 02:26:50,763 You know, I resent being... 2267 02:26:50,803 --> 02:26:53,070 - spoken to as if I'm some... - Listen. She's singing. 2268 02:26:53,095 --> 02:26:54,388 There. 2269 02:26:55,096 --> 02:26:56,721 Look, she's singing. 2270 02:26:57,263 --> 02:27:01,346 God! Stop him, somebody stop him! 2271 02:27:01,804 --> 02:27:03,013 Stop him! 2272 02:27:03,220 --> 02:27:06,721 All right. 2273 02:27:06,804 --> 02:27:10,888 I-l-long hair. 2274 02:27:10,929 --> 02:27:14,138 Yellow hair, she's got b-beautiful yellow hair. 2275 02:27:14,139 --> 02:27:16,221 A man wearing armour. 2276 02:27:16,430 --> 02:27:17,554 What is this, Mansfield? 2277 02:27:17,804 --> 02:27:20,514 He's having a vision, here, Inspector. I think we should leave. 2278 02:27:20,639 --> 02:27:25,514 Like a, like... like a knight with a sword. A knight in armour. 2279 02:27:25,555 --> 02:27:27,264 A knight in armour. 2280 02:27:27,472 --> 02:27:30,262 - God! - Here, drink this. 2281 02:27:30,263 --> 02:27:33,472 - He's cutting, he's cutting... No! - Please. 2282 02:27:35,180 --> 02:27:36,971 No! 2283 02:27:39,723 --> 02:27:41,805 You sure you're feeling better now, Robert? 2284 02:27:42,722 --> 02:27:43,890 Quite sure. 2285 02:27:44,473 --> 02:27:47,305 Come back tomorrow, Richard and I'll tell you your future. 2286 02:27:49,390 --> 02:27:50,848 I'll show myself out. 2287 02:27:55,473 --> 02:28:00,598 You and Richard Mansfield seem to have struck up quite a friendship, Mr Lees. 2288 02:28:02,223 --> 02:28:04,140 My visions are never wrong. 2289 02:28:05,016 --> 02:28:08,932 Look for a man wearing armour, and a girl with long, yellow hair. 2290 02:28:11,681 --> 02:28:13,098 She'll die. 2291 02:28:13,515 --> 02:28:15,182 She's going to die. 2292 02:28:26,016 --> 02:28:29,767 Billy! My God! What've they done to you? 2293 02:28:30,266 --> 02:28:33,517 It's my own fault, I should learn to keep my mouth shut. 2294 02:28:34,141 --> 02:28:35,975 - About what? - Look. 2295 02:28:36,849 --> 02:28:39,431 - I've got a job for you. - No, Billy, I'm not going out. 2296 02:28:39,432 --> 02:28:42,475 - They say there's two men in a coach... - You don't have to go out. 2297 02:28:43,432 --> 02:28:46,225 It's at your place. It's as safe as houses. 2298 02:28:46,642 --> 02:28:50,849 Millie, I got somethin' special for you. 2299 02:28:50,974 --> 02:28:53,475 Very special. And it'll pay well, too. 2300 02:28:59,934 --> 02:29:01,725 Another drink, Mr Netley? 2301 02:29:03,808 --> 02:29:07,059 No. And it's Dr Netley. 2302 02:29:09,559 --> 02:29:12,184 - Cup of tea, Sarge? - Yeah. 2303 02:29:21,601 --> 02:29:23,560 - What's that, Sergeant? - Nothing, sir. 2304 02:29:23,977 --> 02:29:25,477 Just a few statements. 2305 02:29:25,727 --> 02:29:27,702 - Where's Abberline? - I think he went home, sir. 2306 02:29:27,727 --> 02:29:29,810 You think he went home, sir? 2307 02:29:30,185 --> 02:29:33,601 The Commissioner wants to see him tomorrow. Eleven o'clock. Sharp. 2308 02:29:33,726 --> 02:29:35,395 Right, sir. 2309 02:29:35,852 --> 02:29:39,060 Mind where you're going, son. And do that collar up. 2310 02:29:42,352 --> 02:29:44,977 - Sarge. - Yes, Derek? 2311 02:29:45,810 --> 02:29:48,061 That was the Chief Super from Scotland Yard. 2312 02:29:48,770 --> 02:29:50,394 I know, Derek. 2313 02:29:51,145 --> 02:29:53,060 Well, what's he doing in Whitechapel? 2314 02:29:53,477 --> 02:29:55,144 I don't know. 2315 02:30:02,603 --> 02:30:06,061 - What's that you're reading, Sarge? - Derek, will you find something to do? 2316 02:30:06,853 --> 02:30:08,145 All right. 2317 02:30:21,812 --> 02:30:23,645 Now come on, Millie, it's time to go. 2318 02:30:23,687 --> 02:30:26,312 - All right, I'm coming! - Billy don't push her! 2319 02:30:26,354 --> 02:30:29,271 Push her? I'm helping her. Now come on. 2320 02:30:29,311 --> 02:30:31,355 - He'll be here soon. - Billy. 2321 02:30:31,562 --> 02:30:34,771 It's her first night out in the street! 2322 02:30:36,104 --> 02:30:38,397 Come on, pet. 2323 02:30:53,147 --> 02:30:55,731 Don't worry pet, it's all right. 2324 02:30:56,313 --> 02:30:58,313 Come on, pet. All right? 2325 02:30:58,855 --> 02:31:01,355 Listen, just don't get in any coaches... 2326 02:31:01,397 --> 02:31:03,163 and if you don't like the look of him, just... 2327 02:31:03,188 --> 02:31:04,897 go on in, you'll be safe inside. 2328 02:31:11,897 --> 02:31:13,897 You'll be all right. I'll see ya tomorrow. 2329 02:31:30,731 --> 02:31:33,940 - I thought you'd gone home. - Isn't this home? 2330 02:31:34,899 --> 02:31:38,231 The Commissioner wants you. Eleven o'clock tomorrow. 2331 02:31:39,607 --> 02:31:42,648 And these arrived. At last. 2332 02:31:43,232 --> 02:31:44,274 Court circulars? 2333 02:31:44,314 --> 02:31:47,440 Every engagement he's had for the last three months. 2334 02:31:47,565 --> 02:31:49,481 Now this is the London list, right? 2335 02:31:49,690 --> 02:31:52,565 - No. Scotland. - What? 2336 02:31:52,608 --> 02:31:57,733 The Prince has been in Scotland for the last ten weeks. 2337 02:31:59,440 --> 02:32:02,566 - Are you sure? - I've checked every guest list... 2338 02:32:02,732 --> 02:32:05,275 speech, shooting party on the whole royal circuit. 2339 02:32:05,316 --> 02:32:07,858 He never left Scotland, not for a day. 2340 02:32:07,941 --> 02:32:09,732 Well, well, well. 2341 02:32:09,899 --> 02:32:14,566 What price Mr Benjamin bloody Bates now?! 2342 02:32:47,402 --> 02:32:50,860 Lee's was telling Mansfield's fortune...? Did you believe it? 2343 02:32:50,942 --> 02:32:53,610 Not after he started flying round the room, no. 2344 02:32:54,402 --> 02:32:55,694 What d'you think they're up to? 2345 02:32:55,860 --> 02:32:57,610 Your guess is as good as mine. 2346 02:33:09,151 --> 02:33:13,027 A knight in shining armour, and a girl with yellow hair. 2347 02:33:14,318 --> 02:33:17,693 - Come on Fred, let's go home. - No, I'm gonna stay and have a think. 2348 02:33:18,152 --> 02:33:20,736 That was "think", not drink? 2349 02:33:20,903 --> 02:33:22,527 Goodnight, George. 2350 02:33:25,403 --> 02:33:28,235 Don't forget the Commissioner. Eleven o'clock tomorrow. 2351 02:33:28,569 --> 02:33:30,318 Yes, George. 2352 02:34:05,237 --> 02:34:08,280 Come in, s'open. 2353 02:34:11,737 --> 02:34:13,487 Can I take your coat? 2354 02:34:18,695 --> 02:34:23,488 Is something wrong? 2355 02:34:26,822 --> 02:34:31,030 Dear God, no, no, God No! No! 2356 02:34:38,113 --> 02:34:40,863 Morning Mrs Curry. Mrs Shultz. 2357 02:34:41,322 --> 02:34:43,113 Have your rent ready, I'll be round later. 2358 02:34:43,280 --> 02:34:44,823 Don't you never take no 'olidays? 2359 02:34:45,281 --> 02:34:46,614 It's the Lord Mayor's parade... 2360 02:34:46,656 --> 02:34:48,572 - give us a rest. - Mummy, mummy! 2361 02:34:48,656 --> 02:34:51,948 - Mummy, it's the rent man. - Quick, get inside. 2362 02:34:56,447 --> 02:34:58,322 Pay yer tomorrow, John. 2363 02:34:58,698 --> 02:35:00,032 Right. 2364 02:35:07,032 --> 02:35:08,074 Rent. 2365 02:35:11,323 --> 02:35:12,657 Rent day. 2366 02:35:15,531 --> 02:35:18,448 Come on, Mary. Six weeks behind. 2367 02:35:25,865 --> 02:35:28,408 Rent day. 2368 02:35:37,616 --> 02:35:41,158 You're quite sure the Prince was in Scotland on every single murder night? 2369 02:35:41,491 --> 02:35:44,991 Those are the official court circulars, Commissioner. 2370 02:35:45,198 --> 02:35:48,200 His Royal Highness Prince Albert Victor, Duke of Clarence and Avondale... 2371 02:35:48,325 --> 02:35:50,908 thirtieth of August with the Queen at Invercoe. 2372 02:35:52,033 --> 02:35:53,992 Seventh of September at Glenmore. 2373 02:35:54,034 --> 02:35:56,908 Then Balmoral. One night he dined with foreign royalty... 2374 02:35:56,949 --> 02:35:58,408 until one thirty in the morning. 2375 02:35:58,491 --> 02:36:00,784 - It's all there. - So, unless he sprouted wings... 2376 02:36:00,825 --> 02:36:02,467 and flew to London in less than eight minutes... 2377 02:36:02,492 --> 02:36:05,032 He can't be Jack the Ripper. 2378 02:36:05,033 --> 02:36:07,450 He was four hundred miles away, with fifty witnesses. 2379 02:36:07,575 --> 02:36:09,658 - Fifty? - Butlers, footmen, valets. 2380 02:36:10,117 --> 02:36:13,117 Half the royal family, a dozen guests. They're all listed. 2381 02:36:13,534 --> 02:36:15,200 Come in. 2382 02:36:17,409 --> 02:36:20,076 - Excuse me, Commissioner. - All right, Mr Arnold, I'm coming. 2383 02:36:20,368 --> 02:36:24,493 Lord Mayor of London's parade today. Annual farce. 2384 02:36:24,535 --> 02:36:26,744 Well, the people enjoy it, sir. It's a public holiday. 2385 02:36:26,867 --> 02:36:29,577 They wouldn't enjoy it if they had to march through the streets... 2386 02:36:30,036 --> 02:36:31,118 dressed like a turkey. 2387 02:36:35,784 --> 02:36:38,052 - May I have a word with you, sir? - We can talk on the way. 2388 02:36:38,077 --> 02:36:39,701 No, Commissioner. 2389 02:36:40,285 --> 02:36:42,200 I think you should hear it now. 2390 02:36:49,119 --> 02:36:51,577 It's looking bad, John. 2391 02:36:53,286 --> 02:36:56,119 The locals are taking this very hard, Commissioner. 2392 02:36:56,202 --> 02:36:58,536 Yes, we all are, Tom. We all are. 2393 02:37:17,537 --> 02:37:20,787 The eyes of a dead person record the last thing they see. 2394 02:37:20,870 --> 02:37:22,577 That's what I've heard. 2395 02:37:23,495 --> 02:37:25,996 Photographers brought a special lens... 2396 02:37:27,537 --> 02:37:29,328 just in case it's true. 2397 02:37:30,953 --> 02:37:32,412 Good day, gentlemen. 2398 02:37:34,287 --> 02:37:35,787 He's offered to resign. 2399 02:37:36,162 --> 02:37:37,828 Lost a good man. 2400 02:37:43,079 --> 02:37:47,413 - Frederick, Mr Bowyer. - Yeah. 2401 02:37:47,579 --> 02:37:51,371 So you er, came to collect the rent, Mr Bowyer? 2402 02:37:51,829 --> 02:37:56,163 - Now, what happened then? - I looked through the window. 2403 02:37:56,413 --> 02:38:00,289 And then I saw these... bits... 2404 02:38:00,954 --> 02:38:03,789 all over the room, down the walls. 2405 02:38:04,330 --> 02:38:09,789 There's nothing left, nothing left of her. 2406 02:38:09,830 --> 02:38:13,247 All right, old son. It's all right. 2407 02:38:14,414 --> 02:38:15,664 It's okay. 2408 02:38:19,621 --> 02:38:23,080 A man in armour. What are we gonna do, Fred? 2409 02:38:23,539 --> 02:38:26,955 When we catch whoever did that, George... 2410 02:38:28,747 --> 02:38:30,330 I'm gonna kill him. 2411 02:38:39,915 --> 02:38:42,831 I wouldn't want to have to face him, John. 2412 02:38:58,666 --> 02:39:01,040 Sir? Who killed Mary? 2413 02:39:01,873 --> 02:39:04,498 She was gonna meet someone special. 2414 02:39:04,624 --> 02:39:08,666 - Who hated her like that? - Shush. 2415 02:39:10,416 --> 02:39:13,874 Abberline! Abberline! There he is. 2416 02:39:14,499 --> 02:39:16,123 - STRING HIM UP! - Here, here. 2417 02:39:16,166 --> 02:39:18,042 HANG HIM. 2418 02:39:18,124 --> 02:39:22,916 The police are your enemy. They don't care about ordinary working people. 2419 02:39:23,583 --> 02:39:26,292 - No police! - No police! 2420 02:39:26,332 --> 02:39:30,292 No police! No police! No police! 2421 02:39:31,333 --> 02:39:34,042 - Fred, leave it! - That scum. I'll get him, George! 2422 02:39:34,083 --> 02:39:37,042 Here, you see? That's your enemy! 2423 02:39:37,250 --> 02:39:42,083 No police! No police! No police! 2424 02:39:42,168 --> 02:39:44,834 Mansfield! 2425 02:39:45,125 --> 02:39:46,917 Mansfield, open this door! 2426 02:39:47,959 --> 02:39:51,792 Mansfield, this is the police! 2427 02:39:52,292 --> 02:39:53,542 Open the door! 2428 02:39:55,626 --> 02:39:58,293 Mansfield, this is the police! 2429 02:39:58,543 --> 02:39:59,918 Open the door. 2430 02:40:00,710 --> 02:40:03,668 - You can't come barging in here like this.! - Where is he? Mansfield?! 2431 02:40:05,251 --> 02:40:07,334 - Where is he? - Well, the theater, probably. 2432 02:40:09,126 --> 02:40:11,751 - What's this? - It's a costume design for his next part... 2433 02:40:11,833 --> 02:40:13,460 Richard III. 2434 02:40:14,251 --> 02:40:15,752 Where is he? 2435 02:40:18,919 --> 02:40:20,127 Hey, you! 2436 02:40:23,876 --> 02:40:25,836 Where do you think you're going? 2437 02:40:40,003 --> 02:40:41,586 I'm talking to you! 2438 02:40:41,711 --> 02:40:43,002 Who the hell are you? 2439 02:40:43,294 --> 02:40:45,753 I am his dresser, Sergeant, not his keeper. 2440 02:40:45,961 --> 02:40:49,253 He is leaving for America and I'm packing for him and that is all I know. 2441 02:40:49,460 --> 02:40:51,086 Where was he last night? 2442 02:40:51,211 --> 02:40:54,670 With some unfortunate female, I suppose, he usually is. 2443 02:40:54,877 --> 02:40:57,087 Can't you see, his bed hasn't been slept in. 2444 02:41:01,210 --> 02:41:04,337 And so the coup de grace is done like this. 2445 02:41:04,378 --> 02:41:08,962 Richard, that's wonderful. 2446 02:41:09,462 --> 02:41:11,046 Just hold that pose. 2447 02:41:12,171 --> 02:41:15,046 Yes, just like that. I'll work as fast as I can. 2448 02:41:19,004 --> 02:41:20,587 You forgot this. 2449 02:41:20,921 --> 02:41:23,297 - Where were you last night? - Last night? 2450 02:41:23,754 --> 02:41:25,420 With Robert Lees, and you were there. 2451 02:41:25,462 --> 02:41:29,546 Tuesday night, you slept with a young girl called Mary Jane Kelly. 2452 02:41:29,671 --> 02:41:31,671 - She's dead. - Really, and what'd she die of? 2453 02:41:31,796 --> 02:41:34,130 She said she was gonna see someone special. 2454 02:41:34,255 --> 02:41:37,087 Where did you go, Mansfield, after you left Robert Lees? 2455 02:41:37,212 --> 02:41:39,880 - Freddie, please don't do this. - After I left Robert Lees? 2456 02:41:40,130 --> 02:41:41,962 Ask the lady here. 2457 02:41:42,713 --> 02:41:44,047 Ask her! 2458 02:41:48,422 --> 02:41:49,838 You gonna tell him? 2459 02:41:52,798 --> 02:41:54,172 You're not? 2460 02:41:55,005 --> 02:41:56,505 Richard and I... 2461 02:41:59,214 --> 02:42:00,380 had supper together. 2462 02:42:02,464 --> 02:42:03,797 And then? 2463 02:42:06,131 --> 02:42:07,714 - What happened then? - I went home... 2464 02:42:07,756 --> 02:42:08,813 to an empty bed. What else? 2465 02:42:08,838 --> 02:42:10,899 You didn't think I'd damage a lady's honour here, did you? 2466 02:42:10,924 --> 02:42:13,006 Miss Prentice. I don't wanna finish this poster. 2467 02:42:13,048 --> 02:42:15,022 In fact, I don't want to continue our association. 2468 02:42:15,047 --> 02:42:17,007 You know, I don't like the company you keep. 2469 02:42:20,923 --> 02:42:22,214 Everyone you meet. 2470 02:42:22,298 --> 02:42:24,756 Everyone's a criminal to be hounded and accused. 2471 02:42:24,924 --> 02:42:26,507 Emma, last night a young woman... 2472 02:42:26,549 --> 02:42:28,064 - was pulled to threads by... - Why don't you accuse me? 2473 02:42:28,089 --> 02:42:30,673 Shall I make up an alibi, shall I say I went to bed with him? 2474 02:42:30,715 --> 02:42:32,315 Is that what you want to hear? Well, is it? 2475 02:42:32,340 --> 02:42:34,340 - Emma, please. - It's no use, Freddie. 2476 02:42:35,174 --> 02:42:39,923 We belong in different worlds, just... Just stay out of mine. 2477 02:42:45,674 --> 02:42:49,465 It's Lancelot and Guinevere, for goodness' sake, of course he's wearing armour. 2478 02:42:49,507 --> 02:42:53,716 It's also a girl with long hair, now that's more than a coincidence, Mr Lees. 2479 02:42:53,758 --> 02:42:55,674 It's no coincidence at all! 2480 02:42:55,800 --> 02:42:57,883 My physic visions are world famous. 2481 02:42:57,965 --> 02:43:01,258 Why do you think I advise the Queen, and half the nobility of England? 2482 02:43:01,383 --> 02:43:03,508 - Do you think I'm a fraud? - Answer the question. 2483 02:43:03,550 --> 02:43:07,426 - Have you see this picture before? - It's a cheap reproduction. 2484 02:43:07,466 --> 02:43:10,258 You can buy them on any street corner. 2485 02:43:11,341 --> 02:43:15,342 So you never left this house, last night? Not for a minute? 2486 02:43:16,800 --> 02:43:19,467 Sergeant Godley, please tell your Inspector Abberline... 2487 02:43:19,508 --> 02:43:21,634 that I am in no way connected with these murders. 2488 02:43:21,717 --> 02:43:23,717 And I resent any suggestion that I might be. 2489 02:43:23,967 --> 02:43:27,092 I approached you first, in order to help you. 2490 02:43:27,841 --> 02:43:29,467 But if you bother me again... 2491 02:43:29,966 --> 02:43:33,884 I shall use every means at my disposal to get you dismissed from the Force. 2492 02:43:34,634 --> 02:43:36,759 I am not without friends. 2493 02:43:37,677 --> 02:43:40,009 Now, please leave. 2494 02:43:56,843 --> 02:43:58,635 It's near somewhere, George. 2495 02:43:58,926 --> 02:44:00,593 It's gotta be. 2496 02:44:01,093 --> 02:44:04,219 - Area? - All killings within a mile of each other. 2497 02:44:04,594 --> 02:44:07,427 Then it could be local, but they used a coach. 2498 02:44:08,094 --> 02:44:11,219 - Method? - Organs removed. 2499 02:44:11,510 --> 02:44:13,344 Could be medical but there's no proof. 2500 02:44:13,552 --> 02:44:15,428 And they're drenched in blood. 2501 02:44:16,053 --> 02:44:19,593 Yes, so they've got to wash their clothes or throw them away. 2502 02:44:20,135 --> 02:44:22,261 And if they throw them away... 2503 02:44:23,136 --> 02:44:25,178 - they can't be poor. - They won't be poor. 2504 02:44:25,260 --> 02:44:28,053 - Llewellyn? - Our own police surgeon? 2505 02:44:28,219 --> 02:44:32,970 Local, uncooperative, and he's got, of course, medical knowledge. 2506 02:44:33,304 --> 02:44:35,970 But he had an alibi for the Nichols murder. 2507 02:44:36,386 --> 02:44:38,053 A question mark. 2508 02:44:38,428 --> 02:44:41,220 - Lusk? - Political, violent. 2509 02:44:41,470 --> 02:44:43,778 - And he knows the area. - But did he have the knowledge? 2510 02:44:43,803 --> 02:44:46,595 - Lees. - The Queen's own psychic medium. 2511 02:44:46,720 --> 02:44:50,220 No doctor's knowledge, and he's got an alibi for the Chapman murder. 2512 02:44:50,387 --> 02:44:52,888 But he described the knight in shining armour. 2513 02:44:53,095 --> 02:44:57,845 Acland, doctor, attended Chapman's inquest with a very weak excuse. 2514 02:44:58,055 --> 02:44:59,595 Leave him on. 2515 02:44:59,970 --> 02:45:02,012 - Mansfield. - Your friend, the actor? 2516 02:45:02,845 --> 02:45:05,221 Alibi for the Chapman killing... 2517 02:45:05,263 --> 02:45:08,845 but he knows about autopsies 'cause Acland showed him one. 2518 02:45:09,055 --> 02:45:12,263 - Underline him. Is that all? - Yeah. 2519 02:45:12,930 --> 02:45:15,054 Mind you, you're pretty good with a razor. 2520 02:45:15,138 --> 02:45:16,722 So are you. 2521 02:45:17,222 --> 02:45:18,930 Put us both down. 2522 02:45:24,888 --> 02:45:26,846 - Nice. - Yeah. 2523 02:45:30,930 --> 02:45:32,306 Lady Gull. 2524 02:45:32,513 --> 02:45:35,014 Good afternoon, Inspector. I'm sorry to keep you waiting. 2525 02:45:35,306 --> 02:45:39,097 - Would you like some tea? - I gather Sir William is resting? 2526 02:45:39,263 --> 02:45:43,306 He'll be down in a moment. Any excuse to ignore doctor's orders. 2527 02:45:43,473 --> 02:45:45,389 - Is he ill? - No, not really. 2528 02:45:45,889 --> 02:45:49,972 He had a small stroke some time ago and our son-in-law insists on a nap. 2529 02:45:50,097 --> 02:45:52,056 He's a doctor too, Dr Acland. 2530 02:45:52,597 --> 02:45:54,432 It's quite a battle, I can assure you. 2531 02:45:54,557 --> 02:45:56,807 A stroke? I, I didn't realise he had a stroke. 2532 02:45:56,889 --> 02:46:02,848 Yes. He hardly practises at all now, just, er, a day or two at the hospital. 2533 02:46:03,307 --> 02:46:07,848 He gets very depressed and tired, so don't tax him too much, will you? 2534 02:46:09,640 --> 02:46:12,849 Thank God. Someone's come. 2535 02:46:13,848 --> 02:46:15,390 How about some tea, m'dear? 2536 02:46:16,265 --> 02:46:18,432 No, I can see you've already thought of that. 2537 02:46:18,641 --> 02:46:20,848 I hope we're not interrupting anything, Sir William? 2538 02:46:21,141 --> 02:46:26,349 Good heavens, no. When you grow old, they treat you as a child. 2539 02:46:26,641 --> 02:46:31,183 Send you to bed. Now that you're here, I shall be allowed some cake. 2540 02:46:31,391 --> 02:46:33,933 Sit down, sit down. 2541 02:46:37,391 --> 02:46:40,516 Now, what can I do for you, gentlemen? 2542 02:46:41,349 --> 02:46:48,724 Sir William, what kind of man could do that to a young girl? 2543 02:47:04,767 --> 02:47:09,934 - Good God. When did this happen? - Last night. 2544 02:47:11,017 --> 02:47:13,309 What kind of man am I looking for, Doctor? 2545 02:47:13,350 --> 02:47:15,393 It's what we now call a psychopath. 2546 02:47:16,560 --> 02:47:18,642 Mentally deranged person. 2547 02:47:19,893 --> 02:47:22,768 With a chronic sexual difficulty, I'd imagine. 2548 02:47:22,976 --> 02:47:26,436 According to the police surgeons who went in, there was never any actual... 2549 02:47:26,601 --> 02:47:28,518 - No intercourse? - No. 2550 02:47:29,602 --> 02:47:30,644 You surprise me. 2551 02:47:30,893 --> 02:47:34,393 Have you ever seen anything like that before, Doctor? 2552 02:47:34,560 --> 02:47:35,726 Never. 2553 02:47:36,310 --> 02:47:39,352 I've engaged in vivisection, of course, it advances medical science. 2554 02:47:39,394 --> 02:47:43,851 But, what purpose there could be in this... 2555 02:47:44,769 --> 02:47:47,977 total destruction of a healthy human being... 2556 02:47:48,810 --> 02:47:50,728 I'm at a loss to understand. 2557 02:47:50,936 --> 02:47:52,727 How would I recognise him? 2558 02:47:53,602 --> 02:47:55,144 That won't be easy. 2559 02:47:56,727 --> 02:47:58,812 He'd probably appear quite normal... 2560 02:47:59,394 --> 02:48:02,436 until his insanity rears its head. 2561 02:48:02,936 --> 02:48:04,062 We find that quite common. 2562 02:48:04,103 --> 02:48:06,561 We think there may be two of them, Sir William. 2563 02:48:07,020 --> 02:48:08,353 Two? 2564 02:48:08,770 --> 02:48:10,728 Well, that is interesting. 2565 02:48:11,562 --> 02:48:15,144 They would have to be very sure of one another to share... 2566 02:48:15,269 --> 02:48:16,687 a thing like this. 2567 02:48:17,229 --> 02:48:18,895 Very sure indeed. 2568 02:48:21,562 --> 02:48:22,853 Family ties? 2569 02:48:23,812 --> 02:48:25,854 Urm, possibly. 2570 02:48:26,437 --> 02:48:31,020 Some exotic religion perhaps? Politics... 2571 02:48:31,521 --> 02:48:35,146 anything which makes one man submit to the will of another. 2572 02:48:35,354 --> 02:48:37,229 - Politics? - Certainly. 2573 02:48:37,979 --> 02:48:41,396 Convince a little man that he's serving some great cause, some... 2574 02:48:41,438 --> 02:48:45,521 grand experiment, and he'll do practically anything for you. 2575 02:48:45,853 --> 02:48:47,479 - Kill people? - Of course. 2576 02:48:47,522 --> 02:48:51,021 He'll burn witches for you. Torture your enemies for you. 2577 02:48:51,354 --> 02:48:54,272 And he'll do it with a smile, if he thinks it's right. 2578 02:48:55,439 --> 02:48:57,146 The history books are full of it. 2579 02:48:58,521 --> 02:49:00,980 Convince a little man. 2580 02:49:02,355 --> 02:49:05,980 There will always be leaders and followers, Inspector. 2581 02:49:07,189 --> 02:49:09,688 You even have them in the police, do you not? 2582 02:49:15,605 --> 02:49:17,731 Come, my dear. 2583 02:49:18,481 --> 02:49:21,398 Come on, Theo, jump. Good boy. 2584 02:49:21,480 --> 02:49:23,272 Where's Grand papa? 2585 02:49:30,441 --> 02:49:31,730 Splendid. 2586 02:49:31,731 --> 02:49:33,398 Netley, will you wait? 2587 02:49:39,940 --> 02:49:42,191 Inspector. 2588 02:49:43,565 --> 02:49:46,356 Caroline, this is Mr Abberline, you remember I told you about him. 2589 02:49:46,398 --> 02:49:48,607 Yes, of course. How do you do, Inspector? 2590 02:49:48,774 --> 02:49:51,106 And this is my son, Theo William. 2591 02:49:51,274 --> 02:49:53,024 You've been to see my father, Inspector? 2592 02:49:53,106 --> 02:49:56,941 Yes Mrs Acland, we've been er, talking to Sir William. 2593 02:49:57,107 --> 02:49:59,023 I hope you left him in a good mood? 2594 02:49:59,066 --> 02:50:01,108 He can be quite a tyrant at times. 2595 02:50:01,275 --> 02:50:04,607 Well! Good day to you, gentlemen. 2596 02:50:05,066 --> 02:50:07,774 Good day, Dr Acland. Mrs Acland. 2597 02:50:13,400 --> 02:50:15,775 Nice to see you again, miss. Are you well? 2598 02:50:15,857 --> 02:50:18,524 - Yes, very well, thank you. - You remember John? 2599 02:50:18,566 --> 02:50:20,442 Well, then, young man, how are you? 2600 02:50:25,399 --> 02:50:26,750 That's it, Fred, that's the coach. 2601 02:50:26,775 --> 02:50:28,583 They've taken off the royal crest, you see that? 2602 02:50:28,608 --> 02:50:30,916 Yeah, the patch on the side, and that's John Netley from the Royal Mews. 2603 02:50:30,941 --> 02:50:33,317 - "Convince a little man." - We're gonna lose him, Fred! 2604 02:50:33,401 --> 02:50:35,441 Bring him it at six, the cell routine. 2605 02:50:35,442 --> 02:50:36,900 - Right. - We've got him, George... 2606 02:50:36,942 --> 02:50:38,318 we've got both of 'em, now go. 2607 02:50:45,526 --> 02:50:47,833 It's too late, Abberline, there's nothing I can do, not now. 2608 02:50:47,858 --> 02:50:50,067 But I need that document today, Commissioner... 2609 02:50:50,068 --> 02:50:51,127 with your signature on it. 2610 02:50:51,152 --> 02:50:53,127 There'll have been other documents today, Abberline. 2611 02:50:53,152 --> 02:50:53,984 Telegrams. 2612 02:50:54,068 --> 02:50:56,985 And the signature on this one will make my position very clear to you. 2613 02:50:57,360 --> 02:51:00,984 "This new and most ghastly murder shows the absolute necessity for some... 2614 02:51:01,068 --> 02:51:02,526 very decided action." 2615 02:51:02,902 --> 02:51:05,318 Those are the words of the Queen, Abberline, this morning. 2616 02:51:05,319 --> 02:51:07,859 - But Commissioner, you said yourself... - One hour ago... 2617 02:51:07,944 --> 02:51:09,944 the Secretary of State replied as follows. 2618 02:51:10,860 --> 02:51:13,400 "Mr Henry Matthews begs to inform Your Majesty... 2619 02:51:13,401 --> 02:51:16,777 "that the Cabinet have today decided to accept the resignation... 2620 02:51:16,902 --> 02:51:19,069 of the Police Commissioner, Sir Charles Warren." 2621 02:51:19,484 --> 02:51:21,945 - Does that answer your question? - No, Sir Charles. 2622 02:51:22,194 --> 02:51:24,277 You are still Commissioner until midnight. 2623 02:51:24,361 --> 02:51:27,110 See my successor, Abberline, on Monday, please! 2624 02:51:27,152 --> 02:51:29,194 You told me to bring you Jack the Ripper. 2625 02:51:29,569 --> 02:51:32,277 You sign that piece of paper, and I will. 2626 02:51:32,777 --> 02:51:33,819 Tonight! 2627 02:51:40,195 --> 02:51:43,278 I work for the royal mews, I do! 2628 02:51:44,235 --> 02:51:45,946 See, peasants? 2629 02:51:47,028 --> 02:51:50,736 Get off! Come on, then! 2630 02:51:55,029 --> 02:51:57,862 You're gonna regret this...! 2631 02:52:02,987 --> 02:52:06,029 I work for important people! 2632 02:52:13,738 --> 02:52:19,822 - We've noticed. - What this? 2633 02:52:20,654 --> 02:52:24,612 - Pick up the chalk. - You're breaking my arm! 2634 02:52:24,655 --> 02:52:26,030 What chalk? 2635 02:52:26,071 --> 02:52:29,196 The chalk on the floor! Pick it up! 2636 02:52:29,447 --> 02:52:30,697 Pick it up! 2637 02:52:30,780 --> 02:52:33,362 Right. Now write on the wall... 2638 02:52:33,862 --> 02:52:36,780 - "The Jews..." - I can't... 2639 02:52:37,281 --> 02:52:38,738 I can't write! 2640 02:52:38,822 --> 02:52:40,656 How do you study those medical books, then... 2641 02:52:40,737 --> 02:52:44,113 you snivelling little worm? Write! 2642 02:52:44,363 --> 02:52:46,780 "The Jews are the men... 2643 02:52:47,113 --> 02:52:49,488 that will not be blamed for nothing." 2644 02:52:50,198 --> 02:52:52,239 - Leave me alone! - Write! Write! 2645 02:52:52,280 --> 02:52:55,614 "The Jews... ""the Jews..." 2646 02:52:56,406 --> 02:52:59,656 "J". 2647 02:52:59,863 --> 02:53:01,739 "U", "W"... 2648 02:53:01,864 --> 02:53:07,656 "E", "S". 2649 02:53:11,573 --> 02:53:13,657 You're gonna hang, "Dr Netley"! 2650 02:53:14,199 --> 02:53:17,573 Hang, you bastard! 2651 02:53:23,199 --> 02:53:24,657 Faster! 2652 02:53:25,282 --> 02:53:26,658 Come on, faster! 2653 02:53:26,699 --> 02:53:32,490 It's not just the writing on the wall. It's the pimp. The pimp! 2654 02:53:32,532 --> 02:53:34,907 What pimp? I don't know no pimp! 2655 02:53:34,991 --> 02:53:38,115 The pimp who got you Mary Jane Kelly, you little runt. 2656 02:53:38,116 --> 02:53:40,199 He's gonna point you out to us, isn't he? 2657 02:53:40,449 --> 02:53:43,365 I told yer. I don't know any pimp 2658 02:53:43,490 --> 02:53:46,283 Why d'you hang the royal crest on the side of your coach?! 2659 02:53:46,908 --> 02:53:48,949 Wh-what royal crest? 2660 02:53:48,991 --> 02:53:52,700 In case you got stopped, wasn't it? When the coach was full of blood. 2661 02:53:52,865 --> 02:53:57,575 Nobody'd dare open the door, if they thought it was a royal coach. 2662 02:53:57,658 --> 02:53:59,991 Leave me alone. 2663 02:54:00,950 --> 02:54:04,783 What did he promise you? Money? Lots of money? 2664 02:54:05,117 --> 02:54:07,200 For you to become a doctor, was it? 2665 02:54:07,575 --> 02:54:12,616 Well, he's laughing at you, because now you're gonna hang. 2666 02:54:16,534 --> 02:54:22,159 Except for this. This piece of paper, John Netley, is your life. 2667 02:54:22,659 --> 02:54:27,410 Listen very carefully to every golden word. 2668 02:54:31,992 --> 02:54:33,410 Rodman! 2669 02:54:33,577 --> 02:54:37,909 "Whereas, on November the ninth, at Millers Court, Spitalfields... 2670 02:54:38,118 --> 02:54:39,993 Mary Jane Kelly was murdered." 2671 02:54:41,743 --> 02:54:43,701 Rodman, police. Open up! 2672 02:54:43,992 --> 02:54:48,910 "The Secretary of State will advise the grant of Her Majesty's pardon... 2673 02:54:49,327 --> 02:54:52,536 "to any accomplice who shall give such information... 2674 02:54:52,744 --> 02:54:56,493 "as shall lead to the conviction of the person or persons... 2675 02:54:56,618 --> 02:54:57,828 who committed the murder." 2676 02:54:57,994 --> 02:54:59,161 Rodman! 2677 02:54:59,869 --> 02:55:00,911 What?! 2678 02:55:01,536 --> 02:55:05,203 Now, look, bottom left-hand corner, that is signed... 2679 02:55:05,369 --> 02:55:07,328 Sir Charles Warren. 2680 02:55:07,785 --> 02:55:11,161 Commissioner of the Metropolitan Police. 2681 02:55:15,744 --> 02:55:18,286 - The French girl, Annette. - Inside. 2682 02:55:19,078 --> 02:55:21,203 Come 'ere, you bleeder. 2683 02:55:23,454 --> 02:55:26,453 Now, God help me. 2684 02:55:27,329 --> 02:55:30,579 That is a Queen's pardon. 2685 02:55:33,328 --> 02:55:35,663 But you are gonna have to earn it. 2686 02:55:38,454 --> 02:55:44,329 You are gonna bring out Jack the Ripper - tonight. 2687 02:55:49,204 --> 02:55:50,747 Out you go, Rodman, and shut the door. 2688 02:55:51,705 --> 02:55:52,954 Remember me? 2689 02:55:53,538 --> 02:55:56,205 I was hear two months ago with a man called Mansfield. 2690 02:55:56,495 --> 02:55:58,830 An actor. You called him Dixie. 2691 02:55:59,080 --> 02:56:00,913 Remember? 2692 02:56:01,246 --> 02:56:04,579 - You are police, no! - Don't be frightened. 2693 02:56:05,205 --> 02:56:08,288 - But I have done nothing wrong. - I know that. Now, listen. 2694 02:56:09,580 --> 02:56:13,539 How would you like us to pay for you to go back to Paris? 2695 02:56:14,039 --> 02:56:15,163 Paris? 2696 02:56:15,288 --> 02:56:19,039 Or... or, wherever you want to go. 2697 02:56:19,081 --> 02:56:20,664 I mean... 2698 02:56:22,789 --> 02:56:25,414 twenty pounds. 2699 02:56:29,996 --> 02:56:32,165 - But why? - Because we need your help. 2700 02:56:34,081 --> 02:56:36,372 Do the police know the identity of the Ripper? 2701 02:56:36,497 --> 02:56:38,581 Read all about it! Commissioner resigns. 2702 02:56:38,623 --> 02:56:41,040 Jack the Ripper - is his identity known? 2703 02:56:41,164 --> 02:56:43,665 Do the police know the identity of Jack the Ripper? 2704 02:56:43,957 --> 02:56:45,290 Late paper. 2705 02:56:45,456 --> 02:56:47,997 Do the police know the identity of Jack the Ripper? 2706 02:56:48,082 --> 02:56:50,498 Read all about it. 2707 02:56:54,747 --> 02:56:57,665 I've packed everything, Mr Mansfield. 2708 02:57:06,457 --> 02:57:08,374 So what're you waiting for? 2709 02:57:09,083 --> 02:57:12,166 Well, it is customary at the end of an engagement... 2710 02:57:12,207 --> 02:57:15,666 to offer one's dresser a small token of... 2711 02:57:16,041 --> 02:57:17,332 appreciation. 2712 02:57:20,625 --> 02:57:22,249 I'll take this down for you. 2713 02:57:22,583 --> 02:57:24,166 The coach will be here soon. 2714 02:57:35,584 --> 02:57:37,499 Good night, Dr Acland. 2715 02:57:57,501 --> 02:57:58,960 What are you looking at? 2716 02:58:41,794 --> 02:58:43,212 Good evening, sir. Can I help you? 2717 02:58:44,127 --> 02:58:45,544 Where's Abberline? 2718 02:58:45,711 --> 02:58:47,628 I, I don't know, sir. 2719 02:58:54,920 --> 02:58:56,545 What's that about? 2720 02:59:01,212 --> 02:59:03,128 I'll see him again in the morning, all right? 2721 02:59:03,253 --> 02:59:05,127 Thank you Dr Llewellyn, and good night. 2722 02:59:05,128 --> 02:59:07,045 Good night. 2723 03:01:07,216 --> 03:01:08,549 Wait there, sir. 2724 03:01:50,926 --> 03:01:52,927 George, George! 2725 03:01:53,010 --> 03:01:55,968 - George! - Let her go! Run! 2726 03:01:56,051 --> 03:01:58,426 Go, get out of it! 2727 03:02:04,927 --> 03:02:07,760 Handcuffs, George! Handcuffs! 2728 03:02:10,635 --> 03:02:13,761 - Got him? - Yeah. That's it. 2729 03:02:14,011 --> 03:02:15,469 - My work! - Gull! 2730 03:02:15,594 --> 03:02:19,511 Get away. My work! You're destroying my work! 2731 03:02:19,678 --> 03:02:22,052 The great experiment! The mind! 2732 03:02:22,095 --> 03:02:23,636 - He's mad. - The mind! 2733 03:02:23,678 --> 03:02:27,136 The great experiment...! They're only whores. 2734 03:02:27,220 --> 03:02:30,595 They're only worthless whores! 2735 03:02:30,720 --> 03:02:34,053 You're destroying it all! Urghh! 2736 03:02:34,136 --> 03:02:35,178 No! 2737 03:02:48,387 --> 03:02:50,512 - Get out the way, George. - No, Fred! 2738 03:02:50,887 --> 03:02:53,095 - Get out the way, George. - No, Fred! 2739 03:02:53,220 --> 03:02:54,804 You'll hang! 2740 03:03:06,888 --> 03:03:11,221 He's... He's breathing. He's alive. 2741 03:03:21,305 --> 03:03:24,971 Come on, tut tut tut. There, there. 2742 03:03:41,388 --> 03:03:45,514 - Well, Dr Acland? - It's a massive cerebral haemorrhage. 2743 03:03:45,723 --> 03:03:49,222 If the bleeding continues he could expire within the next few hours. 2744 03:03:49,763 --> 03:03:50,931 And if it stops? 2745 03:03:51,432 --> 03:03:52,973 Weeks, months. 2746 03:03:54,223 --> 03:03:56,390 He's as good as dead now, Commissioner. 2747 03:03:56,932 --> 03:03:57,848 He'll never recover. 2748 03:03:57,931 --> 03:04:00,557 What was your father-in-law working on, Dr Ackland? 2749 03:04:01,931 --> 03:04:02,264 What? 2750 03:04:02,306 --> 03:04:04,349 He kept talking about his "work". 2751 03:04:04,431 --> 03:04:06,848 What kind of work? 2752 03:04:06,890 --> 03:04:10,764 He hardly had any. He was a sick man, he... 2753 03:04:13,306 --> 03:04:15,599 - My God. - What was it? 2754 03:04:15,932 --> 03:04:17,682 What was he working on?! 2755 03:04:19,724 --> 03:04:23,932 Dementia praecox, with a particular reference to the splitting of the mind. 2756 03:04:23,975 --> 03:04:26,057 Two minds in one, like Jekyll and Hyde? 2757 03:04:26,390 --> 03:04:30,683 It's true he saw the human mind as having two sides, like a single coin. 2758 03:04:30,765 --> 03:04:35,016 The sane and the insane, but I hardly think you can interpret that as... 2759 03:04:35,100 --> 03:04:37,058 He called it "an experiment". 2760 03:04:37,183 --> 03:04:38,391 What kind of experiment? 2761 03:04:38,432 --> 03:04:40,807 I wasn't privy to all his researches, Inspector. 2762 03:04:40,808 --> 03:04:43,182 - Answer the question! - Abberline, please. 2763 03:04:43,391 --> 03:04:47,058 To him, insanity was a disease like any other. 2764 03:04:47,767 --> 03:04:50,433 Something to be understood before it could be cured. 2765 03:04:50,475 --> 03:04:53,476 Understood? So he used those women as Guinea pigs... 2766 03:04:53,684 --> 03:04:55,016 in some mad experiment? 2767 03:04:55,059 --> 03:04:58,184 For god's sake, man, he'd had a stroke! 2768 03:04:58,809 --> 03:05:01,309 He was the Guinea pig! 2769 03:05:01,809 --> 03:05:05,517 Trying to understand his own dementia! 2770 03:05:05,559 --> 03:05:06,642 You mean he was mad? 2771 03:05:06,684 --> 03:05:09,601 - There's no need for this. - Yes there is! 2772 03:05:09,808 --> 03:05:11,684 Was he mad?! 2773 03:05:13,642 --> 03:05:16,266 Yes! 2774 03:05:31,768 --> 03:05:33,435 How many people know the truth? 2775 03:05:34,017 --> 03:05:36,894 - Civilians, I mean? - Civilians? 2776 03:05:37,602 --> 03:05:40,226 The coachman, and the girl. 2777 03:05:43,061 --> 03:05:45,477 - Why? - Netley won't talk... 2778 03:05:46,185 --> 03:05:47,894 in case he's judged equally guilty. 2779 03:05:49,061 --> 03:05:50,603 The girl can be paid. 2780 03:05:51,477 --> 03:05:53,060 That leaves you, me, and Godley. 2781 03:05:53,227 --> 03:05:55,811 All serving officers holding the Queen's warrant. 2782 03:05:55,936 --> 03:05:57,560 What are you saying, sir? 2783 03:05:57,644 --> 03:06:01,104 For the next eighteen minutes, I'm still Commissioner of the Metropolitan Police. 2784 03:06:01,186 --> 03:06:04,353 - You're not thinking of keeping this quiet? - The man's as good as dead. 2785 03:06:04,519 --> 03:06:06,687 He'll never stand trial, why cause more damage? 2786 03:06:06,728 --> 03:06:08,019 Damage? He's a killer! 2787 03:06:08,145 --> 03:06:10,978 He's also the Queen's doctor, and a brilliant scientist. 2788 03:06:11,019 --> 03:06:13,937 - He's killed five women! - Listen to me! 2789 03:06:13,978 --> 03:06:16,020 Just listen to what I have to say. 2790 03:06:16,062 --> 03:06:18,187 If you don't agree, you can talk to my successor. 2791 03:06:18,353 --> 03:06:21,729 But I warn you, his response will almost certainly be the same as mine. 2792 03:06:22,562 --> 03:06:23,811 Sit down. 2793 03:06:35,312 --> 03:06:37,145 - Goodnight, sir. - Goodnight, Sergeant. 2794 03:06:37,771 --> 03:06:39,230 Enjoy your retirement, sir. 2795 03:06:41,188 --> 03:06:43,813 - What happens now? - Nothing. 2796 03:06:44,646 --> 03:06:45,896 Nothing? 2797 03:06:49,855 --> 03:06:51,939 Why ruin the lives of two more women? 2798 03:06:52,271 --> 03:06:54,021 Innocent wife and daughter. 2799 03:06:54,271 --> 03:06:57,396 Why bring medical science into disrepute? 2800 03:06:57,688 --> 03:06:59,481 Is that what Warren said? 2801 03:06:59,521 --> 03:07:00,980 That's what they'll all say. 2802 03:07:01,396 --> 03:07:04,146 The new Commissioner, the Prime Minister. 2803 03:07:04,521 --> 03:07:07,605 Maybe even the Queen herself, if she gets to hear about it. 2804 03:07:08,397 --> 03:07:10,896 The the files will start to disappear... 2805 03:07:12,105 --> 03:07:15,064 and they'll stamp the case "unsolved". 2806 03:07:15,232 --> 03:07:17,147 What? He's guilty! 2807 03:07:18,272 --> 03:07:20,438 And he's the Queen's doctor. 2808 03:07:21,023 --> 03:07:24,898 The implications. The scandal. The political upheaval. 2809 03:07:26,897 --> 03:07:28,982 Think of the public good, George. 2810 03:07:30,397 --> 03:07:31,939 Think of the public good. 2811 03:07:33,273 --> 03:07:36,232 - What did you expect, my old friend? - Justice. 2812 03:07:36,898 --> 03:07:38,564 That's what I expect. 2813 03:07:38,939 --> 03:07:41,648 Straightforward, bloody justice. 2814 03:07:41,898 --> 03:07:43,732 Then you should've let me shoot him... 2815 03:07:47,440 --> 03:07:49,565 shouldn't yer? 2816 03:07:53,066 --> 03:07:54,190 Shouldn't yer? 2817 03:08:00,816 --> 03:08:05,358 Sir William Withey Gull lived on for fourteen months. 2818 03:08:06,649 --> 03:08:09,733 In breach of medical custom and practice... 2819 03:08:09,815 --> 03:08:13,149 his death was certified by his own son-in-law... 2820 03:08:13,609 --> 03:08:16,859 Dr Theodore Dyke Acland. 2821 03:08:17,400 --> 03:08:20,774 Cause of death: Cerebral haemorrhage. 2822 03:08:23,900 --> 03:08:28,734 John Netley died under the wheels of his own coach in 1903. 2823 03:08:29,109 --> 03:08:32,609 His death was recorded as accidental. 2824 03:08:34,149 --> 03:08:37,026 Sir Charles Warren went on to fight in the Boer War... 2825 03:08:37,276 --> 03:08:40,150 and later helped build the Boy Scout movement. 2826 03:08:40,483 --> 03:08:42,693 He died in 1927. 2827 03:08:44,484 --> 03:08:49,568 Robert James Lees published several books on telepathy and reincarnation. 2828 03:08:50,068 --> 03:08:51,650 He died in 1931. 2829 03:08:53,860 --> 03:08:55,943 The actor Richard Mansfield... 2830 03:08:56,234 --> 03:09:01,151 returned to America, where he married his leading Lady, Beatrice Cameron. 2831 03:09:01,361 --> 03:09:03,234 He died in 1907. 2832 03:09:04,442 --> 03:09:07,152 George Godley rose to the rank of Inspector... 2833 03:09:07,401 --> 03:09:10,026 and retired in 1908. 2834 03:09:10,276 --> 03:09:14,986 And, after investigating the famous Cleveland Street scandal... 2835 03:09:15,402 --> 03:09:17,985 Detective Inspector Frederick Abberline... 2836 03:09:18,402 --> 03:09:20,736 left the Police Force. 2837 03:09:21,194 --> 03:09:23,235 He died in 1929. 226028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.