All language subtitles for Jack.The.Ripper.1988.hd
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,735 --> 00:01:05,778
In the early hours of Friday morning,
August 31st 1888...
2
00:01:06,237 --> 00:01:10,030
a penniless prostitute was
slaughtered on a London Street.
3
00:01:10,655 --> 00:01:13,823
Her name was Mary Ann Nichols.
4
00:01:19,323 --> 00:01:21,574
With the death of this
one woman began...
5
00:01:21,615 --> 00:01:26,158
a reign of terror so horrifying
that the world remembers it still.
6
00:01:27,076 --> 00:01:28,701
Jack the Ripper.
7
00:01:42,330 --> 00:01:45,330
- Whitechapel!
- Whitechapel, get yer Star!
8
00:01:55,583 --> 00:01:59,583
Fresh flowers. Penny a
bunch, penny a bunch.
9
00:02:00,333 --> 00:02:02,292
Fresh flowers.
10
00:02:12,294 --> 00:02:16,378
- Whitechapel.
- Get yer Star.
11
00:02:37,759 --> 00:02:42,552
Get yer Star. Murder!
One penny. Get yer Star.
12
00:02:42,677 --> 00:02:44,384
Murder in Whitechapel.
13
00:02:44,385 --> 00:02:45,777
- Get yer Star.
- There you are, son.
14
00:02:45,802 --> 00:02:50,178
One penny. Star special.
Murder in Whitechapel.
15
00:02:50,429 --> 00:02:52,929
Get the Star.
16
00:02:53,263 --> 00:02:55,512
Murder in Whitechapel.
17
00:02:56,305 --> 00:02:58,306
Get the Star.
18
00:02:58,348 --> 00:03:01,264
Eighty thousand prostitutes.
19
00:03:01,306 --> 00:03:03,682
Disgrace to the nation.!
20
00:03:03,973 --> 00:03:07,683
- Crime is now a way of life?
- It's all true, Mr O'Connor.
21
00:03:07,933 --> 00:03:11,642
This is a newspaper, not
a scandal sheet.
22
00:03:12,059 --> 00:03:13,852
How many copies did we
sell last week?
23
00:03:14,059 --> 00:03:15,935
And how many are we
selling today?
24
00:03:15,977 --> 00:03:18,769
It's a murder, Bates,
that's all. Just a murder.
25
00:03:18,811 --> 00:03:21,353
But it could become a crusade.
Don't you see?
26
00:03:21,436 --> 00:03:24,145
A crusade? Women like that
get killed every month. Jerry!
27
00:03:24,187 --> 00:03:26,812
Exactly, that's my point.
It's a jungle down there.
28
00:03:26,937 --> 00:03:29,771
Poles, Frenchmen, Jews.
Pouring in from everywhere.
29
00:03:29,856 --> 00:03:32,147
It's a wonder there's
not been a killing everyday.
30
00:03:32,397 --> 00:03:36,440
One spark and the whole
East End of London goes up.
31
00:03:37,107 --> 00:03:39,815
- Just like that.
- And you're the spark, is that it?
32
00:03:39,940 --> 00:03:41,149
- Jerry!
- Look...
33
00:03:42,109 --> 00:03:44,608
- I've just been to Scotland Yard.
- Jerry!
34
00:03:44,650 --> 00:03:46,692
And they're putting Abberline
on the case.
35
00:03:46,901 --> 00:03:48,775
- Yes, Mr O'Connor?
- Shut up.
36
00:03:49,485 --> 00:03:50,319
They're doing what?
37
00:03:50,401 --> 00:03:53,443
Putting Inspector Fred Abberline
on the case.
38
00:03:53,486 --> 00:03:55,069
For a dead whore?
39
00:03:55,819 --> 00:03:58,237
Abberline's the best
detective they've got.
40
00:03:59,695 --> 00:04:00,446
What's going on?
41
00:04:00,447 --> 00:04:03,404
The East End of London is
out of control...
42
00:04:03,529 --> 00:04:05,739
Mr O'Connor. You know that.
43
00:04:06,739 --> 00:04:08,865
The police are losing
their heads.
44
00:04:09,406 --> 00:04:10,865
Aren't they?
45
00:04:11,073 --> 00:04:12,949
- Good morning.
- Good morning.
46
00:04:13,532 --> 00:04:15,282
Morning Sarge.
47
00:04:20,700 --> 00:04:21,743
- Morning, Pete.
- George.
48
00:04:21,868 --> 00:04:24,660
- Where's Abberline?
- He's downstairs.
49
00:04:29,035 --> 00:04:31,786
Dawson!
50
00:04:32,411 --> 00:04:34,787
Hello, Bill.
Where's Inspector Abberline?
51
00:04:34,912 --> 00:04:37,496
Number five, Sergeant.
Number five.
52
00:04:57,085 --> 00:04:59,460
- George?
- Yeah.
53
00:05:10,045 --> 00:05:12,796
Chief Superintendent
Arnold wants to see you.
54
00:05:13,963 --> 00:05:15,964
Arnold?
55
00:05:16,464 --> 00:05:17,923
Does he know where I am?
56
00:05:18,006 --> 00:05:21,215
No, but he's about the only policeman
in Scotland Yard who doesn't.
57
00:05:22,757 --> 00:05:24,174
Better read that.
58
00:05:27,759 --> 00:05:31,092
- "Have police lost control?"
- Yeah.
59
00:05:32,676 --> 00:05:34,427
George.
60
00:05:37,094 --> 00:05:38,427
Get me a razor.
61
00:05:45,596 --> 00:05:48,264
Well, what else did old
boot-face have to say?
62
00:05:48,555 --> 00:05:52,265
Detective Chief Superintendent
Arnold thinks I need a rest.
63
00:05:52,681 --> 00:05:55,556
A rest? Never
heard it called that before.
64
00:05:55,891 --> 00:05:57,807
Anyway, I like Whitechapel.
65
00:05:58,099 --> 00:06:00,933
Good. 'Cause one day
they're gonna send you back here...
66
00:06:00,975 --> 00:06:02,184
permanently.
67
00:06:02,225 --> 00:06:05,434
- End of a brilliant career.
- Don't start, George. Not now.
68
00:06:05,476 --> 00:06:07,309
Why d'you do it, Fred?
69
00:06:07,476 --> 00:06:10,327
We all like a drink now and again,
but give you a bottle and you're...
70
00:06:10,352 --> 00:06:12,936
All right, George, you've had
your say, now leave it alone.
71
00:06:14,270 --> 00:06:16,061
This it it. Bucks Row.
72
00:06:31,524 --> 00:06:34,316
- Put it back, Whizzer.
- I only wanted to see what time it was.
73
00:06:34,357 --> 00:06:36,108
Half past four.
74
00:06:36,608 --> 00:06:38,484
What're you doing, Sonny?
75
00:06:38,817 --> 00:06:40,693
Well, I'm not 'avin' tea
with the Queen, am I?
76
00:06:40,734 --> 00:06:43,277
- I'm washing the blood away.
- This is Inspector Abberline...
77
00:06:43,318 --> 00:06:45,611
from the Yard.
Stand up straight, son.
78
00:06:45,818 --> 00:06:48,361
Sorry, sir, urm, it's
Inspector Spratling's orders, sir.
79
00:06:48,444 --> 00:06:49,404
Keep the place clean.
80
00:06:49,445 --> 00:06:51,320
You know what that
was, don't you?
81
00:06:51,612 --> 00:06:53,154
Evidence.
82
00:06:53,904 --> 00:06:55,780
Is that why you're
here, Inspector?
83
00:06:56,072 --> 00:06:59,656
Bringing in Scotland Yard because
the local boys can't cope. Is that it?
84
00:07:00,156 --> 00:07:02,114
- And who might you be?
- Bates.
85
00:07:02,532 --> 00:07:04,198
Benjamin Bates, with The Star.
86
00:07:05,574 --> 00:07:09,116
Why is Scotland Yard so
interested in a local murder?
87
00:07:10,784 --> 00:07:12,409
My readers would love to know.
88
00:07:17,786 --> 00:07:20,036
Busy Joe, can
you come here a minute, please?
89
00:07:23,077 --> 00:07:24,203
Enter.
90
00:07:27,329 --> 00:07:30,455
Chief Superintendent Arnold.
91
00:07:31,622 --> 00:07:33,372
Shut the door.
92
00:07:35,039 --> 00:07:37,999
Whose idea was it to send
Abberline to Whitechapel?
93
00:07:38,206 --> 00:07:42,042
I'm in charge of the Detective
Department, sir, the choice was mine.
94
00:07:48,668 --> 00:07:50,085
How many more articles
like that...
95
00:07:50,126 --> 00:07:52,169
do you think Commissioner
Warren can withstand?
96
00:07:52,334 --> 00:07:54,460
Last year there were
riots in Trafalgar Square.
97
00:07:54,545 --> 00:07:57,295
People were injured, the
Commissioner got the blame.
98
00:07:57,753 --> 00:08:02,421
Bloody Sunday. The Prime Minister
hasn't forgotten, Mr Arnold.
99
00:08:02,629 --> 00:08:04,213
What is this to do
with Abberline, sir?
100
00:08:04,337 --> 00:08:07,213
I gather he's still drinking.
And heavily, too.
101
00:08:07,463 --> 00:08:10,589
You have chosen a drunk
for the job, Mr Arnold.
102
00:08:11,756 --> 00:08:13,340
Sit down.
103
00:08:15,674 --> 00:08:19,175
Murder. Well, I suppose
that's one way of putting it.
104
00:08:19,466 --> 00:08:21,401
As you can see, the killer
severed the throat...
105
00:08:21,426 --> 00:08:23,134
right back to the vertebrae...
106
00:08:23,177 --> 00:08:25,426
then removed the uterus,
the kidneys.
107
00:08:25,468 --> 00:08:29,678
The poor woman wasn't just...
Murdered. She was plundered.
108
00:08:31,344 --> 00:08:35,470
Dr Lewellyn, last night,
according to this report...
109
00:08:35,845 --> 00:08:38,096
you said she'd been
"operated on".
110
00:08:38,888 --> 00:08:41,264
What do you mean? An abortion?
111
00:08:41,472 --> 00:08:44,972
- No, no, nothing like that.
- But you said, er, "operated"?
112
00:08:45,307 --> 00:08:47,057
Well it's not just a
stabbing, is it?
113
00:08:47,098 --> 00:08:50,183
A police surgeon in Whitechapel sees
enough of those, I can promise you.
114
00:08:50,391 --> 00:08:52,266
I was here for fourteen
years, Doctor.
115
00:08:52,433 --> 00:08:58,185
Well, the flesh has been torn;
Ripped apart with great force.
116
00:08:59,685 --> 00:09:02,311
- And yet...
- And yet what?
117
00:09:02,477 --> 00:09:04,394
Well, the cuts are
quite deliberate.
118
00:09:05,269 --> 00:09:07,895
- Almost clinical.
- Was he a surgeon like yourself?
119
00:09:07,978 --> 00:09:10,938
Surgeons save lives, Inspector,
they do not destroy them.
120
00:09:12,979 --> 00:09:16,397
No member of my profession
would make incisions like that.
121
00:09:17,065 --> 00:09:19,398
There's no medical purpose
in them, you see.
122
00:09:19,856 --> 00:09:22,816
But he knew the workings of the
human body? You'd go that far?
123
00:09:22,899 --> 00:09:25,608
Where to find the organs, yes, but
that doesn't make him a doctor.
124
00:09:28,317 --> 00:09:30,859
- Any butcher would know as much.
- Thank you, Dr Llewellyn.
125
00:09:30,943 --> 00:09:32,943
I won't keep you,
it's been a long day.
126
00:09:33,109 --> 00:09:37,694
Doctor? I see the
inquest is tomorrow.
127
00:09:37,819 --> 00:09:39,235
That's right.
128
00:09:40,278 --> 00:09:41,570
Well, goodnight.
129
00:09:41,696 --> 00:09:43,653
Goodnight, sir.
130
00:09:45,487 --> 00:09:49,197
Inquest tomorrow. How do we
present evidence by tomorrow?
131
00:09:50,489 --> 00:09:51,531
We can't.
132
00:09:53,739 --> 00:09:55,490
You mean we're not meant to?
133
00:09:55,906 --> 00:09:58,325
I don't know yet,
but something stinks.
134
00:09:58,575 --> 00:10:00,408
And it's not just this place.
135
00:10:01,200 --> 00:10:03,617
George. First thing tomorrow...
136
00:10:03,992 --> 00:10:08,202
I want a list of every doctor,
vet, butcher, feldsher...
137
00:10:08,285 --> 00:10:12,994
anyone who makes a living with
a knife, within a five-mile radius.
138
00:10:13,619 --> 00:10:16,745
I wanna know where they
were last night, and why.
139
00:10:17,412 --> 00:10:20,288
What about the moneylenders,
the pimps, the bully boys?
140
00:10:20,370 --> 00:10:24,913
And them too. And find out
about our friend, the Doctor.
141
00:10:25,581 --> 00:10:28,748
Him, Llewellyn?
He's a local police surgeon!
142
00:10:29,707 --> 00:10:32,333
Just read that duty
officer's report.
143
00:10:36,249 --> 00:10:37,416
- Evenin'.
- Evening.
144
00:10:37,500 --> 00:10:38,792
Evening.
145
00:10:39,667 --> 00:10:43,627
According to that, he examined
that girl twice last night.
146
00:10:44,127 --> 00:10:45,294
- Twice?
- Yeah.
147
00:10:45,544 --> 00:10:48,794
And the first time, he
only found a cut throat.
148
00:10:49,127 --> 00:10:50,878
- Cut throat, she was gutted.
- Yeah.
149
00:10:51,920 --> 00:10:55,630
I think we'd better find the
man who wrote this report.
150
00:10:56,255 --> 00:10:58,547
Inspector John T. Spratling.
151
00:11:13,426 --> 00:11:16,426
- Be it ever so humble...
- There's no place like home.
152
00:11:24,262 --> 00:11:27,221
- Hey, what's going on?
- Looking for a policeman.
153
00:11:28,180 --> 00:11:31,513
Very funny. Local inspector,
name of Spratling.
154
00:11:31,805 --> 00:11:33,639
You've found him. Who are you?
155
00:11:35,723 --> 00:11:37,473
Sergeant Godley, sir,
Scotland Yard.
156
00:11:38,057 --> 00:11:40,432
Scotland Yard!
157
00:11:41,058 --> 00:11:42,225
Well, well well.
158
00:11:42,850 --> 00:11:45,226
A real detective from
Scotland Yard...
159
00:11:45,308 --> 00:11:47,350
come to tell us how to
do our job, Kerby.
160
00:11:47,392 --> 00:11:49,143
Sergeant Godley, is it?
161
00:11:49,226 --> 00:11:52,142
Dear, dear. Sergeants
round here make the tea.
162
00:11:52,267 --> 00:11:54,227
What do inspectors do?
163
00:11:54,561 --> 00:11:56,019
Abberline.
164
00:11:56,228 --> 00:11:59,229
We'll need a clean office,
George. That one's filthy.
165
00:12:03,771 --> 00:12:05,646
Sergeant Kerby, is it?
166
00:12:06,105 --> 00:12:08,689
George takes sugar
in his tea, I don't.
167
00:12:10,357 --> 00:12:12,982
Hello, Jack.
How's the collection business?
168
00:12:13,815 --> 00:12:15,857
Still making a profit,
or shouldn't I ask?
169
00:12:16,066 --> 00:12:17,941
What are you doing
back here, Abberline?
170
00:12:18,191 --> 00:12:20,024
The Nichols case.
171
00:12:20,149 --> 00:12:22,109
- The what?
- Mary Ann Nichols.
172
00:12:22,318 --> 00:12:25,443
Common prostitute, murdered
last night in Bucks Row...
173
00:12:25,526 --> 00:12:29,694
examined by Doctor Lewellyn in
your presence sixteen hours ago.
174
00:12:29,861 --> 00:12:32,277
Half her insides missing.
Ring a bell?
175
00:12:33,612 --> 00:12:38,864
Er, there was also some bruising
along the lower edge of the jaw...
176
00:12:39,614 --> 00:12:42,114
on the right side of the face.
177
00:12:43,781 --> 00:12:48,406
On the left side, about an
inch below the jaw...
178
00:12:48,531 --> 00:12:53,283
there was an incision terminating
three inches below the right jaw.
179
00:12:53,908 --> 00:12:58,409
Thus. This incision, about
eight inches in length...
180
00:12:58,533 --> 00:13:01,534
was made with with such force
that it completely severed...
181
00:13:01,619 --> 00:13:03,785
all tissues down to
the vertebrae.
182
00:13:03,910 --> 00:13:06,745
Why are you letting this go on?
We're not ready for it.
183
00:13:06,996 --> 00:13:08,245
I want to see who's here.
184
00:13:08,328 --> 00:13:13,372
Dr Llewellyn, those were not the
only injuries inflicted on the body.
185
00:13:13,497 --> 00:13:17,789
No, sir, the abdomen had been
cut open from the base of the ribs...
186
00:13:18,080 --> 00:13:20,706
down the right side.
Our young reporter has found a friend.
187
00:13:20,748 --> 00:13:23,457
Bates from The Star.
He was at the murder site.
188
00:13:23,791 --> 00:13:27,583
I know. Who's that with him?
Big one with the hat.
189
00:13:28,084 --> 00:13:31,167
- Looks like an artist.
- Or an anarchist. Neither of 'em are local.
190
00:13:31,251 --> 00:13:37,502
Doctor Llewellyn, would these injuries
imply a... medical knowledge?
191
00:13:37,794 --> 00:13:40,294
In my opinion the organs could
not have been removed...
192
00:13:40,336 --> 00:13:42,712
in the way they were without
at least some...
193
00:13:43,004 --> 00:13:45,505
anatomical knowledge
of the viscera.
194
00:13:46,587 --> 00:13:48,255
Doctor?
195
00:13:50,672 --> 00:13:52,171
Order, please.
196
00:13:52,464 --> 00:13:53,881
- Order.
- It's true.
197
00:13:57,465 --> 00:14:01,258
Mr Baxter, I am the detective
in charge of this case...
198
00:14:01,341 --> 00:14:03,300
and I'd like to request
an adjournment.
199
00:14:03,342 --> 00:14:05,342
You have further evidence
then, Inspector?
200
00:14:05,467 --> 00:14:08,593
I've had less than twenty-four hours,
sir, and I have no evidence.
201
00:14:08,635 --> 00:14:11,552
And you want the inquest
deferred to give you time?
202
00:14:11,593 --> 00:14:14,052
- That's right, sir.
- Yes, I've been surprised at the...
203
00:14:14,136 --> 00:14:18,971
haste of all this myself.
Order, order.
204
00:14:19,846 --> 00:14:24,596
This inquest will now be adjourned
sine die, at the request of the police...
205
00:14:24,972 --> 00:14:27,764
to allow further evidence
to be presented.
206
00:14:27,847 --> 00:14:30,515
Thank you, sir.
207
00:14:30,557 --> 00:14:32,599
What's 'is game, then?
208
00:14:32,641 --> 00:14:34,682
It's called digging your
own grave.
209
00:14:35,557 --> 00:14:37,308
- Get me a cab.
- What're you gonna do now?
210
00:14:37,349 --> 00:14:39,143
Find his boss.
211
00:14:39,725 --> 00:14:43,726
That's right, Commissioner, the inquest
was adjourned at his own request.
212
00:14:44,018 --> 00:14:46,769
How quick is this local
man - Spratling?
213
00:14:47,144 --> 00:14:49,728
You're not thinking of
replacing Abberline, sir?
214
00:14:50,145 --> 00:14:52,746
If he's going to turn the death of a
whore into a three-act opera...
215
00:14:52,771 --> 00:14:53,895
the sooner he's out, the better.
216
00:14:53,896 --> 00:14:57,105
May I say something, Commissioner?
Abberline's in charge.
217
00:14:57,230 --> 00:14:59,772
Replace him now and
people will ask why.
218
00:14:59,981 --> 00:15:03,107
- The press'll have a field day.
- They're doing that already, Mr Arnold.
219
00:15:03,564 --> 00:15:05,731
We're caught between the
devil and the deep blue sea.
220
00:15:05,774 --> 00:15:08,066
- Let me talk to him, sir.
- And if he won't listen?
221
00:15:08,399 --> 00:15:10,150
He'll listen to
me, Commissioner.
222
00:15:10,483 --> 00:15:13,109
That I guarantee you.
223
00:15:18,777 --> 00:15:20,485
Time?! What time?
224
00:15:20,610 --> 00:15:21,694
There isn't any time.
225
00:15:21,777 --> 00:15:25,320
I assigned you to this case because
the Commissioner needs an arrest.
226
00:15:25,570 --> 00:15:28,279
Not next week or next
month, he needs it now.
227
00:15:28,445 --> 00:15:30,362
And you know why
he needs it now?
228
00:15:31,821 --> 00:15:37,156
"Police baffled." "No evidence, say
police." "ls the East End lawless?"
229
00:15:37,573 --> 00:15:39,740
Do you think the
East End is lawless?
230
00:15:39,907 --> 00:15:41,866
I am not responsible
for the papers!
231
00:15:41,908 --> 00:15:44,742
No, you're responsible to me, and
I want this case closed, Inspector.
232
00:15:44,784 --> 00:15:47,325
Yes, and why is that,
Chief Superintendent?
233
00:15:47,742 --> 00:15:49,326
Mary Nichols was a
shilling whore.
234
00:15:49,367 --> 00:15:51,176
She wasn't killed for money,
she didn't have any.
235
00:15:51,201 --> 00:15:52,993
Her neighbours can't
remember any enemies...
236
00:15:53,160 --> 00:15:55,911
and according to the Doctor, she
wasn't even sexually assaulted.
237
00:15:55,952 --> 00:15:57,994
Yet somebody tore her
to pieces in the street.
238
00:15:58,037 --> 00:15:59,578
So find him.
239
00:16:02,245 --> 00:16:04,163
D'you want the killer
or will anybody do?
240
00:16:13,706 --> 00:16:15,957
Sit down, Frederick. Go on.
241
00:16:22,042 --> 00:16:25,084
- The finest malt.
- No, thanks, I'm not drinking.
242
00:16:32,295 --> 00:16:35,379
We're two of a kind, you and me.
243
00:16:36,129 --> 00:16:37,712
We came up the hard way.
244
00:16:38,712 --> 00:16:40,880
How long have you been
an inspector, Fred?
245
00:16:41,880 --> 00:16:43,047
Fourteen years.
246
00:16:43,089 --> 00:16:45,131
You should be a
superintendent by now.
247
00:16:45,256 --> 00:16:48,507
It's all a game, you know.
You've got to hedge your bets.
248
00:16:49,799 --> 00:16:51,132
Is that what you're doing?
249
00:16:51,590 --> 00:16:57,592
We're pawns. You, me.
Shilling whores.
250
00:16:58,342 --> 00:17:02,718
And all around us,
the kings and queens.
251
00:17:04,136 --> 00:17:08,470
Our sort can't win.
You should know that by now.
252
00:17:13,763 --> 00:17:17,806
Bury this case, Frederick.
We'll see you back at the Yard.
253
00:17:21,348 --> 00:17:23,515
Mr Lees, he's still waiting.
254
00:17:23,724 --> 00:17:26,641
- Shall I tell him to go?
- No, George.
255
00:17:28,724 --> 00:17:30,559
I'm coming.
256
00:17:38,185 --> 00:17:40,852
- Mr Lees, this is Mr Abberline.
- You know who I am?
257
00:17:41,270 --> 00:17:42,812
By reputation, yes, Mr Lees.
258
00:17:42,937 --> 00:17:45,020
My visions have been
of use before.
259
00:17:45,228 --> 00:17:48,021
- To the police, anyway.
- The boy in the river, I remember it.
260
00:17:48,189 --> 00:17:49,646
And other cases.
261
00:17:49,938 --> 00:17:52,522
Please sit down.
262
00:17:56,774 --> 00:17:59,107
I've see him. The killer.
263
00:17:59,607 --> 00:18:03,191
Not his face. Well, yes,
his face - but not clearly.
264
00:18:03,275 --> 00:18:04,899
My visions are symbolic.
265
00:18:04,900 --> 00:18:08,151
Intuitive. Not like a
photograph, you understand?
266
00:18:08,693 --> 00:18:10,984
You saw the killer, in a vision?
267
00:18:11,651 --> 00:18:15,611
Imagine two windmills, turning.
268
00:18:16,278 --> 00:18:20,904
Like two wheels.
And each, a face.
269
00:18:21,029 --> 00:18:23,738
Together, but apart, like
the wheels of a coach.
270
00:18:24,030 --> 00:18:25,655
Two wheels.
271
00:18:26,405 --> 00:18:27,655
But two faces.
272
00:18:27,823 --> 00:18:32,282
- You mean, two killers?
- No, one killer with two faces.
273
00:18:32,449 --> 00:18:33,907
Two faces, but the same man.
274
00:18:34,158 --> 00:18:36,783
I'm afraid you've lost
me, Mr Lees.
275
00:18:37,284 --> 00:18:39,576
His victim has a black straw
hat with a green feather.
276
00:18:39,658 --> 00:18:42,659
A brown dress with two patches, and
one of her shoes is missing a heel.
277
00:18:42,868 --> 00:18:44,493
Am I right?
278
00:18:47,828 --> 00:18:49,453
I'm right, aren't I?
279
00:18:50,287 --> 00:18:52,454
Look for a man with two faces.
280
00:18:56,413 --> 00:18:59,080
Come on, Fred, you don't
believe in fortune tellers.
281
00:18:59,122 --> 00:19:00,831
Someone must have told him.
282
00:19:01,164 --> 00:19:04,582
But why? Why is she
so important?
283
00:19:04,622 --> 00:19:06,207
Important, Mary Nichols?
284
00:19:06,332 --> 00:19:08,958
First the Doctor doesn't
notice she's been gutted.
285
00:19:09,166 --> 00:19:10,708
Next, they wash the blood away.
286
00:19:10,874 --> 00:19:13,542
Then they hold the fastest
inquest I've ever known...
287
00:19:13,625 --> 00:19:15,834
and tonight I'm told
I can't win.
288
00:19:15,875 --> 00:19:18,585
Out!
289
00:19:18,918 --> 00:19:22,044
Go on, out!
290
00:19:24,336 --> 00:19:25,586
So what are you saying?
291
00:19:25,753 --> 00:19:30,213
Well, if the dead woman isn't
important, then the killer must be.
292
00:19:31,588 --> 00:19:34,005
And you know who
Lees is, don't you?
293
00:19:34,046 --> 00:19:37,548
Well, yeah, seances, bring back
the dead for rich old women.
294
00:19:37,756 --> 00:19:39,632
- He's a loony.
- He's more than that.
295
00:19:40,674 --> 00:19:47,425
He's the close friend and psychic
medium of Her Majesty Queen Victoria.
296
00:19:55,802 --> 00:19:58,470
You did the right thing coming
to Ben Bates, Mr Lees.
297
00:19:58,595 --> 00:20:01,971
The public will be grateful to
both of us for this, you'll see.
298
00:20:02,846 --> 00:20:05,013
There, Mr Lees.
299
00:20:05,679 --> 00:20:07,138
Is this what you
saw in your vision?
300
00:20:07,388 --> 00:20:10,973
Not exactly, Miss Prentice,
the hair is too long.
301
00:20:11,013 --> 00:20:13,389
- But near enough, yes?
- Let him speak.
302
00:20:13,474 --> 00:20:15,557
Emma we go to press
in three hours.
303
00:20:15,640 --> 00:20:17,157
And I'll walk out of here
in three minutes...
304
00:20:17,182 --> 00:20:18,641
if you don't stop badgering me.
305
00:20:18,724 --> 00:20:20,600
- Shorter hair, you said?
- Yes.
306
00:20:21,516 --> 00:20:24,892
And this one should be...
Far more frightening.
307
00:20:27,477 --> 00:20:31,394
With shorter hair, you know...
You know who this reminds me of.
308
00:20:31,477 --> 00:20:33,478
- I'm gonna lose my job.
- Richard!
309
00:20:33,520 --> 00:20:35,812
- Yes, that's who it is.
- Richard?
310
00:20:35,894 --> 00:20:39,020
Richard Mansfield, the
American actor.
311
00:20:39,521 --> 00:20:42,647
Well, he's the toast of London in
Robert Louis Stevenson's play.
312
00:20:42,731 --> 00:20:44,731
- Play?
- At the Lyceum.
313
00:20:46,023 --> 00:20:49,023
Of course! Mr Lees,
have you seen this play?
314
00:20:49,273 --> 00:20:51,108
I never go to the theater.
315
00:20:51,483 --> 00:20:54,609
- Large crowds upset me, I'm afraid.
- I think you should.
316
00:20:54,734 --> 00:20:57,150
You'd find it most
interesting, I'm sure.
317
00:20:57,442 --> 00:20:59,234
Would you be free
tonight, by any chance?
318
00:21:00,359 --> 00:21:02,235
As a guest of
The Star, of course.
319
00:21:05,736 --> 00:21:06,987
Morning, George.
320
00:21:07,152 --> 00:21:10,445
Fred, do you know anything
about these suspects?
321
00:21:10,862 --> 00:21:11,904
What suspects?
322
00:21:12,154 --> 00:21:14,363
Er, they're waiting for you
at the Masonic Hall, sir.
323
00:21:14,821 --> 00:21:16,447
I'm supposed to take you there.
324
00:21:16,904 --> 00:21:18,530
There's eight of them.
325
00:21:19,239 --> 00:21:21,115
Are you pulling my leg, son?
326
00:21:21,823 --> 00:21:24,532
No, sir! Mr Spratling's orders.
327
00:21:24,865 --> 00:21:26,616
Eight suspects.
328
00:21:50,871 --> 00:21:52,830
All ready, sir.
329
00:21:53,122 --> 00:21:56,123
- Who the hell are they?
- Inspector Spratling's murder list, sir.
330
00:21:56,873 --> 00:21:59,749
Charlie, there, he's a mucher.
Then there's Arthur...
331
00:21:59,790 --> 00:22:00,165
What?
332
00:22:00,207 --> 00:22:02,457
A mucher's a man who
robs drunks, sir.
333
00:22:02,583 --> 00:22:04,458
I know what a mucher is, son.
334
00:22:04,667 --> 00:22:08,584
- What's a murder list?
- Well, we, er...
335
00:22:08,835 --> 00:22:12,086
we round 'em up, sir,
when there's a murder.
336
00:22:12,877 --> 00:22:15,503
- The same people?
- Mostly, yeah.
337
00:22:15,836 --> 00:22:17,586
Keeps the public happy.
338
00:22:18,003 --> 00:22:20,087
That's what Inspector
Spratling always says.
339
00:22:20,504 --> 00:22:22,295
- And what then?
- We let 'em go.
340
00:22:23,796 --> 00:22:25,589
Well, they don't mind.
341
00:22:26,131 --> 00:22:28,964
Most of 'em volunteer.
It's for the soup, sir.
342
00:22:29,297 --> 00:22:33,424
I did it, sir!
As God is my witness.
343
00:22:33,674 --> 00:22:37,717
I killed him with my bare hands.
He was a Roman.
344
00:22:38,299 --> 00:22:40,842
A filthy Roman solider!
345
00:22:41,175 --> 00:22:45,176
A spy of the accursed
Julius Caesar!
346
00:22:45,385 --> 00:22:48,344
And he deserved to die!
347
00:22:48,761 --> 00:22:52,553
As, kind sir, do I.
348
00:22:53,762 --> 00:22:56,638
I forgive you.
349
00:22:58,638 --> 00:23:00,180
God almighty.
350
00:23:02,056 --> 00:23:04,640
- What shall I do with 'em, sir?
- Give them the soup.
351
00:23:05,931 --> 00:23:08,391
Come on, George,
we've got work to do.
352
00:23:08,641 --> 00:23:10,807
Right, come on. Form a line.
353
00:23:10,891 --> 00:23:13,683
- Old boy, come on, where I'm going?
- Outta me way!
354
00:23:13,808 --> 00:23:15,476
Jesus!
355
00:23:15,892 --> 00:23:19,644
Please sir, come on, halt! This
is disgusting. Come on, form a line.
356
00:23:21,269 --> 00:23:23,477
Half the world seems to
have known Mary Nichols.
357
00:23:23,602 --> 00:23:25,478
Time to go 'round
the pubs, George.
358
00:23:25,686 --> 00:23:26,978
I thought you weren't drinking.
359
00:23:27,062 --> 00:23:29,396
Not me, George, you.
Get your ear to the ground.
360
00:23:29,436 --> 00:23:31,897
Start with the, er, Britannia...
361
00:23:31,937 --> 00:23:33,728
- corner of Dawson...
- Dawson Street, I know.
362
00:23:33,729 --> 00:23:37,023
Then the Ten Bells, where
all the prostitutes go.
363
00:23:37,064 --> 00:23:40,190
You know, I've talked to more
prossies in the last six hours...
364
00:23:40,440 --> 00:23:42,439
I won't tell your wife.
Talk to some more.
365
00:23:44,524 --> 00:23:47,025
What's your guv'nor
think he's doing, Godley?
366
00:23:47,191 --> 00:23:49,733
This is a muster room,
not a church hall.
367
00:23:52,193 --> 00:23:54,318
Make me a cuppa tea, Kerby.
368
00:23:55,319 --> 00:23:57,653
- John, did you hear that?
- No sugar.
369
00:24:00,986 --> 00:24:02,904
- Here you are.
- Great.
370
00:24:02,987 --> 00:24:04,862
- Treble.
- Thanks very much.
371
00:24:05,154 --> 00:24:07,988
So, you're back in Whitechapel,
Mary Jane.
372
00:24:08,072 --> 00:24:11,239
- Where d'you get to this time?
- Here and there.
373
00:24:11,364 --> 00:24:13,864
- A gentleman took me to Paris.
- Paris?!
374
00:24:13,947 --> 00:24:17,783
- Paris is beautiful this time 0' year.
- Mary Jane, you're the limit.
375
00:24:17,865 --> 00:24:22,742
The laughter, the music.
I was an artist's model for a while.
376
00:24:22,784 --> 00:24:24,993
Marie Janette...
377
00:24:25,075 --> 00:24:26,368
that's what they called me.
378
00:24:26,410 --> 00:24:28,493
She's never been south of
the river in 'er life.
379
00:24:28,535 --> 00:24:29,743
I have, too!
380
00:24:29,786 --> 00:24:33,494
Now, listen, what I wanna know is,
who killed old Mary Nichols?
381
00:24:33,703 --> 00:24:35,762
- You must know somethin'.
- Did she have regulars?
382
00:24:35,787 --> 00:24:39,996
Regulars? They'd 'ave to be
blind. Did you see 'er?
383
00:24:42,246 --> 00:24:45,622
- I mustn't speak ill of the dead.
- Still sitting on the rent, Cathy?
384
00:24:46,414 --> 00:24:47,956
Right, mister, time is money.
385
00:24:47,998 --> 00:24:50,456
Now, she's not cheap but she
used to be an acrobat.
386
00:24:50,540 --> 00:24:55,542
Gawd save us. 'Ave you met my
friend? Archbishop of Canterbury.
387
00:25:45,679 --> 00:25:48,470
Right, come on Johnny. Make up your mind.
Which one d'you fancy?
388
00:25:48,637 --> 00:25:51,805
Bloody cheek! You don't run
Mary, does he love?
389
00:25:51,888 --> 00:25:53,389
- No.
- Goodnight, Annie.
390
00:25:53,472 --> 00:25:55,014
And you can shut up, too.
391
00:25:55,098 --> 00:25:57,307
She's gonna need a protector
the way things are going.
392
00:25:57,640 --> 00:26:00,308
- What things?
- I 'ope you never find out.
393
00:26:00,348 --> 00:26:02,808
- Never find out what?
- I'm not talkin' to you.
394
00:26:02,849 --> 00:26:06,517
No, I'm talking to you. What do you
mean, "never find out"?
395
00:26:07,851 --> 00:26:09,268
There's a smell in 'ere.
396
00:26:10,310 --> 00:26:12,685
I asked you a question.
Find out what?
397
00:26:14,768 --> 00:26:17,102
Right. Outside. Come on,
let's have a little talk.
398
00:26:17,144 --> 00:26:18,536
Get your 'ands off
me, Johnny, or...
399
00:26:18,561 --> 00:26:20,687
- you'll be coughin' up teeth.
- Now, don't be...
400
00:26:32,190 --> 00:26:33,482
Hoor!
401
00:26:38,567 --> 00:26:41,775
Go on, Billy, Mark 'im!
Mark 'im!
402
00:26:41,818 --> 00:26:43,859
Arhh!
403
00:26:44,276 --> 00:26:46,693
Now that is a big mistake.
404
00:26:46,818 --> 00:26:49,027
Get out, Johnny, while
you've still got a face.
405
00:26:49,361 --> 00:26:52,528
Come on, come on, Johnny
where's your guts??
406
00:26:55,071 --> 00:26:58,447
- John, shouldn't we give 'im a hand?
- Arh, you're off duty, Sergeant.
407
00:26:58,697 --> 00:27:00,530
Entitled to finish your drink.
408
00:27:03,489 --> 00:27:06,073
What're you waiting for??
409
00:27:06,239 --> 00:27:07,949
Arrh!
410
00:27:08,115 --> 00:27:10,032
Get 'old of 'im.
411
00:27:16,284 --> 00:27:19,660
What've you...?
Get him, get him, copper.
412
00:27:22,453 --> 00:27:23,994
Arrh!
413
00:27:24,160 --> 00:27:26,078
You stupid twerp!
414
00:27:28,995 --> 00:27:30,829
I'm gonna kill yer!
I'm gonna murder yer...
415
00:27:30,870 --> 00:27:33,038
yer bleedin' great ponce!
416
00:27:38,622 --> 00:27:39,664
I said outside.
417
00:27:39,706 --> 00:27:41,707
I 'ate you, I really 'ate you!
418
00:27:43,541 --> 00:27:44,332
Come on, then!
419
00:27:44,416 --> 00:27:46,416
Get him out will you,
what's the matter with yer?
420
00:27:47,417 --> 00:27:51,375
What a lovely sight!
421
00:27:52,126 --> 00:27:53,459
Who is he?
422
00:27:53,543 --> 00:27:54,976
I don't know, but I'm
taking him in.
423
00:27:56,585 --> 00:27:58,627
Wait a minute, how long
have you been there?
424
00:27:58,711 --> 00:28:00,962
Well, I looked in but you
seemed to be doing all right.
425
00:28:02,545 --> 00:28:03,628
Hullo, Billy.
426
00:28:03,670 --> 00:28:05,604
I didn't know he was one of
yours, Mr Abberline.
427
00:28:05,629 --> 00:28:06,546
Honest, I didn't.
428
00:28:06,629 --> 00:28:08,396
But you're one of mine,
aren't you, Billy boy?
429
00:28:08,421 --> 00:28:09,980
I don't know anythin',
Mr Abberline, honest.
430
00:28:10,005 --> 00:28:11,464
I'd tell you if I did,
wouldn't I?
431
00:28:11,547 --> 00:28:14,381
Yes, you'd tell
me, that's for certain.
432
00:28:14,631 --> 00:28:18,173
Let him go, George. We'll pick
him up tomorrow if we need him.
433
00:28:21,508 --> 00:28:22,967
One of your snouts, is he?
434
00:28:23,050 --> 00:28:24,842
So was his father before him.
435
00:28:26,968 --> 00:28:28,734
Right, lads, come on, look sharp,
look sharp.
436
00:28:28,759 --> 00:28:30,719
Nothing changes.
437
00:28:30,885 --> 00:28:34,428
George, I've just been
to Bucks Row.
438
00:28:34,511 --> 00:28:36,387
And there's something wrong.
What?
439
00:28:37,804 --> 00:28:41,597
Nobody heard her scream.
There's at least eight families...
440
00:28:41,972 --> 00:28:43,806
living opposite, and
nobody heard a thing.
441
00:28:44,473 --> 00:28:45,890
Well, that's Whitechapel,
isn't it?
442
00:28:45,973 --> 00:28:48,473
Hear no evil, speak no evil.
Even with murder.
443
00:28:48,514 --> 00:28:50,557
This isn't just murder, George.
444
00:28:51,182 --> 00:28:54,558
This is something else.
Something different.
445
00:29:02,560 --> 00:29:05,477
I promise you won't
be disappointed, Mr Lees
446
00:29:06,143 --> 00:29:08,728
That's why everyone's
standing back.
447
00:29:08,894 --> 00:29:11,311
- Who is it?
- It's the Queen's grandson.
448
00:29:11,520 --> 00:29:13,562
Prince Albert Victor.
449
00:29:13,687 --> 00:29:18,646
Duke of Clarence and Avondale.
And the future King of England.
450
00:29:32,649 --> 00:29:35,193
Well, he did promise
you a special evening.
451
00:29:45,862 --> 00:29:49,279
Shall we settle what remains?
452
00:29:49,695 --> 00:29:53,322
Think before you answer, Lanyon.
453
00:29:53,905 --> 00:29:55,447
It'll be done as you decide.
454
00:29:56,281 --> 00:29:58,406
And if you say yes, Lanyon,
I promise...
455
00:29:58,448 --> 00:30:02,282
a province of knowledge and
power shall be laid open to you.
456
00:30:02,407 --> 00:30:05,825
Why in this very room, upon the
instant, your sight shall be blasted.
457
00:30:05,908 --> 00:30:11,076
And by a prodigy,
Lanyon, I tell you...
458
00:30:11,326 --> 00:30:13,619
he will stagger Satan.
459
00:30:15,744 --> 00:30:17,035
Satan himself.
460
00:30:17,077 --> 00:30:20,453
I have come too far, to
pause before the end.
461
00:30:20,578 --> 00:30:25,705
Very well. And you, too? Yes.
462
00:30:25,997 --> 00:30:29,623
You, who have denied the virtues
of transcendental medicine.
463
00:30:29,830 --> 00:30:34,165
No. You, who have derided,
consistently, your colleagues...
464
00:30:34,248 --> 00:30:35,790
your superiors.
465
00:30:37,958 --> 00:30:39,708
Behold.
466
00:32:12,898 --> 00:32:15,648
No...!
467
00:32:16,274 --> 00:32:19,065
- No, no, no, no.
- Mr Lees.
468
00:32:19,232 --> 00:32:20,774
Get him some Brandy.
469
00:32:21,149 --> 00:32:24,484
I can see him.
The faces, two faces.
470
00:32:25,317 --> 00:32:28,902
No. S-stop them,
somebody stop them.
471
00:32:41,530 --> 00:32:44,906
Queen's medium sees killer!
472
00:32:44,946 --> 00:32:47,572
Killer seen in dream!
473
00:32:47,906 --> 00:32:50,740
Killer seen in dream!
474
00:32:51,365 --> 00:32:52,823
Right, Dr Llewellyn.
475
00:32:53,073 --> 00:32:55,033
Hul-ewellyn, actually.
476
00:32:55,908 --> 00:32:57,699
Let's talk about blood.
477
00:32:58,825 --> 00:33:00,660
The woman was disembowelled.
478
00:33:00,825 --> 00:33:02,868
That would cause a
heavy loss of blood.
479
00:33:02,909 --> 00:33:04,535
An understatement.
480
00:33:04,618 --> 00:33:06,619
How much was on the
pavement, would you say?
481
00:33:06,786 --> 00:33:09,745
It was dark, but a
great deal, of course.
482
00:33:10,369 --> 00:33:14,245
So dark that you
didn't even notice...
483
00:33:14,537 --> 00:33:17,913
that her "abdomen had
been completely cut open..."
484
00:33:18,122 --> 00:33:22,873
from the base of the ribs,
under the pelvis, and across..."
485
00:33:23,040 --> 00:33:24,956
to the left of the stomach."
486
00:33:25,040 --> 00:33:27,041
Not at first, no.
487
00:33:39,294 --> 00:33:41,585
How many pints of water, Doctor?
488
00:33:43,961 --> 00:33:45,211
Four or five.
489
00:33:45,878 --> 00:33:47,295
- It's hard to say.
- Two.
490
00:33:47,546 --> 00:33:49,171
Two pints.
491
00:33:49,462 --> 00:33:52,004
I measured it.
Deceptive, isn't it?
492
00:33:52,422 --> 00:33:54,630
You spill a cup of tea,
you think it's a flood.
493
00:33:55,297 --> 00:33:56,714
And it's just that much liquid.
494
00:33:57,048 --> 00:33:58,673
So what are you
saying, Inspector?
495
00:33:58,798 --> 00:34:00,757
What I'm saying is...
496
00:34:00,799 --> 00:34:03,425
we can't be sure she was
murdered where she was found.
497
00:34:04,466 --> 00:34:07,883
Guv'nor, your visitor's here.
I've put him in your office.
498
00:34:08,092 --> 00:34:11,051
George, get a cab
for Dr HUL-ewellyn.
499
00:34:12,510 --> 00:34:15,261
- Is that all, Inspector?
- Yes, Doctor.
500
00:34:15,386 --> 00:34:16,843
For now.
501
00:34:26,638 --> 00:34:28,139
Now, Mr Lees.
502
00:34:28,639 --> 00:34:31,639
What's this about a play at
the Lyceum Theatre?
503
00:34:34,473 --> 00:34:37,641
You mean he does this,
on the stage?
504
00:34:38,099 --> 00:34:40,183
In full view of the audience.
505
00:34:40,767 --> 00:34:41,849
Unbelievable.
506
00:34:42,059 --> 00:34:44,225
My piece this morning was
no exaggeration...
507
00:34:44,267 --> 00:34:46,643
as you can see, Mr O'Connor.
508
00:34:47,143 --> 00:34:48,643
Miss Prentice.
509
00:34:48,893 --> 00:34:52,728
If you can produce a really life-like
version by tomorrow, I'll print it...
510
00:34:53,020 --> 00:34:54,812
with a new article
from Mr Bates here.
511
00:34:55,312 --> 00:34:58,020
- How life-like?
- Draw it from life, Miss Prentice.
512
00:34:59,313 --> 00:35:00,939
Draw it from life.
513
00:35:01,480 --> 00:35:03,522
It's still fiction, Mr Lees.
514
00:35:03,689 --> 00:35:06,314
There's no Dr Jekyll,
there's no Mr Hyde.
515
00:35:06,481 --> 00:35:09,731
- They don't exist.
- But the actor does.
516
00:35:10,356 --> 00:35:12,732
Now, I know what you're
thinking, but I'm not mad.
517
00:35:12,942 --> 00:35:15,900
I beg you; Come
to the theater...
518
00:35:16,192 --> 00:35:17,984
and see for yourself.
519
00:35:19,276 --> 00:35:20,443
All right.
520
00:35:22,984 --> 00:35:24,610
But you keep it to yourself.
521
00:35:25,695 --> 00:35:26,902
Understood?
522
00:35:29,111 --> 00:35:30,570
You are afraid of mockery.
523
00:35:30,654 --> 00:35:32,654
I've lived with that
all my life, Inspector.
524
00:35:33,905 --> 00:35:36,738
What people don't understand
they try to destroy.
525
00:35:39,073 --> 00:35:41,114
They're trying to destroy you.
526
00:35:41,656 --> 00:35:42,698
Aren't they?
527
00:35:44,657 --> 00:35:46,449
Good evening, Mr lees.
528
00:36:09,955 --> 00:36:12,497
No, you bastards.
529
00:36:14,289 --> 00:36:16,332
It's not gonna be that easy.
530
00:36:16,872 --> 00:36:21,624
I look like a midwife.
531
00:36:25,500 --> 00:36:28,250
Yeah. Time to go home, Derek.
532
00:36:32,043 --> 00:36:33,836
Well, what did Lees have to say?
533
00:36:34,336 --> 00:36:38,212
First thing tomorrow, George,
I want you to find me...
534
00:36:38,795 --> 00:36:42,463
the best man on madness.
Top expert in the country.
535
00:36:42,588 --> 00:36:44,564
You mean from Bart's Hospital,
somewhere like that?
536
00:36:44,589 --> 00:36:46,630
Yeah, wherever the top man is.
537
00:36:47,214 --> 00:36:51,673
What we need now, George,
is the best man in the country...
538
00:36:52,340 --> 00:36:53,757
on madness.
539
00:36:53,924 --> 00:36:55,507
You think Lees is mad?
540
00:36:55,674 --> 00:36:57,300
I hope not.
541
00:36:58,383 --> 00:37:00,718
He's just given me a
description of the murder.
542
00:37:26,931 --> 00:37:29,140
Thank you very much, sir.
543
00:37:29,641 --> 00:37:31,016
Right what'd you find out?
544
00:37:31,141 --> 00:37:35,891
Sir William Withey Gull,
MD, FRCS, FRS, LLD.
545
00:37:36,142 --> 00:37:38,017
Member of the General
Medical Council.
546
00:37:38,185 --> 00:37:41,603
President of the Clinical Society.
Books on diseases of the brain.
547
00:37:42,018 --> 00:37:44,394
Papers on vivisection and
cretinoid women.
548
00:37:44,561 --> 00:37:47,062
And, physician to
Her Majesty the Queen.
549
00:37:57,856 --> 00:38:00,940
Inspector Abberline
and Sergeant Godley, sir.
550
00:38:11,526 --> 00:38:13,110
Good afternoon.
551
00:38:13,902 --> 00:38:15,526
Good afternoon.
552
00:38:15,901 --> 00:38:17,152
Sir William?
553
00:38:17,194 --> 00:38:19,777
Not so distinguished, I'm afraid!
554
00:38:19,987 --> 00:38:22,903
I'm Dr Acland. Er, he'll be
here in a moment.
555
00:38:23,279 --> 00:38:27,071
Would you er,
care for some... milk?
556
00:38:27,530 --> 00:38:29,154
- Yes, please.
- No, thank...
557
00:38:33,990 --> 00:38:37,032
Charles Darwin.
Fellow of the Royal Society.
558
00:38:37,199 --> 00:38:39,116
- Just like Sir William.
- Darwin?
559
00:38:39,949 --> 00:38:42,325
All our ancestors were monkeys.
560
00:38:42,908 --> 00:38:45,409
That's the one.
The Descent of Man.
561
00:38:48,201 --> 00:38:52,786
- Something wrong with the milk?
- No. Thank you.
562
00:38:55,745 --> 00:38:57,246
There you are.
563
00:38:58,496 --> 00:39:00,579
Sorry to keep you.
564
00:39:02,872 --> 00:39:06,581
- William Gull.
- Yes, Inspector Abberline.
565
00:39:06,789 --> 00:39:08,248
Sergeant Godley.
566
00:39:08,582 --> 00:39:10,582
- Sit down, sit down.
- Right, sir.
567
00:39:11,332 --> 00:39:13,000
Now, gentlemen...
568
00:39:13,290 --> 00:39:16,458
did anybody offer you luncheon?
Or are you self-sufficient?
569
00:39:17,167 --> 00:39:18,542
George?
570
00:39:18,667 --> 00:39:21,876
- Er, no, we've eaten, thanks.
- Er, just a moment. Theo.
571
00:39:22,292 --> 00:39:25,086
Don't be late back tonight, we
have those French people coming.
572
00:39:25,543 --> 00:39:26,960
The French?
573
00:39:27,378 --> 00:39:29,920
A compelling argument
for Darwin's theories.
574
00:39:30,045 --> 00:39:30,837
Hah.
575
00:39:30,878 --> 00:39:31,795
Good day to you, gentlemen.
576
00:39:31,879 --> 00:39:33,087
Good day.
577
00:39:33,629 --> 00:39:35,420
My son-in-law.
578
00:39:35,588 --> 00:39:37,089
First-class mind...
579
00:39:37,171 --> 00:39:40,464
even though he was born with
a silver spoon in his mouth.
580
00:39:40,631 --> 00:39:42,548
I don't hold that against him.
581
00:39:43,465 --> 00:39:45,924
- Do you, Inspector?
- I'd have to know him better, sir.
582
00:39:46,174 --> 00:39:47,508
Good answer.
583
00:39:48,133 --> 00:39:50,467
Now, your question.
584
00:39:51,342 --> 00:39:55,676
Sir William - what
exactly is madness?
585
00:39:56,510 --> 00:40:00,927
Goodness me, we won't get
through that in an afternoon!
586
00:40:01,469 --> 00:40:04,595
Can you be more specific?
587
00:40:04,845 --> 00:40:08,763
Well, is it possible to be
half mad, like...
588
00:40:08,804 --> 00:40:11,305
normal one minute and
insane the next?
589
00:40:11,763 --> 00:40:13,514
Fascinating question.
590
00:40:14,764 --> 00:40:17,348
In my opinion yes,
perfectly possible.
591
00:40:17,556 --> 00:40:19,806
Though you won't find
that in any text book.
592
00:40:20,141 --> 00:40:22,642
- Why is that, Sir William?
- Well, the concept of a...
593
00:40:23,017 --> 00:40:26,183
multifaceted mind is, er,
too radical for the...
594
00:40:26,225 --> 00:40:27,409
medical profession to cope with.
595
00:40:27,434 --> 00:40:30,351
In years to come it will be
accepted as a matter or course.
596
00:40:31,227 --> 00:40:36,186
But in the meantime, we lump
such phenomena under the...
597
00:40:36,727 --> 00:40:40,229
rather vague title of
dementia praecox.
598
00:40:40,687 --> 00:40:44,937
Could a man be, er, sane and
insane, like, er, two different people?
599
00:40:45,062 --> 00:40:48,939
Certainly, although most of my
distinguished colleagues would...
600
00:40:49,189 --> 00:40:51,398
- sneer at the very idea of it.
- Sneer?
601
00:40:51,856 --> 00:40:55,940
Knowledge hurts, Inspector,
especially if it's new.
602
00:40:56,815 --> 00:40:58,899
I mean, take this poor
fellow, for example, Darwin.
603
00:40:59,066 --> 00:41:03,192
Now, he was perfectly right.
Yet millions of educated men...
604
00:41:03,234 --> 00:41:06,860
still believe that the
human race began with two...
605
00:41:07,193 --> 00:41:10,403
naked lovers frolicking in
the Garden of Eden.
606
00:41:10,736 --> 00:41:14,320
You try saying the name
Darwin to any churchman.
607
00:41:15,487 --> 00:41:18,696
Or, for that matter, my own name
to half the Medical Council.
608
00:41:19,780 --> 00:41:24,156
If a man did have two minds,
could they be opposite?
609
00:41:24,572 --> 00:41:26,407
Like good and evil?
610
00:41:26,823 --> 00:41:29,198
The Saint and the
beast, you mean?
611
00:41:29,658 --> 00:41:31,824
- Yeah.
- In one human being?
612
00:41:34,158 --> 00:41:35,909
Yes, I don't see why not.
613
00:41:38,200 --> 00:41:40,076
I don't see why not.
614
00:41:41,411 --> 00:41:43,536
Then very well!
615
00:41:43,869 --> 00:41:48,454
Why, you, you who have denied the
virtues of transcendental medicine.
616
00:41:49,037 --> 00:41:52,997
You, who have derided, consistently,
your colleagues, your superiors.
617
00:41:55,080 --> 00:41:57,872
Behold.
618
00:42:53,844 --> 00:42:55,445
- Please, Mr...
- I don't care who they are.
619
00:42:55,470 --> 00:42:57,220
- Mr...
- I see nobody after a performance.
620
00:42:57,262 --> 00:42:58,820
- I have told them that, Mr...
- Do you understand me?
621
00:42:58,845 --> 00:43:00,845
Well, you tell them again!
622
00:43:03,971 --> 00:43:05,013
What did I tell you?
623
00:43:05,097 --> 00:43:07,181
He never sees anyone. Happy?
624
00:43:07,264 --> 00:43:10,515
- He'll see me.
- Not if you were the Prince of Wales.
625
00:43:10,640 --> 00:43:12,848
We're gonna have a little talk.
That should be nice.
626
00:43:12,933 --> 00:43:15,266
What are you doing?
Let me go, let me go.
627
00:43:15,724 --> 00:43:20,059
Who the devil are you people?
Gentlemen, look.
628
00:43:20,267 --> 00:43:22,701
If you don't leave this room at once
I'm gonna have to call the police.
629
00:43:22,726 --> 00:43:25,060
I am the police, Mr Ma...
630
00:43:28,477 --> 00:43:30,312
Good evening, Frederick.
631
00:43:33,395 --> 00:43:34,813
Hello, Emma.
632
00:43:35,396 --> 00:43:39,230
Well, isn't this cosy? You know
each other, obviously.
633
00:43:39,397 --> 00:43:40,564
Are you a policeman, too?
634
00:43:41,022 --> 00:43:42,690
Mr Lees is a clairvoyant.
635
00:43:42,897 --> 00:43:44,731
A policeman and a clairvoyant.
636
00:43:45,398 --> 00:43:46,565
I see.
637
00:43:47,024 --> 00:43:49,108
Richard I... I should go.
638
00:43:49,233 --> 00:43:51,525
- Really? I ordered us supper.
- Please forgive me...
639
00:43:51,608 --> 00:43:53,067
but I'm rather tired.
640
00:43:53,276 --> 00:43:55,068
I thought we'd discuss
the sketch.
641
00:43:55,275 --> 00:43:58,194
I'll, I'll leave it here and
collect it in the morning.
642
00:44:01,986 --> 00:44:03,485
Good evening, gentlemen.
643
00:44:05,529 --> 00:44:06,736
Good evening, Emma.
644
00:44:13,947 --> 00:44:16,031
So, all right, enough.
What the hell is this about?
645
00:44:18,739 --> 00:44:22,032
If you could just tell us how
you change into that monster?
646
00:44:22,115 --> 00:44:23,950
What goes through your mind?
647
00:44:24,032 --> 00:44:25,425
So you just come barging
in here...
648
00:44:25,450 --> 00:44:27,867
demanding to know how
I turn into Hyde?
649
00:44:27,909 --> 00:44:29,493
- Do you want the truth?
- Please.
650
00:44:29,868 --> 00:44:30,535
I don't know.
651
00:44:30,617 --> 00:44:33,118
This is a police enquiry,
Mr Mansfield.
652
00:44:33,827 --> 00:44:36,285
- Answer his question.
- A police enquiry?
653
00:44:36,953 --> 00:44:38,828
Answer him.
654
00:44:41,495 --> 00:44:43,413
Well, this is bizarre.
655
00:44:44,038 --> 00:44:47,788
Very well. I observe and
I imitate, do you understand?
656
00:44:48,038 --> 00:44:52,081
And I do that over and over until I
become the person that I want to be.
657
00:44:52,998 --> 00:44:55,165
- Are you satisfied.
- So...
658
00:44:55,582 --> 00:44:59,083
if you, if you play a doctor, you
go out and observe doctors...
659
00:44:59,249 --> 00:45:00,374
- is that right?
- Bravo.
660
00:45:00,459 --> 00:45:02,334
And the other one; Mr Hyde.
661
00:45:04,376 --> 00:45:06,335
How do you create
a creature like that?
662
00:45:06,501 --> 00:45:08,419
Talent, pure talent.
663
00:45:08,669 --> 00:45:10,044
They're the worst, of course.
664
00:45:10,336 --> 00:45:13,462
I dressed Irving once.
That was agony, too.
665
00:45:13,753 --> 00:45:16,338
- Goodnight, Miss Prentice.
- Goodnight, John.
666
00:45:17,796 --> 00:45:21,672
Er, what's he like? Mansfield?
667
00:45:22,464 --> 00:45:25,715
I never betray a
confidence - never.
668
00:45:26,005 --> 00:45:27,799
My lips are sealed.
669
00:45:28,798 --> 00:45:32,217
- What about?
- Well, the women for a start.
670
00:45:32,341 --> 00:45:34,300
And the places he
goes to, well...!
671
00:45:34,508 --> 00:45:37,301
You mean brothels, opium
houses, that sort of place?
672
00:45:37,383 --> 00:45:40,677
Well, sometimes, yes. How else
could I observe these characters?
673
00:45:40,759 --> 00:45:42,510
I mean, that is my job,
isn't it?
674
00:45:42,551 --> 00:45:44,302
So is Hyde someone you've met?
675
00:45:44,427 --> 00:45:46,761
He's several people -
don't you understand?
676
00:45:46,803 --> 00:45:48,737
There's a criminal in New York
I use for the voice...
677
00:45:48,762 --> 00:45:50,486
there's a man here in
London I use for the face...
678
00:45:50,511 --> 00:45:51,554
- I-in...
- In London?
679
00:45:51,637 --> 00:45:53,221
The, er, East End, perhaps?
680
00:45:53,262 --> 00:45:54,988
You see, I don't have to
answer these questions.
681
00:45:55,013 --> 00:45:57,555
Yes, you do.
You ever been in Whitechapel?
682
00:45:57,763 --> 00:45:59,472
Spitalfields, that sort of area?
683
00:45:59,514 --> 00:46:01,765
Quite possibly, sir.
I wouldn't recall the details.
684
00:46:01,848 --> 00:46:04,974
When was the last time you saw
this man, this real Mr Hyde?
685
00:46:05,224 --> 00:46:07,100
I mean, was it last month,
last week?
686
00:46:07,183 --> 00:46:08,933
See, er, I don't
keep a diary, so...
687
00:46:08,975 --> 00:46:11,767
- Or was it last Friday?
- What're you trying to say, sir?
688
00:46:11,892 --> 00:46:14,184
A woman was killed last Friday.
689
00:46:14,309 --> 00:46:16,769
And if your Mr Hyde was in
the East End at the time...
690
00:46:16,810 --> 00:46:18,018
I would like to meet him.
691
00:46:18,061 --> 00:46:19,994
But you don't think I'm
caught up in all that, do you?
692
00:46:20,019 --> 00:46:21,394
All of what?
693
00:46:21,478 --> 00:46:24,604
I would just like to meet the man
who gave you your other face.
694
00:46:24,937 --> 00:46:26,979
The man who looks like Mr Hyde.
695
00:46:27,187 --> 00:46:29,188
And you're gonna introduce us.
696
00:46:29,355 --> 00:46:31,689
Now!
697
00:46:39,274 --> 00:46:42,066
- Are you sure this time?
- Well, I recognise the door.
698
00:46:42,191 --> 00:46:44,317
And will this Mr Hyde
recognise you?
699
00:46:44,399 --> 00:46:46,609
If not, the girls will.
700
00:46:46,734 --> 00:46:48,318
Yes, the girls.
701
00:46:48,485 --> 00:46:50,776
Women often do
remember me, Inspector.
702
00:46:51,111 --> 00:46:53,944
I'm getting awfully tired
of your remarks, by the way.
703
00:46:54,527 --> 00:46:56,904
If I am under any kind of
suspicion here, you just say so.
704
00:46:56,987 --> 00:46:58,737
Because I am a friend of
royalty, you know.
705
00:46:58,778 --> 00:47:01,613
I don't need to... Er, this is
him, here. This is the man.
706
00:47:01,988 --> 00:47:04,405
- Cor, yer bleeder!
- Language, Rodman.
707
00:47:04,446 --> 00:47:06,614
I've brought a friend of
royalty to see you.
708
00:47:06,739 --> 00:47:08,489
Bloody 'ell, it's
you, Abberline.
709
00:47:08,531 --> 00:47:11,365
- I thought you was dead.
- I'm surprised you still know me.
710
00:47:11,406 --> 00:47:13,074
I never forget a voice.
711
00:47:13,156 --> 00:47:14,741
Good evening, er,
we've never spoken...
712
00:47:14,825 --> 00:47:16,324
but I was here last Friday.
713
00:47:16,367 --> 00:47:18,133
In fact, you'll remember me,
of course, because...
714
00:47:18,158 --> 00:47:21,492
- Who is it, Mr Abberline?
- It's not your lucky day, Mansfield.
715
00:47:21,659 --> 00:47:24,493
Rodman here is stone blind.
716
00:47:24,909 --> 00:47:27,160
Let's hope you're right
about the girls, shall we?
717
00:47:27,619 --> 00:47:30,661
Foreign girl, Rodman,
name of Ann, Anika...?
718
00:47:30,703 --> 00:47:31,453
Does a duet?
719
00:47:31,496 --> 00:47:33,537
No, there's a gentleman in,
Mr Abberline.
720
00:47:33,579 --> 00:47:34,887
Well, let's get him out,
shall we?
721
00:47:34,912 --> 00:47:37,705
Hah! Very funny,
Mr Abberline.
722
00:47:51,666 --> 00:47:53,375
No!
723
00:48:03,169 --> 00:48:04,545
Good evening, my lord.
724
00:48:07,837 --> 00:48:09,880
Nice evening?
725
00:48:10,671 --> 00:48:12,506
Let him go, George.
726
00:48:13,463 --> 00:48:16,214
I know who he is.
So does half of Whitehall.
727
00:48:17,715 --> 00:48:20,590
- Are you Anika?
- No.
728
00:48:20,882 --> 00:48:22,465
Annette.
729
00:48:26,175 --> 00:48:27,758
Have you ever met
this man before?
730
00:48:28,342 --> 00:48:29,842
Don't be frightened.
731
00:48:30,551 --> 00:48:31,925
No.
732
00:48:33,885 --> 00:48:35,176
Are you sure?
733
00:48:43,637 --> 00:48:44,928
No.
734
00:48:50,515 --> 00:48:53,348
Dixie!
735
00:48:53,640 --> 00:48:56,599
Well, good old Dixie.
736
00:48:58,474 --> 00:49:01,475
Yes, I was here last Friday around
eleven, you said it was your birthday.
737
00:49:01,517 --> 00:49:04,975
- Yes.
- How long did he stay last Friday?
738
00:49:05,184 --> 00:49:10,144
All night! Sometimes Monique was
sleeping, sometimes I was sleeping.
739
00:49:10,436 --> 00:49:12,435
La, zut.
740
00:49:12,895 --> 00:49:14,520
All night.
741
00:49:15,479 --> 00:49:17,146
I guess that's why they
remember me.
742
00:49:18,812 --> 00:49:20,980
I gave you a present,
Annette, do you still have it?
743
00:49:21,396 --> 00:49:25,773
This? You say it is gold.
Now it is green.
744
00:49:25,856 --> 00:49:27,857
Perhaps that's why they
remember you? Hey?
745
00:49:30,106 --> 00:49:31,525
Goodnight, Mr Mansfield.
746
00:49:35,650 --> 00:49:37,150
Goodnight.
747
00:49:52,070 --> 00:49:53,445
Nice evening.
748
00:49:57,071 --> 00:49:58,488
Driver.
749
00:50:08,074 --> 00:50:09,784
Can I take you anywhere?
750
00:50:12,034 --> 00:50:13,826
Thank you.
751
00:50:14,117 --> 00:50:15,409
Walk on.
752
00:50:18,619 --> 00:50:20,702
Lees must have gone
home, with Dixie.
753
00:50:21,620 --> 00:50:23,619
Hair today, gone tomorrow.
754
00:50:24,245 --> 00:50:26,788
You take the cab, George,
I need to think.
755
00:50:27,454 --> 00:50:29,430
You wouldn't be thinking about
a certain young lady...
756
00:50:29,455 --> 00:50:31,455
I saw at the theater tonight?
757
00:50:31,664 --> 00:50:33,122
Emma Prentice?
758
00:50:34,164 --> 00:50:35,206
Goodnight, George.
759
00:50:35,540 --> 00:50:38,081
Don't be a fool, Fred,
she's trouble.
760
00:50:57,878 --> 00:51:00,046
Out, out you, out the cab!
761
00:51:02,171 --> 00:51:03,937
What the bloody hell do
you think you're doing?
762
00:51:03,962 --> 00:51:06,088
We've been told to stop
everyone in the area.
763
00:51:06,130 --> 00:51:07,214
There's been another one.
764
00:51:07,255 --> 00:51:08,797
- In Hanbury Street.
- What?!
765
00:51:08,839 --> 00:51:11,590
This one's worse. Kerby
saw 'er - and threw up!
766
00:51:11,673 --> 00:51:13,674
Right, get in. Hanbury Street!
767
00:51:24,010 --> 00:51:26,427
Soon as I saw 'er,
I started yellin'...
768
00:51:26,885 --> 00:51:28,886
- an' the police come.
- And what's your name?
769
00:51:29,218 --> 00:51:30,594
John Richardson.
770
00:51:31,969 --> 00:51:35,637
Kerby, get those people away from
that fence, this isn't a side show.
771
00:51:37,471 --> 00:51:39,805
Sir, I found this on the tap.
772
00:51:40,055 --> 00:51:43,181
- It's leather apron, all wet.
- Yes, I can see that, Derek.
773
00:51:43,472 --> 00:51:46,640
Put it back. Did you send
for the divisional surgeon?
774
00:51:47,015 --> 00:51:50,224
Yes, sir, and the local one's just
arrived with Inspector Spratling.
775
00:51:50,641 --> 00:51:55,559
Kerby, I want everything left as it is,
I want all your men out of this yard...
776
00:51:55,725 --> 00:51:58,142
and get those people
away from that fence!
777
00:51:58,310 --> 00:52:00,977
You lot, off. Come on, all
of you, out the yard.
778
00:52:01,186 --> 00:52:03,186
Not you, Mr Richardson.
779
00:52:04,561 --> 00:52:06,020
What time did you
walk through here?
780
00:52:06,227 --> 00:52:08,896
- Half past four.
- And she wasn't here then?
781
00:52:09,103 --> 00:52:11,396
- Not at half past four, no.
- On your way to work?
782
00:52:11,729 --> 00:52:12,854
Yeah.
783
00:52:13,271 --> 00:52:15,897
- You ever use a knife?
- Of course I do, but...
784
00:52:16,939 --> 00:52:18,648
Now, look, I never done it.
785
00:52:19,315 --> 00:52:21,399
Well, you can ask anybody!
786
00:52:21,606 --> 00:52:25,567
There are two detectives inside
taking statements. Give 'em yours.
787
00:52:26,983 --> 00:52:28,858
No use shouting at
Kerby, you know.
788
00:52:29,108 --> 00:52:31,443
- Where's your own sergeant?
- My sergeant is the only...
789
00:52:31,484 --> 00:52:34,734
policeman in London who's not
walking all over this bloody yard!
790
00:52:35,069 --> 00:52:36,819
That I do know.
791
00:52:38,861 --> 00:52:41,446
Police, open up.
792
00:52:41,653 --> 00:52:44,404
Mansfield, open this door
or I'll break it down.
793
00:52:44,862 --> 00:52:48,238
Mansfield, open the door!
794
00:52:49,656 --> 00:52:51,530
D'you hear me, Mansfield?
795
00:52:51,573 --> 00:52:53,781
I'll break it down!
796
00:52:55,782 --> 00:52:56,990
What d'you want?
797
00:53:00,908 --> 00:53:01,966
Look, what the hell is it now?
798
00:53:01,991 --> 00:53:03,551
I've been up the whole night
with you people. I'm getting...
799
00:53:03,576 --> 00:53:05,467
- tired of this...
- Are these the clothes you wore?
800
00:53:05,492 --> 00:53:07,242
- What is this?
- Are these the clothes...
801
00:53:07,243 --> 00:53:09,118
- you wore last night?
- Yes.
802
00:53:10,035 --> 00:53:12,369
Put them on again. Now.
803
00:53:25,206 --> 00:53:28,082
Right. All right.
804
00:53:28,915 --> 00:53:30,040
Watch your feet.
805
00:53:31,998 --> 00:53:35,708
- Same killer, Dr Llewellyn?
- Yes, no doubt about it.
806
00:53:37,500 --> 00:53:40,668
- And you've seen these, of course.
- Yes.
807
00:53:40,835 --> 00:53:42,751
Her belongings, I imagine.
808
00:53:43,460 --> 00:53:46,044
Well, they didn't fall
like this, did they?
809
00:53:46,419 --> 00:53:48,128
All very carefully arranged.
810
00:53:48,212 --> 00:53:49,878
Very exact.
811
00:53:54,921 --> 00:53:59,005
He's a savage one minute, tearing
a woman apart like a sack of grain.
812
00:53:59,672 --> 00:54:02,381
The next moment he
carefully folds a piece of muslin.
813
00:54:02,965 --> 00:54:05,340
Arranges her comb, her pills.
814
00:54:06,091 --> 00:54:09,092
- What d'you make of that, Dr Llewellyn?
- You're the detective.
815
00:54:09,550 --> 00:54:10,967
You tell me.
816
00:54:11,383 --> 00:54:13,843
Good morning, Dr Phillips,
thank you for coming.
817
00:54:13,884 --> 00:54:16,093
You know the, er, divisional
surgeon, don't you?
818
00:54:16,134 --> 00:54:18,260
He's gonna give us
a second opinion.
819
00:54:19,385 --> 00:54:22,385
- Good morning, Llewellyn.
- Second opinion, on what?
820
00:54:22,760 --> 00:54:24,220
The mutilations.
821
00:54:25,303 --> 00:54:26,345
Excuse me.
822
00:54:28,429 --> 00:54:30,430
Dr Llewellyn, before you go.
823
00:54:32,722 --> 00:54:37,014
Do you mind telling me where
you were last night?
824
00:54:41,390 --> 00:54:43,266
Thanks for the tip,
Mr Spratling.
825
00:54:43,683 --> 00:54:47,059
The Star is always
very grateful.
826
00:55:04,480 --> 00:55:05,688
Who the hell are they?
827
00:55:05,730 --> 00:55:08,314
The one in the hat's
Richard Mansfield, the actor.
828
00:55:08,481 --> 00:55:10,898
- The other one's Robert James Lees.
- Who?
829
00:55:11,106 --> 00:55:12,815
The Queen's fortune-teller,
my friend.
830
00:55:12,898 --> 00:55:14,773
Animals!
831
00:55:15,148 --> 00:55:16,983
The Queen's fortune-teller!
832
00:55:17,066 --> 00:55:19,566
Annie Chapman!
833
00:55:22,775 --> 00:55:25,110
Who killed Annie Chapman?
834
00:55:27,569 --> 00:55:29,277
What's your name then, miss?
835
00:55:29,402 --> 00:55:31,612
I bet it's a lovely name
as well as a lovely face.
836
00:55:31,737 --> 00:55:33,695
Did you know Annie?
Annie Chapman?
837
00:55:36,737 --> 00:55:39,155
- So what the hell is going on?
- Lift up your shoes.
838
00:55:39,238 --> 00:55:41,239
- What?
- Lift up your shoes.
839
00:55:41,364 --> 00:55:43,114
This is absurd.
840
00:55:43,448 --> 00:55:44,573
The other one.
841
00:55:45,615 --> 00:55:48,323
- Yours too, Mr Lees.
- He was washing when I arrived.
842
00:55:48,407 --> 00:55:51,199
But he's clean, not a spot of blood
anywhere. Same with him.
843
00:55:51,366 --> 00:55:53,617
Are those the shoes you
wore last night, Mr Lees?
844
00:55:53,700 --> 00:55:56,451
- Yes.
- Mansfield's bed hadn't been slept in...
845
00:55:56,493 --> 00:55:58,034
the sheets were cold.
846
00:55:58,118 --> 00:56:01,660
Out all night, Mr Mansfield?
Or have you just got bad circulation?
847
00:56:01,744 --> 00:56:05,328
Inspector, what I do with my time
is my business, is that clear?
848
00:56:05,494 --> 00:56:07,470
You know, I'll be seeing
the US ambassador today.
849
00:56:07,495 --> 00:56:09,204
He's a personal friend.
850
00:56:09,829 --> 00:56:12,662
- When I tell him about this...
- He'll be delighted to hear...
851
00:56:12,704 --> 00:56:15,163
that you gave us your
fullest cooperation...
852
00:56:15,247 --> 00:56:17,497
for which we are most grateful.
853
00:56:17,831 --> 00:56:21,039
Don't change your lodgings,
without telling me.
854
00:56:21,082 --> 00:56:23,582
Is that it? Is that what you
brought us here for?
855
00:56:23,665 --> 00:56:25,790
- Can you think of anything else?
- You go to hell.
856
00:56:33,126 --> 00:56:37,711
- Now, Mr Lees, what's your story?
- I went straight home.
857
00:56:38,086 --> 00:56:41,211
The cab driver will remember
because I was sick on the way.
858
00:56:41,669 --> 00:56:43,295
I had a vision, you see.
859
00:56:43,670 --> 00:56:45,046
It was horrible.
860
00:56:45,546 --> 00:56:47,546
And what did you see, this time?
861
00:56:47,713 --> 00:56:51,256
A tall man, out there in
the yard, I saw the blood.
862
00:56:51,464 --> 00:56:53,882
Everything. But it was too late.
863
00:56:53,964 --> 00:56:56,840
That's the trouble with the
spirit world isn't it?
864
00:56:57,465 --> 00:57:00,383
Always telling you after the
event but never before.
865
00:57:02,549 --> 00:57:04,259
Good day, Mr Lees.
866
00:57:04,384 --> 00:57:07,926
You think I'm a charlatan, don't
you? I can see it in your eyes.
867
00:57:08,135 --> 00:57:09,593
I'll tell you one thing.
868
00:57:10,718 --> 00:57:14,428
And in case you can't see this
in my eyes, I'll say it out loud.
869
00:57:14,636 --> 00:57:18,428
If you did see the killer, you'd
better be careful who you tell.
870
00:57:18,721 --> 00:57:20,471
He might come looking
for you, mightn't he?
871
00:57:27,306 --> 00:57:28,680
Ambassador.
872
00:57:29,556 --> 00:57:31,056
Better be careful, Fred.
873
00:57:31,181 --> 00:57:32,516
Yeah.
874
00:57:39,267 --> 00:57:41,726
Hang 'im! Murderer!
875
00:57:44,477 --> 00:57:47,227
- There's the other one!
- The other one!
876
00:57:47,310 --> 00:57:49,311
Let him through.
877
00:57:50,853 --> 00:57:52,354
- Fred.
- Yeah?
878
00:57:52,854 --> 00:57:54,229
Someone's stirring that up.
879
00:57:54,354 --> 00:57:56,522
They've got the
truth, don't let 'em go!
880
00:57:58,813 --> 00:58:00,023
Hang em!
881
00:58:00,063 --> 00:58:03,064
This way gentlemen, I've got a
cab waiting. Courtesy of The Star.
882
00:58:03,731 --> 00:58:04,773
Come on.
883
00:58:05,732 --> 00:58:08,191
Coppers, they work for the rich.
884
00:58:14,984 --> 00:58:19,652
Get one of the boys to find Lees'
cab driver, and check his story.
885
00:58:19,819 --> 00:58:23,486
And find out if there was a baby
born round here last night.
886
00:58:23,694 --> 00:58:26,695
- Baby, why?
- Dr Llewellyn said...
887
00:58:26,861 --> 00:58:29,362
he was delivering one,
in the next street.
888
00:58:29,655 --> 00:58:31,946
But he can't remember
the name of the mother.
889
00:58:32,030 --> 00:58:35,031
We're still checking doctors
from last time, and butchers.
890
00:58:35,196 --> 00:58:37,447
We're gonna need more
men, you know that, don't you?
891
00:58:37,822 --> 00:58:39,532
Get a couple of hours'
sleep, George.
892
00:58:40,240 --> 00:58:42,490
I'll carry on with Mansfield.
893
00:58:43,783 --> 00:58:45,867
If you mean talk to
Emma Prentice...
894
00:58:45,908 --> 00:58:49,450
then I'd better do it. Every time
she crosses your path...
895
00:58:50,575 --> 00:58:51,993
Why do I bother?
896
00:58:56,244 --> 00:58:58,036
Who is it?
897
00:59:11,914 --> 00:59:13,665
You're almost a year late.
898
00:59:14,790 --> 00:59:16,331
I've been busy.
899
00:59:18,082 --> 00:59:22,083
I had an interesting evening,
with your friend last night.
900
00:59:22,168 --> 00:59:25,168
- You mean you got drunk?
- No.
901
00:59:26,293 --> 00:59:28,919
I only drink in
the afternoons now.
902
00:59:32,836 --> 00:59:34,671
This is
strictly business, is it?
903
00:59:35,336 --> 00:59:37,712
Do you enjoy holding
that door open?
904
00:59:40,380 --> 00:59:43,088
There's a terrible draught
through here, you know.
905
00:59:46,714 --> 00:59:48,006
What do you want, Freddie?
906
00:59:51,924 --> 00:59:54,925
Everything you know
about Mansfield.
907
00:59:56,300 --> 00:59:58,467
Mansfield?
908
00:59:58,676 --> 01:00:02,552
There's nothing to know.
He's young, handsome, famous...
909
01:00:02,843 --> 01:00:05,594
- clever, talented.
- Rich.
910
01:00:05,719 --> 01:00:08,345
Witty, popular, amusing.
911
01:00:08,762 --> 01:00:11,638
- Educated.
- Well connected.
912
01:00:12,095 --> 01:00:15,513
And as bald as an egg.
913
01:00:21,598 --> 01:00:24,098
It'll end in tears, Freddie,
it always does.
914
01:00:25,223 --> 01:00:27,558
But we do have a
laugh first, don't we?
915
01:00:28,266 --> 01:00:29,516
Do we?
916
01:00:31,100 --> 01:00:32,392
I've forgotten.
917
01:00:37,101 --> 01:00:39,602
Leather cutting room!
Leather apron!
918
01:00:39,686 --> 01:00:43,603
Leather apron! Leather
apron! Leather apron!
919
01:00:46,562 --> 01:00:50,979
Leather apron. Pizer,
pizer, pizer, pizer.
920
01:00:51,064 --> 01:00:54,105
Pizer! Pizer! Pizer!
921
01:00:54,565 --> 01:00:58,107
Pizer! Pizer! Pizer!
922
01:01:02,441 --> 01:01:04,692
Move it. Come on, get back.
923
01:01:05,317 --> 01:01:06,776
Hey, stop it.
924
01:01:09,609 --> 01:01:11,568
What the hell d'you
think you're doing?
925
01:01:11,777 --> 01:01:14,152
Found an apron by
the corpse, didn't they?
926
01:01:14,319 --> 01:01:16,528
Well, he wears one. Murderer!
927
01:01:16,611 --> 01:01:17,653
Hang him!
928
01:01:18,861 --> 01:01:21,362
Leather apron! Leather
apron! Leather apron!
929
01:01:23,947 --> 01:01:26,197
- Hang him.
- Pizer!
930
01:01:26,322 --> 01:01:29,031
Pizer, murderer, hang him!
931
01:01:31,114 --> 01:01:32,574
Get The Star.
932
01:01:32,949 --> 01:01:35,657
Read all the latest ne-ews.
933
01:01:35,991 --> 01:01:38,116
Star!
934
01:01:40,576 --> 01:01:41,993
Yes, yes, of course.
935
01:01:42,576 --> 01:01:44,660
I fear I may
have talked too much, Mr Bates.
936
01:01:44,742 --> 01:01:47,118
I'm not used to
champagne, you see.
937
01:01:47,161 --> 01:01:49,994
You, won't print anything
untoward, will you?
938
01:01:50,119 --> 01:01:52,078
Mr Lees.
939
01:01:53,704 --> 01:01:55,079
Trust me.
940
01:01:56,038 --> 01:01:57,370
Yes.
941
01:01:58,371 --> 01:02:00,289
Well, goodbye.
942
01:02:30,463 --> 01:02:32,213
You all right, mate?
943
01:02:33,547 --> 01:02:36,673
They're trying to murder me!
They're trying to murder me!
944
01:02:36,755 --> 01:02:37,590
He's drunk.
945
01:02:37,673 --> 01:02:40,007
- He's been drinking. Leave him.
- They're gonna kill me.
946
01:02:40,131 --> 01:02:42,466
No, no, don't leave me!
947
01:02:42,548 --> 01:02:44,758
- They're gonna kill me!
- He's been drinking.
948
01:02:44,883 --> 01:02:47,258
Help me! Somebody.
949
01:02:47,592 --> 01:02:49,009
Please!
950
01:02:49,467 --> 01:02:50,301
Help me!
951
01:02:50,383 --> 01:02:52,384
I told you, didn't I?
952
01:02:54,302 --> 01:02:56,010
So she had no one
looking after her?
953
01:02:56,302 --> 01:02:58,261
- Not even a pimp?
- Well, there's pimps...
954
01:02:59,219 --> 01:03:00,595
and there's pimps, ain't there?
955
01:03:00,720 --> 01:03:02,637
Billy, come over 'ere.
956
01:03:06,222 --> 01:03:09,513
See, there's pimps - and pimps.
957
01:03:09,805 --> 01:03:11,598
You see, Sergeant.
958
01:03:12,348 --> 01:03:14,348
I've just said that,
haven't I, Liz?
959
01:03:19,058 --> 01:03:21,225
My, Gawd. Billy White.
960
01:03:21,933 --> 01:03:23,558
Is that the dirtiest
look you got?
961
01:03:23,934 --> 01:03:28,310
The Sergeant 'ere wants to know
if Annie Chapman had a pimp.
962
01:03:28,477 --> 01:03:31,186
What if she had?
Wouldn't have done 'er no good.
963
01:03:31,268 --> 01:03:34,062
Word is, it's a
copper that's doing it.
964
01:03:34,354 --> 01:03:35,979
One 0' your lot.
965
01:03:37,605 --> 01:03:41,522
Don't mind 'im, love. I take everything
he says with a dose of salts.
966
01:03:41,688 --> 01:03:43,355
I'll remember that.
967
01:03:44,106 --> 01:03:45,940
Let me know if you
hear anything, Cathy.
968
01:03:46,065 --> 01:03:49,523
'Course I will, Georgie. You don't
mind me calling you that, do you?
969
01:03:49,690 --> 01:03:51,524
You look like a Georgie,
Y'know what I mean?
970
01:03:51,690 --> 01:03:55,233
That's funny.
Does of salts!
971
01:03:56,359 --> 01:04:00,610
Take everything he said
with a dose of salts.
972
01:04:01,943 --> 01:04:06,611
That's the trouble, Liz. Drinking with
us, we're always six gins behind.
973
01:04:09,653 --> 01:04:11,796
They're out to kill me, I know
it. They're gonna kill me.
974
01:04:11,821 --> 01:04:13,571
Now keep calm, Mr Lees.
975
01:04:14,071 --> 01:04:16,321
Thank you, Derek. Sit down.
976
01:04:17,114 --> 01:04:18,780
There you are.
977
01:04:22,740 --> 01:04:25,949
I've drawn the coach,
as best I could.
978
01:04:27,075 --> 01:04:28,907
It's the crest on the side.
979
01:04:29,117 --> 01:04:30,993
Is this the coach
that ran you down?
980
01:04:31,243 --> 01:04:33,326
- Yes.
- But you didn't see the driver's face?
981
01:04:33,451 --> 01:04:36,577
What does that matter?
It's the coach that counts.
982
01:04:36,743 --> 01:04:39,869
- Coach?
- I'll never forget that coach, Inspector.
983
01:04:40,285 --> 01:04:42,911
I've... ridden in it, you see.
984
01:04:44,411 --> 01:04:45,995
When I went to see the Queen.
985
01:04:46,829 --> 01:04:48,621
The Queen?
986
01:04:49,205 --> 01:04:50,705
It's a royal coach.
987
01:04:51,288 --> 01:04:52,913
- Are you sure?
- Yes.
988
01:04:54,956 --> 01:04:59,124
It has the crest on the side,
it belongs to the Royal Mews.
989
01:05:01,332 --> 01:05:03,750
Arrest. Murder reports.
990
01:05:14,836 --> 01:05:17,045
Have you told anybody
about this?
991
01:05:17,753 --> 01:05:19,294
Anybody else at all?
992
01:05:19,879 --> 01:05:21,670
No, I, I came straight here.
993
01:05:26,047 --> 01:05:28,047
Well, don't.
994
01:05:31,382 --> 01:05:35,091
Because, I assume
you understand...
995
01:05:35,674 --> 01:05:38,759
the significance of what
you just said?
996
01:06:09,307 --> 01:06:10,933
Fred, you see who that was?
997
01:06:11,016 --> 01:06:13,017
Queen's grandson.
998
01:06:13,392 --> 01:06:17,184
His Royal Highness Prince Albert
Victor, Duke of Clarence, Sergeant...
999
01:06:17,268 --> 01:06:18,726
that's who that was.
1000
01:06:18,934 --> 01:06:22,227
Mr Thackeray, you sure there
were no royal coaches like this...
1001
01:06:22,269 --> 01:06:23,369
out on the streets yesterday?
1002
01:06:23,394 --> 01:06:27,479
Quite sure, Inspector, the coach
that just left was on standby all day.
1003
01:06:27,604 --> 01:06:30,897
The other two are being repainted.
You can see them if you like.
1004
01:06:31,437 --> 01:06:35,105
Could somebody, er - I don't
know how to put this - er...
1005
01:06:35,522 --> 01:06:37,189
borrow one for a
couple of hours?
1006
01:06:37,439 --> 01:06:42,815
Borrow one? This is the Royal Mews,
Inspector, it is not a cab company.
1007
01:06:42,940 --> 01:06:46,275
No, of course not. Sorry
for taking up your time.
1008
01:06:46,691 --> 01:06:49,567
- Good day, Mr Thackeray.
- Good day, Inspector.
1009
01:06:50,442 --> 01:06:54,902
Now wait, I'll, er, ask a scratch driver,
they usually know what's available.
1010
01:06:57,110 --> 01:06:59,404
Scratch driver?
Freelance, what for?
1011
01:06:59,486 --> 01:07:01,487
He thinks we want
to borrow a coach.
1012
01:07:01,903 --> 01:07:03,571
I'll strangle that Lees.
1013
01:07:03,987 --> 01:07:06,280
Royal crest, my eye.
1014
01:07:07,488 --> 01:07:09,196
Don't wanna be
late for the Commissioner.
1015
01:07:09,281 --> 01:07:12,282
Excuse me. Er, I hear
you want a coach?
1016
01:07:12,407 --> 01:07:13,614
Er, not really, no.
1017
01:07:13,781 --> 01:07:15,323
The Mews Master
said you wanted one.
1018
01:07:15,448 --> 01:07:17,449
No, it's a mistake, he got it wrong.
1019
01:07:18,116 --> 01:07:20,367
Wait a minute. Come here.
1020
01:07:22,242 --> 01:07:23,992
D'you think you could
find one like that?
1021
01:07:24,575 --> 01:07:26,701
I'm a freelance, guv'nor.
Find you anything.
1022
01:07:26,868 --> 01:07:28,785
For money, of course.
1023
01:07:29,535 --> 01:07:32,202
It's your lucky day George,
see yer tonight.
1024
01:07:32,411 --> 01:07:34,702
All right. Good luck.
1025
01:07:35,870 --> 01:07:38,263
Er, do you need horses, do you,
or is it just a coach you want?
1026
01:07:38,288 --> 01:07:40,204
Well, that depends, don't it?
1027
01:07:41,996 --> 01:07:44,414
You were right to bring this to
my attention, Abberline.
1028
01:07:45,122 --> 01:07:47,555
But from what you say you don't
take Mr Lees' story seriously.
1029
01:07:47,580 --> 01:07:48,123
Is that right?
1030
01:07:48,206 --> 01:07:49,916
Not without proof,
Commissioner, no.
1031
01:07:55,208 --> 01:07:56,917
When you first started
on this case...
1032
01:07:57,625 --> 01:07:59,668
I thought you were the
wrong man for the job.
1033
01:07:59,793 --> 01:08:01,309
- Sir?
- But the way you've handled this...
1034
01:08:01,334 --> 01:08:03,376
royal coach business
has been most discreet.
1035
01:08:04,376 --> 01:08:05,460
Exemplary.
1036
01:08:06,961 --> 01:08:11,379
In exactly forty minutes I'm seeing the
Prime Minister at ten Downing Street.
1037
01:08:11,837 --> 01:08:13,462
I'd like you in attendance.
1038
01:08:14,421 --> 01:08:16,713
- Me, Commissioner?
- You, Inspector.
1039
01:08:18,423 --> 01:08:20,714
Take, er, Prince Albert Victor.
1040
01:08:21,089 --> 01:08:23,965
Now, he's always good for
a fiver after a night out.
1041
01:08:24,298 --> 01:08:26,049
Down the East End,
know what I mean?
1042
01:08:26,215 --> 01:08:28,133
You drive him too? The Prince?
1043
01:08:28,758 --> 01:08:32,176
Not personally, no.
But I'm a privateer, see.
1044
01:08:33,426 --> 01:08:35,052
This old coach, here,
it's my own coach.
1045
01:08:35,259 --> 01:08:36,968
- I own it.
- Do you?
1046
01:08:37,051 --> 01:08:39,177
I'm at the Palace two
days a week.
1047
01:08:39,218 --> 01:08:41,510
- What about the rest of the time?
- Medical profession.
1048
01:08:41,844 --> 01:08:45,136
Doctors.
I drive surgeons, mostly.
1049
01:08:45,345 --> 01:08:47,429
- I'm on all the lists.
- Lists? What lists?
1050
01:08:47,679 --> 01:08:50,346
'Ospitals. Only the
big ones, mind.
1051
01:08:50,513 --> 01:08:54,347
I only do the big ones.
I leave the rest to the peasants.
1052
01:08:56,056 --> 01:08:59,057
These doctors, they must need
drivers all of the time, of course.
1053
01:08:59,098 --> 01:09:01,140
I'm a doctor meself.
1054
01:09:01,474 --> 01:09:03,683
- Really?
- And a good one, too.
1055
01:09:03,808 --> 01:09:05,767
I've studied it, see.
1056
01:09:05,892 --> 01:09:08,810
Libraries and places,
pick up a lot from books.
1057
01:09:09,893 --> 01:09:12,811
If I'd been born on the right
side of the blanket...
1058
01:09:12,936 --> 01:09:15,102
I'd have been a top
surgeon by now.
1059
01:09:15,186 --> 01:09:17,603
- Well, it's in the mind.
- And you've got the mind for it.
1060
01:09:17,686 --> 01:09:19,728
I've got the hands, too.
1061
01:09:20,521 --> 01:09:21,771
Surgeon's hands.
1062
01:09:22,813 --> 01:09:24,646
Steady as a rock. See?
1063
01:09:28,064 --> 01:09:29,689
Blimey, is that the time?
1064
01:09:30,898 --> 01:09:34,691
Well, I've got to go. I'm due at
the hospital in half an hour.
1065
01:09:35,024 --> 01:09:37,732
Ask for me at the Mews.
John Netley.
1066
01:09:38,358 --> 01:09:40,818
Dr Netley, they call me.
1067
01:09:41,233 --> 01:09:44,068
- What's your name.
- George.
1068
01:09:44,443 --> 01:09:46,443
George.
1069
01:09:47,652 --> 01:09:50,277
I'll look out for a coach
for you then, George.
1070
01:10:00,237 --> 01:10:02,113
But are you in control?
1071
01:10:02,531 --> 01:10:05,364
There is now a so-called
vigilante committee...
1072
01:10:05,656 --> 01:10:07,449
in Whitechapel, is there not?
1073
01:10:07,615 --> 01:10:10,407
- Prime Minister, if I...
- What're we to expect next, Commissioner?
1074
01:10:10,824 --> 01:10:12,990
Armed mobs on the streets?
1075
01:10:13,283 --> 01:10:14,909
Last time you sent in the troops.
1076
01:10:15,076 --> 01:10:18,284
That was a political uprising, Prime
Minister, this is a murder case.
1077
01:10:18,327 --> 01:10:20,742
The Secretary of State for the
Home Department...
1078
01:10:20,743 --> 01:10:21,993
may wish to comment on that.
1079
01:10:22,202 --> 01:10:23,702
Thank you, Prime Minister.
1080
01:10:23,869 --> 01:10:28,912
Charles, only a year ago we had
full-scale rioting in Trafalgar Square.
1081
01:10:29,329 --> 01:10:30,995
People were injured.
1082
01:10:31,080 --> 01:10:34,830
Here, at the heart of the greatest
empire the world has ever seen.
1083
01:10:35,330 --> 01:10:38,706
The papers called it Bloody Sunday,
and you were held responsible.
1084
01:10:38,873 --> 01:10:41,665
- Secretary of State, I...
- Now we have armed vigilantes...
1085
01:10:41,790 --> 01:10:43,748
on the streets of Whitechapel.
1086
01:10:44,208 --> 01:10:48,084
This government cannot tolerate
further civil strife, whatever the cause.
1087
01:10:48,458 --> 01:10:50,167
Even for a murder case.
1088
01:10:51,126 --> 01:10:52,251
Neither can the Queen.
1089
01:10:52,334 --> 01:10:55,544
- The Queen?
- Mr Abberline.
1090
01:10:56,376 --> 01:10:59,085
You're responsible for this case, do
you have everything you need?
1091
01:10:59,544 --> 01:11:01,169
I could always do
with more men, sir.
1092
01:11:01,294 --> 01:11:03,145
Then the Commissioner will
arrange it. Good day, gentlemen.
1093
01:11:03,170 --> 01:11:05,296
Prime Minister,
Secretary of State.
1094
01:11:12,922 --> 01:11:18,591
Henry, the Queen's concerns are a
matter for her and for us, no one else.
1095
01:11:19,966 --> 01:11:24,593
Now, what exactly are these
rumours about her grandson...
1096
01:11:25,175 --> 01:11:27,318
- Prince Albert Victor?
- Well, they say the Prince has been...
1097
01:11:27,343 --> 01:11:30,010
seen in a house of ill repute,
Prime Minister.
1098
01:11:30,093 --> 01:11:33,385
A brothel? It's unfortunate.
1099
01:11:35,136 --> 01:11:36,929
- Where?
- Whitechapel.
1100
01:11:38,053 --> 01:11:40,887
In the very area where these
murders are taking place.
1101
01:11:50,639 --> 01:11:52,349
Take this away now, will you.
1102
01:12:04,977 --> 01:12:08,394
It's been confirmed, Fred. Same
knife, same cuts, same killer.
1103
01:12:09,936 --> 01:12:13,645
Dr Phillips, at the inquest, er,
can you do something for me?
1104
01:12:13,687 --> 01:12:15,730
Certainly, what?
1105
01:12:16,146 --> 01:12:20,856
Can you keep one thing, one, er,
characteristic, of this killing...
1106
01:12:21,232 --> 01:12:22,939
absolutely secret?
1107
01:12:23,648 --> 01:12:26,190
Leave one thing out and
don't tell anyone what it is.
1108
01:12:26,232 --> 01:12:29,399
Dr Llewellyn, can I do
something for you?
1109
01:12:29,524 --> 01:12:31,484
I...
1110
01:12:36,318 --> 01:12:37,860
I left my bag.
1111
01:12:38,110 --> 01:12:39,569
Excuse me.
1112
01:12:44,570 --> 01:12:46,112
Extraordinary behaviour.
1113
01:12:47,403 --> 01:12:48,445
Yeah.
1114
01:12:48,529 --> 01:12:54,697
It doesn't matter what it is, Doctor, so
long as only you and I know about it...
1115
01:12:55,405 --> 01:12:56,448
and no one else.
1116
01:12:56,530 --> 01:12:58,865
Keep one of the injuries secret,
you mean?
1117
01:12:59,115 --> 01:13:01,657
Yeah, nothing big but
something important.
1118
01:13:02,365 --> 01:13:04,241
And then you tell me, in secret.
1119
01:13:04,991 --> 01:13:07,450
Would you excuse us, Doctor,
we've got a lot to do. George.
1120
01:13:14,785 --> 01:13:17,953
Right, your coachman. Is he
out looking for black coaches?
1121
01:13:18,245 --> 01:13:21,371
Have to find his brain first,
he thinks he's a doctor!
1122
01:13:21,536 --> 01:13:22,578
What's your news?
1123
01:13:22,621 --> 01:13:25,663
We've got extra men, officers,
transport - everything we need.
1124
01:13:25,704 --> 01:13:27,205
All we gotta do is ask.
1125
01:13:27,247 --> 01:13:28,790
The Commissioner
offered you all that?
1126
01:13:29,080 --> 01:13:31,289
Commissioner?
Er, not exactly, no.
1127
01:13:31,498 --> 01:13:33,790
- How the hell d'you manage it then?
- Natural charm.
1128
01:13:36,124 --> 01:13:39,708
And last of all, I want a
list of every ship, barge...
1129
01:13:39,833 --> 01:13:42,709
tug and bucket moored in
the Pool of London...
1130
01:13:42,792 --> 01:13:45,084
at the time of the murders.
1131
01:13:45,126 --> 01:13:49,002
Complete with the names of every
crew member, including the ship's cat.
1132
01:13:50,961 --> 01:13:55,129
So that's doctors, medical students,
butchers, slaughtermen...
1133
01:13:55,379 --> 01:14:00,338
chiefs, ships' cooks,
barbers, and anybody...
1134
01:14:00,796 --> 01:14:03,881
with a history of violent crime,
from Aldgate to Mile End.
1135
01:14:04,006 --> 01:14:05,964
What about artists, sir?
1136
01:14:06,214 --> 01:14:07,798
Artists?
1137
01:14:08,048 --> 01:14:12,091
Well, some of 'em cut up horses.
To see how they work.
1138
01:14:13,300 --> 01:14:15,717
George Stubbs did that,
and he was an artist.
1139
01:14:16,384 --> 01:14:19,551
All right, son. Artists as well.
1140
01:14:19,967 --> 01:14:22,927
Now, on this board, we have
everything we know...
1141
01:14:23,010 --> 01:14:24,552
about the man we're looking for.
1142
01:14:24,636 --> 01:14:28,137
It's from the statements of the
nine people who saw the victims...
1143
01:14:28,387 --> 01:14:30,846
talking to a man, shortly
before they were killed.
1144
01:14:31,471 --> 01:14:33,429
So now, write this down.
1145
01:14:33,596 --> 01:14:35,846
Are you ready? Up to six feet.
1146
01:14:36,139 --> 01:14:37,805
- Long coat.
- Coat.
1147
01:14:38,055 --> 01:14:39,848
Deer stalker or peaked cap.
1148
01:14:40,348 --> 01:14:43,224
- Carrying a parcel, or bag.
- Parcel. Right.
1149
01:14:44,266 --> 01:14:48,517
Light hair, could be grey.
Thirty or forty. Could be older.
1150
01:14:49,267 --> 01:14:51,184
Soft spoken, could be foreign.
1151
01:14:51,309 --> 01:14:53,643
- Could be half the men in London.
- Could be you, Kerby.
1152
01:14:53,684 --> 01:14:55,684
Anyway...
1153
01:14:55,809 --> 01:14:58,894
he knows the area, he's
physically strong...
1154
01:14:59,102 --> 01:15:00,811
and he may have
medical knowledge.
1155
01:15:00,977 --> 01:15:03,061
- Sounds like a midwife.
- Hope you're not...
1156
01:15:03,103 --> 01:15:05,104
married to one, Spratling.
1157
01:15:05,187 --> 01:15:07,396
- What about a pimp, sir?
- We're checking 'em anyway.
1158
01:15:08,146 --> 01:15:09,522
Any more questions?
1159
01:15:10,063 --> 01:15:12,480
Right, off you go.
1160
01:15:18,690 --> 01:15:23,233
Did you know City Police are putting
half their men into plain clothes?
1161
01:15:23,441 --> 01:15:25,316
Run out of uniforms, have they?
1162
01:15:25,983 --> 01:15:29,693
No, they're gonna beat
you Scotland Yard boys to it.
1163
01:15:30,610 --> 01:15:31,735
Thought you'd like to know.
1164
01:15:39,111 --> 01:15:41,070
I'm gonna get them
when this is over.
1165
01:15:41,155 --> 01:15:43,446
- No, you're not.
- Why not?
1166
01:15:44,363 --> 01:15:45,530
'Cause I am.
1167
01:15:49,156 --> 01:15:49,947
Hold on, boys.
1168
01:15:50,072 --> 01:15:52,407
Where d'you think you're going?
Where's Abberline?
1169
01:15:52,615 --> 01:15:54,574
Llewellyn did deliver a
baby that night.
1170
01:15:54,824 --> 01:15:56,659
A Mrs Kandinsky.
1171
01:15:56,991 --> 01:15:59,909
There was no clock in the house so
we don't know exactly when he left.
1172
01:16:00,075 --> 01:16:02,300
- Keep him on the list.
- I told you, you're going nowhere.
1173
01:16:02,325 --> 01:16:04,369
- Where's he hiding?
- I told yer once.
1174
01:16:04,701 --> 01:16:06,451
Abberline! Abberline!
1175
01:16:09,662 --> 01:16:11,495
I want a word with you.
1176
01:16:12,245 --> 01:16:13,579
The name's Lusk.
1177
01:16:13,704 --> 01:16:16,663
- George Lusk. I'm Chairman...
- Chairman of the so-called...
1178
01:16:16,704 --> 01:16:18,164
vigilante committee.
1179
01:16:19,164 --> 01:16:21,165
I wondered when you
were gonna show your face.
1180
01:16:21,247 --> 01:16:23,247
I'll show you more
than a face, Abberline.
1181
01:16:24,706 --> 01:16:27,415
- I'll show you a hundred armed men.
- And what might they be for?
1182
01:16:27,499 --> 01:16:32,708
He can't keep the streets
safe for ordinary working people.
1183
01:16:32,875 --> 01:16:35,500
Can you? So we're
gonna help you.
1184
01:16:36,668 --> 01:16:37,710
Are you now?
1185
01:16:38,460 --> 01:16:42,960
Well, unplug your ears, Lusk, because
I'm gonna tell you something.
1186
01:16:43,210 --> 01:16:46,546
I grew up with these people
and they matter to me.
1187
01:16:46,671 --> 01:16:48,671
I know what matters to you.
1188
01:16:48,754 --> 01:16:50,838
It's written all over your face.
1189
01:16:51,004 --> 01:16:52,171
Power.
1190
01:16:52,421 --> 01:16:54,964
So take my advice and go home.
1191
01:16:55,213 --> 01:16:57,714
The revolution may not
start this week.
1192
01:16:58,048 --> 01:16:59,799
Abberline.
1193
01:17:04,007 --> 01:17:07,258
- It was a bit sharp wasn't it?
- Only a bit? I must be getting old.
1194
01:17:07,634 --> 01:17:10,134
Inquest tomorrow, do
you want to see Phillips' report?
1195
01:17:10,217 --> 01:17:14,552
I hate politicians. George, find
me a volunteer for the Lusk mob.
1196
01:17:14,635 --> 01:17:16,135
Tell him to keep his eyes open.
1197
01:17:16,303 --> 01:17:19,178
- Volunteer, what for?
- If I was a killer I'd join up with Lusk...
1198
01:17:19,220 --> 01:17:21,762
and go out at night looking for
meself - wouldn't you?
1199
01:17:21,970 --> 01:17:24,304
Done. Er, what about
the phantom coach?
1200
01:17:24,513 --> 01:17:25,946
Do you still want me to
chase up John Netley?
1201
01:17:25,971 --> 01:17:28,013
John doctor coachman? No.
1202
01:17:28,181 --> 01:17:30,680
His sort are all wind and piss.
1203
01:17:30,931 --> 01:17:33,306
Like that rat catcher in Peckham.
Do you remember that?
1204
01:17:33,473 --> 01:17:35,807
No, he was different.
He was all piss and wind.
1205
01:17:39,016 --> 01:17:40,474
Lovely.
1206
01:17:40,849 --> 01:17:44,225
- Relaxes the throat.
- Last time it relaxed your brain.
1207
01:17:44,476 --> 01:17:46,309
Yes, Mother!
1208
01:17:47,018 --> 01:17:49,811
Cheer up, George.
We're winning!
1209
01:17:50,061 --> 01:17:51,895
Is that a promise?
1210
01:17:53,394 --> 01:17:55,353
Yes, my old friend.
1211
01:17:55,728 --> 01:17:59,646
That is a solemn promise.
1212
01:18:06,023 --> 01:18:07,147
Order, please.
1213
01:18:07,272 --> 01:18:11,149
I have asked for all children to be
removed from the court...
1214
01:18:11,315 --> 01:18:15,567
because of the nature of the
evidence we're about to hear.
1215
01:18:15,857 --> 01:18:20,025
And I would ask the gentlemen
of the press to consider carefully...
1216
01:18:20,234 --> 01:18:23,610
whether all the details
are fit for publication.
1217
01:18:24,444 --> 01:18:26,778
And proceed, Dr Phillips.
1218
01:18:27,653 --> 01:18:30,861
The woman's abdomen
had been laid open.
1219
01:18:31,361 --> 01:18:35,529
The intestines had been severed
from their mesenteric attachments...
1220
01:18:35,822 --> 01:18:41,240
lifted out in their entirety, and
placed on the shoulder of the corpse.
1221
01:18:44,157 --> 01:18:48,241
From the angle of the cuts, it is
clear that the knife was...
1222
01:18:48,282 --> 01:18:52,034
held in the left hand, rather
than the right...
1223
01:18:52,450 --> 01:18:56,535
as all the cuts were made
in that direction.
1224
01:18:56,742 --> 01:18:59,993
Left-handed.
Llewellyn never noticed that.
1225
01:19:00,660 --> 01:19:02,661
Look who just walked in.
1226
01:19:03,079 --> 01:19:05,245
The uterus, together with
its appendages...
1227
01:19:05,287 --> 01:19:06,746
Doesn't mind being noticed,
does he?
1228
01:19:06,954 --> 01:19:11,164
And the posterior two thirds of
the bladder had been removed...
1229
01:19:12,121 --> 01:19:14,747
together with the upper
part of the vagina.
1230
01:19:14,997 --> 01:19:20,124
Dr Phillips, were these organs
removed separately, one by one?
1231
01:19:20,541 --> 01:19:22,291
- They were, sir.
- With medical knowledge?
1232
01:19:22,416 --> 01:19:26,292
Coroner, I have never seen
such terrible things...
1233
01:19:26,334 --> 01:19:28,210
done by any member of
my profession.
1234
01:19:28,292 --> 01:19:30,335
You mean it was frenzied?
1235
01:19:30,626 --> 01:19:33,502
- The act of a mad man?
- No, sir. Quite the reverse.
1236
01:19:33,669 --> 01:19:38,045
The organs were removed
purposefully. Individually.
1237
01:19:38,420 --> 01:19:42,088
It would've taken a skilled surgeon
at least fifteen minutes...
1238
01:19:42,170 --> 01:19:43,629
to have cut away so many...
1239
01:19:44,089 --> 01:19:47,130
- one at a time.
- Thank you, Dr Phillips.
1240
01:19:47,714 --> 01:19:49,923
We will hear more
from you tomorrow.
1241
01:19:51,256 --> 01:19:53,091
Now, members of the jury...
1242
01:19:53,299 --> 01:19:55,549
Fifteen minutes. He took his
time didn't he?
1243
01:19:56,257 --> 01:19:59,633
- The cause of death...
- Our friend is leaving.
1244
01:19:59,842 --> 01:20:03,593
Failure of the heart's
action in consequence of loss of blood...
1245
01:20:03,843 --> 01:20:06,469
caused by the severance
of the throat.
1246
01:20:07,885 --> 01:20:13,428
- Dr Acland.
- Inspector, how nice to see you.
1247
01:20:13,512 --> 01:20:15,512
I didn't know you were
interested in this case?
1248
01:20:16,013 --> 01:20:19,430
You created the interest yourself,
Inspector, by coming to the hospital.
1249
01:20:19,763 --> 01:20:21,888
And I've known Dr Phillips
for some time, so...
1250
01:20:21,973 --> 01:20:24,181
- You on your way to the Opera?
- What?
1251
01:20:24,556 --> 01:20:26,473
- The Opera.
- The togs!
1252
01:20:26,723 --> 01:20:29,724
No, not the Opera.
Melodrama at the Lyceum.
1253
01:20:29,849 --> 01:20:33,266
- Lyceum, that's Jekyll and Hyde.
- Yes. I've got free tickets.
1254
01:20:33,309 --> 01:20:34,808
My only claim to fame.
1255
01:20:34,976 --> 01:20:38,601
- How was that, Dr Acland?
- The actor came to me for advice.
1256
01:20:38,768 --> 01:20:43,061
He plays a doctor, you see. Charming
man, an American called Mansfield.
1257
01:20:43,228 --> 01:20:45,894
Quite, er, quite
famous, I believe.
1258
01:20:46,437 --> 01:20:48,145
And what advice
did you give him?
1259
01:20:48,436 --> 01:20:51,271
I showed him an autopsy,
removal of the viscera.
1260
01:20:51,480 --> 01:20:53,355
Mansfield watched a post-mortem?
1261
01:20:54,313 --> 01:20:56,896
Yes, preparing for his part.
1262
01:20:57,231 --> 01:20:59,440
People usually faint
at autopsies, don't they?
1263
01:20:59,607 --> 01:21:00,982
But he sent me free tickets.
1264
01:21:01,064 --> 01:21:03,940
So it didn't upset him too much!
1265
01:21:05,358 --> 01:21:06,941
Good day, gentlemen.
1266
01:21:09,150 --> 01:21:12,110
I wonder if Mansfield's
a left-hander?
1267
01:21:12,235 --> 01:21:14,069
I wonder if Acland is?
1268
01:21:18,152 --> 01:21:19,486
On yer feet, Pizer.
1269
01:21:19,778 --> 01:21:22,820
Jack Pizer's a shoemaker.
They call 'im Leather Apron.
1270
01:21:22,945 --> 01:21:25,504
- Do you know why you're here?
- Yeah, they were gonna lynch me.
1271
01:21:25,529 --> 01:21:27,863
- They threw brinks at my window...
- Where's your liver?
1272
01:21:27,904 --> 01:21:29,655
They didn't give me no liver.
1273
01:21:30,697 --> 01:21:33,114
- Those are beans.
- Not yer food, on yer body.
1274
01:21:33,198 --> 01:21:34,240
Where is it?
1275
01:21:36,074 --> 01:21:37,406
That's yer kidneys.
1276
01:21:38,199 --> 01:21:39,491
Catch.
1277
01:21:40,907 --> 01:21:42,408
Right-hander.
1278
01:21:46,117 --> 01:21:49,410
This one's Isenschmid, the butcher,
sir. They were gonna drown him.
1279
01:21:55,036 --> 01:21:58,912
- You speak English?
- Ja, ja, naturlich.
1280
01:22:00,496 --> 01:22:04,205
Where on your
body is your liver?
1281
01:22:04,581 --> 01:22:07,873
- Ja, it is here.
- No - where exactly is it?
1282
01:22:08,123 --> 01:22:12,374
- You-you're a butcher, aren't you?
- For the pig, I know exactly.
1283
01:22:12,707 --> 01:22:15,875
For a people, maybe here...?
1284
01:22:16,042 --> 01:22:20,085
No, that's only in Bavaria. In the
rest of the world that's your bladder.
1285
01:22:20,751 --> 01:22:22,793
Pick up your knife and fork.
1286
01:22:25,419 --> 01:22:27,503
Sweet dreams, Herr Isenschmid.
1287
01:22:29,128 --> 01:22:30,837
Dummkopf.
1288
01:22:32,087 --> 01:22:34,670
They're both right-handers
George, let 'em go.
1289
01:22:34,795 --> 01:22:36,755
Done. Fred. Yeah?
1290
01:22:37,088 --> 01:22:38,838
Where is your liver?
1291
01:22:39,380 --> 01:22:42,423
Well, it's under yer ribs,
on the right.
1292
01:22:42,506 --> 01:22:44,465
Just making sure you
knew, that's all.
1293
01:22:45,882 --> 01:22:47,549
Get some sleep, George.
1294
01:22:52,050 --> 01:22:53,259
Thank you, Nurse.
1295
01:22:53,801 --> 01:22:57,676
I'll take rounds at three,
carriage at five-thirty.
1296
01:22:57,885 --> 01:22:59,511
Yes, Dr Acland.
1297
01:23:04,012 --> 01:23:06,970
I'm so sorry.
I thought you were alone.
1298
01:23:07,095 --> 01:23:09,054
No, come in, Bill.
1299
01:23:10,096 --> 01:23:12,972
You're just what we need,
a second opinion.
1300
01:23:13,389 --> 01:23:15,055
I'll try.
Good afternoon, Inspector.
1301
01:23:17,015 --> 01:23:20,224
Removing a kidney, in the dark.
1302
01:23:20,474 --> 01:23:23,808
- Or a bladder, say; Could you do it?
- In the dark?
1303
01:23:23,891 --> 01:23:26,601
And without damaging any
other organs, not a scratch.
1304
01:23:26,892 --> 01:23:30,268
Now, don't let me down, I've just said
my son-in-law could do it blindfold.
1305
01:23:30,393 --> 01:23:31,559
Good heavens, no.
1306
01:23:31,644 --> 01:23:33,077
Half an inch to the left or
right and you've...
1307
01:23:33,102 --> 01:23:34,977
cut into another part of
the viscera.
1308
01:23:35,436 --> 01:23:37,311
I presume this is your
murder case, Inspector.
1309
01:23:37,395 --> 01:23:39,311
- Yes.
- Couldn't he have had a lamp?
1310
01:23:40,061 --> 01:23:42,312
Anything is possible, Dr Acland.
1311
01:23:42,604 --> 01:23:46,772
Forgive me, I need your opinion on
the hemiplegia. May I leave the file?
1312
01:23:47,188 --> 01:23:49,689
You will in any case, dear boy,
no matter what I say.
1313
01:23:50,189 --> 01:23:53,564
Please excuse me, inspector, this
place is rapidly becoming Bedlam.
1314
01:23:55,149 --> 01:23:58,901
- Well, is that it?
- There is one more thing, Sir William.
1315
01:23:59,066 --> 01:24:00,650
If you have a moment.
1316
01:24:00,900 --> 01:24:04,151
One of the great paradoxes
of life, Inspector...
1317
01:24:04,567 --> 01:24:08,818
is that all that one is left,
at my age, is time.
1318
01:24:09,278 --> 01:24:10,903
How can I help you?
1319
01:24:13,361 --> 01:24:15,445
Have you seen the play,
Jekyll and Hyde?
1320
01:24:15,570 --> 01:24:19,738
No, but I feel as though I have.
Theo can't stop talking about it.
1321
01:24:20,155 --> 01:24:22,031
Sounds pure nonsense
to me, I'm afraid.
1322
01:24:22,656 --> 01:24:26,531
But the other day you said that one
man could be two different people.
1323
01:24:27,490 --> 01:24:29,199
Yes, but not by drinking
a potion.
1324
01:24:29,407 --> 01:24:32,533
I meant, changing from within.
An act of will.
1325
01:24:32,617 --> 01:24:34,617
You mean, doing it on purpose?
1326
01:24:34,909 --> 01:24:40,493
When I was a boy, Inspector, an
infected wound could result in death.
1327
01:24:40,701 --> 01:24:42,119
Today...
1328
01:24:43,536 --> 01:24:49,037
today I can cut my
finger, quite deliberately...
1329
01:24:51,621 --> 01:24:54,080
let it fester, on purpose.
1330
01:24:55,330 --> 01:24:57,581
And then cure it in a moment...
1331
01:24:58,123 --> 01:25:00,915
by dipping it in antiseptic.
1332
01:25:02,541 --> 01:25:09,000
Now, a few years ago the world
would've laughed at such an idea.
1333
01:25:10,417 --> 01:25:13,168
But by boldness and experiment,
the truth was found.
1334
01:25:13,334 --> 01:25:14,877
It will be the same with
the mind.
1335
01:25:14,959 --> 01:25:19,336
So there, there could be
a real-life Jekyll and Hyde?
1336
01:25:19,752 --> 01:25:21,670
A man who could turn
himself into a monster?
1337
01:25:21,836 --> 01:25:24,837
Yes, I see no reason why not.
1338
01:25:25,504 --> 01:25:29,547
But would he have the power
to restore the Dr Jekyll in himself?
1339
01:25:31,298 --> 01:25:35,215
An equally fascinating
question, don't you think?
1340
01:25:38,715 --> 01:25:39,757
Evening, sir.
1341
01:25:50,844 --> 01:25:52,386
I wasn't, I wasn't asleep, sir.
1342
01:25:52,511 --> 01:25:54,928
Of course not, go home, son.
1343
01:25:56,469 --> 01:25:57,845
Anything I can do, sir?
1344
01:25:59,680 --> 01:26:00,887
Guv'nor?
1345
01:26:01,013 --> 01:26:02,971
Good night, Derek.
1346
01:26:23,851 --> 01:26:25,602
Who are you...
1347
01:26:26,936 --> 01:26:28,561
you bastard?
1348
01:26:36,147 --> 01:26:38,980
Get The Star.
1349
01:26:42,481 --> 01:26:46,274
"Dear boss, I keep hearing
the police have caught me."
1350
01:26:47,024 --> 01:26:49,857
"And that joke about the leather
apron gave me real fits."
1351
01:26:50,024 --> 01:26:54,609
"I'm down on whores and I shan't
quit ripping them until I get buckled."
1352
01:26:55,026 --> 01:26:58,485
- "The next job I do..."
- I found him, Mr O'Connor.
1353
01:26:58,527 --> 01:27:02,153
- Where the hell've you been, Bates?
- Vigilantes. Hello, Mr Paulson.
1354
01:27:02,195 --> 01:27:06,903
"The next job I shall do, I shall clip
the ladys' ears off just for jolly...
1355
01:27:06,946 --> 01:27:12,238
wouldn't you?
Yours truly, Jack the Ripper."
1356
01:27:12,738 --> 01:27:15,448
- Jack the Ripper?
- "P.S. Don't mind me giving away..."
1357
01:27:15,488 --> 01:27:20,157
the trade name. They say I'm
a doctor now. "
1358
01:27:20,199 --> 01:27:22,866
Jack the Ripper!
It's a newsman's dream.
1359
01:27:22,907 --> 01:27:26,033
- We aim to please at Central News.
- I'll buy it, Mr Paulson...
1360
01:27:26,116 --> 01:27:27,200
we'll talk terms later.
1361
01:27:27,241 --> 01:27:29,284
Bates is going with you to Whitechapel.
1362
01:27:30,242 --> 01:27:33,703
I'm writing the lead story, I want
a special in the streets in one hour.
1363
01:27:38,453 --> 01:27:40,829
Arrived this morning at
the Central News Agency.
1364
01:27:40,954 --> 01:27:42,913
Mr Paulson here brought
it straight to The Star.
1365
01:27:43,620 --> 01:27:45,621
That is an exclusive, that is.
1366
01:27:46,413 --> 01:27:49,997
- I get three letters a day like this, Bates.
- In red ink?!
1367
01:27:50,331 --> 01:27:52,456
Hum, nasty touch, that.
1368
01:27:52,872 --> 01:27:56,208
Shocked everyone at your news
agency, didn't it Mr Paulson?
1369
01:27:56,373 --> 01:27:57,708
Yeah.
1370
01:27:58,208 --> 01:28:01,583
People do this kind of thing
as a joke. They think it's funny.
1371
01:28:02,167 --> 01:28:03,709
I don't. Goodbye.
1372
01:28:05,543 --> 01:28:07,751
Here, Bill,
give us a hand over 'ere, will yer?
1373
01:28:08,210 --> 01:28:11,877
- I'm busy, I'll be there in a minute.
- Come on, what're you doin'?
1374
01:28:11,919 --> 01:28:16,504
Can't you give us a few words for the
readers? They'll expect something.
1375
01:28:17,004 --> 01:28:20,588
I'll do better than that, I'll give you a
dozen letters more boring than this one.
1376
01:28:22,047 --> 01:28:24,422
On second thoughts,
write your own.
1377
01:28:30,799 --> 01:28:33,257
George.
1378
01:28:33,675 --> 01:28:36,676
- Read that.
- God, not another one.
1379
01:28:36,718 --> 01:28:41,718
Me bruvver done it, it's the
Jews. I'm a giant vulture.
1380
01:28:43,260 --> 01:28:44,886
Read that last line.
1381
01:28:45,553 --> 01:28:49,054
"The next job I do I shall clip
the lady's ears off...
1382
01:28:49,095 --> 01:28:53,429
and send them to the
police officers just for jolly."
1383
01:28:53,888 --> 01:28:54,930
Hum, so what?
1384
01:28:55,263 --> 01:28:59,348
Do you know what Doctor
Phillips didn't say at the inquest?
1385
01:28:59,431 --> 01:29:01,139
What, the thing he
kept secret, you mean?
1386
01:29:01,223 --> 01:29:06,557
The ears. He cut the ears.
Not off; He just cut them.
1387
01:29:06,725 --> 01:29:12,643
Now - I knew that, Phillips
knew that, and so did the killer.
1388
01:29:13,434 --> 01:29:19,603
Now, why does this joker say,
"next time I'll cut the ears OFF"?
1389
01:29:20,353 --> 01:29:24,104
Doesn't prove our man
wrote this, does it?
1390
01:29:24,312 --> 01:29:29,896
No. Unless there's another one.
1391
01:29:29,980 --> 01:29:31,606
- Another one?
- George...
1392
01:29:31,688 --> 01:29:34,147
I want every statement,
report and file we've got.
1393
01:29:34,232 --> 01:29:36,065
We'll find it if it takes all night.
1394
01:29:36,315 --> 01:29:38,149
Well, don't just sit there,
go and get it.
1395
01:29:41,816 --> 01:29:45,234
Jack the ripper! Jack the ripper,
ladies and gentlemen.
1396
01:29:45,525 --> 01:29:48,235
Letter from the ripper.
Come on, ladies and gentlemen.
1397
01:29:48,401 --> 01:29:49,668
- Get yer star!
- Over here, boy.
1398
01:29:49,693 --> 01:29:51,860
Thank you very much, sir.
Come on, now...
1399
01:29:51,902 --> 01:29:54,152
Jack the ripper.
Jack the ripper.
1400
01:29:54,236 --> 01:29:56,152
Letter from Jack the ripper.
1401
01:29:56,237 --> 01:29:58,237
- Police investigation.
- There you go, boy.
1402
01:29:58,278 --> 01:30:00,295
- Get yer star, get yer star.
- I'll have one of those, boy.
1403
01:30:00,320 --> 01:30:02,238
- Letter from jack the ripper.
- Just one, son.
1404
01:30:06,197 --> 01:30:09,115
Charles, good to see
you again. Sit down.
1405
01:30:09,406 --> 01:30:11,406
Er, that'll be all for tonight,
thank you, Peter.
1406
01:30:13,241 --> 01:30:17,408
The er, Prime Minister wants to know
if you've heard about this rumour...
1407
01:30:17,533 --> 01:30:19,759
- that's going round the clubs.
- Rumour, Secretary of State?
1408
01:30:19,784 --> 01:30:20,326
What rumour?
1409
01:30:20,327 --> 01:30:22,701
About the Queen's grandson,
Prince Albert Victor.
1410
01:30:22,784 --> 01:30:25,219
With the greatest respect to the Prime
Minister, there's been malicious...
1411
01:30:25,244 --> 01:30:27,052
gossip about the Prince
for years. And I...
1412
01:30:27,077 --> 01:30:29,578
- Concerning Whitechapel?
- Whitechapel?
1413
01:30:29,744 --> 01:30:30,786
The latest gossip...
1414
01:30:30,787 --> 01:30:33,164
connects him with a house
of ill repute in Whitechapel.
1415
01:30:33,287 --> 01:30:36,662
He's said to go there incognito.
And to be a frequent visitor.
1416
01:30:36,830 --> 01:30:38,037
- Is it true?
- Good heavens, man...
1417
01:30:38,038 --> 01:30:39,748
it doesn't have to be true.
1418
01:30:39,788 --> 01:30:41,372
If it involves the man
who may one day be the...
1419
01:30:41,373 --> 01:30:43,456
King of England, the truth
will be irrelevant.
1420
01:30:43,789 --> 01:30:45,540
It's the rumour that'll
be remembered.
1421
01:30:45,707 --> 01:30:48,082
And the damage to the
monarchy could be incalculable.
1422
01:30:48,290 --> 01:30:49,625
Does the Queen know?
1423
01:30:50,083 --> 01:30:51,708
That's not for me to say.
1424
01:30:52,626 --> 01:30:54,583
But if the papers get
a hold of this rumour...
1425
01:30:55,084 --> 01:30:57,168
every fanatic, anarchist, and
anti-monarchist...
1426
01:30:57,251 --> 01:30:58,852
in England will be running
through the streets...
1427
01:30:58,877 --> 01:31:01,002
screaming for
a bloody revolution.
1428
01:31:01,418 --> 01:31:03,544
It's started already.
This vigilante man...
1429
01:31:03,586 --> 01:31:05,629
George Lusk; He's got
a hundred followers.
1430
01:31:05,669 --> 01:31:07,229
Yeah, and how many do
you think there would be...
1431
01:31:07,254 --> 01:31:09,921
if the Prince's name got linked
to headlines like these?
1432
01:31:10,713 --> 01:31:12,838
What exactly are you
asking me to do, Henry?
1433
01:31:13,130 --> 01:31:14,921
Find this killer.
1434
01:31:16,047 --> 01:31:17,590
Whoever he is.
1435
01:31:18,923 --> 01:31:20,423
We'll do the rest.
1436
01:31:28,800 --> 01:31:33,718
- Right, what are we looking for?
- Pairs, George, I told you - pairs.
1437
01:31:33,968 --> 01:31:36,010
There's a hundred and
seventy-one of these.
1438
01:31:36,177 --> 01:31:39,178
All single statements.
None of 'em tie up.
1439
01:31:39,428 --> 01:31:44,763
Look, two butchers in the same pub.
Two sailors on the same ship.
1440
01:31:45,304 --> 01:31:46,846
There's got to be a link,
somewhere.
1441
01:31:47,471 --> 01:31:48,930
Keep going.
1442
01:31:59,557 --> 01:32:02,143
The Lord love us, Liz,
will you take this!
1443
01:32:02,225 --> 01:32:05,476
Look, Mary Jane, you need
protection, I supply it.
1444
01:32:05,518 --> 01:32:06,560
It's as simple as that.
1445
01:32:06,601 --> 01:32:09,352
Yeah, what's it gonna cost me,
then? Three nights' work a week?
1446
01:32:09,394 --> 01:32:11,977
Don't trust 'im, love.
They 'anged 'is dad.
1447
01:32:12,060 --> 01:32:14,646
Look, why don't you mind
your own bloody business?
1448
01:32:15,186 --> 01:32:19,063
- Here you are.
- That's mighty fine of you, Billy.
1449
01:32:19,313 --> 01:32:20,730
- Same again?
- Yes.
1450
01:32:30,857 --> 01:32:33,483
Same again, please, pet.
1451
01:32:37,859 --> 01:32:41,068
- So who did write it?
- His partner.
1452
01:32:41,277 --> 01:32:43,777
He must've had
a partner. Otherwise...
1453
01:32:44,069 --> 01:32:46,903
how could he have worked in
that yard for fifteen minutes?
1454
01:32:47,236 --> 01:32:49,319
And that's why we're
looking for pairs.
1455
01:32:49,694 --> 01:32:51,070
Right.
1456
01:33:00,990 --> 01:33:02,865
'Ello!
1457
01:33:02,990 --> 01:33:06,699
'Ere, I've got 'em back, Mary.
1458
01:33:07,574 --> 01:33:08,824
Pinched 'em, more like.
1459
01:33:08,909 --> 01:33:12,159
She didn't pinch them, she
hooked them, they're mine.
1460
01:33:12,325 --> 01:33:15,035
I've been in the cells.
Bloody copper says I was drunk.
1461
01:33:15,200 --> 01:33:17,494
- I give 'em your name as well, love.
- Cathy!
1462
01:33:17,535 --> 01:33:21,619
- Nice friends you've got.
- You are nobody's friend, Billy White.
1463
01:33:22,828 --> 01:33:26,454
But I am your protector.
Aren't I, Liz?
1464
01:33:33,747 --> 01:33:36,498
All right, George,
ask yourself this.
1465
01:33:36,998 --> 01:33:38,290
Why are the witnesses...
1466
01:33:38,373 --> 01:33:41,041
so confused about this stranger
they're supposed to have seen?
1467
01:33:41,291 --> 01:33:43,542
He could have light hair,
could be grey.
1468
01:33:43,582 --> 01:33:45,875
Could be average height,
he could be tall.
1469
01:33:45,917 --> 01:33:48,668
It's a deerstalker hat,
it's a peaked cap.
1470
01:33:48,876 --> 01:33:51,377
They don't know who
they're describing...
1471
01:33:51,668 --> 01:33:53,461
- do they?
- Because there's two of them.
1472
01:33:53,961 --> 01:33:56,170
George, there's got to be.
1473
01:33:56,378 --> 01:34:00,087
Somewhere, in all of this,
there's got to be a pair.
1474
01:34:00,378 --> 01:34:01,421
Keep going.
1475
01:34:05,463 --> 01:34:07,297
Goodnight, sir.
1476
01:34:14,215 --> 01:34:16,175
Goodnight, Rodman.
1477
01:34:22,592 --> 01:34:24,385
If she doesn't want to,
leave her alone.
1478
01:34:24,427 --> 01:34:27,343
Look, I won't tell you again, get
out there an' earn your bread!
1479
01:34:27,385 --> 01:34:29,278
- You see what he's like, Mary?
- Just get off, will you...
1480
01:34:29,303 --> 01:34:29,844
you old bag.
1481
01:34:29,886 --> 01:34:31,970
I'll be back - you see
if I'm not!
1482
01:34:35,845 --> 01:34:43,307
Now, Mary Jane, what's it to be?
Protection, or stay on your own?
1483
01:34:50,724 --> 01:34:55,350
Sex, revenge, robbery.
1484
01:34:55,560 --> 01:34:59,060
Not a pair among 'em.
Sorry, Guv'nor.
1485
01:34:59,935 --> 01:35:02,311
What's missing in
all this, George?
1486
01:35:03,561 --> 01:35:05,102
Motive.
1487
01:35:05,727 --> 01:35:07,187
There isn't any motive.
1488
01:35:12,771 --> 01:35:19,565
Lusk. Bates. Mansfield, Acland.
1489
01:35:22,398 --> 01:35:27,733
Lees. Llewellyn.
1490
01:35:49,155 --> 01:35:51,280
Thought you might
like some tea, sir.
1491
01:35:53,490 --> 01:35:57,532
- Derek, it's better than Kerby's.
- Thanks, sir.
1492
01:36:52,878 --> 01:36:55,338
We should do one another
favours, Frankie, you and me.
1493
01:36:55,421 --> 01:36:57,672
Why don't we start by you
doing me one?
1494
01:36:57,797 --> 01:37:00,672
You've had enough, Cathy,
I can smell it from 'ere.
1495
01:37:00,714 --> 01:37:05,631
Frankie, be a dear, go stick
yer 'ead in a bucket and kick it.
1496
01:37:17,468 --> 01:37:22,220
What's the matter, girl? My God!
1497
01:37:23,136 --> 01:37:28,138
My years of...!
1498
01:37:28,846 --> 01:37:31,888
- What's going on?
- Find Spratling now!
1499
01:37:34,055 --> 01:37:36,599
Berner Street, Dutfield's Yard.
1500
01:38:01,437 --> 01:38:02,687
Hello.
1501
01:38:03,230 --> 01:38:06,855
Look at them. Hello.
1502
01:38:18,650 --> 01:38:20,233
Hello.
1503
01:38:26,986 --> 01:38:29,027
Are you asleep up there?
1504
01:38:31,027 --> 01:38:34,570
If the clock strikes you'll
turn to salt. D'you know that?
1505
01:38:39,572 --> 01:38:41,280
All I wanted was a glass of gin.
1506
01:38:57,443 --> 01:39:00,734
No, nobody was here.
Nobody in the street.
1507
01:39:00,985 --> 01:39:03,903
- Why don't you pray for her?
- We sent for a priest, Mr Diemschutz.
1508
01:39:03,943 --> 01:39:05,985
I have a wife and two sisters.
1509
01:39:06,360 --> 01:39:09,610
All these women killed.
Why you do nothing?
1510
01:39:09,652 --> 01:39:11,652
We are doing something,
Mr Diemschutz.
1511
01:39:12,485 --> 01:39:15,693
- Did you take his statement, George?
- Yeah. The blood was still fresh.
1512
01:39:15,735 --> 01:39:18,651
They found her between one and five past,
we must've missed him by seconds.
1513
01:39:18,652 --> 01:39:19,902
Mein Gott!
1514
01:39:19,943 --> 01:39:26,152
A woman is cut to pieces, and all you talk
about is between one and five past.
1515
01:39:26,236 --> 01:39:28,111
Why the police do nothing?!
1516
01:39:30,110 --> 01:39:32,527
- Well, did he do it?
- Did he do what?
1517
01:39:34,486 --> 01:39:36,903
"Next job I do I shall clip
the lady's ears off...
1518
01:39:36,944 --> 01:39:40,029
and send them to the
police officers, just for jolly."
1519
01:39:40,069 --> 01:39:44,653
- No. They're still there.
- So this letter's a hoax.
1520
01:39:44,903 --> 01:39:46,487
Like the others.
1521
01:39:48,278 --> 01:39:50,111
But that's not a hoax.
1522
01:39:50,819 --> 01:39:52,196
Abberline!
1523
01:39:52,362 --> 01:39:54,279
Lusk.
1524
01:39:55,612 --> 01:39:59,445
- How the hell did that bastard find out?
- Whitechapel torn toms.
1525
01:39:59,695 --> 01:40:00,820
Get that body away.
1526
01:40:00,862 --> 01:40:02,112
- Abberline!
- Right, sir.
1527
01:40:02,195 --> 01:40:04,404
Abberline, there's been another
one, Mitre Square.
1528
01:40:04,446 --> 01:40:06,129
- What?
- We've sent for the Commissioner.
1529
01:40:06,154 --> 01:40:08,737
- The Commissioner?
- This one is terrible! I mean, terrible!
1530
01:40:08,779 --> 01:40:11,071
Keep your voice down, you
want to start a bloody riot?
1531
01:40:11,154 --> 01:40:14,987
Abberline! So, you
don't need us?
1532
01:40:15,570 --> 01:40:19,321
Isn't that what you said?
He doesn't need us!
1533
01:40:19,446 --> 01:40:21,487
Get this mob off the
street, Lusk.
1534
01:40:21,696 --> 01:40:26,030
Or I'll run you in for incitement to
riot so fast you'll skin your feet.
1535
01:40:26,155 --> 01:40:29,446
You're finished, Abberline.
The people are taking over!
1536
01:40:29,489 --> 01:40:30,905
Yeah!
1537
01:40:30,989 --> 01:40:33,155
The Whitechapel
Vigilance Committee...
1538
01:40:33,196 --> 01:40:35,256
- protects innocent working people.
- Spratling, get that body away, George...
1539
01:40:35,281 --> 01:40:37,156
- The police do nothing!
- Come with me.
1540
01:40:37,197 --> 01:40:43,197
And why? I'll tell you, my friends.
They don't want the streets safe!
1541
01:40:43,322 --> 01:40:45,821
Got a statement for The Star?
Early edition.
1542
01:40:45,863 --> 01:40:49,031
Yeah. Shut yer face.
1543
01:40:49,489 --> 01:40:52,531
- I'll print that.
- Your wives don't count.
1544
01:40:53,447 --> 01:40:55,781
Your daughters don't count.
1545
01:40:56,240 --> 01:40:59,197
You don't count!
1546
01:40:59,239 --> 01:41:02,573
Mobilise and organise!
1547
01:41:02,656 --> 01:41:06,615
Join the people's committee!
1548
01:41:16,448 --> 01:41:17,407
Well, this is Mitre Square...
1549
01:41:17,490 --> 01:41:19,133
- what's going on?
- Are you Mr Abberline?
1550
01:41:19,158 --> 01:41:21,740
- Where the hell's this body?
- They've taken it away, sir.
1551
01:41:21,865 --> 01:41:24,447
- Taken it away?!
- City morgue, ten minutes ago.
1552
01:41:24,614 --> 01:41:28,408
Now, I washed the blood off best I could
but I haven't got a brush, you see.
1553
01:41:28,448 --> 01:41:31,491
- You washed the blood off? Why?
- I was told to, sir.
1554
01:41:31,783 --> 01:41:33,116
The Commissioner's been here.
1555
01:41:33,241 --> 01:41:36,407
He's waiting for you at Goulston
Street. I thought you knew all this.
1556
01:41:52,408 --> 01:41:54,240
It's definitely part of her apron,
Commissioner...
1557
01:41:54,241 --> 01:41:55,783
cut off with a knife, I'd say.
1558
01:41:55,784 --> 01:41:58,908
Soaked in blood. Why leave it
here, several streets away?
1559
01:41:59,033 --> 01:42:00,991
To prove the writing's real.
1560
01:42:03,159 --> 01:42:04,867
Shine the lamp.
1561
01:42:05,491 --> 01:42:08,324
"The Juwes are the men that will
not be blamed for nothing."
1562
01:42:08,325 --> 01:42:09,925
So the Jews should be blamed
for something...
1563
01:42:09,950 --> 01:42:11,509
that's what he's saying,
isn't it, Commissioner?
1564
01:42:11,534 --> 01:42:14,285
Spelling, Chief Superintendent:
J U W E S.
1565
01:42:14,326 --> 01:42:16,285
That's why I sent for you,
let's get rid of it.
1566
01:42:16,326 --> 01:42:18,367
Wipe this off now.
1567
01:42:23,784 --> 01:42:24,925
You wanted me, Commissioner?
1568
01:42:24,950 --> 01:42:27,702
Yes, Abberline, we found this,
it's part of the dead woman's apron.
1569
01:42:27,743 --> 01:42:30,076
- Which one?
- The second one, Mitre Square.
1570
01:42:30,367 --> 01:42:33,618
Excuse me, sir. What the bloody hell
do you think you're doing?
1571
01:42:33,701 --> 01:42:35,576
- I was told to, sir.
- My orders, Abberline.
1572
01:42:35,618 --> 01:42:37,618
It's anti-Semitic filth.
1573
01:42:38,243 --> 01:42:41,618
"The Juwes are the men that will
not be blamed for nothing."
1574
01:42:41,743 --> 01:42:43,576
This area's teeming
with immigrants...
1575
01:42:43,618 --> 01:42:45,993
a lot of them are Jewish and
they're not popular.
1576
01:42:46,077 --> 01:42:48,995
One word about it being a Jew and
we'll have lynch mobs on the streets.
1577
01:42:49,076 --> 01:42:52,536
- It's happened before. Wipe it off.
- If he's a Jew, why draw attention to it?
1578
01:42:52,577 --> 01:42:56,451
To make us think he's a Jew, put us
off the scent - haven't you got a brain?
1579
01:42:56,576 --> 01:43:00,535
George, write this down, and you too,
Constable, and get the spelling right.
1580
01:43:00,786 --> 01:43:04,870
- J U W E S. It may be important.
- How?
1581
01:43:05,120 --> 01:43:06,911
You tell me, Chief Superintendent.
1582
01:43:07,036 --> 01:43:10,703
I will tell you: He can't spell, and that's
all there is to it. Now wipe it off.
1583
01:43:10,953 --> 01:43:11,995
Wait.
1584
01:43:14,369 --> 01:43:15,286
What's that, Abberline?
1585
01:43:15,411 --> 01:43:18,078
It's a letter to the Central News
Agency, Commissioner.
1586
01:43:24,162 --> 01:43:26,162
Same writing, is it?
1587
01:43:27,912 --> 01:43:31,162
- No, completely different.
- So wipe it off.
1588
01:43:31,412 --> 01:43:33,578
I don't want to see it
printed in a newspaper.
1589
01:43:33,703 --> 01:43:35,663
I'll see you back at
the Yard, Abberline.
1590
01:43:43,621 --> 01:43:46,328
One hundred and forty-three
plain-clothes men..
1591
01:43:46,912 --> 01:43:49,663
Hundreds more in uniform,
and all these weeks later...
1592
01:43:49,704 --> 01:43:52,163
we're still no further ahead,
is that what you're saying?
1593
01:43:52,204 --> 01:43:54,413
Commissioner, we've taken
thousands of statements...
1594
01:43:54,454 --> 01:43:56,554
we've doubled the patrols
on the streets and I've got...
1595
01:43:56,579 --> 01:43:58,705
every known informant with
his ear to the ground.
1596
01:43:58,746 --> 01:44:00,788
But something's got to
be done, gentlemen.
1597
01:44:01,996 --> 01:44:04,245
The Secretary of State for the
Home Department is now being...
1598
01:44:04,246 --> 01:44:07,139
bombarded with letters from the
chairman of something calling itself...
1599
01:44:07,164 --> 01:44:08,871
the Whitechapel
Vigilance Committee.
1600
01:44:08,996 --> 01:44:11,330
George Lusk. He's a thug.
1601
01:44:11,496 --> 01:44:13,414
Thug or not, he's offering help.
1602
01:44:13,497 --> 01:44:16,080
No, Chief Superintendent,
he's offering trouble.
1603
01:44:16,289 --> 01:44:19,373
I'm afraid that is not a view that the
Secretary of State can take...
1604
01:44:19,455 --> 01:44:20,639
and neither, frankly, can I.
1605
01:44:20,664 --> 01:44:25,372
He's a rabble rouser, a politician, and
he's using these murders for his own ends.
1606
01:44:25,873 --> 01:44:28,455
So what is he, an Anarchist?
Irish revolutionary?
1607
01:44:28,580 --> 01:44:30,415
Well, he calls himself
a Socialist.
1608
01:44:30,540 --> 01:44:33,330
But if you want a riot,
George Lusk is your man.
1609
01:44:33,498 --> 01:44:37,498
And if the Secretary of State is
going to accept his so-called help...
1610
01:44:37,790 --> 01:44:40,706
I'll have to resign.
And I mean it.
1611
01:44:41,247 --> 01:44:44,623
Vigilantes, East End in turmoil.
1612
01:44:44,706 --> 01:44:49,623
Get yer Star. Get yer Star
1613
01:44:52,373 --> 01:44:54,331
Vigilantes.
1614
01:44:54,498 --> 01:44:58,957
Get the news.
East End in turmoil.
1615
01:44:59,040 --> 01:45:03,457
- Vigilantes! Buy the news!
- East End to march!
1616
01:45:03,499 --> 01:45:05,124
- Get yer Star!
- East End to march!
1617
01:45:05,331 --> 01:45:07,958
- Buy the Star.
- George Lusk to march.
1618
01:45:09,249 --> 01:45:12,166
All right. Listen again.
1619
01:45:12,999 --> 01:45:16,499
All the killings were done within
a few streets of each other.
1620
01:45:16,874 --> 01:45:19,623
All the victims were prostitutes.
1621
01:45:20,083 --> 01:45:22,792
No one sees anything,
and no one hears anything.
1622
01:45:22,832 --> 01:45:25,791
He just vanishes.
Time after time.
1623
01:45:25,957 --> 01:45:29,166
Local knowledge, we
said so from the start.
1624
01:45:29,582 --> 01:45:31,917
The women are ripped to pieces.
1625
01:45:32,542 --> 01:45:36,917
Now, he must be drenched
in blood. Pints of it.
1626
01:45:37,542 --> 01:45:39,792
So he's got to get off
the street.
1627
01:45:40,167 --> 01:45:42,667
Now, where does he go?
1628
01:45:42,708 --> 01:45:46,334
- Obviously somebody's hiding him.
- Why's that obvious? He might live alone.
1629
01:45:46,542 --> 01:45:50,292
Sir, why do they keep going
with him? The prossies, I mean.
1630
01:45:50,333 --> 01:45:52,376
Now, that's a good
question, Derek.
1631
01:45:53,293 --> 01:45:58,209
He might be someone they know, or-or,
someone they think they can trust.
1632
01:45:58,334 --> 01:46:01,293
What, like a doctor, you mean?
Or a priest?
1633
01:46:01,333 --> 01:46:05,002
- Or someone else in authority.
- What, like one of us?
1634
01:46:05,043 --> 01:46:07,251
That's not funny.
1635
01:46:07,543 --> 01:46:12,043
No, Spratling, but it's why we are
questioning everybody in the area.
1636
01:46:12,919 --> 01:46:15,251
Man, woman and child.
1637
01:46:15,960 --> 01:46:19,584
Somebody must know something!
1638
01:46:19,709 --> 01:46:21,293
- Yes.
- Definitely.
1639
01:46:21,376 --> 01:46:24,169
Now, we know what he
looks like...
1640
01:46:24,502 --> 01:46:28,335
well, roughly - from the
statements we've got already.
1641
01:46:29,169 --> 01:46:35,627
So, for the next three days you
go round, knocking on doors.
1642
01:46:36,669 --> 01:46:41,753
And if anybody knows
anything, write it down!
1643
01:46:41,878 --> 01:46:45,419
And bring it back here!
1644
01:46:45,585 --> 01:46:46,878
Questions?
1645
01:46:48,545 --> 01:46:51,045
Wear your boots out.
1646
01:46:56,503 --> 01:46:59,671
Morning, boys.
1647
01:47:00,086 --> 01:47:03,920
There's a nice crowd outside the
police station. And here is your article.
1648
01:47:04,295 --> 01:47:07,046
George Lusk speaks.
1649
01:47:10,295 --> 01:47:13,504
I'd say the campaign's going
very well. Wouldn't you?
1650
01:47:15,004 --> 01:47:16,628
Just shut up and do your job.
1651
01:47:21,421 --> 01:47:24,172
- There they are, go on, get 'em!
- When're you gonna do somethin'?
1652
01:47:27,212 --> 01:47:29,212
'Bout time you
did somethin', ain' it?
1653
01:47:35,212 --> 01:47:37,463
One white handkerchief
with a red border.
1654
01:47:38,005 --> 01:47:43,464
One matchbox containing
cotton. Two clay pipes.
1655
01:47:44,422 --> 01:47:47,462
One red cigarette case.
Five pieces of soap.
1656
01:47:47,587 --> 01:47:49,630
One tin containing
tea and sugar.
1657
01:47:49,880 --> 01:47:53,088
One broken pair of spectacles,
one comb, one red mitten...
1658
01:47:53,172 --> 01:47:55,215
and one ball of worsted
wool. You got all that?
1659
01:47:56,213 --> 01:47:58,172
What are you doing
here, Doctor Llewellyn?
1660
01:47:58,838 --> 01:48:00,463
This one wasn't killed
on your patch.
1661
01:48:00,588 --> 01:48:03,298
I am examining the injuries,
Inspector...
1662
01:48:03,506 --> 01:48:07,589
to see if they match those
inflicted on Elizabeth Stride.
1663
01:48:08,839 --> 01:48:11,422
You will concede she was
killed on my ground...?
1664
01:48:11,464 --> 01:48:16,381
And do they? Match?
Here's the report, Inspector.
1665
01:48:17,131 --> 01:48:18,464
Read it yourself.
1666
01:48:21,589 --> 01:48:25,089
Who's your friend? I thought police
surgeons were supposed to help us.
1667
01:48:26,840 --> 01:48:28,840
George.
1668
01:48:29,298 --> 01:48:30,715
You still got that letter?
1669
01:48:31,090 --> 01:48:34,215
What, you mean hoax number four
hundred and twelve? I'll chuck it.
1670
01:48:34,340 --> 01:48:38,007
- No, read it out.
- What, all that bunk about...
1671
01:48:38,049 --> 01:48:41,799
"cut the ears off, just for jolly"?
Never happen, Fred, he didn't do it.
1672
01:48:41,840 --> 01:48:43,882
Not to Liz Stride.
1673
01:48:44,675 --> 01:48:46,466
This is Cathy Eddowes.
1674
01:48:47,091 --> 01:48:48,549
Look.
1675
01:48:52,299 --> 01:48:55,966
God, he's, he's done it.
He's cut her ears off!
1676
01:48:56,675 --> 01:48:58,133
Just for jolly.
1677
01:48:59,049 --> 01:49:03,300
- But if this letter's real...?
- Then you are looking at his handwriting.
1678
01:49:04,300 --> 01:49:06,133
You mean he's just given us
his handwriting?
1679
01:49:06,175 --> 01:49:10,425
He has done more than that, my
old friend. He's just hanged himself.
1680
01:49:17,301 --> 01:49:19,551
Get me Bates.
I want him here, now.
1681
01:49:20,883 --> 01:49:23,551
Two murders in one night,
half the country screaming...
1682
01:49:23,592 --> 01:49:26,633
for justice, and my best
reporter disappears.
1683
01:49:27,051 --> 01:49:29,928
- May I see, Mr Paulson?
- Always glad to be of service to The Star...
1684
01:49:29,967 --> 01:49:33,509
Mr O'Connor. For a
consideration, of course.
1685
01:49:33,717 --> 01:49:36,885
It arrived this morning, addressed
to us at Central News and signed...
1686
01:49:36,926 --> 01:49:38,967
Jack the Ripper,
just like the last one.
1687
01:49:39,217 --> 01:49:42,177
"I was not codding dear old Boss
when I gave you the tip."
1688
01:49:42,302 --> 01:49:44,217
"Double event this time."
1689
01:49:44,634 --> 01:49:47,302
- "Number one..."
- "Squealed."
1690
01:49:49,385 --> 01:49:51,467
"Number one squealed a bit."
1691
01:49:51,842 --> 01:49:57,885
"Had not time to get
ears, for police."
1692
01:49:58,177 --> 01:50:01,052
Same handwriting as the
first one? Are you sure?
1693
01:50:01,135 --> 01:50:04,177
Central News is a respectable
News Agency, Mr O'Connor.
1694
01:50:04,385 --> 01:50:06,261
We're always consistent.
1695
01:50:06,886 --> 01:50:10,510
- How do I know it's genuine?
- You don't, that's a job for the police.
1696
01:50:10,886 --> 01:50:16,593
If I were you, I'd give that to
Abberline. Er, print it first, 0' course.
1697
01:50:16,802 --> 01:50:18,678
For the usual fee.
1698
01:50:24,303 --> 01:50:26,844
Did you pay a lot for this,
Mr O'Connor?
1699
01:50:27,553 --> 01:50:30,386
The handwriting is the same
as the last one, Inspector.
1700
01:50:30,845 --> 01:50:32,470
You don't think it's genuine?
1701
01:50:33,136 --> 01:50:36,179
As I told your reporter last time,
we get a lot of strange letters.
1702
01:50:36,345 --> 01:50:38,095
Especially on murder cases.
1703
01:50:38,637 --> 01:50:41,304
My favourite's the man who thinks
he's a giant vulture.
1704
01:50:41,469 --> 01:50:42,762
He writes to us once a week.
1705
01:50:43,512 --> 01:50:46,887
I hope you don't think I've
wasted your time?
1706
01:50:47,012 --> 01:50:50,012
Not at all, sir. That's
what we're here for.
1707
01:50:50,637 --> 01:50:53,304
- Good day, sir.
- Thank you.
1708
01:50:57,137 --> 01:51:00,430
I can't believe it. It's as
if he wants to get caught!
1709
01:51:00,971 --> 01:51:04,929
"First one squealed a bit,
had not time to get ears."
1710
01:51:05,138 --> 01:51:07,388
Because of Diemschutz,
the man with the cart.
1711
01:51:07,555 --> 01:51:09,471
Diemschutz must have almost
trodden on him.
1712
01:51:09,804 --> 01:51:12,470
- Or them.
- You still think there's more than one?
1713
01:51:12,763 --> 01:51:15,430
It takes fifteen minutes to cut up
one of those bodies.
1714
01:51:15,513 --> 01:51:17,887
That's what Dr Phillips said at
the Nichols inquest.
1715
01:51:17,971 --> 01:51:20,222
- Someone keeping watch, you mean?
- Would you risk it?
1716
01:51:20,513 --> 01:51:24,555
- Right out in the open, alone?
- All right, let's say there's more than one.
1717
01:51:24,721 --> 01:51:26,863
That's why the handwriting
on the wall was different.
1718
01:51:26,888 --> 01:51:30,180
"The Juwes are the men that won't be
blamed for nothing", or whatever it was.
1719
01:51:30,221 --> 01:51:31,222
But why?
1720
01:51:31,223 --> 01:51:33,389
I mean, why write
anything at all?
1721
01:51:33,597 --> 01:51:37,431
Because he's playing with us, George.
Some people are so dammed cocky...
1722
01:51:37,557 --> 01:51:40,181
- they think they can't be caught.
- What's the motive?
1723
01:51:40,306 --> 01:51:43,056
- There's still no motive.
- There's got to be a motive.
1724
01:51:43,222 --> 01:51:46,639
- There's never been a murder without one.
- So what is it?
1725
01:51:47,889 --> 01:51:49,389
The women have got no money.
1726
01:51:49,514 --> 01:51:52,223
We've ruled out revenge, and
there's never any sex...
1727
01:51:52,306 --> 01:51:55,097
- according to the doctors.
- No, this one's different.
1728
01:51:55,222 --> 01:51:57,972
- Something special.
- What, a medical thing?
1729
01:51:58,348 --> 01:52:00,889
Some of the organs? I mean,
half the stomachs are missing.
1730
01:52:01,390 --> 01:52:09,727
Too high a risk. There's something
powerful driving this one along.
1731
01:52:11,390 --> 01:52:14,891
Black magic, you mean?
Some sort of secret society?
1732
01:52:15,558 --> 01:52:18,765
- Involving more than one.
- Fred.
1733
01:52:19,598 --> 01:52:23,932
Do you ever get the feeling that
someone knows something we don't?
1734
01:52:25,390 --> 01:52:29,974
I mean, getting the Commissioner out
of bed; Washing the blood away?
1735
01:52:30,224 --> 01:52:33,392
Two men. Two faces.
1736
01:52:34,516 --> 01:52:35,558
Lees.
1737
01:52:35,599 --> 01:52:40,100
The Queen's fortune-teller?
Come on, Fred, the man's a fraud.
1738
01:52:41,350 --> 01:52:44,683
He can write, can't he?
Bring him in.
1739
01:52:50,641 --> 01:52:53,809
The Secretary of State for the Home
Department, Prime Minister.
1740
01:52:54,017 --> 01:52:55,892
Come in, Henry. Sit down.
1741
01:53:00,184 --> 01:53:04,142
Whitechapel. The Queen is now
sending me telegrams.
1742
01:53:05,018 --> 01:53:08,309
She fears a breakdown of
law and order.
1743
01:53:08,642 --> 01:53:13,017
Well, with vigilantes on the streets, Prime
Minister, I'm beginning to share her concern.
1744
01:53:13,351 --> 01:53:15,451
When Parliament reassembles,
this government could be...
1745
01:53:15,476 --> 01:53:17,143
faced with a vote of
no confidence.
1746
01:53:17,726 --> 01:53:20,684
You're going to have to replace
the man in charge, Henry.
1747
01:53:23,351 --> 01:53:25,185
I want a new face.
1748
01:53:25,393 --> 01:53:27,975
Well, Commissioner Warren's a
stubborn man, Prime Minister.
1749
01:53:28,018 --> 01:53:31,143
He may defend this
Inspector Abberline to the end.
1750
01:53:31,185 --> 01:53:35,352
I'm not talking about the Inspector, it's
Commissioner Warren who'll have to go.
1751
01:53:35,811 --> 01:53:39,893
Now, these rumours. Whitechapel,
and Prince Albert Victor...
1752
01:53:40,310 --> 01:53:41,143
what've you found out?
1753
01:53:41,144 --> 01:53:43,394
Well, nothing concrete,
Prime Minister, it's er...
1754
01:53:43,436 --> 01:53:46,226
- it's just rumour.
- We're talking about the Queen's grandson.
1755
01:53:46,436 --> 01:53:51,227
If he visits houses of ill repute then
this government must know.
1756
01:53:51,269 --> 01:53:54,103
There's no proof, Prime
Minister. It's all speculation.
1757
01:53:54,145 --> 01:53:56,561
Speculation be damned!
1758
01:53:57,561 --> 01:54:01,770
Whitechapel is the scene of the
biggest manhunt we've ever known.
1759
01:54:02,478 --> 01:54:06,562
If the Prince's name is linked to that,
the whole future of the monarchy...
1760
01:54:06,603 --> 01:54:08,977
in this country will be at risk.
1761
01:54:09,312 --> 01:54:12,521
I want the truth, Henry, before these
rumours reach the Queen.
1762
01:54:28,312 --> 01:54:30,437
Well, where is he? Where's Lees?
1763
01:54:30,687 --> 01:54:37,771
Floating through the air. First I had
to wait, while he finished a Seance.
1764
01:54:38,646 --> 01:54:40,478
Then he told me how the
Queen asked him...
1765
01:54:40,563 --> 01:54:42,770
to bring her husband back
from the dead.
1766
01:54:42,853 --> 01:54:45,813
Then I got that bloody
coach story again.
1767
01:54:46,147 --> 01:54:50,605
And in the cab he went through
all three acts of Jekyll and Hyde.
1768
01:54:51,147 --> 01:54:54,105
- I'm deaf in one ear now.
- Where is he?
1769
01:54:54,729 --> 01:54:55,438
Er, wha...?
1770
01:54:55,521 --> 01:54:58,272
It's not mediums
that make you deaf, George.
1771
01:54:58,439 --> 01:55:00,732
- Not what I heard, anyway.
- He's in the muster room...
1772
01:55:00,771 --> 01:55:02,522
writing out a description...
1773
01:55:02,647 --> 01:55:04,272
of the coach
that knocked him down.
1774
01:55:04,689 --> 01:55:07,229
Bring this.
1775
01:55:17,855 --> 01:55:20,856
Right, Mr Lees.
Have you written it?
1776
01:55:21,440 --> 01:55:23,981
It's not much of a description.
1777
01:55:24,356 --> 01:55:26,981
Just a black coach with a
crest on the side.
1778
01:55:27,231 --> 01:55:29,106
Can't think why you
need it in writing.
1779
01:55:29,690 --> 01:55:32,230
The drawing I did will give you a
much better idea.
1780
01:55:32,690 --> 01:55:35,898
The Sergeant here said you wanted
to talk to me. What about?
1781
01:55:36,898 --> 01:55:42,231
After you told us about being run
over by the coach in the street...
1782
01:55:42,898 --> 01:55:46,149
we went over to Buckingham
Palace, to the Royal Mews.
1783
01:55:46,191 --> 01:55:49,481
I was right, wasn't I? It was
a royal coach.
1784
01:55:49,731 --> 01:55:53,857
- No, Mr Lees. It wasn't.
- But I've ridden in it...
1785
01:55:54,024 --> 01:55:55,623
- when I went to...
- When you went to see the Queen.
1786
01:55:55,648 --> 01:55:57,691
Yeah. You told us.
1787
01:55:59,857 --> 01:56:04,524
- All right, Mr Lees, what's your game?
- Game?
1788
01:56:05,025 --> 01:56:08,816
- I'm not lying, I saw what I saw.
- You see so many things, don't you?
1789
01:56:08,857 --> 01:56:10,858
- Visions, for instance.
- And monsters.
1790
01:56:10,900 --> 01:56:12,150
Dead women's clothes.
1791
01:56:12,191 --> 01:56:13,981
And murders before they happen!
1792
01:56:13,982 --> 01:56:16,317
And men with two faces,
like doctor Jekyll...
1793
01:56:16,400 --> 01:56:17,400
and mr bloody Hyde!
1794
01:56:17,401 --> 01:56:19,192
Are you such fools?
1795
01:56:19,357 --> 01:56:21,357
I took you to the theater...
1796
01:56:21,899 --> 01:56:26,067
to prove how a man can have two
faces, like that actor on the stage.
1797
01:56:26,817 --> 01:56:28,483
And until you believe in
my visions...
1798
01:56:28,568 --> 01:56:31,234
these killings will go
on, and on!
1799
01:56:37,068 --> 01:56:39,151
It's for Strand Magazine.
1800
01:56:39,942 --> 01:56:41,568
Handsome isn't he?
1801
01:56:41,776 --> 01:56:45,275
- Which one?
- Dr Jekyll, of course.
1802
01:56:45,817 --> 01:56:49,484
Just because he acts a monster onstage,
doesn't mean he is one in real life.
1803
01:56:50,818 --> 01:56:52,776
Why do you keep hounding him?
1804
01:56:53,234 --> 01:56:56,609
- I'm not hounding him, it's just...
- Don't say it; It's your job.
1805
01:56:57,401 --> 01:56:59,902
You could've been anything,
Freddie; A doctor, a teacher.
1806
01:56:59,984 --> 01:57:04,444
Why do women never say an explorer, a
hunter, something with a bit of excitement?
1807
01:57:05,694 --> 01:57:08,193
- You're a wreck.
- Yes.
1808
01:57:08,235 --> 01:57:10,277
I haven't had a drink
in six weeks.
1809
01:57:12,610 --> 01:57:14,235
All right, Freddie.
1810
01:57:14,569 --> 01:57:17,067
So you want me to smile at the
great Richard Mansfield...
1811
01:57:17,068 --> 01:57:19,485
when I deliver the drawing.
1812
01:57:19,528 --> 01:57:21,569
And then dig away and see if
I can find out if...
1813
01:57:21,610 --> 01:57:25,361
he really hates women under
all that charm.
1814
01:57:26,360 --> 01:57:28,485
Shall I write it down,
like one of your Sergeants?
1815
01:57:28,735 --> 01:57:31,695
No, just repeat it ten times
before you go to sleep.
1816
01:57:32,236 --> 01:57:36,277
Of course, he may want
to find out if I like men.
1817
01:57:37,320 --> 01:57:38,611
Have you thought of that?
1818
01:57:39,111 --> 01:57:42,235
If he does, you tell him...
1819
01:57:42,403 --> 01:57:46,361
that I learned everything I know from
my old dad, who was a blacksmith.
1820
01:57:46,445 --> 01:57:51,070
- He spent his whole life hitting things.
- Are you threatening to defend me again?
1821
01:57:51,404 --> 01:57:53,154
Last time you almost
ended up in jail.
1822
01:57:53,279 --> 01:57:55,337
You mean over the one who
said he was your husband?
1823
01:57:55,362 --> 01:57:56,946
Not husband - fiancé.
1824
01:57:57,112 --> 01:58:00,154
Good, I hit him just
in time then, didn't I?
1825
01:58:04,737 --> 01:58:05,946
Emma.
1826
01:58:07,111 --> 01:58:09,321
Don't ever be alone with him.
1827
01:58:14,362 --> 01:58:15,404
I mean it.
1828
01:58:31,363 --> 01:58:33,030
Right, today, leaflets.
1829
01:58:33,114 --> 01:58:35,822
We've had eight weeks of statements,
eight weeks of questions.
1830
01:58:35,904 --> 01:58:41,198
We've looked at every butcher, doctor, cook,
knife-grinder within ten miles of here.
1831
01:58:42,072 --> 01:58:44,948
We've questioned almost every
resident of Whitechapel.
1832
01:58:45,031 --> 01:58:48,905
We've had interpreters for
Jews, Poles, Germans, French.
1833
01:58:48,947 --> 01:58:51,448
We've got police on almost
every corner.
1834
01:58:52,073 --> 01:58:53,530
But he's still out there.
1835
01:58:54,823 --> 01:58:59,698
Someone, somewhere,
knows something.
1836
01:59:00,655 --> 01:59:04,281
- So today, leaflets.
- What if he's left the country, sir?
1837
01:59:04,615 --> 01:59:07,739
The world, thank God, is not
my responsibility, Derek.
1838
01:59:08,448 --> 01:59:09,590
But if it cheers you all up...
1839
01:59:09,615 --> 01:59:13,156
half the papers on the Continent
are watching our every move.
1840
01:59:13,573 --> 01:59:14,698
America, too.
1841
01:59:14,823 --> 01:59:16,865
Leaflets will make
exciting news then.
1842
01:59:16,990 --> 01:59:19,282
Every police station
has a bunch of these.
1843
01:59:19,532 --> 01:59:21,364
And we're handing
'em out like confetti.
1844
01:59:21,950 --> 01:59:24,613
If you ever have an idea of your own,
Spratling, warn me first.
1845
01:59:24,614 --> 01:59:25,948
I don't wanna die of shock.
1846
01:59:26,864 --> 01:59:30,700
Right. Move yourselves.
1847
01:59:39,574 --> 01:59:41,075
Back to the lock-up, Derek.
1848
01:59:41,200 --> 01:59:44,615
Take Joe with you. Visit every pub
on the way and show the uniform.
1849
01:59:44,782 --> 01:59:47,283
Right, sir. Right, Joe.
1850
01:59:49,325 --> 01:59:53,200
Well, well. If it isn't
Dr Jekyll himself.
1851
01:59:53,366 --> 01:59:56,200
Or is it Mr Hyde?
Evening, Mansfield.
1852
01:59:56,908 --> 02:00:00,115
Relaxing after the show?
Little Annette again?
1853
02:00:00,116 --> 02:00:02,283
Or are you taking your
chances in the pub this time?
1854
02:00:02,491 --> 02:00:06,032
I don't have to answer
impertinent remarks, now, do I?
1855
02:00:06,033 --> 02:00:08,117
You're in my way, here.
1856
02:00:09,992 --> 02:00:11,742
Well, thank you.
1857
02:00:16,616 --> 02:00:18,284
Definitely Mr Hyde.
1858
02:00:18,452 --> 02:00:20,451
Terry, that was Richard Mansfield,
the actor.
1859
02:00:20,452 --> 02:00:23,241
Stay with him, let me know
where he goes.
1860
02:00:24,785 --> 02:00:26,492
Right sir.
1861
02:00:33,326 --> 02:00:36,452
Good evening, sir.
Can I buy you a drink?
1862
02:00:36,743 --> 02:00:38,535
Or would you like
to buy a lady one?
1863
02:00:38,910 --> 02:00:42,910
Her name's Mary Jane, she's fresh from
the Emerald Isles and lovely with it.
1864
02:00:42,993 --> 02:00:44,827
Well, hello, Mary Jane.
1865
02:00:44,952 --> 02:00:48,284
Marie Janette. I'm from Paris.
1866
02:00:48,369 --> 02:00:51,118
Really? I'm from Boston,
call me Dixie.
1867
02:00:54,994 --> 02:00:56,786
Bartender.
1868
02:01:01,911 --> 02:01:03,993
- Out.
- Police.
1869
02:01:24,994 --> 02:01:28,744
Fred, something about
this doesn't make sense.
1870
02:01:29,079 --> 02:01:31,829
- What?
- Well...
1871
02:01:33,537 --> 02:01:35,204
Do come in, Terry.
1872
02:01:35,369 --> 02:01:36,995
Is it raining?
1873
02:01:39,079 --> 02:01:42,329
He picks up the proz, took her
home. She stayed all night.
1874
02:01:43,537 --> 02:01:47,204
Eight o'clock, put her in a cab,
sent her back to Whitechapel.
1875
02:01:49,037 --> 02:01:51,371
And does this proz have a name?
1876
02:01:52,080 --> 02:01:54,621
- Mary Kelly.
- Well, write it down...
1877
02:01:54,870 --> 02:01:56,621
and leave it in
Mansfield's file.
1878
02:01:57,121 --> 02:02:00,163
Well, can I get dry first?
I think I've caught pneumonia.
1879
02:02:00,496 --> 02:02:02,371
Well you know what they
say, don't you, Terry?
1880
02:02:02,663 --> 02:02:05,746
If you can't stand a joke,
you shouldn't'a joined.
1881
02:02:09,371 --> 02:02:10,705
Thanks.
1882
02:02:17,205 --> 02:02:19,372
What doesn't make sense?
1883
02:02:19,996 --> 02:02:20,663
Well...
1884
02:02:20,747 --> 02:02:22,414
if there's more than one.
1885
02:02:22,497 --> 02:02:24,289
What's holding 'em together?
1886
02:02:24,456 --> 02:02:27,246
I mean, look at us; We work
in hand in glove together.
1887
02:02:27,998 --> 02:02:30,372
But if one of us started
cutting up bodies...
1888
02:02:31,664 --> 02:02:33,790
Doesn't anybody
know how to knock?
1889
02:02:33,997 --> 02:02:35,665
He's sent you a present, boys.
1890
02:02:35,707 --> 02:02:38,164
What have the geniuses of the
press come up with now?
1891
02:02:38,206 --> 02:02:40,872
Something you'd never 'ave
dreamt of, Sergeant.
1892
02:02:41,040 --> 02:02:42,957
And it arrived in
the morning post.
1893
02:02:43,373 --> 02:02:46,291
- Right, Mr Paulson?
- That's right.
1894
02:03:11,709 --> 02:03:13,124
No.
1895
02:03:14,458 --> 02:03:15,957
Well, Doctor?
1896
02:03:16,748 --> 02:03:19,041
It's a human kidney.
What do you want me to say?
1897
02:03:20,333 --> 02:03:21,834
Does it belong to one
of the victims?
1898
02:03:22,124 --> 02:03:23,791
I have no idea, Inspector.
1899
02:03:24,667 --> 02:03:27,374
- Why, is it too decayed to tell?
- It's not decayed at all.
1900
02:03:27,499 --> 02:03:30,374
You're entitled to a
second opinion, of course
1901
02:03:30,791 --> 02:03:32,584
- Try Dr Phillips again.
- He's away.
1902
02:03:32,709 --> 02:03:33,874
Is he?
1903
02:03:34,791 --> 02:03:37,875
Well, if you'll excuse me.
1904
02:03:38,167 --> 02:03:39,959
I have patients to attend to.
1905
02:03:41,541 --> 02:03:45,209
Never mind, Abberline.
It's the note that counts.
1906
02:03:45,375 --> 02:03:50,834
"Dear Mr Lusk, I send you half the
kidney I took from one woman."
1907
02:03:51,375 --> 02:03:56,334
"T'other piece I fried and ate.
It was very nice."
1908
02:03:57,210 --> 02:03:59,667
"Signed, catch me when you can."
1909
02:03:59,917 --> 02:04:01,751
Wonderful copy.
1910
02:04:02,125 --> 02:04:04,585
- Don't you agree, Mr Paulson?
- Yeah.
1911
02:04:04,792 --> 02:04:07,626
Why did he suddenly
write to George Lusk?
1912
02:04:08,211 --> 02:04:10,793
All the other notes went to
the Central News Office.
1913
02:04:10,918 --> 02:04:13,001
That's your news
agency, Mr Paulson.
1914
02:04:13,126 --> 02:04:15,668
So why address this one to Lusk?
1915
02:04:15,752 --> 02:04:17,750
- Well...
- You'll have to find him...
1916
02:04:17,960 --> 02:04:19,252
and ask him.
1917
02:04:19,794 --> 02:04:21,335
Won't you?
1918
02:04:22,168 --> 02:04:25,377
Cheer up, Sergeant.
Couldn't 'ave tasted all that bad.
1919
02:04:26,461 --> 02:04:28,294
He probably 'ad it
with sage and onion.
1920
02:04:36,086 --> 02:04:38,044
What are you gonna do with it?
1921
02:04:38,503 --> 02:04:40,294
Take it to the Queen's doctor.
1922
02:04:40,544 --> 02:04:42,501
Our old friend Sir William Gull.
1923
02:04:54,669 --> 02:04:56,920
- I'll wait here, Fred.
- Why?
1924
02:04:57,087 --> 02:04:59,003
You know how I feel
about things like this.
1925
02:04:59,586 --> 02:05:03,337
Gull's gonna start cutting it up
or pouring acid on it, or something.
1926
02:05:03,420 --> 02:05:06,253
You know what they say, George.
If you can't take a joke...
1927
02:05:06,462 --> 02:05:09,628
You shouldn't'a joined.
Yeah, I know, guv.
1928
02:05:11,588 --> 02:05:13,170
'Allo, George.
1929
02:05:14,003 --> 02:05:15,254
Remember me?
1930
02:05:16,795 --> 02:05:18,879
From the Royal Mews? Netley.
1931
02:05:19,587 --> 02:05:21,046
John Netley.
1932
02:05:21,879 --> 02:05:23,128
Yeah.
1933
02:05:29,004 --> 02:05:33,713
Yes, it's a female kidney, belonging
to a woman of about forty-five...
1934
02:05:34,296 --> 02:05:36,254
in an advanced
state of alcoholism.
1935
02:05:36,421 --> 02:05:39,297
She's also suffering from Bright's
Disease. Take a look, Theo.
1936
02:05:40,047 --> 02:05:42,046
Did it belong to
Catherine Eddowes?
1937
02:05:42,255 --> 02:05:44,130
That's what I need
to know, Sir William.
1938
02:05:44,879 --> 02:05:46,880
Let me see the autopsy report.
1939
02:05:47,422 --> 02:05:48,963
You all right, Sir William?
1940
02:05:49,380 --> 02:05:52,130
Yes, just, just a little tired,
that's all. Let me see it.
1941
02:05:52,422 --> 02:05:54,422
This kidney's been
preserved in alcohol.
1942
02:05:55,172 --> 02:05:57,923
The way a medical man
would do it, Dr Acland?
1943
02:05:59,340 --> 02:06:01,380
Alcohol's easy enough
to obtain, Inspector.
1944
02:06:01,505 --> 02:06:03,714
Anyone can get hold of it.
Not just doctors.
1945
02:06:03,879 --> 02:06:05,798
Yes, I'd say it belonged
to this poor woman.
1946
02:06:06,130 --> 02:06:09,755
- Are you sure?
- How long is a renal artery, Theo?
1947
02:06:09,797 --> 02:06:11,964
Three inches, as you
very well know.
1948
02:06:12,131 --> 02:06:15,547
Yes, well, there are two inches
left in the body, and there...
1949
02:06:15,756 --> 02:06:18,299
unless I am mistaken,
is the missing inch.
1950
02:06:18,381 --> 02:06:20,590
Was it removed professionally,
Sir William?
1951
02:06:20,756 --> 02:06:23,881
- You mean by a surgeon?
- Why all this emphasis on surgeons?
1952
02:06:23,966 --> 02:06:27,131
You don't need a medical degree to
take hold of a kidney and cut it out.
1953
02:06:27,215 --> 02:06:29,216
Butchers do it every
day, for goodness' sake!
1954
02:06:29,341 --> 02:06:31,298
I was only asking, Dr Acland.
1955
02:06:32,299 --> 02:06:35,715
Ever since the day you consulted me
about mental instability, Inspector...
1956
02:06:35,716 --> 02:06:38,091
my son-in-law's been
following this case avidly.
1957
02:06:38,298 --> 02:06:41,424
All this talk in the press
of doctors...
1958
02:06:41,632 --> 02:06:43,506
has hurt his professional pride.
1959
02:06:43,507 --> 02:06:46,506
- Nonsense.
- No, just mild paranoia.
1960
02:06:46,631 --> 02:06:48,424
Nothing to worry about.?
1961
02:06:49,882 --> 02:06:51,674
I drive doctors all the time.
1962
02:06:51,923 --> 02:06:53,256
Yeah, so you said.
1963
02:06:53,341 --> 02:06:54,966
- Yeah.
- Fred.
1964
02:06:55,300 --> 02:06:57,174
Remember John Netley, from
the Royal Mews?
1965
02:06:57,799 --> 02:07:01,300
Yes. Weren't you gonna keep your
eyes peeled for a black coach?
1966
02:07:01,425 --> 02:07:03,633
- Like a royal one?
- Yeah, well, I've been busy.
1967
02:07:04,175 --> 02:07:07,592
John's been telling me about the
doctors he drives, haven't you?
1968
02:07:08,008 --> 02:07:10,841
Only the big ones.
Well, I'm the top driver, see?
1969
02:07:11,257 --> 02:07:13,633
Waitin' for a famous surgeon
now, as a matter of fact.
1970
02:07:14,092 --> 02:07:16,425
He's driven royalty, too.
Haven't you, John?
1971
02:07:17,050 --> 02:07:19,883
Highest in the land, yeah.
Not in my coach, mind.
1972
02:07:20,008 --> 02:07:22,425
When you work for the Palace,
they give you a beauty.
1973
02:07:22,508 --> 02:07:24,926
- Tell him about the Prince.
- Prince Albert Vee?
1974
02:07:25,800 --> 02:07:27,800
He's a lad,
is Prince Albert Vee.
1975
02:07:28,426 --> 02:07:31,926
Well, that's what we call him in the
Mews, see. Vee for Victor.
1976
02:07:33,593 --> 02:07:36,468
- Shouldn't've told you though, should I?
- What kind of a lad?
1977
02:07:38,094 --> 02:07:42,342
Nah...! I know how to keep
my mouth shut, I do!
1978
02:07:42,676 --> 02:07:44,427
You won't catch me.
1979
02:07:45,344 --> 02:07:48,259
Here, you know what that is?
Gallbladder, that's what that is.
1980
02:07:48,593 --> 02:07:51,677
I've studied it, see? I'm a
doctor meself, part time.
1981
02:07:51,844 --> 02:07:53,593
- Yeah?
- Aye aye, here's me surgeon now.
1982
02:07:53,676 --> 02:07:56,177
Gotta go..
1983
02:08:07,384 --> 02:08:09,303
He's stark raving mad.
1984
02:08:11,010 --> 02:08:13,135
Well, what did Sir William
have to say?
1985
02:08:13,510 --> 02:08:15,719
It's hers, Cathy Eddowes'.
1986
02:08:19,927 --> 02:08:23,095
Cannibal in London!
Cannibal in London!
1987
02:08:23,260 --> 02:08:25,970
Get The Star.
Ripper eats kidney!
1988
02:08:26,219 --> 02:08:28,970
Ripper eats kidney!
Cannibal in London!
1989
02:08:29,261 --> 02:08:31,052
Cannibal in London.
Get The Star.
1990
02:08:38,553 --> 02:08:40,345
I only spent an hour with him,
of course...
1991
02:08:40,429 --> 02:08:44,095
but I certainly don't think
Mansfield hates women.
1992
02:08:45,346 --> 02:08:48,428
Mind you, I don't think he
values us much, either.
1993
02:08:49,554 --> 02:08:52,971
His whole life seems to be
one long love affair.
1994
02:08:53,054 --> 02:08:55,386
- You mean any woman will do?
- No.
1995
02:08:55,596 --> 02:08:57,472
Nobody else is involved.
1996
02:08:58,430 --> 02:09:00,138
Not if you're Richard Mansfield.
1997
02:09:01,012 --> 02:09:03,179
And what was the other thing?
1998
02:09:03,680 --> 02:09:05,263
You said there was
something else.
1999
02:09:06,387 --> 02:09:09,262
Well that's much more exciting.
2000
02:09:09,805 --> 02:09:13,472
It's about the Queen's
grandson, of all people.
2001
02:09:13,638 --> 02:09:17,513
And what about the Queen's
grandson, of all people?
2002
02:09:18,222 --> 02:09:20,513
Well, a certain reporter
told me...
2003
02:09:20,554 --> 02:09:24,763
that Prince Albert Victor, Duke of
Clarence and Avondale...
2004
02:09:24,764 --> 02:09:26,388
has visited a bawdy house.
2005
02:09:28,264 --> 02:09:30,888
- Several, in fact.
- Show me a prince who hasn't.
2006
02:09:30,930 --> 02:09:33,222
But this one wears a disguise.
2007
02:09:33,762 --> 02:09:38,597
And the best bit is, his
favourite place happens to be...
2008
02:09:40,681 --> 02:09:41,973
Whitechapel.
2009
02:09:42,973 --> 02:09:44,888
Have you got him on your list?
2010
02:09:45,139 --> 02:09:46,680
Emma.
2011
02:09:47,139 --> 02:09:48,639
Who told you about all this?
2012
02:09:49,306 --> 02:09:52,430
Ben Bates, of The Star.
It's absolutely delicious, isn't it?
2013
02:09:52,597 --> 02:09:54,515
I hope you don't go around
repeating it.
2014
02:09:55,474 --> 02:09:57,806
Gossip like that can
be bloody dangerous.
2015
02:09:58,306 --> 02:10:01,224
Freddie, you can be
very dull sometimes.
2016
02:10:02,514 --> 02:10:04,014
Must be your job.
2017
02:10:04,307 --> 02:10:08,848
Why don't you try something
exciting for a change, like...
2018
02:10:09,514 --> 02:10:12,474
an explorer, for instance.
2019
02:10:14,557 --> 02:10:16,474
I'm sorry.
2020
02:10:17,015 --> 02:10:20,932
- I'll come back later.
- Sergeant Godley, isn't it?
2021
02:10:22,099 --> 02:10:25,641
Still keeping the maestro on
the, er, straight and narrow?
2022
02:10:26,349 --> 02:10:28,057
I'll see you out, Emma.
2023
02:10:28,099 --> 02:10:35,141
Better not. People might talk and
er, gossip can be bloody dangerous.
2024
02:10:41,265 --> 02:10:46,141
By the way, I'm having dinner with
him. At the er, Café Royal tonight.
2025
02:10:46,850 --> 02:10:49,809
Don't worry, they'll be eight of us
at the table, I'll be quite safe.
2026
02:10:52,476 --> 02:10:53,641
Shut the door, George.
2027
02:10:56,517 --> 02:11:00,309
- What is it? What's wrong?
- Sit down, and listen to this.
2028
02:11:04,392 --> 02:11:08,309
And their faces,
when they saw that kidney!
2029
02:11:08,352 --> 02:11:09,767
Yes!
2030
02:11:10,142 --> 02:11:12,991
They didn't know which way to turn.
They didn't know what to say, what to do.
2031
02:11:13,016 --> 02:11:15,142
They didn't even know
what to think!
2032
02:11:15,184 --> 02:11:17,643
They were confused.
2033
02:11:17,684 --> 02:11:20,810
I wish I had your way with
words, Paulson, I really do.
2034
02:11:21,435 --> 02:11:23,351
So are you going to print it?
2035
02:11:24,184 --> 02:11:26,060
The story about the Prince?
2036
02:11:26,268 --> 02:11:29,935
Phh. The power of the press,
my friend...
2037
02:11:30,268 --> 02:11:33,852
is the threat of the press.
2038
02:11:34,227 --> 02:11:37,435
Even for royalty.
Let them sweat.
2039
02:11:37,517 --> 02:11:39,019
Yeah.
2040
02:11:40,977 --> 02:11:44,143
Hello Bates. Getting into
sedition now, are we?
2041
02:11:44,310 --> 02:11:46,768
What do you want? Sergeant.
2042
02:11:47,185 --> 02:11:49,352
- I want to talk to you.
- What about?
2043
02:11:49,394 --> 02:11:51,894
About a little rumour
you've been spreading.
2044
02:11:51,978 --> 02:11:53,478
What rumour?
2045
02:11:53,603 --> 02:11:58,102
About a certain royal personage
visiting Whitechapel.
2046
02:11:58,103 --> 02:12:00,353
I don't know what
you're talking about.
2047
02:12:00,519 --> 02:12:04,895
You print one word of it without proof,
and we'll seize the edition.
2048
02:12:05,395 --> 02:12:08,602
Better still, we'll put
you behind bars.
2049
02:12:08,853 --> 02:12:11,144
And that would make
me very happy.
2050
02:12:13,019 --> 02:12:14,769
Aren't you gonna pour
me a drink?
2051
02:12:15,228 --> 02:12:17,104
Er, sorry.
2052
02:12:18,187 --> 02:12:21,478
- Have you told anybody about this?
- Only my Sergeant, Commissioner.
2053
02:12:21,854 --> 02:12:23,812
He's trying to
establish the facts.
2054
02:12:24,062 --> 02:12:25,187
Facts!
2055
02:12:25,729 --> 02:12:28,855
People don't want their
gossip spoiled by facts.
2056
02:12:29,020 --> 02:12:32,062
We're talking about a royal prince,
who may one day be King of England.
2057
02:12:32,354 --> 02:12:34,146
If he sneezes he must
have pneumonia.
2058
02:12:34,979 --> 02:12:38,145
If he's been within a mile of Whitechapel
he's obviously Jack the Ripper.
2059
02:12:38,729 --> 02:12:41,146
Gossip is far more
powerful than facts.
2060
02:12:41,271 --> 02:12:43,230
What if it isn't gossip, sir?
2061
02:12:43,854 --> 02:12:45,312
What if the rumours are true?
2062
02:12:46,938 --> 02:12:49,770
If the Prince visits brothels,
that's a scandal.
2063
02:12:50,105 --> 02:12:52,187
Scandals die down.
2064
02:12:52,480 --> 02:12:54,813
But if he's suspected
of murder...
2065
02:12:55,146 --> 02:13:00,272
we'll be facing a crisis that will rock
the British Empire to its foundations.
2066
02:13:01,480 --> 02:13:03,230
What do you want me to do, sir?
2067
02:13:05,606 --> 02:13:09,481
I swore to uphold the law, Abberline,
just as you did, without fear or favour.
2068
02:13:09,731 --> 02:13:12,747
And while I'm Commissioner of the Metropolitan
Police, that is what I will do...
2069
02:13:12,772 --> 02:13:14,521
no matter who the killer is.
2070
02:13:15,814 --> 02:13:17,523
Do we understand each other?
2071
02:13:18,564 --> 02:13:19,981
Yes, sir.
2072
02:13:22,314 --> 02:13:26,897
If Mary Nichols
had been Lady Nichols...
2073
02:13:27,439 --> 02:13:29,982
the Prime Minister himself
would've been here.
2074
02:13:30,107 --> 02:13:31,440
- Yeah, right.
- That's right.
2075
02:13:31,606 --> 02:13:37,440
If Annie or Cathy
had been duchesses...
2076
02:13:37,773 --> 02:13:40,232
they'd have brought the army in!
2077
02:13:42,982 --> 02:13:45,940
But they're only our women.
2078
02:13:47,148 --> 02:13:48,983
So they don't care, my friends.
2079
02:13:53,190 --> 02:13:56,149
Long live the revolution!
2080
02:14:00,440 --> 02:14:03,941
And long live Karl Marx!
2081
02:14:04,023 --> 02:14:06,148
Rubbish!
2082
02:14:13,691 --> 02:14:17,941
- What a mouth.
- I thought he was wonderful.
2083
02:14:18,149 --> 02:14:21,942
- I'm gonna talk to him.
- Wonderful? It's a load of old toss.
2084
02:14:22,441 --> 02:14:24,234
Look, Mary Jane, his sort,
they never pay.
2085
02:14:24,399 --> 02:14:28,649
Billy, go to hell and be
dammed! I'm gonna talk to him.
2086
02:14:29,942 --> 02:14:32,568
Er, excuse me, Mr Lusk.
2087
02:14:34,275 --> 02:14:36,609
I thought your
speech was beautiful.
2088
02:14:36,691 --> 02:14:39,650
I, I especially liked what you
said about freedom.
2089
02:14:39,942 --> 02:14:41,734
Did you, now?
2090
02:14:41,900 --> 02:14:45,235
What if I told you there's a way
you could help the revolution...
2091
02:14:46,109 --> 02:14:48,942
sister...?
2092
02:14:49,859 --> 02:14:52,568
I tried everything but he
shut up like a clam.
2093
02:14:53,485 --> 02:14:55,443
Freedom of the
press, he called it.
2094
02:14:55,985 --> 02:15:01,401
George, if this rumour's true, we'll
be setting sail without a map.
2095
02:15:01,485 --> 02:15:03,543
- You know that, don't you?
- I'm not that stupid, Fred...
2096
02:15:03,568 --> 02:15:05,735
I know what royalty means.
2097
02:15:06,069 --> 02:15:08,485
You've got a family.
2098
02:15:09,194 --> 02:15:11,085
You don't have to stay, that's
what I'm saying.
2099
02:15:11,110 --> 02:15:14,776
I know what you're saying. Look, how
long have we worked together?
2100
02:15:14,818 --> 02:15:17,485
- Four years.
- Then you should know me by now.
2101
02:15:17,610 --> 02:15:21,611
I only get anxious at midnight. I'll let
you know when it's chiming, all right?
2102
02:15:22,152 --> 02:15:24,694
Bucks Row, second on the right.
2103
02:15:26,027 --> 02:15:30,820
Billy, for heaven's sake, look.
Will you just leave us alone.
2104
02:15:30,861 --> 02:15:33,987
You don't know what you're
getting yourself into, Mary Jane.
2105
02:15:34,027 --> 02:15:37,236
She's breaking free of
pimps and scum.
2106
02:15:37,278 --> 02:15:39,319
Get back to the sewers
where you came from.
2107
02:15:39,612 --> 02:15:41,403
And where do you come from?
2108
02:15:42,445 --> 02:15:45,402
Heaton and Oxford, and you
come down 'ere tryin' to talk like us.
2109
02:15:45,694 --> 02:15:48,694
I know what your game
is, Lusk. Don't think I don't.
2110
02:16:06,113 --> 02:16:09,446
A little knowledge is a dangerous
thing, don't you agree, sisters?
2111
02:16:18,488 --> 02:16:22,695
All right, number one, Mary Nichols.
Feet this way, head there.
2112
02:16:22,862 --> 02:16:25,238
And not much blood, no
more than a pint of it.
2113
02:16:25,363 --> 02:16:28,279
How d'you know that? They'd
washed it away by time we arrived.
2114
02:16:28,863 --> 02:16:30,364
Look at the windows.
2115
02:16:30,447 --> 02:16:32,447
What have windows
got to do with blood?
2116
02:16:32,946 --> 02:16:34,529
You'll see.
2117
02:17:11,530 --> 02:17:14,656
- Where have you been?
- Getting you a photographer.
2118
02:17:14,781 --> 02:17:17,990
One? I want more than one.
2119
02:17:20,156 --> 02:17:23,573
So, who are these two, then?
2120
02:17:23,824 --> 02:17:26,741
We have met before.
It was Hanbury Street.
2121
02:17:26,782 --> 02:17:28,949
Yes! The day after
Chapman was killed.
2122
02:17:29,074 --> 02:17:32,616
You're a whore too, aren't you?
2123
02:17:35,032 --> 02:17:37,867
Number two, Annie Chapman.
There.
2124
02:17:38,991 --> 02:17:43,116
She was dragged in
here, then she was killed...
2125
02:17:44,033 --> 02:17:46,782
and then she was taken
to bits, slowly.
2126
02:17:47,407 --> 02:17:48,866
Do you believe it?
2127
02:17:49,157 --> 02:17:51,617
Believe it? What d'you mean?
2128
02:17:52,117 --> 02:17:53,700
Watch this.
2129
02:17:54,533 --> 02:17:58,575
- Hey?
- Who's that?
2130
02:17:58,825 --> 02:18:00,283
Police.
2131
02:18:01,117 --> 02:18:04,283
Goodnight. Come on, George.
2132
02:18:10,158 --> 02:18:12,118
The police doctor didn't
help them at all.
2133
02:18:12,367 --> 02:18:15,243
And they couldn't work out why
the kidney was addressed to you.
2134
02:18:15,784 --> 02:18:21,159
All they need now is another murder
and they'll be really confused.
2135
02:18:22,659 --> 02:18:25,701
Another murder.
2136
02:18:26,450 --> 02:18:28,993
Nothing more certain, Bates.
2137
02:18:30,826 --> 02:18:36,659
Right, I'll... I'll see you
outside Scotland Yard, then.
2138
02:18:41,534 --> 02:18:45,034
Nine-thirty. Sharp.
2139
02:18:48,159 --> 02:18:51,243
- So, work just started on Liz Stride.
- Yeah.
2140
02:18:51,285 --> 02:18:53,202
When up the street
comes a horse and cart.
2141
02:18:53,244 --> 02:18:54,844
Er, Diemschutz, the
man who found her.
2142
02:18:54,869 --> 02:18:57,409
No time to cut the ears,
so it's off to Mitre Square.
2143
02:18:57,534 --> 02:18:59,495
- Time?
- Er, between one and five past.
2144
02:18:59,745 --> 02:19:01,244
- Check your watch.
- Right.
2145
02:19:01,410 --> 02:19:03,660
- Ready?
- Go.
2146
02:19:05,995 --> 02:19:07,994
It's not just anarchists.
2147
02:19:08,120 --> 02:19:11,453
There's republicans,
Irish revolutionaries.
2148
02:19:11,870 --> 02:19:15,370
Now something calling itself The
Women of East London.
2149
02:19:15,869 --> 02:19:20,120
- Four thousand signatures.
- Everyone with an axe to grind?
2150
02:19:20,661 --> 02:19:22,703
I hear they've closed
down a theater play.
2151
02:19:22,787 --> 02:19:26,661
Jekyll and Hyde.
In case it inspires the killer.
2152
02:19:27,703 --> 02:19:31,537
Whole town's gone mad, Torn.
It's getting very dangerous.
2153
02:19:32,661 --> 02:19:35,996
But you won't resign.
Not till this is over.
2154
02:19:37,120 --> 02:19:40,996
We still need you.
Don't we, Commissioner?
2155
02:19:46,204 --> 02:19:48,455
Pay attention,
brothers and sisters.
2156
02:19:49,247 --> 02:19:52,870
Tonight, we take our
power to the streets.
2157
02:19:52,954 --> 02:19:54,579
Yeah!
2158
02:19:54,621 --> 02:19:58,329
Tonight, we take the
battle to the enemy!
2159
02:19:58,371 --> 02:19:59,705
Yeah!
2160
02:19:59,913 --> 02:20:04,622
Tonight, we strike
our blow for freedom!
2161
02:20:04,662 --> 02:20:06,372
Yeah!
2162
02:20:06,413 --> 02:20:10,122
- Scotland Yard!
- Yeah!
2163
02:20:10,288 --> 02:20:18,625
Warren out! Warren resign!
2164
02:20:30,873 --> 02:20:33,539
- Nine minutes.
- No.
2165
02:20:34,248 --> 02:20:39,081
He wouldn't run like we did, George.
He'd attract too much attention.
2166
02:20:39,414 --> 02:20:41,498
- Quarter of an hour.
- Minimum.
2167
02:20:42,248 --> 02:20:45,207
All right, call it er,
one fifteen.
2168
02:20:45,581 --> 02:20:49,582
So, he kills Cathy Eddowes.
2169
02:20:50,164 --> 02:20:53,748
Operates on damn near every one of
'er organs, one by one.
2170
02:20:53,914 --> 02:20:55,540
Now remember, it's dark.
2171
02:20:55,749 --> 02:20:58,540
Then he dumps 'er
carcass over there.
2172
02:20:58,707 --> 02:21:00,623
Right, another twenty,
twenty-five.
2173
02:21:00,748 --> 02:21:04,790
- Yeah. So that's, er, forty minutes.
- So what?
2174
02:21:05,082 --> 02:21:08,000
She was murdered at one forty-five.
He's got five minutes to spare.
2175
02:21:08,125 --> 02:21:10,125
What if he can't find a girl?
2176
02:21:10,832 --> 02:21:14,375
For ten minutes,
maybe fifteen minutes.
2177
02:21:14,541 --> 02:21:17,749
What if the city copper doesn't
discover the body right away?
2178
02:21:17,874 --> 02:21:19,832
- Then it can't be done.
- Unless...
2179
02:21:20,083 --> 02:21:23,499
he can get 'ere twice
as quick as we did.
2180
02:21:23,500 --> 02:21:25,583
- It's impossible.
- No, it's not.
2181
02:21:25,790 --> 02:21:28,208
- Not if he had a coach.
- Coach?
2182
02:21:28,500 --> 02:21:31,166
And it doesn't drive
itself, does it?
2183
02:21:32,374 --> 02:21:35,208
- Fred, that's it.
- It's a coach, George.
2184
02:21:35,500 --> 02:21:37,291
And it is more than one!
2185
02:21:38,250 --> 02:21:40,917
- That's the answer.
- It's more than one...
2186
02:21:41,042 --> 02:21:43,125
and they're using a coach!
2187
02:21:43,209 --> 02:21:45,875
That's it, Fred!
2188
02:21:51,751 --> 02:21:53,709
Quick, this'll do.
2189
02:22:03,710 --> 02:22:05,043
Come on!
2190
02:22:05,501 --> 02:22:07,293
Come on.
2191
02:22:08,876 --> 02:22:11,668
Warren out! Warren resign!
2192
02:22:11,752 --> 02:22:14,960
- Come on, quick! The doors.
- Come on, get the doors closed.
2193
02:22:20,252 --> 02:22:22,253
Warren out! Resign, Warren!
2194
02:22:23,460 --> 02:22:26,918
- Close all the doors!
- In yer get.
2195
02:22:29,086 --> 02:22:31,293
Come on, shut the door,
shut the door!
2196
02:22:34,002 --> 02:22:37,669
Warren out?
2197
02:22:41,836 --> 02:22:46,502
- Warren out?
- Warren resign! Warren out!
2198
02:22:47,878 --> 02:22:50,669
- That's my name they're shouting.
- We can leave by the back door.
2199
02:22:50,753 --> 02:22:53,503
Tom, if the people are against me,
too, perhaps I should resign.
2200
02:22:53,629 --> 02:22:54,671
No!
2201
02:22:55,378 --> 02:22:56,878
Move it.
2202
02:22:58,711 --> 02:23:00,711
One more push and
we'll take over the streets!
2203
02:23:00,712 --> 02:23:02,378
Yes! Yes.
2204
02:23:06,962 --> 02:23:09,378
If it's a secret society
there could be hundreds of 'em.
2205
02:23:09,504 --> 02:23:11,463
No, George, there's only two.
2206
02:23:11,588 --> 02:23:14,545
Just two men.
And d'you know why?
2207
02:23:14,671 --> 02:23:19,005
Because what all those people told us
about the stranger they'd seen in the area.
2208
02:23:19,462 --> 02:23:24,005
He's tall, short, old, young,
he had light hair, grey hair...
2209
02:23:24,212 --> 02:23:26,671
- who are they describing?
- Two different men.
2210
02:23:26,838 --> 02:23:29,295
There are two different
kinds of handwriting.
2211
02:23:30,171 --> 02:23:33,713
One of them drives a coach,
while the other one cuts up the body.
2212
02:23:34,545 --> 02:23:39,545
The coach is on the move.
So you get that ragged cut.
2213
02:23:40,296 --> 02:23:43,214
They leave the body
in a quiet place.
2214
02:23:43,838 --> 02:23:46,688
And there's, there's not much blood
on the ground because most of it's...
2215
02:23:46,713 --> 02:23:48,714
Most of it's in the coach.
2216
02:23:49,088 --> 02:23:51,213
They'd be taking a
hell of a risk, though.
2217
02:23:51,755 --> 02:23:53,480
I mean, what if one of
our men stops the coach?
2218
02:23:53,505 --> 02:23:55,256
Not this coach, George.
2219
02:23:57,047 --> 02:24:02,714
Nobody stops this coach.
2220
02:24:09,298 --> 02:24:10,589
What? Two men?
2221
02:24:10,714 --> 02:24:13,007
That's what I'm telling you.
We think there's two men...
2222
02:24:13,171 --> 02:24:16,672
and we think they've got a
coach. So warn all the girls, okay?
2223
02:24:17,047 --> 02:24:19,006
Does Mr Spratling
know about this?
2224
02:24:19,131 --> 02:24:20,507
He does now.
2225
02:24:20,548 --> 02:24:23,298
- I told 'em, Sarge.
- Right, let's do the Ten Bells.
2226
02:24:26,673 --> 02:24:30,173
- Two men in a coach.
- Bluff, Scotland Yard bluff.
2227
02:24:30,506 --> 02:24:31,899
- Don't know a thing.
- But I 'eard it...
2228
02:24:31,924 --> 02:24:33,965
Finish yer drink.
2229
02:24:37,757 --> 02:24:41,382
What is it this time, Inspector?
I was just going out.
2230
02:24:42,133 --> 02:24:45,424
Take a look at this
sketch you drew for me.
2231
02:24:47,590 --> 02:24:49,340
The coach you saw in the vision.
2232
02:24:50,508 --> 02:24:53,673
- The one that tried to kill you.
- What about it?
2233
02:24:54,882 --> 02:24:58,174
- You said it was a royal coach.
- Very like a royal coach, certainly.
2234
02:24:58,341 --> 02:25:00,341
Like a royal coach.
2235
02:25:00,675 --> 02:25:04,467
But you said you'd ridden in it
when you went to see the Queen.
2236
02:25:05,009 --> 02:25:07,383
Now is it royal, or isn't it?
2237
02:25:08,133 --> 02:25:11,509
It had a sort of crest on the
side, as I've drawn it there.
2238
02:25:11,842 --> 02:25:16,092
- Perhaps that confused me.
- I like straight talking, Mr Lees.
2239
02:25:16,426 --> 02:25:17,883
And I'm not hearing it.
2240
02:25:19,967 --> 02:25:21,843
So there's a warning
for you, Mary, all right?
2241
02:25:22,050 --> 02:25:25,842
The day I take on a twosome for
the price of one's the day I give up.
2242
02:25:26,300 --> 02:25:27,926
You're new aren't you,
what's your name?
2243
02:25:28,051 --> 02:25:31,093
- Millie.
- It's her first night, Sergeant.
2244
02:25:31,175 --> 02:25:33,175
Don't frighten her.
2245
02:25:33,425 --> 02:25:37,884
Hasn't she the most beautiful
hair? Come on, pet.
2246
02:25:38,260 --> 02:25:40,094
Look after yourself, Millie.
2247
02:25:42,176 --> 02:25:46,092
Sarge, there are three
more pubs in Fashion Street.
2248
02:25:46,676 --> 02:25:48,426
I know that, Derek.
2249
02:25:52,218 --> 02:25:54,718
The supernatural is
never simple.
2250
02:25:54,927 --> 02:25:56,801
I told you what came
to me, Inspector.
2251
02:25:57,051 --> 02:25:58,886
He's a man with two faces.
2252
02:25:59,136 --> 02:26:02,926
I'll tell you what's come to me,
Mr Lees. He's two men.
2253
02:26:04,761 --> 02:26:06,344
Excuse me I didn't reali...
2254
02:26:10,969 --> 02:26:15,011
Good evening, Mr, er... whatever
your name is, it escapes me.
2255
02:26:15,427 --> 02:26:18,470
Mr Mansfield was having a
physic session when you arrived.
2256
02:26:18,636 --> 02:26:23,094
- About... about his acting career.
- Yes, that's right.
2257
02:26:23,303 --> 02:26:24,945
And how is your acting
career, Mr Mansfield?
2258
02:26:24,970 --> 02:26:28,012
Well, I guess you've heard about the
play, Jekyll and Hyde, no? I er...
2259
02:26:28,594 --> 02:26:31,303
suddenly found myself
playing to half-empty houses.
2260
02:26:32,677 --> 02:26:36,178
Don't get to be my monster
anymore, so to speak. Chin, Chin.
2261
02:26:36,346 --> 02:26:38,347
You're the best in the
world at that, aren't you?
2262
02:26:38,928 --> 02:26:42,095
- Changing from Jekyll into Hyde.
- What's behind that remark, inspector?
2263
02:26:42,304 --> 02:26:45,470
What's behind you getting Dr
Acland to show you an autopsy?
2264
02:26:45,720 --> 02:26:47,596
You like watching bodies
being cut up, do you?
2265
02:26:47,678 --> 02:26:49,804
I was preparing for
my role as Dr Jekyll.
2266
02:26:49,846 --> 02:26:50,763
You know, I resent being...
2267
02:26:50,803 --> 02:26:53,070
- spoken to as if I'm some...
- Listen. She's singing.
2268
02:26:53,095 --> 02:26:54,388
There.
2269
02:26:55,096 --> 02:26:56,721
Look, she's singing.
2270
02:26:57,263 --> 02:27:01,346
God! Stop him,
somebody stop him!
2271
02:27:01,804 --> 02:27:03,013
Stop him!
2272
02:27:03,220 --> 02:27:06,721
All right.
2273
02:27:06,804 --> 02:27:10,888
I-l-long hair.
2274
02:27:10,929 --> 02:27:14,138
Yellow hair, she's got
b-beautiful yellow hair.
2275
02:27:14,139 --> 02:27:16,221
A man wearing armour.
2276
02:27:16,430 --> 02:27:17,554
What is this, Mansfield?
2277
02:27:17,804 --> 02:27:20,514
He's having a vision, here, Inspector.
I think we should leave.
2278
02:27:20,639 --> 02:27:25,514
Like a, like... like a knight with
a sword. A knight in armour.
2279
02:27:25,555 --> 02:27:27,264
A knight in armour.
2280
02:27:27,472 --> 02:27:30,262
- God!
- Here, drink this.
2281
02:27:30,263 --> 02:27:33,472
- He's cutting, he's cutting... No!
- Please.
2282
02:27:35,180 --> 02:27:36,971
No!
2283
02:27:39,723 --> 02:27:41,805
You sure you're feeling
better now, Robert?
2284
02:27:42,722 --> 02:27:43,890
Quite sure.
2285
02:27:44,473 --> 02:27:47,305
Come back tomorrow, Richard
and I'll tell you your future.
2286
02:27:49,390 --> 02:27:50,848
I'll show myself out.
2287
02:27:55,473 --> 02:28:00,598
You and Richard Mansfield seem to have
struck up quite a friendship, Mr Lees.
2288
02:28:02,223 --> 02:28:04,140
My visions are never wrong.
2289
02:28:05,016 --> 02:28:08,932
Look for a man wearing armour,
and a girl with long, yellow hair.
2290
02:28:11,681 --> 02:28:13,098
She'll die.
2291
02:28:13,515 --> 02:28:15,182
She's going to die.
2292
02:28:26,016 --> 02:28:29,767
Billy! My God!
What've they done to you?
2293
02:28:30,266 --> 02:28:33,517
It's my own fault, I should
learn to keep my mouth shut.
2294
02:28:34,141 --> 02:28:35,975
- About what?
- Look.
2295
02:28:36,849 --> 02:28:39,431
- I've got a job for you.
- No, Billy, I'm not going out.
2296
02:28:39,432 --> 02:28:42,475
- They say there's two men in a coach...
- You don't have to go out.
2297
02:28:43,432 --> 02:28:46,225
It's at your place.
It's as safe as houses.
2298
02:28:46,642 --> 02:28:50,849
Millie, I got somethin'
special for you.
2299
02:28:50,974 --> 02:28:53,475
Very special. And it'll
pay well, too.
2300
02:28:59,934 --> 02:29:01,725
Another drink, Mr Netley?
2301
02:29:03,808 --> 02:29:07,059
No. And it's Dr Netley.
2302
02:29:09,559 --> 02:29:12,184
- Cup of tea, Sarge?
- Yeah.
2303
02:29:21,601 --> 02:29:23,560
- What's that, Sergeant?
- Nothing, sir.
2304
02:29:23,977 --> 02:29:25,477
Just a few statements.
2305
02:29:25,727 --> 02:29:27,702
- Where's Abberline?
- I think he went home, sir.
2306
02:29:27,727 --> 02:29:29,810
You think he went home, sir?
2307
02:29:30,185 --> 02:29:33,601
The Commissioner wants to see him
tomorrow. Eleven o'clock. Sharp.
2308
02:29:33,726 --> 02:29:35,395
Right, sir.
2309
02:29:35,852 --> 02:29:39,060
Mind where you're going, son.
And do that collar up.
2310
02:29:42,352 --> 02:29:44,977
- Sarge.
- Yes, Derek?
2311
02:29:45,810 --> 02:29:48,061
That was the Chief Super
from Scotland Yard.
2312
02:29:48,770 --> 02:29:50,394
I know, Derek.
2313
02:29:51,145 --> 02:29:53,060
Well, what's he doing
in Whitechapel?
2314
02:29:53,477 --> 02:29:55,144
I don't know.
2315
02:30:02,603 --> 02:30:06,061
- What's that you're reading, Sarge?
- Derek, will you find something to do?
2316
02:30:06,853 --> 02:30:08,145
All right.
2317
02:30:21,812 --> 02:30:23,645
Now come on, Millie,
it's time to go.
2318
02:30:23,687 --> 02:30:26,312
- All right, I'm coming!
- Billy don't push her!
2319
02:30:26,354 --> 02:30:29,271
Push her? I'm helping her.
Now come on.
2320
02:30:29,311 --> 02:30:31,355
- He'll be here soon.
- Billy.
2321
02:30:31,562 --> 02:30:34,771
It's her first night out
in the street!
2322
02:30:36,104 --> 02:30:38,397
Come on, pet.
2323
02:30:53,147 --> 02:30:55,731
Don't worry pet, it's all right.
2324
02:30:56,313 --> 02:30:58,313
Come on, pet. All right?
2325
02:30:58,855 --> 02:31:01,355
Listen, just don't
get in any coaches...
2326
02:31:01,397 --> 02:31:03,163
and if you don't like the
look of him, just...
2327
02:31:03,188 --> 02:31:04,897
go on in, you'll be safe inside.
2328
02:31:11,897 --> 02:31:13,897
You'll be all right.
I'll see ya tomorrow.
2329
02:31:30,731 --> 02:31:33,940
- I thought you'd gone home.
- Isn't this home?
2330
02:31:34,899 --> 02:31:38,231
The Commissioner wants you.
Eleven o'clock tomorrow.
2331
02:31:39,607 --> 02:31:42,648
And these arrived. At last.
2332
02:31:43,232 --> 02:31:44,274
Court circulars?
2333
02:31:44,314 --> 02:31:47,440
Every engagement he's had for
the last three months.
2334
02:31:47,565 --> 02:31:49,481
Now this is the
London list, right?
2335
02:31:49,690 --> 02:31:52,565
- No. Scotland.
- What?
2336
02:31:52,608 --> 02:31:57,733
The Prince has been in Scotland
for the last ten weeks.
2337
02:31:59,440 --> 02:32:02,566
- Are you sure?
- I've checked every guest list...
2338
02:32:02,732 --> 02:32:05,275
speech, shooting party on the
whole royal circuit.
2339
02:32:05,316 --> 02:32:07,858
He never left Scotland,
not for a day.
2340
02:32:07,941 --> 02:32:09,732
Well, well, well.
2341
02:32:09,899 --> 02:32:14,566
What price Mr Benjamin bloody
Bates now?!
2342
02:32:47,402 --> 02:32:50,860
Lee's was telling Mansfield's
fortune...? Did you believe it?
2343
02:32:50,942 --> 02:32:53,610
Not after he started flying
round the room, no.
2344
02:32:54,402 --> 02:32:55,694
What d'you think they're up to?
2345
02:32:55,860 --> 02:32:57,610
Your guess is as good as mine.
2346
02:33:09,151 --> 02:33:13,027
A knight in shining armour,
and a girl with yellow hair.
2347
02:33:14,318 --> 02:33:17,693
- Come on Fred, let's go home.
- No, I'm gonna stay and have a think.
2348
02:33:18,152 --> 02:33:20,736
That was "think", not drink?
2349
02:33:20,903 --> 02:33:22,527
Goodnight, George.
2350
02:33:25,403 --> 02:33:28,235
Don't forget the Commissioner.
Eleven o'clock tomorrow.
2351
02:33:28,569 --> 02:33:30,318
Yes, George.
2352
02:34:05,237 --> 02:34:08,280
Come in, s'open.
2353
02:34:11,737 --> 02:34:13,487
Can I take your coat?
2354
02:34:18,695 --> 02:34:23,488
Is something wrong?
2355
02:34:26,822 --> 02:34:31,030
Dear God, no, no, God No! No!
2356
02:34:38,113 --> 02:34:40,863
Morning Mrs Curry. Mrs Shultz.
2357
02:34:41,322 --> 02:34:43,113
Have your rent ready,
I'll be round later.
2358
02:34:43,280 --> 02:34:44,823
Don't you never take
no 'olidays?
2359
02:34:45,281 --> 02:34:46,614
It's the Lord Mayor's parade...
2360
02:34:46,656 --> 02:34:48,572
- give us a rest.
- Mummy, mummy!
2361
02:34:48,656 --> 02:34:51,948
- Mummy, it's the rent man.
- Quick, get inside.
2362
02:34:56,447 --> 02:34:58,322
Pay yer tomorrow, John.
2363
02:34:58,698 --> 02:35:00,032
Right.
2364
02:35:07,032 --> 02:35:08,074
Rent.
2365
02:35:11,323 --> 02:35:12,657
Rent day.
2366
02:35:15,531 --> 02:35:18,448
Come on, Mary. Six weeks behind.
2367
02:35:25,865 --> 02:35:28,408
Rent day.
2368
02:35:37,616 --> 02:35:41,158
You're quite sure the Prince was in
Scotland on every single murder night?
2369
02:35:41,491 --> 02:35:44,991
Those are the official court
circulars, Commissioner.
2370
02:35:45,198 --> 02:35:48,200
His Royal Highness Prince Albert Victor,
Duke of Clarence and Avondale...
2371
02:35:48,325 --> 02:35:50,908
thirtieth of August with
the Queen at Invercoe.
2372
02:35:52,033 --> 02:35:53,992
Seventh of September
at Glenmore.
2373
02:35:54,034 --> 02:35:56,908
Then Balmoral. One night he
dined with foreign royalty...
2374
02:35:56,949 --> 02:35:58,408
until one thirty in the morning.
2375
02:35:58,491 --> 02:36:00,784
- It's all there.
- So, unless he sprouted wings...
2376
02:36:00,825 --> 02:36:02,467
and flew to London in less
than eight minutes...
2377
02:36:02,492 --> 02:36:05,032
He can't be Jack the Ripper.
2378
02:36:05,033 --> 02:36:07,450
He was four hundred miles
away, with fifty witnesses.
2379
02:36:07,575 --> 02:36:09,658
- Fifty?
- Butlers, footmen, valets.
2380
02:36:10,117 --> 02:36:13,117
Half the royal family, a dozen
guests. They're all listed.
2381
02:36:13,534 --> 02:36:15,200
Come in.
2382
02:36:17,409 --> 02:36:20,076
- Excuse me, Commissioner.
- All right, Mr Arnold, I'm coming.
2383
02:36:20,368 --> 02:36:24,493
Lord Mayor of London's parade
today. Annual farce.
2384
02:36:24,535 --> 02:36:26,744
Well, the people enjoy it, sir.
It's a public holiday.
2385
02:36:26,867 --> 02:36:29,577
They wouldn't enjoy it if they
had to march through the streets...
2386
02:36:30,036 --> 02:36:31,118
dressed like a turkey.
2387
02:36:35,784 --> 02:36:38,052
- May I have a word with you, sir?
- We can talk on the way.
2388
02:36:38,077 --> 02:36:39,701
No, Commissioner.
2389
02:36:40,285 --> 02:36:42,200
I think you should hear it now.
2390
02:36:49,119 --> 02:36:51,577
It's looking bad, John.
2391
02:36:53,286 --> 02:36:56,119
The locals are taking this
very hard, Commissioner.
2392
02:36:56,202 --> 02:36:58,536
Yes, we all are, Tom.
We all are.
2393
02:37:17,537 --> 02:37:20,787
The eyes of a dead person
record the last thing they see.
2394
02:37:20,870 --> 02:37:22,577
That's what I've heard.
2395
02:37:23,495 --> 02:37:25,996
Photographers brought a
special lens...
2396
02:37:27,537 --> 02:37:29,328
just in case it's true.
2397
02:37:30,953 --> 02:37:32,412
Good day, gentlemen.
2398
02:37:34,287 --> 02:37:35,787
He's offered to resign.
2399
02:37:36,162 --> 02:37:37,828
Lost a good man.
2400
02:37:43,079 --> 02:37:47,413
- Frederick, Mr Bowyer.
- Yeah.
2401
02:37:47,579 --> 02:37:51,371
So you er, came to collect
the rent, Mr Bowyer?
2402
02:37:51,829 --> 02:37:56,163
- Now, what happened then?
- I looked through the window.
2403
02:37:56,413 --> 02:38:00,289
And then I saw these... bits...
2404
02:38:00,954 --> 02:38:03,789
all over the room,
down the walls.
2405
02:38:04,330 --> 02:38:09,789
There's nothing left, nothing
left of her.
2406
02:38:09,830 --> 02:38:13,247
All right, old son.
It's all right.
2407
02:38:14,414 --> 02:38:15,664
It's okay.
2408
02:38:19,621 --> 02:38:23,080
A man in armour.
What are we gonna do, Fred?
2409
02:38:23,539 --> 02:38:26,955
When we catch whoever
did that, George...
2410
02:38:28,747 --> 02:38:30,330
I'm gonna kill him.
2411
02:38:39,915 --> 02:38:42,831
I wouldn't want to have
to face him, John.
2412
02:38:58,666 --> 02:39:01,040
Sir? Who killed Mary?
2413
02:39:01,873 --> 02:39:04,498
She was gonna meet
someone special.
2414
02:39:04,624 --> 02:39:08,666
- Who hated her like that?
- Shush.
2415
02:39:10,416 --> 02:39:13,874
Abberline! Abberline!
There he is.
2416
02:39:14,499 --> 02:39:16,123
- STRING HIM UP!
- Here, here.
2417
02:39:16,166 --> 02:39:18,042
HANG HIM.
2418
02:39:18,124 --> 02:39:22,916
The police are your enemy. They don't
care about ordinary working people.
2419
02:39:23,583 --> 02:39:26,292
- No police!
- No police!
2420
02:39:26,332 --> 02:39:30,292
No police! No police! No police!
2421
02:39:31,333 --> 02:39:34,042
- Fred, leave it!
- That scum. I'll get him, George!
2422
02:39:34,083 --> 02:39:37,042
Here, you see?
That's your enemy!
2423
02:39:37,250 --> 02:39:42,083
No police! No police! No police!
2424
02:39:42,168 --> 02:39:44,834
Mansfield!
2425
02:39:45,125 --> 02:39:46,917
Mansfield, open this door!
2426
02:39:47,959 --> 02:39:51,792
Mansfield, this is the police!
2427
02:39:52,292 --> 02:39:53,542
Open the door!
2428
02:39:55,626 --> 02:39:58,293
Mansfield, this is the police!
2429
02:39:58,543 --> 02:39:59,918
Open the door.
2430
02:40:00,710 --> 02:40:03,668
- You can't come barging in here like this.!
- Where is he? Mansfield?!
2431
02:40:05,251 --> 02:40:07,334
- Where is he?
- Well, the theater, probably.
2432
02:40:09,126 --> 02:40:11,751
- What's this?
- It's a costume design for his next part...
2433
02:40:11,833 --> 02:40:13,460
Richard III.
2434
02:40:14,251 --> 02:40:15,752
Where is he?
2435
02:40:18,919 --> 02:40:20,127
Hey, you!
2436
02:40:23,876 --> 02:40:25,836
Where do you think you're going?
2437
02:40:40,003 --> 02:40:41,586
I'm talking to you!
2438
02:40:41,711 --> 02:40:43,002
Who the hell are you?
2439
02:40:43,294 --> 02:40:45,753
I am his dresser, Sergeant,
not his keeper.
2440
02:40:45,961 --> 02:40:49,253
He is leaving for America and I'm
packing for him and that is all I know.
2441
02:40:49,460 --> 02:40:51,086
Where was he last night?
2442
02:40:51,211 --> 02:40:54,670
With some unfortunate
female, I suppose, he usually is.
2443
02:40:54,877 --> 02:40:57,087
Can't you see, his bed
hasn't been slept in.
2444
02:41:01,210 --> 02:41:04,337
And so the coup de grace
is done like this.
2445
02:41:04,378 --> 02:41:08,962
Richard, that's wonderful.
2446
02:41:09,462 --> 02:41:11,046
Just hold that pose.
2447
02:41:12,171 --> 02:41:15,046
Yes, just like that.
I'll work as fast as I can.
2448
02:41:19,004 --> 02:41:20,587
You forgot this.
2449
02:41:20,921 --> 02:41:23,297
- Where were you last night?
- Last night?
2450
02:41:23,754 --> 02:41:25,420
With Robert Lees,
and you were there.
2451
02:41:25,462 --> 02:41:29,546
Tuesday night, you slept with a
young girl called Mary Jane Kelly.
2452
02:41:29,671 --> 02:41:31,671
- She's dead.
- Really, and what'd she die of?
2453
02:41:31,796 --> 02:41:34,130
She said she was gonna
see someone special.
2454
02:41:34,255 --> 02:41:37,087
Where did you go, Mansfield,
after you left Robert Lees?
2455
02:41:37,212 --> 02:41:39,880
- Freddie, please don't do this.
- After I left Robert Lees?
2456
02:41:40,130 --> 02:41:41,962
Ask the lady here.
2457
02:41:42,713 --> 02:41:44,047
Ask her!
2458
02:41:48,422 --> 02:41:49,838
You gonna tell him?
2459
02:41:52,798 --> 02:41:54,172
You're not?
2460
02:41:55,005 --> 02:41:56,505
Richard and I...
2461
02:41:59,214 --> 02:42:00,380
had supper together.
2462
02:42:02,464 --> 02:42:03,797
And then?
2463
02:42:06,131 --> 02:42:07,714
- What happened then?
- I went home...
2464
02:42:07,756 --> 02:42:08,813
to an empty bed. What else?
2465
02:42:08,838 --> 02:42:10,899
You didn't think I'd damage a
lady's honour here, did you?
2466
02:42:10,924 --> 02:42:13,006
Miss Prentice.
I don't wanna finish this poster.
2467
02:42:13,048 --> 02:42:15,022
In fact, I don't want to continue
our association.
2468
02:42:15,047 --> 02:42:17,007
You know, I don't like
the company you keep.
2469
02:42:20,923 --> 02:42:22,214
Everyone you meet.
2470
02:42:22,298 --> 02:42:24,756
Everyone's a criminal to be
hounded and accused.
2471
02:42:24,924 --> 02:42:26,507
Emma, last night a
young woman...
2472
02:42:26,549 --> 02:42:28,064
- was pulled to threads by...
- Why don't you accuse me?
2473
02:42:28,089 --> 02:42:30,673
Shall I make up an alibi, shall I
say I went to bed with him?
2474
02:42:30,715 --> 02:42:32,315
Is that what you want to hear?
Well, is it?
2475
02:42:32,340 --> 02:42:34,340
- Emma, please.
- It's no use, Freddie.
2476
02:42:35,174 --> 02:42:39,923
We belong in different worlds,
just... Just stay out of mine.
2477
02:42:45,674 --> 02:42:49,465
It's Lancelot and Guinevere, for goodness'
sake, of course he's wearing armour.
2478
02:42:49,507 --> 02:42:53,716
It's also a girl with long hair, now that's
more than a coincidence, Mr Lees.
2479
02:42:53,758 --> 02:42:55,674
It's no coincidence at all!
2480
02:42:55,800 --> 02:42:57,883
My physic visions are
world famous.
2481
02:42:57,965 --> 02:43:01,258
Why do you think I advise the Queen,
and half the nobility of England?
2482
02:43:01,383 --> 02:43:03,508
- Do you think I'm a fraud?
- Answer the question.
2483
02:43:03,550 --> 02:43:07,426
- Have you see this picture before?
- It's a cheap reproduction.
2484
02:43:07,466 --> 02:43:10,258
You can buy them on
any street corner.
2485
02:43:11,341 --> 02:43:15,342
So you never left this house,
last night? Not for a minute?
2486
02:43:16,800 --> 02:43:19,467
Sergeant Godley, please tell your
Inspector Abberline...
2487
02:43:19,508 --> 02:43:21,634
that I am in no way connected
with these murders.
2488
02:43:21,717 --> 02:43:23,717
And I resent any suggestion
that I might be.
2489
02:43:23,967 --> 02:43:27,092
I approached you first,
in order to help you.
2490
02:43:27,841 --> 02:43:29,467
But if you bother me again...
2491
02:43:29,966 --> 02:43:33,884
I shall use every means at my disposal
to get you dismissed from the Force.
2492
02:43:34,634 --> 02:43:36,759
I am not without friends.
2493
02:43:37,677 --> 02:43:40,009
Now, please leave.
2494
02:43:56,843 --> 02:43:58,635
It's near somewhere, George.
2495
02:43:58,926 --> 02:44:00,593
It's gotta be.
2496
02:44:01,093 --> 02:44:04,219
- Area?
- All killings within a mile of each other.
2497
02:44:04,594 --> 02:44:07,427
Then it could be local,
but they used a coach.
2498
02:44:08,094 --> 02:44:11,219
- Method?
- Organs removed.
2499
02:44:11,510 --> 02:44:13,344
Could be medical but
there's no proof.
2500
02:44:13,552 --> 02:44:15,428
And they're drenched in blood.
2501
02:44:16,053 --> 02:44:19,593
Yes, so they've got to wash their
clothes or throw them away.
2502
02:44:20,135 --> 02:44:22,261
And if they throw them away...
2503
02:44:23,136 --> 02:44:25,178
- they can't be poor.
- They won't be poor.
2504
02:44:25,260 --> 02:44:28,053
- Llewellyn?
- Our own police surgeon?
2505
02:44:28,219 --> 02:44:32,970
Local, uncooperative, and he's got,
of course, medical knowledge.
2506
02:44:33,304 --> 02:44:35,970
But he had an alibi for
the Nichols murder.
2507
02:44:36,386 --> 02:44:38,053
A question mark.
2508
02:44:38,428 --> 02:44:41,220
- Lusk?
- Political, violent.
2509
02:44:41,470 --> 02:44:43,778
- And he knows the area.
- But did he have the knowledge?
2510
02:44:43,803 --> 02:44:46,595
- Lees.
- The Queen's own psychic medium.
2511
02:44:46,720 --> 02:44:50,220
No doctor's knowledge, and he's got
an alibi for the Chapman murder.
2512
02:44:50,387 --> 02:44:52,888
But he described the
knight in shining armour.
2513
02:44:53,095 --> 02:44:57,845
Acland, doctor, attended Chapman's
inquest with a very weak excuse.
2514
02:44:58,055 --> 02:44:59,595
Leave him on.
2515
02:44:59,970 --> 02:45:02,012
- Mansfield.
- Your friend, the actor?
2516
02:45:02,845 --> 02:45:05,221
Alibi for the Chapman killing...
2517
02:45:05,263 --> 02:45:08,845
but he knows about autopsies
'cause Acland showed him one.
2518
02:45:09,055 --> 02:45:12,263
- Underline him. Is that all?
- Yeah.
2519
02:45:12,930 --> 02:45:15,054
Mind you, you're pretty good
with a razor.
2520
02:45:15,138 --> 02:45:16,722
So are you.
2521
02:45:17,222 --> 02:45:18,930
Put us both down.
2522
02:45:24,888 --> 02:45:26,846
- Nice.
- Yeah.
2523
02:45:30,930 --> 02:45:32,306
Lady Gull.
2524
02:45:32,513 --> 02:45:35,014
Good afternoon, Inspector. I'm
sorry to keep you waiting.
2525
02:45:35,306 --> 02:45:39,097
- Would you like some tea?
- I gather Sir William is resting?
2526
02:45:39,263 --> 02:45:43,306
He'll be down in a moment.
Any excuse to ignore doctor's orders.
2527
02:45:43,473 --> 02:45:45,389
- Is he ill?
- No, not really.
2528
02:45:45,889 --> 02:45:49,972
He had a small stroke some time ago
and our son-in-law insists on a nap.
2529
02:45:50,097 --> 02:45:52,056
He's a doctor too, Dr Acland.
2530
02:45:52,597 --> 02:45:54,432
It's quite a battle, I can
assure you.
2531
02:45:54,557 --> 02:45:56,807
A stroke? I, I didn't realise
he had a stroke.
2532
02:45:56,889 --> 02:46:02,848
Yes. He hardly practises at all now,
just, er, a day or two at the hospital.
2533
02:46:03,307 --> 02:46:07,848
He gets very depressed and tired, so
don't tax him too much, will you?
2534
02:46:09,640 --> 02:46:12,849
Thank God. Someone's come.
2535
02:46:13,848 --> 02:46:15,390
How about some tea, m'dear?
2536
02:46:16,265 --> 02:46:18,432
No, I can see you've
already thought of that.
2537
02:46:18,641 --> 02:46:20,848
I hope we're not interrupting
anything, Sir William?
2538
02:46:21,141 --> 02:46:26,349
Good heavens, no. When you grow
old, they treat you as a child.
2539
02:46:26,641 --> 02:46:31,183
Send you to bed. Now that you're
here, I shall be allowed some cake.
2540
02:46:31,391 --> 02:46:33,933
Sit down, sit down.
2541
02:46:37,391 --> 02:46:40,516
Now, what can I do for
you, gentlemen?
2542
02:46:41,349 --> 02:46:48,724
Sir William, what kind of man
could do that to a young girl?
2543
02:47:04,767 --> 02:47:09,934
- Good God. When did this happen?
- Last night.
2544
02:47:11,017 --> 02:47:13,309
What kind of man am I
looking for, Doctor?
2545
02:47:13,350 --> 02:47:15,393
It's what we now call
a psychopath.
2546
02:47:16,560 --> 02:47:18,642
Mentally deranged person.
2547
02:47:19,893 --> 02:47:22,768
With a chronic sexual difficulty,
I'd imagine.
2548
02:47:22,976 --> 02:47:26,436
According to the police surgeons who
went in, there was never any actual...
2549
02:47:26,601 --> 02:47:28,518
- No intercourse?
- No.
2550
02:47:29,602 --> 02:47:30,644
You surprise me.
2551
02:47:30,893 --> 02:47:34,393
Have you ever seen anything
like that before, Doctor?
2552
02:47:34,560 --> 02:47:35,726
Never.
2553
02:47:36,310 --> 02:47:39,352
I've engaged in vivisection, of course,
it advances medical science.
2554
02:47:39,394 --> 02:47:43,851
But, what purpose
there could be in this...
2555
02:47:44,769 --> 02:47:47,977
total destruction of a
healthy human being...
2556
02:47:48,810 --> 02:47:50,728
I'm at a loss to understand.
2557
02:47:50,936 --> 02:47:52,727
How would I recognise him?
2558
02:47:53,602 --> 02:47:55,144
That won't be easy.
2559
02:47:56,727 --> 02:47:58,812
He'd probably appear
quite normal...
2560
02:47:59,394 --> 02:48:02,436
until his insanity rears
its head.
2561
02:48:02,936 --> 02:48:04,062
We find that quite common.
2562
02:48:04,103 --> 02:48:06,561
We think there may be two
of them, Sir William.
2563
02:48:07,020 --> 02:48:08,353
Two?
2564
02:48:08,770 --> 02:48:10,728
Well, that is interesting.
2565
02:48:11,562 --> 02:48:15,144
They would have to be very
sure of one another to share...
2566
02:48:15,269 --> 02:48:16,687
a thing like this.
2567
02:48:17,229 --> 02:48:18,895
Very sure indeed.
2568
02:48:21,562 --> 02:48:22,853
Family ties?
2569
02:48:23,812 --> 02:48:25,854
Urm, possibly.
2570
02:48:26,437 --> 02:48:31,020
Some exotic religion
perhaps? Politics...
2571
02:48:31,521 --> 02:48:35,146
anything which makes one man
submit to the will of another.
2572
02:48:35,354 --> 02:48:37,229
- Politics?
- Certainly.
2573
02:48:37,979 --> 02:48:41,396
Convince a little man that he's
serving some great cause, some...
2574
02:48:41,438 --> 02:48:45,521
grand experiment, and he'll do
practically anything for you.
2575
02:48:45,853 --> 02:48:47,479
- Kill people?
- Of course.
2576
02:48:47,522 --> 02:48:51,021
He'll burn witches for you.
Torture your enemies for you.
2577
02:48:51,354 --> 02:48:54,272
And he'll do it with a smile,
if he thinks it's right.
2578
02:48:55,439 --> 02:48:57,146
The history books
are full of it.
2579
02:48:58,521 --> 02:49:00,980
Convince a little man.
2580
02:49:02,355 --> 02:49:05,980
There will always be leaders
and followers, Inspector.
2581
02:49:07,189 --> 02:49:09,688
You even have them in the
police, do you not?
2582
02:49:15,605 --> 02:49:17,731
Come, my dear.
2583
02:49:18,481 --> 02:49:21,398
Come on, Theo, jump. Good boy.
2584
02:49:21,480 --> 02:49:23,272
Where's Grand papa?
2585
02:49:30,441 --> 02:49:31,730
Splendid.
2586
02:49:31,731 --> 02:49:33,398
Netley, will you wait?
2587
02:49:39,940 --> 02:49:42,191
Inspector.
2588
02:49:43,565 --> 02:49:46,356
Caroline, this is Mr Abberline,
you remember I told you about him.
2589
02:49:46,398 --> 02:49:48,607
Yes, of course.
How do you do, Inspector?
2590
02:49:48,774 --> 02:49:51,106
And this is my son,
Theo William.
2591
02:49:51,274 --> 02:49:53,024
You've been to see my
father, Inspector?
2592
02:49:53,106 --> 02:49:56,941
Yes Mrs Acland, we've
been er, talking to Sir William.
2593
02:49:57,107 --> 02:49:59,023
I hope you left him in
a good mood?
2594
02:49:59,066 --> 02:50:01,108
He can be quite a
tyrant at times.
2595
02:50:01,275 --> 02:50:04,607
Well!
Good day to you, gentlemen.
2596
02:50:05,066 --> 02:50:07,774
Good day, Dr Acland. Mrs Acland.
2597
02:50:13,400 --> 02:50:15,775
Nice to see you again,
miss. Are you well?
2598
02:50:15,857 --> 02:50:18,524
- Yes, very well, thank you.
- You remember John?
2599
02:50:18,566 --> 02:50:20,442
Well, then, young man,
how are you?
2600
02:50:25,399 --> 02:50:26,750
That's it, Fred, that's
the coach.
2601
02:50:26,775 --> 02:50:28,583
They've taken off the royal crest,
you see that?
2602
02:50:28,608 --> 02:50:30,916
Yeah, the patch on the side, and that's
John Netley from the Royal Mews.
2603
02:50:30,941 --> 02:50:33,317
- "Convince a little man."
- We're gonna lose him, Fred!
2604
02:50:33,401 --> 02:50:35,441
Bring him it at six, the
cell routine.
2605
02:50:35,442 --> 02:50:36,900
- Right.
- We've got him, George...
2606
02:50:36,942 --> 02:50:38,318
we've got both of 'em, now go.
2607
02:50:45,526 --> 02:50:47,833
It's too late, Abberline, there's
nothing I can do, not now.
2608
02:50:47,858 --> 02:50:50,067
But I need that document
today, Commissioner...
2609
02:50:50,068 --> 02:50:51,127
with your signature on it.
2610
02:50:51,152 --> 02:50:53,127
There'll have been other documents
today, Abberline.
2611
02:50:53,152 --> 02:50:53,984
Telegrams.
2612
02:50:54,068 --> 02:50:56,985
And the signature on this one will
make my position very clear to you.
2613
02:50:57,360 --> 02:51:00,984
"This new and most ghastly murder
shows the absolute necessity for some...
2614
02:51:01,068 --> 02:51:02,526
very decided action."
2615
02:51:02,902 --> 02:51:05,318
Those are the words of the
Queen, Abberline, this morning.
2616
02:51:05,319 --> 02:51:07,859
- But Commissioner, you said yourself...
- One hour ago...
2617
02:51:07,944 --> 02:51:09,944
the Secretary of State
replied as follows.
2618
02:51:10,860 --> 02:51:13,400
"Mr Henry Matthews begs to
inform Your Majesty...
2619
02:51:13,401 --> 02:51:16,777
"that the Cabinet have today decided
to accept the resignation...
2620
02:51:16,902 --> 02:51:19,069
of the Police Commissioner,
Sir Charles Warren."
2621
02:51:19,484 --> 02:51:21,945
- Does that answer your question?
- No, Sir Charles.
2622
02:51:22,194 --> 02:51:24,277
You are still Commissioner
until midnight.
2623
02:51:24,361 --> 02:51:27,110
See my successor,
Abberline, on Monday, please!
2624
02:51:27,152 --> 02:51:29,194
You told me to bring you
Jack the Ripper.
2625
02:51:29,569 --> 02:51:32,277
You sign that piece of paper,
and I will.
2626
02:51:32,777 --> 02:51:33,819
Tonight!
2627
02:51:40,195 --> 02:51:43,278
I work for the royal mews, I do!
2628
02:51:44,235 --> 02:51:45,946
See, peasants?
2629
02:51:47,028 --> 02:51:50,736
Get off! Come on, then!
2630
02:51:55,029 --> 02:51:57,862
You're gonna regret this...!
2631
02:52:02,987 --> 02:52:06,029
I work for important people!
2632
02:52:13,738 --> 02:52:19,822
- We've noticed.
- What this?
2633
02:52:20,654 --> 02:52:24,612
- Pick up the chalk.
- You're breaking my arm!
2634
02:52:24,655 --> 02:52:26,030
What chalk?
2635
02:52:26,071 --> 02:52:29,196
The chalk on the floor!
Pick it up!
2636
02:52:29,447 --> 02:52:30,697
Pick it up!
2637
02:52:30,780 --> 02:52:33,362
Right. Now write on the wall...
2638
02:52:33,862 --> 02:52:36,780
- "The Jews..."
- I can't...
2639
02:52:37,281 --> 02:52:38,738
I can't write!
2640
02:52:38,822 --> 02:52:40,656
How do you study those
medical books, then...
2641
02:52:40,737 --> 02:52:44,113
you snivelling little worm?
Write!
2642
02:52:44,363 --> 02:52:46,780
"The Jews are the men...
2643
02:52:47,113 --> 02:52:49,488
that will not be
blamed for nothing."
2644
02:52:50,198 --> 02:52:52,239
- Leave me alone!
- Write! Write!
2645
02:52:52,280 --> 02:52:55,614
"The Jews... ""the Jews..."
2646
02:52:56,406 --> 02:52:59,656
"J".
2647
02:52:59,863 --> 02:53:01,739
"U", "W"...
2648
02:53:01,864 --> 02:53:07,656
"E", "S".
2649
02:53:11,573 --> 02:53:13,657
You're gonna hang, "Dr Netley"!
2650
02:53:14,199 --> 02:53:17,573
Hang, you bastard!
2651
02:53:23,199 --> 02:53:24,657
Faster!
2652
02:53:25,282 --> 02:53:26,658
Come on, faster!
2653
02:53:26,699 --> 02:53:32,490
It's not just the writing on the wall.
It's the pimp. The pimp!
2654
02:53:32,532 --> 02:53:34,907
What pimp? I don't know no pimp!
2655
02:53:34,991 --> 02:53:38,115
The pimp who got you Mary
Jane Kelly, you little runt.
2656
02:53:38,116 --> 02:53:40,199
He's gonna point you out
to us, isn't he?
2657
02:53:40,449 --> 02:53:43,365
I told yer.
I don't know any pimp
2658
02:53:43,490 --> 02:53:46,283
Why d'you hang the royal crest
on the side of your coach?!
2659
02:53:46,908 --> 02:53:48,949
Wh-what royal crest?
2660
02:53:48,991 --> 02:53:52,700
In case you got stopped, wasn't it?
When the coach was full of blood.
2661
02:53:52,865 --> 02:53:57,575
Nobody'd dare open the door,
if they thought it was a royal coach.
2662
02:53:57,658 --> 02:53:59,991
Leave me alone.
2663
02:54:00,950 --> 02:54:04,783
What did he promise you?
Money? Lots of money?
2664
02:54:05,117 --> 02:54:07,200
For you to become
a doctor, was it?
2665
02:54:07,575 --> 02:54:12,616
Well, he's laughing at you, because
now you're gonna hang.
2666
02:54:16,534 --> 02:54:22,159
Except for this. This piece of paper,
John Netley, is your life.
2667
02:54:22,659 --> 02:54:27,410
Listen very carefully to
every golden word.
2668
02:54:31,992 --> 02:54:33,410
Rodman!
2669
02:54:33,577 --> 02:54:37,909
"Whereas, on November the
ninth, at Millers Court, Spitalfields...
2670
02:54:38,118 --> 02:54:39,993
Mary Jane Kelly was murdered."
2671
02:54:41,743 --> 02:54:43,701
Rodman, police. Open up!
2672
02:54:43,992 --> 02:54:48,910
"The Secretary of State will advise
the grant of Her Majesty's pardon...
2673
02:54:49,327 --> 02:54:52,536
"to any accomplice who shall
give such information...
2674
02:54:52,744 --> 02:54:56,493
"as shall lead to the conviction
of the person or persons...
2675
02:54:56,618 --> 02:54:57,828
who committed the murder."
2676
02:54:57,994 --> 02:54:59,161
Rodman!
2677
02:54:59,869 --> 02:55:00,911
What?!
2678
02:55:01,536 --> 02:55:05,203
Now, look, bottom left-hand corner,
that is signed...
2679
02:55:05,369 --> 02:55:07,328
Sir Charles Warren.
2680
02:55:07,785 --> 02:55:11,161
Commissioner of the
Metropolitan Police.
2681
02:55:15,744 --> 02:55:18,286
- The French girl, Annette.
- Inside.
2682
02:55:19,078 --> 02:55:21,203
Come 'ere, you bleeder.
2683
02:55:23,454 --> 02:55:26,453
Now, God help me.
2684
02:55:27,329 --> 02:55:30,579
That is a Queen's pardon.
2685
02:55:33,328 --> 02:55:35,663
But you are gonna
have to earn it.
2686
02:55:38,454 --> 02:55:44,329
You are gonna bring out Jack
the Ripper - tonight.
2687
02:55:49,204 --> 02:55:50,747
Out you go, Rodman,
and shut the door.
2688
02:55:51,705 --> 02:55:52,954
Remember me?
2689
02:55:53,538 --> 02:55:56,205
I was hear two months ago with
a man called Mansfield.
2690
02:55:56,495 --> 02:55:58,830
An actor. You called him Dixie.
2691
02:55:59,080 --> 02:56:00,913
Remember?
2692
02:56:01,246 --> 02:56:04,579
- You are police, no!
- Don't be frightened.
2693
02:56:05,205 --> 02:56:08,288
- But I have done nothing wrong.
- I know that. Now, listen.
2694
02:56:09,580 --> 02:56:13,539
How would you like us to pay
for you to go back to Paris?
2695
02:56:14,039 --> 02:56:15,163
Paris?
2696
02:56:15,288 --> 02:56:19,039
Or... or, wherever you want to go.
2697
02:56:19,081 --> 02:56:20,664
I mean...
2698
02:56:22,789 --> 02:56:25,414
twenty pounds.
2699
02:56:29,996 --> 02:56:32,165
- But why?
- Because we need your help.
2700
02:56:34,081 --> 02:56:36,372
Do the police know the
identity of the Ripper?
2701
02:56:36,497 --> 02:56:38,581
Read all about it!
Commissioner resigns.
2702
02:56:38,623 --> 02:56:41,040
Jack the Ripper - is his
identity known?
2703
02:56:41,164 --> 02:56:43,665
Do the police know the identity
of Jack the Ripper?
2704
02:56:43,957 --> 02:56:45,290
Late paper.
2705
02:56:45,456 --> 02:56:47,997
Do the police know the identity
of Jack the Ripper?
2706
02:56:48,082 --> 02:56:50,498
Read all about it.
2707
02:56:54,747 --> 02:56:57,665
I've packed everything,
Mr Mansfield.
2708
02:57:06,457 --> 02:57:08,374
So what're you waiting for?
2709
02:57:09,083 --> 02:57:12,166
Well, it is customary at the end
of an engagement...
2710
02:57:12,207 --> 02:57:15,666
to offer one's dresser
a small token of...
2711
02:57:16,041 --> 02:57:17,332
appreciation.
2712
02:57:20,625 --> 02:57:22,249
I'll take this down for you.
2713
02:57:22,583 --> 02:57:24,166
The coach will be here soon.
2714
02:57:35,584 --> 02:57:37,499
Good night, Dr Acland.
2715
02:57:57,501 --> 02:57:58,960
What are you looking at?
2716
02:58:41,794 --> 02:58:43,212
Good evening, sir.
Can I help you?
2717
02:58:44,127 --> 02:58:45,544
Where's Abberline?
2718
02:58:45,711 --> 02:58:47,628
I, I don't know, sir.
2719
02:58:54,920 --> 02:58:56,545
What's that about?
2720
02:59:01,212 --> 02:59:03,128
I'll see him again in
the morning, all right?
2721
02:59:03,253 --> 02:59:05,127
Thank you Dr Llewellyn,
and good night.
2722
02:59:05,128 --> 02:59:07,045
Good night.
2723
03:01:07,216 --> 03:01:08,549
Wait there, sir.
2724
03:01:50,926 --> 03:01:52,927
George, George!
2725
03:01:53,010 --> 03:01:55,968
- George!
- Let her go! Run!
2726
03:01:56,051 --> 03:01:58,426
Go, get out of it!
2727
03:02:04,927 --> 03:02:07,760
Handcuffs, George! Handcuffs!
2728
03:02:10,635 --> 03:02:13,761
- Got him?
- Yeah. That's it.
2729
03:02:14,011 --> 03:02:15,469
- My work!
- Gull!
2730
03:02:15,594 --> 03:02:19,511
Get away. My work!
You're destroying my work!
2731
03:02:19,678 --> 03:02:22,052
The great experiment! The mind!
2732
03:02:22,095 --> 03:02:23,636
- He's mad.
- The mind!
2733
03:02:23,678 --> 03:02:27,136
The great experiment...!
They're only whores.
2734
03:02:27,220 --> 03:02:30,595
They're only worthless whores!
2735
03:02:30,720 --> 03:02:34,053
You're destroying it all! Urghh!
2736
03:02:34,136 --> 03:02:35,178
No!
2737
03:02:48,387 --> 03:02:50,512
- Get out the way, George.
- No, Fred!
2738
03:02:50,887 --> 03:02:53,095
- Get out the way, George.
- No, Fred!
2739
03:02:53,220 --> 03:02:54,804
You'll hang!
2740
03:03:06,888 --> 03:03:11,221
He's... He's breathing.
He's alive.
2741
03:03:21,305 --> 03:03:24,971
Come on, tut tut tut.
There, there.
2742
03:03:41,388 --> 03:03:45,514
- Well, Dr Acland?
- It's a massive cerebral haemorrhage.
2743
03:03:45,723 --> 03:03:49,222
If the bleeding continues he could
expire within the next few hours.
2744
03:03:49,763 --> 03:03:50,931
And if it stops?
2745
03:03:51,432 --> 03:03:52,973
Weeks, months.
2746
03:03:54,223 --> 03:03:56,390
He's as good as dead
now, Commissioner.
2747
03:03:56,932 --> 03:03:57,848
He'll never recover.
2748
03:03:57,931 --> 03:04:00,557
What was your father-in-law
working on, Dr Ackland?
2749
03:04:01,931 --> 03:04:02,264
What?
2750
03:04:02,306 --> 03:04:04,349
He kept talking about
his "work".
2751
03:04:04,431 --> 03:04:06,848
What kind of work?
2752
03:04:06,890 --> 03:04:10,764
He hardly had any.
He was a sick man, he...
2753
03:04:13,306 --> 03:04:15,599
- My God.
- What was it?
2754
03:04:15,932 --> 03:04:17,682
What was he working on?!
2755
03:04:19,724 --> 03:04:23,932
Dementia praecox, with a particular
reference to the splitting of the mind.
2756
03:04:23,975 --> 03:04:26,057
Two minds in one,
like Jekyll and Hyde?
2757
03:04:26,390 --> 03:04:30,683
It's true he saw the human mind
as having two sides, like a single coin.
2758
03:04:30,765 --> 03:04:35,016
The sane and the insane, but I
hardly think you can interpret that as...
2759
03:04:35,100 --> 03:04:37,058
He called it "an experiment".
2760
03:04:37,183 --> 03:04:38,391
What kind of experiment?
2761
03:04:38,432 --> 03:04:40,807
I wasn't privy to
all his researches, Inspector.
2762
03:04:40,808 --> 03:04:43,182
- Answer the question!
- Abberline, please.
2763
03:04:43,391 --> 03:04:47,058
To him, insanity was
a disease like any other.
2764
03:04:47,767 --> 03:04:50,433
Something to be understood
before it could be cured.
2765
03:04:50,475 --> 03:04:53,476
Understood? So he used
those women as Guinea pigs...
2766
03:04:53,684 --> 03:04:55,016
in some mad experiment?
2767
03:04:55,059 --> 03:04:58,184
For god's sake, man,
he'd had a stroke!
2768
03:04:58,809 --> 03:05:01,309
He was the Guinea pig!
2769
03:05:01,809 --> 03:05:05,517
Trying to understand
his own dementia!
2770
03:05:05,559 --> 03:05:06,642
You mean he was mad?
2771
03:05:06,684 --> 03:05:09,601
- There's no need for this.
- Yes there is!
2772
03:05:09,808 --> 03:05:11,684
Was he mad?!
2773
03:05:13,642 --> 03:05:16,266
Yes!
2774
03:05:31,768 --> 03:05:33,435
How many people know the truth?
2775
03:05:34,017 --> 03:05:36,894
- Civilians, I mean?
- Civilians?
2776
03:05:37,602 --> 03:05:40,226
The coachman, and the girl.
2777
03:05:43,061 --> 03:05:45,477
- Why?
- Netley won't talk...
2778
03:05:46,185 --> 03:05:47,894
in case he's judged
equally guilty.
2779
03:05:49,061 --> 03:05:50,603
The girl can be paid.
2780
03:05:51,477 --> 03:05:53,060
That leaves you, me, and Godley.
2781
03:05:53,227 --> 03:05:55,811
All serving officers holding
the Queen's warrant.
2782
03:05:55,936 --> 03:05:57,560
What are you saying, sir?
2783
03:05:57,644 --> 03:06:01,104
For the next eighteen minutes, I'm still
Commissioner of the Metropolitan Police.
2784
03:06:01,186 --> 03:06:04,353
- You're not thinking of keeping this quiet?
- The man's as good as dead.
2785
03:06:04,519 --> 03:06:06,687
He'll never stand trial,
why cause more damage?
2786
03:06:06,728 --> 03:06:08,019
Damage? He's a killer!
2787
03:06:08,145 --> 03:06:10,978
He's also the Queen's doctor, and
a brilliant scientist.
2788
03:06:11,019 --> 03:06:13,937
- He's killed five women!
- Listen to me!
2789
03:06:13,978 --> 03:06:16,020
Just listen to what
I have to say.
2790
03:06:16,062 --> 03:06:18,187
If you don't agree, you can
talk to my successor.
2791
03:06:18,353 --> 03:06:21,729
But I warn you, his response will
almost certainly be the same as mine.
2792
03:06:22,562 --> 03:06:23,811
Sit down.
2793
03:06:35,312 --> 03:06:37,145
- Goodnight, sir.
- Goodnight, Sergeant.
2794
03:06:37,771 --> 03:06:39,230
Enjoy your retirement, sir.
2795
03:06:41,188 --> 03:06:43,813
- What happens now?
- Nothing.
2796
03:06:44,646 --> 03:06:45,896
Nothing?
2797
03:06:49,855 --> 03:06:51,939
Why ruin the lives
of two more women?
2798
03:06:52,271 --> 03:06:54,021
Innocent wife and daughter.
2799
03:06:54,271 --> 03:06:57,396
Why bring medical
science into disrepute?
2800
03:06:57,688 --> 03:06:59,481
Is that what Warren said?
2801
03:06:59,521 --> 03:07:00,980
That's what they'll all say.
2802
03:07:01,396 --> 03:07:04,146
The new Commissioner,
the Prime Minister.
2803
03:07:04,521 --> 03:07:07,605
Maybe even the Queen herself,
if she gets to hear about it.
2804
03:07:08,397 --> 03:07:10,896
The the files will
start to disappear...
2805
03:07:12,105 --> 03:07:15,064
and they'll stamp
the case "unsolved".
2806
03:07:15,232 --> 03:07:17,147
What? He's guilty!
2807
03:07:18,272 --> 03:07:20,438
And he's the Queen's doctor.
2808
03:07:21,023 --> 03:07:24,898
The implications. The scandal.
The political upheaval.
2809
03:07:26,897 --> 03:07:28,982
Think of the public good,
George.
2810
03:07:30,397 --> 03:07:31,939
Think of the public good.
2811
03:07:33,273 --> 03:07:36,232
- What did you expect, my old friend?
- Justice.
2812
03:07:36,898 --> 03:07:38,564
That's what I expect.
2813
03:07:38,939 --> 03:07:41,648
Straightforward, bloody justice.
2814
03:07:41,898 --> 03:07:43,732
Then you should've let me
shoot him...
2815
03:07:47,440 --> 03:07:49,565
shouldn't yer?
2816
03:07:53,066 --> 03:07:54,190
Shouldn't yer?
2817
03:08:00,816 --> 03:08:05,358
Sir William Withey Gull
lived on for fourteen months.
2818
03:08:06,649 --> 03:08:09,733
In breach of medical custom
and practice...
2819
03:08:09,815 --> 03:08:13,149
his death was certified by
his own son-in-law...
2820
03:08:13,609 --> 03:08:16,859
Dr Theodore Dyke Acland.
2821
03:08:17,400 --> 03:08:20,774
Cause of death:
Cerebral haemorrhage.
2822
03:08:23,900 --> 03:08:28,734
John Netley died under the
wheels of his own coach in 1903.
2823
03:08:29,109 --> 03:08:32,609
His death was recorded
as accidental.
2824
03:08:34,149 --> 03:08:37,026
Sir Charles Warren went
on to fight in the Boer War...
2825
03:08:37,276 --> 03:08:40,150
and later helped build the
Boy Scout movement.
2826
03:08:40,483 --> 03:08:42,693
He died in 1927.
2827
03:08:44,484 --> 03:08:49,568
Robert James Lees published several
books on telepathy and reincarnation.
2828
03:08:50,068 --> 03:08:51,650
He died in 1931.
2829
03:08:53,860 --> 03:08:55,943
The actor Richard Mansfield...
2830
03:08:56,234 --> 03:09:01,151
returned to America, where he married
his leading Lady, Beatrice Cameron.
2831
03:09:01,361 --> 03:09:03,234
He died in 1907.
2832
03:09:04,442 --> 03:09:07,152
George Godley rose to
the rank of Inspector...
2833
03:09:07,401 --> 03:09:10,026
and retired in 1908.
2834
03:09:10,276 --> 03:09:14,986
And, after investigating the famous
Cleveland Street scandal...
2835
03:09:15,402 --> 03:09:17,985
Detective Inspector
Frederick Abberline...
2836
03:09:18,402 --> 03:09:20,736
left the Police Force.
2837
03:09:21,194 --> 03:09:23,235
He died in 1929.
226028