All language subtitles for JL Family Ranch 2 (The Wedding Gift) 2020 Hallmark 720p HDTV X264 Solar.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,483 --> 00:00:23,213
SÄ lugnt hÀr.
2
00:00:25,953 --> 00:00:28,282
- Det Àr nÄgot?
- Visst Àr det.
3
00:00:30,252 --> 00:00:31,798
Nu kommer din systers bed and
4
00:00:31,822 --> 00:00:34,022
breakfast att ta med dem in hÀr
5
00:00:34,062 --> 00:00:35,992
och trampa pÄ all denna lugn.
6
00:00:36,032 --> 00:00:37,592
Lyssna, pappa,
förestÀll dig alla dessa
7
00:00:37,632 --> 00:00:40,931
mÀnniskor frÄn
staden aldrig upplevt
8
00:00:40,961 --> 00:00:43,561
en sÄdan morgon.
9
00:00:43,601 --> 00:00:45,377
Du vet,
vi ger dem nÄgot speciellt.
10
00:00:45,401 --> 00:00:47,171
Det Àr bra, lovar jag.
11
00:00:47,201 --> 00:00:49,671
Ja, ja,
jag ska försöka tÀnka pÄ det sÄ.
12
00:00:51,711 --> 00:00:53,970
Okej.
13
00:00:54,010 --> 00:00:55,910
Jag ska göra mitt bÀsta!
14
00:01:08,459 --> 00:01:11,859
- Morgon, sheriff.
- God morgon, John.
15
00:01:11,929 --> 00:01:14,059
- Vad tror du?
- Jag tror att du saknade
16
00:01:14,099 --> 00:01:17,559
ditt samtal, Rembrandt.
17
00:01:17,599 --> 00:01:19,998
Hej, kan du göra mig en tjÀnst?
18
00:01:20,038 --> 00:01:23,068
Se till att hela familjen Àr
hemma klockan ett idag.
19
00:01:23,138 --> 00:01:26,768
- Varför Àr det?
- Du fÄr se.
20
00:01:28,938 --> 00:01:30,938
Om det Àr...
21
00:01:30,978 --> 00:01:34,447
Det Àr vad jag tycker det Àr,
det Àr pÄ tiden.
22
00:01:57,506 --> 00:02:00,435
Wow,
det Àr bra att jag Àr ensam.
23
00:02:00,475 --> 00:02:03,505
Jag kan ta mitt
morgonkaffe i fred.
24
00:02:03,575 --> 00:02:05,075
ha!
25
00:02:05,105 --> 00:02:07,305
Letar efter mig?
26
00:02:07,375 --> 00:02:09,456
- Inte rÀttvist. Hur visste du det?
- Det finns nÄgot
27
00:02:09,515 --> 00:02:12,484
du mÄste veta om din farfar.
28
00:02:12,514 --> 00:02:14,144
Jag Àr en ninja.
29
00:02:14,184 --> 00:02:16,714
Men du Àr en cowboy...
cowboys kan inte vara ninjor.
30
00:02:16,784 --> 00:02:18,660
Jag ska berÀtta för alla pÄ
cowboy-ninja-kongressen
31
00:02:18,684 --> 00:02:19,954
att du sa det.
32
00:02:19,994 --> 00:02:21,654
Vill du ha lite frukost, killar?
33
00:02:21,724 --> 00:02:23,494
- Jag gör!
- Okej.
34
00:02:23,564 --> 00:02:26,423
- Skjut... ingenstans...
- Tja, vad letar du efter?
35
00:02:26,463 --> 00:02:28,139
- Stekpanna.
- Nej, jag Àr ledsen, men köket
36
00:02:28,163 --> 00:02:31,033
Àr utanför grÀnserna,
jag har bara rengjort den.
37
00:02:31,063 --> 00:02:33,663
Bed & breakfast-tidningen
granskare kommer i morgon.
38
00:02:33,703 --> 00:02:36,533
- I morgon? Ălskling, vi mĂ„ste Ă€ta.
- Ja, hÀr.
39
00:02:38,403 --> 00:02:40,372
Vi har mycket att förbereda för idag,
och
40
00:02:40,412 --> 00:02:43,042
jag kÀnner inte för
att stÀda köket igen.
41
00:02:43,082 --> 00:02:45,542
Nu mÄste allt vara perfekt.
42
00:02:45,582 --> 00:02:48,412
Ălskling, jag Ă€r fortfarande inte sĂ„
angelÀgen om att frÀmlingar stannar hÀr.
43
00:02:50,352 --> 00:02:52,951
Nej, nej, sÀg inte det till mig.
44
00:02:52,991 --> 00:02:54,851
MĂ€nniskor vill ha
den landsupplevelsen,
45
00:02:54,921 --> 00:02:56,751
och vi kan erbjuda dem dem,
och i gengÀld kan de
46
00:02:56,791 --> 00:02:59,721
erbjuda USA sina pengar,
som vi verkligen behöver.
47
00:02:59,761 --> 00:03:02,661
Okej, det Àr din rodeo.
48
00:03:02,701 --> 00:03:05,800
Nu kan du fÄ dina drömmars frukost,
titta.
49
00:03:05,830 --> 00:03:07,800
Den du alltid ber om, eller hur?
50
00:03:07,830 --> 00:03:11,140
Du har det.
TvÄ till dig, stor kille.
51
00:03:11,170 --> 00:03:12,770
Njut, pojkar.
52
00:03:18,010 --> 00:03:20,739
Det finns bara en
sak tuffare Àn en ninja.
53
00:03:20,779 --> 00:03:22,349
Det Àr en mamma.
54
00:03:31,619 --> 00:03:34,528
Vad Àr fel, pappa?
55
00:03:34,558 --> 00:03:36,928
Mina stövlar, jag sÀtter dem bara hÀr.
56
00:03:36,998 --> 00:03:39,558
- Kontrollera garderoben.
- Honung.
57
00:03:39,598 --> 00:03:41,528
Mina stövlar har bott
pÄ denna plats i 40 Är.
58
00:03:41,568 --> 00:03:44,668
NĂ„, nu har de ett nytt hem,
pÄ skostativet,
59
00:03:44,698 --> 00:03:47,267
- i garderoben.
- Skohylla?
60
00:03:52,237 --> 00:03:55,577
Ja, dessa granskare har varit
kÀnda för att vara mycket grundliga.
61
00:03:55,647 --> 00:03:59,816
Ălskling,
stressa inte dessa tidningsfolk.
62
00:03:59,846 --> 00:04:01,916
Du och Becca har
gjort ett bra jobb med att
63
00:04:01,946 --> 00:04:04,586
renovera det hÀr huset.
Din mamma skulle vara stolt.
64
00:04:04,616 --> 00:04:07,616
Ja, ja,
jag behöver bara alla pÄ bÀsta sÀtt
65
00:04:07,656 --> 00:04:10,456
- för morgondagen.
- Jag tar ordet.
66
00:04:11,696 --> 00:04:14,825
- Hatthylla.
- Hatthylla?
67
00:04:33,944 --> 00:04:35,284
- Pappa.
- HallÄ.
68
00:04:37,614 --> 00:04:40,283
Vi har ett hattstÀll.
69
00:04:40,323 --> 00:04:43,053
Gör det inte,
kom inte hÀr med leriga skor.
70
00:04:43,093 --> 00:04:45,193
Lyssna,
jag kom för att stÀnga av, chef.
71
00:04:45,223 --> 00:04:46,569
Jag uppskattar din hjÀlp,
men jag skulle kunna anvÀnda
72
00:04:46,593 --> 00:04:49,223
- ytterligare en timme frÄn dig.
- Han har ett riktigt jobb, Regan.
73
00:04:49,293 --> 00:04:52,462
Tack, Henry,
rÀdda oss frÄn skurkarna.
74
00:04:52,502 --> 00:04:54,092
Ja frun.
75
00:04:57,572 --> 00:05:00,572
- Mamma, varför Àter hon inte?
- Jag vet inte.
76
00:05:03,072 --> 00:05:04,811
Ja,
mamma mÄste fÄ henne att Àta nu.
77
00:05:04,841 --> 00:05:08,311
- Tja, vilken Àr hennes mamma?
- Det Àr du, Àlskling.
78
00:05:08,341 --> 00:05:11,351
Du Àr hennes mamma,
det Àr din hÀst.
79
00:05:11,411 --> 00:05:12,927
MÄste fÄ henne att Àta,
du mÄste fÄ
80
00:05:12,951 --> 00:05:15,081
- veterinÀren hÀr uppe, okej?
- Okej.
81
00:05:15,121 --> 00:05:18,520
- Kontrollerade du tÀnderna?
- Ja, de Àr friska.
82
00:05:18,550 --> 00:05:20,420
- HĂ€r.
- Vad Àr detta?
83
00:05:20,490 --> 00:05:22,390
Melass.
Kanske vÀcka hennes aptit.
84
00:05:22,420 --> 00:05:24,106
Det var vad vi hade att göra
med dig nÀr du var liten...
85
00:05:24,130 --> 00:05:26,860
LÀgg honung pÄ dina
grönsaker sÄ att du kan Àta dem.
86
00:05:26,930 --> 00:05:28,306
- Jag kommer ihÄg det.
- Tja, din mormor
87
00:05:28,330 --> 00:05:30,000
- lÀrde henne det.
- Mhm, min mamma visste
88
00:05:30,070 --> 00:05:32,729
- alla knep?
- Det gjorde hon verkligen.
89
00:05:32,769 --> 00:05:34,899
Jag saknar mormor.
90
00:05:34,939 --> 00:05:36,439
Ja jag med.
91
00:05:36,509 --> 00:05:37,939
- Gör det, Àlskling.
- Okej.
92
00:05:38,009 --> 00:05:39,385
- Okej.
- Okej, tack för melass,
93
00:05:39,409 --> 00:05:41,169
- gramps.
- Ge henne inte för mycket.
94
00:05:41,209 --> 00:05:44,179
Det gör jag inte.
95
00:05:44,209 --> 00:05:46,178
Lynnie bor fortfarande
pÄ sin pappa?
96
00:05:46,248 --> 00:05:49,118
Ja, fortsÀtter att hitta honom,
hon Àr envis.
97
00:05:49,148 --> 00:05:51,518
Ja,
hon Àr en landsburgare och en Peterson,
98
00:05:51,548 --> 00:05:53,948
hon Àr en fullblod av envis.
99
00:05:54,018 --> 00:05:55,918
Jag vet bara inte vad
jag ska berÀtta för henne.
100
00:05:55,988 --> 00:05:58,387
Tja, Àven om han fortfarande lever,
om han inte
101
00:05:58,457 --> 00:06:01,857
dyker upp nu,
Ă€r det troligt att han inte dyker upp.
102
00:06:01,927 --> 00:06:04,127
Nu kan Lynnie
fortsÀtta springa i cirklar,
103
00:06:04,167 --> 00:06:05,927
det Àr hennes sak.
104
00:06:05,967 --> 00:06:07,767
Hon kan dröja vid det,
eller hon kan gÄ vidare,
105
00:06:07,797 --> 00:06:10,597
- och det Àr detsamma för dig.
- Jag bor inte pÄ Caleb
106
00:06:10,667 --> 00:06:13,666
lÀngre, pappa, han Àr lÀnge borta.
107
00:06:13,706 --> 00:06:15,076
Borta.
108
00:06:15,136 --> 00:06:16,806
Jag fick Henry att dröja vid nu.
109
00:06:16,846 --> 00:06:18,846
Ja det gör du.
110
00:06:18,876 --> 00:06:20,476
- Okej.
- Okej.
111
00:06:20,516 --> 00:06:22,776
Jag tar inte upp det igen.
112
00:06:22,816 --> 00:06:24,375
- Ălskar dig, pappa.
- Ălskar dig.
113
00:06:30,025 --> 00:06:33,055
- Kan jag hjÀlpa dig?
- Claudia och Frederic dupri.
114
00:06:33,125 --> 00:06:35,855
B&B-tidningen.
115
00:06:35,925 --> 00:06:38,594
Um...
116
00:06:38,624 --> 00:06:41,094
FörlÄt! Höger, rÀtt,
nej, jag bara...
117
00:06:41,134 --> 00:06:43,694
Jag hade intrycket av att
ni skulle komma imorgon.
118
00:06:43,734 --> 00:06:45,340
Jag sa att vi skulle komma imorgon,
men jag
119
00:06:45,364 --> 00:06:47,504
har upptÀckt att det Àr
överraskningselementet
120
00:06:47,534 --> 00:06:50,134
möjliggör den mest
autentiska granskningen.
121
00:06:50,174 --> 00:06:52,443
Jag Àr sÀker pÄ att det gör det.
122
00:06:52,473 --> 00:06:54,613
Jag Àr Regan landsburg,
och om ni inte har
123
00:06:54,643 --> 00:06:58,383
nÄgot emot att vÀnta
hÀr en förtrollning.
124
00:06:58,413 --> 00:07:01,183
Jag kommer tillbaka
för att ge dig en rundtur.
125
00:07:01,213 --> 00:07:03,883
Kan jag fÄ lite
iste eller nÄgot?
126
00:07:03,923 --> 00:07:06,052
Iste skulle vara bra, tack.
127
00:07:06,092 --> 00:07:07,868
Du har en intressant layout hÀr.
128
00:07:07,892 --> 00:07:10,092
Jag hoppas att
"intressant" Àr bra.
129
00:07:10,122 --> 00:07:12,922
- Inte nödvÀndigtvis.
- Okej dÄ.
130
00:07:12,962 --> 00:07:15,462
Tja, jag kommer direkt
tillbaka med dessa isteer.
131
00:07:15,492 --> 00:07:17,093
Ni gör er helt hemma.
132
00:07:17,132 --> 00:07:18,861
Tack.
133
00:07:28,971 --> 00:07:32,380
Tony, varför kan jag inte
fÄ smörgÄsen som jag...?
134
00:07:32,410 --> 00:07:34,026
Vi har en kod 7 pÄ...
135
00:07:34,050 --> 00:07:36,050
- Kommer du att visa upp det?
- Alla enheter
136
00:07:36,080 --> 00:07:38,350
till landsburg ranch. Kod 7.
137
00:07:38,380 --> 00:07:41,150
- Vad Àr en kod 7?
- Har aldrig hört det förut.
138
00:07:41,190 --> 00:07:44,189
"Alla enheter." LÄter illa.
139
00:08:00,868 --> 00:08:02,508
Rebecca landsburg, kom ut!
140
00:08:04,338 --> 00:08:05,984
Pappa, b & b-folket Àr hÀr idag.
141
00:08:06,008 --> 00:08:07,308
- I dag?
- Ja.
142
00:08:07,378 --> 00:08:09,378
Jag upprepar: Rebecca landsburg,
143
00:08:09,418 --> 00:08:11,677
- kom ut med hÀnderna uppÄt!
- Ăr det Henry?
144
00:08:11,717 --> 00:08:14,577
- Ăr det redan klockan ett?
- Ja varför?
145
00:08:14,647 --> 00:08:16,987
DÄ Àr det Henry.
146
00:08:17,017 --> 00:08:19,787
De Àr precis framför.
147
00:08:19,827 --> 00:08:21,957
Jag fÄr Becca.
148
00:08:21,987 --> 00:08:24,326
Rebecca landsburg, kommer du
149
00:08:24,396 --> 00:08:26,756
snÀlla komma ut
med hÀnderna uppÄt?
150
00:08:36,336 --> 00:08:38,805
- Brady, har du sett Becca?
- Tja, senast sÄg jag
151
00:08:38,835 --> 00:08:41,805
hon red ut för att fÄ posten.
152
00:08:41,875 --> 00:08:44,445
FÄ det hÀr, pop.
Tryck pÄ Peterson hÀr.
153
00:08:44,515 --> 00:08:46,115
- Var?
- Rakt fram.
154
00:08:46,185 --> 00:08:47,745
Han har ett gevÀr.
155
00:08:51,014 --> 00:08:53,354
Jag upprepar: Rebecca landsburg,
156
00:08:53,424 --> 00:08:54,630
snÀlla kom ut med
hÀnderna uppÄt!
157
00:08:54,654 --> 00:08:56,354
Jag Àr ledsen för allt uppstÄndelse.
158
00:08:56,424 --> 00:08:58,724
Det finns en helt
bra förklaring.
159
00:08:58,754 --> 00:09:00,894
HÀr Àr din... HÀr Àr din saft.
160
00:09:00,924 --> 00:09:03,424
- Jag trodde du sa iste.
- Det gjorde jag, eller hur?
161
00:09:03,494 --> 00:09:05,093
FörlÄt för det.
162
00:09:10,033 --> 00:09:11,773
Han har en pistol!
163
00:09:11,803 --> 00:09:14,273
VĂ€lkommen till
landets upplevelse.
164
00:09:15,873 --> 00:09:17,242
GÄ av min egendom, tryck pÄ.
165
00:09:17,272 --> 00:09:19,012
BerÀtta för mig
vad det hÀnder hÀr.
166
00:09:19,042 --> 00:09:21,542
- Berör dig inte. Flytta ut.
- Kom igen, John, slÄ dig ner.
167
00:09:21,582 --> 00:09:23,288
Mannen tar med sig ett
gevÀr pÄ min egendom,
168
00:09:23,312 --> 00:09:24,852
- pÄ mitt land...
- Börja inte
169
00:09:24,882 --> 00:09:26,598
- "mitt land" sopor...
- Jag har barn i det hÀr huset!
170
00:09:26,622 --> 00:09:28,598
- LÄt mig berÀtta nÄgot...
- HÀnder nÄgot med dig?
171
00:09:28,622 --> 00:09:30,667
LÄt mig berÀtta nÄgot för dig.
Jag hörde att det fanns ett problem
172
00:09:30,691 --> 00:09:32,127
- hÀr ute...
- Du kom hit för att hjÀlpa till?
173
00:09:32,151 --> 00:09:33,791
Ăr det vad du försöker
berÀtta för mig?
174
00:09:33,821 --> 00:09:36,421
- "Kod 7" Àr vad jag hörde.
- Kod 7... han vet inte,
175
00:09:36,461 --> 00:09:38,021
men det Àr Henry...
Han Àr en bra kille.
176
00:09:38,061 --> 00:09:40,091
Vad Àr allt uppstÄndelse?
Vad hÀnder, Henry?
177
00:09:40,161 --> 00:09:41,707
Nej, jag sÀger inget till dig,
John.
178
00:09:41,731 --> 00:09:43,460
Hej, det Àr en ny, eller hur?
179
00:09:43,500 --> 00:09:46,670
- Nej, jag kom inte ut till...
- Kod 7 Àr vÄr lunchpaus.
180
00:09:48,400 --> 00:09:51,870
- UrsÀkta mig?
- Kod 7 Àr vÄr lunchpaus.
181
00:09:51,910 --> 00:09:54,780
- Kod 7 Àr din lunchpaus?
- Ja, sir.
182
00:10:01,479 --> 00:10:02,965
Jag vet inte vad
det Àr med er folk.
183
00:10:02,989 --> 00:10:05,619
- Din lunchpaus.
- Ja, kom nÀr som helst.
184
00:10:05,649 --> 00:10:07,749
Du har dig sjÀlv en trevlig lunch,
fru.
185
00:10:10,088 --> 00:10:11,628
Det var konstigt.
186
00:10:11,688 --> 00:10:13,634
Jag kommer direkt,
jag ska skaffa dig dryckerna
187
00:10:13,658 --> 00:10:16,328
Jag lovade dig,
och oroa dig inte för nÄgot.
188
00:10:16,368 --> 00:10:18,298
Det var bara en av vÄra grannar.
189
00:10:18,328 --> 00:10:20,574
Hej,
vad hÀnder? Vad Àr allt detta uppstÄndelse?
190
00:10:22,138 --> 00:10:24,637
BerÀtta för henne, Henry.
191
00:10:24,707 --> 00:10:27,407
Tja, nu Àr det inte rÀtt.
192
00:10:27,437 --> 00:10:32,507
Glöm det,
allt var bara ett stort missförstÄnd.
193
00:10:32,547 --> 00:10:35,317
Becca, kom hit. Brady.
194
00:10:35,347 --> 00:10:36,976
Henry har nÄgot att sÀga.
195
00:10:38,816 --> 00:10:41,246
Okej fint.
196
00:10:41,286 --> 00:10:44,086
- Jag antar att jag gör det hÀr.
- Ja, det Àr du.
197
00:10:44,126 --> 00:10:46,926
SĂ„, becks.
198
00:10:46,996 --> 00:10:48,726
- Ja?
- Vi har kÀnt varandra
199
00:10:48,756 --> 00:10:50,555
hela vÄra liv.
200
00:10:50,625 --> 00:10:53,325
Tja,
egentligen inte hela vÄra liv...
201
00:10:53,365 --> 00:10:55,095
Ganska nÀra det.
202
00:10:55,135 --> 00:10:57,595
Hur som helst, sÄ...
203
00:10:57,635 --> 00:11:01,065
Beccs,
vi har kÀnt varandra hela vÄrt liv...
204
00:11:01,105 --> 00:11:03,034
Du vet vad jag menar...
Sedan 6: e klass...
205
00:11:03,074 --> 00:11:05,004
7: e... var det 7: e?
206
00:11:05,044 --> 00:11:08,514
- Henry, Àr du okej?
- Det jag försöker sÀga Àr...
207
00:11:08,544 --> 00:11:10,114
Vi har kÀnt
varandra hela vÄrt liv.
208
00:11:10,144 --> 00:11:13,284
Ta ett knÀ,
sheriff. Lita pÄ mig.
209
00:11:16,823 --> 00:11:18,253
Beccs,
210
00:11:18,283 --> 00:11:20,423
Jag har alltid
Ă€lskat dig och jag
211
00:11:20,453 --> 00:11:23,053
drömde alltid om
att vara din fru...
212
00:11:23,093 --> 00:11:25,293
Make! Attans!
213
00:11:25,323 --> 00:11:27,693
LÄt mig börja om: Beccs,
214
00:11:27,763 --> 00:11:29,363
vi har kÀnt varandra
hela vÄrt liv,
215
00:11:29,433 --> 00:11:31,632
- och jag har alltid...
- Ja, Henry.
216
00:11:31,662 --> 00:11:34,132
- Ja vad?
- Ja, jag gifter mig med dig.
217
00:11:34,202 --> 00:11:35,732
Du kommer?
218
00:11:40,672 --> 00:11:43,641
Jag antar att jag borde ha
gjort nÄgot lite mer subtilt.
219
00:11:43,681 --> 00:11:45,711
Det hÀr var minnesvÀrt.
220
00:11:51,151 --> 00:11:54,851
Ălskling, den hĂ€r killen gör dig glad?
221
00:11:54,891 --> 00:11:57,150
Det gör han, det gör han verkligen.
222
00:11:57,190 --> 00:11:59,860
Det Àr allt en pappa kan önska.
223
00:11:59,890 --> 00:12:01,990
- LÄt oss ha ett bröllop.
- Okej!
224
00:12:02,030 --> 00:12:04,130
LÄt oss ha ett bröllop!
225
00:12:06,230 --> 00:12:08,100
- Pojke, jag...
- Jag Àlskar dig.
226
00:12:08,130 --> 00:12:11,169
SnÀlla,
kan jag inte visa er runt lite mer?
227
00:12:11,199 --> 00:12:13,839
SnÀlla, vi behöver det hÀr.
228
00:12:13,869 --> 00:12:15,669
Ya gÄr inte alla, eller hur?
229
00:12:15,709 --> 00:12:17,939
Jag Àr rÀdd för det.
230
00:12:17,979 --> 00:12:21,139
SÀkerhet Àr det
viktigaste för vÄra lÀsare.
231
00:12:21,179 --> 00:12:23,508
- Tja...
- Tja, nej, jag vÀxte upp hÀr,
232
00:12:23,548 --> 00:12:26,378
- och jag lever fortfarande.
- Ja, ser du?
233
00:12:26,418 --> 00:12:30,688
Det ni sÄg var ett
mycket detaljerat förslag.
234
00:12:30,718 --> 00:12:32,418
Min dotter Becca gifter sig.
235
00:12:32,488 --> 00:12:34,458
- Han frÄgade dig Àntligen!
- Han försökte!
236
00:12:34,488 --> 00:12:36,087
SÄ varför hÄller du dig inte kvar?
237
00:12:36,127 --> 00:12:38,427
Jag Àr inte sÀker pÄ att din
plats Àr redo för det Ànnu.
238
00:12:38,457 --> 00:12:39,897
Kanske kan vi komma
tillbaka nÀsta Är,
239
00:12:39,927 --> 00:12:42,267
- och kontrollera dina framsteg.
- Lyssna,
240
00:12:42,297 --> 00:12:44,697
mina barn och mina
barnbarn tappade svansen
241
00:12:44,737 --> 00:12:47,667
för att göra huset
redo för er alla.
242
00:12:47,707 --> 00:12:51,206
Jag ber om ursÀkt om jag
skrÀmde dig med gevÀret och allt.
243
00:12:51,236 --> 00:12:53,306
Det var mitt fel... mitt fel...
244
00:12:53,346 --> 00:12:56,406
- Och jag Àr ledsen.
- Vi uppskattar din ursÀkt.
245
00:12:56,446 --> 00:12:59,216
Tack. Och nu ska vi
ha en stor brunch för
246
00:12:59,246 --> 00:13:02,615
att fira det lyckliga tillfÀllet,
eller hur?
247
00:13:02,685 --> 00:13:04,845
LÄt oss Ätminstone mata
dig innan du ger dig ivÀg.
248
00:13:04,885 --> 00:13:06,985
Det Àr... det Àr landsvÀgen.
249
00:13:07,025 --> 00:13:08,661
Vad sÀger du,
250
00:13:08,685 --> 00:13:11,125
Frederic? Vi vill inte
gÄ emot landsvÀgen.
251
00:13:11,155 --> 00:13:13,455
Nej, sjÀlvklart inte.
252
00:13:13,495 --> 00:13:15,794
- Vi kan stanna en stund.
- Tack!
253
00:13:15,824 --> 00:13:17,194
- Kom igen.
- Jag hoppas att du tog med
254
00:13:17,234 --> 00:13:18,734
din aptit.
255
00:13:23,234 --> 00:13:25,504
- Vackert, vackert kex.
- Du mÄste vara
256
00:13:25,534 --> 00:13:27,774
pÄ ditt bÀsta beteende.
Din mamma rÀknar med dig.
257
00:13:27,804 --> 00:13:31,003
- Vad saknar vi, ni?
- Gosh, det Àr varmt.
258
00:13:33,283 --> 00:13:34,889
Fru Claudia,
har du nÄgot emot att gÄ och ta
259
00:13:34,913 --> 00:13:36,859
tag i den korgen med Àgg
dÀr borta som Brady har
260
00:13:36,883 --> 00:13:38,243
- grubbies överallt?
- SĂ€ker.
261
00:13:38,283 --> 00:13:40,313
- Tack.
- HÀr gÄr du... jÀtte!
262
00:13:40,353 --> 00:13:42,828
Om det finns en sak som min
familj gillar att göra Àr det att Àta.
263
00:13:42,852 --> 00:13:45,352
Var fick du dessa
Àgg? De Àr enorma.
264
00:13:45,422 --> 00:13:48,252
Dessa Àgg kommer frÄn Doris,
Nancy, buella och peppar.
265
00:13:48,292 --> 00:13:50,162
Och glöm inte prinsessan pecky!
266
00:13:50,232 --> 00:13:52,362
"Princess pecky" gissar
vem som heter den.
267
00:13:52,392 --> 00:13:54,732
- Jag.
- Okej.
268
00:13:54,762 --> 00:13:57,161
Allt du ser hÀr,
det kommer hÀrifrÄn, förutom
269
00:13:57,201 --> 00:13:59,131
apelsinerna,
de Àr jag ganska sÀker pÄ
270
00:13:59,171 --> 00:14:01,171
kommer frÄn Florida.
271
00:14:01,201 --> 00:14:04,141
Frederic, skriv ner det hÀr,
allt gÄr frÄn bord till bord.
272
00:14:04,171 --> 00:14:06,271
Jag har skrivit ner allt.
273
00:14:06,311 --> 00:14:07,741
Detta Àr imponerande.
274
00:14:09,640 --> 00:14:12,510
- Det hÀr Àr den sista biffen...
- Ge mig en kex snÀlla!
275
00:14:15,520 --> 00:14:17,550
Tack, pop.
276
00:14:17,620 --> 00:14:20,350
- Namnlösa:
- Ja.
277
00:14:20,420 --> 00:14:22,959
Hej, du vet,
jag borde sÀga nÄgot.
278
00:14:22,989 --> 00:14:26,959
NÀr Henry först tog över för
mig som sheriff i denna stad,
279
00:14:27,029 --> 00:14:29,099
Jag trodde inte att
han skulle hÄlla en dag.
280
00:14:29,159 --> 00:14:30,729
Och sedan började han umgÄs
med min mycket oberoende
281
00:14:30,769 --> 00:14:34,829
dotter,
och jag gav honom en veckas toppar.
282
00:14:34,869 --> 00:14:37,538
Jag gillar inte att ha fel,
men jag Àr glad att kunna sÀga
283
00:14:37,608 --> 00:14:41,908
att jag grovt underskattat den
hÀr mannens uppehÄllskraft.
284
00:14:41,938 --> 00:14:44,538
HÀr Àr Henry och
naturligtvis Rebecca.
285
00:14:44,578 --> 00:14:47,248
- Tack för det, pappa.
- HÀr Àr Rebecca.
286
00:14:47,278 --> 00:14:48,847
- HÀr hÀr!
- Ja.
287
00:14:48,877 --> 00:14:50,717
Aw.
288
00:14:50,747 --> 00:14:52,787
Du borde sÀga nÄgot.
289
00:14:54,317 --> 00:14:57,157
Ălskling, du har det hĂ€r.
290
00:14:57,187 --> 00:15:01,227
Under alla dessa Är har du
varit familjen jag aldrig haft.
291
00:15:01,257 --> 00:15:04,326
Nu gör jag det
Ă€ntligen officiellt.
292
00:15:04,366 --> 00:15:07,066
Jag Àlskar Rebecca,
men jag Àlskar ocksÄ er alla.
293
00:15:07,136 --> 00:15:09,036
SĂ„ till familjen.
294
00:15:09,066 --> 00:15:12,136
- SkÄl!
- Familj!
295
00:15:14,006 --> 00:15:16,035
Claudia.
296
00:15:16,075 --> 00:15:17,875
LÄt oss Àta!
297
00:15:20,415 --> 00:15:23,475
SÄ hur lÀnge har du
varit i den hÀr tidningen?
298
00:15:23,515 --> 00:15:26,361
Tja, det Àr allt Frederics sak egentligen,
han startade tidningen
299
00:15:26,385 --> 00:15:28,045
För 25 Är sedan,
och jag Àr pensionerad nu,
300
00:15:28,115 --> 00:15:31,684
sÄ jag hjÀlper
honom nÀr jag kan.
301
00:15:31,724 --> 00:15:33,624
Det Àr bra, du vet.
302
00:15:33,654 --> 00:15:35,254
HÄller Àktenskapet starkt.
303
00:15:35,294 --> 00:15:37,124
Nej, vi Àr inte gifta.
304
00:15:37,194 --> 00:15:40,164
Frederic Àr min bror.
305
00:15:40,194 --> 00:15:42,993
Det Àr bra.
306
00:15:44,863 --> 00:15:46,963
Jag menar, det Àr trevligt.
307
00:15:47,003 --> 00:15:49,433
Ha en bror i branschen.
308
00:15:49,473 --> 00:15:50,933
Um, sÄ, fru Claudia, vad gjorde
309
00:15:50,973 --> 00:15:53,703
du innan... Innan
du gick i pension?
310
00:15:53,743 --> 00:15:55,772
Jag var festplanerare.
311
00:15:55,842 --> 00:15:58,142
Jag gjorde mÄnga avancerade evenemang,
312
00:15:58,182 --> 00:16:00,542
bar mitzvahs, bröllop,
födelsedagsfester.
313
00:16:00,612 --> 00:16:02,512
Det var kul, det var mycket roligt.
314
00:16:02,552 --> 00:16:04,752
- Hon var bÀst.
- Det Àr perfekt,
315
00:16:04,782 --> 00:16:07,882
för vi behöver en
bröllopsplanerare.
316
00:16:07,922 --> 00:16:09,951
Nej, jag Àr ledsen, efter min skilsmÀssa,
317
00:16:10,021 --> 00:16:13,161
Jag slutade med affÀren och
gick pÄ vÀgen med Frederic.
318
00:16:13,191 --> 00:16:14,491
Var hÄller du bröllopet?
319
00:16:14,531 --> 00:16:16,191
Min godhet, jag vet inte.
320
00:16:16,231 --> 00:16:18,507
Gissa att det Àr nÄgot du och
jag mÄste prata om, Henry?
321
00:16:18,531 --> 00:16:21,161
Jag hoppas bara att det
blir smidigare Àn mitt förslag.
322
00:16:21,201 --> 00:16:23,630
- Det tar inte mycket.
- Du borde verkligen ha det
323
00:16:23,670 --> 00:16:26,270
bröllopet hÀr, det Àr vackert.
324
00:16:26,300 --> 00:16:28,400
Jag vet inte.
325
00:16:28,440 --> 00:16:30,270
Det Àr nÄgot att tÀnka pÄ.
326
00:16:30,340 --> 00:16:32,056
- Vad tycker du, pappa?
- Tja, hon Àr experten,
327
00:16:32,080 --> 00:16:34,310
men...
Tja, det Àr inte mitt beslut.
328
00:16:34,350 --> 00:16:36,279
Det Àr Henry och Rebecca.
329
00:16:36,309 --> 00:16:38,279
Jag sÀger att vi ska göra det. NÀr?
330
00:16:38,319 --> 00:16:41,449
Min godhet, Henry,
det vet jag inte.
331
00:16:41,489 --> 00:16:44,619
Sommar? NÀsta vÄr
pÄ nÄgra... jag menar...
332
00:16:44,689 --> 00:16:46,505
Jag Àr redo att
bli din man just nu.
333
00:16:46,529 --> 00:16:48,658
NÀr det gÀller mig,
desto bÀttre desto bÀttre.
334
00:16:48,688 --> 00:16:49,988
- Okej.
- Du vet, den 6: e,
335
00:16:50,028 --> 00:16:51,828
skulle det ha varit,
336
00:16:51,858 --> 00:16:55,028
din mamma och jag har jubileum?
337
00:16:55,098 --> 00:16:56,468
SÄ varför har du inte det dÄ?
338
00:16:56,498 --> 00:16:58,298
Dela datumet.
339
00:16:58,338 --> 00:17:00,538
Tja, pappa,
340
00:17:00,568 --> 00:17:02,267
vi skulle vara hedrade, men, um,
341
00:17:02,307 --> 00:17:04,507
det Àr om en mÄnad.
342
00:17:04,537 --> 00:17:06,207
Kom igen, Becca.
343
00:17:06,237 --> 00:17:09,047
Det blir inte mer perfekt Àn sÄ.
344
00:17:09,107 --> 00:17:12,817
Ja, du vet, becks,
om mamma var hÀr,
345
00:17:12,847 --> 00:17:14,676
Jag tror att hon skulle Àlska den idén.
346
00:17:17,556 --> 00:17:21,586
Okej... lÄt oss göra det.
347
00:17:21,656 --> 00:17:23,386
Min godhet.
348
00:17:25,726 --> 00:17:27,526
Jag mÄste ta det hÀr.
349
00:17:32,495 --> 00:17:34,265
Hej, hittade du nÄgot?
350
00:17:34,305 --> 00:17:35,841
SĂ„ din pappa gjorde
faktiskt ett riktigt bra
351
00:17:35,865 --> 00:17:37,865
jobb med att tÀcka över
sina spÄr genom Ären.
352
00:17:37,905 --> 00:17:39,675
Vet du om han
nÄgonsin gick under
353
00:17:39,705 --> 00:17:41,674
ett annat namn Àn
Caleb Peterson?
354
00:17:41,704 --> 00:17:43,504
Nej, inte det jag vet om.
355
00:17:43,544 --> 00:17:46,614
Jag kommer att göra ett djupt dyk,
och det
356
00:17:46,644 --> 00:17:48,274
goda Àr att ingen kan
försvinna dessa dagar.
357
00:17:48,314 --> 00:17:49,684
Tack, Jeremy.
358
00:17:51,554 --> 00:17:55,453
Jag mÄste ta mig
till nÄgra sysslor nu.
359
00:17:55,523 --> 00:17:57,923
Det var sÄ trevligt av dig att stanna.
360
00:17:57,993 --> 00:18:00,893
- Mycket bra att trÀffa dig.
- Har du tag om?
361
00:18:02,923 --> 00:18:05,463
Det Àr bara sysslor,
jag kunde inte be dig att göra det.
362
00:18:05,493 --> 00:18:07,293
Varför för att jag Àr kvinna?
363
00:18:09,532 --> 00:18:10,932
Nej, jag... jag...
364
00:18:10,972 --> 00:18:14,872
Jag tog upp tvÄ starka,
oberoende döttrar.
365
00:18:14,902 --> 00:18:18,002
Titta, om du...
366
00:18:18,042 --> 00:18:19,372
Visst, kom med.
367
00:18:19,442 --> 00:18:21,311
Okej, lÄt oss göra det.
368
00:18:22,941 --> 00:18:24,481
Jag har bara svÄrt för dig.
369
00:18:26,651 --> 00:18:28,681
Frederic, vill du komma?
370
00:18:28,721 --> 00:18:30,981
- Nej.
- Kan vi ta hÀstarna?
371
00:18:33,151 --> 00:18:35,290
- Rider du?
- Det har gÄtt ett tag, men ja.
372
00:18:35,320 --> 00:18:36,806
Tja, hon kan ta min hÀst, pappa,
373
00:18:36,830 --> 00:18:39,130
hon Àr fortfarande helt sadlad.
374
00:18:39,160 --> 00:18:42,430
- JĂ€ttebra tack.
- VarsÄgod.
375
00:18:42,460 --> 00:18:44,730
- Okej.
- Vi gör det.
376
00:18:47,599 --> 00:18:49,699
Ha kul, pappa!
377
00:18:54,539 --> 00:18:57,309
Jag var tvungen att hÄlla tillbaka det...
Jag gillar din syster.
378
00:18:57,349 --> 00:19:00,279
Jag tror inte att vi har sett
vÄr pappa snurra in, hur lÀnge?
379
00:19:05,888 --> 00:19:08,758
- Hon Àr snuskig nu.
- Jag gillar frisk.
380
00:19:10,428 --> 00:19:11,888
StÄ upp.
381
00:19:14,757 --> 00:19:16,857
- Tack sÄ mycket herrn.
- Okej.
382
00:19:20,397 --> 00:19:22,067
Du ser ganska bra ut dÀr.
383
00:19:29,513 --> 00:19:31,958
Titta pÄ det hÀr...
Du har fina, lÀtta hÀnder.
384
00:19:32,107 --> 00:19:33,276
- AW tack.
- Ja, sÀger de flesta
385
00:19:33,346 --> 00:19:38,566
- de kan Äka, de kan inte Äka.
- Jag Àlskar dem bara sÄ mycket.
386
00:19:38,707 --> 00:19:40,668
- Ja.
- Tack för att du slÀppte mig
387
00:19:40,699 --> 00:19:42,515
Äka henne.
388
00:19:43,600 --> 00:19:45,646
SÄ Àr ni alla bra med det hÀr,
jag och Henry?
389
00:19:45,705 --> 00:19:48,371
Ja, mamma, jag Àr glad för dig.
390
00:19:48,396 --> 00:19:50,405
Du Àlskar honom, eller hur?
391
00:19:50,445 --> 00:19:52,545
Ja, det gör jag,
han fÄr mig att kÀnna mig
392
00:19:52,575 --> 00:19:53,791
trygg,
vi förstÄr varandra... Det Àr viktigt
393
00:19:53,815 --> 00:19:56,544
nÀr du blir Àldre.
Lita pÄ mig, flickvÀn.
394
00:19:56,584 --> 00:19:59,984
Ălskade du min far?
395
00:20:00,014 --> 00:20:01,884
Vi var praktiskt taget barn.
396
00:20:01,954 --> 00:20:03,200
Lynnie,
det var nÄgot annorlunda.
397
00:20:03,224 --> 00:20:05,084
Hur var han?
398
00:20:05,124 --> 00:20:07,494
Har varit lÀnge, Àlskling.
399
00:20:07,524 --> 00:20:10,393
- Du vill aldrig prata om det.
- Honung.
400
00:20:10,423 --> 00:20:13,405
Jag förstÄr... han Àr
son till kranen Peterson,
401
00:20:13,476 --> 00:20:16,286
men han gick innan
han ens visste om mig.
402
00:20:16,316 --> 00:20:19,086
Kanske om han visste,
skulle han vilja vara i mitt liv.
403
00:20:19,116 --> 00:20:21,285
Jag ska inte lÄtsas som om
han inte existerar, mamma,
404
00:20:21,325 --> 00:20:23,431
- för att han Àr en Peterson.
- Jag vill inte att du ska lÄtsas
405
00:20:23,455 --> 00:20:25,455
han existerar inte, Lynnie,
jag vill bara inte ha dig
406
00:20:25,525 --> 00:20:27,425
- att vara besviken.
- Undrar du nÄgonsin
407
00:20:27,495 --> 00:20:30,825
vart han gick och vilken
typ av liv han ledde?
408
00:20:30,865 --> 00:20:33,835
Visst,
jag tÀnker ibland pÄ honom.
409
00:20:33,865 --> 00:20:35,494
Men vet du vad? Henry Àr hÀr.
410
00:20:35,534 --> 00:20:37,880
- Henry har alltid varit hÀr.
- Jag försöker inte prata om dig
411
00:20:37,904 --> 00:20:40,304
av Henry. Jag gillar Henry.
412
00:20:40,374 --> 00:20:41,904
Alla gillar Henry.
413
00:20:41,944 --> 00:20:45,044
Ja, och Henry gillar dig
414
00:20:45,074 --> 00:20:46,074
av nÄgon konstig anledning.
415
00:20:48,013 --> 00:20:51,343
Jag Àr glad för dig, mamma.
416
00:20:51,383 --> 00:20:53,783
Jag Àr ocksÄ glad, Àlskling.
417
00:20:53,813 --> 00:20:55,883
Ta in det.
418
00:20:55,923 --> 00:20:57,783
- Jag Àlskar dig.
- Jag Àlskar dig mamma.
419
00:21:00,223 --> 00:21:02,052
- Nej Vad?
420
00:21:02,092 --> 00:21:03,992
Nej, jag har tappat bort min ring.
421
00:21:04,022 --> 00:21:05,838
- Jag har gjort sysslor...
- Okej, okej, okej.
422
00:21:05,862 --> 00:21:07,108
- Nej, nej, det hÀr Àr dÄligt.
- FĂ„ inte panik.
423
00:21:07,132 --> 00:21:09,092
Nej, kom inte i panik, vi hittar det.
424
00:21:09,132 --> 00:21:10,732
- Okej, kom igen nu.
- Vi hittar det.
425
00:21:10,762 --> 00:21:12,562
- Vi har det, vi har det.
- Kom igen.
426
00:21:14,571 --> 00:21:17,241
Nu gÄr vi... bra.
427
00:21:17,271 --> 00:21:20,671
- Du Àr starkare Àn du ser ut.
- SÄ Àr du.
428
00:21:20,711 --> 00:21:24,511
- Vad ska det betyda?
- Ingenting.
429
00:21:24,551 --> 00:21:28,610
Okej, jag ska ta upp det hÀr
... Jag har varit hÀr i morse.
430
00:21:28,650 --> 00:21:30,750
- Kan du hÄlla det emot det?
- Japp.
431
00:21:30,780 --> 00:21:33,520
DĂ€r.
432
00:21:33,550 --> 00:21:35,650
- Bra.
- SÄ, vad Àr nÀsta?
433
00:21:35,690 --> 00:21:38,020
- NĂ€sta fixar jag staketet.
- Vad ska jag bara
434
00:21:38,060 --> 00:21:40,190
bara sitta och se
dig göra allt arbete?
435
00:21:40,230 --> 00:21:43,699
Jag har lagat staket sedan
jag var Ätta Är gammal.
436
00:21:43,759 --> 00:21:46,299
- Det tar inte mycket lÄng tid.
- Det Àr synd.
437
00:21:48,799 --> 00:21:52,039
Den mannen med pistolen.
438
00:21:52,069 --> 00:21:54,208
Vad handlar det om?
439
00:21:54,238 --> 00:21:56,638
Det Àr kranen Peterson.
440
00:21:56,678 --> 00:21:59,038
Det Àr en gammal löpande
strid mellan vÄra familjer.
441
00:21:59,108 --> 00:22:02,148
- Som hatfields och mccoys?
- NÄgot sÄdant.
442
00:22:02,178 --> 00:22:04,448
Det blev inte sÄ bra för dem.
443
00:22:04,488 --> 00:22:06,248
Nej, det gjorde det inte.
444
00:22:06,288 --> 00:22:09,387
Men du vet,
den sorgliga delen Àr att allt
445
00:22:09,417 --> 00:22:11,557
Àr baserat pÄ lögner
och inget sant om det.
446
00:22:11,587 --> 00:22:13,627
Dessa lögner har förmedlats...
447
00:22:13,657 --> 00:22:15,387
Orsakade mycket fulhet.
448
00:22:15,457 --> 00:22:17,857
SÄ, vad hÄller brÀnderna pÄ?
449
00:22:17,927 --> 00:22:20,326
VĂ€l...
450
00:22:20,396 --> 00:22:22,566
Knacka pÄ Peterson Àr
en tuff mutter att knÀcka.
451
00:22:22,596 --> 00:22:24,296
Jag önskar att jag kunde göra det rÀtt.
452
00:22:24,366 --> 00:22:27,166
Jag vill inte ge det till
en annan generation.
453
00:22:27,206 --> 00:22:29,506
De liv vi har fÄtt?
454
00:22:29,536 --> 00:22:32,476
Och folket i dem.
Det Àr ett mysterium.
455
00:22:32,506 --> 00:22:35,145
Allt vi kan göra Àr att försöka
göra det rÀtta varje dag.
456
00:22:37,445 --> 00:22:40,715
NÀr vi misslyckas mÄste vi
bara hÀmta oss och försöka igen.
457
00:22:40,745 --> 00:22:43,885
Jag gillar dig.
458
00:22:43,915 --> 00:22:47,584
Jag gillar dig ocksÄ.
459
00:22:47,654 --> 00:22:49,994
Betyder det att vi kommer
att fÄ en lysande rapport
460
00:22:50,024 --> 00:22:52,694
- i din tidning?
- Ăr det vad det handlar om?
461
00:22:52,764 --> 00:22:55,245
- Smörjer du bara mitt bröd?
- Du visste inte det?
462
00:22:56,634 --> 00:22:59,264
Ja.
463
00:23:01,033 --> 00:23:03,673
UrsÀkta mig!
464
00:23:03,703 --> 00:23:05,573
Kan du av en slump
peka oss pÄ jl-ranchen
465
00:23:05,643 --> 00:23:07,503
- bed and breakfast?
- FortsÀtt tills du trÀffar
466
00:23:07,543 --> 00:23:10,113
- den första uppfarten.
- Okej, tack, sir!
467
00:23:11,783 --> 00:23:13,558
Okej, hÀr Àr din nyckel,
och du lÄter oss bara veta det
468
00:23:13,582 --> 00:23:15,642
- om du behöver nÄgot.
- Det enda vi behöver
469
00:23:15,712 --> 00:23:17,582
just nu Àr en tupplur,
vi körde genom natten.
470
00:23:17,612 --> 00:23:19,852
- VarifrÄn kommer ni?
- Chicago.
471
00:23:19,882 --> 00:23:21,898
Okej, ja,
tack för att du gjorde resan, sÄ
472
00:23:21,922 --> 00:23:24,022
försöker vi hÄlla den nere för dig,
okej?
473
00:23:24,052 --> 00:23:25,792
- Okej.
- SÄ det Àr precis pÄ övervÄningen,
474
00:23:25,822 --> 00:23:27,597
- andra dörren till höger.
- Okej tack.
475
00:23:27,621 --> 00:23:30,391
Ja,
mina pojkar hjÀlper dig med vÀskorna.
476
00:23:30,431 --> 00:23:32,561
Ta det lugnt, pojkar!
477
00:23:37,571 --> 00:23:39,501
- Första gÀsterna.
- Verkligen? Vad sÀgs om
478
00:23:39,541 --> 00:23:41,470
- Frederic och jag?
- Aw, ja,
479
00:23:41,510 --> 00:23:43,316
ni rÀknar inte
riktigt... Jag menar,
480
00:23:43,340 --> 00:23:44,670
ni stannar inte ens, sÄ...
481
00:23:44,740 --> 00:23:46,410
Naturligtvis Àr vi det.
482
00:23:46,440 --> 00:23:49,080
Hur kan vi göra en ordentlig
granskning om vi inte stannar hÀr?
483
00:23:49,110 --> 00:23:51,510
- Verkligen? Det blir jÀttebra.
- Ja.
484
00:23:51,550 --> 00:23:53,979
Okej, jag ska lÄta mina
pojkar göra dina rum redo.
485
00:23:54,019 --> 00:23:57,449
Tack. Du gjorde
min dotter lycklig.
486
00:23:57,489 --> 00:23:59,365
Kom igen,
jag... Jag hjÀlper dig med dina vÀskor.
487
00:24:02,759 --> 00:24:05,059
Min godhet.
488
00:24:05,099 --> 00:24:06,928
UrsÀkta att jag Àr sen.
489
00:24:06,958 --> 00:24:09,228
Det Àr okej.
490
00:24:09,268 --> 00:24:11,698
Jerry granville slog en
brandpost med sin bil.
491
00:24:11,738 --> 00:24:13,498
- Kör Jerry fortfarande?
- Det Àr problemet.
492
00:24:13,538 --> 00:24:16,638
Han Àr 102,
har inte haft sin licens pÄ 20 Är.
493
00:24:16,668 --> 00:24:20,937
- Nej.
Jag skulle ha föreslagit hÀr.
494
00:24:20,977 --> 00:24:23,107
Vi har kommit hit hur lÀnge?
495
00:24:23,147 --> 00:24:24,753
Skulle ha varit vackert,
men allt
496
00:24:24,777 --> 00:24:26,917
som betyder att vi gifter oss,
eller hur?
497
00:24:29,317 --> 00:24:31,017
Jag, um...
498
00:24:31,047 --> 00:24:33,716
Jag har dock en sak att erkÀnna,
jag...
499
00:24:33,786 --> 00:24:37,126
- Vad?
- Jag tappade ringen.
500
00:24:37,156 --> 00:24:39,132
Jag bara... det var lite stort,
jag ville inte sÀga nÄgonting.
501
00:24:39,156 --> 00:24:41,172
Det mÄste ha lossnat pÄ morgonen,
Ă€lskling, jag...
502
00:24:41,196 --> 00:24:43,696
- Det Àr okej... inte en stor sak.
- Det Àr en stor sak!
503
00:24:43,726 --> 00:24:45,566
Du betalade bra pengar
för den hÀr ringen.
504
00:24:45,596 --> 00:24:47,165
Tekniskt min farfar
505
00:24:47,195 --> 00:24:49,535
- spenderade bra pengar pÄ det.
- Det Àr en familjeöverdrag?
506
00:24:49,565 --> 00:24:53,105
Henry, det Àr Ànnu vÀrre!
Jag Àr sÄ ledsen!
507
00:24:53,135 --> 00:24:56,375
Det hÀr engagemanget börjar inte bra,
eller hur?
508
00:24:56,405 --> 00:24:58,205
Jag kommer att hitta det, jag lovar.
509
00:24:58,245 --> 00:25:01,914
Rebecca, det Àr bra.
510
00:25:01,944 --> 00:25:03,644
- Förhoppningsvis hittar du det.
- Jag Àr.
511
00:25:03,684 --> 00:25:05,884
Om inte, förÀndras ingenting.
512
00:25:05,954 --> 00:25:10,084
En ring Àr en sak.
En sak Àr bara... en sak.
513
00:25:10,124 --> 00:25:13,393
Tack, doktor Seuss.
514
00:25:13,423 --> 00:25:16,593
En ring Àr en sak,
men det Àr en trevlig sak.
515
00:25:16,623 --> 00:25:18,823
Jag ska hitta det, okej?
Jag Àlskar dig.
516
00:25:20,863 --> 00:25:23,203
Vet du vad mer Àr ocksÄ en sak?
517
00:25:23,233 --> 00:25:26,162
- SmörgÄsar. Jag svÀlter.
- Jag Àr ledsen!
518
00:25:26,202 --> 00:25:28,832
VarsÄgod, vad sÀgs om det?
Gjord med kÀrlek.
519
00:25:39,012 --> 00:25:42,011
- Mr. Tap Peterson.
- Det stÀmmer, vem Àr du?
520
00:25:42,051 --> 00:25:43,781
Jag heter Todd haplar.
521
00:25:43,821 --> 00:25:47,391
Jag arbetar med Mayfair
hotell och kasino i Atlantic City.
522
00:25:47,421 --> 00:25:49,097
- Vad Àr ditt företag?
- Jag Àr hÀr för att samla in
523
00:25:49,121 --> 00:25:52,620
pÄ en betydande skuld som
ackumulerades av ett Cory-pris.
524
00:25:52,690 --> 00:25:54,490
Men jag tror att du kÀnner
honom vid hans födelse namn:
525
00:25:54,530 --> 00:25:55,960
Caleb Peterson.
526
00:25:58,370 --> 00:26:00,006
- Varför skulle du komma till mig?
- För att du Àr en man
527
00:26:00,030 --> 00:26:03,300
med betydande medel,
och Caleb inte.
528
00:26:03,340 --> 00:26:05,570
Jag vet inte ens
om min son lever.
529
00:26:05,610 --> 00:26:07,709
Han lever vÀldigt mycket.
530
00:26:14,060 --> 00:26:16,060
Jag behöver ett lÄn för 2 miljoner dollar.
531
00:26:16,130 --> 00:26:18,030
Vi Àr en liten stadsbank.
532
00:26:18,100 --> 00:26:21,169
Vi kan inte skaffa dig
pengarna du ber om.
533
00:26:21,229 --> 00:26:23,969
Jag kan godkÀnna 200 000 dollar för dig.
534
00:26:24,039 --> 00:26:27,069
Om du behöver mer,
fundera pÄ att avveckla vissa tillgÄngar.
535
00:26:27,109 --> 00:26:29,839
SĂ„ jag har denna
ranch som jag Àlskar,
536
00:26:29,879 --> 00:26:33,538
och jag Àlskar att driva den,
537
00:26:33,608 --> 00:26:35,178
och du vill att
jag ska sÀlja det,
538
00:26:35,218 --> 00:26:37,978
- Àr det vad du sÀger?
- Vad sÀgs om samarbetet?
539
00:26:38,018 --> 00:26:40,078
De har nödfonder avsatta
540
00:26:40,118 --> 00:26:42,288
för dessa typsituationer.
541
00:26:42,318 --> 00:26:44,618
Jag vet att du och John har haft
542
00:26:44,688 --> 00:26:47,227
skillnader,
men han Àr en rÀttvis man.
543
00:26:47,257 --> 00:26:50,857
Varje bonde i lÀnet
har varit dÀr du Àr.
544
00:26:50,897 --> 00:26:52,657
Ăven landsburgarna.
545
00:26:52,697 --> 00:26:54,327
LÀgg din stolthet Ät sidan
546
00:26:54,367 --> 00:26:56,397
och frÄga bara honom.
547
00:26:58,437 --> 00:27:00,566
Jag tar hellre ett giftpiller.
548
00:27:03,506 --> 00:27:05,306
Vi ses senare.
549
00:27:10,046 --> 00:27:11,976
Morfar.
550
00:27:12,016 --> 00:27:14,385
Hej, lilla, vad gör du hÀr?
551
00:27:14,415 --> 00:27:17,115
- Kan vi prata?
- Kan vi prata? SĂ€ker.
552
00:27:17,185 --> 00:27:19,915
- SjÀlvklart.
- Min mamma har inte berÀttat för mig mycket
553
00:27:19,955 --> 00:27:22,185
om honom.
554
00:27:22,225 --> 00:27:25,495
- Kan du?
- LÄt oss börja med början,
555
00:27:25,525 --> 00:27:27,324
som om han var
en liten bratunge,
556
00:27:27,364 --> 00:27:29,794
som de flesta av er.
557
00:27:29,834 --> 00:27:31,664
Jag menar,
vi bortskÀmde honom lite,
558
00:27:31,734 --> 00:27:33,764
men han var ett
fantastiskt litet barn.
559
00:27:33,804 --> 00:27:36,104
Full av energi, fÄr problem,
560
00:27:36,174 --> 00:27:38,404
som de flesta barn
nÀr du blir Àldre...
561
00:27:38,434 --> 00:27:42,003
Problem, du vet...
Han var en bra pojke.
562
00:27:42,043 --> 00:27:44,943
- Jag kan bara inte hjÀlpa det.
- Vad?
563
00:27:44,973 --> 00:27:47,943
Jag tror att han fortfarande lever,
farfar.
564
00:27:47,983 --> 00:27:51,483
Vet du var jag kan hitta honom?
565
00:28:12,441 --> 00:28:13,701
- Trevligt, Brady.
- Brady, woo!
566
00:28:13,741 --> 00:28:15,471
- Ja!
- Har lite talang
567
00:28:15,511 --> 00:28:17,087
- i familjen.
- Tack, tack.
568
00:28:17,111 --> 00:28:20,240
- Du kan sjunga dem.
- SÄ vi har ett bröllop att planera
569
00:28:20,280 --> 00:28:22,610
just hÀr om en mÄnad,
570
00:28:22,650 --> 00:28:23,786
sÄ hur ska vi dra av det, ni?
571
00:28:23,810 --> 00:28:25,480
Vi kan hÄlla det enkelt.
572
00:28:25,550 --> 00:28:27,856
SÄ lÀnge vi har vÄra vÀnner och familj hÀr,
gÄr vi bra.
573
00:28:27,880 --> 00:28:31,050
Nu,
det Àr en typisk man sak att sÀga.
574
00:28:31,090 --> 00:28:32,965
Men jag vill höra frÄn Claudia,
för att hon brukade
575
00:28:32,989 --> 00:28:34,889
göra det hÀr för att försörja,
sÄ vad behöver vi?
576
00:28:34,959 --> 00:28:36,819
Du behöver ett tÀlt.
577
00:28:36,859 --> 00:28:39,829
Du behöver catering, bord,
578
00:28:39,899 --> 00:28:41,699
stolar, dekorationer, blommor.
579
00:28:41,729 --> 00:28:44,821
Du behöver musik för ceremonin
580
00:28:44,846 --> 00:28:46,198
och mottagningen,
nÄgon att ordna
581
00:28:46,238 --> 00:28:47,898
över ceremonin.
582
00:28:47,938 --> 00:28:50,368
Ărligt talat,
det Àr bara grunderna.
583
00:28:50,408 --> 00:28:52,608
- Du kommer att behöva mycket mer.
- LÄter rÀtt.
584
00:28:52,638 --> 00:28:54,808
Och Henry,
du mÄste börja tÀnka pÄ vem din bÀsta
585
00:28:54,838 --> 00:28:57,238
man kommer att bli,
men du tar dig bara tid,
586
00:28:57,278 --> 00:28:59,407
och vÀlj frÄn ditt hjÀrta.
587
00:28:59,447 --> 00:29:01,617
Brady?
588
00:29:01,677 --> 00:29:04,347
- Ăr det coolt?
- Ja mannen.
589
00:29:04,387 --> 00:29:06,387
- HĂ€ftigt.
- HĂ€ftigt.
590
00:29:06,417 --> 00:29:07,957
Vi har att göra med grottmÀnniskor.
591
00:29:07,987 --> 00:29:09,557
- Ja, ser du?
- Claudia, Àr du sÀker
592
00:29:09,627 --> 00:29:11,433
att du inte kommer att stanna
och hjÀlpa oss med detta bröllop?
593
00:29:11,457 --> 00:29:12,832
Om min syster tar hand om allt
594
00:29:12,856 --> 00:29:14,996
detta kommer hon
att göra USA galen.
595
00:29:15,056 --> 00:29:17,026
Du vet, det Àr rÀttvist.
596
00:29:17,066 --> 00:29:18,842
Vi ger dig rum och kost,
tar vÀl hand om dig,
597
00:29:18,866 --> 00:29:21,736
- rÀtt, pappa?
- Jag skulle gÀrna ha dig.
598
00:29:21,766 --> 00:29:24,836
Jag menar,
vi skulle alla vilja ha din expertis hÀr.
599
00:29:24,866 --> 00:29:28,635
TyvÀrr, men jag lovade Frederic att
jag skulle avsluta det hÀr problemet.
600
00:29:28,675 --> 00:29:30,405
Du kan stanna.
601
00:29:30,445 --> 00:29:33,575
Men du mÄste skriva
recensionen för den hÀr platsen.
602
00:29:33,615 --> 00:29:36,545
Du kan fÄ min marshmallow om du stannar,
fru Claudia.
603
00:29:36,585 --> 00:29:39,514
Herregud! Hur kan
en tjej avvisa en
604
00:29:39,554 --> 00:29:42,684
marshmallow frÄn
en sÄ snygg kille?
605
00:29:46,754 --> 00:29:48,324
HejdÄ Àlskling.
606
00:29:53,263 --> 00:29:55,663
- HallÄ.
- Hej, farfar.
607
00:29:55,703 --> 00:29:57,193
- Kommer du nÄgonstans?
- Ja,
608
00:29:57,233 --> 00:29:59,963
bara en liten bilresa.
609
00:30:00,003 --> 00:30:02,133
- Vet din mamma?
- Nej, jag ska bara...
610
00:30:02,173 --> 00:30:05,244
Jag ska ringa henne frÄn vÀgen.
611
00:30:05,540 --> 00:30:07,712
NÄgot du vill prata om?
612
00:30:07,742 --> 00:30:09,418
Du lovar att du inte kommer
att berÀtta det för nÄgon?
613
00:30:09,603 --> 00:30:12,001
- Okej.
- Jag kan ha en ledning
614
00:30:12,079 --> 00:30:13,382
till dÀr min pappa Àr.
615
00:30:13,412 --> 00:30:16,652
Jag Àr inte sÀker,
men jag ska kolla in det.
616
00:30:16,682 --> 00:30:19,321
Det Àr... Det Àr det
617
00:30:19,351 --> 00:30:21,351
spÀnnande med att vara vuxen.
618
00:30:21,421 --> 00:30:23,751
Ta dina egna beslut.
Hur mÄr din hÀst?
619
00:30:24,057 --> 00:30:26,261
Ja, mycket bÀttre,
melassen fungerar.
620
00:30:26,291 --> 00:30:27,707
Ja,
du lÀrde dig din första lektion
621
00:30:27,731 --> 00:30:31,361
om att vara förÀlder:
Var dÀr för dem.
622
00:30:31,401 --> 00:30:33,560
Tror du inte att jag
borde leta efter honom?
623
00:30:33,630 --> 00:30:35,270
Jag sa inte det.
624
00:30:35,300 --> 00:30:37,300
Kom bara ihÄg vem
som var dÀr för dig.
625
00:30:37,340 --> 00:30:40,870
Ja jag vet. Jag vet
att han inte var hÀr.
626
00:30:40,910 --> 00:30:42,770
Men kanske om han
visste att jag existerade,
627
00:30:42,810 --> 00:30:45,939
skulle han vara
hÀr som ni alla var.
628
00:30:46,009 --> 00:30:48,049
Brady, bara mannen jag behöver.
629
00:30:48,079 --> 00:30:49,979
- Vad Àr det, pop?
- Lyssna, hur skulle du vilja
630
00:30:50,019 --> 00:30:52,949
att ta en liten biltur
med din systerdotter hÀr?
631
00:30:52,989 --> 00:30:55,949
Gramps, jag Àr sÀker pÄ
att han har saker att göra hÀr.
632
00:30:55,989 --> 00:30:58,434
Ge mig sinnesfrid att veta
att du inte Àr ensam, Àlskling.
633
00:30:58,458 --> 00:31:00,388
Okej. NÀr vi Äker?
634
00:31:00,428 --> 00:31:02,858
- SÄ snart som möjligt.
- Jag tar hand om det hÀr,
635
00:31:02,898 --> 00:31:04,658
och hÀmta mina saker.
636
00:31:24,717 --> 00:31:26,976
John?
637
00:31:27,016 --> 00:31:29,146
Jag vill sÀtta upp
ljuskronor i ladan och
638
00:31:29,186 --> 00:31:31,456
jag hittade en kille
som kommer att ge oss
639
00:31:31,486 --> 00:31:34,086
ett riktigt bra pris,
men det kommer
640
00:31:34,126 --> 00:31:36,556
att bli lite mer Àn
vi budgeterat för.
641
00:31:36,596 --> 00:31:38,695
Du Àr sÄ söt.
642
00:31:38,725 --> 00:31:40,995
- Vad?
- Hörde du nÄgot
643
00:31:41,025 --> 00:31:42,725
Jag sa just?
644
00:31:42,795 --> 00:31:45,195
Ljuskronor!
645
00:31:45,265 --> 00:31:46,795
- Ljuskronor, eller hur?
- Ja.
646
00:31:46,835 --> 00:31:49,465
Ja, tror du att vi behöver dem?
647
00:31:49,505 --> 00:31:51,375
Jag litar pÄ dig,
gör vad du mÄste göra.
648
00:31:51,405 --> 00:31:52,974
JĂ€ttebra tack.
649
00:31:53,044 --> 00:31:54,720
Hur tror du att vi har hittills?
650
00:31:54,744 --> 00:31:57,474
- HĂ€r?
- Det kan jag inte sÀga dig.
651
00:31:57,514 --> 00:32:00,144
Du mÄste köpa tidningen
för att ta reda pÄ det.
652
00:32:00,184 --> 00:32:03,014
Kom igen. Tror du att vi har vad som krÀvs?
653
00:32:03,084 --> 00:32:06,483
Jury Àr fortfarande ute.
654
00:32:06,553 --> 00:32:09,123
Men du kan hjÀlpa ditt
fall med en mindre muta.
655
00:32:09,193 --> 00:32:12,023
Din jury tar mutor, eller hur?
656
00:32:12,053 --> 00:32:15,123
Du vet, kanske om du skulle
visa en tjej runt staden lite.
657
00:32:15,163 --> 00:32:16,509
Du tror inte att det kommer att
658
00:32:16,533 --> 00:32:18,792
röra med din
journalistiska integritet?
659
00:32:18,832 --> 00:32:21,562
- Jag tar mina chanser.
- Okej, dÄ har du en affÀr...
660
00:32:21,602 --> 00:32:22,602
Om du inte har nÄgot emot att
661
00:32:22,632 --> 00:32:24,472
sitta genom ett
stadshusmöte först.
662
00:32:24,532 --> 00:32:25,932
- Ooh.
- Hej pappa!
663
00:32:25,972 --> 00:32:28,102
Jag Àr ledsen att avbryta.
664
00:32:28,172 --> 00:32:31,241
Har du... har du sett Lynnie?
Hon svarar inte pÄ sin telefon.
665
00:32:31,311 --> 00:32:34,511
Ja,
hon Äkte pÄ en liten bilresa med Brady.
666
00:32:34,541 --> 00:32:36,881
Hon gjorde?
Okej, nÀr lÀmnade de?
667
00:32:36,951 --> 00:32:39,951
I morse sa hon att
hon skulle... ringa dig.
668
00:32:40,229 --> 00:32:41,551
Men hon Àr med Brady,
sÄ hon mÄr bra.
669
00:32:41,581 --> 00:32:45,050
Okej, ja hon ringde inte till mig,
vilken överraskning.
670
00:32:45,090 --> 00:32:47,020
Okej, tack, um...
671
00:32:47,060 --> 00:32:50,620
Ă
terigen, ledsen att... avbryta.
672
00:32:55,260 --> 00:32:56,576
SÄ du kommer att berÀtta
för mig varför vi Äker
673
00:32:56,600 --> 00:32:59,869
- hela vÀgen upp till beaumont?
- Jag...
674
00:32:59,899 --> 00:33:01,745
- Jag hittade min pappa.
- Det Àr vad det hÀr handlar om,
675
00:33:01,769 --> 00:33:03,699
Lynnie?
676
00:33:03,739 --> 00:33:05,015
Du borde ha sagt till mig,
677
00:33:05,039 --> 00:33:06,739
det sÀtter mig pÄ
en riktigt tuff plats.
678
00:33:09,449 --> 00:33:11,484
Du vet,
du mÄste berÀtta för henne nÄgon gÄng.
679
00:33:11,508 --> 00:33:13,978
Ja, jag vet,
men du vet hur mamma har det.
680
00:33:14,018 --> 00:33:16,418
Hon kommer att försöka prata om mig.
681
00:33:16,448 --> 00:33:20,088
- Jag gör det hÀr.
- Hon kommer att bli sÄ arg pÄ mig.
682
00:33:20,118 --> 00:33:22,558
Jag tar vÀrmen.
683
00:33:22,588 --> 00:33:25,287
SÀg bara ingenting Àn.
684
00:33:25,327 --> 00:33:26,887
Okej.
685
00:33:32,937 --> 00:33:36,237
Du har en imponerande fastighet.
686
00:33:36,267 --> 00:33:38,206
Tack, fru.
687
00:33:38,236 --> 00:33:40,566
Jag blev förvÄnad över att du kom till USA.
688
00:33:40,636 --> 00:33:42,706
Jag med.
689
00:33:42,746 --> 00:33:45,376
Ska jag fÄ lÄnet eller inte?
690
00:33:45,446 --> 00:33:48,076
SjÀlvklart.
691
00:33:48,116 --> 00:33:50,076
Det handlar bara om kostnad.
692
00:33:50,116 --> 00:33:51,985
SjÀlvklart.
693
00:33:52,045 --> 00:33:55,385
Jag vet exakt
hur ni gör affÀrer.
694
00:33:55,415 --> 00:33:58,885
- Jag har gjort det med dig förut.
- Bra.
695
00:33:58,955 --> 00:34:01,995
Vi Àr en privat utlÄningsgrupp,
sÄ vi kan stÀlla vÄra egna villkor.
696
00:34:02,025 --> 00:34:04,364
15 procent rÀnta.
697
00:34:04,424 --> 00:34:06,624
Du har 21 dagar.
698
00:34:06,664 --> 00:34:08,364
Din mark Àr din sÀkerhet.
699
00:34:08,394 --> 00:34:10,894
Om du inte kan betala
tillbaka USA inom
700
00:34:10,934 --> 00:34:12,734
21 dagar,
kommer din egendom att vara vÄr.
701
00:34:16,074 --> 00:34:18,273
- Gamar.
- Har vi en överenskommelse,
702
00:34:18,303 --> 00:34:20,143
Mr. Peterson?
703
00:34:20,173 --> 00:34:23,943
Ja... vi har en affÀr.
704
00:34:26,483 --> 00:34:28,759
Det Àr ju inte som
Lynnie att försvinna sÄ hÀr.
705
00:34:28,783 --> 00:34:30,553
- Det Àr allt jag sÀger.
- Beccs,
706
00:34:30,583 --> 00:34:31,958
sÄ mycket som du
inte vill erkÀnna det,
707
00:34:31,982 --> 00:34:34,152
- Lynnie Àr hennes egen kvinna.
- Ja.
708
00:34:34,192 --> 00:34:36,452
Hon Àr inte som USA.
709
00:34:36,492 --> 00:34:38,162
NÀr sist du lÀmnade staden?
710
00:34:38,192 --> 00:34:40,992
Jag Äkte till...
Jag Äkte till Benton.
711
00:34:41,062 --> 00:34:42,632
Hej, du tömmer din mun!
712
00:34:42,662 --> 00:34:45,031
NÀr gick du senast nÄgonstans?
713
00:34:45,061 --> 00:34:47,101
Varför skulle jag vilja
gÄ nÄgon annanstans?
714
00:34:47,131 --> 00:34:49,501
Du Àr sÄ rolig.
715
00:34:52,583 --> 00:34:54,318
Vi vet bara vad vi gillar.
716
00:34:54,458 --> 00:34:57,325
Lynnie Àr ung och Àventyrlig.
717
00:34:57,419 --> 00:34:59,083
Inget fel med det.
718
00:34:59,146 --> 00:35:00,279
Ja.
719
00:35:01,599 --> 00:35:03,745
Kanske skulle vi gÄ
nÄgonstans pÄ vÄr smekmÄnad.
720
00:35:03,816 --> 00:35:07,180
Hej, jag har glömt att folk
faktiskt Äker pÄ smekmÄnad.
721
00:35:08,048 --> 00:35:10,018
Vart skulle vi Äka?
722
00:35:10,048 --> 00:35:11,717
Jag vet inte.
723
00:35:13,089 --> 00:35:15,659
Kanske, nÄgonstans exotisk.
724
00:35:15,729 --> 00:35:17,799
725
00:35:18,672 --> 00:35:20,618
Jag har alltid velat
Äka till majspalatset
726
00:35:20,702 --> 00:35:23,132
- uppe i Mitchell.
- South Dakota,
727
00:35:23,172 --> 00:35:25,271
det Àr ganska exotiskt.
728
00:35:25,301 --> 00:35:26,871
För vissa mÀnniskor Àr det.
729
00:35:26,911 --> 00:35:28,447
Jag tÀnkte kanske Maldiverna.
730
00:35:28,471 --> 00:35:30,511
- Maldiverna?
- Ja.
731
00:35:30,541 --> 00:35:32,681
Du har överraskningar överallt.
732
00:35:32,711 --> 00:35:35,211
Jag sÄg det i den hÀr dokumentÀren,
de fick de hÀr
733
00:35:35,251 --> 00:35:38,350
hyddorna du kan bo i
byggda precis ovanpÄ vattnet.
734
00:35:38,380 --> 00:35:41,480
Jaja.
735
00:35:41,550 --> 00:35:44,450
SÄ lÀnge jag Àr med dig,
var vi Àn Àr,
736
00:35:44,490 --> 00:35:46,360
Jag Àr glad.
737
00:35:51,299 --> 00:35:54,499
- Ganska nice.
- Mhm, du Àr ganska snÀll.
738
00:35:56,369 --> 00:36:00,239
Titta, knacka, jag tror inte att du
kommer att sÀlja hela besÀttningen.
739
00:36:00,269 --> 00:36:03,269
Ingen hÀr har rÄd med det.
740
00:36:03,309 --> 00:36:05,038
VĂ€l...
741
00:36:05,078 --> 00:36:08,308
Sedan sÀnker vi bara reserven.
742
00:36:08,348 --> 00:36:10,308
SĂ€lj bara allt...
743
00:36:10,348 --> 00:36:12,718
Helvete, sÀlj vÄra hÀstar ocksÄ,
744
00:36:12,778 --> 00:36:14,148
förutom... utom min.
745
00:36:16,788 --> 00:36:19,133
NÄgon annan verksamhet
som ska komma inför rÄdet?
746
00:36:19,157 --> 00:36:21,587
- HĂ€r.
- Skulle du gÄ framÄt snÀlla?
747
00:36:23,757 --> 00:36:26,127
Jag har det med
goda ord att trycka pÄ
748
00:36:26,157 --> 00:36:28,767
Petersons auktionering
av hela hans boskap.
749
00:36:28,797 --> 00:36:31,296
- Du vet, jag hörde det ocksÄ.
- Ăr det sant, John?
750
00:36:31,336 --> 00:36:33,896
- Minskar han?
- Jag har inte hört nÄgonting.
751
00:36:33,936 --> 00:36:36,306
Om det stÀngs
Ă€r vi alla i trubbel.
752
00:36:37,736 --> 00:36:39,236
Okej, hÄll det.
753
00:36:39,276 --> 00:36:41,336
LÄt oss bli lÀttare hÀr... Lyssna,
om mannen
754
00:36:41,376 --> 00:36:44,305
vill sÀlja nÄgra saker,
sÄ Àr det hans sak.
755
00:36:44,345 --> 00:36:48,175
LÄt oss bara ta reda pÄ lite
756
00:36:48,245 --> 00:36:50,915
först innan vi blir
sÄ upphetsade.
757
00:36:50,955 --> 00:36:53,555
Och sist men inte minst,
758
00:36:53,585 --> 00:36:55,755
Jag vill nÀmna,
759
00:36:55,785 --> 00:36:57,754
Rebecca och jag Àr förlovade.
760
00:37:02,024 --> 00:37:03,345
Ni Àr alla inbjudna
till bröllopet.
761
00:37:05,694 --> 00:37:07,264
Det Àr den sjÀtte nÀsta
762
00:37:07,304 --> 00:37:08,594
mÄnaden ute pÄ landsburgarna.
763
00:37:14,443 --> 00:37:16,203
Vi kommer sÄ nÀra.
764
00:37:16,243 --> 00:37:18,813
Jag har vÀntat hela mitt
liv pÄ att trÀffa min pappa.
765
00:37:18,843 --> 00:37:20,759
Vet du vad du ska
sÀga till honom?
766
00:37:20,783 --> 00:37:22,783
Jag har ingen aning.
767
00:37:22,813 --> 00:37:24,413
Du borde ha en plan, Lynnie.
768
00:37:24,452 --> 00:37:26,952
Du vill inte att dina kÀnslor
ska fÄ det bÀsta av dig.
769
00:37:26,982 --> 00:37:29,082
Du vill inte hamna som Henry
770
00:37:29,122 --> 00:37:31,282
nÀr han föreslog din mamma.
771
00:37:31,322 --> 00:37:33,322
Jag vill bara trÀffa
honom först och sedan
772
00:37:33,352 --> 00:37:36,022
hoppas jag att allt
kommer att bli klart.
773
00:37:36,062 --> 00:37:37,661
Jag vet att jag har nÄgra saker
774
00:37:37,691 --> 00:37:40,161
- Jag skulle vilja sÀga till honom.
- Brady, du lovade.
775
00:37:40,201 --> 00:37:41,991
Jag vill inte att du ska
skrÀmma bort honom.
776
00:37:42,061 --> 00:37:44,461
Okej, jag hÄller munnen.
777
00:37:44,531 --> 00:37:46,271
Tills vidare.
778
00:37:46,301 --> 00:37:48,331
SÄ, hur gÄr bröllopsplaneringen?
779
00:37:48,371 --> 00:37:50,447
Bra,
och jag har redan börjat pÄ nÄgra saker.
780
00:37:50,471 --> 00:37:52,386
- Det Àr dags att bestÀlla tÀltet.
- TÀlt? Varför behöver vi
781
00:37:52,410 --> 00:37:55,170
ett tÀlt för? Jag trodde att vi
skulle anvÀnda trÀdgÄrden, ja?
782
00:37:55,210 --> 00:37:58,480
Murphys lag: Om det inte finns
nÄgot tÀlt kommer det att regna.
783
00:37:58,510 --> 00:38:00,250
Bra att veta.
784
00:38:00,280 --> 00:38:02,480
Jag har emellertid
tittat runt och ett
785
00:38:02,550 --> 00:38:06,149
bröllopsbröllop kan
vara rustikt och charmigt.
786
00:38:06,189 --> 00:38:08,419
SĂ„ om du kan leva utan din
ladugÄrd nÄgra veckor medan vi
787
00:38:08,489 --> 00:38:12,489
dekorerar, tror jag att vi
kan göra det riktigt vackert.
788
00:38:12,529 --> 00:38:14,429
Vad tror du, pappa?
789
00:38:14,459 --> 00:38:17,958
Jag kunde nog arbeta
runt ladugÄrden lite.
790
00:38:25,968 --> 00:38:27,638
- Det Àr gulligt.
- Jag tror inte
791
00:38:27,678 --> 00:38:30,278
- Jag gÄr söt.
- Tja, vad tÀnker du göra?
792
00:38:30,308 --> 00:38:32,747
- Vad gillar du?
- Det Àr vackert.
793
00:38:32,777 --> 00:38:35,377
- Du ser fin ut.
- Underbart.
794
00:38:35,417 --> 00:38:37,717
- Grattis.
- Jag vet inte,
795
00:38:37,747 --> 00:38:40,187
de börjar alla likna mig.
796
00:38:40,217 --> 00:38:42,887
Okej,
nu hela dagen har du agerat som
797
00:38:42,917 --> 00:38:44,886
om nÄgon har stulit din valp,
vad hÀnder?
798
00:38:44,956 --> 00:38:47,526
Jag vet inte, allt detta rusar,
bröllops grejer, och
799
00:38:47,596 --> 00:38:50,496
... och jag har fortfarande
inte hittat den ringen.
800
00:38:50,566 --> 00:38:54,196
Bara du vet,
vad hÀnder om det Àr ett tecken?
801
00:38:54,236 --> 00:38:56,036
Det Àr inte ett tecken.
802
00:38:56,066 --> 00:38:58,265
Det Àr bara ett tecken
om du gör det till ett tecken.
803
00:38:58,335 --> 00:39:00,365
Nu Àr det en olycklig
sak som hÀnde,
804
00:39:00,405 --> 00:39:02,375
men det bevisar inte din kÀrlek.
805
00:39:02,435 --> 00:39:03,951
Jag vet inte,
Henry Àr bara sÄ lugn över allt.
806
00:39:03,975 --> 00:39:05,905
Det Àr som att han inte
ens bryr sig om ringen.
807
00:39:05,945 --> 00:39:09,075
Henry har velat gifta sig
med dig sedan Ättonde klass.
808
00:39:09,115 --> 00:39:10,774
Han Àr pÄ moln nio.
809
00:39:10,814 --> 00:39:13,684
Att förlora en ring kommer
inte att fÀlla honom.
810
00:39:13,714 --> 00:39:15,584
Okej.
811
00:39:15,654 --> 00:39:18,114
Hej, jag tror att jag vet vilken
klÀnning du ska ha pÄ dig.
812
00:39:18,154 --> 00:39:19,984
- Vilken?
- Jag kan inte tro
813
00:39:20,024 --> 00:39:23,194
- vi tÀnkte inte pÄ det förut.
- Mammas bröllopsklÀnning.
814
00:39:25,293 --> 00:39:28,193
Jag vet inte, tror du?
815
00:39:28,233 --> 00:39:29,593
- Det blir perfekt.
- Tror du?
816
00:39:29,633 --> 00:39:32,363
LÄt oss hÀmta det. Vintage Àr inne.
817
00:39:32,403 --> 00:39:34,033
Ăr det?
818
00:39:36,373 --> 00:39:39,202
- Okej, lÄt oss gÄ.
- Mittbord hÀr.
819
00:39:48,412 --> 00:39:50,057
Jag hoppas att du
kommer till tappens auktion.
820
00:39:50,081 --> 00:39:51,881
Jag har inte rÄd med mycket av
821
00:39:51,921 --> 00:39:53,821
det hÀr med det hÀr bröllopet,
Jeff.
822
00:39:53,851 --> 00:39:55,691
Ja, det Àr synd.
823
00:39:55,751 --> 00:39:58,021
Det Àr mycket boskap.
824
00:39:58,091 --> 00:39:59,637
Trodde att det bara
var nÄgra saker.
825
00:39:59,661 --> 00:40:03,190
Nej, han sÀljer allt.
826
00:40:03,230 --> 00:40:05,360
Det Àr inget bra.
827
00:40:05,400 --> 00:40:07,600
Det Àr riktigt.
828
00:40:09,530 --> 00:40:11,630
Hej, Lynnie, det Àr mamma igen.
829
00:40:11,670 --> 00:40:15,240
Bara lite orolig.
Jag hoppas att allt Àr okej.
830
00:40:15,270 --> 00:40:18,409
Jag Àlskar dig,
831
00:40:18,439 --> 00:40:20,939
ring mig snÀlla nÀr du...
832
00:40:21,009 --> 00:40:22,709
Gissa vad jag just hört.
833
00:40:22,749 --> 00:40:24,430
Knacka pÄ Petersons avveckling
834
00:40:24,479 --> 00:40:26,979
av hela sin ranch, varje djur.
835
00:40:27,019 --> 00:40:28,649
Det Àr oroande.
836
00:40:28,689 --> 00:40:30,564
Den sista personen som jag
trodde skulle ha problem med pengar.
837
00:40:30,353 --> 00:40:32,199
NÄgot Àr fel hÀr,
vi kan inte lÄta honom gÄ under.
838
00:40:32,223 --> 00:40:33,923
PÄverkar för mÄnga mÀnniskor.
839
00:40:33,993 --> 00:40:36,623
Gör vad du mÄste
göra för att köpa allt.
840
00:40:36,663 --> 00:40:38,439
- Vi har inte rÄd med det, pappa.
- Vi Àr de enda
841
00:40:38,463 --> 00:40:41,693
- som kan komma nÀra.
- Och det sÀtter USA i fara.
842
00:40:41,763 --> 00:40:42,963
- Du vet det.
- Större risk
843
00:40:42,992 --> 00:40:44,432
om vi inte gör det, Àlskling.
844
00:40:44,462 --> 00:40:46,202
Jag fÄr reda pÄ vad som hÀnder.
845
00:40:46,232 --> 00:40:48,262
Du gÄr ner till den auktionen,
846
00:40:48,302 --> 00:40:49,872
köp allt.
847
00:40:49,902 --> 00:40:52,572
Och vi Àter
familjemiddag ikvÀll 07:30.
848
00:40:52,642 --> 00:40:54,548
Jag gör ett stort tillkÀnnagivande,
sÄ ha pÄ mig nÄgot
849
00:40:54,572 --> 00:40:56,871
vackert och sÀg till din
pojkvÀn att ocksÄ komma.
850
00:40:56,941 --> 00:41:00,341
FÀstman, det Àr min fÀstman nu.
851
00:41:00,411 --> 00:41:02,581
Det Àr det.
852
00:41:08,221 --> 00:41:09,720
UrsÀkta att jag Àr sen.
853
00:41:09,750 --> 00:41:11,620
- Lunch.
- Tack.
854
00:41:11,660 --> 00:41:13,790
Och detta Àr
komplimanger av Claudia...
855
00:41:13,830 --> 00:41:15,660
SÀger att du mÄste
vÀlja dina tuxer.
856
00:41:15,690 --> 00:41:17,990
Jag tÀnkte att en fin
kostym skulle göra.
857
00:41:18,060 --> 00:41:20,130
Men smoking kan vara trevligt.
858
00:41:20,200 --> 00:41:23,169
Oavsett vad du vill ha pÄ dig.
859
00:41:23,199 --> 00:41:25,269
Um, hej, du vet, lyssna,
860
00:41:25,339 --> 00:41:26,845
visar sig att saker
Ă€r lite mer allvarliga
861
00:41:26,869 --> 00:41:28,445
med kran Àn vi trodde,
han sÀljer ut hela sin
862
00:41:28,469 --> 00:41:31,539
boskap,
och pappa vill att jag ska köpa allt.
863
00:41:31,609 --> 00:41:33,739
Jag har lite besparingar.
864
00:41:33,779 --> 00:41:35,409
Mina pengar Àr dina om du behöver dem.
865
00:41:35,449 --> 00:41:37,408
Nej, nej,
jag kunde inte frÄga det om dig.
866
00:41:37,448 --> 00:41:39,948
Vi gör det, vi ska ta reda pÄ det.
867
00:41:42,848 --> 00:41:46,118
Hur som helst, pappa vill att du
ska komma pÄ en middag ikvÀll.
868
00:41:46,158 --> 00:41:47,364
Jag kan tyvÀrr inte ikvÀll.
869
00:41:49,787 --> 00:41:52,497
Okej.
870
00:41:52,557 --> 00:41:54,897
Ălskar dig.
871
00:41:54,927 --> 00:41:56,727
Tack.
872
00:42:00,907 --> 00:42:03,666
Vet du den bilden vi tog i gÄr?
873
00:42:03,706 --> 00:42:05,506
- NÀr hÀsten kom in...
- Ja.
874
00:42:05,536 --> 00:42:07,222
Din hÀst kom in,
ville vara med pÄ bilden.
875
00:42:07,246 --> 00:42:08,306
Kom bra ut.
876
00:42:08,346 --> 00:42:09,906
- Den hÀr hÀsten...
- SĂ„ vet du det
877
00:42:09,946 --> 00:42:11,792
vad Àr det hÀr stora
meddelandet som pappa gör?
878
00:42:11,816 --> 00:42:13,376
Nej, slÄr mig.
879
00:42:13,416 --> 00:42:15,376
Tror du att det handlar
om honom och Claudia?
880
00:42:15,416 --> 00:42:17,745
Kunde inte stÄ för att vara ensam,
hÀsten.
881
00:42:17,815 --> 00:42:20,315
- HÀsten Àlskar dig.
- Nej.
882
00:42:20,355 --> 00:42:24,155
Inte pappas stil. Pappas stil Àr
som en tegelsten över huvudet.
883
00:42:24,195 --> 00:42:26,655
- Du hörde inte det.
- Okej okej.
884
00:42:26,725 --> 00:42:29,864
Jag förde USA alla,
mycket speciell anledning.
885
00:42:32,034 --> 00:42:36,564
Alla förtjÀnar en andra chans.
886
00:42:36,634 --> 00:42:40,374
Och det Àr vad det hÀr handlar om nu,
andra chansen.
887
00:42:40,444 --> 00:42:42,443
Titta pÄ mig, titta pÄ mig, pojkar.
888
00:42:46,043 --> 00:42:48,213
Det Àr en ringlÄda.
889
00:42:48,243 --> 00:42:50,983
Wow,
Àr du... Àr du sÀker pÄ det hÀr?
890
00:42:51,013 --> 00:42:54,213
Jag menar,
Claudia Àr en underbar kvinna men...
891
00:42:54,283 --> 00:42:58,422
men jag menar,
hur mÄnga dagar har ni kÀnt varandra?
892
00:42:58,452 --> 00:43:02,222
Nej, det hÀr handlar inte om USA,
det handlar inte om mig.
893
00:43:02,262 --> 00:43:04,292
Det hÀr handlar om nÄgon annan.
894
00:43:09,031 --> 00:43:10,531
Tack, John.
895
00:43:12,731 --> 00:43:17,141
Beccs,
jag ville ha en andra chans att
896
00:43:17,171 --> 00:43:19,271
göra detta rÀtt och
frÄga dig ordentligt.
897
00:43:25,450 --> 00:43:29,220
Ringen Àr tillfÀllig tills
du hittar den andra.
898
00:43:29,280 --> 00:43:32,620
Beccs,
vi har kÀnt varandra vÄra liv.
899
00:43:32,650 --> 00:43:34,620
- Ja, vi har.
- Hej allihopa,
900
00:43:34,660 --> 00:43:37,419
- Jag har en överraskning.
- Lynnie, Brady.
901
00:43:37,459 --> 00:43:40,029
Kom in, du Àr precis i tid.
902
00:43:40,059 --> 00:43:42,059
Jag hittade min pappa.
903
00:43:49,138 --> 00:43:50,198
Hej allihopa.
904
00:43:54,878 --> 00:43:56,738
Hej, Rebecca.
905
00:43:56,778 --> 00:43:59,078
Caleb.
906
00:43:59,108 --> 00:44:01,578
Caleb,
skulle du gÄ in i det andra rummet?
907
00:44:01,648 --> 00:44:03,377
Bara för lite.
908
00:44:03,447 --> 00:44:05,317
Henry Àr precis pÄ vÀg
att sÀga nÄgot viktigt.
909
00:44:05,347 --> 00:44:08,417
Nej, han kan stanna.
910
00:44:08,457 --> 00:44:10,487
Lynnie hittade sin pappa.
911
00:44:10,557 --> 00:44:13,357
Ni ska fira.
912
00:44:13,387 --> 00:44:18,096
VĂ€lkommen hem, Caleb.
913
00:44:18,166 --> 00:44:20,526
UrsÀkta mig.
914
00:44:22,766 --> 00:44:25,166
Henry.
915
00:44:25,236 --> 00:44:26,836
Henry.
916
00:44:43,054 --> 00:44:47,524
- DÀr Àr du.
- Barn ser snygg ut.
917
00:44:47,554 --> 00:44:49,854
- Ja.
- Claudia arbetar snabbt.
918
00:44:49,894 --> 00:44:52,964
Det gör hon, jag hoppas
bara att den Àr tillrÀckligt stor.
919
00:44:52,994 --> 00:44:55,933
Du bjöd in hela staden.
920
00:44:55,963 --> 00:44:59,303
Kanske blev jag lite överdriven.
921
00:45:03,333 --> 00:45:05,843
Jag gillar det.
922
00:45:05,873 --> 00:45:09,842
Det Àr en mycket söt gest.
923
00:45:09,872 --> 00:45:12,912
Ăr du sĂ€ker pĂ„ att du vill göra det hĂ€r?
924
00:45:12,942 --> 00:45:15,312
Naturligtvis vill jag göra det hÀr.
925
00:45:15,382 --> 00:45:17,052
Varför skulle du frÄga det?
926
00:45:17,082 --> 00:45:18,282
Jag vet inte.
927
00:45:18,352 --> 00:45:20,752
Caleb Àr tillbaka.
928
00:45:20,822 --> 00:45:24,721
Jag tror att det mÄste
röra med ditt huvud.
929
00:45:24,791 --> 00:45:27,921
Jag klandrar dig inte
om du behöver mer tid.
930
00:45:27,961 --> 00:45:31,161
Henry Whitlock,
jag vet att du Àlskar mig.
931
00:45:31,231 --> 00:45:34,800
Och vi ska gifta
oss i den hÀr ladan,
932
00:45:34,870 --> 00:45:36,670
vi ska ha ett stort,
vackert bröllop
933
00:45:36,700 --> 00:45:41,740
med hela staden och jag
kunde inte vara lyckligare.
934
00:45:41,810 --> 00:45:43,310
- Okej.
- Okej.
935
00:45:43,340 --> 00:45:44,770
Okej.
936
00:45:50,549 --> 00:45:54,719
Vad tror du hÀnder
i det huset just nu?
937
00:45:54,749 --> 00:45:58,249
Jag förestÀller mig just nu att
min familj ger Caleb tredje graden.
938
00:46:01,228 --> 00:46:03,488
Du borde komma tillbaka dit.
939
00:46:03,528 --> 00:46:06,228
Detta involverar dig ocksÄ.
940
00:46:06,258 --> 00:46:08,598
Kom med mig,
det involverar dig ocksÄ.
941
00:46:08,628 --> 00:46:10,798
Nej.
942
00:46:10,868 --> 00:46:14,667
Jag ska anka ut för natten.
943
00:46:14,707 --> 00:46:16,137
Lycka till.
944
00:46:25,247 --> 00:46:28,376
Henry whitlock bÀr mÀrket nu.
945
00:46:28,416 --> 00:46:30,146
Henry?
946
00:46:30,186 --> 00:46:32,146
Jag menar,
du körde ett ganska tÀtt fartyg.
947
00:46:32,186 --> 00:46:35,656
Men, ja, Henry verkar som om
948
00:46:35,686 --> 00:46:37,486
han skulle lÄta
folk göra vad de vill.
949
00:46:37,526 --> 00:46:41,795
Han har alltid varit en slags pushover,
eller hur?
950
00:46:41,825 --> 00:46:45,835
Henry Àr en fin sheriff.
951
00:46:45,865 --> 00:46:46,995
Det Àr bra.
952
00:46:49,565 --> 00:46:51,565
Det Àr bra, mÀnniskor förÀndras.
953
00:46:51,635 --> 00:46:54,674
Gör de, Caleb?
954
00:46:54,704 --> 00:46:56,444
Jag skulle vilja tro det.
955
00:46:56,474 --> 00:46:58,244
Var var du alla dessa Är?
956
00:46:58,274 --> 00:46:59,944
Tack.
957
00:46:59,974 --> 00:47:02,384
Ja du vet.
958
00:47:02,414 --> 00:47:06,084
Jag menar hÀr och dÀr,
det Àr ungefÀr...
959
00:47:06,154 --> 00:47:08,713
Det Àr faktiskt
en lÄng historia.
960
00:47:08,783 --> 00:47:10,923
Men för ett tag sedan
slog jag mig ner och
961
00:47:10,953 --> 00:47:13,193
jag har gjort ett
bra liv för mig sjÀlv.
962
00:47:13,253 --> 00:47:18,563
Vilka Àr dina avsikter, Caleb?
963
00:47:18,593 --> 00:47:21,432
Ja, Caleb,
exakt vad Àr dina avsikter?
964
00:47:21,502 --> 00:47:23,002
Whoa, whoa, whoa.
965
00:47:23,032 --> 00:47:25,702
Jag Àr ledsen, min familj kan
vara lite överskyddande mot mig.
966
00:47:25,732 --> 00:47:27,632
Det Àr okej.
967
00:47:27,672 --> 00:47:29,942
Kom bara ihÄg, jag hittade honom.
968
00:47:29,972 --> 00:47:32,472
Jag övertygade honom om att komma med USA.
969
00:47:32,512 --> 00:47:34,271
SÄ lÄt oss inte
skrÀmma bort honom Àn.
970
00:47:34,311 --> 00:47:36,781
Det har varit en lÄng dag och
jag Àr sÀker pÄ att han Àr trött.
971
00:47:36,841 --> 00:47:40,311
Det stÀmmer, Lynnie,
det har varit en lÄng dag.
972
00:47:40,351 --> 00:47:43,951
Vi mÄste alla ge
det en vila för natten.
973
00:47:43,991 --> 00:47:46,191
Brady, ta mr Peterson hem.
974
00:47:46,251 --> 00:47:48,736
Vet du vad jag egentligen
hellre inte vill att min far vet
975
00:47:48,760 --> 00:47:51,290
Jag Àr hemma Ànnu,
om det Àr okej.
976
00:47:51,360 --> 00:47:53,430
Jag sa till honom att han kunde stanna hÀr.
977
00:47:53,460 --> 00:47:55,430
Vid b & b.
978
00:47:55,500 --> 00:47:58,160
Lynnie, det Àr ingen bra idé.
979
00:47:58,200 --> 00:47:59,570
Varför?
980
00:47:59,630 --> 00:48:01,429
Mamma?
981
00:48:01,469 --> 00:48:03,199
Jag bryr mig inte.
982
00:48:10,749 --> 00:48:12,509
Ge dig lite extra filt hÀr.
983
00:48:12,549 --> 00:48:13,878
Gör dig sjÀlv hemma
984
00:48:13,918 --> 00:48:16,048
men jag mÄste vara Àrlig,
985
00:48:16,078 --> 00:48:18,778
Jag tror inte att
du Àr hÀr Àr bra.
986
00:48:18,818 --> 00:48:21,848
Ja, jag fick det intrycket
frÄn hela din familj.
987
00:48:21,918 --> 00:48:23,818
Se, Caleb, du var alltid trevlig
988
00:48:23,888 --> 00:48:26,458
mot mig men nÀr du försvann
989
00:48:26,528 --> 00:48:28,557
det var mer Àn min
syster du gjorde ont.
990
00:48:28,597 --> 00:48:30,857
Vi var alla tvungna
att plocka upp bitarna.
991
00:48:30,897 --> 00:48:34,197
FörstÄtt, detta har varit
mycket för hela USA att ta in.
992
00:48:34,237 --> 00:48:37,667
Det enda sÀttet du
kommer att fÄ min pappas
993
00:48:37,707 --> 00:48:41,936
förtroende Àr genom handlingar,
inte ord.
994
00:48:41,976 --> 00:48:45,576
- SÄ gör ett försök.
- Ska göra.
995
00:48:45,606 --> 00:48:47,876
Tack för tipset.
996
00:48:47,916 --> 00:48:49,416
Jag Àr ledsen, mamma.
997
00:48:49,476 --> 00:48:52,216
Jag ville bara inte att
du skulle prata om mig.
998
00:48:52,286 --> 00:48:54,185
SÄ du bestÀmmer
dig för att föra honom
999
00:48:54,255 --> 00:48:58,115
tillbaka hit utan sÄ
mycket som lite huvud?
1000
00:48:58,155 --> 00:48:59,431
Jag vill bara lÀra kÀnna honom,
mamma.
1001
00:48:59,455 --> 00:49:00,771
Jag vet vad du vill,
Lynnie, men du
1002
00:49:00,795 --> 00:49:03,825
vet vad,
det handlar inte alltid om dig.
1003
00:49:03,865 --> 00:49:05,341
Slutade du nÄgonsin
tÀnka en sekund
1004
00:49:05,365 --> 00:49:08,894
hur det kan pÄverka
resten av USA?
1005
00:49:08,964 --> 00:49:11,864
Fattiga Henry Àr
mitt i att föreslÄ igen,
1006
00:49:11,934 --> 00:49:13,634
du brydde dig inte, eller hur?
1007
00:49:13,664 --> 00:49:17,534
Jag Àr ledsen, jag visste inte.
1008
00:49:17,574 --> 00:49:20,743
Caleb kunde ha kommit tillbaka.
1009
00:49:20,773 --> 00:49:23,243
Han visste exakt var jag var.
1010
00:49:23,313 --> 00:49:25,643
Men det gjorde han inte, eller hur?
1011
00:49:25,683 --> 00:49:28,813
Jag var hÀr och höjde dig.
1012
00:49:28,853 --> 00:49:30,913
Vet du hur lÀnge jag vÀntade pÄ
1013
00:49:30,953 --> 00:49:32,753
att han skulle gÄ
genom den dörren?
1014
00:49:32,783 --> 00:49:34,952
Eller hur jag hoppade
varje gÄng telefonen
1015
00:49:35,022 --> 00:49:38,852
ringde och jag hoppades
att det skulle bli honom.
1016
00:49:38,892 --> 00:49:41,462
Jag Àr glad att du hittade honom,
Àlskling, jag Àr
1017
00:49:41,492 --> 00:49:42,832
sÄ glad, jag Àr verkligen,
du har vad du ville ha.
1018
00:49:42,862 --> 00:49:45,292
Men tro inte en sekund
att resten av USA
1019
00:49:45,332 --> 00:49:49,301
kommer att dela i
din samma entusiasm.
1020
00:49:49,331 --> 00:49:50,971
UrsÀkta mig.
1021
00:50:03,350 --> 00:50:04,910
Kom igen, kom igen!
1022
00:50:53,256 --> 00:50:55,856
Vi köpte precis alla kranar
frÄn Petersons boskap.
1023
00:50:55,896 --> 00:50:57,226
- Ja.
- NÄgot gör det inte
1024
00:50:57,266 --> 00:51:00,966
- verkar rÀtt.
- Inget orsak till en bondgÄrd
1025
00:51:01,006 --> 00:51:02,606
Ă€r som sitt eget ekosystem.
1026
00:51:02,636 --> 00:51:04,012
En del av livsmedelskedjan
1027
00:51:04,036 --> 00:51:06,905
försvinner och
det pÄverkar alla.
1028
00:51:14,515 --> 00:51:16,885
Ja, han heter Caleb Peterson.
1029
00:51:16,915 --> 00:51:19,315
Det hÀr Àr bara en aning, vet du.
1030
00:51:19,355 --> 00:51:21,814
LÄt mig veta om du hittar nÄgot,
okej?
1031
00:51:21,854 --> 00:51:24,984
Bra.
1032
00:51:25,054 --> 00:51:28,054
Tror du att jag blir dum?
1033
00:51:42,573 --> 00:51:44,143
- HallÄ.
- Jag har tittat överallt
1034
00:51:44,213 --> 00:51:48,412
för dig har vi upp
ljuskronorna och de ser bra ut.
1035
00:51:48,442 --> 00:51:54,052
Ljuskronor.
1036
00:51:54,122 --> 00:51:56,122
MÄr du bra?
1037
00:51:58,122 --> 00:52:03,261
Jag tycker att du Àr
en underbar kvinna.
1038
00:52:03,291 --> 00:52:06,591
Du Àr smart, du Àr vacker.
1039
00:52:06,661 --> 00:52:09,461
Du Àr rolig.
1040
00:52:09,501 --> 00:52:11,501
Men?
1041
00:52:11,531 --> 00:52:16,000
Men det skulle ha varit min
1042
00:52:16,070 --> 00:52:19,740
50-Ärsjubileum
med min avlidna fru.
1043
00:52:19,770 --> 00:52:21,710
Och Ätta Är sedan jag förlorade
1044
00:52:21,740 --> 00:52:25,879
henne och det
verkar som Ätta dagar.
1045
00:52:25,909 --> 00:52:28,049
Det Àr svÄrt att gÄ vidare.
1046
00:52:28,119 --> 00:52:30,919
Ja, det Àr svÄrt.
1047
00:52:30,949 --> 00:52:36,289
Jag förstÄr fullstÀndigt.
1048
00:52:36,359 --> 00:52:38,589
VĂ€nner?
1049
00:52:41,028 --> 00:52:42,528
VÀnner Àr bra.
1050
00:52:58,547 --> 00:52:59,883
SÄ hur lÀnge ska du
fortsÀtta ignorera mig?
1051
00:52:59,907 --> 00:53:02,047
Jag tror att jag Àr skyldig dig.
1052
00:53:02,117 --> 00:53:04,977
Det har gÄtt hur mÄnga Är nu?
1053
00:53:05,017 --> 00:53:07,486
Touché.
1054
00:53:10,886 --> 00:53:13,202
Du vet, jag har inte ens varit pÄ
en hÀst sedan jag lÀmnade hÀr.
1055
00:53:13,226 --> 00:53:14,826
- Ăr det inte galet?
- Det Àr galet
1056
00:53:14,856 --> 00:53:17,556
för att du var en naturlig ryttare.
1057
00:53:17,626 --> 00:53:19,765
Tack,
men aldrig sÄ bra som du dock.
1058
00:53:19,795 --> 00:53:21,311
Bra att veta att tiden har gett
1059
00:53:21,335 --> 00:53:23,635
dig lite perspektiv pÄ saker.
1060
00:53:23,665 --> 00:53:26,135
Tiden tenderar att ge ett
perspektiv pÄ mÄnga saker.
1061
00:53:26,205 --> 00:53:28,805
Det gör det, eller hur? Ja.
1062
00:53:28,835 --> 00:53:31,935
Rida med mig, snÀlla?
1063
00:53:31,975 --> 00:53:36,374
Jag har velat prata med
dig sedan jag kom tillbaka.
1064
00:53:36,444 --> 00:53:39,344
Du kommer ihÄg hur man sadlar en hÀst,
eller hur?
1065
00:53:39,414 --> 00:53:41,614
Duktig flicka.
1066
00:54:16,811 --> 00:54:20,621
- Jag trodde att du ville prata?
- Jag njuter bara av ögonblicket.
1067
00:54:20,681 --> 00:54:22,167
Hur mÄr du och Lynnie?
1068
00:54:22,191 --> 00:54:23,721
Riktigt bra.
1069
00:54:23,751 --> 00:54:25,890
Vet du vad,
hon Àr en fantastisk tjej.
1070
00:54:25,960 --> 00:54:28,220
Hon Àr inte en tjej lÀngre,
hon Àr en kvinna.
1071
00:54:28,290 --> 00:54:31,630
Hej, Becca, du gjorde ett bra
jobb med att uppfostra henne.
1072
00:54:31,660 --> 00:54:32,806
Ja, jag gjorde det bÀsta jag kunde.
1073
00:54:32,830 --> 00:54:34,930
Gjorde mina misstag pÄ vÀgen.
1074
00:54:34,970 --> 00:54:36,606
Om jag hade en sten för
varje misstag jag har gjort,
1075
00:54:36,630 --> 00:54:38,499
Jag skulle ha en hel bergskedja.
1076
00:54:38,539 --> 00:54:40,739
Du pratar fortfarande som en cowboy,
eller hur?
1077
00:54:40,769 --> 00:54:42,909
HallÄ.
1078
00:54:42,969 --> 00:54:45,269
Wow.
1079
00:54:46,479 --> 00:54:48,109
Wow.
1080
00:54:48,149 --> 00:54:51,149
Trodde du att jag glömde?
1081
00:54:51,219 --> 00:54:53,078
Vi var bara barn, eller hur?
1082
00:54:53,118 --> 00:54:56,518
Det var dock riktigt, eller hur?
1083
00:54:56,548 --> 00:54:57,518
Det var mitt slut.
1084
00:54:57,558 --> 00:55:00,318
'Jag Àr inte sÄ sÀker pÄ din.
1085
00:55:00,358 --> 00:55:02,928
Jag har aldrig haft
den kÀnslan igen.
1086
00:55:02,958 --> 00:55:05,457
Jag saknar de dagarna.
1087
00:55:08,327 --> 00:55:12,127
Jag hörde att du har
gjort det bra för dig sjÀlv.
1088
00:55:12,197 --> 00:55:14,697
Vuxit upp ganska snyggt,
Caleb Peterson.
1089
00:55:14,737 --> 00:55:17,567
- Ăr det rĂ€tt?
- Hoppa inte
1090
00:55:17,637 --> 00:55:20,206
ett stort huvud och allt.
1091
00:55:20,276 --> 00:55:23,576
Vet du,
jag tÀnkte pÄ hur det skulle
1092
00:55:23,606 --> 00:55:27,376
vara att se dig
efter alla dessa Är.
1093
00:55:27,416 --> 00:55:29,162
Du vet, Becca,
1094
00:55:29,186 --> 00:55:30,616
du Àr lika vacker nu som dÄ.
1095
00:55:34,555 --> 00:55:36,985
Du Àr fortfarande smidig, eller hur?
1096
00:55:37,025 --> 00:55:39,655
Vad förvÀntade du dig
att komma tillbaka hit?
1097
00:55:39,695 --> 00:55:42,755
Jag vet inte,
jag Àr tillbaka hit och trÀffar dig,
1098
00:55:42,795 --> 00:55:47,994
och trÀffa Lynnie och jag menar,
det fÄr mig att undra.
1099
00:55:48,034 --> 00:55:49,980
Nej,
du kan inte komma tillbaka hÀr och undra.
1100
00:55:50,004 --> 00:55:51,164
Du förlorade det privilegiet.
1101
00:56:03,843 --> 00:56:06,143
Tja, hej,
det hÀr Àr en trevlig överraskning.
1102
00:56:09,623 --> 00:56:11,283
Vad Àr fel?
1103
00:56:11,323 --> 00:56:13,622
Jag sÄg dig med Caleb.
1104
00:56:13,652 --> 00:56:15,152
Ja, han ville prata sÄ vi Äkte.
1105
00:56:15,222 --> 00:56:18,362
1106
00:56:18,392 --> 00:56:21,392
- Ăr det okej?
- Naturligtvis Àr det okej.
1107
00:56:21,432 --> 00:56:22,902
Du har mycket att prata om.
1108
00:56:22,932 --> 00:56:25,701
Ja men.
1109
00:56:25,731 --> 00:56:27,331
Du vet, han Àr mogen lite.
1110
00:56:27,371 --> 00:56:30,171
Men djupt inne,
fortfarande samma gamla Caleb.
1111
00:56:30,201 --> 00:56:33,771
Ja, det Àr det jag Àr rÀdd för.
1112
00:56:33,811 --> 00:56:36,311
Du gillade den gamla Caleb.
1113
00:56:36,381 --> 00:56:40,550
Den gamla jag gillade den gamla Caleb.
1114
00:56:40,580 --> 00:56:43,620
Fortfarande.
1115
00:56:43,650 --> 00:56:46,490
Kanske Àr det bÀst att
vi trycker pÄ pausen lite.
1116
00:56:46,520 --> 00:56:47,990
LÄt dig ta reda pÄ allt.
1117
00:56:48,020 --> 00:56:50,090
Tryck paus?
1118
00:56:50,120 --> 00:56:52,289
Henry,
jag vet att det Àr lite galet hÀr
1119
00:56:52,329 --> 00:56:55,129
- men har ingenting med USA att göra.
- Har allt att göra med USA.
1120
00:56:55,199 --> 00:56:58,429
- Nej.
- Vi kan inte lÄtsas annars.
1121
00:56:58,499 --> 00:57:01,169
- Tja, vad sÀger du?
- Jag sÀger att vi mÄste ge dig
1122
00:57:01,199 --> 00:57:03,469
- lite tid att tÀnka.
- Jag behöver inte tÀnka.
1123
00:57:03,499 --> 00:57:06,608
Jag kanske gör det.
1124
00:57:06,638 --> 00:57:08,738
Jag Àlskar dig, Rebecca.
1125
00:57:08,778 --> 00:57:12,708
Men jag vill inte
vara tröstpriset.
1126
00:57:12,748 --> 00:57:14,578
Bröllopet skjuts upp för nu.
1127
00:57:35,196 --> 00:57:36,542
Förresten,
det finns nÄgot jag mÄste sÀga dig.
1128
00:57:36,566 --> 00:57:40,906
- Bröllopet Àr avstÀngt.
- Vad... vad hÀnde?
1129
00:57:43,584 --> 00:57:45,330
Henry kÀnner att
han behöver lite tid
1130
00:57:45,354 --> 00:57:47,684
och tror att jag inte vill ha det hÀr,
ja.
1131
00:57:47,724 --> 00:57:52,154
Tja, vad vill du, mamma?
1132
00:57:52,224 --> 00:57:54,724
Jag vill gifta mig med Henry Whitlock.
1133
00:57:58,333 --> 00:58:01,363
Om det Àr en sak som
Caleb Àr hÀr har visat mig
1134
00:58:01,403 --> 00:58:06,103
att det Àr jag,
Àr att jag verkligen Àlskar...
1135
00:58:06,133 --> 00:58:07,503
Jag Àlskar verkligen Henry.
1136
00:58:07,573 --> 00:58:09,643
SÄ vad vÀntar du pÄ?
1137
00:58:09,673 --> 00:58:11,248
Du har alltid lÀrt
mig att en kvinna
1138
00:58:11,272 --> 00:58:13,212
kan göra vad en man kan göra.
1139
00:58:13,242 --> 00:58:15,682
SÄ hÀmta honom, mamma.
1140
00:58:15,712 --> 00:58:17,882
Du lyssnar!
1141
00:58:23,951 --> 00:58:26,821
- Gör nÄgra sysslor, ung dam.
- Okej, det gör jag.
1142
00:58:36,660 --> 00:58:38,360
Vi hatar att se dig gÄ.
1143
00:58:38,430 --> 00:58:41,930
- Res sÀkert.
- Tack.
1144
00:58:41,970 --> 00:58:44,270
SnÀlla gÄ inte, fru Claudia.
1145
00:58:44,310 --> 00:58:46,240
Ă
h, lilla kompis.
1146
00:58:46,270 --> 00:58:48,840
Du tar vÀl hand om dessa mÀnniskor,
okej?
1147
00:58:57,919 --> 00:58:59,949
- Visst att du mÄste Äka?
- Om det inte finns nÄgot bröllop
1148
00:58:59,989 --> 00:59:02,419
Jag behövs inte riktigt hÀr.
1149
00:59:02,459 --> 00:59:04,518
Saker kan förÀndras.
1150
00:59:04,558 --> 00:59:07,558
Kalla fötter blir varma snabbt.
1151
00:59:10,698 --> 00:59:13,028
Du Àr en bra man, John.
1152
00:59:13,098 --> 00:59:15,328
Jag önskar er all lycka till hÀr.
1153
00:59:41,326 --> 00:59:43,395
Pappa, du har uppnÄtt sÄ mycket.
1154
00:59:43,425 --> 00:59:44,971
Jag trodde aldrig att jag skulle
1155
00:59:44,995 --> 00:59:47,165
vara hÀr sÄ lÀnge
men hÀr Àr jag.
1156
00:59:47,195 --> 00:59:48,995
Du Àr ung.
1157
00:59:49,035 --> 00:59:51,495
Du vill driva dina drömmar.
1158
00:59:51,565 --> 00:59:53,905
Du vet?
1159
00:59:53,935 --> 00:59:57,034
LÄt inte nÄgot stÄ i din vÀg.
1160
00:59:57,074 --> 01:00:00,744
Jag vet men ibland kan det
som vi trodde vi ville förÀndras.
1161
01:00:00,814 --> 01:00:02,204
Som min mamma och Henry.
1162
01:00:02,244 --> 01:00:05,814
Bröllopet var pÄ och
nu Àr det avstÀngt.
1163
01:00:05,844 --> 01:00:07,514
Din mamma avbröt bröllopet?
1164
01:00:07,584 --> 01:00:10,113
Nej, det var Henry.
1165
01:00:15,553 --> 01:00:18,053
Lynnie.
1166
01:00:18,093 --> 01:00:21,793
Jag Àr inte sÀker pÄ hur mycket
lÀngre jag ska hÄlla kvar hÀr.
1167
01:00:21,833 --> 01:00:24,492
Jag kÀnner att jag Àr hÀr bara
1168
01:00:24,532 --> 01:00:27,062
öppnar upp en massa gamla sÄr.
1169
01:00:27,102 --> 01:00:30,132
Nej, nej, inte för mig.
1170
01:00:30,202 --> 01:00:33,442
Det Àr faktiskt...
Det Àr tvÀrtom.
1171
01:00:33,502 --> 01:00:35,042
Jag vill inte att du ska gÄ.
1172
01:00:40,041 --> 01:00:42,311
Det hÀr Àr en liten bit av himlen,
eller hur?
1173
01:00:42,351 --> 01:00:43,351
Ja det Àr det.
1174
01:00:45,981 --> 01:00:48,451
Nu Àr det.
1175
01:00:53,060 --> 01:00:55,560
Detta Àr betydligt kort.
1176
01:00:55,630 --> 01:01:02,529
Precis, ja, det handlar om
allt jag kunde fÄ för just nu.
1177
01:01:02,569 --> 01:01:05,739
Jag skulle verkligen
behöva en liten förlÀngning.
1178
01:01:05,769 --> 01:01:07,699
Du hade tid.
1179
01:01:07,739 --> 01:01:09,669
Villkoren i vÄrt
avtal trÀder i kraft vid
1180
01:01:09,709 --> 01:01:12,009
slutet av verksamheten
om tvÄ dagar.
1181
01:01:16,608 --> 01:01:19,918
- Hej, Henry.
- Caleb.
1182
01:01:19,948 --> 01:01:22,418
Hur kan jag hjÀlpa dig?
1183
01:01:22,448 --> 01:01:25,318
Jag hörde att du
avbröt bröllopet.
1184
01:01:25,358 --> 01:01:30,527
Ja, verkade bara inte helt rÀtt.
1185
01:01:30,557 --> 01:01:31,927
Jag ville komma förbi, Henry,
1186
01:01:31,957 --> 01:01:33,657
och jag ville be
om ursÀkt till dig
1187
01:01:33,697 --> 01:01:37,567
om mitt möte hade nÄgot
att göra med det beslutet.
1188
01:01:37,597 --> 01:01:38,873
Hon kunde inte göra
bÀttre för sig sjÀlv
1189
01:01:38,897 --> 01:01:40,567
Ă€n att gifta dig.
1190
01:01:40,607 --> 01:01:42,536
Och jag kan sÀga att
hon verkligen Àlskar dig...
1191
01:01:42,566 --> 01:01:46,306
Att ni har rÀtt för varandra.
1192
01:01:46,336 --> 01:01:49,146
Jag uppskattar att du kom hit,
Caleb.
1193
01:01:49,176 --> 01:01:51,176
Jag erkÀnner att
det att se dig tillbaka
1194
01:01:51,246 --> 01:01:52,916
hÀr tar fram alla
möjliga osÀkerheter
1195
01:01:52,946 --> 01:01:55,216
Jag har inte kÀnt pÄ flera Är.
1196
01:01:55,246 --> 01:01:58,385
Men det hÀr handlar om Rebecca.
1197
01:01:58,415 --> 01:02:00,655
Vad hon vill.
1198
01:02:00,685 --> 01:02:04,685
Jag ringde,
men det Àr verkligen hennes val nu.
1199
01:02:04,725 --> 01:02:06,755
Vi Àr inte barn lÀngre.
1200
01:02:06,795 --> 01:02:09,964
Ăr det inte sanningen?
1201
01:02:09,994 --> 01:02:12,194
Och du vet vad, du vet vad,
1202
01:02:12,234 --> 01:02:14,110
Jag trodde aldrig att du kunde
1203
01:02:14,134 --> 01:02:17,034
stanna hÀr och vara lycklig.
1204
01:02:17,074 --> 01:02:19,574
Men jag ser pÄ dig, Henry,
1205
01:02:19,634 --> 01:02:23,273
och jag ser en
man med ett bra liv.
1206
01:02:23,303 --> 01:02:28,413
- Ja, det gör jag.
- Jag respekterar det.
1207
01:02:28,443 --> 01:02:29,783
Tack för att du kom förbi.
1208
01:02:33,483 --> 01:02:36,782
Och du Àr sÀker pÄ
att det var Cory-priset?
1209
01:02:36,822 --> 01:02:39,822
Okej, tack, Billy.
1210
01:02:39,852 --> 01:02:42,422
Jag uppskattar det.
1211
01:02:49,231 --> 01:02:51,661
Hej, partner.
1212
01:02:51,701 --> 01:02:55,031
Kom efter dina mynter? HĂ€r.
1213
01:02:55,071 --> 01:02:58,941
Kan jag faktiskt stÀlla dig en frÄga,
farfar?
1214
01:02:58,971 --> 01:03:02,480
Naturligtvis nÀr som helst.
1215
01:03:02,540 --> 01:03:06,010
Hur vet du nÀr
du Àlskar en tjej?
1216
01:03:06,050 --> 01:03:09,720
Det Àr ett stort,
det Àr ett stort.
1217
01:03:09,750 --> 01:03:13,690
Har du nÄgon liten
flicka som du har koll pÄ?
1218
01:03:13,720 --> 01:03:15,519
Ja, hon heter Brooke.
1219
01:03:15,589 --> 01:03:17,789
Hur mÄr du nÀr du Àr i Brooke?
1220
01:03:17,829 --> 01:03:21,359
KĂ€nns riktigt konstigt, som om
jag bara Ät en stor skÄl med spagetti.
1221
01:03:21,399 --> 01:03:24,599
Och kÀnner du dig sÄ runt
1222
01:03:24,669 --> 01:03:27,299
nÄgon av dina andra vÀnner?
1223
01:03:27,339 --> 01:03:29,198
Kan vara allvarligt.
1224
01:03:29,238 --> 01:03:31,838
Den spagettikÀnslan
Àr svÄr att hitta.
1225
01:03:31,868 --> 01:03:34,068
SĂ„ vad tycker du
att jag ska göra?
1226
01:03:34,108 --> 01:03:40,548
Det bÀsta Àr alltid att vara Àrlig,
rÀtt.
1227
01:03:40,578 --> 01:03:44,077
SÄ var snÀll, var respektfull.
1228
01:03:44,147 --> 01:03:48,587
Och berÀtta bara för henne hur
1229
01:03:48,617 --> 01:03:50,817
du mÄr och om hon inte svarar
1230
01:03:50,857 --> 01:03:53,127
dÄ gav du Ätminstone ditt bÀsta skott,
eller hur.
1231
01:03:53,157 --> 01:03:57,026
- Okej, tack, farfar.
- Okej, kiddo.
1232
01:03:57,056 --> 01:03:59,426
Hej, du tappade din mynta.
1233
01:04:04,336 --> 01:04:07,606
Jag hittade den, farfar,
jag hittade ringen!
1234
01:04:07,636 --> 01:04:09,305
- HallÄ!
- Jag mÄste gÄ och berÀtta
1235
01:04:09,335 --> 01:04:12,805
- moster Rebecca!
- Ja, ja, gÄ, gÄ!
1236
01:04:17,515 --> 01:04:20,285
- John, Rebecca.
- Hur mÄr du, Tony?
1237
01:04:20,315 --> 01:04:21,960
Jag hoppas ni njuter av maten.
1238
01:04:21,984 --> 01:04:24,254
Det kan du ge dig pÄ.
1239
01:04:24,284 --> 01:04:25,730
Vad hÀnde nÄgonsin med
1240
01:04:25,754 --> 01:04:27,484
polisen som kom
ut till din plats?
1241
01:04:27,554 --> 01:04:29,154
Knacka och jag
hörde det pÄ skannern.
1242
01:04:29,224 --> 01:04:33,094
Sa att han skulle hjÀlpa dig.
1243
01:04:33,164 --> 01:04:36,633
- Varför skulle han göra det?
- Jag vet inte.
1244
01:04:36,663 --> 01:04:39,033
Det var bara en blandning dÀr ute.
1245
01:04:39,103 --> 01:04:40,979
Tja, jag har lite fÀrsk
persika skomakare i ryggen
1246
01:04:41,003 --> 01:04:44,233
- nÀr ni Àr redo.
- LÄter bra.
1247
01:04:44,273 --> 01:04:45,973
- Det gör vi.
- Njut av.
1248
01:04:46,043 --> 01:04:50,112
Tack, Tony.
1249
01:04:50,172 --> 01:04:52,842
Kanske försökte han
verkligen hjÀlpa till.
1250
01:04:52,882 --> 01:04:56,012
Kanske var han det.
1251
01:05:00,652 --> 01:05:03,051
Min familj betyder allt för mig.
1252
01:05:03,091 --> 01:05:05,091
Jag hoppas att du vet det.
1253
01:05:05,121 --> 01:05:07,061
Jag gör.
1254
01:05:07,091 --> 01:05:09,761
SÄ dÄ förstÄr du att jag mÄste
1255
01:05:09,831 --> 01:05:12,191
lita pÄ mÀnniskorna i vÄra liv.
1256
01:05:12,231 --> 01:05:15,200
Nu kommer du tillbaka
hit och skakar upp saker.
1257
01:05:15,270 --> 01:05:17,270
Du vet, leka med kÀnslor.
1258
01:05:17,300 --> 01:05:18,900
Om det hÀr handlar om bröllopet,
1259
01:05:18,940 --> 01:05:21,900
Jag hade inget att göra med det.
1260
01:05:21,940 --> 01:05:23,270
Det handlar inte om bröllopet.
1261
01:05:23,340 --> 01:05:25,810
Jag ringde nÄgra.
1262
01:05:25,840 --> 01:05:28,909
Du mÄste vara Àrlig om vem du Àr,
son.
1263
01:05:28,949 --> 01:05:30,649
Du vill stanna kvar hÀr,
mitt förslag
1264
01:05:30,679 --> 01:05:33,749
Ă€r att du kommer
direkt med din dotter.
1265
01:05:42,850 --> 01:05:44,226
Jag vet att jag Àr skyldig
dem mycket pengar.
1266
01:05:44,250 --> 01:05:46,210
Du sÀger till dem att jag
kommer att betala tillbaka
1267
01:05:46,280 --> 01:05:48,680
dem, okej, helt,
jag vet inte hur och jag vet inte nÀr
1268
01:05:48,750 --> 01:05:50,520
men jag ska göra det,
oavsett vad det...
1269
01:05:50,590 --> 01:05:52,960
Koppla av,
hela din skuld har betalats.
1270
01:05:52,990 --> 01:05:55,089
Vad menar du att hela
skulden har betalats?
1271
01:05:55,129 --> 01:05:57,489
Du har din far att tacka.
1272
01:05:57,529 --> 01:06:00,829
Min far betalade hela
skulden i sin helhet?
1273
01:06:00,859 --> 01:06:02,659
Japp, det gjorde han.
1274
01:06:02,699 --> 01:06:03,969
Vi Àr bra, nÄgot annat?
1275
01:06:03,999 --> 01:06:05,499
- Nej nej.
- Tack.
1276
01:06:05,539 --> 01:06:07,169
Tack.
1277
01:06:18,348 --> 01:06:19,978
Hej pappa.
1278
01:06:20,018 --> 01:06:21,947
Son.
1279
01:06:23,747 --> 01:06:25,617
Manny, ta min hÀst.
1280
01:06:38,766 --> 01:06:41,736
- Jag Àlskar dig pappa.
- Jag Àlskar dig ocksÄ, son.
1281
01:06:41,766 --> 01:06:43,436
HallÄ kom igen.
1282
01:06:43,466 --> 01:06:45,352
LÄt oss bara gÄ in och ta en drink,
vad sÀger du?
1283
01:06:45,376 --> 01:06:48,205
Okej.
1284
01:06:48,245 --> 01:06:49,705
Glad att du Àr hemma, son.
1285
01:07:02,784 --> 01:07:04,684
- Kom in.
- Tack
1286
01:07:04,724 --> 01:07:08,224
för att gÄ med pÄ att trÀffa mig.
1287
01:07:08,264 --> 01:07:10,024
Um.
1288
01:07:10,064 --> 01:07:12,624
Becca.
1289
01:07:12,664 --> 01:07:14,863
SĂ„, Lynnie.
1290
01:07:14,933 --> 01:07:16,503
Herr Landsburg har
varit vÀnlig nog för
1291
01:07:16,563 --> 01:07:19,703
att hjÀlpa mig att
förstÄ det om du och jag
1292
01:07:19,733 --> 01:07:21,103
ska fÄ en ny start dÄ mÄste
1293
01:07:21,143 --> 01:07:23,603
jag komma rent med dig
1294
01:07:23,673 --> 01:07:26,173
- om nÄgra saker.
- Som vad?
1295
01:07:26,213 --> 01:07:27,972
SÄ jag har gjort nÄgra saker i
1296
01:07:28,012 --> 01:07:29,542
mitt liv som jag
inte Àr stolt över
1297
01:07:29,612 --> 01:07:31,182
och jag befann
mig i ett skuldhÄl
1298
01:07:31,212 --> 01:07:32,442
som jag inte kunde komma ur.
1299
01:07:32,482 --> 01:07:35,782
SÄ jag gjorde det jag gör
1300
01:07:35,822 --> 01:07:38,622
bÀst och hoppade över staden.
1301
01:07:38,692 --> 01:07:42,921
Sedan dess har jag
levt ett Àrligt och tyst liv.
1302
01:07:42,991 --> 01:07:44,807
Men jag har tittat
över axeln hela tiden
1303
01:07:44,831 --> 01:07:48,361
eftersom jag sÄ smÄningom visste att
det skulle komma ikapp mig och hitta mig.
1304
01:07:48,431 --> 01:07:53,171
Och ja,
de kom ikapp med mig och de hittade mig.
1305
01:07:55,370 --> 01:07:58,600
Tack, tack, Caleb,
1306
01:07:58,670 --> 01:08:00,840
för att du blev ren.
1307
01:08:00,870 --> 01:08:03,640
Det Àr nÄgot din far
aldrig skulle kunna göra.
1308
01:08:03,680 --> 01:08:06,510
Du vet, min far Àr inte en sÄ
dÄlig kille som du tror att han Àr.
1309
01:08:06,580 --> 01:08:09,149
Du vet,
han betalade den skulden för mig.
1310
01:08:09,179 --> 01:08:11,719
Ja, nu Àr det klart.
1311
01:08:11,749 --> 01:08:13,519
Och för att göra det var
han tvungen att lÄna en
1312
01:08:13,549 --> 01:08:16,889
enorm summa pengar frÄn
en privat lÄngivare i staden.
1313
01:08:16,919 --> 01:08:19,619
LÄt mig gissa,
kunde inte betala sina lÄngivare.
1314
01:08:19,659 --> 01:08:21,928
Han gav dem vad han
kunde frÄn auktionen
1315
01:08:21,958 --> 01:08:24,528
och han gav dem
allt annat han hade
1316
01:08:24,598 --> 01:08:28,398
men kom imorgon,
om han inte betalar
1317
01:08:28,438 --> 01:08:30,468
hela saken kommer
de att Àga den ranch.
1318
01:08:30,538 --> 01:08:34,967
Han lade allt pÄ spel för mig.
1319
01:08:35,007 --> 01:08:37,037
Allt,
1320
01:08:37,077 --> 01:08:39,607
allt han jobbar
hela sitt liv för.
1321
01:08:39,647 --> 01:08:44,547
Hela det hÀr Àr mitt fel.
1322
01:08:44,587 --> 01:08:46,917
Ăr det inte det du alltid sĂ€ger,
farfar?
1323
01:08:46,947 --> 01:08:49,246
Familj först, ranch andra.
1324
01:08:49,286 --> 01:08:51,156
Ăr det inte det du sĂ€ger?
1325
01:08:51,186 --> 01:08:55,686
Ăr det inte precis vad
kranen gör för sin son?
1326
01:08:55,726 --> 01:08:57,826
Ja det Àr det.
1327
01:08:57,866 --> 01:09:02,295
Kan vi hjÀlpa honom, farfar?
1328
01:09:02,335 --> 01:09:06,035
Vad heter den lÄngivaren?
1329
01:09:09,135 --> 01:09:11,105
Tap Peterson Àr vÄr familj
1330
01:09:11,145 --> 01:09:13,375
sÄ hur mycket pratar vi?
1331
01:09:16,474 --> 01:09:19,474
Hans utestÄende
skuld Àr 450 000 dollar.
1332
01:09:19,514 --> 01:09:22,314
Skojar du?
1333
01:09:22,354 --> 01:09:23,984
Det Àr mycket pengar, pappa,
1334
01:09:24,054 --> 01:09:26,754
Àr du sÀker pÄ att
vi kan göra det hÀr?
1335
01:09:26,784 --> 01:09:28,353
Vi Àr Àrliga mÀnniskor.
1336
01:09:28,393 --> 01:09:30,653
Vi arbetar hÄrt för att
lÀgga mat pÄ ditt bord.
1337
01:09:30,693 --> 01:09:33,163
- Vi Àr pÄlitliga, förstÄr du?
- Jag Àr sÀker pÄ att du Àr det.
1338
01:09:33,193 --> 01:09:35,463
Men villkoren för
hans lÄn Àr tydliga.
1339
01:09:35,493 --> 01:09:38,133
Han har till klockan 17 i
morgon att betala fullt ut eller
1340
01:09:38,163 --> 01:09:40,232
sÄ Àr lÄnets standardinstÀllningar
och hans egendom Àr vÄr.
1341
01:09:40,262 --> 01:09:41,602
Men det Àr inte rÀttvist.
1342
01:09:41,632 --> 01:09:43,202
Hans land Àr vÀrt
mycket mer Àn sÄ.
1343
01:09:43,232 --> 01:09:45,472
Vad gör ni hÀr?
1344
01:09:45,542 --> 01:09:49,072
- Pappa.
- Det hÀr Àr min affÀr, inte din.
1345
01:09:49,142 --> 01:09:51,712
- LÀtt, lÀtt, stor kille.
- Pappa, jag sa till honom varför
1346
01:09:51,742 --> 01:09:54,041
du behöver pengarna,
att det Àr mitt fel.
1347
01:09:54,111 --> 01:09:56,111
Ditt fel? Det har
ingenting att göra med det.
1348
01:09:56,151 --> 01:10:00,651
Det Àr min affÀr och om jag vill brÀnna
ner det, son, sÄ kommer jag att göra det.
1349
01:10:04,451 --> 01:10:06,561
Rebecca, lÀgg ut ordet.
1350
01:10:06,591 --> 01:10:08,990
Be stadens folk trÀffa
USA vid ladan kl. 3.
1351
01:10:09,030 --> 01:10:11,130
Okej, vad tÀnker du, pappa?
1352
01:10:11,160 --> 01:10:13,660
Jag skulle vilja ha dig dÀr, tryck.
1353
01:10:24,309 --> 01:10:26,709
Det finns alltid ett sÀtt.
1354
01:10:29,609 --> 01:10:32,679
Fick lite tid fortfarande.
1355
01:10:32,749 --> 01:10:34,948
Hur mycket behöver vi fortfarande?
1356
01:10:34,988 --> 01:10:37,588
Tja, med co-op pengar,
1357
01:10:37,623 --> 01:10:40,693
vi behöver fortfarande $ 150k.
1358
01:10:40,718 --> 01:10:44,158
- Var Àr alla?
- De kommer hÀr.
1359
01:10:56,207 --> 01:10:57,207
DÀr gÄr vi.
1360
01:10:57,237 --> 01:10:59,037
Ser.
1361
01:10:59,077 --> 01:11:01,476
Jag visste att du skulle vara den
första som visade, jag visste det.
1362
01:11:01,506 --> 01:11:03,476
Bra att se dig.
1363
01:11:03,506 --> 01:11:05,406
DÀr Àr hon,
jag Àr glad att du dök upp
1364
01:11:05,446 --> 01:11:08,376
för jag vet att du har
högar med pengar.
1365
01:11:08,416 --> 01:11:10,446
Fantastiskt att se yas.
1366
01:11:10,516 --> 01:11:12,716
Bra att se dig,
vÀldigt snÀll att du Àr hÀr.
1367
01:11:12,756 --> 01:11:15,155
Alla vet vad vi Àr hÀr för.
1368
01:11:15,185 --> 01:11:17,485
Tack, tack för att du kom,
bra att se dig.
1369
01:11:17,525 --> 01:11:19,455
Det Àr en bra grupp.
1370
01:11:19,495 --> 01:11:21,795
Lyssna,
vi vet alla varför vi Àr hÀr.
1371
01:11:21,825 --> 01:11:25,095
Jag vet att Peterson
Àr bÀttre Àn de flesta.
1372
01:11:25,135 --> 01:11:27,034
Jag vet att han kan
vara en smÀrta bakifrÄn.
1373
01:11:28,604 --> 01:11:31,104
Och han kÀnner pÄ
samma sÀtt mot mig.
1374
01:11:31,164 --> 01:11:33,374
Men du vet, hans ranch Àr i fara
1375
01:11:33,404 --> 01:11:36,174
och han Àr för stolt
för att be om hjÀlp.
1376
01:11:36,204 --> 01:11:41,243
SÄ jag kommer bara att frÄga.
1377
01:11:41,283 --> 01:11:44,383
Du vet, Peterson-familjen startade
verkligen denna gemenskap.
1378
01:11:44,413 --> 01:11:46,043
Du vet,
vi har alla haft nytta av det och jag
1379
01:11:46,083 --> 01:11:47,953
vet att det kan vara
att du behöver hjÀlp,
1380
01:11:48,023 --> 01:11:49,313
kan vara jag som behöver hjÀlp.
1381
01:11:49,353 --> 01:11:51,353
Och jag vet om det nÄgonsin hÀnder,
1382
01:11:51,393 --> 01:11:55,492
Jag vet att kranen Peterson
skulle vara dÀr för dig.
1383
01:11:55,522 --> 01:12:01,692
SÄ jag slÀpper ut
nödsamarbetsfonderna till honom.
1384
01:12:01,732 --> 01:12:03,732
NÄgon har nÄgra invÀndningar
1385
01:12:03,762 --> 01:12:05,502
mot att du kan tala upp just nu.
1386
01:12:10,601 --> 01:12:13,101
Bra för dig.
1387
01:12:13,141 --> 01:12:19,280
Lyssna nu,
pappa bad mig köpa upp hela kranens boskap.
1388
01:12:19,310 --> 01:12:20,680
Nu gjorde vi det inte för oss.
1389
01:12:20,710 --> 01:12:23,080
Vi hÄller inte den boskapen.
1390
01:12:23,150 --> 01:12:24,726
Vi gjorde det för kran,
vi gjorde det för hela USA.
1391
01:12:24,750 --> 01:12:26,520
Vi gjorde det för samhÀllet.
1392
01:12:26,550 --> 01:12:28,620
SĂ„ att ingen kunde komma
in hÀr och köpa upp det
1393
01:12:28,660 --> 01:12:32,320
och dela upp USA,
men Àven med de pengarna ocksÄ
1394
01:12:32,390 --> 01:12:34,289
det Àr dÀr och samarbetspengarna
1395
01:12:34,329 --> 01:12:36,589
- skulle bara inte rÀcka.
- Nu Àr ni det
1396
01:12:36,629 --> 01:12:41,099
de mest generösa och de
snÀllaste mÀnniskorna vi kÀnner.
1397
01:12:41,169 --> 01:12:42,999
SĂ„ om du bara kunde
titta in i dina hjÀrtan,
1398
01:12:43,039 --> 01:12:45,868
gör lite sjÀlsundersökning,
ge vad du kan.
1399
01:12:45,938 --> 01:12:47,714
- Det skulle vara en mÀktig typ av dig.
- Jag vet att vi kan
1400
01:12:47,738 --> 01:12:48,968
fÄ den hÀr saken att fungera.
1401
01:12:49,008 --> 01:12:51,278
Vi kan komma överst hÀr.
1402
01:12:56,118 --> 01:12:59,018
Se det, titta.
1403
01:12:59,048 --> 01:13:01,287
Det Àr inte mycket,
men det Àr allt vi har.
1404
01:13:01,317 --> 01:13:03,117
Jag hoppas att det hjÀlper.
1405
01:13:06,287 --> 01:13:08,257
- Oj.
- Vad!
1406
01:13:08,297 --> 01:13:10,797
Det gick mot en ny balfördelare
1407
01:13:10,857 --> 01:13:13,566
men vi kan nöja
oss med en gammal.
1408
01:13:16,666 --> 01:13:18,896
Kom hit, du.
1409
01:13:22,236 --> 01:13:23,952
Kom igen, folk,
tryck pÄ Peterson hjÀlpte
1410
01:13:23,976 --> 01:13:26,745
alla i den hÀr ladan
pÄ ett eller annat sÀtt.
1411
01:13:50,694 --> 01:13:52,993
Trevligt tal.
1412
01:13:53,033 --> 01:13:55,303
Hej, vad gör du hÀr?
1413
01:13:55,333 --> 01:13:59,733
- Rebecca ringde mig.
- SĂ„ glad att se dig.
1414
01:13:59,773 --> 01:14:01,573
UrsÀkta mig.
1415
01:14:01,613 --> 01:14:03,073
Hon vÀntar pÄ banken.
1416
01:14:03,113 --> 01:14:05,442
Hon stÀnger snart,
hur mycket har vi?
1417
01:14:05,512 --> 01:14:07,742
Hur mycket fick vi?
1418
01:14:16,652 --> 01:14:18,691
Det rÀcker inte, pappa.
1419
01:14:18,721 --> 01:14:20,421
- Ingenstans nÀra.
- Hur mycket?
1420
01:14:20,461 --> 01:14:23,061
- Vi behöver $ 66 000.
- Pojke.
1421
01:14:23,091 --> 01:14:26,061
UrsÀkta att jag Àr sen.
1422
01:14:26,131 --> 01:14:30,201
- Klarade du det?
- Nej, vi Àr fortfarande korta.
1423
01:14:30,271 --> 01:14:31,731
Hur mycket behöver du?
1424
01:14:31,771 --> 01:14:34,970
$ 66k.
1425
01:14:35,040 --> 01:14:37,740
Okej.
1426
01:14:37,770 --> 01:14:40,840
Ăven om jag antar att detta
betyder att vi inte Äker till Maldiverna.
1427
01:14:44,850 --> 01:14:47,179
Henry.
1428
01:14:47,249 --> 01:14:49,979
Jag sa, jag har nÄgra besparingar.
1429
01:14:50,049 --> 01:14:52,619
Jag har varit ungkarl i 25 Är.
1430
01:14:52,659 --> 01:14:56,519
Henry, Àr du sÀker pÄ det hÀr?
1431
01:14:56,559 --> 01:14:59,788
Caleb, det hÀr Àr för dig.
1432
01:14:59,828 --> 01:15:02,158
TÀnk pÄ att det Àr en tackpresent.
1433
01:15:02,198 --> 01:15:03,698
Om det inte var för
dig hade vi inte gjort det
1434
01:15:03,768 --> 01:15:05,668
vÄr underbara Lynnie hÀr.
1435
01:15:05,698 --> 01:15:07,338
- Tack.
- Tack, Henry.
1436
01:15:07,398 --> 01:15:09,968
- Jag ska ge honom en kram.
- Tack.
1437
01:15:28,286 --> 01:15:32,156
Jag vill bara sÀga,
1438
01:15:32,196 --> 01:15:35,326
tack, tack alla.
1439
01:15:35,366 --> 01:15:39,195
Det Àr Ätminstone
allt jag har att sÀga.
1440
01:15:39,265 --> 01:15:41,095
Tack sÄ mycket.
1441
01:15:52,414 --> 01:15:54,344
Henry Whitlock.
1442
01:16:00,554 --> 01:16:03,084
Vi har kÀnt
varandra hela vÄrt liv.
1443
01:16:06,553 --> 01:16:10,493
Och du har aldrig
svikit mig en gÄng.
1444
01:16:10,523 --> 01:16:15,163
Du slutar aldrig att
förvÄna mig med din
1445
01:16:15,233 --> 01:16:20,032
vÀnlighet,
ditt tÄlamod mot mig och din kÀrlek.
1446
01:16:20,072 --> 01:16:22,602
Du vet att du har brutit
ner dessa vÀggar som
1447
01:16:22,672 --> 01:16:27,242
jag har lagt upp runt
mitt hjÀrta hela tiden.
1448
01:16:27,272 --> 01:16:30,212
Du Àr min bÀsta vÀn.
1449
01:16:30,282 --> 01:16:35,751
Och jag Àr kÀr i dig.
1450
01:16:35,781 --> 01:16:39,281
SÄ jag frÄgar dig
ödmjukt hÀr pÄ mitt knÀ,
1451
01:16:39,351 --> 01:16:40,921
om du ska gifta dig med mig.
1452
01:16:45,790 --> 01:16:48,460
Ja, naturligtvis kommer jag att göra det.
1453
01:16:55,140 --> 01:16:58,269
- Jag Àlskar dig.
- Jag Àlskar dig ocksÄ.
1454
01:16:58,339 --> 01:17:00,239
Bröllopet Àr fortfarande pÄ!
1455
01:17:24,128 --> 01:17:28,467
Hej, dags att klÀ mig, cowboy.
1456
01:17:28,497 --> 01:17:29,727
Okej, chef.
1457
01:18:30,992 --> 01:18:32,368
Du tar hand om min tjej nu.
1458
01:18:32,392 --> 01:18:33,992
För alltid lovar jag.
1459
01:19:55,412 --> 01:19:57,612
SÄ vad Àr dina planer nu?
1460
01:19:57,682 --> 01:20:00,352
Jag tror att jag
kommer att hÄlla fast
1461
01:20:00,382 --> 01:20:02,322
och hjÀlpa min
pappa med vÄr ranch.
1462
01:20:02,352 --> 01:20:06,161
Men viktigast av allt
kommer jag att komma ikapp
1463
01:20:06,191 --> 01:20:08,721
mÄnga förlorade stunder
med min underbara dotter.
1464
01:20:08,761 --> 01:20:12,461
Jag gillar den planen.
1465
01:20:12,531 --> 01:20:14,401
Jag Àlskar dig pappa.
1466
01:20:27,080 --> 01:20:31,509
- Farfar, hÀr Àr hon.
- Hej, kiddo.
1467
01:20:31,549 --> 01:20:33,879
KĂ€nner du spagetti i tarmen?
1468
01:20:33,919 --> 01:20:36,219
Ja, jag har spagetti.
1469
01:20:36,249 --> 01:20:38,219
Den kÀnslan Àr svÄr att hitta.
1470
01:20:38,289 --> 01:20:41,919
Du satsar, du slÄr vad om att det Àr.
1471
01:20:41,959 --> 01:20:44,088
HallÄ.
1472
01:20:44,128 --> 01:20:47,398
Se pÄ dig.
1473
01:21:09,746 --> 01:21:11,316
Titta, vem som Àr hÀr.
1474
01:21:13,486 --> 01:21:16,656
Jag kommer bara för att sÀga...
1475
01:21:16,686 --> 01:21:18,926
Jag antar att sÀga tack.
1476
01:21:18,956 --> 01:21:20,296
LÄt dig veta att jag lovar dig
1477
01:21:20,326 --> 01:21:22,725
Jag ger dig tillbaka vartenda öre.
1478
01:21:22,765 --> 01:21:24,995
Och de trevliga mÀnniskorna dÀr inne,
naturligtvis.
1479
01:21:25,035 --> 01:21:28,635
Jag vet att du kommer, tryck.
1480
01:21:28,665 --> 01:21:30,135
Jag vet att du kommer.
1481
01:21:30,165 --> 01:21:32,835
Lyssna,
du kunde ha kommit in, du vet.
1482
01:21:32,875 --> 01:21:35,435
Du kan komma in just nu.
1483
01:21:35,475 --> 01:21:36,904
Tja,
jag skulle gÀrna vilja men jag
1484
01:21:36,944 --> 01:21:41,274
tÀnkte bara... Tja,
idag Àr din dag
1485
01:21:41,344 --> 01:21:46,144
och du fortsÀtter och njuter av det.
1486
01:21:46,184 --> 01:21:49,083
Jag tog med nÄgot till Becca och Henry,
en
1487
01:21:49,123 --> 01:21:50,329
liten present om du
inte har nÄgot emot det.
1488
01:21:50,353 --> 01:21:51,753
Hej, Manny!
1489
01:21:57,393 --> 01:22:01,133
Wow, knacka, det hÀr Àr allvarligt.
1490
01:22:01,163 --> 01:22:03,178
Det Àr en fin hÀst,
det Àr din mÀstare,
1491
01:22:03,202 --> 01:22:05,132
- Àr det inte?
- Ja, sir.
1492
01:22:08,102 --> 01:22:09,602
Det Àr en hÀst.
1493
01:22:09,642 --> 01:22:11,802
Det Àr frÄn hjÀrtat.
1494
01:22:11,872 --> 01:22:14,742
Det Àr en fin gÄva, tryck.
1495
01:22:14,782 --> 01:22:18,881
SÄ betyder det att vi Àr vÀnner?
1496
01:22:18,911 --> 01:22:21,951
Varje hjÀlte behöver hans Nemesis.
1497
01:22:25,691 --> 01:22:28,491
- Vilken Àr du?
- HjÀlten, förstÄs.
1498
01:22:44,569 --> 01:22:48,339
Jag tar det...
Jag tar det hÀrifrÄn.
1499
01:22:48,379 --> 01:22:50,709
Kom igen, snygging.113115