Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:01,180
Previously on "Heartland":
2
00:00:01,261 --> 00:00:03,696
Grandpa, Dad, meet Jessica Cook.
3
00:00:03,917 --> 00:00:06,885
Life isn't fair, but it's
the only we've got, right?
4
00:00:06,987 --> 00:00:08,821
So live it.
5
00:00:10,423 --> 00:00:13,091
I can stay, if... if
that's what you need.
6
00:00:13,193 --> 00:00:15,093
You know, what I need is for you
7
00:00:15,195 --> 00:00:17,429
to grab every opportunity
that comes your way.
8
00:00:17,530 --> 00:00:18,897
Just get out there and be amazing.
9
00:00:18,998 --> 00:00:21,099
Grandpa, when will I
stop dreaming of Ty?
10
00:00:21,201 --> 00:00:23,435
Amy, I can't promise that's gonna stop,
11
00:00:23,536 --> 00:00:26,171
but what I can tell you is, pretty soon
12
00:00:26,272 --> 00:00:29,308
those dreams and memories of
Ty won't haunt you anymore,
13
00:00:29,409 --> 00:00:30,776
they'll bring you comfort.
14
00:01:01,841 --> 00:01:04,076
Oh!
15
00:01:11,951 --> 00:01:13,752
Yeah! So I've been to
a couple weddings here.
16
00:01:13,853 --> 00:01:15,954
It's, it's classy, not too pretentious.
17
00:01:16,055 --> 00:01:17,623
- Pricy.
- I agree.
18
00:01:17,724 --> 00:01:21,393
Besides, I've already decided to
have my reception at the Dude Ranch.
19
00:01:21,494 --> 00:01:23,395
But that's where you wanted
to have your first wedding.
20
00:01:23,496 --> 00:01:24,763
Yeah, but that never actually happened.
21
00:01:24,864 --> 00:01:26,732
Okay, but you're keeping an open mind.
22
00:01:26,833 --> 00:01:30,402
Yes. My mind is very open
to planning my dream wedding
23
00:01:30,503 --> 00:01:32,304
and the reception I never
actually got to have.
24
00:01:32,405 --> 00:01:34,506
- Right.
- Well, you deserve it, honey.
25
00:01:34,607 --> 00:01:36,441
You know, you can have your
wedding at the Dude Ranch
26
00:01:36,542 --> 00:01:39,044
- and not pay a cent in rent.
- I'm curious, Tim,
27
00:01:39,145 --> 00:01:41,513
what your sudden interest
in wedding planning is?
28
00:01:41,614 --> 00:01:43,415
Normally you would avoid
this like the plague.
29
00:01:43,596 --> 00:01:45,130
It's true. You were unusually eager
30
00:01:45,231 --> 00:01:47,032
to tour venues with us
today. What's the deal?
31
00:01:47,133 --> 00:01:49,134
I'm just... I'm trying to help.
32
00:01:50,236 --> 00:01:52,471
Jessica.
- Tim.
33
00:01:52,572 --> 00:01:55,073
Ah, ladies, thank you so
much for letting me tag along.
34
00:01:55,174 --> 00:01:56,742
I got some really, really great shots.
35
00:01:56,843 --> 00:01:58,308
- Good.
- There must be something
36
00:01:58,309 --> 00:02:01,413
better to photograph
than polo. It's so boring.
37
00:02:02,715 --> 00:02:04,149
Yeah, well, it's one
of my favourite sports,
38
00:02:04,250 --> 00:02:07,419
so I guess that makes me really boring.
39
00:02:10,690 --> 00:02:11,890
Really?
40
00:03:05,912 --> 00:03:10,215
Sorry we're back so early,
but Lyndy didn't want ice cream
41
00:03:10,316 --> 00:03:12,918
and she kept asking for you.
42
00:03:13,019 --> 00:03:15,554
That's okay. Hi, sweetheart. Oh!
43
00:03:15,655 --> 00:03:16,822
Thank you.
44
00:03:18,591 --> 00:03:21,827
Lately, she hasn't
wanted to leave my side.
45
00:03:21,928 --> 00:03:24,696
- Ah.
- I love you.
46
00:03:24,797 --> 00:03:26,565
You didn't want ice cream?
47
00:03:26,666 --> 00:03:28,733
What little girl doesn't
want ice cream, huh?
48
00:03:28,835 --> 00:03:30,735
You must not be my daughter.
49
00:03:30,837 --> 00:03:33,171
No.
50
00:03:37,076 --> 00:03:39,711
I'm not trying to diss polo.
51
00:03:39,812 --> 00:03:41,980
It's just that rodeo
requires a certain level
52
00:03:42,081 --> 00:03:44,983
of skill and grit. Polo's just showy.
53
00:03:45,084 --> 00:03:47,853
- Rodeo isn't?
- Well...
54
00:03:47,954 --> 00:03:49,988
Rodeo's blood, sweat, and tears.
55
00:03:50,089 --> 00:03:53,058
You know, that's about
as real as it gets.
56
00:03:53,159 --> 00:03:55,760
You don't think all those
oversized belt buckles there
57
00:03:55,862 --> 00:03:57,496
and the rodeo queens,
you don't find that
58
00:03:57,597 --> 00:03:59,130
- a little bit showy?
- That's different.
59
00:03:59,232 --> 00:04:01,099
I mean, there's some spectacle, sure,
60
00:04:01,200 --> 00:04:04,202
but the people that go
to rodeos, they're the...
61
00:04:04,303 --> 00:04:05,937
they're the real deal, you know?
62
00:04:06,038 --> 00:04:07,639
Salt of the earth.
63
00:04:07,740 --> 00:04:09,741
Polo's just an excuse for
rich people to get together
64
00:04:09,842 --> 00:04:11,276
and drink champagne.
65
00:04:11,377 --> 00:04:12,878
See, I don't think you would say that
66
00:04:12,979 --> 00:04:14,779
if you actually played,
67
00:04:14,881 --> 00:04:16,648
'cause polo is a lot
harder than it looks.
68
00:04:16,749 --> 00:04:18,550
Well...
69
00:04:18,651 --> 00:04:21,119
I know that it's hard to watch,
70
00:04:21,220 --> 00:04:24,422
but it's probably easier to play.
71
00:04:24,524 --> 00:04:26,391
I think I'd pick it up pretty easily.
72
00:04:27,727 --> 00:04:29,127
Jessica, do you have a moment?
73
00:04:29,228 --> 00:04:31,162
Absolutely.
74
00:04:31,264 --> 00:04:33,031
This is Roland, my very dear old friend,
75
00:04:33,132 --> 00:04:34,799
and he was asking who
was taking the pictures,
76
00:04:34,901 --> 00:04:36,801
so I thought I'd make
a quick introduction.
77
00:04:36,903 --> 00:04:38,236
This is Jessica. She's from New York.
78
00:04:38,337 --> 00:04:39,738
Nice to meet you. I'd really love
79
00:04:39,739 --> 00:04:41,973
- to see your photos sometime.
- Yeah, of course.
80
00:04:42,074 --> 00:04:43,909
I would love to show you my work.
81
00:04:44,010 --> 00:04:46,044
Roland organizes all
the practice matches.
82
00:04:46,145 --> 00:04:47,679
If anyone wants to join us,
83
00:04:47,780 --> 00:04:50,782
we're short a player next weekend.
84
00:04:50,883 --> 00:04:52,517
Well, it's funny you say that,
85
00:04:52,618 --> 00:04:55,487
because Tim here was just telling me
86
00:04:55,588 --> 00:04:57,489
that he's basically a
professional polo player.
87
00:04:57,590 --> 00:04:59,157
- Uh...
- I didn't say professional.
88
00:04:59,258 --> 00:05:01,660
Now, Tim, don't be
modest. You should play.
89
00:05:01,761 --> 00:05:04,796
- Uh...
- I'd owe you big time.
90
00:05:04,897 --> 00:05:07,032
Yeah, well, it's kinda last minute.
91
00:05:07,133 --> 00:05:09,167
I'd hate to cancel. If you could...
92
00:05:09,268 --> 00:05:10,936
Unless the thought of
a friendly polo match
93
00:05:11,037 --> 00:05:13,505
- makes you nervous.
- Not nervous.
94
00:05:13,606 --> 00:05:16,174
Not nervous. I'm... yeah,
okay, sure, I'll play.
95
00:05:16,275 --> 00:05:18,510
Really? That's fantastic.
96
00:05:18,611 --> 00:05:21,713
Yeah, I'll see you at the game.
97
00:05:21,814 --> 00:05:23,381
- Match.
- The match.
98
00:05:23,482 --> 00:05:24,950
Mm-hmm.
99
00:06:01,320 --> 00:06:06,320
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
100
00:06:07,326 --> 00:06:09,127
Couldn't you just, at
least, teach me the basics?
101
00:06:09,228 --> 00:06:10,896
Well, if you really wanna learn,
102
00:06:10,997 --> 00:06:12,498
you'd be better off with a professional.
103
00:06:12,599 --> 00:06:15,233
I can hook you up with one of
my contacts at the polo club.
104
00:06:15,334 --> 00:06:17,669
- No, not a good idea.
- Why not?
105
00:06:17,770 --> 00:06:19,671
Well, I might've left
the impression with some
106
00:06:19,772 --> 00:06:21,773
of the polo club members that
I'm not a complete novice.
107
00:06:21,874 --> 00:06:23,808
Okay, well, if you're not willing
108
00:06:23,910 --> 00:06:25,110
to talk to anyone at the polo club,
109
00:06:25,211 --> 00:06:26,811
how're you gonna get
access to polo ponies?
110
00:06:26,913 --> 00:06:29,047
- Just thought I'd use Champ.
- No, you can't use Champ.
111
00:06:29,148 --> 00:06:31,917
These polo ponies are
specifically trained for this.
112
00:06:32,018 --> 00:06:33,919
And besides, you're gonna
need at least three of them.
113
00:06:34,020 --> 00:06:35,587
What? Why?
114
00:06:35,688 --> 00:06:38,056
Well, you need to switch
horses after each chukker.
115
00:06:39,592 --> 00:06:42,360
Um, a chukker, it's like
an inning or a period.
116
00:06:43,462 --> 00:06:45,597
A chukker.
117
00:06:47,900 --> 00:06:49,701
You asked for the help.
118
00:06:58,044 --> 00:06:59,844
I love that dress on you.
119
00:06:59,946 --> 00:07:01,947
You looked so beautiful
on your wedding day.
120
00:07:02,048 --> 00:07:05,483
Oh, this isn't my old
dress. This is the new dress.
121
00:07:05,585 --> 00:07:07,719
Oh! It is? Um...
122
00:07:07,820 --> 00:07:10,722
I just thought it took months
to order a wedding dress.
123
00:07:10,823 --> 00:07:12,624
Uh, there was a sample sale.
124
00:07:12,725 --> 00:07:14,726
I just sorta bought it on impulse.
125
00:07:14,827 --> 00:07:16,970
You don't think it looks the
same as my old dress, do you?
126
00:07:17,471 --> 00:07:19,160
No, of course not. I'm uh...
127
00:07:19,161 --> 00:07:21,700
I'm sure it'll look way
different when it's on.
128
00:07:21,801 --> 00:07:23,301
Well, I've got a load of laundry to do.
129
00:07:23,402 --> 00:07:25,170
Just let me know if you
wanna throw anything in.
130
00:07:25,271 --> 00:07:27,272
Okay.
131
00:07:28,741 --> 00:07:30,175
Polo?!
132
00:07:30,276 --> 00:07:32,210
Tim? Are you sure?
133
00:07:32,311 --> 00:07:34,713
I was there when he volunteered.
134
00:07:34,814 --> 00:07:37,382
- Tim Fleming?
- Yes.
135
00:07:37,483 --> 00:07:39,985
Tim's never played polo in his life.
136
00:07:40,086 --> 00:07:43,388
I think he's trying to impress Jessica.
137
00:07:43,489 --> 00:07:44,756
I'm not gonna go into too much detail,
138
00:07:44,857 --> 00:07:47,258
but Lou and Amy witnessed a "moment"
139
00:07:47,360 --> 00:07:49,094
down at the Dude Ranch.
140
00:07:49,195 --> 00:07:51,429
- I think he's quite smitten.
- Ugh...
141
00:07:52,732 --> 00:07:56,234
Thanks to your wife, I
made a fool of myself today.
142
00:07:56,335 --> 00:07:58,770
The one thing you're good
at doing all on your own
143
00:07:58,871 --> 00:08:00,238
is making a fool of yourself.
144
00:08:00,339 --> 00:08:02,340
I'm sure Lisa had nothing to do with it.
145
00:08:02,441 --> 00:08:04,909
She's the one that introduced
Jessica to Ritchie Rich Roland
146
00:08:05,011 --> 00:08:06,645
and now I gotta figure out a way
147
00:08:06,746 --> 00:08:09,080
to get out of a polo game.
148
00:08:09,181 --> 00:08:11,349
'Scuse me, match.
149
00:08:11,450 --> 00:08:13,785
So you're not gonna play then?
150
00:08:13,886 --> 00:08:16,354
Turns out polo's a lot more
complicated than I thought.
151
00:08:17,523 --> 00:08:20,158
- You're chickening
out. - Self-preservation.
152
00:08:20,259 --> 00:08:23,595
Aren't you the one who said to me,
153
00:08:23,696 --> 00:08:25,630
"Jack, you're being a stick in the mud."
154
00:08:25,731 --> 00:08:28,033
That's when I wanted to drop
out of that Hunt Club Ride.
155
00:08:28,134 --> 00:08:29,801
That's different.
156
00:08:29,902 --> 00:08:32,303
Yeah, it's different because it was me.
157
00:08:32,405 --> 00:08:34,806
Now that it's your
turn to trade your chaps
158
00:08:34,907 --> 00:08:37,609
for a pair of breeches,
you're chickening out.
159
00:08:37,710 --> 00:08:39,077
No, I'm not.
160
00:08:39,178 --> 00:08:41,946
Fine. You're right.
161
00:08:42,048 --> 00:08:44,649
Why risk making an even
bigger fool of yourself,
162
00:08:44,750 --> 00:08:46,951
especially in front of Jessica.
163
00:08:47,053 --> 00:08:49,587
Dropping out is the right thing to do,
164
00:08:49,689 --> 00:08:52,157
even if it is cowardly.
165
00:08:57,496 --> 00:09:01,366
So... do they look the same? Be honest.
166
00:09:01,467 --> 00:09:03,635
Uh... there are certain similarities,
167
00:09:03,736 --> 00:09:05,136
but they're not exactly the same.
168
00:09:05,237 --> 00:09:07,272
Are they similar because
they're both white dresses
169
00:09:07,373 --> 00:09:09,407
or because they look identical?
170
00:09:09,508 --> 00:09:10,942
Uh...
171
00:09:12,478 --> 00:09:14,979
Oh my God, Amy was right.
172
00:09:15,081 --> 00:09:16,815
How could I have been so blind?
173
00:09:16,916 --> 00:09:18,416
Well, it's okay. We can fix it.
174
00:09:18,517 --> 00:09:20,285
There's plenty of time
to buy a new dress.
175
00:09:20,386 --> 00:09:21,986
We could go to the
bridal store right now.
176
00:09:22,088 --> 00:09:23,688
I'm sure they're still
having the sample sale.
177
00:09:23,789 --> 00:09:25,423
Lisa, it's just like you said.
178
00:09:25,524 --> 00:09:27,225
I've been planning
the exact same wedding
179
00:09:27,326 --> 00:09:29,728
I wanted to have with Peter,
right down to the dress.
180
00:09:29,829 --> 00:09:32,397
How sick and twisted is that?
181
00:09:32,498 --> 00:09:35,100
Whatever has been done
can be easily undone.
182
00:09:35,201 --> 00:09:37,102
We can still even book Hillhurst.
183
00:09:37,203 --> 00:09:39,104
I make one phone call, it's done.
184
00:09:39,205 --> 00:09:42,207
Thank you for being so
calm about all of this.
185
00:09:42,308 --> 00:09:45,009
I honestly... I don't know
what I would do without you.
186
00:09:46,479 --> 00:09:49,247
Anytime.
187
00:09:49,348 --> 00:09:51,116
Good.
188
00:09:54,687 --> 00:09:57,455
Well, she's a real chip off
the old block, isn't she?
189
00:09:57,556 --> 00:10:00,125
Yeah, she loves riding Monty.
190
00:10:00,226 --> 00:10:02,127
But I was actually just
thinking it might be time
191
00:10:02,228 --> 00:10:03,995
for a more challenging horse.
192
00:10:04,096 --> 00:10:06,765
You know, Stumpy's got
a real nice kid's pony,
193
00:10:06,866 --> 00:10:09,768
and I know he'd let
Lyndy have it for a while
194
00:10:09,869 --> 00:10:11,903
'cause it'd save him on feed.
195
00:10:12,004 --> 00:10:15,907
Grandpa, we've got enough
horses around here, and...
196
00:10:16,008 --> 00:10:19,043
I think that Lyndy's ready for,
you know, a full-sized horse.
197
00:10:19,145 --> 00:10:20,812
Yeah, which one did you have in mind?
198
00:10:20,913 --> 00:10:22,781
I was thinking about Harley.
199
00:10:24,049 --> 00:10:26,050
Well, that's a pretty
big jump from a miniature.
200
00:10:26,152 --> 00:10:27,585
You sure she's up for it?
201
00:10:27,686 --> 00:10:29,754
I was riding a full-sized
horse at her age.
202
00:10:29,855 --> 00:10:32,891
Besides, Harley's totally bombproof
203
00:10:32,992 --> 00:10:34,592
and he was her dad's.
204
00:10:34,693 --> 00:10:37,028
I think it's perfect.
205
00:10:37,129 --> 00:10:38,163
All right.
206
00:10:38,264 --> 00:10:40,765
How about you hang out with Grandpa,
207
00:10:42,701 --> 00:10:44,769
and I will go get Harley tacked up.
208
00:10:46,272 --> 00:10:48,840
Come on up here, you. Okay.
209
00:10:54,613 --> 00:10:56,748
Right? Look at those,
right? Isn't that great?
210
00:10:56,849 --> 00:10:58,183
These are fantastic.
211
00:10:58,284 --> 00:10:59,451
Can I get a coffee, please?
212
00:10:59,552 --> 00:11:02,187
- You're an artist.
- I don't know about that.
213
00:11:02,288 --> 00:11:04,088
Uh, hey, Tim.
214
00:11:04,190 --> 00:11:06,324
- Hey.
- You remember Roland?
215
00:11:06,425 --> 00:11:07,959
Sure.
216
00:11:08,060 --> 00:11:10,094
I'm just showing him some of my photos.
217
00:11:10,196 --> 00:11:11,729
Yeah, too bad you can't
make it this weekend.
218
00:11:11,831 --> 00:11:14,065
Uh, it was turning out
to be a heck of a match.
219
00:11:14,166 --> 00:11:15,667
Yeah, well, I just,
220
00:11:15,768 --> 00:11:17,769
I couldn't get out of that commitment.
221
00:11:17,870 --> 00:11:19,204
But maybe next time.
222
00:11:19,305 --> 00:11:22,207
Yeah, next time for sure.
223
00:11:22,308 --> 00:11:25,410
Yeah. Well, I should be going.
224
00:11:25,511 --> 00:11:28,012
I'll leave you guys to
your... your meeting.
225
00:11:28,113 --> 00:11:30,014
- Good to see you.
- Good seeing you, Tim.
226
00:11:30,115 --> 00:11:31,216
See you, Tim.
227
00:11:31,317 --> 00:11:33,084
- Okay, so this one...
- This one I love.
228
00:11:33,185 --> 00:11:34,319
- Here you go.
- Thanks.
229
00:11:34,420 --> 00:11:36,087
I dunno, I think the
light's kinda weird.
230
00:11:36,188 --> 00:11:38,356
It's perfect. It's ethereal.
231
00:11:39,725 --> 00:11:41,893
Yeah, okay, maybe. 'Kay,
what about this one?
232
00:11:45,531 --> 00:11:47,665
Lyndy was just saying
she's a little hungry.
233
00:11:47,766 --> 00:11:49,434
I'm gonna take her in for a snack.
234
00:11:49,535 --> 00:11:51,002
What, right now?
235
00:11:51,103 --> 00:11:53,238
Well, she seems done
with riding for the day,
236
00:11:53,339 --> 00:11:55,373
and... and we don't wanna push her.
237
00:11:55,474 --> 00:11:57,909
Well, this won't take long.
238
00:11:58,010 --> 00:12:01,112
Lyndy, Honey, um, how
about we ride Harley
239
00:12:01,213 --> 00:12:02,881
and then we can have a snack after?
240
00:12:02,982 --> 00:12:05,049
Well, I've already promised her a treat
241
00:12:05,150 --> 00:12:07,285
and I don't wanna go
back on my word, so.
242
00:12:07,386 --> 00:12:09,487
- Let's go, honey.
- Grandpa, what're you doing?
243
00:12:09,588 --> 00:12:12,257
We can try with Harley on another day.
244
00:12:12,358 --> 00:12:14,259
There's no reason to rush into anything.
245
00:12:14,360 --> 00:12:16,127
That's a big horse for her,
246
00:12:16,228 --> 00:12:18,496
and she's got all the time in the world.
247
00:12:28,115 --> 00:12:30,082
In my humble opinion, this dress,
248
00:12:30,183 --> 00:12:31,851
much better than the other.
249
00:12:31,952 --> 00:12:33,519
It's chic and simple,
250
00:12:33,620 --> 00:12:35,321
and you're going to look stunning.
251
00:12:35,422 --> 00:12:37,056
Yeah, it's great.
252
00:12:37,157 --> 00:12:38,424
It's really nice.
253
00:12:38,525 --> 00:12:40,660
Oh! Hi, sweetheart.
254
00:12:42,596 --> 00:12:45,331
No, that's no problem at all.
255
00:12:45,432 --> 00:12:47,033
Okay, I look forward to seeing you,
256
00:12:47,134 --> 00:12:48,567
both of you.
257
00:12:48,669 --> 00:12:51,237
Okay, I love you, too. Bye.
258
00:12:51,338 --> 00:12:52,638
- Georgie?
- Yeah,
259
00:12:52,739 --> 00:12:54,640
She and Quinn are flying in tonight.
260
00:12:54,741 --> 00:12:56,776
- Tonight?
- Yeah, I guess Quinn had
261
00:12:56,877 --> 00:12:58,544
a business meeting here next week,
262
00:12:58,645 --> 00:13:00,446
but he had to pull
it up for some reason,
263
00:13:00,547 --> 00:13:02,315
and Georgie decided to join him.
264
00:13:02,416 --> 00:13:04,717
- Well, that's good news.
- Yeah, yeah, it's great, but...
265
00:13:04,818 --> 00:13:06,352
It's a little odd, don't you think?
266
00:13:06,453 --> 00:13:08,120
I mean, it's just so last minute.
267
00:13:08,221 --> 00:13:10,222
I dunno, I guess it's odd, but...
268
00:13:10,324 --> 00:13:11,457
I'm sure it's nothing to worry about.
269
00:13:11,558 --> 00:13:13,225
I'm sure it's nothing.
270
00:13:21,568 --> 00:13:23,469
Amy.
271
00:13:30,243 --> 00:13:32,478
Listen, uh...
272
00:13:32,579 --> 00:13:36,248
I know it wasn't my place.
273
00:13:36,350 --> 00:13:39,085
But throwing Lyndy into
the deep end like that,
274
00:13:39,186 --> 00:13:40,886
I couldn't do it.
275
00:13:40,987 --> 00:13:42,922
Do you really think I would
put my daughter on Harley
276
00:13:43,023 --> 00:13:44,357
if she wasn't ready?
277
00:13:44,458 --> 00:13:46,559
No, I know you wouldn't,
278
00:13:46,660 --> 00:13:48,961
- but she's four years old.
- Exactly.
279
00:13:49,062 --> 00:13:51,497
Just about the same age
I was when my dad left.
280
00:13:51,598 --> 00:13:53,265
Mom never coddled me.
281
00:13:53,367 --> 00:13:55,067
She taught me how to
stand on my own two feet.
282
00:13:55,168 --> 00:13:58,137
But what does that have
to do with riding Harley?
283
00:14:07,881 --> 00:14:09,782
Ty was an amazing father,
284
00:14:09,883 --> 00:14:11,517
you and I both know that,
285
00:14:12,853 --> 00:14:15,321
but it's also no secret
he bubble-wrapped her.
286
00:14:16,623 --> 00:14:18,391
He worried about Lyndy so much
287
00:14:18,492 --> 00:14:20,126
that he built her a
treehouse on the ground.
288
00:14:20,227 --> 00:14:21,660
Yeah.
289
00:14:21,762 --> 00:14:25,164
Look, I loved the way he doted on her,
290
00:14:25,265 --> 00:14:27,433
but it's my job as her mother
291
00:14:27,534 --> 00:14:29,435
to help her stand on her own two feet,
292
00:14:29,536 --> 00:14:31,103
just the way my mom did with me.
293
00:14:31,204 --> 00:14:34,273
Well, she's adjusting fairly
well, all things considered.
294
00:14:36,176 --> 00:14:37,877
Maybe,
295
00:14:37,978 --> 00:14:41,180
but lately, she won't leave my side.
296
00:14:41,281 --> 00:14:44,083
She won't sleep through
the night in her own bed.
297
00:14:45,252 --> 00:14:47,853
Grandpa, I am not gonna
let her do anything
298
00:14:47,954 --> 00:14:50,156
that she's not ready
for, I promise you that.
299
00:14:51,658 --> 00:14:53,325
But she's strong.
300
00:14:53,427 --> 00:14:55,194
She's so much stronger than she looks.
301
00:14:55,295 --> 00:14:57,129
Oh, of course she is.
302
00:14:58,965 --> 00:15:01,967
She gets that from the
Bartlett side of the family.
303
00:15:12,913 --> 00:15:15,147
Now, I know that you have
been sleeping in my bed
304
00:15:15,248 --> 00:15:17,116
the last couple of nights, but tonight,
305
00:15:17,217 --> 00:15:19,151
you're gonna sleep the
whole night in your bed.
306
00:15:19,252 --> 00:15:20,920
Can you do that for me?
307
00:15:21,021 --> 00:15:23,255
Okay. I love you, sweetheart.
308
00:15:23,356 --> 00:15:24,790
See you in the morning.
309
00:15:42,709 --> 00:15:43,876
Hey!
310
00:15:43,977 --> 00:15:45,611
- Hey!
- Hey!
311
00:15:45,712 --> 00:15:48,514
- Mom!
- I missed you.
312
00:15:48,615 --> 00:15:50,349
Oh, I missed you too.
313
00:15:50,450 --> 00:15:51,617
- I'm sorry it's so late.
- It's okay.
314
00:15:51,718 --> 00:15:53,919
I'm just so happy you're
here. Come here, Quinn.
315
00:15:54,020 --> 00:15:55,688
Hey. I hope we didn't keep you up.
316
00:15:55,789 --> 00:15:58,424
Not at all. So everyone else is asleep,
317
00:15:58,525 --> 00:16:01,727
but they're really excited to
see you both in the morning.
318
00:16:01,828 --> 00:16:04,230
Uh, the barn loft and
the attic are both free,
319
00:16:04,331 --> 00:16:06,398
so you two can decide who sleeps where.
320
00:16:06,500 --> 00:16:08,400
Well, maybe I'll take the attic,
321
00:16:08,502 --> 00:16:10,402
- if you're okay with the loft.
- Yeah, of course.
322
00:16:10,504 --> 00:16:12,505
Okay. Yeah, that way I can
see everyone in the morning.
323
00:16:12,606 --> 00:16:14,773
- Yes.
- I'll see you two tomorrow morning.
324
00:16:14,875 --> 00:16:16,775
- 'Kay, good night.
- Good night. - Night.
325
00:16:16,877 --> 00:16:19,044
'Kay, let me help you with
your bags. What do you have?
326
00:16:19,145 --> 00:16:20,746
Oh, well, this is it. That's all I got.
327
00:16:20,847 --> 00:16:22,548
- What about this one?
- Oh. That's Quinn's.
328
00:16:22,649 --> 00:16:24,395
- Okay, you run upstairs. I'll bring it out to him.
- Yeah?
329
00:16:24,396 --> 00:16:26,886
- Yeah, yeah.
- Okay. Okay, thanks.
330
00:16:39,466 --> 00:16:41,734
- Looking for this?
- Yes.
331
00:16:41,835 --> 00:16:43,669
Sorry, I must be more
tired than I thought.
332
00:16:43,770 --> 00:16:45,671
See you tomorrow.
333
00:16:45,772 --> 00:16:48,474
- 'Kay, good night.
- Good night.
334
00:17:00,086 --> 00:17:01,987
Come in.
335
00:17:02,088 --> 00:17:04,123
Oh, good, you're still awake.
336
00:17:05,525 --> 00:17:07,459
Quinn and Georgie just arrived,
337
00:17:07,561 --> 00:17:09,461
and you are never gonna
guess what I just saw.
338
00:17:09,563 --> 00:17:13,799
- What?
- Quinn has a ring box in his bag.
339
00:17:13,900 --> 00:17:16,402
Okay. So?
340
00:17:16,503 --> 00:17:19,438
So? Why would he have a ring box?
341
00:17:19,539 --> 00:17:20,706
I don't know.
342
00:17:20,807 --> 00:17:22,942
Okay, what if...
343
00:17:23,043 --> 00:17:24,710
and this might sound crazy,
344
00:17:24,811 --> 00:17:27,479
what if he's planning on
asking Georgie to marry him?
345
00:17:28,615 --> 00:17:30,482
You're right, Lou.
That does sound crazy.
346
00:17:30,584 --> 00:17:32,484
- They're both way too young.
- I know!
347
00:17:32,586 --> 00:17:34,353
But can you think of
any other explanation?
348
00:17:34,454 --> 00:17:36,989
Uh, yeah, I can think of like a hundred.
349
00:17:37,090 --> 00:17:39,592
- Maybe I should call Peter.
- No, that's a terrible idea.
350
00:17:39,693 --> 00:17:40,793
What am I supposed to do?
351
00:17:40,894 --> 00:17:42,962
Just pretend I didn't see the ring box?
352
00:17:43,063 --> 00:17:45,497
Yeah, I think so. I think
you should go to bed,
353
00:17:45,599 --> 00:17:46,732
and hopefully, in the morning,
354
00:17:46,833 --> 00:17:48,801
you'll realize this is all in your head.
355
00:17:48,902 --> 00:17:51,604
Fine. Fine.
356
00:17:53,073 --> 00:17:54,740
But I don't know how
I'm gonna get any sleep.
357
00:18:13,059 --> 00:18:14,893
Hey you...
358
00:18:14,995 --> 00:18:17,429
I thought you were supposed
to sleep in your own bed.
359
00:18:27,774 --> 00:18:29,775
Georgie, so I've booked us pedicures
360
00:18:29,876 --> 00:18:32,244
and lunch at that Thai place you like.
361
00:18:32,345 --> 00:18:34,380
Oh, thanks. You didn't have to do that.
362
00:18:34,481 --> 00:18:35,781
Are you kidding me?
363
00:18:35,882 --> 00:18:37,716
I'm so excited to have you
to myself for an entire day.
364
00:18:37,817 --> 00:18:39,485
Oh, and you're okay with Katie?
365
00:18:39,586 --> 00:18:40,853
I got her, yup. You two have fun.
366
00:18:40,954 --> 00:18:42,855
Okay, well, I'm gonna
go get changed then.
367
00:18:42,956 --> 00:18:44,923
I have to run too. I
got a meeting in Hudson.
368
00:18:45,025 --> 00:18:46,592
- Have fun at the spa.
- Thanks.
369
00:18:46,693 --> 00:18:47,926
Hey. Hey!
370
00:18:48,028 --> 00:18:50,562
Make sure you are back in
time for dinner tonight,
371
00:18:50,664 --> 00:18:53,866
'cause I'm making my
famous Jack Bartlett Chili.
372
00:18:53,967 --> 00:18:55,801
Don't wanna miss that, trust me.
373
00:18:55,902 --> 00:18:57,670
Oh, actually, there's um...
374
00:18:57,771 --> 00:18:59,605
something that I want to talk
to everybody about tonight.
375
00:18:59,706 --> 00:19:01,106
Something important.
376
00:19:01,207 --> 00:19:03,876
- Okay. We'll see you later.
- All right. See you then.
377
00:19:05,178 --> 00:19:07,046
- I knew it.
- It could mean anything.
378
00:19:07,147 --> 00:19:09,415
Yeah, or it could mean
exactly what I think it means.
379
00:19:09,516 --> 00:19:11,250
What're you two whispering about?
380
00:19:11,351 --> 00:19:13,686
- Nothing.
- Mm-hmm.
381
00:19:24,364 --> 00:19:26,031
Is all this secrecy
really necessary, Tim?
382
00:19:26,132 --> 00:19:28,834
Yeah. Did you make
arrangements with your friend?
383
00:19:28,935 --> 00:19:30,936
He said we could use his polo ponies.
384
00:19:31,037 --> 00:19:32,738
He got a private place to practice?
385
00:19:32,839 --> 00:19:34,573
His own private arena.
No one's gonna see us.
386
00:19:34,674 --> 00:19:36,475
- Good.
- Just follow me,
387
00:19:36,576 --> 00:19:38,444
it's right down the road.
388
00:19:45,151 --> 00:19:47,453
Where's Monty?
389
00:19:47,554 --> 00:19:49,521
We're gonna ride Harley today.
390
00:19:49,622 --> 00:19:51,457
No. That's Daddy's horse.
391
00:19:53,593 --> 00:19:56,328
Well, Harley was Daddy's horse,
392
00:19:56,429 --> 00:19:58,731
but now he needs
someone else to ride him.
393
00:19:58,832 --> 00:20:02,468
He will ride Harley when he gets back.
394
00:20:09,075 --> 00:20:11,877
Well, maybe you could try
just sitting in the saddle.
395
00:20:13,513 --> 00:20:15,180
It's okay, Grandpa.
396
00:20:17,250 --> 00:20:19,518
Hey, Lyndy?
397
00:20:19,619 --> 00:20:21,553
Yeah?
398
00:20:21,654 --> 00:20:23,021
Daddy's not coming back.
399
00:20:25,291 --> 00:20:27,159
And I wish he was,
400
00:20:27,260 --> 00:20:29,628
but he's not.
401
00:20:29,729 --> 00:20:31,630
And I know that makes you sad.
402
00:20:31,731 --> 00:20:34,299
It makes me sad, too.
403
00:20:34,400 --> 00:20:36,535
And I think maybe Harley's sad as well,
404
00:20:36,636 --> 00:20:39,338
because Daddy can't ride him anymore.
405
00:20:39,439 --> 00:20:42,641
But maybe, maybe if you ride Harley,
406
00:20:42,742 --> 00:20:44,543
that will cheer him up.
407
00:20:44,644 --> 00:20:46,812
It might make you feel better, too.
408
00:20:49,082 --> 00:20:51,383
Do you wanna ride him?
409
00:20:52,585 --> 00:20:54,119
Okay.
410
00:20:56,289 --> 00:20:58,791
Maybe another day.
411
00:21:05,298 --> 00:21:07,132
Don't swing so hard.
412
00:21:07,233 --> 00:21:10,002
Stop rushing.
413
00:21:11,905 --> 00:21:13,605
Hey, there you go. Better.
414
00:21:13,706 --> 00:21:16,141
Now you gotta sit a little
forward on your saddle,
415
00:21:16,242 --> 00:21:18,277
and remember, you gotta lean to
the side that you're swinging.
416
00:21:18,378 --> 00:21:19,945
Yeah, is this wooden horse necessary?
417
00:21:20,046 --> 00:21:22,347
- I know how to ride a horse.
- Oh yeah, you can ride Western,
418
00:21:22,348 --> 00:21:24,082
but this is a completely different deal.
419
00:21:24,184 --> 00:21:25,651
All right? We've gotta
change old habits;
420
00:21:25,652 --> 00:21:27,953
- that's why we're here.
- Give me a ball.
421
00:21:28,054 --> 00:21:29,955
Try again. You got this.
422
00:21:34,727 --> 00:21:37,763
Hey! Good! Did you feel that though?
423
00:21:37,864 --> 00:21:40,232
You're gripping your
mallet a bit too tight.
424
00:21:40,333 --> 00:21:43,168
'Kay, it's a nice fluid
motion, like a pendulum.
425
00:21:43,269 --> 00:21:44,970
Loosen up.
426
00:21:45,071 --> 00:21:46,839
Go again.
427
00:21:48,641 --> 00:21:49,975
Ungh!
428
00:21:50,076 --> 00:21:51,844
I can't get comfortable.
429
00:21:51,945 --> 00:21:53,579
It's not supposed to be comfortable.
430
00:21:53,680 --> 00:21:55,113
The idea is supposed to be mobile.
431
00:21:55,215 --> 00:21:57,516
Think of it like... surfing.
432
00:21:57,617 --> 00:22:00,552
Like surfing? What... ? Nice analogy.
433
00:22:00,653 --> 00:22:02,187
If you're gonna get
through an entire match
434
00:22:02,288 --> 00:22:03,989
without falling flat on your face,
435
00:22:04,090 --> 00:22:05,858
take this a bit more seriously, Tim.
436
00:22:05,959 --> 00:22:07,993
Stop messing around. Do
it the way I taught you.
437
00:22:08,094 --> 00:22:10,662
- Wow.
- Sorry. That too harsh?
438
00:22:10,763 --> 00:22:13,332
No, I like it. If I wasn't
like that with my students,
439
00:22:13,433 --> 00:22:15,334
they wouldn't learn anything.
Okay, let's keep going.
440
00:22:17,737 --> 00:22:20,005
All right, let's try
it with some contact.
441
00:22:20,106 --> 00:22:21,740
Get out of my way!
442
00:22:21,841 --> 00:22:24,276
Push... push against me.
443
00:22:27,714 --> 00:22:29,414
Not bad.
444
00:22:29,515 --> 00:22:30,883
Nice work. Let's go again.
445
00:22:35,722 --> 00:22:37,589
- Hey.
- Hey...
446
00:22:37,690 --> 00:22:39,124
- you're back.
- Yeah.
447
00:22:39,225 --> 00:22:42,027
I was just... looking for Remi.
448
00:22:42,208 --> 00:22:44,876
- She's out on the porch.
- Oh, okay. Thanks.
449
00:22:55,655 --> 00:22:57,456
This is hands down the
best chili I've ever had.
450
00:22:57,557 --> 00:23:00,258
Yeah, I know, but it
is kind of you to say.
451
00:23:00,360 --> 00:23:02,260
Is that cumin that I'm tasting?
452
00:23:02,362 --> 00:23:04,129
You know what? It's a secret recipe.
453
00:23:04,230 --> 00:23:06,131
There's a jar involved,
and it's a whole thing.
454
00:23:06,232 --> 00:23:08,133
Grandpa can tell you all about it later.
455
00:23:08,234 --> 00:23:10,135
But, um, more importantly,
456
00:23:10,236 --> 00:23:12,804
wasn't there something you
wanted to tell everyone about?
457
00:23:14,974 --> 00:23:16,408
Oh, yeah, right.
458
00:23:16,509 --> 00:23:18,210
I kinda wish Peter was here for this,
459
00:23:18,311 --> 00:23:20,145
but now is a good a
time as any, I guess.
460
00:23:21,681 --> 00:23:23,248
I know that it's been
hard for all of you
461
00:23:23,349 --> 00:23:25,150
not having Georgie at home as much,
462
00:23:25,251 --> 00:23:27,152
and I really appreciate the
sacrifice you guys are making
463
00:23:27,253 --> 00:23:29,354
so she can pursue her dream.
464
00:23:29,455 --> 00:23:31,590
That's why I got some pretty
exciting news to share...
465
00:23:31,691 --> 00:23:33,792
- Quinn, I don't...
- Oh, I'm not gonna jinx it,
466
00:23:33,893 --> 00:23:36,161
I promise. Please, can I tell them?
467
00:23:36,262 --> 00:23:39,164
- I... yeah, sure.
- Okay, yeah? All right.
468
00:23:39,265 --> 00:23:40,832
Okay.
469
00:23:40,933 --> 00:23:42,934
Georgie has been
performing extremely well
470
00:23:43,036 --> 00:23:45,370
on the circuit in
Florida. So well, in fact,
471
00:23:45,471 --> 00:23:47,372
that she's within inches
away from securing her spot
472
00:23:47,473 --> 00:23:49,908
in the North American
Youth Championship.
473
00:23:50,009 --> 00:23:51,743
It's not for sure. I'm
just, I'm on their radar.
474
00:23:51,844 --> 00:23:53,378
They're considering me.
475
00:23:53,479 --> 00:23:55,113
Oh, they're more than
just considering...
476
00:23:55,214 --> 00:23:56,948
Georgie's gonna play this down,
477
00:23:57,050 --> 00:23:58,183
but the North American
Youth Championship
478
00:23:58,284 --> 00:24:00,185
is an extremely high
level of competition.
479
00:24:00,286 --> 00:24:02,521
She'd be competing
against future Olympians.
480
00:24:02,622 --> 00:24:04,756
And if she does well, I mean...
481
00:24:04,857 --> 00:24:06,258
she could be a future Olympian.
482
00:24:06,359 --> 00:24:09,494
Wow! Well done, Georgie!
483
00:24:09,595 --> 00:24:11,296
That's incredible news, Honey!
484
00:24:11,397 --> 00:24:13,298
That's amazing! Congratulations.
485
00:24:13,399 --> 00:24:15,333
- Thanks.
- Isn't that amazing, Lou?
486
00:24:15,435 --> 00:24:17,836
It... Yes, of course! I'm, I'm thrilled.
487
00:24:17,937 --> 00:24:19,771
I think a toast is in order.
488
00:24:19,872 --> 00:24:22,207
- Yup! Yes!
- To big dreams...
489
00:24:22,308 --> 00:24:24,543
and to Georgie.
490
00:24:24,644 --> 00:24:26,611
To Georgie!
491
00:24:26,712 --> 00:24:28,280
Good girl.
492
00:24:29,382 --> 00:24:30,982
Cheers!
493
00:24:32,385 --> 00:24:34,219
See? I told you. You
were totally off base.
494
00:24:34,320 --> 00:24:36,221
No. That announcement
did not explain the ring.
495
00:24:36,322 --> 00:24:38,290
Thanks so much for dinner,
guys. That was really good.
496
00:24:38,391 --> 00:24:41,359
- Yeah! Have a good night, Quinn!
- Thanks, yeah, I'll see you tomorrow!
497
00:24:41,461 --> 00:24:43,795
Bright and early.
498
00:24:43,896 --> 00:24:45,997
Bright and early?
499
00:24:46,099 --> 00:24:49,034
Oh, Quinn and I are having
breakfast in the morning.
500
00:24:49,135 --> 00:24:52,904
- I thought you had your business meeting in the morning?
- Uh, yeah.
501
00:24:53,005 --> 00:24:55,907
I shuffled some things
around, so that...
502
00:24:56,008 --> 00:24:57,776
we could do breakfast.
503
00:24:57,877 --> 00:24:59,845
So your business here is
obviously very important,
504
00:24:59,946 --> 00:25:02,447
but not so important that
you can't take time off
505
00:25:02,548 --> 00:25:04,382
to have breakfast with my dad?
506
00:25:04,484 --> 00:25:06,118
Cool your jets, Lou.
507
00:25:06,219 --> 00:25:08,487
I... I asked him to move
his business meeting.
508
00:25:08,588 --> 00:25:10,722
And why is that?
509
00:25:10,823 --> 00:25:13,692
Because, uh, he's
teaching me to play polo,
510
00:25:13,793 --> 00:25:16,161
and we've been practicing
at his friend's all day.
511
00:25:16,262 --> 00:25:17,896
You've got to be kidding me.
512
00:25:17,997 --> 00:25:20,031
I needed someone who would be discreet,
513
00:25:20,133 --> 00:25:21,266
'cause it's a small town.
514
00:25:21,367 --> 00:25:23,135
Wait. Am I'm missing something?
515
00:25:23,236 --> 00:25:25,036
Why do you need discreet polo lessons?
516
00:25:25,138 --> 00:25:27,930
Because Tim is participating in a
practice polo match this weekend.
517
00:25:27,931 --> 00:25:29,407
I thought you dropped out.
518
00:25:29,509 --> 00:25:32,043
- I dropped back in.
- But you hate polo.
519
00:25:32,145 --> 00:25:33,879
I have a new respect for it.
520
00:25:33,980 --> 00:25:35,814
It's also Jessica's favourite sport.
521
00:25:35,915 --> 00:25:37,582
Ah, now I understand.
522
00:25:37,683 --> 00:25:40,185
- Who's Jessica?
- I'll explain it to you later.
523
00:25:41,587 --> 00:25:45,624
Quinn, I think Tim has taken
advantage of your kindness.
524
00:25:45,725 --> 00:25:48,293
No, I was in town for
a business trip anyways,
525
00:25:48,394 --> 00:25:51,062
and, uh, it turns out
526
00:25:51,164 --> 00:25:54,866
- that Tim's a pretty decent polo player.
- Gah! No, he is not!
527
00:25:54,967 --> 00:25:57,035
Well, this I would really like to see.
528
00:25:57,136 --> 00:25:59,104
- Me too. When's the match?
- It doesn't matter.
529
00:25:59,205 --> 00:26:01,106
It's tomorrow, isn't it?
530
00:26:01,207 --> 00:26:03,975
I think we should all make
a day out of it, don't you?
531
00:26:04,076 --> 00:26:05,744
Oh, very excited. I
love a good polo match.
532
00:26:07,079 --> 00:26:08,446
It's a practice,
533
00:26:08,548 --> 00:26:10,549
so there are no
spectators at a practice.
534
00:26:10,650 --> 00:26:12,551
- Well, there's gonna be now.
- That's not true.
535
00:26:21,267 --> 00:26:22,834
Let me guess,
536
00:26:22,935 --> 00:26:24,502
looking for Remi?
537
00:26:24,603 --> 00:26:27,038
No. Actually, I was looking for you...
538
00:26:27,139 --> 00:26:29,974
to ask what time we're going
to Grandpa's polo match?
539
00:26:30,075 --> 00:26:31,843
In about an hour.
540
00:26:31,944 --> 00:26:34,379
Okay. Thanks.
541
00:26:51,263 --> 00:26:53,264
Tim, you're here. I didn't
think you were coming.
542
00:26:53,365 --> 00:26:54,833
Yeah, I changed my mind.
543
00:26:54,934 --> 00:26:56,301
I didn't realize you were playing.
544
00:26:56,402 --> 00:26:57,969
Yeah, well, Roland had a teammate
545
00:26:58,070 --> 00:26:59,504
that backed out last
minute, so I took her place.
546
00:26:59,605 --> 00:27:01,406
Great. I'll see you out there.
547
00:27:01,507 --> 00:27:03,408
Yeah. I'll see you out there.
548
00:27:03,509 --> 00:27:06,144
Get a little bit of a
warm-up on the horses, guys.
549
00:27:06,245 --> 00:27:07,679
- Do you see Tim?
- Yeah, there he is.
550
00:27:07,780 --> 00:27:10,281
Looks like your fan club's arrived.
551
00:27:10,382 --> 00:27:12,417
- Hey, Dad! Looking good!
- Hey!
552
00:27:12,518 --> 00:27:14,285
What?
553
00:27:34,440 --> 00:27:35,707
- Yeah, Jessica!
- Yeah! Woo!
554
00:27:35,808 --> 00:27:37,208
Woo!
555
00:27:37,309 --> 00:27:39,110
Woo! Good one!
556
00:27:39,211 --> 00:27:40,345
Nice work, Jess!
557
00:27:40,446 --> 00:27:42,447
All right! Nice goal!
558
00:27:42,548 --> 00:27:44,115
Thank you!
559
00:27:44,216 --> 00:27:45,450
For a goal, guys!
560
00:27:52,324 --> 00:27:54,893
I got it, I got it, I got it!
561
00:27:54,994 --> 00:27:56,861
That's it!
562
00:27:56,962 --> 00:27:58,796
That's yours, that's
yours! Let's go, let's go!
563
00:28:00,666 --> 00:28:02,333
Over here!
564
00:28:03,802 --> 00:28:05,570
- Get it, get it!
- Get it!
565
00:28:05,671 --> 00:28:07,539
Go, Dad!
566
00:28:18,918 --> 00:28:20,051
Got it!
567
00:28:20,152 --> 00:28:22,387
Got it!
568
00:28:25,491 --> 00:28:27,392
Penalty!
569
00:28:28,594 --> 00:28:30,495
- What?
- What just happened?
570
00:28:30,596 --> 00:28:32,764
- I don't know.
- He crossed the line of play.
571
00:28:32,865 --> 00:28:34,265
- And that's bad, right?
- Right.
572
00:28:34,366 --> 00:28:36,234
So now the other team
gets a penalty shot.
573
00:28:36,335 --> 00:28:37,502
Okay. That's, that's all right.
574
00:28:37,603 --> 00:28:39,771
You'll get 'em next time, Dad!
575
00:28:48,047 --> 00:28:49,847
Play!
576
00:28:55,521 --> 00:28:58,856
- Yay! Nice! Good job, Roland!
- Yay, Roland!
577
00:28:58,958 --> 00:29:00,525
Good shot! Good shot!
578
00:29:00,626 --> 00:29:02,660
You know, he's doing all
right, all things considered.
579
00:29:02,761 --> 00:29:05,096
Well, he sure is entertaining
me, I'll tell you that.
580
00:29:05,197 --> 00:29:07,532
Oh yeah...
581
00:29:07,633 --> 00:29:10,168
- Thank you.
- Good job, Tim!
582
00:29:10,269 --> 00:29:12,203
Doing great!
583
00:29:12,304 --> 00:29:14,272
Hey.
- Great news about Georgie.
584
00:29:14,373 --> 00:29:16,774
Oh, yeah. I'm really proud of her.
585
00:29:16,875 --> 00:29:19,344
Mm-hmm. And the best part is,
586
00:29:19,445 --> 00:29:23,081
the two of you have your entire
lives ahead of you, you know?
587
00:29:23,182 --> 00:29:25,650
You can just take your time.
588
00:29:25,751 --> 00:29:28,419
No need to rush into anything,
589
00:29:28,520 --> 00:29:29,554
you know what I'm saying?
590
00:29:31,557 --> 00:29:33,625
- No, I have no idea.
- I would just hate to see
591
00:29:33,726 --> 00:29:35,693
the two of you make a
decision about the future
592
00:29:35,794 --> 00:29:37,562
that you might regret later.
593
00:29:37,663 --> 00:29:39,330
You know, you're very young.
594
00:29:39,431 --> 00:29:41,866
Georgie especially is very, very young.
595
00:29:41,967 --> 00:29:43,901
I think I know what you're getting at.
596
00:29:44,003 --> 00:29:45,770
- You do?
- Yeah.
597
00:29:45,871 --> 00:29:48,139
- You think it's too soon.
- Way too soon.
598
00:29:48,240 --> 00:29:50,008
You know, I used to
worry about that too,
599
00:29:50,109 --> 00:29:53,311
but these past few weeks
I've realized that...
600
00:29:53,412 --> 00:29:54,579
she's never been more ready.
601
00:29:54,680 --> 00:29:56,914
She is 19-years-old, Quinn.
602
00:29:57,016 --> 00:29:59,450
I know. You're right, she's young,
603
00:29:59,551 --> 00:30:01,185
and it is a huge commitment.
604
00:30:01,286 --> 00:30:05,189
Huge. Massive. Life changing really.
605
00:30:05,290 --> 00:30:07,692
Right. But...
606
00:30:07,793 --> 00:30:09,494
we've talked it over and...
607
00:30:09,595 --> 00:30:10,795
I promise you, it's what she wants.
608
00:30:10,896 --> 00:30:12,697
- It is?
- I've never met somebody
609
00:30:12,798 --> 00:30:15,500
who's so focused and determined
to going after her dreams.
610
00:30:18,237 --> 00:30:22,473
Uh... what dream exactly
are you talking about?
611
00:30:22,574 --> 00:30:24,275
The Youth Championship.
612
00:30:26,578 --> 00:30:28,479
What... what are you talking about?
613
00:30:28,580 --> 00:30:30,381
Uh, same. Yeah, yeah.
614
00:30:30,482 --> 00:30:31,749
Yeah, we're talking
about the same thing.
615
00:30:31,850 --> 00:30:33,751
We are completely simpatico.
616
00:30:33,852 --> 00:30:35,753
You know, I'm glad we
could hash this out.
617
00:30:35,854 --> 00:30:37,955
Good chat.
618
00:30:42,995 --> 00:30:46,631
- Look, he licked my coat.
- He did lick you. I think he likes you.
619
00:30:46,732 --> 00:30:49,400
I think he does like licking.
620
00:30:49,501 --> 00:30:52,270
Maybe this horse will
give you a kiss. Hi!
621
00:30:52,371 --> 00:30:54,405
There you are. We
wondered where you went.
622
00:30:54,506 --> 00:30:56,174
Lyndy wanted to see the horses.
623
00:30:56,275 --> 00:30:59,510
- How's the match going?
- Not too great for Tim's team.
624
00:30:59,611 --> 00:31:01,379
May be better in the second half.
625
00:31:01,480 --> 00:31:03,848
You know what I saw? A puppy.
626
00:31:03,949 --> 00:31:05,650
- You go see the puppy.
- I wanna show you.
627
00:31:05,751 --> 00:31:07,719
I'll bring her back.
Come here, come here.
628
00:31:07,820 --> 00:31:09,987
Let's see, where'd it go?
629
00:31:10,089 --> 00:31:12,724
Listen, Amy, I...
630
00:31:12,825 --> 00:31:14,659
wanted to tell you that,
631
00:31:14,760 --> 00:31:17,562
the way you handled Lyndy yesterday,
632
00:31:17,663 --> 00:31:19,530
I admired that.
633
00:31:20,833 --> 00:31:23,201
You shouldn't. I'm such a fraud.
634
00:31:23,302 --> 00:31:25,269
Why would you say that?
635
00:31:25,370 --> 00:31:27,105
I've been trying to donate Ty's clothes,
636
00:31:27,206 --> 00:31:30,007
and I haven't been able
to go through with it.
637
00:31:30,109 --> 00:31:32,410
Well, I don't see how
that makes you a fraud.
638
00:31:32,511 --> 00:31:34,579
Well, how can I expect my
daughter to be so strong
639
00:31:34,680 --> 00:31:36,981
when I'm obviously not?
640
00:31:37,082 --> 00:31:39,684
There's no timeline on
what you're going through.
641
00:31:39,785 --> 00:31:43,454
You'll donate Ty's things
when you're good and ready.
642
00:31:43,555 --> 00:31:45,223
What if I'm never ready?
643
00:31:46,592 --> 00:31:48,493
You will be.
644
00:31:48,594 --> 00:31:50,595
Just like Lyndy will ride Harley
645
00:31:50,696 --> 00:31:53,131
and sleep through the
night in her own bed,
646
00:31:55,434 --> 00:31:57,168
when she's good and ready.
647
00:31:59,071 --> 00:32:00,938
Every moment...
648
00:32:01,039 --> 00:32:03,441
that I witness between
you and your daughter
649
00:32:03,542 --> 00:32:05,276
is an act of...
650
00:32:07,112 --> 00:32:09,180
profound strength,
651
00:32:09,281 --> 00:32:12,049
and I couldn't be more proud of you.
652
00:32:21,126 --> 00:32:23,494
Hey, Tim, I'm glad you were
able to make it out today.
653
00:32:23,595 --> 00:32:25,396
I'm just sorry you're
having a bit of a rough go.
654
00:32:25,497 --> 00:32:27,732
Yeah, well, I'm just getting warmed up.
655
00:32:27,833 --> 00:32:30,535
Well, best of luck in the second half.
656
00:32:49,855 --> 00:32:52,623
Let's go!
657
00:33:06,638 --> 00:33:07,905
Agghhh!
658
00:33:17,416 --> 00:33:18,783
Hit it, Dad!
659
00:33:22,087 --> 00:33:24,689
Woo!
660
00:33:27,626 --> 00:33:29,460
It's those fluid motions.
661
00:33:29,561 --> 00:33:31,362
Woo!
662
00:33:35,137 --> 00:33:36,170
- Good effort, Tim.
- Pleasure.
663
00:33:36,572 --> 00:33:37,579
- Tim!
- Really nice.
664
00:33:37,580 --> 00:33:38,579
Sorry.
665
00:33:38,907 --> 00:33:41,075
Hey.
666
00:33:41,176 --> 00:33:42,777
You were great out there.
667
00:33:42,878 --> 00:33:45,312
I was terrible.
668
00:33:45,524 --> 00:33:47,925
Yeah, turns out polo is a
lot tougher than it looks.
669
00:33:48,026 --> 00:33:50,461
Well, I could've told you
that. I think I did, actually.
670
00:33:50,562 --> 00:33:52,196
Yeah, well, I should've listened.
671
00:33:52,297 --> 00:33:54,031
You know, I always
thought I was a good rider
672
00:33:54,132 --> 00:33:55,799
'til I got on a polo saddle.
673
00:33:55,901 --> 00:33:58,135
And you and Roland make
hitting the ball look so easy.
674
00:33:58,236 --> 00:34:00,137
Your team, you... you deserved to win.
675
00:34:00,238 --> 00:34:01,539
All right, well, we're
sharing the champagne
676
00:34:01,640 --> 00:34:03,107
with everyone, so come on.
677
00:34:03,208 --> 00:34:05,376
- Ah, I can't.
- Tim, come on,
678
00:34:05,477 --> 00:34:07,545
it's a fun match. Don't be a sore loser.
679
00:34:07,646 --> 00:34:09,413
I mean I can't drink.
680
00:34:10,582 --> 00:34:13,150
I... I don't drink.
I'm a recovering addict.
681
00:34:15,487 --> 00:34:18,722
And also, it's, it's just not my scene.
682
00:34:18,823 --> 00:34:20,591
My life could not be further from polo
683
00:34:20,692 --> 00:34:23,160
and champagne celebrations.
684
00:34:25,063 --> 00:34:27,831
Why are you telling me this?
685
00:34:27,933 --> 00:34:30,234
'Cause I like you.
686
00:34:30,335 --> 00:34:33,037
Why do you think I came out today?
687
00:34:33,138 --> 00:34:35,072
But instead of trying
to prove something,
688
00:34:35,173 --> 00:34:37,975
I should've just put
my cards on the table.
689
00:34:40,045 --> 00:34:41,712
Jessica!
690
00:34:41,813 --> 00:34:43,480
Hurry up! We're about
to open the good stuff!
691
00:34:43,582 --> 00:34:45,516
Yeah, I'm coming. I'll be right there.
692
00:34:47,152 --> 00:34:50,621
Yeah... I should go.
693
00:35:06,871 --> 00:35:09,440
So...
694
00:35:09,541 --> 00:35:11,508
you gonna tell me what
happened to my dress,
695
00:35:11,610 --> 00:35:13,877
or do I have to drag it out of you?
696
00:35:15,313 --> 00:35:16,647
I'm really sorry.
697
00:35:16,748 --> 00:35:18,682
I'll pay for the dry
cleaning out of my allowance.
698
00:35:18,783 --> 00:35:20,751
Is this because you don't want
Mitch and I to get married?
699
00:35:21,052 --> 00:35:24,755
No. Why does everyone
keep asking me that?
700
00:35:24,856 --> 00:35:26,323
I didn't mean to do it.
701
00:35:26,424 --> 00:35:28,659
It just happened while
I was... trying it on.
702
00:35:28,760 --> 00:35:30,361
It would not have gotten that dirty
703
00:35:30,462 --> 00:35:32,529
if all you did was try it on.
704
00:35:32,631 --> 00:35:34,531
Okay, fine.
705
00:35:35,800 --> 00:35:37,935
I've always wanted to wear
a long flowing dress...
706
00:35:38,336 --> 00:35:40,671
while riding a horse.
707
00:35:40,772 --> 00:35:43,240
Like Arwen in "Lord of the Rings."
708
00:35:44,776 --> 00:35:46,910
You went riding in my wedding dress?!
709
00:35:52,917 --> 00:35:54,985
This is not funny.
710
00:35:55,086 --> 00:35:58,255
Does... this mean I'm not grounded?
711
00:36:00,492 --> 00:36:01,925
Come on.
712
00:36:02,027 --> 00:36:03,927
You're crazy, you know that?
713
00:36:04,029 --> 00:36:06,830
It was a lot of fun though.
714
00:36:06,931 --> 00:36:08,966
- Did you feel like Arwen?
- Yeah.
715
00:36:11,169 --> 00:36:12,503
- Thank you.
- You guys decent?
716
00:36:12,604 --> 00:36:14,371
Oh, uh, yeah.
717
00:36:17,108 --> 00:36:19,810
I wondered if I could
have a word with our coach.
718
00:36:19,911 --> 00:36:21,679
Okay, yeah, absolutely.
719
00:36:21,780 --> 00:36:23,514
I'm sorry, I couldn't
be at the match today.
720
00:36:23,615 --> 00:36:25,549
I had an online course I couldn't miss.
721
00:36:25,650 --> 00:36:27,184
Oh, you didn't miss a thing. Trust me.
722
00:36:27,285 --> 00:36:29,353
Okay. I'm gonna head to the house then.
723
00:36:29,454 --> 00:36:30,954
- 'Kay.
- Night.
724
00:36:31,056 --> 00:36:33,957
Night!
725
00:36:37,062 --> 00:36:39,730
I just wanted to thank
you for everything today.
726
00:36:39,831 --> 00:36:41,632
You know, if it wasn't your help,
727
00:36:41,733 --> 00:36:43,567
I would've made a complete
fool of myself out there.
728
00:36:43,668 --> 00:36:45,602
You did well.
729
00:36:45,704 --> 00:36:47,104
Hey, a few more lessons,
you'll be a real pro.
730
00:36:47,205 --> 00:36:50,741
No, I don't think so. I think
I'll be hanging up my mallet.
731
00:36:50,842 --> 00:36:52,176
But I also appreciate you moving
732
00:36:52,277 --> 00:36:54,044
that business meeting of yours
733
00:36:54,145 --> 00:36:55,979
so that you could teach
me a couple lessons.
734
00:36:56,081 --> 00:36:58,082
Don't mention it. I had a fun time.
735
00:36:58,183 --> 00:37:00,551
Okay, well, if I don't see you tomorrow,
736
00:37:00,652 --> 00:37:02,720
- have a safe trip.
- Thanks.
737
00:37:02,821 --> 00:37:04,655
You know, you and I
both know that Georgie's
738
00:37:04,756 --> 00:37:07,458
a pretty incredible
rider all on her own,
739
00:37:07,559 --> 00:37:09,326
but having a coach
like you in her corner,
740
00:37:09,427 --> 00:37:12,129
it doesn't surprise me
that she's doing so well.
741
00:37:13,231 --> 00:37:15,432
Take care.
742
00:37:49,401 --> 00:37:51,468
Hmm.
743
00:37:56,474 --> 00:37:57,941
Do you know whose jacket this is?
744
00:37:58,042 --> 00:38:00,778
- Daddy's jacket.
- That's right.
745
00:38:00,879 --> 00:38:02,479
And I thought that maybe tonight,
746
00:38:02,580 --> 00:38:03,914
we could leave it right here with you.
747
00:38:04,015 --> 00:38:05,616
Does that sound okay?
748
00:38:06,718 --> 00:38:08,285
Okay.
749
00:38:16,795 --> 00:38:18,061
Now, I want you to close your eyes
750
00:38:18,163 --> 00:38:19,930
and try to get some sleep, okay?
751
00:38:20,031 --> 00:38:22,199
- Okay.
- I love you.
752
00:38:22,300 --> 00:38:24,635
I love you, too.
753
00:39:11,756 --> 00:39:14,758
Hey! Uh, Georgie's almost ready to go.
754
00:39:14,859 --> 00:39:16,827
Thanks. I'll... I'll be right down.
755
00:39:16,928 --> 00:39:18,528
Okay.
756
00:39:18,629 --> 00:39:20,230
You know, actually,
757
00:39:20,331 --> 00:39:22,866
there was one more thing I was
hoping to talk to you about.
758
00:39:22,967 --> 00:39:24,801
Um,
759
00:39:24,902 --> 00:39:26,870
it's, it's kind of embarrassing,
760
00:39:26,971 --> 00:39:28,238
but the first night you were here,
761
00:39:28,339 --> 00:39:30,240
I, I couldn't help but notice...
762
00:39:30,341 --> 00:39:34,111
Well, I saw inside your
bag there was a ring box.
763
00:39:34,212 --> 00:39:35,912
Oh! Yeah, it...
764
00:39:36,013 --> 00:39:38,014
- you mean this?
- Yeah.
765
00:39:38,116 --> 00:39:39,850
Yeah, yeah, that's the one.
766
00:39:39,951 --> 00:39:41,785
Yeah.
767
00:39:41,886 --> 00:39:43,687
Oh... cufflinks.
768
00:39:43,788 --> 00:39:46,123
Yeah, that makes a lot more sense.
769
00:39:46,224 --> 00:39:47,591
Oh, what did you think it was?
770
00:39:47,692 --> 00:39:50,160
Um, you know what?
771
00:39:50,261 --> 00:39:52,929
It's not important.
772
00:39:53,030 --> 00:39:54,698
Oh, you, you didn't think that I was...
773
00:39:54,799 --> 00:39:56,867
I'm just gonna go ahead
and get outta your hair,
774
00:39:56,968 --> 00:39:58,869
let you finish packing.
775
00:39:58,970 --> 00:40:00,804
Better hurry up. You don't
wanna miss your flight.
776
00:40:00,905 --> 00:40:03,039
Okay, yeah. Thank you.
777
00:40:06,511 --> 00:40:08,578
Whoa.
778
00:40:15,186 --> 00:40:16,620
Hi.
779
00:40:16,721 --> 00:40:18,288
Thanks for coming.
780
00:40:23,027 --> 00:40:24,728
So I guess it's time for me
781
00:40:24,829 --> 00:40:26,630
to put my cards on the table, right?
782
00:40:28,800 --> 00:40:31,201
The truth is, I really like you, too.
783
00:40:36,040 --> 00:40:40,310
I've been a nomad for
months now, and... I love it.
784
00:40:40,411 --> 00:40:42,979
It's a freedom that I have
never experienced before.
785
00:40:44,682 --> 00:40:46,650
You know, I'm living
my life one day at time.
786
00:40:46,751 --> 00:40:48,985
You know, today, I'm in Hudson.
Tomorrow, who knows where?
787
00:40:49,086 --> 00:40:50,921
So...
788
00:40:51,022 --> 00:40:53,924
I just, I don't wanna make you
a promise that I can't keep.
789
00:40:56,327 --> 00:40:57,327
Mm-hmm.
790
00:40:58,563 --> 00:41:00,664
Well, I wasn't looking for promises,
791
00:41:00,765 --> 00:41:02,732
I was looking for an hour...
792
00:41:02,834 --> 00:41:05,101
for coffee.
793
00:41:06,704 --> 00:41:08,905
Well, a coffee date sounds nice.
794
00:41:09,006 --> 00:41:10,407
What're you doing right now?
795
00:41:10,508 --> 00:41:12,609
Think you can find a couple mugs?
796
00:41:12,710 --> 00:41:14,611
Yeah, I think I can do that.
797
00:41:14,712 --> 00:41:17,013
I got a tin pot and some
coffee beans in my truck.
798
00:41:17,114 --> 00:41:21,551
I can make you a cowboy coffee
over that fire you'll never forget.
799
00:41:21,652 --> 00:41:23,620
Best cup of Joe, guaranteed.
800
00:41:23,721 --> 00:41:25,355
Now this, I gotta try.
801
00:41:25,456 --> 00:41:27,224
All right, let's do it.
802
00:41:32,677 --> 00:41:35,245
Lou, I, I... I can't believe
Katie pulled this stunt.
803
00:41:35,346 --> 00:41:37,247
You must be furious.
804
00:41:37,348 --> 00:41:40,650
I know I probably should be, but...
805
00:41:40,752 --> 00:41:43,720
the truth is, Lisa, I was never
that crazy about this dress.
806
00:41:43,821 --> 00:41:46,490
- Oh.
- Or the one before it. Or...
807
00:41:46,591 --> 00:41:48,725
the venue we picked. I just...
808
00:41:50,061 --> 00:41:53,597
I'm sorry, I don't know
what's wrong with me.
809
00:41:56,267 --> 00:41:58,535
Honey,
810
00:41:58,636 --> 00:42:01,271
when I married your grandfather,
811
00:42:01,372 --> 00:42:03,874
it was the definition
of a low-key event,
812
00:42:03,975 --> 00:42:06,009
but it was perfect for me.
813
00:42:06,110 --> 00:42:08,044
It didn't matter what I was wearing
814
00:42:08,146 --> 00:42:09,346
or the location,
815
00:42:10,448 --> 00:42:12,883
it's how I felt.
816
00:42:12,984 --> 00:42:14,885
I hope you can find
your way to that feeling
817
00:42:14,986 --> 00:42:17,587
on your wedding day. It
doesn't matter how you do it.
818
00:42:17,688 --> 00:42:19,289
I hope so too.
819
00:42:42,079 --> 00:42:43,877
- Are you ready?
- Yes!
820
00:42:43,878 --> 00:42:44,878
Okay.
821
00:43:03,868 --> 00:43:07,237
- Are you on?
- Here we go.
822
00:43:37,500 --> 00:43:42,500
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
60591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.