All language subtitles for Hanover Street (1979) [WebRip 720p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:34,180 --> 00:04:36,182 Oh, my God, it's the baby ! 2 00:04:36,182 --> 00:04:38,184 Oh ! 3 00:04:41,688 --> 00:04:44,190 Are you all right ? 4 00:04:44,190 --> 00:04:47,694 I'm frightfully sorry. It appears you've missed your bus. 5 00:05:09,716 --> 00:05:11,718 [ Bicycle Bell Dings ] 6 00:05:18,725 --> 00:05:20,727 I'm terribly sorry. I didn't-- 7 00:05:21,728 --> 00:05:23,730 [ Horn Honks ] 8 00:05:26,733 --> 00:05:28,234 You missed your bus. 9 00:05:28,735 --> 00:05:30,737 I don't own a bus. I'll buy you one. 10 00:05:31,237 --> 00:05:34,240 Oh, how nice, a rich Yank. No thank you. 11 00:05:34,240 --> 00:05:37,744 Well, if you don't want a bus, would you like a cup of coffee ? 12 00:05:37,744 --> 00:05:42,749 I don't drink coffee. I drink tea. 13 00:05:42,749 --> 00:05:46,753 There probably won't be another bus along here for quite some time. 14 00:05:46,753 --> 00:05:48,755 Probably not. 15 00:05:48,755 --> 00:05:50,757 [ Customers Murmuring ] 16 00:06:05,271 --> 00:06:08,274 You really drink this stuff, don't you ? 17 00:06:08,274 --> 00:06:13,279 No, we just like to pour it into cups and stir it. Why did you ask ? 18 00:06:13,279 --> 00:06:16,282 Tastes too much like boiled water. 19 00:06:16,282 --> 00:06:18,284 It is boiled water. 20 00:06:18,284 --> 00:06:20,286 I knew there was a reason. 21 00:06:24,791 --> 00:06:26,793 Where are you from ? 22 00:06:26,793 --> 00:06:29,295 Chicago. Chicago. 23 00:06:29,295 --> 00:06:31,798 That's where gangsters come from, isn't it ? Not all of them. 24 00:06:31,798 --> 00:06:35,301 Some of them come from Detroit, New York. Chicago happens to grow the best ones. 25 00:06:35,301 --> 00:06:38,304 Are you a gangster ? Twelve arrests, no conviction. 26 00:06:42,308 --> 00:06:44,811 Nobody's supposed to look like that in a uniform. 27 00:06:44,811 --> 00:06:48,314 Well, how am I supposed to look ? Like a short man. 28 00:06:48,314 --> 00:06:50,817 Your boiled water is getting cold. 29 00:06:52,819 --> 00:06:54,821 Well, then let's order some more. 30 00:06:56,823 --> 00:06:59,325 Please. 31 00:07:01,327 --> 00:07:03,329 All right. 32 00:07:14,841 --> 00:07:16,843 What about you ? 33 00:07:16,843 --> 00:07:19,345 What about what about me ? 34 00:07:19,345 --> 00:07:22,348 Who are you ? What are you ? 35 00:07:22,348 --> 00:07:25,852 I'm a short man. I was born in London. 36 00:07:26,352 --> 00:07:28,855 I lived here all my life and most probably always will. 37 00:07:28,855 --> 00:07:31,357 What do you do here ? I work in a hospital. 38 00:07:31,357 --> 00:07:33,359 Uh-huh. 39 00:07:33,359 --> 00:07:35,361 I tell young men that they're going to be all right. 40 00:07:35,361 --> 00:07:39,365 Then they believe me because they want to because they're so young. 41 00:07:39,365 --> 00:07:41,868 Then, I watch them die. 42 00:07:42,368 --> 00:07:44,370 I want it to all end. 43 00:07:46,873 --> 00:07:49,375 I'll win the war for you. 44 00:07:49,375 --> 00:07:51,377 That would be nice. 45 00:07:55,381 --> 00:07:56,883 Are you stationed in London ? 46 00:07:57,383 --> 00:07:59,385 No. Our base is an hour and a half from here. 47 00:07:59,385 --> 00:08:01,387 Normally, I get a day every couple weeks. 48 00:08:01,387 --> 00:08:04,390 You're a pilot ? Yeah, Mig-25s. 49 00:08:04,891 --> 00:08:06,392 Do you like to fly ? 50 00:08:06,893 --> 00:08:08,394 I hate to walk. 51 00:08:08,895 --> 00:08:11,397 My name's Halloran. What's yours ? 52 00:08:11,397 --> 00:08:13,900 Tell me about America. 53 00:08:13,900 --> 00:08:15,902 I think you're lovely. 54 00:08:16,402 --> 00:08:17,904 Tell me about Chicago. 55 00:08:18,404 --> 00:08:20,406 Chicago's very windy. Something is happening here. 56 00:08:20,406 --> 00:08:23,409 Please don't. Please don't what ? 57 00:08:23,409 --> 00:08:26,913 I have to go. I don't want you to go. 58 00:08:26,913 --> 00:08:29,415 I shouldn't be here. Yes, you should. 59 00:08:30,917 --> 00:08:32,919 I have to go. 60 00:08:36,923 --> 00:08:39,425 Hey, please don't leave like this. I have to catch the bus. 61 00:08:39,926 --> 00:08:41,928 I have to. I wanna see you again. 62 00:08:42,428 --> 00:08:43,930 I can't. Oh, please. 63 00:08:44,430 --> 00:08:46,933 I just have a few hours before I have to be back. 64 00:08:46,933 --> 00:08:49,435 Please don't do this to me. 65 00:08:49,435 --> 00:08:51,437 We got to get into a shelter. 66 00:08:51,437 --> 00:08:54,941 I can't. I really can't. Why ? 67 00:08:58,945 --> 00:09:00,947 [ Woman Screams ] 68 00:09:04,951 --> 00:09:06,953 [ Explosion ] [ People Screaming ] 69 00:09:56,002 --> 00:09:57,503 [ Screams ] 70 00:10:42,048 --> 00:10:44,050 [ Siren Blaring In Distance ] 71 00:11:04,070 --> 00:11:06,572 [ Siren Blaring In Distance ] 72 00:11:26,092 --> 00:11:30,096 You're trying to go away again, but I'm not gonna let you. 73 00:11:30,596 --> 00:11:32,098 I'm not gonna let you. 74 00:11:32,598 --> 00:11:35,601 I-I can't think. I have to go home now. 75 00:11:35,601 --> 00:11:38,604 I'll take you there. No, you can't. 76 00:11:38,604 --> 00:11:40,606 I have to go. 77 00:11:40,606 --> 00:11:43,109 Hey, my name's Halloran. David Halloran. 78 00:11:43,109 --> 00:11:46,112 I'm from Chicago. I'm not gonna let you go. 79 00:11:46,612 --> 00:11:49,615 Tell me your name. I'm sorry. 80 00:11:49,615 --> 00:11:52,118 You're in my arms, you won't tell me your name ? 81 00:11:52,118 --> 00:11:54,620 Oh, please, let me go. I have to see you again. 82 00:11:55,121 --> 00:11:58,124 My next day off is in two weeks, Thursday. 83 00:11:58,124 --> 00:12:00,626 I can't. Meet me here. Right here. 84 00:12:01,127 --> 00:12:03,629 No. On the same corner. 85 00:12:04,130 --> 00:12:05,631 Right here. I won't be here. 86 00:12:06,132 --> 00:12:08,634 I will. I'll be here all day. 87 00:12:08,634 --> 00:12:10,636 Please don't. I won't come. 88 00:12:11,137 --> 00:12:12,638 I'll be here. 89 00:12:13,139 --> 00:12:16,142 You can't act like nothing's happened. There's not enough time. 90 00:12:26,152 --> 00:12:28,154 It's too late. 91 00:12:55,681 --> 00:12:58,684 Now, the objective this morning in this airfield-- 92 00:12:58,684 --> 00:13:01,687 north, northeast of Rouen. 93 00:13:01,687 --> 00:13:04,690 Reconnaissance showed we didn't do too well here last night. 94 00:13:04,690 --> 00:13:10,196 These dark circles here are fuel storage tanks. 95 00:13:10,196 --> 00:13:12,698 Now, they're under concrete, 96 00:13:12,698 --> 00:13:16,202 so it will take more than one direct hit to knock them out. 97 00:13:16,702 --> 00:13:19,705 Now again, the recon photos show they didn't take even one direct hit. 98 00:13:20,206 --> 00:13:23,209 Now, we'll approach from the east. 99 00:13:23,209 --> 00:13:26,212 We'll have the sun at our backs and in their eyes. 100 00:13:26,712 --> 00:13:29,215 Now, they've got two fighters. How come he says, "We" ? 101 00:13:29,215 --> 00:13:31,717 He's not going. We're "we." 102 00:13:31,717 --> 00:13:33,719 Yeah. 103 00:13:33,719 --> 00:13:36,222 We can expect light to moderate flack. 104 00:13:36,222 --> 00:13:38,224 We'll approach from 12,000. 105 00:13:38,224 --> 00:13:40,726 The cloud cover is 6 to 8,000. 106 00:13:40,726 --> 00:13:44,730 We'll drop at 6,000. I wish I were going with you. 107 00:13:46,732 --> 00:13:49,235 We'll stay, and you can go. 108 00:13:49,235 --> 00:13:52,738 Lieutenant Halloran, something you wanna say ? No, sir. 109 00:13:52,738 --> 00:13:55,741 I'm sure none of us want to miss whatever it is you have to add, Lieutenant. 110 00:13:56,242 --> 00:13:58,744 - Yes, sir. - Yes, sir, what, Lieutenant ? 111 00:13:58,744 --> 00:14:02,748 Yes, sir, I'm sure that none of us would like to miss anything I have to add, sir. 112 00:14:03,249 --> 00:14:04,750 Except, I don't have anything to add, sir, 113 00:14:05,251 --> 00:14:07,253 so there's nothing for any of us to miss, sir. 114 00:14:12,758 --> 00:14:17,263 Takeoff is at 0800. Good luck, gentlemen. 115 00:14:26,772 --> 00:14:30,776 Light to moderate flack. What the hell is light to moderate flack ? 116 00:14:30,776 --> 00:14:32,778 Less than heavy flack. 117 00:14:32,778 --> 00:14:34,780 It's more than no flack. 118 00:14:34,780 --> 00:14:36,782 You got a point there. 119 00:14:36,782 --> 00:14:38,784 He wishes he could go with us. 120 00:14:38,784 --> 00:14:41,787 Well, somebody's got to stay behind to volunteer us. 121 00:14:51,297 --> 00:14:55,301 - This is radio check. - [ Man ] Pilot to tail. Farrell, okay ? 122 00:14:55,301 --> 00:14:58,804 Everything's fine, sir. Radio's okay. Ammo's okay. 123 00:14:59,305 --> 00:15:02,308 [ David ] Radio check. Pilot to waist. Giler ? 124 00:15:02,308 --> 00:15:04,310 [ Giler ] Yes, sir ? How we doin' ? 125 00:15:04,310 --> 00:15:07,313 All set, sir. Radio's okay. Ammo's okay. 126 00:15:07,313 --> 00:15:10,316 Radio check. Pilot to turret. Lucas ? 127 00:15:10,316 --> 00:15:14,320 Yes, sir. Ready, sir. Uh, ammo's okay. Radio's okay. 128 00:15:16,322 --> 00:15:18,324 Bomb bay closed ? Bomb bay closed. 129 00:15:18,324 --> 00:15:20,326 Flaps locked ? Flaps locked. 130 00:15:20,826 --> 00:15:22,328 Cimino. 131 00:15:22,828 --> 00:15:24,830 I don't understand it. 132 00:15:24,830 --> 00:15:28,334 They make it so goddamn hard to get in these things. 133 00:15:28,334 --> 00:15:31,337 I don't even want to be here in the first place. 134 00:15:34,340 --> 00:15:36,842 I mean, I can understand them making it hard to get out. 135 00:15:36,842 --> 00:15:39,845 Everybody wants to get out. 136 00:15:39,845 --> 00:15:43,849 [ Sighs ] You know these things are made of metal, right ? 137 00:15:43,849 --> 00:15:45,851 Did you ever try and pick one up ? 138 00:15:45,851 --> 00:15:47,853 You can't. You know why ? 139 00:15:47,853 --> 00:15:51,357 Because it's made of metal and metal's heavy. 140 00:15:51,357 --> 00:15:53,859 Very heavy. You don't believe me ? 141 00:15:54,360 --> 00:15:56,362 Just try and pick one of these things up. 142 00:15:56,362 --> 00:16:00,866 You'll see. You'll wrench your back, that's what you'll do. 143 00:16:00,866 --> 00:16:03,369 Air isn't heavy, you know ? 144 00:16:03,369 --> 00:16:06,372 This pile of junk is heavy. 145 00:16:06,372 --> 00:16:09,875 It's heavier than air. Much heavier. 146 00:16:09,875 --> 00:16:14,380 Don't you see ? This thing is not supposed to be up in the air. 147 00:16:15,881 --> 00:16:19,385 Aw, Jesus, I hate these things. 148 00:16:24,140 --> 00:16:26,392 [ Man ] Pacer Leader to Pacer Group, we are 20 miles from target. 149 00:16:26,392 --> 00:16:28,894 Descending to 6,000. Bombs away at 6,000. 150 00:16:28,894 --> 00:16:32,398 Roger, Pacer Leader. Descending to 6,000. 151 00:16:33,899 --> 00:16:36,902 [ Man ] This is Pacer Leader to Group, maintain your positions. 152 00:16:36,902 --> 00:16:41,907 We are 12 miles from target. Rate of descent-- 1,000 feet per minute. 153 00:16:41,907 --> 00:16:43,909 [ Gunfire ] 154 00:16:43,909 --> 00:16:45,911 Hey, they're shooting guns at us. 155 00:16:49,415 --> 00:16:50,916 Somebody forgot to tell the Germans... 156 00:16:51,417 --> 00:16:53,919 they're only supposed to have light to moderate flack today. 157 00:16:53,919 --> 00:16:56,422 Bomb bay open. 158 00:16:58,424 --> 00:16:59,925 [ Jerry ] Six miles to target. 159 00:17:00,426 --> 00:17:02,428 [ Explosion ] 160 00:17:05,931 --> 00:17:07,933 Feather it. 161 00:17:15,941 --> 00:17:18,944 - Number two feathered. - Let's turn the hell back. 162 00:17:18,944 --> 00:17:22,448 How far from target ? Five miles. Let's turn the hell back ! 163 00:17:22,448 --> 00:17:24,450 He's right. We'll have to slow to 200. 164 00:17:24,450 --> 00:17:26,452 We'll be sitting ducks at that speed. 165 00:17:26,452 --> 00:17:28,954 We're gonna get our asses shot off ! 166 00:17:28,954 --> 00:17:31,957 [ David ] How far from target ? 167 00:17:31,957 --> 00:17:34,960 Three miles. Am I the only one who's not crazy here ? 168 00:17:34,960 --> 00:17:37,463 Hey, Cimino, you ever take a look at Hyer ? 169 00:17:37,463 --> 00:17:40,466 If there's a god, he doesn't spend all that time putting a guy like Hyer... 170 00:17:40,466 --> 00:17:44,470 through prep school and Yale to let him do something messy like die in an airplane. 171 00:17:44,470 --> 00:17:46,972 So, as long as we're in the same plane as Hyer, 172 00:17:46,972 --> 00:17:49,475 God's gonna have to figure another way to get at us. 173 00:17:49,475 --> 00:17:51,977 Yeah, I'm messy enough to take Hyer down with me. 174 00:17:51,977 --> 00:17:54,480 We're over the target. We're over the target. 175 00:17:54,480 --> 00:17:57,483 The wing is gonna fall off. I'm gonna drop the bombs. 176 00:17:57,483 --> 00:17:59,985 Let's get the hell out of here. Just a second. 177 00:17:59,985 --> 00:18:02,988 Son of a bitch, we're over the target ! The engine's falling off ! 178 00:18:03,489 --> 00:18:04,990 Hey, Chief, what do you think ? 179 00:18:05,491 --> 00:18:07,493 Well, I think it'll hold if you wanna wait. 180 00:18:07,993 --> 00:18:11,997 Terrific. We've got Sergeant York on the plane. 181 00:18:11,997 --> 00:18:14,500 I hate you, Lucas, goddamn it ! 182 00:18:14,500 --> 00:18:17,503 Look, we're over the goddamn target. I'm gonna drop the bombs. 183 00:18:17,503 --> 00:18:21,006 Let me drop the bombs. We're over the target, I swear to God. 184 00:18:21,006 --> 00:18:23,509 My guess is you may be sighting a little bit early... 185 00:18:24,009 --> 00:18:25,511 because you're afraid the wing's gonna fall off, 186 00:18:26,011 --> 00:18:28,013 so I'm gonna wait just a few more seconds. 187 00:18:28,013 --> 00:18:33,519 If anyone's interested, I hate Lieutenant David Halloran, Serial Number 057327-- 188 00:18:34,019 --> 00:18:37,022 9-6-9. For God's sake, let him drop the bombs. 189 00:18:37,022 --> 00:18:41,527 If we don't hit the stupid target now, we're gonna have to come back again. 190 00:18:41,527 --> 00:18:45,030 Okay, now we're really over the goddamn target ! 191 00:18:45,030 --> 00:18:47,032 Well, drop the bombs ! 192 00:18:49,535 --> 00:18:51,537 [ Jerry ] They're away. 193 00:18:54,039 --> 00:18:57,042 Oh, Jesus, I hate these things ! 194 00:19:06,051 --> 00:19:08,053 [ Bicycle Bell Rings ] 195 00:21:47,630 --> 00:21:51,634 I was there on the hollow of the street for over an hour, just watching you. 196 00:21:53,135 --> 00:21:55,638 I was afraid, so I stayed where you couldn't see me. 197 00:21:56,138 --> 00:21:58,140 Are you still afraid ? 198 00:21:58,140 --> 00:22:00,142 Yes. 199 00:22:00,643 --> 00:22:05,147 It wasn't a few minutes ago when we had something to do like driving or walking, 200 00:22:05,147 --> 00:22:07,650 but now I just feel awkward again. 201 00:22:09,151 --> 00:22:11,153 I don't know what I'm doing here. 202 00:22:11,153 --> 00:22:13,656 Yes, you do. 203 00:22:13,656 --> 00:22:15,658 Yes, I do. 204 00:22:19,662 --> 00:22:22,665 I'm not hungry anymore. 205 00:22:22,665 --> 00:22:24,667 Neither am I. 206 00:24:32,795 --> 00:24:35,297 [ David ] I can get back to London next Thursday. 207 00:24:35,297 --> 00:24:37,299 Yes. 208 00:24:37,299 --> 00:24:39,301 Tell me your name. I can't. 209 00:24:39,802 --> 00:24:42,304 Please. No, I'm frightened. 210 00:24:42,304 --> 00:24:44,306 It's all happening so fast. 211 00:24:44,807 --> 00:24:49,311 I bet your name is really... Fred, and you're embarrassed. 212 00:24:53,816 --> 00:24:55,818 Hey, Fred... 213 00:24:57,319 --> 00:24:59,321 I think I love you. 214 00:25:01,824 --> 00:25:03,826 Yes. 215 00:25:05,327 --> 00:25:08,330 [ Man ] Pacer Leader to Pacer Group, we are 20 miles from target. 216 00:25:08,831 --> 00:25:11,834 Begin your descent now. Bombs away at 8,000 feet. 217 00:25:11,834 --> 00:25:13,836 [ Martin ] Ten thousand. 218 00:25:13,836 --> 00:25:16,338 Open bomb bays. 219 00:25:17,339 --> 00:25:18,841 [ Martin ] Bomb bays open. 220 00:25:18,841 --> 00:25:22,344 [ Gunfire ] 221 00:25:22,344 --> 00:25:25,347 [ Jerry ] Hey, they're shooting guns at us again. 222 00:25:25,347 --> 00:25:27,850 How come every time we fly over them, they shoot guns at us ? 223 00:25:27,850 --> 00:25:29,852 [ David ] Because we drop bombs on them. 224 00:25:29,852 --> 00:25:33,856 They have no sense of humor. Can't you guys take a joke ? 225 00:25:33,856 --> 00:25:37,359 [ Martin ] Nine thousand. [ Jerry ] Five miles to target. 226 00:25:37,359 --> 00:25:39,361 How far is target now ? 227 00:25:39,361 --> 00:25:41,363 [ Jerry ] Three miles. 228 00:25:41,363 --> 00:25:45,367 Altitude ? 8,500. 229 00:25:47,870 --> 00:25:50,372 We're just about over the target. 230 00:25:50,372 --> 00:25:52,374 Altitude ? 231 00:25:52,374 --> 00:25:54,376 8,200. 232 00:25:54,376 --> 00:25:56,879 8,100. 233 00:25:56,879 --> 00:25:58,881 Cimino, drop 'em. [ Jerry ] Now ? 234 00:25:59,381 --> 00:26:01,884 They're away. Halloran, I love you. 235 00:26:02,384 --> 00:26:04,386 There is a god. There really is a god. 236 00:26:04,386 --> 00:26:06,889 Ladies and gentlemen, there really is a god. 237 00:26:06,889 --> 00:26:09,391 I'm gonna go to church as soon as we get back. 238 00:26:09,391 --> 00:26:11,393 Oh, I haven't been there in a little while. 239 00:26:11,393 --> 00:26:15,397 [ Continues, Indistinct ] 240 00:26:19,535 --> 00:26:22,905 [ Girl ] What kind of babies do you get when you cross a parakeet with a tiger ? 241 00:26:22,905 --> 00:26:24,907 I give up. What kind of babies ? 242 00:26:24,907 --> 00:26:26,909 I don't know, but when he sings, you better listen. 243 00:26:26,909 --> 00:26:28,911 You think that's terribly funny, don't you ? 244 00:26:28,911 --> 00:26:30,913 Yes. You're a wretched little child. 245 00:26:30,913 --> 00:26:32,915 If I am, it's your fault. Really ? Why ? 246 00:26:33,415 --> 00:26:36,418 Mrs. Thomas said today that children are the reflection of their parents. 247 00:26:36,418 --> 00:26:39,421 Do you think that's true ? I don't know. If it is, how come Dennis Caine... 248 00:26:39,421 --> 00:26:42,925 doesn't have a mustache like his father ? He's a reflection of his mother. 249 00:26:42,925 --> 00:26:46,428 Dennis calls his mother and father by their names. I think that's smashing. 250 00:26:46,428 --> 00:26:48,430 Oh, you do. 251 00:26:48,430 --> 00:26:51,433 I'm getting a little too old to keep on calling you Mommy and Daddy. 252 00:26:51,934 --> 00:26:53,936 You don't call me Mommy and Daddy. You call me Daddy. 253 00:26:53,936 --> 00:26:57,439 I'm serious. I think from now on I shall call you Paul. 254 00:26:57,439 --> 00:27:00,943 If that's what you'd like. Yes, Paul, that's what I would like. 255 00:27:00,943 --> 00:27:02,945 I think that from now on I shall call you Margaret. 256 00:27:02,945 --> 00:27:05,447 And I think from now on I shall call you Rover. 257 00:27:05,447 --> 00:27:10,452 - I think I'll call you Mommy. - For a very short person, you're not bad at all. 258 00:27:10,953 --> 00:27:12,454 More tea ? Love some. 259 00:27:12,955 --> 00:27:17,459 Judy Fox stole my key chain, the one with the four-leaf clover. 260 00:27:17,459 --> 00:27:19,461 Stole it ? Yes. 261 00:27:19,461 --> 00:27:21,463 How do you know she stole it ? 262 00:27:21,463 --> 00:27:23,465 I brought it to school-- I always carry it-- 263 00:27:23,465 --> 00:27:25,968 and when I was getting changed after hockey, I couldn't find it. 264 00:27:26,468 --> 00:27:27,970 And then later, she had it. 265 00:27:28,470 --> 00:27:30,973 When I told her it was mine, she said she always had it. 266 00:27:30,973 --> 00:27:33,475 I wasn't the only person who had a four-leaf clover key chain. 267 00:27:33,475 --> 00:27:35,978 And I know it's mine. She's really a nit. 268 00:27:36,478 --> 00:27:39,481 Everybody's supposed to be nice to her just because her father died. 269 00:27:39,481 --> 00:27:42,985 When did her father die ? A few months ago. He was in the hospital. 270 00:27:42,985 --> 00:27:45,988 She said it was her key chain, and it isn't. 271 00:27:46,488 --> 00:27:48,490 I'm glad you're intelligent and you won't get killed. 272 00:27:48,490 --> 00:27:50,993 I'm in Intelligence. I'm not intelligent. 273 00:27:50,993 --> 00:27:53,996 And you should be especially kind to her now. 274 00:27:53,996 --> 00:27:55,998 You won't die, will you, Daddy ? 275 00:27:56,498 --> 00:27:58,000 I thought you were gonna call me Paul ? 276 00:27:58,500 --> 00:28:00,002 Promise me. I promise you. 277 00:28:00,002 --> 00:28:03,505 - And you will always love me ? - I will always love you. 278 00:28:03,505 --> 00:28:06,008 - And you will always love Mommy ? - I will always love Mommy. 279 00:28:06,008 --> 00:28:08,510 - Even when you're 80 ? - Yes. 280 00:28:08,510 --> 00:28:11,013 I will have to take my false teeth out of the glass... 281 00:28:11,513 --> 00:28:14,016 and put them in my mouth to kiss her. 282 00:28:22,024 --> 00:28:24,026 Now, we're going back to Rouen today. 283 00:28:24,026 --> 00:28:26,528 I think I'm going to be sick. 284 00:28:26,528 --> 00:28:30,532 We have reason to believe the Krauts are sending a train of ammunition from Rouen, south. 285 00:28:30,532 --> 00:28:33,535 Now, they're gonna be expecting us. It's not gonna be easy. 286 00:28:33,535 --> 00:28:36,538 - We reckon we'll get a lot of flack. - I'm definitely gonna be sick. 287 00:28:37,039 --> 00:28:40,042 Halloran, you fly lead. Patman, you fly second lead. 288 00:28:40,042 --> 00:28:42,044 Now, we got cloud cover from 8-10,000. 289 00:28:42,544 --> 00:28:45,547 Scattered clouds from 15,000. You make your drop at 6,000. 290 00:28:45,547 --> 00:28:49,017 Now, I know what it's going to be like, so be careful. 291 00:28:49,017 --> 00:28:51,019 "He knows what it's gonna be like." 292 00:28:51,019 --> 00:28:54,523 He flew 100 missions over Lackland, Texas, and he knows what it's gonna be like. 293 00:28:54,523 --> 00:28:58,527 Now, we should have five to ten-mile visibility below 8,000, 294 00:28:58,527 --> 00:29:01,029 and you make your approach from south to north. 295 00:29:01,029 --> 00:29:05,534 You gotta hand it to him, nobody ever took Texas while he was there. 296 00:29:07,536 --> 00:29:11,540 Takeoff is at 0830. Good luck, men. 297 00:29:11,540 --> 00:29:15,043 I wish I could have gone with you. Dismissed. 298 00:29:19,047 --> 00:29:22,050 Lieutenant Halloran, I'd like to speak with you for a moment. 299 00:29:25,053 --> 00:29:30,058 Take it easy with him. Don't say anything you'll regret later. 300 00:29:30,058 --> 00:29:33,061 Don't take it easy with him. Say something you'll regret later. 301 00:29:33,061 --> 00:29:35,063 Maybe we'll get grounded. 302 00:29:39,017 --> 00:29:41,019 Sit down, Lieutenant. 303 00:29:42,521 --> 00:29:46,525 You know, in every group of men, there's always one man... 304 00:29:46,525 --> 00:29:49,027 the others look to for leadership. 305 00:29:49,027 --> 00:29:53,031 Now, in this group, you happen to be that man. 306 00:29:53,031 --> 00:29:57,035 You set a good example, the others will follow. 307 00:29:57,035 --> 00:30:01,039 You know, you've got the makings of a very fine officer. 308 00:30:01,039 --> 00:30:04,543 You could go far. You could go very far. 309 00:30:05,043 --> 00:30:08,547 It's your attitude that concerns me. 310 00:30:08,547 --> 00:30:12,050 Now, you understand what I'm saying ? No, sir. 311 00:30:12,050 --> 00:30:14,553 I don't like you either, buster. 312 00:30:14,553 --> 00:30:18,557 Now, you stop crapping around in the briefings, you understand ? 313 00:30:18,557 --> 00:30:20,559 No, sir. 314 00:30:20,559 --> 00:30:22,561 What do you mean, "No." ? 315 00:30:22,561 --> 00:30:26,565 No, sir. I don't understand, sir. What's "crapping around," sir ? 316 00:30:26,565 --> 00:30:28,567 You're a wiseass. 317 00:30:28,567 --> 00:30:30,569 You even say "sir" like a wiseass. 318 00:30:31,069 --> 00:30:33,071 How should I say "sir," sir ? 319 00:30:33,071 --> 00:30:35,574 I'm gonna get you. That's what I'm gonna do. 320 00:30:36,074 --> 00:30:40,078 Blink the wrong way and I'm gonna nail you. Do you understand ? 321 00:30:40,579 --> 00:30:42,581 Yes, sir, you're gonna nail me. 322 00:30:44,583 --> 00:30:47,085 Will you get the hell out of here ? 323 00:30:58,597 --> 00:31:00,098 You okay ? Yeah. 324 00:31:00,599 --> 00:31:03,101 What did he say ? He said he didn't like my attitude. 325 00:31:03,602 --> 00:31:05,604 Lucas, did you check this gear ? I checked it, sir. 326 00:31:05,604 --> 00:31:08,106 I checked all of them like I always do. Tire pressure ? 327 00:31:08,106 --> 00:31:11,610 Fine, sir ? What's the matter, sir ? You've never done this before. 328 00:31:11,610 --> 00:31:13,612 Check them again. 329 00:31:19,117 --> 00:31:21,119 I like this attitude. 330 00:31:21,620 --> 00:31:25,624 It's different, but it's one fine attitude. 331 00:31:30,629 --> 00:31:33,632 When I was a little girl, I used to spend summers at my grandfather's. 332 00:31:33,632 --> 00:31:36,635 It looked exactly like this. You worked on a farm ? 333 00:31:36,635 --> 00:31:38,637 Yes, why ? I don't know. 334 00:31:38,637 --> 00:31:41,640 You just don't seem like the farm type to me. I can milk a cow. 335 00:31:41,640 --> 00:31:44,643 Her Ladyship can milk a cow ? She can. 336 00:31:44,643 --> 00:31:47,646 With her very own hands ? No, with her feet. 337 00:31:47,646 --> 00:31:51,650 Why do you find it so incredible that I can milk a cow ? Lots of people can. 338 00:31:52,150 --> 00:31:54,152 Haven't you ever milked one ? 339 00:31:54,152 --> 00:31:57,656 I opened a bottle once. Don't they drink milk in Chicago ? 340 00:31:57,656 --> 00:32:01,159 Sure. How do you think baby gangsters grow up to be big gangsters ? 341 00:32:03,161 --> 00:32:05,163 There's a place to eat over there. You hungry ? 342 00:32:05,163 --> 00:32:07,165 Famished. Good. So am I. 343 00:32:07,165 --> 00:32:10,168 I want some tea. I love tea. 344 00:32:10,168 --> 00:32:12,170 Did I ever tell you that ? No. 345 00:32:12,170 --> 00:32:14,673 Well, it's true. I drink it all the time. 346 00:33:20,238 --> 00:33:22,240 Halloran ? 347 00:33:22,240 --> 00:33:24,743 Yes. 348 00:33:25,243 --> 00:33:27,746 I love you. My name is Margaret. 349 00:33:27,746 --> 00:33:29,748 No kidding ? 350 00:33:29,748 --> 00:33:32,250 No kidding. 351 00:33:32,250 --> 00:33:35,253 You love me ? 352 00:33:35,253 --> 00:33:37,255 I love you. 353 00:33:37,255 --> 00:33:39,257 Your name's Margaret ? 354 00:33:39,257 --> 00:33:41,259 My name's Margaret. 355 00:33:43,261 --> 00:33:45,764 Maggie. I love the name Maggie. 356 00:33:48,266 --> 00:33:52,270 I can't stop it, you know, no matter how hard I try. 357 00:33:54,773 --> 00:33:58,777 It terrifies me how much I want you. 358 00:34:01,780 --> 00:34:06,785 It must be wrong to want somebody this urgently. 359 00:34:06,785 --> 00:34:10,789 I know later that I'll feel guilty. 360 00:34:11,289 --> 00:34:14,292 Later, I'll hurt terribly. 361 00:34:15,794 --> 00:34:19,798 Except I'm with you now and that's all I can think about. 362 00:34:25,303 --> 00:34:27,806 I love you, Margaret. 363 00:34:28,306 --> 00:34:31,309 I love you, Halloran. 364 00:34:35,313 --> 00:34:38,316 Captain Sellinger, I believe you've met Captain Lester ? 365 00:34:38,817 --> 00:34:40,819 Yes, sir, I have. 366 00:34:40,819 --> 00:34:44,823 New tobacco. Do you like it ? 367 00:34:44,823 --> 00:34:47,325 Yes, it seems quite pleasant. 368 00:34:47,325 --> 00:34:49,327 Aromatic. 369 00:34:52,831 --> 00:34:54,833 Bad business. Very bad. 370 00:34:55,333 --> 00:34:57,335 - Beg your pardon ? - Captain Lester. 371 00:34:57,335 --> 00:35:01,339 As you know, two months ago, one of your agents, Reed, was dropped in Lyons. 372 00:35:01,339 --> 00:35:03,842 Two weeks later, he was killed. Yes ? 373 00:35:03,842 --> 00:35:05,844 A month ago, you sent another agent in. 374 00:35:05,844 --> 00:35:08,346 Forbes. A good man. Quite. 375 00:35:08,346 --> 00:35:10,849 Yesterday, we received word that Forbes has been found dead. 376 00:35:15,854 --> 00:35:17,856 What do you think ? 377 00:35:20,859 --> 00:35:23,361 I trained both of those men. 378 00:35:23,361 --> 00:35:26,364 I knew them well. Very well. 379 00:35:26,364 --> 00:35:29,868 They-- They were not the kind of men to make mistakes. 380 00:35:29,868 --> 00:35:33,371 Especially mistakes so glaring they would be found out in two or three weeks. 381 00:35:33,872 --> 00:35:37,375 There's a leak. There has to be a leak somewhere. 382 00:35:37,375 --> 00:35:41,880 The identity of those men had to have been known before they were dropped. 383 00:35:42,380 --> 00:35:45,383 It would take that long just to find them. 384 00:35:45,383 --> 00:35:48,887 There's a double agent here, fairly high up, I'd say. 385 00:35:48,887 --> 00:35:50,889 It's the only explanation I can have. 386 00:35:50,889 --> 00:35:52,390 I agree. 387 00:35:52,390 --> 00:35:54,392 The last communication we received from Forbes... 388 00:35:54,893 --> 00:35:57,395 was that, uh, gestapo headquarters in Lyons... 389 00:35:57,896 --> 00:35:59,397 has a list of double agents in London. 390 00:35:59,898 --> 00:36:02,901 He said he was going to get that list. That's the last we heard from him. 391 00:36:06,404 --> 00:36:10,408 This stuff is bloody awful. It may smell good. It tastes like hell. 392 00:36:13,912 --> 00:36:17,415 Well, it's obvious we're going to have to send somebody in to get that list. 393 00:36:17,415 --> 00:36:20,418 - In gestapo headquarters in Lyons ? - That's where the list is. 394 00:36:20,418 --> 00:36:22,921 That's where our man will have to go. 395 00:36:22,921 --> 00:36:26,925 - He had three children. - Did you say something ? 396 00:36:27,425 --> 00:36:29,928 I was saying that Forbes had three children. 397 00:36:31,930 --> 00:36:35,934 Yes. It's obvious we're going to have to do this differently this time. 398 00:36:35,934 --> 00:36:38,436 No one, I mean no one outside of this room may know of it. 399 00:36:38,937 --> 00:36:41,439 No one in O.S.S. No one in G-2. No one. 400 00:36:41,439 --> 00:36:44,442 Our man can't even transmit the list back. Once he gets it, 401 00:36:44,442 --> 00:36:47,946 he must make a copy of it and bring it back without the Germans knowing about it. 402 00:36:47,946 --> 00:36:50,448 Who do we have ? I've narrowed the list to two-- 403 00:36:50,448 --> 00:36:52,951 McCallum and Wells. 404 00:36:52,951 --> 00:36:55,453 I say Wells. Quite right. 405 00:36:55,453 --> 00:36:58,957 You will work with him. I'm not sure if he's ready. 406 00:36:58,957 --> 00:37:00,959 You make him ready. 407 00:37:03,461 --> 00:37:07,465 Oh, that's better. They can take that aromatic and put it in their noses. 408 00:37:12,971 --> 00:37:14,472 Oh, God, I think I'm going to die. 409 00:37:14,973 --> 00:37:16,474 Of what ? Look, Mommy, 410 00:37:16,975 --> 00:37:19,477 isn't she beautiful ? Yes, she is. 411 00:37:19,477 --> 00:37:21,980 Isn't she the most beautiful thing you ever saw ? 412 00:37:21,980 --> 00:37:25,984 No. Who's more beautiful than she is ? 413 00:37:25,984 --> 00:37:27,986 You are. 414 00:37:29,988 --> 00:37:32,490 She can close her eyes, and you can curl her hair. 415 00:37:32,991 --> 00:37:34,993 Yes, she's a wonderful doll. 416 00:37:34,993 --> 00:37:37,495 Let's think of what to get Daddy for Christmas. 417 00:37:37,495 --> 00:37:40,498 I suppose there's no reason in particular that you wanted me to see that doll. 418 00:37:40,999 --> 00:37:42,500 No reason in particular. 419 00:37:43,001 --> 00:37:44,502 It has nothing to do with Christmas ? 420 00:37:45,003 --> 00:37:48,006 Of course not. Mommy, when am I going to get breasts ? 421 00:37:48,506 --> 00:37:50,008 Next Tuesday. Why ? I don't know. 422 00:37:50,508 --> 00:37:52,010 Sometimes I think they look silly. 423 00:37:52,510 --> 00:37:54,512 Well, they do look best with formal wear. 424 00:37:54,512 --> 00:37:56,514 What would Daddy like ? 425 00:37:56,514 --> 00:37:58,516 I think he'd like anything you'd get him. 426 00:37:58,516 --> 00:38:00,518 I want to get him something special. 427 00:38:00,518 --> 00:38:02,520 Uh... how about a tie ? 428 00:38:02,520 --> 00:38:05,023 A tie's nice, but Daddy has ties. 429 00:38:05,023 --> 00:38:07,525 Daddy has most of the things we've seen. 430 00:38:07,525 --> 00:38:10,528 I want to get him something that he doesn't have. 431 00:38:10,528 --> 00:38:12,530 Well, get him a dress. [ Giggles ] 432 00:38:12,530 --> 00:38:17,535 Just get him something you like. Daddy will love that because it's from you. 433 00:38:17,535 --> 00:38:21,539 Not because it's blue or red, but because it's from you. 434 00:38:22,040 --> 00:38:24,042 Mommy, do you know any Germans ? 435 00:38:24,042 --> 00:38:26,544 Uh, not too many. What are they like ? 436 00:38:26,544 --> 00:38:28,546 I don't really know. Probably very much like us. 437 00:38:29,047 --> 00:38:31,049 Do you think there are German children buying Christmas presents... 438 00:38:31,049 --> 00:38:35,053 for their fathers right now ? Yes, I suppose so. 439 00:38:35,053 --> 00:38:38,056 Handkerchiefs ! Let's get Daddy handkerchiefs ! 440 00:38:46,564 --> 00:38:49,567 I can never get over the way it looks like the propellers are spinning backwards. 441 00:38:50,068 --> 00:38:52,570 Backwards ? The propellers are spinning backwards ? 442 00:38:52,570 --> 00:38:54,572 Forget it. Forget it ? 443 00:38:54,572 --> 00:38:57,075 The goddamn propellers are spinning backwards. I'm supposed to forget it ? 444 00:38:57,575 --> 00:38:59,577 It's an optical illusion. I was simply saying-- Forget it ! 445 00:39:00,078 --> 00:39:04,082 Optical illusion, my ass. How do you know forward from backwards with a propeller ? 446 00:39:04,082 --> 00:39:06,584 When we take off for France, if we land in New York, 447 00:39:06,584 --> 00:39:08,586 the propellers are spinning backwards. 448 00:39:08,586 --> 00:39:11,089 - I hope they're spinning backwards. - Tower, this is Leader. Over. 449 00:39:11,089 --> 00:39:13,591 Leader, this is Tower. Over. Starting to taxi. Over. 450 00:39:13,591 --> 00:39:17,095 Roger, Leader. Over. Just my luck. They're spinning forward. 451 00:39:21,599 --> 00:39:23,601 Want me to take it up for you ? 452 00:39:24,602 --> 00:39:27,105 No. 453 00:39:39,117 --> 00:39:43,621 Listen to number one. Why, what's wrong ? 454 00:39:43,621 --> 00:39:46,124 I don't know. Something doesn't sound right. 455 00:39:46,124 --> 00:39:48,626 Leader, this is Tower. Over. 456 00:39:48,626 --> 00:39:51,629 Just one second, Tower. Over. 457 00:39:51,629 --> 00:39:54,132 Check the RPMs. RPMs normal. 458 00:39:54,632 --> 00:39:57,635 Oil pressure ? Leader, this is Tower. Over. 459 00:39:57,635 --> 00:40:01,139 Lucas, are you hearing number one ? Something doesn't sound right. 460 00:40:01,139 --> 00:40:03,641 Can't tell from here, sir. Did you check the gauges ? 461 00:40:03,641 --> 00:40:06,144 The gauges are okay. I can't tell from here. 462 00:40:06,644 --> 00:40:09,647 I hear something wrong. I hear everything wrong. 463 00:40:09,647 --> 00:40:12,650 Something's not right. 464 00:40:12,650 --> 00:40:15,153 The gauges don't always show it. 465 00:40:15,153 --> 00:40:17,655 Leader, this is Tower. Please answer. Over. 466 00:40:20,158 --> 00:40:22,160 Tower, this is Leader. Over. 467 00:40:22,160 --> 00:40:24,162 Begin your takeoff. 468 00:40:26,664 --> 00:40:29,167 I-I got a problem with my number one. I'm coming back. Over. 469 00:40:29,167 --> 00:40:31,669 Repeat that please, Leader. 470 00:40:31,669 --> 00:40:35,673 I got a problem with my number one. Over. I'm coming back. 471 00:40:35,673 --> 00:40:38,176 Uh, Roger, Leader. You are returning to base. 472 00:40:38,176 --> 00:40:40,178 Patman, you're the new leader. Over. 473 00:40:40,178 --> 00:40:42,180 Roger, Tower. Over. 474 00:40:42,680 --> 00:40:46,184 Price, you become Patman's number two. Patterson, please follow Price. 475 00:40:46,684 --> 00:40:48,686 Patman, you are clear for takeoff. Over. 476 00:40:48,686 --> 00:40:50,688 Roger, Tower. Clear for takeoff. 477 00:40:53,691 --> 00:40:55,693 Now listen, you creature, it's very late. 478 00:40:55,693 --> 00:40:58,696 If you want Christmas morning to come, you'll have to go to sleep now. 479 00:40:58,696 --> 00:41:02,200 But I can't sleep. I know that, but you have to. 480 00:41:02,700 --> 00:41:05,203 Father Christmas will not bring you anything until you're asleep. 481 00:41:05,203 --> 00:41:07,205 Why ? It's the rules. 482 00:41:07,205 --> 00:41:09,707 I just want to say hello to him. He's busy. 483 00:41:09,707 --> 00:41:11,709 Will the Germans shoot him while he's flying ? 484 00:41:11,709 --> 00:41:14,212 No, no, of course not. 485 00:41:14,212 --> 00:41:17,215 I don't care what I get. Well, I mean, anything will make me happy. 486 00:41:17,215 --> 00:41:20,718 Of course. There's nothing in particular that you want. 487 00:41:21,219 --> 00:41:25,223 Oh, no, nothing in particular. Anything will make me happy. 488 00:41:25,223 --> 00:41:29,727 Uh, it would be nice, though, if I had a little friend of my own to play with. 489 00:41:29,727 --> 00:41:31,729 I'll have another baby. 490 00:41:31,729 --> 00:41:36,234 You know what I mean. Not a real person, just a-- Well, you know. 491 00:41:36,234 --> 00:41:39,737 I haven't the faintest idea what you're talking about. 492 00:41:39,737 --> 00:41:42,240 Now, good night, old friend. 493 00:41:42,240 --> 00:41:45,243 Dream the sweetest dreams. Tomorrow is Christmas. 494 00:41:45,243 --> 00:41:48,246 If you don't go to sleep now, I'll strangle you. 495 00:41:51,749 --> 00:41:54,752 Well, young lady, if you're not tired, I am. 496 00:41:57,255 --> 00:41:59,257 Wait till you see what I got you. 497 00:41:59,257 --> 00:42:02,760 If it's from you, I'll love it. Good night. 498 00:42:02,760 --> 00:42:04,762 Good night. 499 00:42:16,774 --> 00:42:18,776 I'm sound asleep. 500 00:42:23,281 --> 00:42:25,283 Did you put her present out for tomorrow ? 501 00:42:25,283 --> 00:42:27,785 Yes. It's right in the middle of the living room. 502 00:42:27,785 --> 00:42:30,288 Her glazed little eyes staring at the window. 503 00:42:30,288 --> 00:42:33,791 [ Chuckles ] What is it she wants with another doll ? 504 00:42:33,791 --> 00:42:35,793 God knows. 505 00:42:36,294 --> 00:42:40,798 I've never seen a child want anything more than she wants that doll. 506 00:42:40,798 --> 00:42:44,302 Sarah's hands are so small. 507 00:42:44,302 --> 00:42:47,305 I don't know, during the day when she's rushing around like a maniac, 508 00:42:47,305 --> 00:42:50,308 she doesn't seem so small. 509 00:42:50,308 --> 00:42:53,811 But when she's in her bed and she's sleepy, 510 00:42:53,811 --> 00:42:55,813 I think she shrinks. 511 00:42:55,813 --> 00:42:57,815 I know what you mean. 512 00:42:59,317 --> 00:43:01,319 It's so strange. 513 00:43:02,320 --> 00:43:05,823 It's Christmas Eve, and we're fighting a war. 514 00:43:08,826 --> 00:43:11,829 Fighting wars never seemed to make much sense. 515 00:43:13,331 --> 00:43:16,334 Just seems it makes less sense on Christmas Eve. 516 00:43:24,842 --> 00:43:27,845 I wonder what the other side is thinking right now. 517 00:43:47,365 --> 00:43:49,367 Good night, darling. 518 00:43:49,367 --> 00:43:51,369 Good night. 519 00:43:53,371 --> 00:43:55,373 I love you. 520 00:43:55,373 --> 00:43:57,375 I love you. 521 00:44:14,392 --> 00:44:16,894 ♪♪♪♪ [ "Chattanooga Choo-Choo" ] 522 00:44:49,427 --> 00:44:51,929 Harriet, you have a beautiful throat. Do you know that ? 523 00:44:51,929 --> 00:44:53,931 My name is Phyllis. Of course it is. 524 00:44:54,432 --> 00:44:56,934 You have a beautiful throat too. 525 00:44:56,934 --> 00:45:00,438 Do you want to dance ? Susan, my darling, 526 00:45:00,438 --> 00:45:02,940 ordinarily that would be a wonderful suggestion. 527 00:45:02,940 --> 00:45:05,943 Under certain conditions, I am your actual Fred Astaire. 528 00:45:05,943 --> 00:45:08,446 However, since the injury-- 529 00:45:08,446 --> 00:45:10,448 What injury ? 530 00:45:10,448 --> 00:45:12,950 I don't like to talk about it. 531 00:45:12,950 --> 00:45:14,952 I didn't know you were wounded. 532 00:45:14,952 --> 00:45:17,955 Just a little shrapnel in the leg. 533 00:45:17,955 --> 00:45:20,458 How come they didn't send you home if you were wounded ? 534 00:45:20,958 --> 00:45:23,461 They wanted to. I wouldn't go. 535 00:45:23,461 --> 00:45:26,464 Nothing will keep me from flying. 536 00:45:26,964 --> 00:45:29,967 Oh, Lieutenant, that's really very, very-- Paula, my sweet-- 537 00:45:29,967 --> 00:45:33,471 Paula, it's really nothing to make a fuss about. 538 00:45:33,971 --> 00:45:36,474 Sometimes the pain-- 539 00:45:36,974 --> 00:45:38,976 What's life without pain, I always say. 540 00:45:38,976 --> 00:45:42,480 How about another little drinky, huh ? 541 00:45:42,480 --> 00:45:45,483 Hey, Cimino. Hyer. Hello, Hyer. 542 00:45:45,483 --> 00:45:47,485 Listen, listen, you gotta help me. 543 00:45:47,485 --> 00:45:49,487 Have you met Barbara ? Phyllis ! 544 00:45:49,487 --> 00:45:51,989 Have you ever seen such a throat ? Listen, Jerry. 545 00:45:51,989 --> 00:45:56,494 I got this one all primed. Except she won't leave her friend alone. 546 00:45:56,494 --> 00:45:59,997 Hyer, you know, I've always harbored a suspicion that blue eyes don't see so good. 547 00:46:00,498 --> 00:46:01,999 Too much inbreeding. 548 00:46:02,500 --> 00:46:04,502 Have you-- Have you taken a good look at Dorothy ? 549 00:46:04,502 --> 00:46:06,504 What am I gonna do ? 550 00:46:08,005 --> 00:46:10,007 How about Halloran ? Give one to Halloran. 551 00:46:10,007 --> 00:46:14,011 I don't think so. Come on. It's a terrific idea. 552 00:46:14,512 --> 00:46:18,015 Come on, Rita. We're gonna all go over and be with Halloran. 553 00:46:19,517 --> 00:46:21,519 Hey, I thought you had an injured leg. 554 00:46:21,519 --> 00:46:23,521 My God, I can walk again ! 555 00:46:29,527 --> 00:46:32,530 Ladies, this is our leader. 556 00:46:32,530 --> 00:46:34,532 Leader, these are our ladies. 557 00:46:34,532 --> 00:46:36,534 This is Elizabeth. Elizabeth, meet Halloran. 558 00:46:36,534 --> 00:46:38,536 Hello. 559 00:46:38,536 --> 00:46:41,038 This is Audrey. Phyllis ! 560 00:46:43,541 --> 00:46:47,044 Where are you from ? Illinois. 561 00:46:49,046 --> 00:46:52,049 The decorations are very pretty, aren't they ? Yes. 562 00:46:52,049 --> 00:46:54,552 Let's go somewhere we can be alone. 563 00:46:54,552 --> 00:46:56,554 I want to stay here. 564 00:46:57,054 --> 00:47:02,059 It's Christmas, and I am your actual serviceman alone overseas. 565 00:47:02,560 --> 00:47:04,562 [ Phyllis ] I want to stay here. 566 00:47:06,063 --> 00:47:09,567 Marion, perhaps you are a spy. 567 00:47:09,567 --> 00:47:13,070 Hey, are you all right ? Yeah. 568 00:47:13,070 --> 00:47:17,575 Let me put it another way. Let's fool around. 569 00:47:17,575 --> 00:47:20,077 Okay. There is a god. 570 00:47:22,580 --> 00:47:24,081 They're back. 571 00:47:26,083 --> 00:47:28,586 - Where's Patman ? - He'll be here in a minute. Don't worry. 572 00:47:28,586 --> 00:47:32,089 - Who's Patman ? - Patman, my luscious Linda, 573 00:47:32,089 --> 00:47:37,094 is the brave soul who flew lead instead of us this fine day, 574 00:47:37,094 --> 00:47:40,598 because of a port engine with the holiday spirit. 575 00:47:42,600 --> 00:47:45,102 He'll be here in a minute. 576 00:47:52,610 --> 00:47:56,113 Hey, Beef. Oh, Halloran. How you doing ? 577 00:47:56,113 --> 00:47:58,616 How did it go today ? Not so good. We lost three. 578 00:47:59,116 --> 00:48:02,119 Yeah, you are one lucky son of a bitch, let me tell you. 579 00:48:02,620 --> 00:48:05,623 Where's Patman ? Where's Patman ? One lucky son of a bitch. 580 00:48:05,623 --> 00:48:08,626 I never saw an airplane break up into so many little pieces. 581 00:48:08,626 --> 00:48:10,628 Where's Patman ? He took a direct hit. 582 00:48:11,128 --> 00:48:13,631 It must have been right in the bomb bay with a full load. 583 00:48:13,631 --> 00:48:16,133 Maybe he bailed out. Not a chance. 584 00:48:16,133 --> 00:48:19,136 I never saw so many little pieces. 585 00:48:19,136 --> 00:48:22,139 Hey, where's that Cimino, huh ? I wanna tell him. 586 00:48:22,139 --> 00:48:26,143 If it hadn't been for that engine of yours, it would have been you instead of Patman. 587 00:48:26,644 --> 00:48:29,647 I wanna tell Cimino to go kiss that engine of yours. 588 00:48:34,652 --> 00:48:37,154 Hey, what's the matter ? 589 00:48:37,154 --> 00:48:40,157 You heard it, didn't you ? The port engine, something was wrong. 590 00:48:40,658 --> 00:48:43,160 Sure. Come on. Sit down. You heard something wrong, didn't you ? 591 00:48:43,160 --> 00:48:46,664 Every time an engine starts up, I hear something wrong. 592 00:48:47,665 --> 00:48:49,667 It was something. 593 00:48:51,168 --> 00:48:53,170 It was. 594 00:48:58,676 --> 00:49:02,179 Ladies, let's all play follow-the-leader. 595 00:49:02,680 --> 00:49:04,682 Come on, Francine. 596 00:49:13,190 --> 00:49:15,192 You found it, didn't you ? Lieutenant ? 597 00:49:15,192 --> 00:49:18,195 You found it, goddamn you. You found it, right ? I don't know yet. 598 00:49:18,195 --> 00:49:21,198 Tell me you found it, you jerk ! Take it easy ! 599 00:49:21,699 --> 00:49:23,701 He heard it ! Take it easy. 600 00:49:23,701 --> 00:49:26,203 Excuse me, Flo. Don't go away. 601 00:49:26,203 --> 00:49:29,707 Hi, guys. I heard it. I heard it ! 602 00:49:29,707 --> 00:49:31,709 Come on. 603 00:49:31,709 --> 00:49:36,213 I heard it. I heard it, believe me. Patman, I heard it ! 604 00:49:36,213 --> 00:49:38,716 I thought we were gonna play. No, we're not gonna play. 605 00:49:38,716 --> 00:49:43,220 Believe me, Patman ! I heard it, Patman ! 606 00:49:43,220 --> 00:49:45,222 [ Women Giggling ] 607 00:49:45,222 --> 00:49:48,225 Goddamn you ! Goddamn you, Patman ! 608 00:49:51,729 --> 00:49:54,732 [ Man: In German ] 609 00:49:54,732 --> 00:49:57,234 Keller. Helmut Keller. 610 00:49:57,234 --> 00:49:59,236 Essen. 611 00:49:59,236 --> 00:50:01,238 1908. 612 00:50:01,238 --> 00:50:03,240 Major. 613 00:50:03,240 --> 00:50:05,242 Ruth. 614 00:50:05,242 --> 00:50:08,245 Carl. [ Continues In German ] 615 00:50:08,245 --> 00:50:10,748 [ Both Men Continue In German ] 616 00:51:03,801 --> 00:51:06,804 [ Man Continues In German ] 617 00:51:08,806 --> 00:51:10,808 Please, don't smoke. 618 00:51:19,316 --> 00:51:22,319 Lieutenant Wells, 619 00:51:22,319 --> 00:51:25,823 English is a language you do not understand. 620 00:51:25,823 --> 00:51:28,826 You have never spoken a word of it in your life. 621 00:51:28,826 --> 00:51:32,830 They didn't teach you English in Essen. 622 00:51:32,830 --> 00:51:37,334 You must never speak in English or respond to English, even around here. 623 00:51:37,334 --> 00:51:40,838 No matter who is talking to you, if it is in English. 624 00:51:40,838 --> 00:51:42,840 You do not understand. 625 00:51:42,840 --> 00:51:45,843 I don't care if it's the P.M. himself who's talking to you. 626 00:51:45,843 --> 00:51:50,347 One slip like that, and you're quite dead. 627 00:51:50,347 --> 00:51:52,349 All right, lesson over. 628 00:51:52,349 --> 00:51:55,352 It's time we took a break. 629 00:51:55,352 --> 00:51:58,355 Don't be discouraged. You're doing fine. Just fine. 630 00:51:58,355 --> 00:52:01,358 Come on. I'll pay for the tea. 631 00:52:01,358 --> 00:52:03,861 Come on. It's all right. 632 00:52:05,362 --> 00:52:09,366 Lieutenant Wells, class is over for the afternoon. 633 00:52:13,370 --> 00:52:15,372 [ In German ] 634 00:52:24,882 --> 00:52:28,886 Sometimes when we're together, 635 00:52:28,886 --> 00:52:33,390 I feel so close that I don't know where I end and you begin. 636 00:52:35,392 --> 00:52:37,394 I never knew it could be like that. 637 00:52:38,896 --> 00:52:40,898 I was 19 when I got married. 638 00:52:41,398 --> 00:52:43,400 He was the only man I'd ever known. 639 00:52:45,402 --> 00:52:50,407 I never felt I lacked anything, it's just that I wasn't sure if this was it. 640 00:52:52,409 --> 00:52:55,412 If this was everything. 641 00:52:55,412 --> 00:52:58,916 Maybe that's why I went with you that first day at the bus stop. 642 00:52:58,916 --> 00:53:01,418 It's so damned unfair. 643 00:53:01,418 --> 00:53:05,422 I try so hard to forget you. I really do. 644 00:53:05,422 --> 00:53:08,926 I wind up spending more of my time trying to forget you, 645 00:53:08,926 --> 00:53:11,428 which is the same as thinking of you all the time. 646 00:53:11,428 --> 00:53:15,933 I don't want to hurt anybody. I don't want to do anything wrong. 647 00:53:17,935 --> 00:53:23,440 Sometimes I sit across the dinner table from him, and I watch him. 648 00:53:23,440 --> 00:53:26,944 And I want him so desperately to do something... 649 00:53:26,944 --> 00:53:30,948 or say something or be something that I can hate. 650 00:53:31,949 --> 00:53:33,450 But he never does. 651 00:53:33,951 --> 00:53:36,954 I've hurt him so much. 652 00:53:36,954 --> 00:53:41,458 It makes me hate myself. I wish I'd never met you. 653 00:53:41,458 --> 00:53:43,460 But then when I'm with you... 654 00:53:44,962 --> 00:53:48,465 and it's so strong, and I don't ever want to let you go. 655 00:53:52,469 --> 00:53:55,472 Why don't things work out the way they're supposed to ? 656 00:53:55,472 --> 00:53:57,975 I don't know how things are supposed to work out. 657 00:53:57,975 --> 00:54:01,979 I don't know anymore what I heard in that engine. 658 00:54:05,482 --> 00:54:07,484 A couple of months ago, the whole propeller could have fallen off, 659 00:54:07,985 --> 00:54:10,988 and I wouldn't have gone back. 660 00:54:10,988 --> 00:54:14,992 It's so damn easy to be brave when you haven't got anything to lose. 661 00:54:15,492 --> 00:54:20,497 I'm scared now. I don't want to die and not see you anymore. 662 00:54:20,497 --> 00:54:24,968 Nothing makes any sense until I'm with you, and then everything makes sense. 663 00:54:28,972 --> 00:54:33,977 I don't wanna let you go. I just wanna be with you all the time. 664 00:54:33,977 --> 00:54:38,482 I don't want to wake up in the morning and not know if I'm going to see you ever. 665 00:54:38,982 --> 00:54:41,485 I'm tired of missing you, and I don't even know your last name. 666 00:54:41,485 --> 00:54:45,489 I'm all in pieces. I want you to put me back together. 667 00:54:45,489 --> 00:54:50,494 Hold me now and make everything outside go away. 668 00:54:50,494 --> 00:54:54,498 On the way in to see you, 669 00:54:54,498 --> 00:54:57,000 I was trying to think of a way... 670 00:54:57,000 --> 00:55:01,505 to tell you that we shouldn't see each other anymore. 671 00:55:01,505 --> 00:55:04,508 I did the same thing. 672 00:55:06,009 --> 00:55:09,012 Now, here you have your two main types-- 673 00:55:09,012 --> 00:55:12,516 your combination lock and your key lock. 674 00:55:12,516 --> 00:55:18,021 Now, with your combination lock, which works on what we call a series of tumblers, 675 00:55:18,021 --> 00:55:23,527 first you have to find out whether it's a three or a four-number combination. 676 00:55:23,527 --> 00:55:27,531 And then whether you first move to the right or the left. 677 00:55:27,531 --> 00:55:32,035 If it's your key lock, it's just the matter of finding a proper key. 678 00:55:32,536 --> 00:55:36,540 In the absence of a key, a problem which has confronted many folks, 679 00:55:36,540 --> 00:55:41,044 there are certain very delicate instruments that do a right proper job. 680 00:55:41,044 --> 00:55:44,548 And then, why it's just a matter of learning how to use them. 681 00:55:44,548 --> 00:55:46,550 How long will it take to learn to open one ? 682 00:55:46,550 --> 00:55:49,553 Well, I-- You got to understand that, uh, 683 00:55:49,553 --> 00:55:53,056 opening these things is not something any old bloke can do, you know. 684 00:55:53,557 --> 00:55:56,059 It's what you might call a gift, even if I do say so myself. 685 00:55:56,059 --> 00:55:58,562 Well, let's say that Lieutenant Wells is gifted. 686 00:55:58,562 --> 00:56:01,064 Well, if it's a key lock, a couple of days. 687 00:56:01,565 --> 00:56:04,067 If it's a combination lock, I'd say about six months. 688 00:56:04,568 --> 00:56:07,571 Well, the safe we're interested in is a Kohner 3-3-5. 689 00:56:07,571 --> 00:56:10,073 That's a Gerry safe. Yes, Harry. 690 00:56:10,073 --> 00:56:13,577 - You may have noticed we're at war with the Germans. - You've got a point there. 691 00:56:13,577 --> 00:56:16,079 - Which is it ? - Well, you're in luck. 692 00:56:16,079 --> 00:56:19,082 It's a key lock. Any school kid could crack it. 693 00:56:19,082 --> 00:56:22,586 As a matter of fact, I cracked one almost like it when I was a school kid. 694 00:56:23,086 --> 00:56:26,089 Right. Now, gentlemen, 695 00:56:26,089 --> 00:56:30,093 here you have before your eyes your lock pick. 696 00:56:30,093 --> 00:56:35,098 And you have here your safe, which is almost the same as your Kohner 3-3-5. 697 00:56:35,599 --> 00:56:40,604 Now, you insert your lock pick into your Kohner 3-3-5. 698 00:56:42,105 --> 00:56:45,609 Feeling your way through the elements. 699 00:56:45,609 --> 00:56:49,112 For your personal information, there happen to be four. 700 00:56:53,116 --> 00:56:55,118 One. 701 00:56:55,619 --> 00:56:57,120 Two. 702 00:56:57,621 --> 00:56:59,623 Three. 703 00:57:01,124 --> 00:57:03,126 Four. 704 00:57:10,133 --> 00:57:13,136 Apple pie. Bleedin' apple pie. 705 00:57:17,140 --> 00:57:19,643 [ Knock At Door ] 706 00:57:19,893 --> 00:57:22,646 Hey, nice to see you, Lieutenant. 707 00:57:22,646 --> 00:57:25,649 Nice to see you, sir. Why don't you sit down ? 708 00:57:29,653 --> 00:57:35,158 I have a little problem. It's a mission. A special mission. 709 00:57:35,158 --> 00:57:38,662 The group sent down word that they needed a volunteer. 710 00:57:38,662 --> 00:57:43,667 Now, it is considered a bit risky, so they wanted to put it on a voluntary basis. 711 00:57:44,167 --> 00:57:49,172 It's for tomorrow night. Oh, about the other day. 712 00:57:49,172 --> 00:57:51,675 I checked with the mechanic. It's strange. 713 00:57:51,675 --> 00:57:54,177 He couldn't find a thing wrong with that port engine. 714 00:57:54,177 --> 00:57:57,681 Now, if you felt there was something wrong, well, I'm sure there was. 715 00:57:58,181 --> 00:58:01,184 If you heard it-- 716 00:58:01,184 --> 00:58:03,186 Look, a mechanic's not a pilot, right ? 717 00:58:03,186 --> 00:58:07,190 I don't listen to any kind of rumor. Never. 718 00:58:07,190 --> 00:58:10,193 Sure there's been a lot of talk around. You know what a base is like. 719 00:58:10,193 --> 00:58:13,697 You can't pay any attention to that kind of talk. 720 00:58:14,197 --> 00:58:18,201 Look, I don't believe for a moment... 721 00:58:18,201 --> 00:58:20,704 that you made the whole thing up about that engine. 722 00:58:20,704 --> 00:58:23,707 Not a word. Just gossip. 723 00:58:23,707 --> 00:58:27,210 Now where was I ? Oh, yeah. 724 00:58:27,210 --> 00:58:29,212 That mission tomorrow night. 725 00:58:29,212 --> 00:58:33,717 Now, I knew... that you'd want to volunteer to do it. 726 00:58:34,217 --> 00:58:36,720 It's not that you've got anything to prove. 727 00:58:36,720 --> 00:58:39,723 I just felt that you'd like to go for it. 728 00:58:40,223 --> 00:58:44,227 Now, I told Operations... 729 00:58:44,227 --> 00:58:46,229 to have those engines double checked. 730 00:58:46,229 --> 00:58:51,735 So, I'm quite sure you won't be disappointed and have to cancel that flight. 731 00:58:55,238 --> 00:58:58,742 Is he ready ? [ Sellinger ] I think he's as ready as he ever will be. 732 00:58:58,742 --> 00:59:00,744 What do you mean by that ? 733 00:59:00,744 --> 00:59:03,747 I can't be too specific. There's nothing wrong with Wells, 734 00:59:03,747 --> 00:59:06,249 he does everything the way he's supposed to. 735 00:59:06,249 --> 00:59:08,752 I'd simply prefer him to be a bit more spontaneous. 736 00:59:08,752 --> 00:59:12,255 Spontaneous ? Well, once you teach him something he learns it. 737 00:59:12,255 --> 00:59:14,257 However, I'm not totally sure how he will react... 738 00:59:14,257 --> 00:59:17,260 if something occurs that he isn't prepared for. 739 00:59:17,260 --> 00:59:19,262 Well, then, let's hope you prepare him for everything. 740 00:59:19,763 --> 00:59:21,765 Well, that would be nice. 741 00:59:21,765 --> 00:59:26,269 New stuff, this ? It's supposed to be a cooler smoke. 742 00:59:26,770 --> 00:59:30,273 We're not going to send Wells on a regular flight. 743 00:59:30,273 --> 00:59:34,277 Afraid we have to be a bit paranoid about the leak in Intelligence. 744 00:59:34,277 --> 00:59:39,282 We're going to drop him in a totally different way. 745 00:59:39,282 --> 00:59:42,786 If this stuff is supposed to be cool, I'd hate to think what they call hot. 746 00:59:45,789 --> 00:59:49,292 No, we're not going to use Intelligence for the flight. Chaps don't even know about it. 747 00:59:49,292 --> 00:59:52,295 We're not even going to use a transport aircraft. 748 00:59:52,796 --> 00:59:57,300 As a matter of fact, we're not even going to use a British aircraft. 749 00:59:57,300 --> 00:59:59,803 I say, Sellinger, would you mind coming with me across the street ? 750 00:59:59,803 --> 01:00:02,305 There's a tobacconist over there. 751 01:00:35,338 --> 01:00:38,341 Hello, how are you feeling ? Fine, thank you. 752 01:00:38,341 --> 01:00:41,845 Hello, handsome. Hello, what's it today, then ? 753 01:00:41,845 --> 01:00:44,347 I do hope you like potatoes. 754 01:00:47,851 --> 01:00:52,355 Your dinner is served, milord. I think I'll take it in the study, thank you. 755 01:00:52,355 --> 01:00:54,357 Very good, milord. 756 01:00:58,361 --> 01:01:00,864 There's a phone call for you, Margaret. Where ? 757 01:01:00,864 --> 01:01:03,366 The nurses' station. Thank you. 758 01:01:08,872 --> 01:01:10,874 - Hello ? - Hello ? Hello ? 759 01:01:11,374 --> 01:01:14,377 I can't hear you, it's madness here. Is that you, Paul ? 760 01:01:14,377 --> 01:01:17,380 Yes. Yes. Can you hear me now ? 761 01:01:17,881 --> 01:01:20,383 - It's better, but you'll have to speak up. - Is this all right ? 762 01:01:20,383 --> 01:01:23,887 It's fine. Is anything the matter ? No, no nothing. 763 01:01:23,887 --> 01:01:27,390 I had no special reason for calling. I'm sorry if I disturbed you. 764 01:01:27,891 --> 01:01:29,893 I just wanted to hear your voice, that's all. 765 01:01:29,893 --> 01:01:34,898 Don't be silly, you haven't disturbed me. I'm glad to hear your voice too. 766 01:01:34,898 --> 01:01:39,903 - I love you, Margaret. - I love you too. 767 01:01:39,903 --> 01:01:42,405 I know I'm not that special. What are you talking about ? 768 01:01:42,405 --> 01:01:45,909 - Of course you're special. - Oh, no, I'm not, and we both know it. 769 01:01:46,409 --> 01:01:49,913 It's just my curse to be so damned ordinary. Paul ? 770 01:01:50,413 --> 01:01:53,917 I do so want-- I do so want to be dashing. 771 01:01:53,917 --> 01:01:57,420 It's not that I don't want to be, but I can't blame you for finding me unexciting. 772 01:01:57,420 --> 01:01:59,923 Paul, I don't know why you're talking like this. 773 01:01:59,923 --> 01:02:02,926 You're very special, and very dashing. 774 01:02:02,926 --> 01:02:05,929 [ Woman ] Mrs. Sellinger, ward four, please. 775 01:02:05,929 --> 01:02:07,931 I-I didn't mean to disturb you. 776 01:02:07,931 --> 01:02:11,935 Paul, I'm so glad you called, but-- Mrs. Sellinger, ward four. 777 01:02:11,935 --> 01:02:14,938 Paul, I'm sorry, I have to go now, they're calling me. 778 01:02:14,938 --> 01:02:17,941 I understand, darling, I'll talk to you later. 779 01:02:17,941 --> 01:02:20,944 I love you. Paul ? 780 01:02:55,979 --> 01:02:57,981 Yes, Captain Sellinger ? 781 01:02:58,481 --> 01:03:01,484 Will you get me Lieutenant Wells on the line, please ? 782 01:03:09,492 --> 01:03:11,995 [ Jerry ] Hey, it's dark out. [ David ] No kidding ? 783 01:03:12,495 --> 01:03:13,997 [ Jerry ] No, really, I wouldn't fool you. 784 01:03:14,497 --> 01:03:17,000 [ Martin ] Why are we the only plane taking off ? 785 01:03:17,000 --> 01:03:20,503 [ David ] 'Cause we got a special mission. 786 01:03:20,503 --> 01:03:25,508 Lucky us. You know, when it's dark out, you can bump into things. 787 01:03:25,508 --> 01:03:29,012 I'll be real careful. Hey, Cimino, where are the bombs ? 788 01:03:29,012 --> 01:03:32,515 There's no bombs onboard. We're a bomber, we're supposed to drop bombs. 789 01:03:32,515 --> 01:03:35,518 Where are the bombs ? No bombs. I like that. 790 01:03:35,518 --> 01:03:38,521 You know, bombs are dangerous on account of the fact they can blow up. 791 01:03:39,022 --> 01:03:41,024 Both of you shut up, will you ? 792 01:03:41,024 --> 01:03:43,026 We're waiting for an English guy named Wells. 793 01:03:43,026 --> 01:03:45,028 We're going to drop him instead of bombs. 794 01:03:45,028 --> 01:03:48,531 I like that. Dropping a person instead of a bomb on account of the fact... 795 01:03:48,531 --> 01:03:51,534 that people don't blow up the way bombs do. 796 01:03:51,534 --> 01:03:55,038 Starting port engines. Starting port engines. 797 01:04:06,549 --> 01:04:08,551 How do they sound, sir ? 798 01:04:08,551 --> 01:04:12,055 They sound fine, Giler. Even if they don't sound fine, they sound fine. 799 01:04:13,556 --> 01:04:15,558 Wonder where the hell that English guy is. 800 01:04:16,059 --> 01:04:18,561 It's dark out. Maybe he's not so stupid. 801 01:04:44,087 --> 01:04:47,090 Is this Wells ? No, there's been a change of some kind. 802 01:04:47,090 --> 01:04:50,093 Are you Captain Sellinger ? Captain, Lieutenant Halloran. 803 01:05:06,109 --> 01:05:08,611 Hello ? Mommy, Mommy. 804 01:05:09,112 --> 01:05:13,116 Hello, darling. Oh, your hair smells nice. 805 01:05:13,116 --> 01:05:17,120 Mrs. Clarin washed it for me and got soap in my eyes. Did you cry ? 806 01:05:17,120 --> 01:05:19,122 Wouldn't you cry if Mrs. Clarin got soap in your eyes ? 807 01:05:19,122 --> 01:05:21,624 Yes, I think I would. Where's Daddy ? 808 01:05:21,624 --> 01:05:23,626 He came home early, then went out again. 809 01:05:23,626 --> 01:05:27,130 Mrs. Clarin gave me dinner and was just putting me to sleep when you came home. 810 01:05:27,130 --> 01:05:30,133 Did he say where he was going ? He left a note on the pillow. 811 01:05:30,133 --> 01:05:32,635 I think that's romantic. 812 01:05:47,150 --> 01:05:50,653 What does Daddy say ? Is it mushy ? 813 01:05:53,656 --> 01:05:57,160 Daddy has to go away on a little trip. 814 01:05:57,160 --> 01:05:59,162 When will he be back ? 815 01:05:59,162 --> 01:06:02,165 Soon... very soon. Will he bring me something ? 816 01:06:02,165 --> 01:06:06,169 Your coat's all wet. I did a painting of Tyrannosaurus Rex in orange. 817 01:06:06,669 --> 01:06:08,671 Have you ever seen an orange Tyrannosaurus Rex ? 818 01:06:10,173 --> 01:06:14,177 Come, Mommy, look at it. Mommy, come on. 819 01:06:18,681 --> 01:06:22,685 Listen, I don't mean to be pushy, but you know that Englishman we got onboard ? 820 01:06:22,685 --> 01:06:25,688 He isn't an Englishman, he's your actual Kraut. 821 01:06:25,688 --> 01:06:28,191 You can tell by the little lightning bolts on his collar. 822 01:06:28,191 --> 01:06:31,694 Oh, I forgot to tell you. We decided the Germans can't lose. 823 01:06:32,195 --> 01:06:35,198 We're going to be on their side now. Oh, good. I like the uniforms. 824 01:06:35,198 --> 01:06:38,201 - Captain Sellinger, you okay ? - Quite well, thank you. 825 01:06:38,201 --> 01:06:41,704 We're over the French coast, we'll try and avoid any German position. 826 01:06:41,704 --> 01:06:44,207 I'm beginning to think this isn't such a crazy mission. 827 01:06:44,207 --> 01:06:47,210 When the times comes, we'll remove the belly hatch where you'll drop through. 828 01:06:47,210 --> 01:06:50,713 Remember to keep your arms tight to your body until you're clear of the props. 829 01:06:50,713 --> 01:06:53,716 I shall remember, thank you. 830 01:06:56,719 --> 01:06:59,222 Oh, Jesus Christ ! 831 01:07:07,730 --> 01:07:10,233 How bad is it ? How bad is it ? 832 01:07:13,236 --> 01:07:15,738 No. It's a mistake. 833 01:07:15,738 --> 01:07:18,741 You're not supposed to die. Please, stop it. 834 01:07:20,743 --> 01:07:25,248 It's all a mistake. Lieutenant Halloran ? Are you all right ? 835 01:07:25,248 --> 01:07:28,751 We're hit up here, bad. I don't know if I can keep it flying. 836 01:07:28,751 --> 01:07:31,254 I'm afraid we've been hit back here. How bad ? 837 01:07:31,254 --> 01:07:33,256 Rather bad, I think they're both dead. 838 01:07:33,756 --> 01:07:36,259 Lucas ? Giler ? 839 01:07:36,259 --> 01:07:38,761 Cimino ? Cimino ! 840 01:07:48,771 --> 01:07:51,774 Oh, Cimino. Don't do this. Please don't. 841 01:07:59,782 --> 01:08:03,286 My God. He has no face. 842 01:08:07,290 --> 01:08:10,793 The two men back there, they're dead. 843 01:08:14,297 --> 01:08:17,300 He has no face. 844 01:08:41,824 --> 01:08:45,828 Keep your hands tight. Don't pull the ring till you're clear. 845 01:09:41,884 --> 01:09:45,888 It's like somebody took a vacuum cleaner and straightened out the mess. 846 01:09:49,892 --> 01:09:51,894 They're all gone. 847 01:09:54,397 --> 01:09:58,901 It's not right. Should've left a mark. 848 01:09:58,901 --> 01:10:02,905 I'm really sorry. 849 01:10:02,905 --> 01:10:05,908 I know how you feel. 850 01:10:05,908 --> 01:10:07,910 I'm so sorry I caused all this. 851 01:10:07,910 --> 01:10:10,913 It's not your fault. 852 01:10:10,913 --> 01:10:14,417 Do you know where we are ? 853 01:10:14,417 --> 01:10:16,419 About 20 miles south of Lyons. 854 01:10:16,419 --> 01:10:19,922 Well, that's where I have to go. 855 01:10:20,423 --> 01:10:23,426 I gotta make my way to the channel. It's the other direction. 856 01:10:25,428 --> 01:10:27,930 Good luck. Thank you. 857 01:10:27,930 --> 01:10:29,932 And thank you for everything. 858 01:10:33,436 --> 01:10:37,940 I beg your pardon, Lieutenant. Lyons is north of here, you say ? 859 01:10:37,940 --> 01:10:39,942 Yeah, I'm pretty sure. 860 01:10:41,944 --> 01:10:45,948 Uh, I hate to impose on you, but, you happen to know which way is north ? 861 01:10:45,948 --> 01:10:50,453 Yeah, that way. Thank you again. 862 01:10:55,458 --> 01:10:58,461 Oh ! Damn. 863 01:10:58,461 --> 01:11:00,463 I say, Lieutenant Halloran, 864 01:11:00,463 --> 01:11:02,965 I'm really sorry to be such a burden to you. 865 01:11:02,965 --> 01:11:05,968 I wonder if you wouldn't mind giving me a hand ? 866 01:11:18,481 --> 01:11:22,485 It's probably sprained. It's not broken, it's going to be sore for awhile. 867 01:11:22,985 --> 01:11:24,987 You mind if I ask you a question ? Not at all. 868 01:11:24,987 --> 01:11:27,490 I was wondering, seeing as how you don't know north from south, 869 01:11:27,490 --> 01:11:29,992 and you can't take ten steps without falling on your ass... 870 01:11:30,493 --> 01:11:32,995 I was wondering, have you ever done anything like this before ? 871 01:11:33,496 --> 01:11:35,498 Well, now that you mention it, no. Wonderful. 872 01:11:35,998 --> 01:11:38,501 Well, you look real spiffy in the uniform. 873 01:11:40,503 --> 01:11:43,506 I don't want to go with you, you know. Not one bit. 874 01:11:43,506 --> 01:11:45,508 You don't know what the hell you're doing. 875 01:11:45,508 --> 01:11:48,511 And I certainly don't know what the hell I'm doing. 876 01:11:48,511 --> 01:11:53,015 But here I am, as we speak, going with you. 877 01:11:54,517 --> 01:11:56,519 We're going to get our asses shot off. 878 01:11:56,519 --> 01:11:59,021 Well, I'm really grateful to you. I really am. 879 01:11:59,021 --> 01:12:01,023 That's just swell. 880 01:12:02,525 --> 01:12:06,028 [ Phone Ringing ] 881 01:12:07,530 --> 01:12:09,031 Hello ? [ Man ] Mrs. Sellinger ? 882 01:12:09,532 --> 01:12:13,035 This is Major Trumbo. Oh, my God, it's Paul. 883 01:12:13,035 --> 01:12:15,037 Is he all right ? 884 01:12:15,037 --> 01:12:18,040 The plane he was on was shot down. 885 01:12:18,040 --> 01:12:20,042 I have no more information than that at this time. 886 01:12:20,042 --> 01:12:24,046 However, it's quite possible that he bailed out and he's absolutely fine. 887 01:12:24,046 --> 01:12:28,551 I just don't know right now. Mrs. Sellinger, are you there ? 888 01:12:28,551 --> 01:12:30,553 Yes. As soon as I learn anything more, 889 01:12:30,553 --> 01:12:32,555 I will be sure to call you. 890 01:12:32,555 --> 01:12:37,560 Your husband's a good man, intelligent. I'm certain he's all right. 891 01:12:37,560 --> 01:12:40,563 I just can't understand why he went in place of Wells. Can't understand it at all. 892 01:12:41,063 --> 01:12:43,566 Not like him to be so impulsive. 893 01:12:43,566 --> 01:12:48,571 I'll call you as soon as I learn anything. I'm sure he's fine. 894 01:12:48,571 --> 01:12:51,574 Mrs. Sellinger, are you there ? 895 01:12:51,574 --> 01:12:54,577 Thank you. 896 01:12:55,077 --> 01:12:59,081 Thank you for calling. 897 01:13:20,603 --> 01:13:24,607 Mommy, is everything all right ? 898 01:13:25,608 --> 01:13:27,610 Mm-hmm. 899 01:13:30,112 --> 01:13:32,114 How far do you think we've gone ? 900 01:13:32,114 --> 01:13:34,617 How am I supposed to know ? You're the goddamn spy, not me. 901 01:13:34,617 --> 01:13:36,619 Don't you guys have a magic manual or something... 902 01:13:37,119 --> 01:13:38,621 that teaches you all that stuff ? Yes, we do. 903 01:13:39,121 --> 01:13:41,624 Didn't you ever read it ? I helped write it. 904 01:13:42,124 --> 01:13:44,126 Well, what does it say about measuring distances ? 905 01:13:44,126 --> 01:13:48,130 I forget. Jesus, we're going to get our asses shot off. 906 01:14:56,699 --> 01:14:58,701 [ Rooster Crowing ] 907 01:15:05,708 --> 01:15:09,211 [ Talking In German ] [ Kissing ] 908 01:15:15,718 --> 01:15:19,221 [ Chattering In German ] 909 01:15:33,736 --> 01:15:35,738 [ Gunshot ] 910 01:15:49,251 --> 01:15:51,253 [ Shouts ] 911 01:15:52,755 --> 01:15:54,757 Oh, no. [ Talking In French ] 912 01:15:57,259 --> 01:16:00,763 [ Continues In French ] 913 01:16:02,765 --> 01:16:04,767 You think you could give me a hand here ? 914 01:16:04,767 --> 01:16:07,269 She's going to kill me, she thinks I'm German. 915 01:16:08,270 --> 01:16:10,773 I wonder why she thinks you're German. 916 01:16:13,275 --> 01:16:17,279 Uh, Betty Grable, Hershey bars, Yankee Stadium ? Hello, Joe. 917 01:16:20,783 --> 01:16:24,787 She said she had a brother who was killed by the Germans. 918 01:16:24,787 --> 01:16:26,789 Her father refused to do anything about it. 919 01:16:26,789 --> 01:16:30,292 He's a collaborator-- out of fear more than anything else I should suppose. 920 01:16:30,292 --> 01:16:32,795 She says she's doing what he should be doing. 921 01:16:32,795 --> 01:16:36,298 [ Talking In French ] 922 01:16:36,298 --> 01:16:39,301 It's-- It's his car, she says we can take it. 923 01:16:39,301 --> 01:16:42,304 [ Thanks Her In French ] 924 01:16:53,315 --> 01:16:55,818 This is-- This is going to work out rather well. 925 01:16:55,818 --> 01:16:59,822 I'm thrilled. As an SS officer, I'm entitled to an aide. 926 01:16:59,822 --> 01:17:03,325 You're wearing the uniform of a sergeant. You won't look at all out of place. 927 01:17:03,325 --> 01:17:05,327 Where won't it look out of place ? 928 01:17:05,327 --> 01:17:07,329 At Gestapo Headquarters in Lyons. 929 01:17:09,832 --> 01:17:12,334 Listen, you've got a perfect right to get yourself killed, 930 01:17:12,835 --> 01:17:14,837 and I've got a right to stay alive. 931 01:17:14,837 --> 01:17:16,839 I fully appreciate the position I've placed you in, Lieutenant, 932 01:17:16,839 --> 01:17:20,843 but I just don't think I can do this thing alone because my leg is hurt... 933 01:17:20,843 --> 01:17:23,345 and this thing has got to be done; it's that important. 934 01:17:23,345 --> 01:17:25,347 I don't speak German, in case you didn't notice. 935 01:17:25,347 --> 01:17:27,850 How am I going to fool anybody if I don't ? 936 01:17:27,850 --> 01:17:30,853 If you don't speak to anyone, then no one will know you don't speak German. 937 01:17:30,853 --> 01:17:34,857 That makes sense, doesn't it ? Shit. 938 01:18:22,905 --> 01:18:25,407 Better get rid of those cigarettes. What ? 939 01:18:25,407 --> 01:18:28,410 And the lighter. They're American. 940 01:18:34,917 --> 01:18:38,420 Mind if I ask you something ? No, not at all. 941 01:18:38,420 --> 01:18:42,424 Why did you decide to go instead of that guy, Wells ? 942 01:18:42,424 --> 01:18:45,928 Ah, that's rather complicated. I don't know how to answer that. 943 01:18:45,928 --> 01:18:47,930 Try. 944 01:18:49,932 --> 01:18:53,435 All my life, no matter what I did, 945 01:18:53,435 --> 01:18:56,939 I've always been the same thing--pleasant. 946 01:18:56,939 --> 01:19:00,442 I'm-- I'm pleasant. I was a teacher, that's a pleasant profession. 947 01:19:00,442 --> 01:19:03,445 I'm rather pleasant looking, if I do say so myself. 948 01:19:03,445 --> 01:19:07,449 If anyone were asked to describe me, they'd say I was... pleasant. 949 01:19:07,449 --> 01:19:09,952 Oh, I've never minded it that much before. 950 01:19:10,452 --> 01:19:14,957 Except now, it's beginning to hurt. 951 01:19:15,457 --> 01:19:17,459 More than I ever thought anything could hurt. 952 01:19:17,459 --> 01:19:20,462 I don't know what you mean. Well, take a look at yourself. 953 01:19:20,462 --> 01:19:22,464 I can't, I'm driving. I'm serious. 954 01:19:22,965 --> 01:19:25,467 Take a good look at yourself, and you'll see a hero. 955 01:19:25,467 --> 01:19:27,970 I'm not a hero, and I don't want to be one. 956 01:19:28,470 --> 01:19:30,973 Even if you don't want to be one, you are. You can't help it. 957 01:19:31,473 --> 01:19:32,975 You're the one who is ice-skating on the lake... 958 01:19:33,475 --> 01:19:36,478 when the little boy falls into the freezing water, and you save him. 959 01:19:36,478 --> 01:19:39,481 I'm the one who gives you my coat to wrap him in. 960 01:19:39,982 --> 01:19:43,485 And when it's all over, you're on the front page of all the newspapers, 961 01:19:43,485 --> 01:19:45,487 saying it was really nothing, 962 01:19:45,487 --> 01:19:48,991 and I have a wet coat. 963 01:20:34,036 --> 01:20:37,539 Are you kidding ? 964 01:20:37,539 --> 01:20:39,541 You're supposed to open the door for me. 965 01:22:01,123 --> 01:22:02,624 [ Speaking In German ] 966 01:23:04,686 --> 01:23:07,689 They changed it. They put in a new safe. 967 01:23:08,190 --> 01:23:12,194 It's a combination safe. I haven't the foggiest notion how to open it. 968 01:23:12,194 --> 01:23:14,696 I love it. 969 01:23:19,701 --> 01:23:22,204 Why, Mrs. Sellinger, what a pleasant surprise. 970 01:23:22,204 --> 01:23:24,706 I am sorry to barge in on you like this, Major Trumbo. 971 01:23:24,706 --> 01:23:27,709 It's just that I haven't heard anything since we spoke last night, 972 01:23:27,709 --> 01:23:30,712 and I've been beside myself. 973 01:23:30,712 --> 01:23:32,714 I was hoping that you'd learned something new. 974 01:23:32,714 --> 01:23:36,218 Won't you sit down ? Would you like a glass of sherry ? 975 01:23:36,218 --> 01:23:38,220 No, thank you. Cigarette ? 976 01:23:38,720 --> 01:23:41,223 Major, what the hell happened ? 977 01:23:41,223 --> 01:23:44,226 We don't know. The plane is missing. 978 01:23:44,226 --> 01:23:47,229 Not a word, not a trace, nothing. 979 01:23:47,229 --> 01:23:49,731 I still can't understand why Paul acted so impulsively. 980 01:23:49,731 --> 01:23:52,234 I can. Really ? Why ? 981 01:23:52,234 --> 01:23:55,237 It's not something I can explain. 982 01:23:55,237 --> 01:23:58,240 Well, Mrs. Sellinger, I do assure you I will contact you... 983 01:23:58,240 --> 01:24:00,242 the moment I hear anything. 984 01:24:00,242 --> 01:24:03,245 I've spoken to the American colonel-- Bart, I think his name is, 985 01:24:03,745 --> 01:24:05,747 and they're waiting for some word themselves. 986 01:24:05,747 --> 01:24:10,252 Who's Colonel Bart ? Paul was in an American plane from the Eighth Air Force. 987 01:24:10,252 --> 01:24:14,256 This man, Bart, is the wing commander. Where's he located ? 988 01:24:14,756 --> 01:24:16,258 At Windsor Field. 989 01:24:16,758 --> 01:24:18,760 Thank you very much, Major. 990 01:24:18,760 --> 01:24:20,762 I do apologize for pestering you so. 991 01:24:20,762 --> 01:24:23,765 Mrs. Sellinger, seeing Colonel Bart won't accomplish anything. 992 01:24:23,765 --> 01:24:26,268 He knows no more than I do. 993 01:24:26,268 --> 01:24:28,270 I'm sure you're right. 994 01:24:28,270 --> 01:24:30,772 Thank you again. 995 01:25:52,687 --> 01:25:55,190 [ Speaking In German ] 996 01:26:28,723 --> 01:26:31,226 [ Speaking In German ] 997 01:26:57,752 --> 01:26:59,754 Cigarette ? 998 01:27:04,259 --> 01:27:06,261 [ Whispering In German ] 999 01:27:16,271 --> 01:27:19,274 [ Sellinger Speaking German ] 1000 01:27:28,283 --> 01:27:30,285 [ Continues In German ] 1001 01:28:10,825 --> 01:28:12,827 [ Whispering In German ] 1002 01:28:29,344 --> 01:28:31,346 [ Chattering In German ] 1003 01:29:20,395 --> 01:29:22,397 Are you out of your goddamned mind ? 1004 01:29:42,917 --> 01:29:44,919 Achtung ! 1005 01:29:57,932 --> 01:29:59,934 [ In German ] 1006 01:30:13,948 --> 01:30:16,451 [ Siren Wailing ] 1007 01:30:19,954 --> 01:30:21,956 [ Shouting In German ] 1008 01:31:59,053 --> 01:32:01,556 Mrs. Sellinger ? Yes. 1009 01:32:01,556 --> 01:32:04,058 I'm Colonel Bart. Major Trumbo told me you'd be coming around. 1010 01:32:04,058 --> 01:32:06,561 It's nice of you to take time to speak with me. 1011 01:32:06,561 --> 01:32:09,564 Not at all. Please sit down. Thank you. 1012 01:32:12,066 --> 01:32:14,068 You must think I'm an awful pest. 1013 01:32:14,068 --> 01:32:17,071 It's just that I have to know for myself what's happened. 1014 01:32:17,071 --> 01:32:21,576 Well, yes, of course. We received no notification of survivors. 1015 01:32:22,076 --> 01:32:24,078 Can't send reconnaissance aircraft in to check... 1016 01:32:24,579 --> 01:32:26,080 for fear of drawing attention to the mission. 1017 01:32:26,581 --> 01:32:29,584 You understand ? No, I don't. 1018 01:32:29,584 --> 01:32:34,088 Yeah, well... there's every chance they managed to bail out. 1019 01:32:34,088 --> 01:32:36,090 - But you don't know for sure ? - No. 1020 01:32:36,090 --> 01:32:39,594 No, I don't. Except I do know that if they did bail out, 1021 01:32:39,594 --> 01:32:41,596 your husband is in very good hands. 1022 01:32:41,596 --> 01:32:43,598 The pilot, Lieutenant Halloran, 1023 01:32:43,598 --> 01:32:48,102 is a very determined, very resourceful man. 1024 01:32:52,106 --> 01:32:54,609 -Oui ? -C'est nous ? 1025 01:32:56,110 --> 01:32:58,112 Apple pie ? 1026 01:33:19,133 --> 01:33:22,136 [ In French ] 1027 01:33:24,138 --> 01:33:27,642 [ Chuckling ] Well, we did it. 1028 01:33:28,643 --> 01:33:32,647 We actually did it. 1029 01:33:32,647 --> 01:33:34,649 Look, I don't want to cramp your style or anything, 1030 01:33:34,649 --> 01:33:37,652 but we're still not out of France yet. We'll get out all right. 1031 01:33:38,152 --> 01:33:42,156 It'd be silly for us to come this far and not get out. Ruin my whole day. 1032 01:33:52,166 --> 01:33:54,168 [ In French ] 1033 01:33:57,171 --> 01:34:00,174 I can go back now. 1034 01:34:00,174 --> 01:34:02,176 I can be more for her to see. 1035 01:34:02,176 --> 01:34:05,680 She must be very special. She is very special. 1036 01:34:06,180 --> 01:34:08,182 Have you ever felt that way about any woman ? 1037 01:34:08,182 --> 01:34:10,184 Yeah. 1038 01:34:11,185 --> 01:34:13,688 I do now. 1039 01:34:13,688 --> 01:34:15,690 Except with me it's different. Ever since I met her, 1040 01:34:16,190 --> 01:34:17,692 I don't know who I am anymore. 1041 01:34:18,192 --> 01:34:21,195 Well, I know who you are. You're a good and brave man. 1042 01:34:21,195 --> 01:34:24,198 I don't feel very brave. 1043 01:34:24,198 --> 01:34:26,200 That's absurd. 1044 01:34:26,200 --> 01:34:28,202 Look what you've done. 1045 01:34:28,202 --> 01:34:31,205 I didn't do anything except try and stay alive. 1046 01:34:31,205 --> 01:34:34,208 Whatever I did, I did 'cause I was too scared to die. 1047 01:34:34,208 --> 01:34:36,711 The only men who are brave are the frightened men. 1048 01:34:36,711 --> 01:34:40,214 Men who aren't frightened aren't brave, they're insane. 1049 01:34:40,214 --> 01:34:44,218 You're only brave when there's something to lose. 1050 01:34:44,719 --> 01:34:46,220 And you still try. 1051 01:34:46,721 --> 01:34:50,224 When we get back, go to her, hold her... 1052 01:34:50,725 --> 01:34:52,727 and never let go. 1053 01:34:52,727 --> 01:34:55,229 That's what I'm going to do when I see Margaret. 1054 01:35:00,234 --> 01:35:02,737 Tell me more about your wife. What's her name ? 1055 01:35:02,737 --> 01:35:06,240 Margaret. God, I love that name, don't you ? 1056 01:35:06,240 --> 01:35:08,242 Yeah. 1057 01:35:08,242 --> 01:35:10,244 How do I tell you about her ? 1058 01:35:10,244 --> 01:35:15,249 Well, if there is really such a thing as one woman for you, 1059 01:35:15,750 --> 01:35:17,251 it's Margaret for me. 1060 01:35:17,752 --> 01:35:20,254 I know that sounds like something out of Mother Goose... 1061 01:35:20,254 --> 01:35:22,757 but it's true. 1062 01:35:22,757 --> 01:35:27,261 We have a daughter, Sarah. She looks like her mother, 1063 01:35:27,261 --> 01:35:31,265 which is reason enough to think she's beautiful. 1064 01:35:31,766 --> 01:35:33,768 Here, this is Margaret. 1065 01:35:39,273 --> 01:35:43,277 She's lovely, isn't she ? Yeah. 1066 01:35:43,277 --> 01:35:45,780 [ Both Speaking In French ] 1067 01:35:49,784 --> 01:35:52,787 [ Continues In French ] 1068 01:35:58,292 --> 01:36:00,294 Well, that's marvelous. She says there's a bridge... 1069 01:36:00,294 --> 01:36:02,296 about eight kilometers from here to the left. 1070 01:36:02,296 --> 01:36:05,299 There's a resistance group waiting for us. 1071 01:36:06,300 --> 01:36:08,302 Merci. 1072 01:36:12,306 --> 01:36:15,810 Come on, old man. Eat something. 1073 01:36:18,813 --> 01:36:21,315 Here's your watch. Oh, thanks. 1074 01:36:27,822 --> 01:36:31,325 Son of a bitch ! That girl's fink father must have called the Germans. 1075 01:36:31,826 --> 01:36:33,828 [ Car Engines ] [ Shouting In German ] 1076 01:36:45,339 --> 01:36:49,343 [ Shouting In German ] 1077 01:36:59,353 --> 01:37:01,856 [ Men Shouting In German ] 1078 01:37:10,865 --> 01:37:12,867 [ Chattering In German ] 1079 01:37:34,388 --> 01:37:36,390 Perfect. 1080 01:37:51,906 --> 01:37:54,909 Will you come on ! 1081 01:39:06,981 --> 01:39:10,484 I think I left my kidneys back there. 1082 01:39:10,484 --> 01:39:12,486 You've still got your ass. 1083 01:40:26,560 --> 01:40:28,562 Grab on ! I can't, go back. 1084 01:40:28,562 --> 01:40:31,565 I'm too scared to argue with you. Grab on, goddamn it ! 1085 01:40:31,565 --> 01:40:33,567 You're going to get us both killed. 1086 01:40:33,567 --> 01:40:38,572 When you get back to London, please look up my wife. 1087 01:40:38,572 --> 01:40:40,574 Her name is Margaret. 1088 01:40:40,574 --> 01:40:44,578 Please, tell her her husband died a brave man. 1089 01:40:45,079 --> 01:40:48,082 Tell her... yourself. 1090 01:41:24,118 --> 01:41:27,621 Well, I... 1091 01:41:27,621 --> 01:41:29,623 get the wet coat again. 1092 01:41:32,626 --> 01:41:35,629 No, pal. This time you get the girl. 1093 01:41:39,133 --> 01:41:41,135 No. Oh, no. 1094 01:41:41,135 --> 01:41:45,139 No, you don't, not now. If you die on me, I'll kill you. 1095 01:41:52,146 --> 01:41:55,649 Do you want to play cards ? I feel like demolishing you. 1096 01:41:55,649 --> 01:41:58,652 You're trying to be cheerful because you're worried about Daddy. 1097 01:41:58,652 --> 01:42:00,654 He's going to be all right. 1098 01:42:04,158 --> 01:42:07,661 I love you more than it's possible to love anyone, you know ? 1099 01:42:07,661 --> 01:42:10,664 [ Phone Ringing ] 1100 01:42:14,168 --> 01:42:16,170 Hello ? Yes ? 1101 01:42:19,673 --> 01:42:21,675 Mommy, is it good crying or bad crying ? 1102 01:42:24,678 --> 01:42:26,680 I knew it. 1103 01:42:28,682 --> 01:42:31,685 Captain Sellinger, which room is he in please ? I'm his wife. 1104 01:42:31,685 --> 01:42:35,189 Uh, 4-4-2, Mrs. Sellinger. Just down the corridor. 1105 01:43:04,718 --> 01:43:07,721 Hello, old friend. 1106 01:43:08,222 --> 01:43:12,726 It's so unfair for anybody's eyes to be that color. 1107 01:43:13,727 --> 01:43:16,230 Halloran... I-- 1108 01:43:17,231 --> 01:43:19,733 Me too. 1109 01:43:24,238 --> 01:43:26,240 Are you all right ? Are you hurt ? 1110 01:43:26,240 --> 01:43:30,244 I was lost for awhile, but I think I'm back now. 1111 01:43:30,244 --> 01:43:34,248 I just wish your eyes weren't that color. 1112 01:43:36,250 --> 01:43:39,253 There's a man in a room down there. 1113 01:43:39,253 --> 01:43:42,756 A good man. I wish he wasn't. 1114 01:43:44,758 --> 01:43:47,761 When I first heard that you'd been shot down together... 1115 01:43:47,761 --> 01:43:50,764 I felt I was being punished. 1116 01:43:50,764 --> 01:43:54,268 Then after awhile, 1117 01:43:54,768 --> 01:43:59,773 I knew that you would take care of him, that you would come back. 1118 01:43:59,773 --> 01:44:03,277 I love you enough to let you go, 1119 01:44:03,277 --> 01:44:06,780 which is more than I've ever loved anything or anybody in my life. 1120 01:44:06,780 --> 01:44:11,285 I wish I didn't cry all the damn time. 1121 01:44:14,788 --> 01:44:17,791 I will never care for anyone the way I care for you. 1122 01:44:21,295 --> 01:44:23,797 And do things have to work out this way ? 1123 01:44:24,298 --> 01:44:28,302 Things work out the way they're supposed to. 1124 01:44:28,802 --> 01:44:32,306 Listen, you got to go to him, 1125 01:44:32,306 --> 01:44:34,308 and I got to turn and walk away. 1126 01:44:34,308 --> 01:44:38,812 That's what we have to do. You know that and I know that. 1127 01:44:38,812 --> 01:44:43,817 I'm entirely capable of messing this whole thing up, so you got to help me. 1128 01:44:43,817 --> 01:44:47,821 I love you, Halloran. I love you, Maggie. 1129 01:44:50,324 --> 01:44:52,326 Think of me when you drink tea. 92850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.