Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:34,180 --> 00:04:36,182
Oh, my God,
it's the baby !
2
00:04:36,182 --> 00:04:38,184
Oh !
3
00:04:41,688 --> 00:04:44,190
Are you all right ?
4
00:04:44,190 --> 00:04:47,694
I'm frightfully sorry.
It appears you've
missed your bus.
5
00:05:09,716 --> 00:05:11,718
[ Bicycle Bell Dings ]
6
00:05:18,725 --> 00:05:20,727
I'm terribly sorry.
I didn't--
7
00:05:21,728 --> 00:05:23,730
[ Horn Honks ]
8
00:05:26,733 --> 00:05:28,234
You missed your bus.
9
00:05:28,735 --> 00:05:30,737
I don't own a bus.
I'll buy you one.
10
00:05:31,237 --> 00:05:34,240
Oh, how nice,
a rich Yank.
No thank you.
11
00:05:34,240 --> 00:05:37,744
Well, if you don't want a bus,
would you like a cup of coffee ?
12
00:05:37,744 --> 00:05:42,749
I don't drink coffee.
I drink tea.
13
00:05:42,749 --> 00:05:46,753
There probably won't be
another bus along here
for quite some time.
14
00:05:46,753 --> 00:05:48,755
Probably not.
15
00:05:48,755 --> 00:05:50,757
[ Customers Murmuring ]
16
00:06:05,271 --> 00:06:08,274
You really drink
this stuff, don't you ?
17
00:06:08,274 --> 00:06:13,279
No, we just like to pour it
into cups and stir it.
Why did you ask ?
18
00:06:13,279 --> 00:06:16,282
Tastes too much
like boiled water.
19
00:06:16,282 --> 00:06:18,284
It is boiled water.
20
00:06:18,284 --> 00:06:20,286
I knew
there was a reason.
21
00:06:24,791 --> 00:06:26,793
Where are you from ?
22
00:06:26,793 --> 00:06:29,295
Chicago.
Chicago.
23
00:06:29,295 --> 00:06:31,798
That's where gangsters
come from, isn't it ?
Not all of them.
24
00:06:31,798 --> 00:06:35,301
Some of them come from
Detroit, New York. Chicago
happens to grow the best ones.
25
00:06:35,301 --> 00:06:38,304
Are you a gangster ?
Twelve arrests,
no conviction.
26
00:06:42,308 --> 00:06:44,811
Nobody's supposed to look
like that in a uniform.
27
00:06:44,811 --> 00:06:48,314
Well, how am I
supposed to look ?
Like a short man.
28
00:06:48,314 --> 00:06:50,817
Your boiled water
is getting cold.
29
00:06:52,819 --> 00:06:54,821
Well, then let's order
some more.
30
00:06:56,823 --> 00:06:59,325
Please.
31
00:07:01,327 --> 00:07:03,329
All right.
32
00:07:14,841 --> 00:07:16,843
What about you ?
33
00:07:16,843 --> 00:07:19,345
What about
what about me ?
34
00:07:19,345 --> 00:07:22,348
Who are you ?
What are you ?
35
00:07:22,348 --> 00:07:25,852
I'm a short man.
I was born in London.
36
00:07:26,352 --> 00:07:28,855
I lived here all my life
and most probably always will.
37
00:07:28,855 --> 00:07:31,357
What do you do here ?
I work in a hospital.
38
00:07:31,357 --> 00:07:33,359
Uh-huh.
39
00:07:33,359 --> 00:07:35,361
I tell young men that
they're going to be all right.
40
00:07:35,361 --> 00:07:39,365
Then they believe me
because they want to
because they're so young.
41
00:07:39,365 --> 00:07:41,868
Then, I watch them die.
42
00:07:42,368 --> 00:07:44,370
I want it to all end.
43
00:07:46,873 --> 00:07:49,375
I'll win the war
for you.
44
00:07:49,375 --> 00:07:51,377
That would be nice.
45
00:07:55,381 --> 00:07:56,883
Are you stationed in London ?
46
00:07:57,383 --> 00:07:59,385
No. Our base is
an hour and a half
from here.
47
00:07:59,385 --> 00:08:01,387
Normally, I get a day
every couple weeks.
48
00:08:01,387 --> 00:08:04,390
You're a pilot ?
Yeah, Mig-25s.
49
00:08:04,891 --> 00:08:06,392
Do you like to fly ?
50
00:08:06,893 --> 00:08:08,394
I hate to walk.
51
00:08:08,895 --> 00:08:11,397
My name's Halloran.
What's yours ?
52
00:08:11,397 --> 00:08:13,900
Tell me about America.
53
00:08:13,900 --> 00:08:15,902
I think you're lovely.
54
00:08:16,402 --> 00:08:17,904
Tell me about Chicago.
55
00:08:18,404 --> 00:08:20,406
Chicago's very windy.
Something is happening here.
56
00:08:20,406 --> 00:08:23,409
Please don't.
Please don't what ?
57
00:08:23,409 --> 00:08:26,913
I have to go.
I don't want you to go.
58
00:08:26,913 --> 00:08:29,415
I shouldn't be here.
Yes, you should.
59
00:08:30,917 --> 00:08:32,919
I have to go.
60
00:08:36,923 --> 00:08:39,425
Hey, please don't leave
like this.
I have to catch the bus.
61
00:08:39,926 --> 00:08:41,928
I have to.
I wanna
see you again.
62
00:08:42,428 --> 00:08:43,930
I can't.
Oh, please.
63
00:08:44,430 --> 00:08:46,933
I just have a few hours
before I have to be back.
64
00:08:46,933 --> 00:08:49,435
Please don't do this
to me.
65
00:08:49,435 --> 00:08:51,437
We got to get
into a shelter.
66
00:08:51,437 --> 00:08:54,941
I can't.
I really can't.
Why ?
67
00:08:58,945 --> 00:09:00,947
[ Woman Screams ]
68
00:09:04,951 --> 00:09:06,953
[ Explosion ]
[ People Screaming ]
69
00:09:56,002 --> 00:09:57,503
[ Screams ]
70
00:10:42,048 --> 00:10:44,050
[ Siren Blaring In Distance ]
71
00:11:04,070 --> 00:11:06,572
[ Siren Blaring In Distance ]
72
00:11:26,092 --> 00:11:30,096
You're trying to go away again,
but I'm not gonna let you.
73
00:11:30,596 --> 00:11:32,098
I'm not gonna let you.
74
00:11:32,598 --> 00:11:35,601
I-I can't think.
I have to go home now.
75
00:11:35,601 --> 00:11:38,604
I'll take you there.
No, you can't.
76
00:11:38,604 --> 00:11:40,606
I have to go.
77
00:11:40,606 --> 00:11:43,109
Hey, my name's Halloran.
David Halloran.
78
00:11:43,109 --> 00:11:46,112
I'm from Chicago.
I'm not gonna let you go.
79
00:11:46,612 --> 00:11:49,615
Tell me your name.
I'm sorry.
80
00:11:49,615 --> 00:11:52,118
You're in my arms,
you won't tell me your name ?
81
00:11:52,118 --> 00:11:54,620
Oh, please, let me go.
I have to see you again.
82
00:11:55,121 --> 00:11:58,124
My next day off
is in two weeks, Thursday.
83
00:11:58,124 --> 00:12:00,626
I can't.
Meet me here.
Right here.
84
00:12:01,127 --> 00:12:03,629
No.
On the same corner.
85
00:12:04,130 --> 00:12:05,631
Right here.
I won't be here.
86
00:12:06,132 --> 00:12:08,634
I will.
I'll be here all day.
87
00:12:08,634 --> 00:12:10,636
Please don't.
I won't come.
88
00:12:11,137 --> 00:12:12,638
I'll be here.
89
00:12:13,139 --> 00:12:16,142
You can't act
like nothing's happened.
There's not enough time.
90
00:12:26,152 --> 00:12:28,154
It's too late.
91
00:12:55,681 --> 00:12:58,684
Now, the objective
this morning
in this airfield--
92
00:12:58,684 --> 00:13:01,687
north, northeast
of Rouen.
93
00:13:01,687 --> 00:13:04,690
Reconnaissance showed
we didn't do too well
here last night.
94
00:13:04,690 --> 00:13:10,196
These dark circles here
are fuel storage tanks.
95
00:13:10,196 --> 00:13:12,698
Now, they're under concrete,
96
00:13:12,698 --> 00:13:16,202
so it will take
more than one direct hit
to knock them out.
97
00:13:16,702 --> 00:13:19,705
Now again, the recon photos
show they didn't take
even one direct hit.
98
00:13:20,206 --> 00:13:23,209
Now, we'll approach
from the east.
99
00:13:23,209 --> 00:13:26,212
We'll have the sun
at our backs
and in their eyes.
100
00:13:26,712 --> 00:13:29,215
Now, they've got
two fighters.
How come he says, "We" ?
101
00:13:29,215 --> 00:13:31,717
He's not going.
We're "we."
102
00:13:31,717 --> 00:13:33,719
Yeah.
103
00:13:33,719 --> 00:13:36,222
We can expect light
to moderate flack.
104
00:13:36,222 --> 00:13:38,224
We'll approach from 12,000.
105
00:13:38,224 --> 00:13:40,726
The cloud cover
is 6 to 8,000.
106
00:13:40,726 --> 00:13:44,730
We'll drop at 6,000.
I wish I were going
with you.
107
00:13:46,732 --> 00:13:49,235
We'll stay,
and you can go.
108
00:13:49,235 --> 00:13:52,738
Lieutenant Halloran,
something you wanna say ?
No, sir.
109
00:13:52,738 --> 00:13:55,741
I'm sure none of us
want to miss whatever it is
you have to add, Lieutenant.
110
00:13:56,242 --> 00:13:58,744
- Yes, sir.
- Yes, sir, what, Lieutenant ?
111
00:13:58,744 --> 00:14:02,748
Yes, sir, I'm sure that
none of us would like to miss
anything I have to add, sir.
112
00:14:03,249 --> 00:14:04,750
Except, I don't have
anything to add, sir,
113
00:14:05,251 --> 00:14:07,253
so there's nothing
for any of us to miss, sir.
114
00:14:12,758 --> 00:14:17,263
Takeoff is at 0800.
Good luck, gentlemen.
115
00:14:26,772 --> 00:14:30,776
Light to moderate flack.
What the hell is
light to moderate flack ?
116
00:14:30,776 --> 00:14:32,778
Less than heavy flack.
117
00:14:32,778 --> 00:14:34,780
It's more than no flack.
118
00:14:34,780 --> 00:14:36,782
You got a point there.
119
00:14:36,782 --> 00:14:38,784
He wishes
he could go with us.
120
00:14:38,784 --> 00:14:41,787
Well, somebody's got to
stay behind to volunteer us.
121
00:14:51,297 --> 00:14:55,301
- This is radio check.
- [ Man ] Pilot to tail.
Farrell, okay ?
122
00:14:55,301 --> 00:14:58,804
Everything's fine, sir.
Radio's okay. Ammo's okay.
123
00:14:59,305 --> 00:15:02,308
[ David ]
Radio check.
Pilot to waist. Giler ?
124
00:15:02,308 --> 00:15:04,310
[ Giler ]
Yes, sir ?
How we doin' ?
125
00:15:04,310 --> 00:15:07,313
All set, sir.
Radio's okay. Ammo's okay.
126
00:15:07,313 --> 00:15:10,316
Radio check.
Pilot to turret. Lucas ?
127
00:15:10,316 --> 00:15:14,320
Yes, sir. Ready, sir.
Uh, ammo's okay. Radio's okay.
128
00:15:16,322 --> 00:15:18,324
Bomb bay closed ?
Bomb bay closed.
129
00:15:18,324 --> 00:15:20,326
Flaps locked ?
Flaps locked.
130
00:15:20,826 --> 00:15:22,328
Cimino.
131
00:15:22,828 --> 00:15:24,830
I don't understand it.
132
00:15:24,830 --> 00:15:28,334
They make it so goddamn hard
to get in these things.
133
00:15:28,334 --> 00:15:31,337
I don't even want to be here
in the first place.
134
00:15:34,340 --> 00:15:36,842
I mean, I can understand
them making it hard to get out.
135
00:15:36,842 --> 00:15:39,845
Everybody wants to get out.
136
00:15:39,845 --> 00:15:43,849
[ Sighs ]
You know these things
are made of metal, right ?
137
00:15:43,849 --> 00:15:45,851
Did you ever try
and pick one up ?
138
00:15:45,851 --> 00:15:47,853
You can't.
You know why ?
139
00:15:47,853 --> 00:15:51,357
Because it's made of metal
and metal's heavy.
140
00:15:51,357 --> 00:15:53,859
Very heavy.
You don't believe me ?
141
00:15:54,360 --> 00:15:56,362
Just try and pick
one of these things up.
142
00:15:56,362 --> 00:16:00,866
You'll see.
You'll wrench your back,
that's what you'll do.
143
00:16:00,866 --> 00:16:03,369
Air isn't heavy,
you know ?
144
00:16:03,369 --> 00:16:06,372
This pile of junk
is heavy.
145
00:16:06,372 --> 00:16:09,875
It's heavier than air.
Much heavier.
146
00:16:09,875 --> 00:16:14,380
Don't you see ?
This thing is not supposed to
be up in the air.
147
00:16:15,881 --> 00:16:19,385
Aw, Jesus,
I hate these things.
148
00:16:24,140 --> 00:16:26,392
[ Man ]
Pacer Leader to Pacer Group,
we are 20 miles from target.
149
00:16:26,392 --> 00:16:28,894
Descending to 6,000.
Bombs away at 6,000.
150
00:16:28,894 --> 00:16:32,398
Roger, Pacer Leader.
Descending to 6,000.
151
00:16:33,899 --> 00:16:36,902
[ Man ]
This is Pacer Leader to Group,
maintain your positions.
152
00:16:36,902 --> 00:16:41,907
We are 12 miles from target.
Rate of descent--
1,000 feet per minute.
153
00:16:41,907 --> 00:16:43,909
[ Gunfire ]
154
00:16:43,909 --> 00:16:45,911
Hey, they're
shooting guns at us.
155
00:16:49,415 --> 00:16:50,916
Somebody forgot
to tell the Germans...
156
00:16:51,417 --> 00:16:53,919
they're only supposed to
have light to moderate
flack today.
157
00:16:53,919 --> 00:16:56,422
Bomb bay open.
158
00:16:58,424 --> 00:16:59,925
[ Jerry ]
Six miles to target.
159
00:17:00,426 --> 00:17:02,428
[ Explosion ]
160
00:17:05,931 --> 00:17:07,933
Feather it.
161
00:17:15,941 --> 00:17:18,944
- Number two feathered.
- Let's turn the hell back.
162
00:17:18,944 --> 00:17:22,448
How far from target ?
Five miles.
Let's turn the hell back !
163
00:17:22,448 --> 00:17:24,450
He's right.
We'll have to slow
to 200.
164
00:17:24,450 --> 00:17:26,452
We'll be sitting ducks
at that speed.
165
00:17:26,452 --> 00:17:28,954
We're gonna get
our asses shot off !
166
00:17:28,954 --> 00:17:31,957
[ David ]
How far from target ?
167
00:17:31,957 --> 00:17:34,960
Three miles.
Am I the only one
who's not crazy here ?
168
00:17:34,960 --> 00:17:37,463
Hey, Cimino, you ever
take a look at Hyer ?
169
00:17:37,463 --> 00:17:40,466
If there's a god,
he doesn't spend all that time
putting a guy like Hyer...
170
00:17:40,466 --> 00:17:44,470
through prep school and Yale
to let him do something messy
like die in an airplane.
171
00:17:44,470 --> 00:17:46,972
So, as long as we're in
the same plane as Hyer,
172
00:17:46,972 --> 00:17:49,475
God's gonna have to figure
another way to get at us.
173
00:17:49,475 --> 00:17:51,977
Yeah, I'm messy enough
to take Hyer down with me.
174
00:17:51,977 --> 00:17:54,480
We're over the target.
We're over the target.
175
00:17:54,480 --> 00:17:57,483
The wing is gonna fall off.
I'm gonna drop the bombs.
176
00:17:57,483 --> 00:17:59,985
Let's get the hell
out of here.
Just a second.
177
00:17:59,985 --> 00:18:02,988
Son of a bitch,
we're over the target !
The engine's falling off !
178
00:18:03,489 --> 00:18:04,990
Hey, Chief,
what do you think ?
179
00:18:05,491 --> 00:18:07,493
Well, I think it'll hold
if you wanna wait.
180
00:18:07,993 --> 00:18:11,997
Terrific. We've got
Sergeant York on the plane.
181
00:18:11,997 --> 00:18:14,500
I hate you, Lucas,
goddamn it !
182
00:18:14,500 --> 00:18:17,503
Look, we're over
the goddamn target.
I'm gonna drop the bombs.
183
00:18:17,503 --> 00:18:21,006
Let me drop the bombs.
We're over the target,
I swear to God.
184
00:18:21,006 --> 00:18:23,509
My guess is
you may be sighting
a little bit early...
185
00:18:24,009 --> 00:18:25,511
because you're afraid
the wing's gonna fall off,
186
00:18:26,011 --> 00:18:28,013
so I'm gonna wait
just a few more seconds.
187
00:18:28,013 --> 00:18:33,519
If anyone's interested, I hate
Lieutenant David Halloran,
Serial Number 057327--
188
00:18:34,019 --> 00:18:37,022
9-6-9.
For God's sake,
let him drop the bombs.
189
00:18:37,022 --> 00:18:41,527
If we don't hit
the stupid target now, we're
gonna have to come back again.
190
00:18:41,527 --> 00:18:45,030
Okay, now we're really over
the goddamn target !
191
00:18:45,030 --> 00:18:47,032
Well, drop the bombs !
192
00:18:49,535 --> 00:18:51,537
[ Jerry ]
They're away.
193
00:18:54,039 --> 00:18:57,042
Oh, Jesus,
I hate these things !
194
00:19:06,051 --> 00:19:08,053
[ Bicycle Bell Rings ]
195
00:21:47,630 --> 00:21:51,634
I was there on the hollow
of the street for over
an hour, just watching you.
196
00:21:53,135 --> 00:21:55,638
I was afraid, so I stayed
where you couldn't see me.
197
00:21:56,138 --> 00:21:58,140
Are you still afraid ?
198
00:21:58,140 --> 00:22:00,142
Yes.
199
00:22:00,643 --> 00:22:05,147
It wasn't a few minutes ago
when we had something to do
like driving or walking,
200
00:22:05,147 --> 00:22:07,650
but now I just feel
awkward again.
201
00:22:09,151 --> 00:22:11,153
I don't know
what I'm doing here.
202
00:22:11,153 --> 00:22:13,656
Yes, you do.
203
00:22:13,656 --> 00:22:15,658
Yes, I do.
204
00:22:19,662 --> 00:22:22,665
I'm not hungry anymore.
205
00:22:22,665 --> 00:22:24,667
Neither am I.
206
00:24:32,795 --> 00:24:35,297
[ David ]
I can get back to London
next Thursday.
207
00:24:35,297 --> 00:24:37,299
Yes.
208
00:24:37,299 --> 00:24:39,301
Tell me your name.
I can't.
209
00:24:39,802 --> 00:24:42,304
Please.
No, I'm frightened.
210
00:24:42,304 --> 00:24:44,306
It's all happening
so fast.
211
00:24:44,807 --> 00:24:49,311
I bet your name
is really... Fred,
and you're embarrassed.
212
00:24:53,816 --> 00:24:55,818
Hey, Fred...
213
00:24:57,319 --> 00:24:59,321
I think I love you.
214
00:25:01,824 --> 00:25:03,826
Yes.
215
00:25:05,327 --> 00:25:08,330
[ Man ]
Pacer Leader to Pacer Group,
we are 20 miles from target.
216
00:25:08,831 --> 00:25:11,834
Begin your descent now.
Bombs away at 8,000 feet.
217
00:25:11,834 --> 00:25:13,836
[ Martin ]
Ten thousand.
218
00:25:13,836 --> 00:25:16,338
Open bomb bays.
219
00:25:17,339 --> 00:25:18,841
[ Martin ]
Bomb bays open.
220
00:25:18,841 --> 00:25:22,344
[ Gunfire ]
221
00:25:22,344 --> 00:25:25,347
[ Jerry ]
Hey, they're shooting guns
at us again.
222
00:25:25,347 --> 00:25:27,850
How come every time
we fly over them,
they shoot guns at us ?
223
00:25:27,850 --> 00:25:29,852
[ David ]
Because we drop bombs
on them.
224
00:25:29,852 --> 00:25:33,856
They have no sense of humor.
Can't you guys take a joke ?
225
00:25:33,856 --> 00:25:37,359
[ Martin ] Nine thousand.
[ Jerry ]
Five miles to target.
226
00:25:37,359 --> 00:25:39,361
How far is target now ?
227
00:25:39,361 --> 00:25:41,363
[ Jerry ]
Three miles.
228
00:25:41,363 --> 00:25:45,367
Altitude ?
8,500.
229
00:25:47,870 --> 00:25:50,372
We're just about
over the target.
230
00:25:50,372 --> 00:25:52,374
Altitude ?
231
00:25:52,374 --> 00:25:54,376
8,200.
232
00:25:54,376 --> 00:25:56,879
8,100.
233
00:25:56,879 --> 00:25:58,881
Cimino, drop 'em.
[ Jerry ]
Now ?
234
00:25:59,381 --> 00:26:01,884
They're away.
Halloran, I love you.
235
00:26:02,384 --> 00:26:04,386
There is a god.
There really is a god.
236
00:26:04,386 --> 00:26:06,889
Ladies and gentlemen,
there really is a god.
237
00:26:06,889 --> 00:26:09,391
I'm gonna go to church
as soon as we get back.
238
00:26:09,391 --> 00:26:11,393
Oh, I haven't been there
in a little while.
239
00:26:11,393 --> 00:26:15,397
[ Continues, Indistinct ]
240
00:26:19,535 --> 00:26:22,905
[ Girl ] What kind of babies
do you get when you cross
a parakeet with a tiger ?
241
00:26:22,905 --> 00:26:24,907
I give up.
What kind of babies ?
242
00:26:24,907 --> 00:26:26,909
I don't know, but when he sings,
you better listen.
243
00:26:26,909 --> 00:26:28,911
You think
that's terribly funny,
don't you ?
244
00:26:28,911 --> 00:26:30,913
Yes.
You're a wretched
little child.
245
00:26:30,913 --> 00:26:32,915
If I am,
it's your fault.
Really ? Why ?
246
00:26:33,415 --> 00:26:36,418
Mrs. Thomas said today that
children are the reflection
of their parents.
247
00:26:36,418 --> 00:26:39,421
Do you think that's true ?
I don't know. If it is,
how come Dennis Caine...
248
00:26:39,421 --> 00:26:42,925
doesn't have a mustache
like his father ?
He's a reflection of his mother.
249
00:26:42,925 --> 00:26:46,428
Dennis calls his mother
and father by their names.
I think that's smashing.
250
00:26:46,428 --> 00:26:48,430
Oh, you do.
251
00:26:48,430 --> 00:26:51,433
I'm getting a little too old
to keep on calling you
Mommy and Daddy.
252
00:26:51,934 --> 00:26:53,936
You don't call me
Mommy and Daddy.
You call me Daddy.
253
00:26:53,936 --> 00:26:57,439
I'm serious.
I think from now on
I shall call you Paul.
254
00:26:57,439 --> 00:27:00,943
If that's what you'd like.
Yes, Paul, that's
what I would like.
255
00:27:00,943 --> 00:27:02,945
I think that from now on
I shall call you Margaret.
256
00:27:02,945 --> 00:27:05,447
And I think from now on
I shall call you Rover.
257
00:27:05,447 --> 00:27:10,452
- I think I'll call you Mommy.
- For a very short person,
you're not bad at all.
258
00:27:10,953 --> 00:27:12,454
More tea ?
Love some.
259
00:27:12,955 --> 00:27:17,459
Judy Fox stole my key chain,
the one with the four-leaf
clover.
260
00:27:17,459 --> 00:27:19,461
Stole it ?
Yes.
261
00:27:19,461 --> 00:27:21,463
How do you know
she stole it ?
262
00:27:21,463 --> 00:27:23,465
I brought it to school--
I always carry it--
263
00:27:23,465 --> 00:27:25,968
and when I was getting
changed after hockey,
I couldn't find it.
264
00:27:26,468 --> 00:27:27,970
And then later,
she had it.
265
00:27:28,470 --> 00:27:30,973
When I told her it was mine,
she said she always had it.
266
00:27:30,973 --> 00:27:33,475
I wasn't the only person
who had a four-leaf clover
key chain.
267
00:27:33,475 --> 00:27:35,978
And I know it's mine.
She's really a nit.
268
00:27:36,478 --> 00:27:39,481
Everybody's supposed to be
nice to her just because
her father died.
269
00:27:39,481 --> 00:27:42,985
When did her father die ?
A few months ago.
He was in the hospital.
270
00:27:42,985 --> 00:27:45,988
She said it was
her key chain, and it isn't.
271
00:27:46,488 --> 00:27:48,490
I'm glad you're intelligent
and you won't get killed.
272
00:27:48,490 --> 00:27:50,993
I'm in Intelligence.
I'm not intelligent.
273
00:27:50,993 --> 00:27:53,996
And you should be
especially kind to her now.
274
00:27:53,996 --> 00:27:55,998
You won't die,
will you, Daddy ?
275
00:27:56,498 --> 00:27:58,000
I thought you were
gonna call me Paul ?
276
00:27:58,500 --> 00:28:00,002
Promise me.
I promise you.
277
00:28:00,002 --> 00:28:03,505
- And you will always love me ?
- I will always love you.
278
00:28:03,505 --> 00:28:06,008
- And you will always
love Mommy ?
- I will always love Mommy.
279
00:28:06,008 --> 00:28:08,510
- Even when you're 80 ?
- Yes.
280
00:28:08,510 --> 00:28:11,013
I will have to
take my false teeth
out of the glass...
281
00:28:11,513 --> 00:28:14,016
and put them in my mouth
to kiss her.
282
00:28:22,024 --> 00:28:24,026
Now, we're going back
to Rouen today.
283
00:28:24,026 --> 00:28:26,528
I think
I'm going to be sick.
284
00:28:26,528 --> 00:28:30,532
We have reason to believe
the Krauts are sending a train
of ammunition from Rouen, south.
285
00:28:30,532 --> 00:28:33,535
Now, they're gonna be
expecting us.
It's not gonna be easy.
286
00:28:33,535 --> 00:28:36,538
- We reckon we'll get
a lot of flack.
- I'm definitely gonna be sick.
287
00:28:37,039 --> 00:28:40,042
Halloran, you fly lead.
Patman, you fly second lead.
288
00:28:40,042 --> 00:28:42,044
Now, we got cloud cover
from 8-10,000.
289
00:28:42,544 --> 00:28:45,547
Scattered clouds from 15,000.
You make your drop at 6,000.
290
00:28:45,547 --> 00:28:49,017
Now, I know what
it's going to be like,
so be careful.
291
00:28:49,017 --> 00:28:51,019
"He knows what
it's gonna be like."
292
00:28:51,019 --> 00:28:54,523
He flew 100 missions
over Lackland, Texas, and he
knows what it's gonna be like.
293
00:28:54,523 --> 00:28:58,527
Now, we should have
five to ten-mile visibility
below 8,000,
294
00:28:58,527 --> 00:29:01,029
and you make your approach
from south to north.
295
00:29:01,029 --> 00:29:05,534
You gotta hand it to him,
nobody ever took Texas
while he was there.
296
00:29:07,536 --> 00:29:11,540
Takeoff is at 0830.
Good luck, men.
297
00:29:11,540 --> 00:29:15,043
I wish I could have
gone with you. Dismissed.
298
00:29:19,047 --> 00:29:22,050
Lieutenant Halloran,
I'd like to speak with you
for a moment.
299
00:29:25,053 --> 00:29:30,058
Take it easy with him.
Don't say anything
you'll regret later.
300
00:29:30,058 --> 00:29:33,061
Don't take it easy with him.
Say something
you'll regret later.
301
00:29:33,061 --> 00:29:35,063
Maybe we'll get grounded.
302
00:29:39,017 --> 00:29:41,019
Sit down, Lieutenant.
303
00:29:42,521 --> 00:29:46,525
You know, in every group of men,
there's always one man...
304
00:29:46,525 --> 00:29:49,027
the others look to
for leadership.
305
00:29:49,027 --> 00:29:53,031
Now, in this group,
you happen to be that man.
306
00:29:53,031 --> 00:29:57,035
You set a good example,
the others will follow.
307
00:29:57,035 --> 00:30:01,039
You know, you've got the makings
of a very fine officer.
308
00:30:01,039 --> 00:30:04,543
You could go far.
You could go very far.
309
00:30:05,043 --> 00:30:08,547
It's your attitude
that concerns me.
310
00:30:08,547 --> 00:30:12,050
Now, you understand
what I'm saying ?
No, sir.
311
00:30:12,050 --> 00:30:14,553
I don't like you either,
buster.
312
00:30:14,553 --> 00:30:18,557
Now, you stop crapping around
in the briefings,
you understand ?
313
00:30:18,557 --> 00:30:20,559
No, sir.
314
00:30:20,559 --> 00:30:22,561
What do you mean, "No." ?
315
00:30:22,561 --> 00:30:26,565
No, sir.
I don't understand, sir.
What's "crapping around," sir ?
316
00:30:26,565 --> 00:30:28,567
You're a wiseass.
317
00:30:28,567 --> 00:30:30,569
You even say "sir"
like a wiseass.
318
00:30:31,069 --> 00:30:33,071
How should I say
"sir," sir ?
319
00:30:33,071 --> 00:30:35,574
I'm gonna get you.
That's what I'm gonna do.
320
00:30:36,074 --> 00:30:40,078
Blink the wrong way
and I'm gonna nail you.
Do you understand ?
321
00:30:40,579 --> 00:30:42,581
Yes, sir,
you're gonna nail me.
322
00:30:44,583 --> 00:30:47,085
Will you get the hell
out of here ?
323
00:30:58,597 --> 00:31:00,098
You okay ?
Yeah.
324
00:31:00,599 --> 00:31:03,101
What did he say ?
He said he didn't like
my attitude.
325
00:31:03,602 --> 00:31:05,604
Lucas, did you
check this gear ?
I checked it, sir.
326
00:31:05,604 --> 00:31:08,106
I checked all of them
like I always do.
Tire pressure ?
327
00:31:08,106 --> 00:31:11,610
Fine, sir ?
What's the matter, sir ?
You've never done this before.
328
00:31:11,610 --> 00:31:13,612
Check them again.
329
00:31:19,117 --> 00:31:21,119
I like this attitude.
330
00:31:21,620 --> 00:31:25,624
It's different,
but it's one fine attitude.
331
00:31:30,629 --> 00:31:33,632
When I was a little girl,
I used to spend summers
at my grandfather's.
332
00:31:33,632 --> 00:31:36,635
It looked exactly like this.
You worked on a farm ?
333
00:31:36,635 --> 00:31:38,637
Yes, why ?
I don't know.
334
00:31:38,637 --> 00:31:41,640
You just don't seem
like the farm type to me.
I can milk a cow.
335
00:31:41,640 --> 00:31:44,643
Her Ladyship
can milk a cow ?
She can.
336
00:31:44,643 --> 00:31:47,646
With her very own hands ?
No, with her feet.
337
00:31:47,646 --> 00:31:51,650
Why do you find it so incredible
that I can milk a cow ?
Lots of people can.
338
00:31:52,150 --> 00:31:54,152
Haven't you ever
milked one ?
339
00:31:54,152 --> 00:31:57,656
I opened a bottle once.
Don't they drink milk
in Chicago ?
340
00:31:57,656 --> 00:32:01,159
Sure. How do you think
baby gangsters grow up
to be big gangsters ?
341
00:32:03,161 --> 00:32:05,163
There's a place
to eat over there.
You hungry ?
342
00:32:05,163 --> 00:32:07,165
Famished.
Good. So am I.
343
00:32:07,165 --> 00:32:10,168
I want some tea.
I love tea.
344
00:32:10,168 --> 00:32:12,170
Did I ever
tell you that ?
No.
345
00:32:12,170 --> 00:32:14,673
Well, it's true.
I drink it all the time.
346
00:33:20,238 --> 00:33:22,240
Halloran ?
347
00:33:22,240 --> 00:33:24,743
Yes.
348
00:33:25,243 --> 00:33:27,746
I love you.
My name is Margaret.
349
00:33:27,746 --> 00:33:29,748
No kidding ?
350
00:33:29,748 --> 00:33:32,250
No kidding.
351
00:33:32,250 --> 00:33:35,253
You love me ?
352
00:33:35,253 --> 00:33:37,255
I love you.
353
00:33:37,255 --> 00:33:39,257
Your name's Margaret ?
354
00:33:39,257 --> 00:33:41,259
My name's Margaret.
355
00:33:43,261 --> 00:33:45,764
Maggie.
I love the name Maggie.
356
00:33:48,266 --> 00:33:52,270
I can't stop it, you know,
no matter how hard I try.
357
00:33:54,773 --> 00:33:58,777
It terrifies me
how much I want you.
358
00:34:01,780 --> 00:34:06,785
It must be wrong
to want somebody
this urgently.
359
00:34:06,785 --> 00:34:10,789
I know later
that I'll feel guilty.
360
00:34:11,289 --> 00:34:14,292
Later, I'll hurt terribly.
361
00:34:15,794 --> 00:34:19,798
Except I'm with you now
and that's all
I can think about.
362
00:34:25,303 --> 00:34:27,806
I love you, Margaret.
363
00:34:28,306 --> 00:34:31,309
I love you, Halloran.
364
00:34:35,313 --> 00:34:38,316
Captain Sellinger,
I believe you've met
Captain Lester ?
365
00:34:38,817 --> 00:34:40,819
Yes, sir, I have.
366
00:34:40,819 --> 00:34:44,823
New tobacco.
Do you like it ?
367
00:34:44,823 --> 00:34:47,325
Yes, it seems
quite pleasant.
368
00:34:47,325 --> 00:34:49,327
Aromatic.
369
00:34:52,831 --> 00:34:54,833
Bad business.
Very bad.
370
00:34:55,333 --> 00:34:57,335
- Beg your pardon ?
- Captain Lester.
371
00:34:57,335 --> 00:35:01,339
As you know, two months ago,
one of your agents, Reed,
was dropped in Lyons.
372
00:35:01,339 --> 00:35:03,842
Two weeks later,
he was killed.
Yes ?
373
00:35:03,842 --> 00:35:05,844
A month ago, you sent
another agent in.
374
00:35:05,844 --> 00:35:08,346
Forbes. A good man.
Quite.
375
00:35:08,346 --> 00:35:10,849
Yesterday,
we received word that
Forbes has been found dead.
376
00:35:15,854 --> 00:35:17,856
What do you think ?
377
00:35:20,859 --> 00:35:23,361
I trained
both of those men.
378
00:35:23,361 --> 00:35:26,364
I knew them well.
Very well.
379
00:35:26,364 --> 00:35:29,868
They-- They were not
the kind of men
to make mistakes.
380
00:35:29,868 --> 00:35:33,371
Especially mistakes so glaring
they would be found out
in two or three weeks.
381
00:35:33,872 --> 00:35:37,375
There's a leak.
There has to be a leak
somewhere.
382
00:35:37,375 --> 00:35:41,880
The identity of those men
had to have been known
before they were dropped.
383
00:35:42,380 --> 00:35:45,383
It would take that long
just to find them.
384
00:35:45,383 --> 00:35:48,887
There's a double agent here,
fairly high up, I'd say.
385
00:35:48,887 --> 00:35:50,889
It's the only explanation
I can have.
386
00:35:50,889 --> 00:35:52,390
I agree.
387
00:35:52,390 --> 00:35:54,392
The last communication
we received from Forbes...
388
00:35:54,893 --> 00:35:57,395
was that, uh,
gestapo headquarters in Lyons...
389
00:35:57,896 --> 00:35:59,397
has a list of double agents
in London.
390
00:35:59,898 --> 00:36:02,901
He said he was going to
get that list. That's
the last we heard from him.
391
00:36:06,404 --> 00:36:10,408
This stuff is bloody awful.
It may smell good.
It tastes like hell.
392
00:36:13,912 --> 00:36:17,415
Well, it's obvious
we're going to have to send
somebody in to get that list.
393
00:36:17,415 --> 00:36:20,418
- In gestapo headquarters
in Lyons ?
- That's where the list is.
394
00:36:20,418 --> 00:36:22,921
That's where our man
will have to go.
395
00:36:22,921 --> 00:36:26,925
- He had three children.
- Did you say something ?
396
00:36:27,425 --> 00:36:29,928
I was saying that Forbes
had three children.
397
00:36:31,930 --> 00:36:35,934
Yes. It's obvious we're
going to have to do this
differently this time.
398
00:36:35,934 --> 00:36:38,436
No one, I mean no one
outside of this room
may know of it.
399
00:36:38,937 --> 00:36:41,439
No one in O.S.S.
No one in G-2. No one.
400
00:36:41,439 --> 00:36:44,442
Our man can't even
transmit the list back.
Once he gets it,
401
00:36:44,442 --> 00:36:47,946
he must make a copy of it
and bring it back without
the Germans knowing about it.
402
00:36:47,946 --> 00:36:50,448
Who do we have ?
I've narrowed the list
to two--
403
00:36:50,448 --> 00:36:52,951
McCallum and Wells.
404
00:36:52,951 --> 00:36:55,453
I say Wells.
Quite right.
405
00:36:55,453 --> 00:36:58,957
You will work with him.
I'm not sure if he's ready.
406
00:36:58,957 --> 00:37:00,959
You make him ready.
407
00:37:03,461 --> 00:37:07,465
Oh, that's better.
They can take that aromatic
and put it in their noses.
408
00:37:12,971 --> 00:37:14,472
Oh, God, I think
I'm going to die.
409
00:37:14,973 --> 00:37:16,474
Of what ?
Look, Mommy,
410
00:37:16,975 --> 00:37:19,477
isn't she beautiful ?
Yes, she is.
411
00:37:19,477 --> 00:37:21,980
Isn't she
the most beautiful thing
you ever saw ?
412
00:37:21,980 --> 00:37:25,984
No.
Who's more beautiful
than she is ?
413
00:37:25,984 --> 00:37:27,986
You are.
414
00:37:29,988 --> 00:37:32,490
She can close her eyes,
and you can curl her hair.
415
00:37:32,991 --> 00:37:34,993
Yes, she's a wonderful doll.
416
00:37:34,993 --> 00:37:37,495
Let's think of what
to get Daddy for Christmas.
417
00:37:37,495 --> 00:37:40,498
I suppose there's no reason
in particular that you wanted me
to see that doll.
418
00:37:40,999 --> 00:37:42,500
No reason in particular.
419
00:37:43,001 --> 00:37:44,502
It has nothing
to do with Christmas ?
420
00:37:45,003 --> 00:37:48,006
Of course not. Mommy,
when am I going to get breasts ?
421
00:37:48,506 --> 00:37:50,008
Next Tuesday. Why ?
I don't know.
422
00:37:50,508 --> 00:37:52,010
Sometimes I think
they look silly.
423
00:37:52,510 --> 00:37:54,512
Well, they do look best
with formal wear.
424
00:37:54,512 --> 00:37:56,514
What would Daddy like ?
425
00:37:56,514 --> 00:37:58,516
I think he'd like
anything you'd get him.
426
00:37:58,516 --> 00:38:00,518
I want to get him
something special.
427
00:38:00,518 --> 00:38:02,520
Uh... how about a tie ?
428
00:38:02,520 --> 00:38:05,023
A tie's nice,
but Daddy has ties.
429
00:38:05,023 --> 00:38:07,525
Daddy has most of
the things we've seen.
430
00:38:07,525 --> 00:38:10,528
I want to get him something
that he doesn't have.
431
00:38:10,528 --> 00:38:12,530
Well, get him a dress.
[ Giggles ]
432
00:38:12,530 --> 00:38:17,535
Just get him something you like.
Daddy will love that
because it's from you.
433
00:38:17,535 --> 00:38:21,539
Not because it's blue or red,
but because it's from you.
434
00:38:22,040 --> 00:38:24,042
Mommy, do you know
any Germans ?
435
00:38:24,042 --> 00:38:26,544
Uh, not too many.
What are they like ?
436
00:38:26,544 --> 00:38:28,546
I don't really know.
Probably very much like us.
437
00:38:29,047 --> 00:38:31,049
Do you think
there are German children
buying Christmas presents...
438
00:38:31,049 --> 00:38:35,053
for their fathers
right now ?
Yes, I suppose so.
439
00:38:35,053 --> 00:38:38,056
Handkerchiefs !
Let's get Daddy handkerchiefs !
440
00:38:46,564 --> 00:38:49,567
I can never get over the way
it looks like the propellers
are spinning backwards.
441
00:38:50,068 --> 00:38:52,570
Backwards ? The propellers
are spinning backwards ?
442
00:38:52,570 --> 00:38:54,572
Forget it.
Forget it ?
443
00:38:54,572 --> 00:38:57,075
The goddamn propellers
are spinning backwards.
I'm supposed to forget it ?
444
00:38:57,575 --> 00:38:59,577
It's an optical illusion.
I was simply saying--
Forget it !
445
00:39:00,078 --> 00:39:04,082
Optical illusion, my ass.
How do you know forward from
backwards with a propeller ?
446
00:39:04,082 --> 00:39:06,584
When we take off for France,
if we land in New York,
447
00:39:06,584 --> 00:39:08,586
the propellers
are spinning backwards.
448
00:39:08,586 --> 00:39:11,089
- I hope they're
spinning backwards.
- Tower, this is Leader. Over.
449
00:39:11,089 --> 00:39:13,591
Leader, this is Tower.
Over.
Starting to taxi. Over.
450
00:39:13,591 --> 00:39:17,095
Roger, Leader. Over.
Just my luck.
They're spinning forward.
451
00:39:21,599 --> 00:39:23,601
Want me to take it up
for you ?
452
00:39:24,602 --> 00:39:27,105
No.
453
00:39:39,117 --> 00:39:43,621
Listen to number one.
Why, what's wrong ?
454
00:39:43,621 --> 00:39:46,124
I don't know. Something
doesn't sound right.
455
00:39:46,124 --> 00:39:48,626
Leader, this is Tower.
Over.
456
00:39:48,626 --> 00:39:51,629
Just one second, Tower.
Over.
457
00:39:51,629 --> 00:39:54,132
Check the RPMs.
RPMs normal.
458
00:39:54,632 --> 00:39:57,635
Oil pressure ?
Leader, this is Tower.
Over.
459
00:39:57,635 --> 00:40:01,139
Lucas, are you hearing
number one ? Something
doesn't sound right.
460
00:40:01,139 --> 00:40:03,641
Can't tell from here, sir.
Did you check the gauges ?
461
00:40:03,641 --> 00:40:06,144
The gauges are okay.
I can't tell from here.
462
00:40:06,644 --> 00:40:09,647
I hear something wrong.
I hear everything wrong.
463
00:40:09,647 --> 00:40:12,650
Something's not right.
464
00:40:12,650 --> 00:40:15,153
The gauges
don't always show it.
465
00:40:15,153 --> 00:40:17,655
Leader, this is Tower.
Please answer. Over.
466
00:40:20,158 --> 00:40:22,160
Tower, this is Leader.
Over.
467
00:40:22,160 --> 00:40:24,162
Begin your takeoff.
468
00:40:26,664 --> 00:40:29,167
I-I got a problem
with my number one.
I'm coming back. Over.
469
00:40:29,167 --> 00:40:31,669
Repeat that please, Leader.
470
00:40:31,669 --> 00:40:35,673
I got a problem
with my number one. Over.
I'm coming back.
471
00:40:35,673 --> 00:40:38,176
Uh, Roger, Leader.
You are returning to base.
472
00:40:38,176 --> 00:40:40,178
Patman, you're
the new leader. Over.
473
00:40:40,178 --> 00:40:42,180
Roger, Tower. Over.
474
00:40:42,680 --> 00:40:46,184
Price, you become
Patman's number two.
Patterson, please follow Price.
475
00:40:46,684 --> 00:40:48,686
Patman, you are clear
for takeoff. Over.
476
00:40:48,686 --> 00:40:50,688
Roger, Tower.
Clear for takeoff.
477
00:40:53,691 --> 00:40:55,693
Now listen, you creature,
it's very late.
478
00:40:55,693 --> 00:40:58,696
If you want Christmas morning
to come, you'll have to
go to sleep now.
479
00:40:58,696 --> 00:41:02,200
But I can't sleep.
I know that,
but you have to.
480
00:41:02,700 --> 00:41:05,203
Father Christmas
will not bring you anything
until you're asleep.
481
00:41:05,203 --> 00:41:07,205
Why ?
It's the rules.
482
00:41:07,205 --> 00:41:09,707
I just want to
say hello to him.
He's busy.
483
00:41:09,707 --> 00:41:11,709
Will the Germans shoot him
while he's flying ?
484
00:41:11,709 --> 00:41:14,212
No, no, of course not.
485
00:41:14,212 --> 00:41:17,215
I don't care what I get.
Well, I mean, anything
will make me happy.
486
00:41:17,215 --> 00:41:20,718
Of course. There's
nothing in particular
that you want.
487
00:41:21,219 --> 00:41:25,223
Oh, no, nothing in particular.
Anything will make me happy.
488
00:41:25,223 --> 00:41:29,727
Uh, it would be nice, though,
if I had a little friend
of my own to play with.
489
00:41:29,727 --> 00:41:31,729
I'll have another baby.
490
00:41:31,729 --> 00:41:36,234
You know what I mean.
Not a real person,
just a-- Well, you know.
491
00:41:36,234 --> 00:41:39,737
I haven't the faintest idea
what you're talking about.
492
00:41:39,737 --> 00:41:42,240
Now, good night,
old friend.
493
00:41:42,240 --> 00:41:45,243
Dream the sweetest dreams.
Tomorrow is Christmas.
494
00:41:45,243 --> 00:41:48,246
If you don't go to sleep now,
I'll strangle you.
495
00:41:51,749 --> 00:41:54,752
Well, young lady,
if you're not tired,
I am.
496
00:41:57,255 --> 00:41:59,257
Wait till you see
what I got you.
497
00:41:59,257 --> 00:42:02,760
If it's from you,
I'll love it.
Good night.
498
00:42:02,760 --> 00:42:04,762
Good night.
499
00:42:16,774 --> 00:42:18,776
I'm sound asleep.
500
00:42:23,281 --> 00:42:25,283
Did you put her present out
for tomorrow ?
501
00:42:25,283 --> 00:42:27,785
Yes. It's
right in the middle
of the living room.
502
00:42:27,785 --> 00:42:30,288
Her glazed little eyes
staring at the window.
503
00:42:30,288 --> 00:42:33,791
[ Chuckles ]
What is it she wants
with another doll ?
504
00:42:33,791 --> 00:42:35,793
God knows.
505
00:42:36,294 --> 00:42:40,798
I've never seen a child
want anything more than
she wants that doll.
506
00:42:40,798 --> 00:42:44,302
Sarah's hands
are so small.
507
00:42:44,302 --> 00:42:47,305
I don't know, during the day
when she's rushing around
like a maniac,
508
00:42:47,305 --> 00:42:50,308
she doesn't seem so small.
509
00:42:50,308 --> 00:42:53,811
But when she's in her bed
and she's sleepy,
510
00:42:53,811 --> 00:42:55,813
I think she shrinks.
511
00:42:55,813 --> 00:42:57,815
I know what you mean.
512
00:42:59,317 --> 00:43:01,319
It's so strange.
513
00:43:02,320 --> 00:43:05,823
It's Christmas Eve,
and we're fighting a war.
514
00:43:08,826 --> 00:43:11,829
Fighting wars never seemed
to make much sense.
515
00:43:13,331 --> 00:43:16,334
Just seems it makes less sense
on Christmas Eve.
516
00:43:24,842 --> 00:43:27,845
I wonder what the other side
is thinking right now.
517
00:43:47,365 --> 00:43:49,367
Good night, darling.
518
00:43:49,367 --> 00:43:51,369
Good night.
519
00:43:53,371 --> 00:43:55,373
I love you.
520
00:43:55,373 --> 00:43:57,375
I love you.
521
00:44:14,392 --> 00:44:16,894
♪♪♪♪ [ "Chattanooga Choo-Choo" ]
522
00:44:49,427 --> 00:44:51,929
Harriet, you have
a beautiful throat.
Do you know that ?
523
00:44:51,929 --> 00:44:53,931
My name is Phyllis.
Of course it is.
524
00:44:54,432 --> 00:44:56,934
You have
a beautiful throat too.
525
00:44:56,934 --> 00:45:00,438
Do you want to dance ?
Susan, my darling,
526
00:45:00,438 --> 00:45:02,940
ordinarily that would be
a wonderful suggestion.
527
00:45:02,940 --> 00:45:05,943
Under certain conditions,
I am your actual Fred Astaire.
528
00:45:05,943 --> 00:45:08,446
However,
since the injury--
529
00:45:08,446 --> 00:45:10,448
What injury ?
530
00:45:10,448 --> 00:45:12,950
I don't like to
talk about it.
531
00:45:12,950 --> 00:45:14,952
I didn't know
you were wounded.
532
00:45:14,952 --> 00:45:17,955
Just a little shrapnel
in the leg.
533
00:45:17,955 --> 00:45:20,458
How come they
didn't send you home
if you were wounded ?
534
00:45:20,958 --> 00:45:23,461
They wanted to.
I wouldn't go.
535
00:45:23,461 --> 00:45:26,464
Nothing will keep me
from flying.
536
00:45:26,964 --> 00:45:29,967
Oh, Lieutenant,
that's really very, very--
Paula, my sweet--
537
00:45:29,967 --> 00:45:33,471
Paula,
it's really nothing
to make a fuss about.
538
00:45:33,971 --> 00:45:36,474
Sometimes the pain--
539
00:45:36,974 --> 00:45:38,976
What's life without pain,
I always say.
540
00:45:38,976 --> 00:45:42,480
How about another
little drinky, huh ?
541
00:45:42,480 --> 00:45:45,483
Hey, Cimino.
Hyer. Hello, Hyer.
542
00:45:45,483 --> 00:45:47,485
Listen, listen,
you gotta help me.
543
00:45:47,485 --> 00:45:49,487
Have you met Barbara ?
Phyllis !
544
00:45:49,487 --> 00:45:51,989
Have you ever seen
such a throat ?
Listen, Jerry.
545
00:45:51,989 --> 00:45:56,494
I got this one all primed.
Except she won't leave
her friend alone.
546
00:45:56,494 --> 00:45:59,997
Hyer, you know, I've always
harbored a suspicion that
blue eyes don't see so good.
547
00:46:00,498 --> 00:46:01,999
Too much inbreeding.
548
00:46:02,500 --> 00:46:04,502
Have you-- Have you taken
a good look at Dorothy ?
549
00:46:04,502 --> 00:46:06,504
What am I gonna do ?
550
00:46:08,005 --> 00:46:10,007
How about Halloran ?
Give one to Halloran.
551
00:46:10,007 --> 00:46:14,011
I don't think so.
Come on.
It's a terrific idea.
552
00:46:14,512 --> 00:46:18,015
Come on, Rita.
We're gonna all go over
and be with Halloran.
553
00:46:19,517 --> 00:46:21,519
Hey, I thought you had
an injured leg.
554
00:46:21,519 --> 00:46:23,521
My God,
I can walk again !
555
00:46:29,527 --> 00:46:32,530
Ladies,
this is our leader.
556
00:46:32,530 --> 00:46:34,532
Leader,
these are our ladies.
557
00:46:34,532 --> 00:46:36,534
This is Elizabeth.
Elizabeth, meet Halloran.
558
00:46:36,534 --> 00:46:38,536
Hello.
559
00:46:38,536 --> 00:46:41,038
This is Audrey.
Phyllis !
560
00:46:43,541 --> 00:46:47,044
Where are you from ?
Illinois.
561
00:46:49,046 --> 00:46:52,049
The decorations
are very pretty, aren't they ?
Yes.
562
00:46:52,049 --> 00:46:54,552
Let's go somewhere
we can be alone.
563
00:46:54,552 --> 00:46:56,554
I want to stay here.
564
00:46:57,054 --> 00:47:02,059
It's Christmas, and I am
your actual serviceman
alone overseas.
565
00:47:02,560 --> 00:47:04,562
[ Phyllis ]
I want to stay here.
566
00:47:06,063 --> 00:47:09,567
Marion,
perhaps you are a spy.
567
00:47:09,567 --> 00:47:13,070
Hey, are you all right ?
Yeah.
568
00:47:13,070 --> 00:47:17,575
Let me put it another way.
Let's fool around.
569
00:47:17,575 --> 00:47:20,077
Okay.
There is a god.
570
00:47:22,580 --> 00:47:24,081
They're back.
571
00:47:26,083 --> 00:47:28,586
- Where's Patman ?
- He'll be here in a minute.
Don't worry.
572
00:47:28,586 --> 00:47:32,089
- Who's Patman ?
- Patman, my luscious Linda,
573
00:47:32,089 --> 00:47:37,094
is the brave soul
who flew lead instead of us
this fine day,
574
00:47:37,094 --> 00:47:40,598
because of a port engine
with the holiday spirit.
575
00:47:42,600 --> 00:47:45,102
He'll be here
in a minute.
576
00:47:52,610 --> 00:47:56,113
Hey, Beef.
Oh, Halloran.
How you doing ?
577
00:47:56,113 --> 00:47:58,616
How did it go today ?
Not so good.
We lost three.
578
00:47:59,116 --> 00:48:02,119
Yeah, you are one
lucky son of a bitch,
let me tell you.
579
00:48:02,620 --> 00:48:05,623
Where's Patman ?
Where's Patman ?
One lucky son of a bitch.
580
00:48:05,623 --> 00:48:08,626
I never saw
an airplane break up
into so many little pieces.
581
00:48:08,626 --> 00:48:10,628
Where's Patman ?
He took a direct hit.
582
00:48:11,128 --> 00:48:13,631
It must have been
right in the bomb bay
with a full load.
583
00:48:13,631 --> 00:48:16,133
Maybe he bailed out.
Not a chance.
584
00:48:16,133 --> 00:48:19,136
I never saw so many
little pieces.
585
00:48:19,136 --> 00:48:22,139
Hey, where's
that Cimino, huh ?
I wanna tell him.
586
00:48:22,139 --> 00:48:26,143
If it hadn't been for that
engine of yours, it would have
been you instead of Patman.
587
00:48:26,644 --> 00:48:29,647
I wanna tell Cimino to go kiss
that engine of yours.
588
00:48:34,652 --> 00:48:37,154
Hey, what's the matter ?
589
00:48:37,154 --> 00:48:40,157
You heard it, didn't you ?
The port engine,
something was wrong.
590
00:48:40,658 --> 00:48:43,160
Sure. Come on. Sit down.
You heard something wrong,
didn't you ?
591
00:48:43,160 --> 00:48:46,664
Every time an engine starts up,
I hear something wrong.
592
00:48:47,665 --> 00:48:49,667
It was something.
593
00:48:51,168 --> 00:48:53,170
It was.
594
00:48:58,676 --> 00:49:02,179
Ladies, let's all play
follow-the-leader.
595
00:49:02,680 --> 00:49:04,682
Come on, Francine.
596
00:49:13,190 --> 00:49:15,192
You found it, didn't you ?
Lieutenant ?
597
00:49:15,192 --> 00:49:18,195
You found it, goddamn you.
You found it, right ?
I don't know yet.
598
00:49:18,195 --> 00:49:21,198
Tell me you found it,
you jerk !
Take it easy !
599
00:49:21,699 --> 00:49:23,701
He heard it !
Take it easy.
600
00:49:23,701 --> 00:49:26,203
Excuse me, Flo.
Don't go away.
601
00:49:26,203 --> 00:49:29,707
Hi, guys.
I heard it.
I heard it !
602
00:49:29,707 --> 00:49:31,709
Come on.
603
00:49:31,709 --> 00:49:36,213
I heard it.
I heard it, believe me.
Patman, I heard it !
604
00:49:36,213 --> 00:49:38,716
I thought
we were gonna play.
No, we're not gonna play.
605
00:49:38,716 --> 00:49:43,220
Believe me, Patman !
I heard it, Patman !
606
00:49:43,220 --> 00:49:45,222
[ Women Giggling ]
607
00:49:45,222 --> 00:49:48,225
Goddamn you !
Goddamn you, Patman !
608
00:49:51,729 --> 00:49:54,732
[ Man: In German ]
609
00:49:54,732 --> 00:49:57,234
Keller. Helmut Keller.
610
00:49:57,234 --> 00:49:59,236
Essen.
611
00:49:59,236 --> 00:50:01,238
1908.
612
00:50:01,238 --> 00:50:03,240
Major.
613
00:50:03,240 --> 00:50:05,242
Ruth.
614
00:50:05,242 --> 00:50:08,245
Carl.
[ Continues In German ]
615
00:50:08,245 --> 00:50:10,748
[ Both Men Continue
In German ]
616
00:51:03,801 --> 00:51:06,804
[ Man Continues In German ]
617
00:51:08,806 --> 00:51:10,808
Please, don't smoke.
618
00:51:19,316 --> 00:51:22,319
Lieutenant Wells,
619
00:51:22,319 --> 00:51:25,823
English is a language
you do not understand.
620
00:51:25,823 --> 00:51:28,826
You have never spoken
a word of it in your life.
621
00:51:28,826 --> 00:51:32,830
They didn't teach you
English in Essen.
622
00:51:32,830 --> 00:51:37,334
You must never speak in English
or respond to English,
even around here.
623
00:51:37,334 --> 00:51:40,838
No matter
who is talking to you,
if it is in English.
624
00:51:40,838 --> 00:51:42,840
You do not understand.
625
00:51:42,840 --> 00:51:45,843
I don't care
if it's the P.M. himself
who's talking to you.
626
00:51:45,843 --> 00:51:50,347
One slip like that,
and you're quite dead.
627
00:51:50,347 --> 00:51:52,349
All right, lesson over.
628
00:51:52,349 --> 00:51:55,352
It's time we took a break.
629
00:51:55,352 --> 00:51:58,355
Don't be discouraged.
You're doing fine. Just fine.
630
00:51:58,355 --> 00:52:01,358
Come on.
I'll pay for the tea.
631
00:52:01,358 --> 00:52:03,861
Come on.
It's all right.
632
00:52:05,362 --> 00:52:09,366
Lieutenant Wells,
class is over
for the afternoon.
633
00:52:13,370 --> 00:52:15,372
[ In German ]
634
00:52:24,882 --> 00:52:28,886
Sometimes
when we're together,
635
00:52:28,886 --> 00:52:33,390
I feel so close
that I don't know
where I end and you begin.
636
00:52:35,392 --> 00:52:37,394
I never knew
it could be like that.
637
00:52:38,896 --> 00:52:40,898
I was 19 when I got married.
638
00:52:41,398 --> 00:52:43,400
He was the only man
I'd ever known.
639
00:52:45,402 --> 00:52:50,407
I never felt I lacked anything,
it's just that I wasn't sure
if this was it.
640
00:52:52,409 --> 00:52:55,412
If this was everything.
641
00:52:55,412 --> 00:52:58,916
Maybe that's why I went
with you that first day
at the bus stop.
642
00:52:58,916 --> 00:53:01,418
It's so damned unfair.
643
00:53:01,418 --> 00:53:05,422
I try so hard to forget you.
I really do.
644
00:53:05,422 --> 00:53:08,926
I wind up spending
more of my time
trying to forget you,
645
00:53:08,926 --> 00:53:11,428
which is the same as thinking
of you all the time.
646
00:53:11,428 --> 00:53:15,933
I don't want to hurt
anybody. I don't want to
do anything wrong.
647
00:53:17,935 --> 00:53:23,440
Sometimes I sit across
the dinner table from him,
and I watch him.
648
00:53:23,440 --> 00:53:26,944
And I want him so desperately
to do something...
649
00:53:26,944 --> 00:53:30,948
or say something
or be something
that I can hate.
650
00:53:31,949 --> 00:53:33,450
But he never does.
651
00:53:33,951 --> 00:53:36,954
I've hurt him so much.
652
00:53:36,954 --> 00:53:41,458
It makes me hate myself.
I wish I'd never met you.
653
00:53:41,458 --> 00:53:43,460
But then
when I'm with you...
654
00:53:44,962 --> 00:53:48,465
and it's so strong,
and I don't ever
want to let you go.
655
00:53:52,469 --> 00:53:55,472
Why don't things work out
the way they're supposed to ?
656
00:53:55,472 --> 00:53:57,975
I don't know how things
are supposed to work out.
657
00:53:57,975 --> 00:54:01,979
I don't know anymore
what I heard in that engine.
658
00:54:05,482 --> 00:54:07,484
A couple of months ago,
the whole propeller
could have fallen off,
659
00:54:07,985 --> 00:54:10,988
and I wouldn't
have gone back.
660
00:54:10,988 --> 00:54:14,992
It's so damn easy to be brave
when you haven't got anything
to lose.
661
00:54:15,492 --> 00:54:20,497
I'm scared now.
I don't want to die
and not see you anymore.
662
00:54:20,497 --> 00:54:24,968
Nothing makes any sense
until I'm with you, and then
everything makes sense.
663
00:54:28,972 --> 00:54:33,977
I don't wanna let you go.
I just wanna be with you
all the time.
664
00:54:33,977 --> 00:54:38,482
I don't want to wake up
in the morning and not know
if I'm going to see you ever.
665
00:54:38,982 --> 00:54:41,485
I'm tired of missing you,
and I don't even know
your last name.
666
00:54:41,485 --> 00:54:45,489
I'm all in pieces.
I want you to put me
back together.
667
00:54:45,489 --> 00:54:50,494
Hold me now and make
everything outside
go away.
668
00:54:50,494 --> 00:54:54,498
On the way in to see you,
669
00:54:54,498 --> 00:54:57,000
I was trying to think
of a way...
670
00:54:57,000 --> 00:55:01,505
to tell you that we shouldn't
see each other anymore.
671
00:55:01,505 --> 00:55:04,508
I did the same thing.
672
00:55:06,009 --> 00:55:09,012
Now, here you have
your two main types--
673
00:55:09,012 --> 00:55:12,516
your combination lock
and your key lock.
674
00:55:12,516 --> 00:55:18,021
Now, with your combination lock,
which works on what we call
a series of tumblers,
675
00:55:18,021 --> 00:55:23,527
first you have to find out
whether it's a three
or a four-number combination.
676
00:55:23,527 --> 00:55:27,531
And then whether you first move
to the right or the left.
677
00:55:27,531 --> 00:55:32,035
If it's your key lock,
it's just the matter
of finding a proper key.
678
00:55:32,536 --> 00:55:36,540
In the absence of a key,
a problem which has confronted
many folks,
679
00:55:36,540 --> 00:55:41,044
there are certain
very delicate instruments
that do a right proper job.
680
00:55:41,044 --> 00:55:44,548
And then, why it's just a matter
of learning how to use them.
681
00:55:44,548 --> 00:55:46,550
How long will it take
to learn to open one ?
682
00:55:46,550 --> 00:55:49,553
Well, I-- You got to
understand that, uh,
683
00:55:49,553 --> 00:55:53,056
opening these things
is not something
any old bloke can do, you know.
684
00:55:53,557 --> 00:55:56,059
It's what you might call a gift,
even if I do say so myself.
685
00:55:56,059 --> 00:55:58,562
Well, let's say that
Lieutenant Wells is gifted.
686
00:55:58,562 --> 00:56:01,064
Well, if it's a key lock,
a couple of days.
687
00:56:01,565 --> 00:56:04,067
If it's a combination lock,
I'd say about six months.
688
00:56:04,568 --> 00:56:07,571
Well, the safe
we're interested in
is a Kohner 3-3-5.
689
00:56:07,571 --> 00:56:10,073
That's a Gerry safe.
Yes, Harry.
690
00:56:10,073 --> 00:56:13,577
- You may have noticed we're
at war with the Germans.
- You've got a point there.
691
00:56:13,577 --> 00:56:16,079
- Which is it ?
- Well, you're in luck.
692
00:56:16,079 --> 00:56:19,082
It's a key lock.
Any school kid could crack it.
693
00:56:19,082 --> 00:56:22,586
As a matter of fact,
I cracked one almost like it
when I was a school kid.
694
00:56:23,086 --> 00:56:26,089
Right. Now, gentlemen,
695
00:56:26,089 --> 00:56:30,093
here you have before your eyes
your lock pick.
696
00:56:30,093 --> 00:56:35,098
And you have here your safe,
which is almost the same
as your Kohner 3-3-5.
697
00:56:35,599 --> 00:56:40,604
Now, you insert your lock pick
into your Kohner 3-3-5.
698
00:56:42,105 --> 00:56:45,609
Feeling your way
through the elements.
699
00:56:45,609 --> 00:56:49,112
For your personal information,
there happen to be four.
700
00:56:53,116 --> 00:56:55,118
One.
701
00:56:55,619 --> 00:56:57,120
Two.
702
00:56:57,621 --> 00:56:59,623
Three.
703
00:57:01,124 --> 00:57:03,126
Four.
704
00:57:10,133 --> 00:57:13,136
Apple pie.
Bleedin' apple pie.
705
00:57:17,140 --> 00:57:19,643
[ Knock At Door ]
706
00:57:19,893 --> 00:57:22,646
Hey, nice to see you,
Lieutenant.
707
00:57:22,646 --> 00:57:25,649
Nice to see you, sir.
Why don't you sit down ?
708
00:57:29,653 --> 00:57:35,158
I have a little problem.
It's a mission.
A special mission.
709
00:57:35,158 --> 00:57:38,662
The group sent down word
that they needed a volunteer.
710
00:57:38,662 --> 00:57:43,667
Now, it is considered
a bit risky, so they wanted to
put it on a voluntary basis.
711
00:57:44,167 --> 00:57:49,172
It's for tomorrow night.
Oh, about the other day.
712
00:57:49,172 --> 00:57:51,675
I checked with the mechanic.
It's strange.
713
00:57:51,675 --> 00:57:54,177
He couldn't find a thing wrong
with that port engine.
714
00:57:54,177 --> 00:57:57,681
Now, if you felt
there was something wrong,
well, I'm sure there was.
715
00:57:58,181 --> 00:58:01,184
If you heard it--
716
00:58:01,184 --> 00:58:03,186
Look, a mechanic's
not a pilot, right ?
717
00:58:03,186 --> 00:58:07,190
I don't listen
to any kind of rumor. Never.
718
00:58:07,190 --> 00:58:10,193
Sure there's been
a lot of talk around.
You know what a base is like.
719
00:58:10,193 --> 00:58:13,697
You can't pay any attention
to that kind of talk.
720
00:58:14,197 --> 00:58:18,201
Look, I don't believe
for a moment...
721
00:58:18,201 --> 00:58:20,704
that you made the whole thing up
about that engine.
722
00:58:20,704 --> 00:58:23,707
Not a word.
Just gossip.
723
00:58:23,707 --> 00:58:27,210
Now where was I ?
Oh, yeah.
724
00:58:27,210 --> 00:58:29,212
That mission tomorrow night.
725
00:58:29,212 --> 00:58:33,717
Now, I knew... that you'd
want to volunteer to do it.
726
00:58:34,217 --> 00:58:36,720
It's not that you've got
anything to prove.
727
00:58:36,720 --> 00:58:39,723
I just felt that
you'd like to go for it.
728
00:58:40,223 --> 00:58:44,227
Now, I told Operations...
729
00:58:44,227 --> 00:58:46,229
to have those engines
double checked.
730
00:58:46,229 --> 00:58:51,735
So, I'm quite sure
you won't be disappointed
and have to cancel that flight.
731
00:58:55,238 --> 00:58:58,742
Is he ready ?
[ Sellinger ] I think he's
as ready as he ever will be.
732
00:58:58,742 --> 00:59:00,744
What do you mean by that ?
733
00:59:00,744 --> 00:59:03,747
I can't be too specific.
There's nothing wrong
with Wells,
734
00:59:03,747 --> 00:59:06,249
he does everything the way
he's supposed to.
735
00:59:06,249 --> 00:59:08,752
I'd simply prefer him to be
a bit more spontaneous.
736
00:59:08,752 --> 00:59:12,255
Spontaneous ?
Well, once you teach him
something he learns it.
737
00:59:12,255 --> 00:59:14,257
However, I'm not totally sure
how he will react...
738
00:59:14,257 --> 00:59:17,260
if something occurs
that he isn't prepared for.
739
00:59:17,260 --> 00:59:19,262
Well, then, let's hope
you prepare him for everything.
740
00:59:19,763 --> 00:59:21,765
Well, that would be nice.
741
00:59:21,765 --> 00:59:26,269
New stuff, this ?
It's supposed to be
a cooler smoke.
742
00:59:26,770 --> 00:59:30,273
We're not going
to send Wells
on a regular flight.
743
00:59:30,273 --> 00:59:34,277
Afraid we have to be
a bit paranoid about
the leak in Intelligence.
744
00:59:34,277 --> 00:59:39,282
We're going to drop him
in a totally different way.
745
00:59:39,282 --> 00:59:42,786
If this stuff is supposed
to be cool, I'd hate to think
what they call hot.
746
00:59:45,789 --> 00:59:49,292
No, we're not going to use
Intelligence for the flight.
Chaps don't even know about it.
747
00:59:49,292 --> 00:59:52,295
We're not even going to use
a transport aircraft.
748
00:59:52,796 --> 00:59:57,300
As a matter of fact,
we're not even going to use
a British aircraft.
749
00:59:57,300 --> 00:59:59,803
I say, Sellinger,
would you mind coming with me
across the street ?
750
00:59:59,803 --> 01:00:02,305
There's a tobacconist
over there.
751
01:00:35,338 --> 01:00:38,341
Hello, how are you feeling ?
Fine, thank you.
752
01:00:38,341 --> 01:00:41,845
Hello, handsome.
Hello,
what's it today, then ?
753
01:00:41,845 --> 01:00:44,347
I do hope
you like potatoes.
754
01:00:47,851 --> 01:00:52,355
Your dinner is served, milord.
I think I'll take it
in the study, thank you.
755
01:00:52,355 --> 01:00:54,357
Very good, milord.
756
01:00:58,361 --> 01:01:00,864
There's a phone call
for you, Margaret.
Where ?
757
01:01:00,864 --> 01:01:03,366
The nurses' station.
Thank you.
758
01:01:08,872 --> 01:01:10,874
- Hello ?
- Hello ? Hello ?
759
01:01:11,374 --> 01:01:14,377
I can't hear you,
it's madness here.
Is that you, Paul ?
760
01:01:14,377 --> 01:01:17,380
Yes. Yes.
Can you hear me now ?
761
01:01:17,881 --> 01:01:20,383
- It's better, but you'll
have to speak up.
- Is this all right ?
762
01:01:20,383 --> 01:01:23,887
It's fine.
Is anything the matter ?
No, no nothing.
763
01:01:23,887 --> 01:01:27,390
I had no special reason
for calling. I'm sorry
if I disturbed you.
764
01:01:27,891 --> 01:01:29,893
I just wanted to hear
your voice, that's all.
765
01:01:29,893 --> 01:01:34,898
Don't be silly,
you haven't disturbed me.
I'm glad to hear your voice too.
766
01:01:34,898 --> 01:01:39,903
- I love you, Margaret.
- I love you too.
767
01:01:39,903 --> 01:01:42,405
I know
I'm not that special.
What are you talking about ?
768
01:01:42,405 --> 01:01:45,909
- Of course you're special.
- Oh, no, I'm not,
and we both know it.
769
01:01:46,409 --> 01:01:49,913
It's just my curse to be
so damned ordinary.
Paul ?
770
01:01:50,413 --> 01:01:53,917
I do so want--
I do so want to be dashing.
771
01:01:53,917 --> 01:01:57,420
It's not that I don't want
to be, but I can't blame you
for finding me unexciting.
772
01:01:57,420 --> 01:01:59,923
Paul, I don't know why
you're talking like this.
773
01:01:59,923 --> 01:02:02,926
You're very special,
and very dashing.
774
01:02:02,926 --> 01:02:05,929
[ Woman ]
Mrs. Sellinger, ward four,
please.
775
01:02:05,929 --> 01:02:07,931
I-I didn't mean
to disturb you.
776
01:02:07,931 --> 01:02:11,935
Paul, I'm so glad
you called, but--
Mrs. Sellinger, ward four.
777
01:02:11,935 --> 01:02:14,938
Paul, I'm sorry,
I have to go now,
they're calling me.
778
01:02:14,938 --> 01:02:17,941
I understand, darling,
I'll talk to you later.
779
01:02:17,941 --> 01:02:20,944
I love you.
Paul ?
780
01:02:55,979 --> 01:02:57,981
Yes, Captain Sellinger ?
781
01:02:58,481 --> 01:03:01,484
Will you get me Lieutenant Wells
on the line, please ?
782
01:03:09,492 --> 01:03:11,995
[ Jerry ]
Hey, it's dark out.
[ David ] No kidding ?
783
01:03:12,495 --> 01:03:13,997
[ Jerry ] No, really,
I wouldn't fool you.
784
01:03:14,497 --> 01:03:17,000
[ Martin ]
Why are we the only plane
taking off ?
785
01:03:17,000 --> 01:03:20,503
[ David ]
'Cause we got
a special mission.
786
01:03:20,503 --> 01:03:25,508
Lucky us. You know,
when it's dark out,
you can bump into things.
787
01:03:25,508 --> 01:03:29,012
I'll be real careful.
Hey, Cimino, where are
the bombs ?
788
01:03:29,012 --> 01:03:32,515
There's no bombs onboard.
We're a bomber,
we're supposed to drop bombs.
789
01:03:32,515 --> 01:03:35,518
Where are the bombs ?
No bombs. I like that.
790
01:03:35,518 --> 01:03:38,521
You know, bombs are dangerous
on account of the fact
they can blow up.
791
01:03:39,022 --> 01:03:41,024
Both of you
shut up, will you ?
792
01:03:41,024 --> 01:03:43,026
We're waiting for
an English guy named Wells.
793
01:03:43,026 --> 01:03:45,028
We're going to drop him
instead of bombs.
794
01:03:45,028 --> 01:03:48,531
I like that. Dropping
a person instead of a bomb
on account of the fact...
795
01:03:48,531 --> 01:03:51,534
that people don't blow up
the way bombs do.
796
01:03:51,534 --> 01:03:55,038
Starting port engines.
Starting port engines.
797
01:04:06,549 --> 01:04:08,551
How do they sound, sir ?
798
01:04:08,551 --> 01:04:12,055
They sound fine, Giler.
Even if they don't sound fine,
they sound fine.
799
01:04:13,556 --> 01:04:15,558
Wonder where the hell
that English guy is.
800
01:04:16,059 --> 01:04:18,561
It's dark out.
Maybe he's not so stupid.
801
01:04:44,087 --> 01:04:47,090
Is this Wells ?
No, there's been a change
of some kind.
802
01:04:47,090 --> 01:04:50,093
Are you Captain Sellinger ?
Captain, Lieutenant Halloran.
803
01:05:06,109 --> 01:05:08,611
Hello ?
Mommy, Mommy.
804
01:05:09,112 --> 01:05:13,116
Hello, darling.
Oh, your hair smells nice.
805
01:05:13,116 --> 01:05:17,120
Mrs. Clarin washed it for me
and got soap in my eyes.
Did you cry ?
806
01:05:17,120 --> 01:05:19,122
Wouldn't you cry
if Mrs. Clarin got soap
in your eyes ?
807
01:05:19,122 --> 01:05:21,624
Yes, I think I would.
Where's Daddy ?
808
01:05:21,624 --> 01:05:23,626
He came home early,
then went out again.
809
01:05:23,626 --> 01:05:27,130
Mrs. Clarin gave me dinner
and was just putting me
to sleep when you came home.
810
01:05:27,130 --> 01:05:30,133
Did he say where
he was going ?
He left a note on the pillow.
811
01:05:30,133 --> 01:05:32,635
I think that's romantic.
812
01:05:47,150 --> 01:05:50,653
What does Daddy say ?
Is it mushy ?
813
01:05:53,656 --> 01:05:57,160
Daddy has to go away
on a little trip.
814
01:05:57,160 --> 01:05:59,162
When will he be back ?
815
01:05:59,162 --> 01:06:02,165
Soon... very soon.
Will he bring me something ?
816
01:06:02,165 --> 01:06:06,169
Your coat's all wet.
I did a painting of
Tyrannosaurus Rex in orange.
817
01:06:06,669 --> 01:06:08,671
Have you ever seen an orange
Tyrannosaurus Rex ?
818
01:06:10,173 --> 01:06:14,177
Come, Mommy, look at it.
Mommy, come on.
819
01:06:18,681 --> 01:06:22,685
Listen, I don't mean to be
pushy, but you know that
Englishman we got onboard ?
820
01:06:22,685 --> 01:06:25,688
He isn't an Englishman,
he's your actual Kraut.
821
01:06:25,688 --> 01:06:28,191
You can tell by the
little lightning bolts
on his collar.
822
01:06:28,191 --> 01:06:31,694
Oh, I forgot to tell you.
We decided the Germans
can't lose.
823
01:06:32,195 --> 01:06:35,198
We're going to be
on their side now.
Oh, good. I like the uniforms.
824
01:06:35,198 --> 01:06:38,201
- Captain Sellinger,
you okay ?
- Quite well, thank you.
825
01:06:38,201 --> 01:06:41,704
We're over the French coast,
we'll try and avoid
any German position.
826
01:06:41,704 --> 01:06:44,207
I'm beginning to think
this isn't such
a crazy mission.
827
01:06:44,207 --> 01:06:47,210
When the times comes, we'll
remove the belly hatch
where you'll drop through.
828
01:06:47,210 --> 01:06:50,713
Remember to keep your arms
tight to your body until
you're clear of the props.
829
01:06:50,713 --> 01:06:53,716
I shall remember,
thank you.
830
01:06:56,719 --> 01:06:59,222
Oh, Jesus Christ !
831
01:07:07,730 --> 01:07:10,233
How bad is it ?
How bad is it ?
832
01:07:13,236 --> 01:07:15,738
No. It's a mistake.
833
01:07:15,738 --> 01:07:18,741
You're not supposed to die.
Please, stop it.
834
01:07:20,743 --> 01:07:25,248
It's all a mistake.
Lieutenant Halloran ?
Are you all right ?
835
01:07:25,248 --> 01:07:28,751
We're hit up here, bad.
I don't know if
I can keep it flying.
836
01:07:28,751 --> 01:07:31,254
I'm afraid we've been hit
back here.
How bad ?
837
01:07:31,254 --> 01:07:33,256
Rather bad, I think
they're both dead.
838
01:07:33,756 --> 01:07:36,259
Lucas ? Giler ?
839
01:07:36,259 --> 01:07:38,761
Cimino ? Cimino !
840
01:07:48,771 --> 01:07:51,774
Oh, Cimino. Don't do this.
Please don't.
841
01:07:59,782 --> 01:08:03,286
My God.
He has no face.
842
01:08:07,290 --> 01:08:10,793
The two men back there,
they're dead.
843
01:08:14,297 --> 01:08:17,300
He has no face.
844
01:08:41,824 --> 01:08:45,828
Keep your hands tight.
Don't pull the ring
till you're clear.
845
01:09:41,884 --> 01:09:45,888
It's like somebody took
a vacuum cleaner
and straightened out the mess.
846
01:09:49,892 --> 01:09:51,894
They're all gone.
847
01:09:54,397 --> 01:09:58,901
It's not right.
Should've left a mark.
848
01:09:58,901 --> 01:10:02,905
I'm really sorry.
849
01:10:02,905 --> 01:10:05,908
I know how you feel.
850
01:10:05,908 --> 01:10:07,910
I'm so sorry
I caused all this.
851
01:10:07,910 --> 01:10:10,913
It's not your fault.
852
01:10:10,913 --> 01:10:14,417
Do you know
where we are ?
853
01:10:14,417 --> 01:10:16,419
About 20 miles south
of Lyons.
854
01:10:16,419 --> 01:10:19,922
Well, that's where
I have to go.
855
01:10:20,423 --> 01:10:23,426
I gotta make my way
to the channel.
It's the other direction.
856
01:10:25,428 --> 01:10:27,930
Good luck.
Thank you.
857
01:10:27,930 --> 01:10:29,932
And thank you
for everything.
858
01:10:33,436 --> 01:10:37,940
I beg your pardon, Lieutenant.
Lyons is north of here,
you say ?
859
01:10:37,940 --> 01:10:39,942
Yeah, I'm pretty sure.
860
01:10:41,944 --> 01:10:45,948
Uh, I hate to impose on you,
but, you happen to know
which way is north ?
861
01:10:45,948 --> 01:10:50,453
Yeah, that way.
Thank you again.
862
01:10:55,458 --> 01:10:58,461
Oh ! Damn.
863
01:10:58,461 --> 01:11:00,463
I say, Lieutenant Halloran,
864
01:11:00,463 --> 01:11:02,965
I'm really sorry to be
such a burden to you.
865
01:11:02,965 --> 01:11:05,968
I wonder if you wouldn't mind
giving me a hand ?
866
01:11:18,481 --> 01:11:22,485
It's probably sprained.
It's not broken, it's going
to be sore for awhile.
867
01:11:22,985 --> 01:11:24,987
You mind if I ask you
a question ?
Not at all.
868
01:11:24,987 --> 01:11:27,490
I was wondering,
seeing as how you don't know
north from south,
869
01:11:27,490 --> 01:11:29,992
and you can't take
ten steps without falling
on your ass...
870
01:11:30,493 --> 01:11:32,995
I was wondering,
have you ever done anything
like this before ?
871
01:11:33,496 --> 01:11:35,498
Well, now that you
mention it, no.
Wonderful.
872
01:11:35,998 --> 01:11:38,501
Well, you look real spiffy
in the uniform.
873
01:11:40,503 --> 01:11:43,506
I don't want to go
with you, you know.
Not one bit.
874
01:11:43,506 --> 01:11:45,508
You don't know
what the hell
you're doing.
875
01:11:45,508 --> 01:11:48,511
And I certainly don't know
what the hell I'm doing.
876
01:11:48,511 --> 01:11:53,015
But here I am,
as we speak, going with you.
877
01:11:54,517 --> 01:11:56,519
We're going to get
our asses shot off.
878
01:11:56,519 --> 01:11:59,021
Well, I'm really grateful
to you. I really am.
879
01:11:59,021 --> 01:12:01,023
That's just swell.
880
01:12:02,525 --> 01:12:06,028
[ Phone Ringing ]
881
01:12:07,530 --> 01:12:09,031
Hello ?
[ Man ] Mrs. Sellinger ?
882
01:12:09,532 --> 01:12:13,035
This is Major Trumbo.
Oh, my God, it's Paul.
883
01:12:13,035 --> 01:12:15,037
Is he all right ?
884
01:12:15,037 --> 01:12:18,040
The plane he was on
was shot down.
885
01:12:18,040 --> 01:12:20,042
I have no more information
than that at this time.
886
01:12:20,042 --> 01:12:24,046
However, it's quite possible
that he bailed out
and he's absolutely fine.
887
01:12:24,046 --> 01:12:28,551
I just don't know right now.
Mrs. Sellinger, are you there ?
888
01:12:28,551 --> 01:12:30,553
Yes.
As soon as I learn
anything more,
889
01:12:30,553 --> 01:12:32,555
I will be sure
to call you.
890
01:12:32,555 --> 01:12:37,560
Your husband's a good man,
intelligent. I'm certain
he's all right.
891
01:12:37,560 --> 01:12:40,563
I just can't understand
why he went in place of Wells.
Can't understand it at all.
892
01:12:41,063 --> 01:12:43,566
Not like him to be
so impulsive.
893
01:12:43,566 --> 01:12:48,571
I'll call you
as soon as I learn anything.
I'm sure he's fine.
894
01:12:48,571 --> 01:12:51,574
Mrs. Sellinger,
are you there ?
895
01:12:51,574 --> 01:12:54,577
Thank you.
896
01:12:55,077 --> 01:12:59,081
Thank you for calling.
897
01:13:20,603 --> 01:13:24,607
Mommy,
is everything all right ?
898
01:13:25,608 --> 01:13:27,610
Mm-hmm.
899
01:13:30,112 --> 01:13:32,114
How far do you think
we've gone ?
900
01:13:32,114 --> 01:13:34,617
How am I supposed to know ?
You're the goddamn spy,
not me.
901
01:13:34,617 --> 01:13:36,619
Don't you guys have
a magic manual or something...
902
01:13:37,119 --> 01:13:38,621
that teaches you
all that stuff ?
Yes, we do.
903
01:13:39,121 --> 01:13:41,624
Didn't you ever read it ?
I helped write it.
904
01:13:42,124 --> 01:13:44,126
Well, what does it say
about measuring distances ?
905
01:13:44,126 --> 01:13:48,130
I forget.
Jesus, we're going to get
our asses shot off.
906
01:14:56,699 --> 01:14:58,701
[ Rooster Crowing ]
907
01:15:05,708 --> 01:15:09,211
[ Talking In German ]
[ Kissing ]
908
01:15:15,718 --> 01:15:19,221
[ Chattering In German ]
909
01:15:33,736 --> 01:15:35,738
[ Gunshot ]
910
01:15:49,251 --> 01:15:51,253
[ Shouts ]
911
01:15:52,755 --> 01:15:54,757
Oh, no.
[ Talking In French ]
912
01:15:57,259 --> 01:16:00,763
[ Continues In French ]
913
01:16:02,765 --> 01:16:04,767
You think you could
give me a hand here ?
914
01:16:04,767 --> 01:16:07,269
She's going to kill me,
she thinks I'm German.
915
01:16:08,270 --> 01:16:10,773
I wonder why she thinks
you're German.
916
01:16:13,275 --> 01:16:17,279
Uh, Betty Grable,
Hershey bars, Yankee Stadium ?
Hello, Joe.
917
01:16:20,783 --> 01:16:24,787
She said she had a brother
who was killed by the Germans.
918
01:16:24,787 --> 01:16:26,789
Her father refused
to do anything about it.
919
01:16:26,789 --> 01:16:30,292
He's a collaborator--
out of fear more than anything
else I should suppose.
920
01:16:30,292 --> 01:16:32,795
She says she's doing
what he should be doing.
921
01:16:32,795 --> 01:16:36,298
[ Talking In French ]
922
01:16:36,298 --> 01:16:39,301
It's-- It's his car,
she says we can take it.
923
01:16:39,301 --> 01:16:42,304
[ Thanks Her In French ]
924
01:16:53,315 --> 01:16:55,818
This is-- This is going to
work out rather well.
925
01:16:55,818 --> 01:16:59,822
I'm thrilled.
As an SS officer,
I'm entitled to an aide.
926
01:16:59,822 --> 01:17:03,325
You're wearing the uniform
of a sergeant. You won't
look at all out of place.
927
01:17:03,325 --> 01:17:05,327
Where won't it look
out of place ?
928
01:17:05,327 --> 01:17:07,329
At Gestapo Headquarters
in Lyons.
929
01:17:09,832 --> 01:17:12,334
Listen, you've got
a perfect right
to get yourself killed,
930
01:17:12,835 --> 01:17:14,837
and I've got a right
to stay alive.
931
01:17:14,837 --> 01:17:16,839
I fully appreciate the position
I've placed you in, Lieutenant,
932
01:17:16,839 --> 01:17:20,843
but I just don't think
I can do this thing alone
because my leg is hurt...
933
01:17:20,843 --> 01:17:23,345
and this thing
has got to be done;
it's that important.
934
01:17:23,345 --> 01:17:25,347
I don't speak German,
in case you didn't notice.
935
01:17:25,347 --> 01:17:27,850
How am I going to fool
anybody if I don't ?
936
01:17:27,850 --> 01:17:30,853
If you don't speak to anyone,
then no one will know
you don't speak German.
937
01:17:30,853 --> 01:17:34,857
That makes sense,
doesn't it ?
Shit.
938
01:18:22,905 --> 01:18:25,407
Better get rid
of those cigarettes.
What ?
939
01:18:25,407 --> 01:18:28,410
And the lighter.
They're American.
940
01:18:34,917 --> 01:18:38,420
Mind if I
ask you something ?
No, not at all.
941
01:18:38,420 --> 01:18:42,424
Why did you decide to go
instead of that guy, Wells ?
942
01:18:42,424 --> 01:18:45,928
Ah, that's rather complicated.
I don't know how to answer that.
943
01:18:45,928 --> 01:18:47,930
Try.
944
01:18:49,932 --> 01:18:53,435
All my life,
no matter what I did,
945
01:18:53,435 --> 01:18:56,939
I've always been
the same thing--pleasant.
946
01:18:56,939 --> 01:19:00,442
I'm-- I'm pleasant.
I was a teacher,
that's a pleasant profession.
947
01:19:00,442 --> 01:19:03,445
I'm rather pleasant looking,
if I do say so myself.
948
01:19:03,445 --> 01:19:07,449
If anyone were asked
to describe me, they'd
say I was... pleasant.
949
01:19:07,449 --> 01:19:09,952
Oh, I've never minded it
that much before.
950
01:19:10,452 --> 01:19:14,957
Except now,
it's beginning to hurt.
951
01:19:15,457 --> 01:19:17,459
More than I ever thought
anything could hurt.
952
01:19:17,459 --> 01:19:20,462
I don't know
what you mean.
Well, take a look at yourself.
953
01:19:20,462 --> 01:19:22,464
I can't, I'm driving.
I'm serious.
954
01:19:22,965 --> 01:19:25,467
Take a good look at yourself,
and you'll see a hero.
955
01:19:25,467 --> 01:19:27,970
I'm not a hero,
and I don't want to be one.
956
01:19:28,470 --> 01:19:30,973
Even if you don't want
to be one, you are.
You can't help it.
957
01:19:31,473 --> 01:19:32,975
You're the one who is
ice-skating on the lake...
958
01:19:33,475 --> 01:19:36,478
when the little boy
falls into the freezing water,
and you save him.
959
01:19:36,478 --> 01:19:39,481
I'm the one
who gives you my coat
to wrap him in.
960
01:19:39,982 --> 01:19:43,485
And when it's all over,
you're on the front page
of all the newspapers,
961
01:19:43,485 --> 01:19:45,487
saying it was really nothing,
962
01:19:45,487 --> 01:19:48,991
and I have a wet coat.
963
01:20:34,036 --> 01:20:37,539
Are you kidding ?
964
01:20:37,539 --> 01:20:39,541
You're supposed to
open the door for me.
965
01:22:01,123 --> 01:22:02,624
[ Speaking In German ]
966
01:23:04,686 --> 01:23:07,689
They changed it.
They put in a new safe.
967
01:23:08,190 --> 01:23:12,194
It's a combination safe.
I haven't the foggiest notion
how to open it.
968
01:23:12,194 --> 01:23:14,696
I love it.
969
01:23:19,701 --> 01:23:22,204
Why, Mrs. Sellinger,
what a pleasant surprise.
970
01:23:22,204 --> 01:23:24,706
I am sorry to barge in
on you like this, Major Trumbo.
971
01:23:24,706 --> 01:23:27,709
It's just that I haven't
heard anything since
we spoke last night,
972
01:23:27,709 --> 01:23:30,712
and I've been
beside myself.
973
01:23:30,712 --> 01:23:32,714
I was hoping that
you'd learned something new.
974
01:23:32,714 --> 01:23:36,218
Won't you sit down ?
Would you like a glass
of sherry ?
975
01:23:36,218 --> 01:23:38,220
No, thank you.
Cigarette ?
976
01:23:38,720 --> 01:23:41,223
Major,
what the hell happened ?
977
01:23:41,223 --> 01:23:44,226
We don't know.
The plane is missing.
978
01:23:44,226 --> 01:23:47,229
Not a word,
not a trace, nothing.
979
01:23:47,229 --> 01:23:49,731
I still can't understand
why Paul acted
so impulsively.
980
01:23:49,731 --> 01:23:52,234
I can.
Really ? Why ?
981
01:23:52,234 --> 01:23:55,237
It's not something
I can explain.
982
01:23:55,237 --> 01:23:58,240
Well, Mrs. Sellinger,
I do assure you
I will contact you...
983
01:23:58,240 --> 01:24:00,242
the moment
I hear anything.
984
01:24:00,242 --> 01:24:03,245
I've spoken to the
American colonel-- Bart,
I think his name is,
985
01:24:03,745 --> 01:24:05,747
and they're waiting
for some word themselves.
986
01:24:05,747 --> 01:24:10,252
Who's Colonel Bart ?
Paul was in an American plane
from the Eighth Air Force.
987
01:24:10,252 --> 01:24:14,256
This man, Bart,
is the wing commander.
Where's he located ?
988
01:24:14,756 --> 01:24:16,258
At Windsor Field.
989
01:24:16,758 --> 01:24:18,760
Thank you very much, Major.
990
01:24:18,760 --> 01:24:20,762
I do apologize
for pestering you so.
991
01:24:20,762 --> 01:24:23,765
Mrs. Sellinger,
seeing Colonel Bart
won't accomplish anything.
992
01:24:23,765 --> 01:24:26,268
He knows no more
than I do.
993
01:24:26,268 --> 01:24:28,270
I'm sure you're right.
994
01:24:28,270 --> 01:24:30,772
Thank you again.
995
01:25:52,687 --> 01:25:55,190
[ Speaking In German ]
996
01:26:28,723 --> 01:26:31,226
[ Speaking In German ]
997
01:26:57,752 --> 01:26:59,754
Cigarette ?
998
01:27:04,259 --> 01:27:06,261
[ Whispering In German ]
999
01:27:16,271 --> 01:27:19,274
[ Sellinger Speaking German ]
1000
01:27:28,283 --> 01:27:30,285
[ Continues In German ]
1001
01:28:10,825 --> 01:28:12,827
[ Whispering In German ]
1002
01:28:29,344 --> 01:28:31,346
[ Chattering In German ]
1003
01:29:20,395 --> 01:29:22,397
Are you out of your
goddamned mind ?
1004
01:29:42,917 --> 01:29:44,919
Achtung !
1005
01:29:57,932 --> 01:29:59,934
[ In German ]
1006
01:30:13,948 --> 01:30:16,451
[ Siren Wailing ]
1007
01:30:19,954 --> 01:30:21,956
[ Shouting In German ]
1008
01:31:59,053 --> 01:32:01,556
Mrs. Sellinger ?
Yes.
1009
01:32:01,556 --> 01:32:04,058
I'm Colonel Bart.
Major Trumbo told me
you'd be coming around.
1010
01:32:04,058 --> 01:32:06,561
It's nice of you
to take time to speak with me.
1011
01:32:06,561 --> 01:32:09,564
Not at all.
Please sit down.
Thank you.
1012
01:32:12,066 --> 01:32:14,068
You must think
I'm an awful pest.
1013
01:32:14,068 --> 01:32:17,071
It's just that I have to
know for myself
what's happened.
1014
01:32:17,071 --> 01:32:21,576
Well, yes, of course.
We received no notification
of survivors.
1015
01:32:22,076 --> 01:32:24,078
Can't send reconnaissance
aircraft in to check...
1016
01:32:24,579 --> 01:32:26,080
for fear of drawing attention
to the mission.
1017
01:32:26,581 --> 01:32:29,584
You understand ?
No, I don't.
1018
01:32:29,584 --> 01:32:34,088
Yeah, well...
there's every chance
they managed to bail out.
1019
01:32:34,088 --> 01:32:36,090
- But you don't know
for sure ?
- No.
1020
01:32:36,090 --> 01:32:39,594
No, I don't. Except I do know
that if they did bail out,
1021
01:32:39,594 --> 01:32:41,596
your husband is
in very good hands.
1022
01:32:41,596 --> 01:32:43,598
The pilot, Lieutenant Halloran,
1023
01:32:43,598 --> 01:32:48,102
is a very determined,
very resourceful man.
1024
01:32:52,106 --> 01:32:54,609
-Oui ?
-C'est nous ?
1025
01:32:56,110 --> 01:32:58,112
Apple pie ?
1026
01:33:19,133 --> 01:33:22,136
[ In French ]
1027
01:33:24,138 --> 01:33:27,642
[ Chuckling ]
Well, we did it.
1028
01:33:28,643 --> 01:33:32,647
We actually did it.
1029
01:33:32,647 --> 01:33:34,649
Look, I don't want to
cramp your style or anything,
1030
01:33:34,649 --> 01:33:37,652
but we're still not
out of France yet.
We'll get out all right.
1031
01:33:38,152 --> 01:33:42,156
It'd be silly for us to come
this far and not get out.
Ruin my whole day.
1032
01:33:52,166 --> 01:33:54,168
[ In French ]
1033
01:33:57,171 --> 01:34:00,174
I can go back now.
1034
01:34:00,174 --> 01:34:02,176
I can be more
for her to see.
1035
01:34:02,176 --> 01:34:05,680
She must be
very special.
She is very special.
1036
01:34:06,180 --> 01:34:08,182
Have you ever felt that way
about any woman ?
1037
01:34:08,182 --> 01:34:10,184
Yeah.
1038
01:34:11,185 --> 01:34:13,688
I do now.
1039
01:34:13,688 --> 01:34:15,690
Except with me it's different.
Ever since I met her,
1040
01:34:16,190 --> 01:34:17,692
I don't know who I am anymore.
1041
01:34:18,192 --> 01:34:21,195
Well, I know who you are.
You're a good and brave man.
1042
01:34:21,195 --> 01:34:24,198
I don't feel very brave.
1043
01:34:24,198 --> 01:34:26,200
That's absurd.
1044
01:34:26,200 --> 01:34:28,202
Look what you've done.
1045
01:34:28,202 --> 01:34:31,205
I didn't do anything
except try and stay alive.
1046
01:34:31,205 --> 01:34:34,208
Whatever I did,
I did 'cause I was
too scared to die.
1047
01:34:34,208 --> 01:34:36,711
The only men who are brave
are the frightened men.
1048
01:34:36,711 --> 01:34:40,214
Men who aren't frightened
aren't brave, they're insane.
1049
01:34:40,214 --> 01:34:44,218
You're only brave
when there's something to lose.
1050
01:34:44,719 --> 01:34:46,220
And you still try.
1051
01:34:46,721 --> 01:34:50,224
When we get back,
go to her, hold her...
1052
01:34:50,725 --> 01:34:52,727
and never let go.
1053
01:34:52,727 --> 01:34:55,229
That's what I'm going to do
when I see Margaret.
1054
01:35:00,234 --> 01:35:02,737
Tell me more about your wife.
What's her name ?
1055
01:35:02,737 --> 01:35:06,240
Margaret.
God, I love that name,
don't you ?
1056
01:35:06,240 --> 01:35:08,242
Yeah.
1057
01:35:08,242 --> 01:35:10,244
How do I tell you
about her ?
1058
01:35:10,244 --> 01:35:15,249
Well, if there is
really such a thing
as one woman for you,
1059
01:35:15,750 --> 01:35:17,251
it's Margaret for me.
1060
01:35:17,752 --> 01:35:20,254
I know that sounds
like something
out of Mother Goose...
1061
01:35:20,254 --> 01:35:22,757
but it's true.
1062
01:35:22,757 --> 01:35:27,261
We have a daughter, Sarah.
She looks like her mother,
1063
01:35:27,261 --> 01:35:31,265
which is reason enough
to think she's beautiful.
1064
01:35:31,766 --> 01:35:33,768
Here, this is Margaret.
1065
01:35:39,273 --> 01:35:43,277
She's lovely, isn't she ?
Yeah.
1066
01:35:43,277 --> 01:35:45,780
[ Both Speaking In French ]
1067
01:35:49,784 --> 01:35:52,787
[ Continues In French ]
1068
01:35:58,292 --> 01:36:00,294
Well, that's marvelous.
She says there's a bridge...
1069
01:36:00,294 --> 01:36:02,296
about eight kilometers
from here to the left.
1070
01:36:02,296 --> 01:36:05,299
There's a resistance group
waiting for us.
1071
01:36:06,300 --> 01:36:08,302
Merci.
1072
01:36:12,306 --> 01:36:15,810
Come on, old man.
Eat something.
1073
01:36:18,813 --> 01:36:21,315
Here's your watch.
Oh, thanks.
1074
01:36:27,822 --> 01:36:31,325
Son of a bitch !
That girl's fink father
must have called the Germans.
1075
01:36:31,826 --> 01:36:33,828
[ Car Engines ]
[ Shouting In German ]
1076
01:36:45,339 --> 01:36:49,343
[ Shouting In German ]
1077
01:36:59,353 --> 01:37:01,856
[ Men Shouting In German ]
1078
01:37:10,865 --> 01:37:12,867
[ Chattering In German ]
1079
01:37:34,388 --> 01:37:36,390
Perfect.
1080
01:37:51,906 --> 01:37:54,909
Will you come on !
1081
01:39:06,981 --> 01:39:10,484
I think I left
my kidneys back there.
1082
01:39:10,484 --> 01:39:12,486
You've still got
your ass.
1083
01:40:26,560 --> 01:40:28,562
Grab on !
I can't, go back.
1084
01:40:28,562 --> 01:40:31,565
I'm too scared to argue
with you. Grab on,
goddamn it !
1085
01:40:31,565 --> 01:40:33,567
You're going to get
us both killed.
1086
01:40:33,567 --> 01:40:38,572
When you get back to London,
please look up my wife.
1087
01:40:38,572 --> 01:40:40,574
Her name is Margaret.
1088
01:40:40,574 --> 01:40:44,578
Please, tell her
her husband died a brave man.
1089
01:40:45,079 --> 01:40:48,082
Tell her... yourself.
1090
01:41:24,118 --> 01:41:27,621
Well, I...
1091
01:41:27,621 --> 01:41:29,623
get the wet coat again.
1092
01:41:32,626 --> 01:41:35,629
No, pal.
This time you get the girl.
1093
01:41:39,133 --> 01:41:41,135
No. Oh, no.
1094
01:41:41,135 --> 01:41:45,139
No, you don't, not now.
If you die on me,
I'll kill you.
1095
01:41:52,146 --> 01:41:55,649
Do you want to play cards ?
I feel like demolishing you.
1096
01:41:55,649 --> 01:41:58,652
You're trying to be cheerful
because you're worried
about Daddy.
1097
01:41:58,652 --> 01:42:00,654
He's going to
be all right.
1098
01:42:04,158 --> 01:42:07,661
I love you more
than it's possible
to love anyone, you know ?
1099
01:42:07,661 --> 01:42:10,664
[ Phone Ringing ]
1100
01:42:14,168 --> 01:42:16,170
Hello ? Yes ?
1101
01:42:19,673 --> 01:42:21,675
Mommy, is it good crying
or bad crying ?
1102
01:42:24,678 --> 01:42:26,680
I knew it.
1103
01:42:28,682 --> 01:42:31,685
Captain Sellinger,
which room is he in please ?
I'm his wife.
1104
01:42:31,685 --> 01:42:35,189
Uh, 4-4-2,
Mrs. Sellinger.
Just down the corridor.
1105
01:43:04,718 --> 01:43:07,721
Hello, old friend.
1106
01:43:08,222 --> 01:43:12,726
It's so unfair
for anybody's eyes
to be that color.
1107
01:43:13,727 --> 01:43:16,230
Halloran... I--
1108
01:43:17,231 --> 01:43:19,733
Me too.
1109
01:43:24,238 --> 01:43:26,240
Are you all right ?
Are you hurt ?
1110
01:43:26,240 --> 01:43:30,244
I was lost for awhile,
but I think I'm back now.
1111
01:43:30,244 --> 01:43:34,248
I just wish your eyes
weren't that color.
1112
01:43:36,250 --> 01:43:39,253
There's a man in a room
down there.
1113
01:43:39,253 --> 01:43:42,756
A good man.
I wish he wasn't.
1114
01:43:44,758 --> 01:43:47,761
When I first heard
that you'd been
shot down together...
1115
01:43:47,761 --> 01:43:50,764
I felt I was being punished.
1116
01:43:50,764 --> 01:43:54,268
Then after awhile,
1117
01:43:54,768 --> 01:43:59,773
I knew that you would
take care of him,
that you would come back.
1118
01:43:59,773 --> 01:44:03,277
I love you enough
to let you go,
1119
01:44:03,277 --> 01:44:06,780
which is more than
I've ever loved anything
or anybody in my life.
1120
01:44:06,780 --> 01:44:11,285
I wish I didn't cry
all the damn time.
1121
01:44:14,788 --> 01:44:17,791
I will never care for anyone
the way I care for you.
1122
01:44:21,295 --> 01:44:23,797
And do things have to
work out this way ?
1123
01:44:24,298 --> 01:44:28,302
Things work out
the way they're supposed to.
1124
01:44:28,802 --> 01:44:32,306
Listen, you got
to go to him,
1125
01:44:32,306 --> 01:44:34,308
and I got to
turn and walk away.
1126
01:44:34,308 --> 01:44:38,812
That's what we have to do.
You know that
and I know that.
1127
01:44:38,812 --> 01:44:43,817
I'm entirely capable
of messing this whole thing up,
so you got to help me.
1128
01:44:43,817 --> 01:44:47,821
I love you, Halloran.
I love you, Maggie.
1129
01:44:50,324 --> 01:44:52,326
Think of me
when you drink tea.
92850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.