Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,190 --> 00:00:04,270
...مرةٌ أخرى
2
00:00:05,300 --> 00:00:08,020
،في اللحظة التي يصل فيها هيناتا إلى أقصى نقطة من قفزه
3
00:00:08,020 --> 00:00:10,530
...لوضع الكرة في مستوى التسديد المثالي
4
00:00:11,640 --> 00:00:13,240
...وبعدها أحدد الهدف
5
00:00:13,650 --> 00:00:14,450
!...وأسدد
6
00:00:16,270 --> 00:00:20,150
Translator
7
00:00:16,270 --> 00:00:20,150
Lovely Dream
8
00:00:20,650 --> 00:00:22,980
الحرارة تشتعلُ
9
00:00:21,070 --> 00:00:23,280
Encoder Mr.d.o.n
10
00:00:22,980 --> 00:00:25,200
والعرق يلمع على بشرتي
11
00:00:25,460 --> 00:00:30,080
صدى الصّرخات وضربُ الكتوف
12
00:00:30,080 --> 00:00:34,880
،سألنا السماء من خلال النافذة المفتوحة
13
00:00:34,880 --> 00:00:38,760
كيف سيكون صيفنا هذا؟
14
00:00:38,760 --> 00:00:41,030
أخبرني يا سيّد مستقبل
15
00:00:40,010 --> 00:00:42,510
ED Karaoke Lord Of World
16
00:00:41,030 --> 00:00:42,860
هيا، هيا، هيا
17
00:00:42,720 --> 00:00:44,680
T.Songs Lovely Dream
18
00:00:42,860 --> 00:00:45,590
ها قد حانت الفرصة
19
00:00:44,790 --> 00:00:46,910
Simulations ctu99
20
00:00:45,590 --> 00:00:47,460
هيا، هيا، هيا
21
00:00:47,460 --> 00:00:49,820
فلنفعلها سويةً
22
00:00:51,270 --> 00:00:56,000
كل واحد يرغب دومًا في الوقوف هناك
23
00:00:56,000 --> 00:01:00,700
نرتكب الأخطاء، ونغضب، ونناضل
24
00:01:00,700 --> 00:01:02,020
ولن نستسلم
25
00:01:02,020 --> 00:01:05,360
فنحن لا نريد للأمر أن ينتهي هنا
26
00:01:05,360 --> 00:01:11,350
سأواصل المسير مستخدمًا مخيّلتي
27
00:01:12,370 --> 00:01:17,200
أرغب في أن أكافح وأسقط وأن ينتابني الخوف
28
00:01:17,200 --> 00:01:21,950
وأن أثابر وأقف منتصبًا وأعاود الكَرّة
29
00:01:21,950 --> 00:01:23,130
لن أستسلم مطلقًا
30
00:01:23,130 --> 00:01:26,670
دعني أواصل الركض
31
00:01:26,670 --> 00:01:32,570
سأركض إلى حيث تحملني مخيّلتي
32
00:01:46,460 --> 00:01:50,500
الحلقة 13: المنافس
33
00:01:50,330 --> 00:01:51,750
كانت القذفة مرتفعةً قليلاً
34
00:01:53,790 --> 00:01:54,420
كابتن
35
00:01:55,930 --> 00:01:57,550
محافظة جيدة، دايتشي-سان
36
00:01:57,690 --> 00:01:58,610
لقد دخلت
37
00:01:58,040 --> 00:01:58,880
الأمام، الأمام
38
00:02:00,350 --> 00:02:01,270
جيد، إينوكا
39
00:02:01,270 --> 00:02:02,600
انطلق
40
00:02:01,910 --> 00:02:02,600
تورا
41
00:02:02,910 --> 00:02:05,800
...هيا بنا يا هيناتا. واحد، إثنان
42
00:02:06,890 --> 00:02:07,890
جيّد
43
00:02:10,610 --> 00:02:12,060
تغطية جيدة يا كاي-سان
44
00:02:11,040 --> 00:02:15,160
مدهش، اللاعبون المساندون في كلا الفريقين يقدمون أداءً جيدًا
45
00:02:15,480 --> 00:02:18,680
ليسوا مُلفتين، لكنهم يحافظون على الكرة
46
00:02:18,680 --> 00:02:20,530
ولا معنى للمباراة دونهم
47
00:02:20,900 --> 00:02:21,910
كينما
48
00:02:21,910 --> 00:02:23,870
!واحدةٌ أخرى
49
00:02:24,430 --> 00:02:27,820
،حتى لو كنت مجرد لاعب هجومي عاديّ
50
00:02:27,820 --> 00:02:30,480
!فما أزال لاعب نيكوما الأبرز
51
00:02:31,860 --> 00:02:33,490
حسنٌ
52
00:02:33,490 --> 00:02:34,500
تبًا
53
00:02:34,810 --> 00:02:38,420
تاكيتورا-سان مشتعلٌ أكثر من المعتاد
54
00:02:38,420 --> 00:02:42,220
ربما سبب ذلك هو أنّ لدى كاراسونو لاعب مشابه
55
00:02:42,780 --> 00:02:47,680
أو ربما أثارت حماسته المنافسة بين إينوكا والرقم 10
56
00:02:48,550 --> 00:02:52,770
...هجومات هيناتا-كن وكاغياما كن السريعة لم تكن مُتزامنة
57
00:02:53,180 --> 00:02:58,380
هذا لأنهما يحاولان القيام بهجوم سريع عادي عوضًا عن الهجمات الغريبة
58
00:02:58,380 --> 00:03:01,570
التي كان كاغياما يوافق فيها هيناتا بشكل مثالي
59
00:03:02,360 --> 00:03:05,160
لكنّ هيناتا بحاجة للتطوير من مهاراته
60
00:03:03,280 --> 00:03:07,410
ما تزال تضغط كثيرًا. توقيتك أبطأ من المعتاد
61
00:03:05,160 --> 00:03:07,410
،على جسده أن يتعلم
62
00:03:07,410 --> 00:03:09,750
والطريقة الوحيدة هي التكرار
63
00:03:10,510 --> 00:03:15,000
...عليه مواصلة التدرّب، لكن عندما يحصل على مجموعة متميزة من المهارات
64
00:03:15,300 --> 00:03:18,260
عندها لن يبقى هذا الثنائي شيطانًا وهراوةً حديدية...
65
00:03:19,170 --> 00:03:21,390
بل سيصبحان زوجًا من الشياطين
66
00:03:22,680 --> 00:03:24,890
نيكوما كاراسونو
67
00:03:23,220 --> 00:03:24,590
إرسال جيد
68
00:03:28,400 --> 00:03:30,680
من أين أستقبلها؟ الأعلى أم الأسفل؟
69
00:03:32,090 --> 00:03:33,130
التغطية، التغطية
70
00:03:33,810 --> 00:03:34,520
ريو
71
00:03:34,520 --> 00:03:41,130
حسنٌ! أساهي-سان ليس الوحيد الذي يستطيع التسجيل في الأوقات الصعبة
72
00:03:43,140 --> 00:03:44,450
لقد تغلب على حائط الصدّ
73
00:03:44,800 --> 00:03:48,410
!أجل! أجل! أجل
74
00:03:52,490 --> 00:03:54,500
لن أسمح لك بمواصلة صدّي
75
00:03:54,940 --> 00:03:55,880
سوف أصدّك أنا أيضًا
76
00:03:56,690 --> 00:03:57,560
هيناتا
77
00:03:58,050 --> 00:04:00,480
كما قال كاغياما، لا تضغط كثيرًا
78
00:04:00,930 --> 00:04:02,130
حافظ على منظورٍ واسع
79
00:04:02,130 --> 00:04:03,300
أ-أجل
80
00:04:05,730 --> 00:04:06,800
فوكوناغا
81
00:04:09,120 --> 00:04:12,020
...صاحب قَصة الشعر الحادّة اندفع للأمام
82
00:04:12,280 --> 00:04:13,350
حافظ على منظورٍ واسع
83
00:04:15,710 --> 00:04:17,270
والآن الرقم 7، من خلف الرقم 2؟
84
00:04:22,260 --> 00:04:23,600
لمسة واحدة جيدة
85
00:04:23,600 --> 00:04:25,030
كرة سانحة
86
00:04:26,480 --> 00:04:27,320
!سريع
87
00:04:28,540 --> 00:04:30,930
استجابة الرقم 7 من نيكوما سريعةٌ أيضًا
88
00:04:31,380 --> 00:04:35,210
إنهما يؤثران على بعضيهما البعض في معركة حاسمة
89
00:04:35,210 --> 00:04:39,340
وهناك أوقات يدفعان فيها قدرات بعضهم البعض إلى مستويات جديدة
90
00:04:39,670 --> 00:04:41,800
إنهما منافسان
91
00:04:44,740 --> 00:04:45,780
لقد أدخلها
92
00:04:45,780 --> 00:04:46,300
لقد سقطت
93
00:04:46,520 --> 00:04:47,810
جيّد
94
00:04:48,410 --> 00:04:49,930
...ما تزال مرتفعةً قليلاً
95
00:04:52,410 --> 00:04:53,730
واحدةٌ أخرى
96
00:04:59,370 --> 00:05:00,900
حسنٌ
97
00:05:00,900 --> 00:05:02,240
تبًا
98
00:05:02,240 --> 00:05:04,200
نيكوما كاراسونو
99
00:05:03,380 --> 00:05:05,960
لا يمكننا أن نسمح لهم ببلوغ 20 نقطة قبلنا
100
00:05:06,950 --> 00:05:08,210
إينوكا، الإرسال
101
00:05:08,210 --> 00:05:09,160
أجل
102
00:05:13,850 --> 00:05:16,770
،اللاعب الهزيل ينتقل إلى الدفاع الخلفي
103
00:05:16,770 --> 00:05:19,020
...وصاحب رأس المشط ينتقل للمقدمة
104
00:05:19,660 --> 00:05:21,550
...من الممتع اللعب ضد الهزيل، لكن
105
00:05:22,270 --> 00:05:24,230
هذا الفتى مخيف
106
00:05:24,230 --> 00:05:28,730
إينوكا يفوقك بـ 20 سنتيمترًا، لكنك لعبت بتساوٍ معه
107
00:05:28,730 --> 00:05:30,330
هذا مدهش أيها القزم
108
00:05:31,780 --> 00:05:34,130
إينوكا يفوقك بـ 20 سنتيمترًا، لكنك لعبت بتساوٍ معه
109
00:05:35,060 --> 00:05:35,770
مهلاً
110
00:05:36,560 --> 00:05:37,480
ما الذي تفعله؟
111
00:05:38,450 --> 00:05:40,580
لنقم بهجومنا السريع المعتاد هذه المرة
112
00:05:41,380 --> 00:05:43,360
الهجوم المباشر، وليس العائم؟
113
00:05:43,360 --> 00:05:43,980
أجل
114
00:05:44,610 --> 00:05:49,040
لكني كنت أوشك على إتقان الهجوم العائم
115
00:05:49,040 --> 00:05:50,200
لا يمكنك
116
00:05:50,570 --> 00:05:52,910
ليس وذلك اللاعب في المقدمة
117
00:05:53,200 --> 00:05:54,250
لكن لماذا؟
118
00:05:54,250 --> 00:05:55,330
هكذا
119
00:05:55,960 --> 00:05:57,210
إنه حدسي
120
00:05:58,370 --> 00:05:59,790
إينوكا، إرسال جيد
121
00:06:04,800 --> 00:06:05,450
أجل
122
00:06:06,730 --> 00:06:08,840
ذلك الشعور رائع دومًا
123
00:06:09,210 --> 00:06:11,160
أعتقد أنه كان قرارًا صائبًا
124
00:06:12,110 --> 00:06:15,530
آسف، آسف. لم أستجب مطلقًا
125
00:06:12,170 --> 00:06:17,270
أعتقد أن الهجوم المباشر فعالٌ أكثر ضد المدافع الوسطي ذاك من السنة الثالثة
126
00:06:15,530 --> 00:06:17,270
كورو-سان، لا عليك
127
00:06:17,800 --> 00:06:23,730
هذا لأن الهجوم السريع العادي سيكون هدفًا سهلاً لذلك المدافع الوسطي الماهر
128
00:06:23,730 --> 00:06:25,900
حسنٌ، إنه دوري في الإرسال
129
00:06:23,930 --> 00:06:25,990
كان ذلك مدهشًا حقًا
130
00:06:25,900 --> 00:06:27,810
اضربها فوق الشبكة، فهمت؟
131
00:06:25,990 --> 00:06:29,700
إنهما أولئك الذين يمكنك دعوتهم بالبشر الخارقين
132
00:06:27,810 --> 00:06:29,700
أعرف ذلك
133
00:06:30,010 --> 00:06:31,160
...حسنٌ إذًا
134
00:06:31,610 --> 00:06:32,890
لنستردّ تلك النقطة
135
00:06:34,510 --> 00:06:35,640
هيناتا، إرسال جيد
136
00:06:38,040 --> 00:06:39,490
إستقبال جيد
137
00:06:40,490 --> 00:06:42,840
...لقد اختلطوا ببعضهم
138
00:06:43,050 --> 00:06:44,160
مَن سيحصل عليها؟
139
00:06:44,160 --> 00:06:46,550
...لابد أن يكون ذلك الذي يبدو قويًا
140
00:06:46,550 --> 00:06:47,550
!الرقم 4
141
00:06:49,190 --> 00:06:50,310
...هجوم من الصف الخلفي
142
00:06:51,020 --> 00:06:52,430
!الثلاثة في الأمام كانوا طُعمًا
143
00:06:52,880 --> 00:06:54,810
لقد أُحبط حائط صدنا كليًا
144
00:06:57,510 --> 00:06:58,620
كرة سانحة
145
00:06:59,990 --> 00:07:00,770
مَن هذه المرة؟
146
00:07:03,620 --> 00:07:04,650
A هجوم من النوع
147
00:07:06,180 --> 00:07:07,360
في لحظة واحدة
148
00:07:07,670 --> 00:07:11,570
لقد كان بالفعل هجومًا متينًا
149
00:07:12,180 --> 00:07:15,490
ربما لأنه يراقب هيناتا الذي لا يمكن التنبؤ بحركاته
150
00:07:12,590 --> 00:07:14,610
إنه دوري في الإرسال
151
00:07:15,490 --> 00:07:17,700
نيكوما كاراسونو
152
00:07:16,190 --> 00:07:17,750
ياماموتو، إرسال جيد
153
00:07:19,910 --> 00:07:20,660
تبًا
154
00:07:21,060 --> 00:07:22,030
!آسف، التغطية
155
00:07:22,030 --> 00:07:22,930
إنني متاح
156
00:07:22,930 --> 00:07:23,630
أساهي-سان
157
00:07:27,630 --> 00:07:29,340
مَن سيهاجم هذه المرة؟
158
00:07:29,790 --> 00:07:30,800
مجددًا؟ A هجومٌ من النوع
159
00:07:32,650 --> 00:07:33,720
!لم يقفز
160
00:07:38,390 --> 00:07:39,810
ما كان ذلك الهجوم؟
161
00:07:40,480 --> 00:07:41,970
يغيّر اللاعب التوقيت
162
00:07:42,300 --> 00:07:44,150
،يدّعي القيام بهجوم سريع
163
00:07:44,430 --> 00:07:46,860
ثم يقذف بعد العبث بتوقيت المدافعين
164
00:07:47,340 --> 00:07:50,550
إنه ليس هجومًا مشهورًا مؤخرًا
165
00:07:51,340 --> 00:07:55,070
المثالي ذلك A لكنه أخذ زمام المبادرة مباشرةً بعد هجوم
166
00:07:55,280 --> 00:07:56,490
قذف جيد
167
00:07:56,010 --> 00:07:57,010
مثيرٌ للإعجاب
168
00:07:56,490 --> 00:07:57,740
تسديد جيد، كورو-سان
169
00:07:57,740 --> 00:08:00,460
نيكوما كاراسونو
170
00:07:58,240 --> 00:08:00,500
سجل نيكوما 20 نقطة
171
00:08:00,820 --> 00:08:03,210
بقيت خمس نقاط وسينتهي الأمر
172
00:08:03,400 --> 00:08:05,190
إننا في ورطة
173
00:08:05,190 --> 00:08:08,240
ولقد استخدمت جميع فرص الوقت المستقطع
174
00:08:10,420 --> 00:08:13,110
!سحقًا. أستطيع رؤيته وهو يبتسم بخبث نحوي
175
00:08:13,560 --> 00:08:14,760
،بطريقة ما
176
00:08:15,100 --> 00:08:17,700
،منذ أن أخذ الرقم 1 مركز المقدمة
177
00:08:17,700 --> 00:08:20,930
أصبح لدى فريقهم هجومًا مُتمرسًا
178
00:08:21,190 --> 00:08:22,620
هذا صحيح
179
00:08:23,010 --> 00:08:25,510
نصف لاعبينا الأساسيين من السنة الأولى
180
00:08:25,510 --> 00:08:28,700
لقد بدأوا للتوّ باللعب سويةً
181
00:08:28,700 --> 00:08:29,940
،إذا كان فريقنا في المستوى 1
182
00:08:29,940 --> 00:08:32,470
ففريقهم في المستوى 10 أو 20
183
00:08:30,530 --> 00:08:32,250
ياماموتو، إرسال جيد
184
00:08:32,250 --> 00:08:32,900
إرسال جيد
185
00:08:33,360 --> 00:08:38,400
إنهم قطة بالغة تمامًا، ونحن غرابٌ حديث الولادة
186
00:08:38,400 --> 00:08:40,700
أجل، شيءٌ مثل هذا
187
00:08:42,210 --> 00:08:46,550
لسنا ندًا لهم في الدفاع والهجوم
188
00:08:47,580 --> 00:08:49,260
في الوقت الحالي على الأقل
189
00:08:50,140 --> 00:08:50,840
...لذلك
190
00:08:52,700 --> 00:08:54,550
لا خيار لدينا سوى القتال
191
00:08:54,830 --> 00:08:57,260
!اسحقوهم بقوتنا وسرعتنا
192
00:08:57,730 --> 00:09:00,010
أتعني أن نجعلهم يستسلمون بالقوّة؟
193
00:09:00,490 --> 00:09:02,480
ذلك التصرف يبدو دنيئًا
194
00:09:03,830 --> 00:09:05,520
ما المشكلة في ذلك؟
195
00:09:05,890 --> 00:09:08,820
أليس الغربان دنيئون بعض الشيء؟
196
00:09:08,820 --> 00:09:10,940
!أوكاي-كن، إنك مخيف
197
00:09:11,140 --> 00:09:15,040
سوف نعوّض عن هجومنا واستقبالنا السيء بقوّتنا المطلقة
198
00:09:15,390 --> 00:09:18,410
!إنكم قُساة في وقت الشدائد، لذا اجعلوا ذلك سلاحكم
199
00:09:18,910 --> 00:09:21,120
سيطروا على أسلحتكم بقدر ما تستطيعون
200
00:09:21,460 --> 00:09:22,580
،هاجموا
201
00:09:22,580 --> 00:09:23,620
،وهاجموا
202
00:09:23,620 --> 00:09:24,870
!وواصلوا الهجوم
203
00:09:29,820 --> 00:09:32,550
!أجل! صدّ جيد يا تسوكيشيما
204
00:09:32,550 --> 00:09:34,670
جيد يا تسوكي
205
00:09:33,840 --> 00:09:36,800
نيكوما كاراسونو
206
00:09:34,340 --> 00:09:35,730
لا عليك، إينوكا
207
00:09:35,730 --> 00:09:36,840
آسف
208
00:09:37,430 --> 00:09:39,520
وصل كاراسونو إلى 20 نقطة
209
00:09:39,520 --> 00:09:42,560
لقد استوحذ كاراسونو على الهجوم كليًا
210
00:09:45,790 --> 00:09:47,390
لا تستعجلوا
211
00:09:47,770 --> 00:09:48,730
أجل
212
00:09:49,050 --> 00:09:50,310
جيد
213
00:09:50,760 --> 00:09:52,880
حافظوا على اتصالكم الصلب
214
00:09:52,880 --> 00:09:53,720
أجل
215
00:09:58,110 --> 00:10:01,080
نيكوما كاراسونو
216
00:10:00,550 --> 00:10:02,830
حسنٌ، نقطة واحدة أخرى وسنتعادل
217
00:10:03,120 --> 00:10:04,790
إ-إ-إبذلوا جهدكم
218
00:10:05,400 --> 00:10:07,150
اهدأ، سوف نوقف هذه
219
00:10:07,150 --> 00:10:08,000
أجل
220
00:10:13,440 --> 00:10:15,220
لقد ظننا بأننا تعدّينا مرحلة الخطر
221
00:10:15,220 --> 00:10:17,430
نيكوما كاراسونو
222
00:10:15,600 --> 00:10:17,470
إنها نقُطة نيكوما الحاسمة
223
00:10:17,650 --> 00:10:18,690
بقيت نقطة واحدة
224
00:10:18,690 --> 00:10:19,430
أجل
225
00:10:19,430 --> 00:10:20,810
تبًا
226
00:10:20,810 --> 00:10:22,850
ألا ينتابه القلق؟
227
00:10:23,690 --> 00:10:26,040
كما هو متوقع من قطةٍ بالغة
228
00:10:26,350 --> 00:10:27,560
لا مشكلة
229
00:10:29,020 --> 00:10:31,640
الجميع ما يزالون يشتعلون حماسةً
230
00:10:48,110 --> 00:10:49,500
...حسنٌ
231
00:10:49,500 --> 00:10:52,460
سوف نتعادل
232
00:10:53,030 --> 00:10:55,530
لن تتخطاني
233
00:10:59,840 --> 00:11:01,800
نيكوما كاراسونو
234
00:11:03,390 --> 00:11:06,770
الرقم 3 ذاك أصبح في المقدمة
235
00:11:07,430 --> 00:11:11,230
يمكننا تشتيت تركيز مدافعهم الوسطي
236
00:11:11,720 --> 00:11:12,970
تاناكا، إرسال جيد
237
00:11:11,760 --> 00:11:15,500
وفوق ذلك، هيناتا قادر على تخطيه والتسجيل
238
00:11:16,300 --> 00:11:19,230
ولدينا أزوماني وهو مهاجمنا الأكثر قوة
239
00:11:21,030 --> 00:11:23,690
،طالما هذان الإثنان في المقدمة
240
00:11:23,690 --> 00:11:26,120
فلدى كاراسونو الفرصة الأفضل لقلب الموقف
241
00:11:26,360 --> 00:11:28,780
سيصبح تعادلاً إذا سجلوا هذه النقطة
242
00:11:28,780 --> 00:11:32,540
أجل. إذا حققنا تعادلاً، فهي فرصتنا لقلب الموقف
243
00:11:33,170 --> 00:11:34,920
!هذه هي لحظة الحقيقة
244
00:11:35,860 --> 00:11:36,960
إستقبال جيد
245
00:11:38,040 --> 00:11:41,340
هجوم هيناتا غير مؤكّد في الوقت الحالي
246
00:11:43,170 --> 00:11:43,890
انطلق
247
00:11:46,920 --> 00:11:48,440
لقد رفعها
248
00:11:48,440 --> 00:11:49,220
...لكن
249
00:11:49,480 --> 00:11:51,440
لقد عادت... إنها كرتنا السانحة
250
00:11:51,790 --> 00:11:52,900
تبًا، آسف
251
00:11:53,170 --> 00:11:54,860
!أزوماني، ضربة مباشرة
252
00:11:54,860 --> 00:11:55,810
تبًا
253
00:11:57,540 --> 00:11:58,730
!اضربها، أساهي
254
00:12:01,110 --> 00:12:02,450
!رفعها مجددًا
255
00:12:03,450 --> 00:12:05,160
إنها كُرتهم السانحة مجددًا
256
00:12:05,490 --> 00:12:06,770
لا بأس بذلك
257
00:12:07,680 --> 00:12:11,370
...حتى لو خسرنا فرصنا ولم نعد قادرين على الهجوم
258
00:12:11,370 --> 00:12:14,750
طالما ما تزال الكرة متصلة، لن نخسر
259
00:12:15,620 --> 00:12:16,750
!كرة سانحة
260
00:12:19,720 --> 00:12:21,380
...هالةُ هيناتا
261
00:12:21,860 --> 00:12:23,980
إنها ما أحسست به عندما لعبت ضده المرة الأولى
262
00:12:25,080 --> 00:12:27,920
...حضوره الساحق في اللحظة الأكثر حسمًا
263
00:12:28,950 --> 00:12:32,100
"وكأنه يقول، "إنني هنا. أعطني الكرة
264
00:12:33,570 --> 00:12:34,630
!إنه يناديني
265
00:12:43,630 --> 00:12:44,410
!فعلناها
266
00:12:48,280 --> 00:12:52,640
...الفريق صاحب الضربات القوية لا يفوز
267
00:12:59,950 --> 00:13:02,970
الفريق الذي يُسقط الكرة يخسر
268
00:13:10,400 --> 00:13:11,310
...ذلك
269
00:13:12,720 --> 00:13:14,730
ما يعنيه الإتصال
270
00:13:16,650 --> 00:13:18,610
نيكوما كاراسونو
271
00:13:16,900 --> 00:13:19,470
حسنٌ
272
00:13:25,720 --> 00:13:28,140
لم نرتكب أية أخطاء
273
00:13:28,690 --> 00:13:31,080
أسلحتنا القوية قد أبلت جيدًا
274
00:13:32,670 --> 00:13:34,490
لكننا لم نفز
275
00:13:36,220 --> 00:13:38,250
جيد يا كينما
276
00:13:36,220 --> 00:13:41,490
إنهم فريق حقيقيّ وليسوا مجموعة من اللاعبين الفرديين
277
00:13:41,490 --> 00:13:42,550
لقد هزمونا
278
00:13:44,860 --> 00:13:45,830
مرةٌ أخرى
279
00:13:48,090 --> 00:13:49,060
مرةٌ أخرى
280
00:13:50,450 --> 00:13:51,310
لنلعب
281
00:13:52,200 --> 00:13:54,110
أجل، هذا ما أنوي فعله
282
00:13:54,860 --> 00:13:58,750
إنها مباراة تدريبية، لذلك يمكننا إعادتها قدر ما نشاء
283
00:14:00,120 --> 00:14:01,260
مسار جيد
284
00:14:01,570 --> 00:14:03,000
إرسال جيد
285
00:14:03,440 --> 00:14:04,520
مرةٌ أخرى
286
00:14:07,290 --> 00:14:09,700
إنها هزيمة لا يمكننا نكرانها
287
00:14:10,250 --> 00:14:12,160
....كما هو متوقع، الجميع
288
00:14:12,500 --> 00:14:14,410
مرهقون...
289
00:14:14,410 --> 00:14:16,120
مرةٌ أخرى
290
00:14:17,420 --> 00:14:19,280
إنك تتحرك بشكل جنوني
291
00:14:19,280 --> 00:14:20,830
أليس هناك حدٌ لقوة تحملك؟
292
00:14:21,100 --> 00:14:22,760
مهلاً، مهلاً. توقف
293
00:14:23,150 --> 00:14:25,190
نحتاج اللحاق بالقطار السريع
294
00:14:26,900 --> 00:14:28,050
اجتماع
295
00:14:31,590 --> 00:14:36,370
أنا وجدّه لدينا معرفةٌ قديمة
296
00:14:34,430 --> 00:14:36,890
مستقبلوكم بالتحديد كانوا مدهشين
297
00:14:36,890 --> 00:14:39,230
لقد تعلمت الكثير من مشاهدتكم
298
00:14:36,890 --> 00:14:40,350
أقمنا العديد من المباريات التدريبية سويةً
299
00:14:39,230 --> 00:14:43,110
لقد هزمتمونا تمامًا
300
00:14:40,760 --> 00:14:43,400
لقد كانت مباراة جيدةً في كل مرة
301
00:14:43,810 --> 00:14:44,830
...لكن
302
00:14:46,570 --> 00:14:47,860
تتقاعد؟
303
00:14:47,860 --> 00:14:50,490
لقد كبرتُ كثيرًا على ذلك
304
00:14:51,360 --> 00:14:52,320
آسف
305
00:14:52,590 --> 00:14:54,190
...فهمت
306
00:14:54,850 --> 00:14:57,070
،حتى في غيابك
307
00:14:57,070 --> 00:15:00,420
يمكننا التدرب مع الفِرق الأخرى
308
00:15:04,220 --> 00:15:08,750
لكن من الصعب العثور على منافسٍ جيد
309
00:15:09,520 --> 00:15:15,190
...عاد العجوز أوكاي، لكنه سرعان ما انهار بعد ذلك
310
00:15:15,600 --> 00:15:19,310
كنت أخشى أن إعادة إحياء كاراسونو مستحيلة
311
00:15:20,590 --> 00:15:24,110
لكن في الحقيقة، لقد تخطت قدراتكم توقعاتي
312
00:15:24,110 --> 00:15:28,010
بالتحديد هجمات الرّقمين 9 و 10 السريعة
313
00:15:28,570 --> 00:15:31,240
إنكما لاعبان يصعب إيقافكما
314
00:15:31,850 --> 00:15:35,590
وأنتما على الجناح الأيسر، كلاكما سلاحان قويّان
315
00:15:36,360 --> 00:15:39,280
تدربوا على المحافظة على إتصال الكرة
316
00:15:39,280 --> 00:15:40,170
أجل
317
00:15:40,650 --> 00:15:44,450
،كفريق، ما تزالون غير مصقولين وتفتقرون للتدريب
318
00:15:44,450 --> 00:15:47,390
لكن لديكم قدرة تحمّل مذهلة
319
00:15:47,390 --> 00:15:50,380
ستصبحون أقوى كلما تدربتم
320
00:15:50,850 --> 00:15:53,050
إنكم تشعرونني بالسعادة
321
00:15:54,560 --> 00:15:57,310
أصبح لدينا منافس جيّد مجددًا
322
00:15:58,440 --> 00:16:00,270
دعونا نلتقي في البطولة
323
00:16:01,360 --> 00:16:05,770
،أمام جمهور ضخم، في ميدان تحُفه الأحاسيس
324
00:16:05,770 --> 00:16:09,230
في تلك الصالة الضخمة المضيئة والمتلألئة
325
00:16:09,650 --> 00:16:11,920
مباراة مكب النفايات
326
00:16:11,920 --> 00:16:13,950
دعونا نخوض المباراة الأفضل على الإطلاق
327
00:16:14,290 --> 00:16:15,290
أجل
328
00:16:16,150 --> 00:16:18,930
حسنٌ، لنبدأ بالتنظيف إذًا
329
00:16:18,930 --> 00:16:19,870
أجل
330
00:16:20,150 --> 00:16:21,060
أيها الوغد
331
00:16:21,060 --> 00:16:22,330
أيها الغبي
332
00:16:22,550 --> 00:16:24,290
هيا، أسرعوا
333
00:16:25,520 --> 00:16:26,790
أنت
334
00:16:29,170 --> 00:16:32,860
ماذا هناك؟ أما تزال تريد القتال؟
335
00:16:32,860 --> 00:16:34,590
تعال يا فتى المدينة
336
00:16:35,100 --> 00:16:38,970
...المعذرة... في الواقع... مُديـ
337
00:16:39,810 --> 00:16:43,690
...الآنسة... مُديـ
338
00:16:43,990 --> 00:16:45,900
ما هو اسم مديرتكم؟
339
00:16:48,740 --> 00:16:50,060
!أنت
340
00:16:50,060 --> 00:16:54,590
أتنوي مضايقة كيوكـ-، أقصد مديرتنا العزيزة؟
341
00:16:54,590 --> 00:16:57,030
...سوف أفرك رأسك الأجعد بكل قوة
342
00:16:57,630 --> 00:16:58,340
كلا
343
00:16:58,930 --> 00:17:00,490
لا أملك الشجاعة لمحادثتها
344
00:17:00,870 --> 00:17:03,130
فوكوناغا، امسح الأرضية هناك
345
00:17:03,130 --> 00:17:04,010
حسنٌ
346
00:17:04,570 --> 00:17:06,610
ياكو، أحضر لي تلك الممسحة
347
00:17:13,180 --> 00:17:14,180
كيوكو-سان
348
00:17:15,070 --> 00:17:17,350
إنها شيميزو كيوكو-سان
349
00:17:18,060 --> 00:17:19,320
حقًا؟
350
00:17:19,680 --> 00:17:21,890
ذلك الإسم يلائهما جدًا
351
00:17:21,890 --> 00:17:23,740
صحيح، صحيح
352
00:17:23,740 --> 00:17:26,140
،لقد أخذت وقتًا طويلاً حتى استطعت محادثتها
353
00:17:26,140 --> 00:17:27,310
فأتفهم شعورك
354
00:17:27,910 --> 00:17:28,610
...لكن
355
00:17:29,400 --> 00:17:31,460
،عندما تخاطبها وتتجاهلك
356
00:17:32,050 --> 00:17:32,990
إنه شعور جيد
357
00:17:35,810 --> 00:17:37,450
تلك العقبة ليست من مستواي
358
00:17:40,240 --> 00:17:42,910
يبدو لي أنك شخص جيّد في النهاية
359
00:17:43,780 --> 00:17:44,870
وأنت كذلك
360
00:17:45,320 --> 00:17:47,850
أنا ياماموتو تاكيتورا
361
00:17:48,340 --> 00:17:49,780
أنا تاناكا ريونوسكي
362
00:17:52,590 --> 00:17:53,880
منذ متى تلعب الكرة الطائرة؟
363
00:17:53,880 --> 00:17:54,860
مَن علّمك؟
364
00:17:54,840 --> 00:17:55,800
منذ متى وأنت بمركز المعد؟
365
00:17:55,800 --> 00:17:57,080
هل تتوافق مع زملاء فريقك؟
366
00:17:57,080 --> 00:17:58,010
هل تدربت؟
367
00:17:58,000 --> 00:17:59,160
هل واجهت عقبة من قبل؟
368
00:17:59,560 --> 00:18:02,420
مُعد فريقنا منفعل أكثر
369
00:18:03,040 --> 00:18:04,020
لقد كان يتحدث عنه
370
00:18:06,550 --> 00:18:08,560
لقد كنت مدهشًا يا شويو
371
00:18:08,560 --> 00:18:12,150
!لقد كنت سريعًا ومندفعًا
أوه، أنا إينوكا، في السنة الأولى
372
00:18:12,520 --> 00:18:15,860
!وأنت كذلك. إنك ضخم لكنك سريع وقوي
373
00:18:15,860 --> 00:18:18,360
!أحب طريقة قفزك بالتحديد
374
00:18:18,360 --> 00:18:20,370
!وأحب كيف تفاجئني
375
00:18:20,370 --> 00:18:23,270
!ضربتك تلك أثارت حماستي
376
00:18:23,270 --> 00:18:25,320
...إنها ليست تمامًا كذلك
377
00:18:25,320 --> 00:18:27,340
ما الذي يتحدثان عنه؟
378
00:18:27,340 --> 00:18:30,090
لا يبدوان كطالبين في الثانوية
379
00:18:30,580 --> 00:18:35,150
لكن ربّما يجدر بك أنت التصرف بجنون أكثر مثل طالب الثانوية
380
00:18:35,650 --> 00:18:37,180
لا أجيد تلك الأمور
381
00:18:38,640 --> 00:18:40,230
إنه الشباب
382
00:18:40,970 --> 00:18:43,940
إنني آسف لأني بطيء
383
00:18:43,940 --> 00:18:45,910
أوه، كلا، آسف
384
00:18:44,820 --> 00:18:47,450
إنه خطئي. أرجوك سامحني
385
00:18:47,450 --> 00:18:51,260
صاحب اللحية الحادة ذاك يخيف طالب السنة الأولى
386
00:18:51,570 --> 00:18:54,540
يبدوان مثل الإبن ووالده
387
00:18:54,540 --> 00:18:56,950
يبدو لي مثل الخاطف
388
00:19:00,190 --> 00:19:03,660
المعذرة... ذلك الشخص يحدق فيّ
389
00:19:03,660 --> 00:19:07,410
إنني آسف. حاول عدم النظر إليه وستكون على ما يرام
390
00:19:07,410 --> 00:19:09,650
إستقبالك كان مدهشًا أيها الرقم 3
391
00:19:10,470 --> 00:19:15,220
لم أرى من قبل شخصًا يستقبل هذا العدد من ضربات لاعبنا الأبرز
392
00:19:15,610 --> 00:19:20,120
فريقك بأكمله على مستوى عالٍ، وأنت الليبرو الخاص بهم
393
00:19:20,120 --> 00:19:21,500
لديك مهارةٌ مدهشة
394
00:19:22,380 --> 00:19:23,820
سأبذل جهدي أنا أيضًا
395
00:19:23,820 --> 00:19:24,890
إلى اللقاء
396
00:19:25,530 --> 00:19:27,610
مهلاً، لا تقل ذلك ثم ترحل
397
00:19:29,190 --> 00:19:30,650
المعذرة بشأن هذا
398
00:19:31,030 --> 00:19:31,850
إنه خطِر
399
00:19:33,230 --> 00:19:36,560
إنه ليبرو متفوقٌ أيضًا، لكنه ليس متكبرًا
400
00:19:36,560 --> 00:19:39,620
بل يسعى فقط إلى التحسن
401
00:19:40,420 --> 00:19:41,910
إنه مخيف
402
00:19:43,310 --> 00:19:44,700
نيكوماتا-سينسي
403
00:19:44,700 --> 00:19:47,730
شكرًا على تكبّدك عناء المجيء لأجل المباراة
404
00:19:47,730 --> 00:19:49,660
كلا، كلا، لا شكر على واجب
405
00:19:51,930 --> 00:19:54,560
،بما أنكم لا تملكون أية علاقات
406
00:19:54,560 --> 00:19:57,400
لابد أنه من الصعب الحصول على مباراة تدريبية
407
00:19:58,540 --> 00:20:00,710
...لقد اتصلت بي مرارًا
408
00:20:00,710 --> 00:20:04,230
وقد توعّدتَ بالمجيء لرؤيتي شخصيًا
409
00:20:05,770 --> 00:20:07,220
أرجو المعذرة
410
00:20:07,220 --> 00:20:10,060
لكنّ حماستك أثارت حماستي
411
00:20:10,710 --> 00:20:15,520
حتى لو كنت تفتقر للخبرة، سوف يتبعك طلابك طالما تبذل جهدك
412
00:20:16,160 --> 00:20:17,270
ابذل جهدك
413
00:20:18,670 --> 00:20:20,240
شكرًا جزيلاً لك
414
00:20:22,930 --> 00:20:25,420
وابذل جهدك أنت أيضًا يا كيشين
415
00:20:25,420 --> 00:20:29,160
لعبنا ثلاث مباريات ولم تفز في واحدة
416
00:20:29,670 --> 00:20:33,120
سأفوز بهم جميعًا في المرة المقبلة
417
00:20:35,150 --> 00:20:38,090
آمل ألا يكون ذلك مجرّد كلام فارغ
418
00:20:38,360 --> 00:20:40,400
سينسي، لا تزد من حدة التحدّي
419
00:20:40,400 --> 00:20:42,890
إنها غلطته لأنه يشبه ذلك العجوز كثيرًا
420
00:20:42,890 --> 00:20:44,300
كلامك غير ناضج
421
00:20:45,740 --> 00:20:46,760
أوكاي-كن
422
00:20:46,960 --> 00:20:49,760
...بشأن ما قلته عن التدريب فقط إلى حين المباراة مع نيكوما
423
00:20:49,760 --> 00:20:52,040
هل سمعت ما قاله؟ لا يمكنني السكوت عن ذلك
424
00:20:53,030 --> 00:20:55,980
سوف أحصل على إنتقامي فوق منصّة ضخمة
425
00:21:00,160 --> 00:21:02,720
لنلتقي مجددًا أيها الصديق
426
00:21:03,140 --> 00:21:04,740
ما بالهم؟
427
00:21:04,780 --> 00:21:06,530
لا أدري. لا تحدقوا كثيرًا
428
00:21:10,790 --> 00:21:12,410
لن نخسر في المرة المقبلة
429
00:21:12,410 --> 00:21:14,390
ولن نخسر في المرة المقبلة نحن أيضًا
430
00:21:14,630 --> 00:21:16,170
!مخيفان! إنهما مخيفان
431
00:21:16,650 --> 00:21:19,200
لن تسير الأمور كما حصل اليوم في المرة المقبلة
432
00:21:19,200 --> 00:21:22,140
حسنًا، وإلا لن يكون تدريبًا جيدًا
433
00:21:22,140 --> 00:21:23,050
!وهما كذلك
434
00:21:23,050 --> 00:21:24,090
غير ناضجين
435
00:21:24,980 --> 00:21:25,920
كينما
436
00:21:26,930 --> 00:21:28,020
شويو
437
00:21:28,560 --> 00:21:30,600
،عندما قابلتك في الطريق ذلك اليوم
438
00:21:30,600 --> 00:21:33,340
قلتَ بأنك لا تحب الكرة الطائرة بشكل خاص
439
00:21:33,620 --> 00:21:35,440
أوه. أجل
440
00:21:35,770 --> 00:21:38,390
كيف شعورك بعدما فزتَ اليوم؟
441
00:21:41,620 --> 00:21:44,630
كان شعورًا... عاديًا
442
00:21:47,050 --> 00:21:48,350
،في المرة المقبلة
443
00:21:49,060 --> 00:21:50,930
سنجعلكم يائسين
444
00:21:51,870 --> 00:21:53,440
...سنفوز، و
445
00:21:54,660 --> 00:22:00,090
سأجعلك تشعر بالغيظ وتقول بأنك استمتعت عوضًا عن قولك بأنه عادي
446
00:22:02,810 --> 00:22:03,690
حسنٌ
447
00:22:04,170 --> 00:22:06,060
أتطلع إلى ذلك
448
00:22:16,320 --> 00:22:20,230
،إذا أخبرتك بهذه القصة
449
00:22:20,230 --> 00:22:23,980
،أتسائل ما إن كان بإستطاعتي أن أشرح لك
450
00:22:24,480 --> 00:22:28,440
مشاعري
451
00:22:28,440 --> 00:22:31,460
والمسافة التي بيننا
452
00:22:31,990 --> 00:22:39,950
الوقوف على ساحة خاوية
453
00:22:40,470 --> 00:22:48,880
إنني أزفر خلال هواء الليل
454
00:22:48,880 --> 00:22:53,470
لقد أقسمت مراتٍ عديدة على أن أتغير
455
00:22:53,470 --> 00:22:57,500
،تعثّرت وسقطت كثيرًا
456
00:22:57,500 --> 00:23:01,390
لكنّي أقسمت على أن أضحك في النهاية
457
00:23:01,390 --> 00:23:05,480
وألا أدع دموعي تذهب سدى
458
00:23:05,480 --> 00:23:09,520
هنالك العديد من الأحلام التي يمكن أن تتحقق
459
00:23:09,520 --> 00:23:13,440
جلستُ دومًا في مكان ما، حزينًا، مكتئبًا ومُحبطًا
460
00:23:13,440 --> 00:23:16,020
،ومع ذلك قررت أن أكافح
461
00:23:16,020 --> 00:23:21,060
وألا أدع غيظي يذهب سدى
462
00:23:21,060 --> 00:23:25,380
هذا هو إنتقامنا
463
00:23:37,550 --> 00:23:39,360
...لو أن مباراة اليوم كانت رسمية
464
00:23:41,710 --> 00:23:45,110
كان أمرنا سينتهي بعد أن خسرنا المباراة الأولى
465
00:23:45,550 --> 00:23:46,610
كل شيء
466
00:23:52,320 --> 00:23:53,420
أعرف
467
00:23:54,690 --> 00:23:56,500
من الجيّد أنكم مدركون لذلك
468
00:23:57,530 --> 00:23:59,630
،وبشأن المباريات الرسمية
469
00:23:59,630 --> 00:24:01,910
تصفيات البطولة الثانوية قد اقتربت
470
00:24:03,020 --> 00:24:04,320
،لنعد سريعًا
471
00:24:04,770 --> 00:24:07,340
سوف نفكر ونحلل مباراة اليوم التدريبية
472
00:24:07,800 --> 00:24:09,340
وبعدها سنتدرب
473
00:24:10,120 --> 00:24:11,190
!أجل
474
00:24:13,010 --> 00:24:15,510
إستعراض الحلقة المقبلة
475
00:24:14,310 --> 00:24:15,780
،بالمناسبة يا كاغياما
476
00:24:15,780 --> 00:24:18,820
هل سألت ذلك المعد عن تلك الخدعة وحيله الأخرى؟
477
00:24:18,820 --> 00:24:19,370
كلا
478
00:24:19,370 --> 00:24:21,860
يا إلهي، هل أنت خجلٌ يا كاغياما-كن؟
479
00:24:21,860 --> 00:24:22,780
ماذا قلت، أيها المغفل؟
480
00:24:22,780 --> 00:24:24,990
!مؤلم! لا تستعمل المخلب الحديدي
481
00:24:23,770 --> 00:24:28,030
الحلقة 14: خصومٌ كبار
482
00:24:24,990 --> 00:24:27,360
الحلقة القادمة من "هايكيو!!": خصومٌ كبار
39583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.