Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,940 --> 00:00:06,400
May, Five years ago
2
00:00:03,940 --> 00:00:06,400
Karasuno Sports
Park Gymnasium
3
00:00:07,570 --> 00:00:09,860
I'll see you at this year's
national tournament.
4
00:00:10,840 --> 00:00:13,070
But you say that every year.
5
00:00:13,680 --> 00:00:16,030
Shut up. This year for sure.
6
00:00:16,520 --> 00:00:20,220
We're looking forward to the
"battle at the garbage dump"
7
00:00:20,220 --> 00:00:22,120
at this year's nationals!
8
00:00:22,500 --> 00:00:25,630
Unfortunately, both schools were eliminated
9
00:00:25,630 --> 00:00:28,000
at the Inter-High preliminaries in June.
10
00:00:29,620 --> 00:00:31,010
In March of the following year,
11
00:00:31,350 --> 00:00:34,210
Karasuno High School of Miyagi
12
00:00:34,210 --> 00:00:37,090
and Nekoma High School as
second to represent Tokyo
13
00:00:37,890 --> 00:00:40,770
attended the spring high-school
volleyball nationals, but...
14
00:00:41,870 --> 00:00:44,370
Karasuno was defeated in the third round,
15
00:00:44,370 --> 00:00:46,650
and Nekoma was eliminated
in the quarterfinals.
16
00:00:47,240 --> 00:00:51,480
Though both teams repeatedly played
each other in practice matches,
17
00:00:51,480 --> 00:00:54,370
they never battled each
other in a public arena.
18
00:00:54,370 --> 00:00:56,230
Eventually, both coaches retired.
19
00:00:57,130 --> 00:01:01,490
Subsequently, both teams plunged
into a period of steady decline.
20
00:01:03,870 --> 00:01:05,330
Karasuno High School
Volleyball Club
21
00:01:08,810 --> 00:01:10,250
But now...
22
00:01:14,620 --> 00:01:15,760
Ah!
23
00:01:17,440 --> 00:01:20,110
The rematch of destiny is about to begin!
24
00:01:35,150 --> 00:01:42,080
Haikyu!!
25
00:02:51,520 --> 00:02:55,520
Episode 12: The Neko-Karasu Reunion
26
00:02:54,210 --> 00:02:55,310
Kenma.
27
00:02:57,540 --> 00:02:59,640
Hey, you're with Nekoma?
28
00:02:59,640 --> 00:03:00,970
Oh. Yeah.
29
00:03:00,970 --> 00:03:03,830
Why didn't you tell me?
30
00:03:03,830 --> 00:03:05,850
Because you didn't ask...
31
00:03:07,660 --> 00:03:10,220
But you said, "see you soon."
32
00:03:10,220 --> 00:03:11,820
You must've known something.
33
00:03:12,410 --> 00:03:16,000
Your t-shirt said
"Karasuno High School."
34
00:03:16,570 --> 00:03:17,960
Hey, hey, hey.
35
00:03:18,770 --> 00:03:21,930
What business might you
have with our setter?
36
00:03:23,090 --> 00:03:24,110
It's fine.
37
00:03:24,110 --> 00:03:25,610
S-Sorry...
38
00:03:26,280 --> 00:03:27,680
You, too...
39
00:03:28,200 --> 00:03:32,020
What business might you have
with our first-year?
40
00:03:32,020 --> 00:03:33,500
Is there a problem?
41
00:03:33,500 --> 00:03:36,440
Wanna fight, city boy?
42
00:03:36,880 --> 00:03:40,650
We're going to "fight."
That's why we're here to play the match.
43
00:03:40,650 --> 00:03:42,950
And stop the "city boy" thing.
It's embarrassing.
44
00:03:44,040 --> 00:03:47,700
Yamamoto, you're always quick
to pick a fight. Stop it.
45
00:03:47,700 --> 00:03:48,790
It makes you look stupid.
46
00:03:49,930 --> 00:03:53,060
I'm sorry about that.
He's an embarrassment.
47
00:03:53,060 --> 00:03:55,670
I'm sorry, too.
I'm embarrassed.
48
00:04:05,430 --> 00:04:08,210
A lady... manager... beauty...
49
00:04:08,210 --> 00:04:09,050
Score!
50
00:04:09,050 --> 00:04:10,490
A lady manager.
51
00:04:10,490 --> 00:04:12,270
We win yakisoba bread.
52
00:04:12,890 --> 00:04:15,730
I'll make you regret this!
53
00:04:15,950 --> 00:04:17,870
Taketora-san, you can't escape.
54
00:04:18,460 --> 00:04:21,460
How come you know that guy?
55
00:04:21,460 --> 00:04:23,590
I met him by coincidence during a town run.
56
00:04:23,590 --> 00:04:25,200
He said he's Nekoma's setter.
57
00:04:25,510 --> 00:04:26,750
Setter...
58
00:04:28,560 --> 00:04:30,620
We're looking forward to our match today.
59
00:04:31,080 --> 00:04:33,330
We're look forward to it, as well.
60
00:04:33,550 --> 00:04:36,520
Wow, the ceiling's so high!
61
00:04:36,520 --> 00:04:37,330
This is normal.
62
00:04:37,630 --> 00:04:40,000
This guy is the crafty type.
63
00:04:40,370 --> 00:04:43,920
It's been eight years.
What's with the hair, Ukai?
64
00:04:43,920 --> 00:04:47,330
Shut up, Naoi. You haven't changed a bit.
65
00:04:50,230 --> 00:04:51,890
Hey, Keishin.
66
00:04:53,050 --> 00:04:55,690
It has been a long time, Nekomata-sensei.
67
00:04:56,230 --> 00:05:00,150
You look just like your geezer of a granddad.
68
00:05:00,340 --> 00:05:02,550
I'm Takeda. We spoke on the phone.
69
00:05:02,550 --> 00:05:05,270
Thank you very much for engaging us today.
70
00:05:05,640 --> 00:05:10,160
You barraged me with calls
until I had no choice.
71
00:05:10,160 --> 00:05:11,730
I-I'm sorry.
72
00:05:11,730 --> 00:05:13,370
I'm just kidding. Just kidding.
73
00:05:13,960 --> 00:05:17,370
We've had good practice matches
these last three days.
74
00:05:17,750 --> 00:05:19,870
We're looking forward to today's match.
75
00:05:19,870 --> 00:05:21,460
Yes. We are as well.
76
00:05:22,360 --> 00:05:25,330
Even though my opponent
isn't that geezer Ukai,
77
00:05:25,890 --> 00:05:27,800
I'll show no mercy.
78
00:05:32,260 --> 00:05:34,100
Let me be frank.
79
00:05:34,790 --> 00:05:36,680
We've all just met.
80
00:05:36,680 --> 00:05:38,560
We're awkward and fragmented.
81
00:05:39,020 --> 00:05:41,560
But regardless, we're facing our first match.
82
00:05:42,100 --> 00:05:46,520
We know nothing about Nekoma's team,
nor the kind of walls we'll hit.
83
00:05:47,150 --> 00:05:49,030
But when we find a wall,
84
00:05:49,990 --> 00:05:51,990
that's our chance to jump over it.
85
00:05:53,320 --> 00:05:55,330
We're like the blood in our veins.
86
00:05:55,710 --> 00:05:57,790
We must flow without stopping.
87
00:05:58,160 --> 00:05:59,960
Keep the oxygen moving
88
00:05:59,960 --> 00:06:02,460
and your mind working.
89
00:06:03,330 --> 00:06:04,260
Let's do this.
90
00:06:04,260 --> 00:06:04,960
Yeah.
91
00:06:05,820 --> 00:06:08,050
Kuro, can you stop giving those speeches?
92
00:06:08,050 --> 00:06:09,800
They're embarrassing.
93
00:06:09,800 --> 00:06:12,280
Who cares? They help set the mood.
94
00:06:12,620 --> 00:06:14,970
They're supposed to be thought-provoking.
95
00:06:14,970 --> 00:06:16,260
And that's that.
96
00:06:19,100 --> 00:06:20,240
We're on time.
97
00:06:20,240 --> 00:06:21,650
It's been so long...
98
00:06:22,190 --> 00:06:24,110
since the last Battle at the Garbage Dump.
99
00:06:24,980 --> 00:06:27,320
We now begin the practice match of
100
00:06:27,320 --> 00:06:30,530
Nekoma High School versus
Karasuno High School.
101
00:06:31,380 --> 00:06:33,490
Let's play.
102
00:06:33,840 --> 00:06:35,760
You're not nervous today, right?
103
00:06:35,760 --> 00:06:36,630
Right.
104
00:06:38,360 --> 00:06:39,160
Wow.
105
00:06:39,430 --> 00:06:40,390
Short...
106
00:06:40,390 --> 00:06:42,670
D-Don't underestimate me!
107
00:06:42,670 --> 00:06:44,320
I'm not underestimating you at all.
108
00:06:44,320 --> 00:06:45,400
Really?
109
00:06:45,400 --> 00:06:46,130
Yeah.
110
00:06:47,940 --> 00:06:50,590
Underestimate him at least
a little, you bastard.
111
00:06:51,350 --> 00:06:52,310
Shoya.
112
00:06:52,830 --> 00:06:56,680
I told you I thought we're a strong team,
113
00:06:57,170 --> 00:06:59,170
but it's not me that's strong.
114
00:06:59,820 --> 00:07:00,810
It's everyone together.
115
00:07:05,000 --> 00:07:06,610
Kenma, nice serve.
116
00:07:06,880 --> 00:07:07,670
Asahi-san.
117
00:07:07,670 --> 00:07:08,820
All right.
118
00:07:08,820 --> 00:07:10,260
Sorry, a little short.
119
00:07:10,260 --> 00:07:12,170
That's what you get for
ditching a month, Asahi-san.
120
00:07:12,170 --> 00:07:13,030
I'm sorry.
121
00:07:14,070 --> 00:07:14,990
Kageyama, cover.
122
00:07:14,990 --> 00:07:15,490
Yes.
123
00:07:27,280 --> 00:07:29,910
Amazing speed. What the...
124
00:07:29,910 --> 00:07:31,800
A fast attack from a place like that?
125
00:07:32,160 --> 00:07:33,480
What the heck was that?
126
00:07:33,480 --> 00:07:35,300
He wasn't watching the toss.
127
00:07:37,480 --> 00:07:38,620
That was amazing.
128
00:07:39,170 --> 00:07:40,610
I'm shocked.
129
00:07:41,820 --> 00:07:42,930
Nice, Shoyo.
130
00:07:42,930 --> 00:07:44,060
Thanks.
131
00:07:44,560 --> 00:07:46,170
Here goes.
132
00:07:47,520 --> 00:07:48,730
Fukunaga.
133
00:07:48,730 --> 00:07:50,280
All right.
134
00:07:51,430 --> 00:07:52,500
Nice receive.
135
00:07:53,030 --> 00:07:54,450
Another fast attack.
136
00:08:02,600 --> 00:08:05,130
That one was inevitable.
137
00:08:05,500 --> 00:08:06,530
We're counting on you.
138
00:08:09,400 --> 00:08:10,410
We're counting on you.
139
00:08:10,410 --> 00:08:11,340
Yeah.
140
00:08:11,980 --> 00:08:12,940
Good job.
141
00:08:12,940 --> 00:08:14,370
Thanks.
142
00:08:15,380 --> 00:08:17,390
Their libero is trouble.
143
00:08:17,640 --> 00:08:18,680
Huh?
144
00:08:18,680 --> 00:08:22,230
He's never seen Asahi-san's spike,
yet the ball hit his hand.
145
00:08:23,770 --> 00:08:24,450
I'm sorry.
146
00:08:24,450 --> 00:08:25,950
Excuse me. Please take this.
147
00:08:25,950 --> 00:08:26,630
Oh, yeah.
148
00:08:27,040 --> 00:08:28,420
Don't mind, don't mind.
149
00:08:29,430 --> 00:08:32,280
Nishinoya-kun switches position fast.
150
00:08:32,280 --> 00:08:34,690
Yes, liberos specialize in defense,
151
00:08:34,690 --> 00:08:36,570
so they can go in and out of the court often.
152
00:08:36,570 --> 00:08:45,290
Net
153
00:08:36,570 --> 00:08:45,290
Vanguard
154
00:08:36,570 --> 00:08:45,290
Rear guard
155
00:08:37,350 --> 00:08:39,570
In our team, the middle blockers,
Hinata and Tsukishima,
156
00:08:39,570 --> 00:08:41,190
rotate to rear guard to hit serves,
157
00:08:41,190 --> 00:08:45,290
and when one rally is finished,
Nishinoya makes the switch.
158
00:08:45,520 --> 00:08:47,470
My turn.
159
00:08:55,960 --> 00:08:57,640
This is ridiculous.
160
00:08:58,660 --> 00:09:00,350
Forced to time out.
161
00:09:01,120 --> 00:09:04,060
Their libero and spikers are good.
162
00:09:04,670 --> 00:09:08,270
The most ridiculous of all is that setter.
163
00:09:08,850 --> 00:09:10,740
He's a monster.
164
00:09:10,740 --> 00:09:13,760
He tosses with incredible speed
to the highest spiking point.
165
00:09:13,760 --> 00:09:16,350
His control is as if he's threading a needle.
166
00:09:17,180 --> 00:09:19,450
So he's a genius. We can't help that.
167
00:09:19,830 --> 00:09:26,290
But, a genius in their midst
doesn't guarantee their victory.
168
00:09:28,080 --> 00:09:30,390
If Shoyo is the heart of their offense...
169
00:09:30,390 --> 00:09:32,130
all we need to do is stop Shoyo.
170
00:09:32,400 --> 00:09:33,670
Shoyo?
171
00:09:33,670 --> 00:09:35,370
That speedy #10.
172
00:09:35,760 --> 00:09:38,640
That #9 and #10 are,
in a manner of speaking...
173
00:09:39,020 --> 00:09:41,430
an oni and his iron club.
174
00:09:42,120 --> 00:09:45,150
For starters, we steal the oni's iron club.
175
00:09:45,960 --> 00:09:48,690
Nekoma Karasuno
176
00:09:47,810 --> 00:09:50,410
Amazing. We're doing well.
177
00:09:50,410 --> 00:09:52,220
I'm getting the creeps.
178
00:09:52,220 --> 00:09:52,860
Huh?
179
00:09:53,350 --> 00:09:57,820
Like we're being watched, and analyzed...
180
00:10:00,780 --> 00:10:01,620
Damn it.
181
00:10:01,620 --> 00:10:03,330
Nekoma Karasuno
182
00:10:01,990 --> 00:10:03,330
Don't mind, don't mind.
183
00:10:03,680 --> 00:10:04,780
That was close.
184
00:10:04,780 --> 00:10:06,170
Sorry.
185
00:10:04,780 --> 00:10:07,790
Their #7... he's following Hinata.
186
00:10:08,180 --> 00:10:10,590
Nekoma moved the blockers to the side.
187
00:10:10,930 --> 00:10:11,500
Yeah.
188
00:10:11,910 --> 00:10:13,410
A dedicate shift.
189
00:10:14,280 --> 00:10:18,430
Those blockers aren't there to mark the ace.
190
00:10:18,430 --> 00:10:19,430
Maybe...
191
00:10:19,970 --> 00:10:21,890
they're trying to pin down Hinata?
192
00:10:22,830 --> 00:10:26,100
We can't let Shoyo move around so much.
193
00:10:27,400 --> 00:10:29,320
From what I've seen,
194
00:10:29,320 --> 00:10:32,820
Shoyo simply dashes to where
there are no blockers.
195
00:10:33,560 --> 00:10:35,860
So if the blockers move to one side,
196
00:10:35,860 --> 00:10:37,320
he'll move to the opposite side.
197
00:10:38,230 --> 00:10:39,890
Then all we have to do is chase him.
198
00:10:39,890 --> 00:10:41,140
Yes.
199
00:10:41,140 --> 00:10:46,250
I think anyone would be shocked
the first time they saw that attack.
200
00:10:47,010 --> 00:10:50,400
But even if we can't clear the
first round of the game...
201
00:10:50,400 --> 00:10:51,820
As they keep repeating the same move...
202
00:10:53,300 --> 00:10:54,480
We'll get used to it.
203
00:10:55,010 --> 00:10:57,800
Chase #10. Chase #10.
204
00:11:01,460 --> 00:11:02,340
Touched again.
205
00:11:05,300 --> 00:11:06,520
Fast attack's coming.
206
00:11:10,410 --> 00:11:11,530
Damn.
207
00:11:11,530 --> 00:11:12,640
Don't mind, don't mind.
208
00:11:12,000 --> 00:11:13,240
That was a two-attack.
209
00:11:14,640 --> 00:11:16,520
Hey, don't get too overt.
210
00:11:17,310 --> 00:11:19,050
They can detect even the tiniest fault.
211
00:11:21,660 --> 00:11:22,480
In front!
212
00:11:23,770 --> 00:11:25,480
Sorry, Noya-san! Cover for me.
213
00:11:25,480 --> 00:11:26,240
I got this.
214
00:11:26,240 --> 00:11:27,200
Right!
215
00:11:27,700 --> 00:11:29,910
What? Kageyama called for a toss?
216
00:11:30,160 --> 00:11:31,620
Kageyama. Last.
217
00:11:38,070 --> 00:11:41,530
Hey, that's called a straight.
It goes straight along the sideline.
218
00:11:41,530 --> 00:11:43,200
Learn to discriminate with your spikes.
219
00:11:45,080 --> 00:11:48,070
This guy's so good, it's irritating...
220
00:11:48,070 --> 00:11:49,270
Totally.
221
00:11:49,270 --> 00:11:50,980
Nekoma Karasuno
222
00:11:53,480 --> 00:11:55,130
Nice one, Tsukishima.
223
00:11:55,610 --> 00:11:57,280
This guy is intelligent.
224
00:11:57,760 --> 00:12:00,660
He observes and thinks carefully.
225
00:12:00,660 --> 00:12:02,360
The complete opposite of Shoyo.
226
00:12:03,450 --> 00:12:04,070
Nice serve.
227
00:12:04,070 --> 00:12:05,040
Yamamoto.
228
00:12:05,040 --> 00:12:06,090
All right.
229
00:12:06,970 --> 00:12:08,080
Nice receive.
230
00:12:08,650 --> 00:12:10,220
Who should I toss to?
231
00:12:10,860 --> 00:12:11,540
To the right?
232
00:12:12,500 --> 00:12:13,210
To the left.
233
00:12:14,440 --> 00:12:16,310
I knew it. He's watching me.
234
00:12:16,310 --> 00:12:17,630
He also responds quickly...
235
00:12:19,640 --> 00:12:21,340
All right.
236
00:12:22,460 --> 00:12:25,050
His glance just then... was a feint.
237
00:12:25,400 --> 00:12:27,230
He's not good with people,
238
00:12:27,230 --> 00:12:29,790
so he's concerned about what other's think.
239
00:12:29,790 --> 00:12:32,020
Hence he's good at observing people.
240
00:12:32,630 --> 00:12:34,450
He comes up with good theories.
241
00:12:34,450 --> 00:12:38,650
Theories like, "I bet this guy moves like this."
242
00:12:39,600 --> 00:12:43,270
But that alone is not
the strength of our team.
243
00:13:00,150 --> 00:13:01,280
I've never made many friends.
244
00:13:01,740 --> 00:13:04,610
I'm not good with people,
and I don't want to interact with them.
245
00:13:05,340 --> 00:13:10,230
And yet, I'm very concerned
about what others think of me.
246
00:13:11,230 --> 00:13:13,970
My nerves were always on edge,
because I didn't want to be noticed.
247
00:13:14,720 --> 00:13:18,270
My only buddy was Kuro,
who is my age and lives nearby.
248
00:13:19,740 --> 00:13:22,390
I don't particularly like sports,
249
00:13:22,390 --> 00:13:24,750
but I've played volleyball for a long time.
250
00:13:25,580 --> 00:13:29,730
I reluctantly let Kuro talk me into
joining the junior high volleyball club.
251
00:13:30,330 --> 00:13:31,830
It was sort of fun.
252
00:13:32,290 --> 00:13:35,290
I continued doing it in high school,
just because.
253
00:13:36,060 --> 00:13:38,790
The school was strong until
shortly before I joined.
254
00:13:39,200 --> 00:13:40,660
There were many people.
255
00:13:41,140 --> 00:13:43,060
I didn't think I could handle it.
256
00:13:43,060 --> 00:13:45,160
First-year, you're a slow cleaner.
257
00:13:45,160 --> 00:13:46,260
We can't go home!
258
00:13:46,880 --> 00:13:48,640
Why are my senpai so bossy,
259
00:13:48,640 --> 00:13:53,720
just because they were born
a year or two before me?
260
00:13:56,360 --> 00:13:57,570
Don't quit.
261
00:13:58,030 --> 00:14:02,440
You have sharp observation skills,
and take directions perfectly.
262
00:14:02,920 --> 00:14:06,030
The first and second-years
know you're awesome.
263
00:14:07,050 --> 00:14:09,280
You will definitely make our team strong.
264
00:14:14,070 --> 00:14:15,720
He doesn't stand out.
265
00:14:15,720 --> 00:14:16,250
Huh?
266
00:14:16,880 --> 00:14:22,020
Even a beginner can sense
Kageyama-kun's amazing presence.
267
00:14:22,450 --> 00:14:23,800
But though Nekoma's setter-kun
268
00:14:23,800 --> 00:14:28,370
might be doing amazing things,
but you can't tell.
269
00:14:29,180 --> 00:14:32,140
It's because of their stable receiving.
270
00:14:32,600 --> 00:14:36,390
In developing a diverse offensive,
it's receiving that's important.
271
00:14:36,390 --> 00:14:39,590
You want receives that cleanly return
above the setter's head.
272
00:14:40,140 --> 00:14:44,110
Their setter can utilize his talents
because of the receivers.
273
00:14:45,280 --> 00:14:48,970
For Karasuno, setter Kageyama
unifies our awkward team
274
00:14:48,970 --> 00:14:50,570
with his overwhelming talent.
275
00:14:50,900 --> 00:14:55,790
In Nekoma, setter Kozume is supported
by the entire team's receiving power.
276
00:14:56,780 --> 00:14:58,510
We're like the blood in our veins.
277
00:14:58,910 --> 00:15:00,930
We must flow without stopping.
278
00:15:00,930 --> 00:15:02,260
Keep the oxygen moving
279
00:15:03,110 --> 00:15:06,180
and your mind working.
280
00:15:10,480 --> 00:15:11,460
One touch!
281
00:15:11,800 --> 00:15:13,410
Nice cover, Yaku-san.
282
00:15:13,410 --> 00:15:15,810
We have no superhuman ace.
But all we have to do...
283
00:15:16,700 --> 00:15:21,730
is modestly, carefully, keep
scoring one point at a time.
284
00:15:22,940 --> 00:15:25,320
Nekoma Karasuno
285
00:15:23,860 --> 00:15:25,320
All right.
286
00:15:25,540 --> 00:15:29,080
Kageyama. I'll slam the
next one. Give me a toss.
287
00:15:29,080 --> 00:15:33,070
It's their set point.
If you miss, we'll lose the set.
288
00:15:34,420 --> 00:15:36,620
I know. I'll score.
289
00:15:38,320 --> 00:15:39,330
Nice receive.
290
00:15:40,480 --> 00:15:43,080
But even if we can't clear the
first round of the game,
291
00:15:43,480 --> 00:15:45,540
As they keep repeating the same move...
292
00:15:51,820 --> 00:15:53,070
We'll get used to it.
293
00:15:58,240 --> 00:16:00,180
Nekoma Karasuno
294
00:16:00,810 --> 00:16:02,390
I got you, at last.
295
00:16:02,890 --> 00:16:04,400
All right.
296
00:16:06,320 --> 00:16:08,870
Hey, we can't afford to get discouraged.
297
00:16:08,870 --> 00:16:10,540
We'll take back the next set.
298
00:16:10,540 --> 00:16:13,230
There's no such thing as
an unstoppable spike.
299
00:16:13,230 --> 00:16:14,170
Don't think otherwise.
300
00:16:14,170 --> 00:16:15,740
You'll score next time, Hinata.
301
00:16:15,740 --> 00:16:16,780
Wham!
302
00:16:18,600 --> 00:16:19,580
Yes.
303
00:16:22,110 --> 00:16:23,420
Yikes, again...
304
00:16:23,420 --> 00:16:24,380
All right.
305
00:16:24,610 --> 00:16:26,320
Nice block, Inuoka!
306
00:16:25,250 --> 00:16:27,310
It's not dumb luck.
307
00:16:27,760 --> 00:16:29,590
Their #7's getting used
to Hinata's moves.
308
00:16:32,780 --> 00:16:34,720
Karasuno Nekoma
309
00:16:38,050 --> 00:16:39,470
Daichi-san, nice cover.
310
00:16:39,470 --> 00:16:40,580
Left.
311
00:16:40,580 --> 00:16:41,690
Tanaka-san.
312
00:16:40,580 --> 00:16:43,520
You're wondering why I don't
switch Hinata out, aren't you?
313
00:16:44,400 --> 00:16:45,350
Not really.
314
00:16:45,880 --> 00:16:48,540
If this were an official tournament, I might.
315
00:16:49,130 --> 00:16:52,070
But this is my chance to find a solution.
316
00:16:52,500 --> 00:16:56,170
But if Hinata starts
to lose his will to fight,
317
00:16:56,170 --> 00:16:57,830
it might be better to let him sit one out.
318
00:17:01,680 --> 00:17:02,410
He
319
00:17:05,870 --> 00:17:06,710
Damn.
320
00:17:06,710 --> 00:17:07,920
It didn't work.
321
00:17:07,920 --> 00:17:09,950
All right.
322
00:17:11,690 --> 00:17:15,900
He was completely shut out of his
first and last match in junior high.
323
00:17:16,420 --> 00:17:19,600
And in high school, he couldn't
overcome Tsukishima's height at all.
324
00:17:20,310 --> 00:17:22,230
Regardless, he finally acquired a
325
00:17:22,230 --> 00:17:25,100
method to fight against opponents
much taller than him.
326
00:17:25,550 --> 00:17:28,980
It's Hinata's unique and strongest attack...
327
00:17:29,400 --> 00:17:32,480
but it was stopped by a single blocker.
328
00:17:33,020 --> 00:17:35,650
The "human wall" that breaks the will.
329
00:17:35,950 --> 00:17:39,140
The more you run into it,
the more discouraged you feel.
330
00:17:48,990 --> 00:17:50,280
He's smiling.
331
00:17:51,610 --> 00:17:52,760
Hey.
332
00:17:52,760 --> 00:17:55,170
Something's different.
333
00:17:56,010 --> 00:17:59,360
Different from the time when I couldn't see
the "other side" because of blockers.
334
00:17:59,360 --> 00:18:03,170
I was at complete loss for what to do.
335
00:18:04,080 --> 00:18:05,440
But now it's different.
336
00:18:06,620 --> 00:18:09,470
I can tell they're matching me
by the skin of their teeth.
337
00:18:09,890 --> 00:18:13,070
I used to be afraid of blocks.
I hated them.
338
00:18:13,450 --> 00:18:16,570
But when that guy's in front
of me, I feel excitement.
339
00:18:17,610 --> 00:18:20,320
With your toss, and with
some kind of strategy,
340
00:18:20,940 --> 00:18:22,960
I'm sure we can break through this wall.
341
00:18:24,410 --> 00:18:25,790
One more time...
342
00:18:26,240 --> 00:18:28,170
Send me a toss.
343
00:18:30,520 --> 00:18:31,920
That goes without saying.
344
00:18:32,840 --> 00:18:34,800
Karasuno Nekoma
345
00:18:33,440 --> 00:18:34,800
Nice serve.
346
00:18:49,120 --> 00:18:51,520
That toss, did Hinata just...
347
00:18:51,520 --> 00:18:52,920
He saw it.
348
00:18:52,920 --> 00:18:56,040
He trusted Kageyama
with the ball all this time!
349
00:18:56,040 --> 00:18:57,720
All he ever did was give it a full swing...
350
00:18:57,720 --> 00:18:59,660
T-Time!
351
00:19:03,640 --> 00:19:06,140
It's not that I didn't
trust your toss, umm...
352
00:19:06,810 --> 00:19:07,790
I wonder.
353
00:19:07,790 --> 00:19:09,320
What are you panicking about?
354
00:19:09,320 --> 00:19:10,080
Kageyama.
355
00:19:10,920 --> 00:19:13,840
Give Hinata a softer toss than usual.
356
00:19:14,500 --> 00:19:16,780
Not the usual direct delivery.
357
00:19:17,330 --> 00:19:18,940
An indirect delivery?
358
00:19:19,610 --> 00:19:20,260
In...
359
00:19:20,580 --> 00:19:23,930
Instead of the usual fast toss
on a straight trajectory,
360
00:19:23,930 --> 00:19:25,960
it's a slightly floating kind of toss.
361
00:19:26,890 --> 00:19:30,440
I realize it might be hard to
suddenly change tack, but...
362
00:19:31,390 --> 00:19:32,380
I'll do it.
363
00:19:33,950 --> 00:19:36,090
Why are you changing the toss?
364
00:19:36,570 --> 00:19:39,460
To give Hinata an advantage in the air.
365
00:19:39,460 --> 00:19:42,640
I saw Hinata trying to thwart
the block while in mid-air.
366
00:19:42,640 --> 00:19:43,160
Huh?
367
00:19:43,850 --> 00:19:45,700
He probably saw Kageyama's technique
368
00:19:45,700 --> 00:19:48,090
to thwart a block, and tried to copy it.
369
00:19:48,960 --> 00:19:51,140
He just failed miserably.
370
00:19:57,710 --> 00:20:00,260
I've been spiking without
thinking all this time...
371
00:20:00,260 --> 00:20:03,430
Now that I have to coordinate with
the ball on my own, I don't know how.
372
00:20:03,430 --> 00:20:08,390
Karasuno Nekoma
373
00:20:03,770 --> 00:20:05,210
Time, once more.
374
00:20:06,070 --> 00:20:07,750
Hinata, I want you to relax.
375
00:20:07,750 --> 00:20:08,390
Yes.
376
00:20:08,880 --> 00:20:12,290
I'm s-sorry. I've missed so many.
377
00:20:12,290 --> 00:20:13,730
What are you saying?
378
00:20:13,730 --> 00:20:16,850
It's because of you I get to freely spike.
379
00:20:16,850 --> 00:20:20,160
It's okay to have matches in which
I look cooler than you.
380
00:20:20,520 --> 00:20:22,610
Although Asahi-san's scoring more.
381
00:20:23,060 --> 00:20:26,220
Shut up. Anyway, it's fine.
Right, Asahi-san?
382
00:20:26,220 --> 00:20:27,620
Huh? Oh, right, right.
383
00:20:28,110 --> 00:20:30,080
We'll make up for lost points.
384
00:20:31,200 --> 00:20:34,020
Although you might get switched,
if you keep blowing it.
385
00:20:34,930 --> 00:20:36,420
Tsukishima.
386
00:20:37,020 --> 00:20:39,910
If you're learning something,
then give it all you got.
387
00:20:39,910 --> 00:20:41,260
You're alone when you jump,
388
00:20:42,130 --> 00:20:44,220
but remember that we're all behind you.
389
00:20:46,170 --> 00:20:49,810
Besides, the ace says he'll
make up for lost points.
390
00:20:50,110 --> 00:20:52,660
Daichi, don't put pressure on Asahi.
391
00:20:52,660 --> 00:20:54,320
What if he gets hurt?
392
00:20:54,320 --> 00:20:56,800
That's right. His heart is made of glass.
393
00:20:57,880 --> 00:20:59,820
Please stop ganging up on him.
394
00:21:02,560 --> 00:21:03,900
Asahi-san.
395
00:21:03,900 --> 00:21:05,060
Left.
396
00:21:05,830 --> 00:21:06,830
Go.
397
00:21:07,250 --> 00:21:08,370
Nice course.
398
00:21:08,370 --> 00:21:09,830
Karasuno Nekoma
399
00:21:11,450 --> 00:21:14,380
Again, all he can do is hit returns.
400
00:21:15,000 --> 00:21:17,300
What can we do to help him improve?
401
00:21:17,300 --> 00:21:21,010
It's only natural he can't do
a play he's never done before.
402
00:21:21,010 --> 00:21:22,060
Bring it on.
403
00:21:21,010 --> 00:21:25,220
But everything you learn,
you learn by doing.
404
00:21:26,200 --> 00:21:28,740
Remember Karasuno's Little Giant?
405
00:21:29,140 --> 00:21:31,180
The ace Hinata-kun idolizes?
406
00:21:31,540 --> 00:21:35,540
He lived up to his name.
He was only 170 cm tall.
407
00:21:35,540 --> 00:21:38,150
In the beginning, he was constantly blocked.
408
00:21:38,720 --> 00:21:40,860
But in the latter half of his second year,
409
00:21:40,860 --> 00:21:43,610
he was peerless when it
came to battling mid-air.
410
00:21:44,720 --> 00:21:46,680
He couldn't overcome the blockers' height,
411
00:21:46,680 --> 00:21:48,370
so he aimed at spaces in between them.
412
00:21:48,940 --> 00:21:50,980
He'd make the ball touch the
blockers' fingertips on purpose,
413
00:21:50,980 --> 00:21:52,030
and make it ricochet.
414
00:21:52,420 --> 00:21:56,580
That's how he conceived his own
style of battle as a short player.
415
00:21:57,530 --> 00:22:00,320
I'm just repeating the story
my granddad told me.
416
00:22:00,320 --> 00:22:02,350
Former Coach Ukai?
417
00:22:02,350 --> 00:22:06,590
Yeah. I remember everything my
granddad told me really well.
418
00:22:08,490 --> 00:22:10,050
Because people don't have wings...
419
00:22:10,770 --> 00:22:13,180
We look for ways to fly.
420
00:22:30,840 --> 00:22:32,660
Shucks, that was out.
421
00:22:33,860 --> 00:22:35,790
That was awesome.
422
00:22:35,790 --> 00:22:37,370
That was awesome, Shoyo.
423
00:22:40,670 --> 00:22:42,010
One more.
424
00:24:13,010 --> 00:24:14,970
Next Episode Preview
425
00:24:13,680 --> 00:24:16,310
Your shrimp-chan was quite amazing.
426
00:24:16,310 --> 00:24:18,940
Though his last spike was out.
427
00:24:18,940 --> 00:24:21,900
Oh, no. Your Inuoka-kun
was even more amazing.
428
00:24:21,900 --> 00:24:23,860
Though he was naturally quite impressed.
429
00:24:23,860 --> 00:24:26,070
Um, I'm kind of scared...
430
00:24:24,330 --> 00:24:28,010
Episode 13: Rival
431
00:24:26,070 --> 00:24:28,030
Next time on Haikyu!!: "Rival"
30241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.