Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,100 --> 00:00:45,334
The history of the
Haymarket Strangler. It's all here.
2
00:00:45,405 --> 00:00:48,466
Five unfortunates lured
to their doom...
3
00:00:48,542 --> 00:00:52,240
half-strangled and slashed to death.
4
00:00:55,315 --> 00:00:58,581
Here you are. Only a ha'penny.
5
00:00:58,652 --> 00:01:03,181
The history of Edward Styles,
the Haymarket Strangler.
6
00:01:03,257 --> 00:01:05,192
He terrorized the metropolis.
7
00:01:05,259 --> 00:01:07,819
Five young women murdered
in as many months.
8
00:01:08,829 --> 00:01:11,492
The life story of Martha Stuart.
9
00:01:11,565 --> 00:01:16,299
Only a ha'penny. An eyewitness
account of the Haymarket orgies.
10
00:01:17,304 --> 00:01:20,138
Martha's last night at Judas Hole.
11
00:01:20,207 --> 00:01:23,939
Only a ha'penny.
The life story of Edward Styles.
12
00:01:24,945 --> 00:01:27,744
Five lovely young girls
slashed to death.
13
00:01:27,814 --> 00:01:31,751
Only a ha'penny gets the infamous history
of the Haymarket Strangler.
14
00:01:32,753 --> 00:01:35,086
It's all here.
15
00:01:35,155 --> 00:01:38,421
Five unfortunates lured
to their doom.
16
00:01:38,492 --> 00:01:40,427
No! But I didn't-
17
00:01:40,494 --> 00:01:42,793
I never knew Martha Stuart!
18
00:01:42,863 --> 00:01:45,423
I'm innocent!
19
00:01:45,499 --> 00:01:49,027
You can't hang me
for the murder of Martha Stuart!
20
00:02:04,084 --> 00:02:08,044
Listen! I didn't do it!
21
00:02:24,905 --> 00:02:26,874
You're getting your just deserts!
22
00:03:37,611 --> 00:03:40,638
Cover him well over.
Quicklime is cheap enough.
23
00:04:02,936 --> 00:04:06,737
We therefore commit
his body to the ground.
24
00:04:06,807 --> 00:04:10,869
Earth to earth,
ashes to ashes...
25
00:04:10,944 --> 00:04:13,743
dust to dust.
26
00:04:18,618 --> 00:04:21,452
Doctor Tenant's fainted!
Quick, give us a hand.
27
00:06:12,732 --> 00:06:15,815
I've been back over the records and
given you at least a dozen cases.
28
00:06:15,858 --> 00:06:17,161
Why on earth choose this one?
29
00:06:17,204 --> 00:06:20,231
It's the one clear case
that'll prove my point.
30
00:06:20,307 --> 00:06:22,970
If Styles had had the money
to buy an adequate defense...
31
00:06:23,043 --> 00:06:24,335
he never would have hanged.
32
00:06:24,869 --> 00:06:26,589
Very well.
Let's take this to my office.
33
00:06:26,632 --> 00:06:28,828
- There's more fresh air up there.
- Right.
34
00:06:29,925 --> 00:06:31,759
I don't know why
you social reformers always
35
00:06:31,802 --> 00:06:33,639
want to play detective
to prove your theories.
36
00:06:33,682 --> 00:06:37,547
Because you detectives always leave
such gaps in your investigations.
37
00:06:37,624 --> 00:06:40,287
Well, that doesn't apply to me.
I wasn't on this case.
38
00:06:41,235 --> 00:06:42,513
Now, then, what is it you want?
39
00:06:42,615 --> 00:06:45,129
There was a Dr. Horsely,
the police surgeon on the case.
40
00:06:45,198 --> 00:06:47,724
I'd like to see his report.
41
00:06:47,801 --> 00:06:49,736
Ah, yes.
42
00:06:50,904 --> 00:06:53,135
Yes, here it is.
43
00:06:53,206 --> 00:06:56,370
I don't know what you expect to find.
If ever a case was proved, this one was.
44
00:06:56,443 --> 00:06:57,581
Oh, no, Burk.
45
00:06:57,658 --> 00:07:01,865
There's nothing in Styles's life to show
that he was capable of such violence.
46
00:07:02,182 --> 00:07:03,525
Except for this.
47
00:07:03,617 --> 00:07:05,996
Here's positive identification
of Styles.
48
00:07:06,753 --> 00:07:09,587
A dozen people saw him
that night in the Judas Hole.
49
00:07:09,656 --> 00:07:13,149
Why, one of them, Cora Seth,
she still sings there.
50
00:07:13,226 --> 00:07:15,889
It's quite impossible for her
to have mistaken a one-armed man.
51
00:07:15,962 --> 00:07:17,897
Is the knife still in the box?
52
00:07:18,999 --> 00:07:21,662
You nearly had me that time.
53
00:07:21,735 --> 00:07:24,068
- You know it isn't.
- No, and it never was found.
54
00:07:24,137 --> 00:07:26,800
That's one of the gaps
I was talking about.
55
00:07:26,873 --> 00:07:28,899
Ah, here's what I want.
56
00:07:28,975 --> 00:07:32,810
A young doctor, named Tenant,
Horsely's assistant.
57
00:07:32,879 --> 00:07:36,372
Horsely sent him to do
the autopsy on Styles's body.
58
00:07:36,449 --> 00:07:39,942
Well, the law demands an autopsy on
anyone who's died an unnatural death.
59
00:07:40,020 --> 00:07:42,990
Tenant collapsed
at Styles's graveside.
60
00:07:43,056 --> 00:07:47,551
- Well, you said he was a young fellow.
- Young, perhaps, but not squeamish.
61
00:07:47,627 --> 00:07:52,463
Look, it's all here. Five young women
brutally murdered in the neighborhood.
62
00:07:52,532 --> 00:07:56,112
And the autopsy on all of
them was performed by Tenant.
63
00:07:57,088 --> 00:07:58,367
What are you suggesting?
64
00:07:58,465 --> 00:08:02,140
Why, that he might know as much
about the murders as anybody else.
65
00:08:02,208 --> 00:08:05,042
But I can't find him.
He never went back to Horsely...
66
00:08:05,111 --> 00:08:07,979
not even to collect the salary
that was owed him.
67
00:08:08,048 --> 00:08:12,281
Why did he disappear so soon
after Styles was hanged?
68
00:08:12,352 --> 00:08:14,101
It looks as though
you're concocting some
69
00:08:14,144 --> 00:08:16,016
far-fetched theory out
of your imagination.
70
00:08:16,089 --> 00:08:20,356
Is it so far-fetched? I wonder
if he knew that Styles was innocent.
71
00:08:20,427 --> 00:08:22,362
I wonder if he was hiding something.
72
00:08:22,429 --> 00:08:25,194
My dear Rankin, I've known you
for an awful long time.
73
00:08:25,265 --> 00:08:27,757
Allow me to tell you I've never
heard such rubbish in my life.
74
00:08:27,834 --> 00:08:31,498
How can you call it rubbish if you don't
even know why Tenant disappeared?
75
00:08:31,571 --> 00:08:34,939
But I do. Look, it's all here
in Horsely's report.
76
00:08:35,008 --> 00:08:37,671
Here. Tenant was admitted
at Guy's Hospital seriously ill.
77
00:08:37,744 --> 00:08:39,872
It was from there he disappeared.
78
00:08:39,946 --> 00:08:42,211
Where are you going?
79
00:08:42,282 --> 00:08:47,050
To Guy's Hospital of course,
to concoct another far-fetched theory.
80
00:08:56,896 --> 00:08:59,627
Yes, here it is.
The third.
81
00:08:59,699 --> 00:09:01,668
"Dr. Tenant admitted.
82
00:09:01,735 --> 00:09:04,637
Brought in from Newgate Prison
unconscious."
83
00:09:05,739 --> 00:09:07,674
Ah, yes.
84
00:09:07,741 --> 00:09:11,576
"Suffering from hallucinations,
loss of memory...
85
00:09:11,644 --> 00:09:14,478
and some form of paralysis
of the left side."
86
00:09:15,648 --> 00:09:17,776
Here is an opinion that
"if the hallucinations...
87
00:09:17,851 --> 00:09:21,788
"and attacks of paralysis with
accompanying violence continue...
88
00:09:21,855 --> 00:09:25,758
he must be certified
and confined to an asylum."
89
00:09:25,825 --> 00:09:26,919
Is that what you want?
90
00:09:26,962 --> 00:09:29,853
It makes no mention of the
fact of his disappearance?
91
00:09:29,929 --> 00:09:34,890
It says here, "Dr. Tenant missing
from his room. Authorities notified."
92
00:09:34,968 --> 00:09:38,234
- And that's all.
- Only a note.
93
00:09:38,304 --> 00:09:41,604
"In the event of any person
claiming Dr. Tenant's possessions...
94
00:09:41,674 --> 00:09:45,668
I have placed them in the lost property
room, pigeonhole number 602."
95
00:09:45,745 --> 00:09:48,909
If they're still there,
I'd like to see them.
96
00:09:48,982 --> 00:09:51,713
Well, it's strictly against
the regulations, of course.
97
00:09:52,572 --> 00:09:55,109
But should we look in
the pigeonhole first -
98
00:09:55,269 --> 00:09:56,133
Thank you.
99
00:09:58,525 --> 00:10:01,188
Ah, here we are, sir.
100
00:10:03,163 --> 00:10:05,564
Safe as the day it was placed there.
101
00:10:05,632 --> 00:10:07,794
Now, let me test my memory.
102
00:10:07,867 --> 00:10:10,632
That'll be Dr. Tenant.
Yes, that's the one.
103
00:10:10,703 --> 00:10:13,070
Quite a scandal there was
about it at the time.
104
00:10:13,139 --> 00:10:17,076
- We old ones still talk about it.
- Scandal? What sort of scandal?
105
00:10:17,143 --> 00:10:19,703
Well, the young nurse
who ran away with him.
106
00:10:19,779 --> 00:10:21,805
The doctors all said he was mad.
107
00:10:21,881 --> 00:10:24,043
She thought she knew better.
108
00:10:24,117 --> 00:10:29,253
And when the asylum van came,
no patient, no nurse.
109
00:10:29,355 --> 00:10:32,848
- I never heard what became of them.
- Do you remember the name of the nurse?
110
00:10:32,926 --> 00:10:35,418
I'm afraid you've got me there, sir.
111
00:10:35,495 --> 00:10:38,624
Very quiet.
Very quiet and reserved she was.
112
00:10:38,698 --> 00:10:40,744
Do you have records
that go that far back?
113
00:10:40,910 --> 00:10:42,362
It would mean quite a search.
114
00:10:42,435 --> 00:10:44,904
It would be a great help
if I could have that information.
115
00:10:44,971 --> 00:10:47,406
And if I could borrow these things.
116
00:10:47,474 --> 00:10:50,000
I should have to consult
my superiors of course.
117
00:10:50,076 --> 00:10:52,307
But I think it could be arranged.
118
00:10:52,378 --> 00:10:54,058
- Will you come this way?
- Yes, thank you.
119
00:11:10,763 --> 00:11:13,323
- Ah, good evening, Hannah.
- Good evening, sir.
120
00:11:13,399 --> 00:11:15,152
- Has Dr. McColl come yet?
- Yes, sir.
121
00:11:15,240 --> 00:11:17,728
He's in the conservatory with Miss Lily.
Shall I tell him you've come back?
122
00:11:17,796 --> 00:11:20,563
No, I'll find him all right.
Oh, by the way.
123
00:11:20,673 --> 00:11:23,040
How's that young
scamp of a brother of yours?
124
00:11:23,109 --> 00:11:24,716
Oh, sir, he's doing very well.
125
00:11:24,784 --> 00:11:27,117
He's got himself a job as
a porter at Covent Garden.
126
00:11:27,213 --> 00:11:29,148
Well, good.
That will keep him out of mischief.
127
00:11:29,215 --> 00:11:31,980
Ma and I will never forget
what you did for him, sir.
128
00:11:32,051 --> 00:11:36,284
Well, no need for him to go to prison
simply because he had bad friends.
129
00:11:39,559 --> 00:11:41,551
Is that you, Jim?
130
00:11:43,630 --> 00:11:45,565
Aren't they beautiful?
131
00:11:50,770 --> 00:11:51,840
Now, don't frown.
132
00:11:51,889 --> 00:11:54,434
I've been most careful not to
touch any of your precious papers.
133
00:11:54,507 --> 00:11:56,442
- Thank you, my dear.
- Did you have a good day?
134
00:11:56,509 --> 00:11:58,876
Splendid, I made great strides.
135
00:11:58,945 --> 00:12:01,505
How much longer
are these investigations going on?
136
00:12:01,581 --> 00:12:04,642
Oh, I'm afraid the end
isn't quite in sight, Barbara.
137
00:12:04,717 --> 00:12:06,982
But it's all past.
138
00:12:07,053 --> 00:12:11,218
That man was dead and buried
20 years ago. Let him rest.
139
00:12:11,291 --> 00:12:14,261
I know I can't bring Styles
back from the dead.
140
00:12:14,327 --> 00:12:17,126
But one could force
a change in the legal system...
141
00:12:17,196 --> 00:12:20,257
so that a poor man would have
a lawyer to defend him.
142
00:12:20,333 --> 00:12:23,098
Styles's was a typical case,
and there'll be plenty of others.
143
00:12:23,169 --> 00:12:27,004
- Jim, I realize how much -
- I must find this young assistant of mine.
144
00:12:27,073 --> 00:12:30,737
By the way, we're going out again.
We won't be back for dinner.
145
00:12:30,810 --> 00:12:33,644
- I wanted to talk to you about Lily.
- Later, dear.
146
00:12:41,120 --> 00:12:43,783
Oh, Ken, you must never
return to Canada.
147
00:12:43,856 --> 00:12:46,690
- I couldn't bear it.
- Unless you come with me as my wife.
148
00:12:46,759 --> 00:12:51,254
But that won't be for years.
Not until you've completed your studies.
149
00:12:51,331 --> 00:12:54,665
Psychological medicine
seems such a big thing.
150
00:12:54,734 --> 00:12:55,931
Darling, it's new.
151
00:12:56,038 --> 00:12:58,501
When I win my diploma,
think of the prospect-
152
00:12:58,571 --> 00:13:00,597
a new idea in a new country.
153
00:13:00,673 --> 00:13:03,006
With you at my side,
nobody can stop me.
154
00:13:03,076 --> 00:13:05,011
I can't wait.
155
00:13:07,213 --> 00:13:09,148
- Ah, there you are, McColl.
- Good evening, sir.
156
00:13:09,215 --> 00:13:11,150
I'm sorry, Papa.
I didn't know you were back.
157
00:13:11,217 --> 00:13:14,949
Evening, Lily. My boy, just give me
a hand with this table.
158
00:13:16,289 --> 00:13:18,690
As usual, Burk was most helpful.
159
00:13:18,758 --> 00:13:21,728
Showed me the complete
file on the Styles case.
160
00:13:21,794 --> 00:13:24,764
The trail led to Guy's Hospital
where I found these things.
161
00:13:24,831 --> 00:13:27,164
They belong to Dr. Tenant.
162
00:13:27,233 --> 00:13:29,202
First of all, a letter.
163
00:13:29,268 --> 00:13:30,059
From Australia?
164
00:13:30,102 --> 00:13:32,432
Yes, from a sheep farmer
named Temple...
165
00:13:32,495 --> 00:13:34,971
saying he can give him work
on his station up-country
166
00:13:35,024 --> 00:13:36,135
when he gets there.
167
00:13:36,209 --> 00:13:38,542
Then another letter
from a shipping company...
168
00:13:38,611 --> 00:13:40,807
offering him a berth
on a grain ship...
169
00:13:40,880 --> 00:13:44,442
but saying arrival in Sydney
can't be guaranteed under six months.
170
00:13:44,517 --> 00:13:46,452
And here's the actual ticket, unused.
171
00:13:46,519 --> 00:13:48,454
- He never left England.
- Exactly.
172
00:13:48,521 --> 00:13:51,548
And that's not all.
The usual paraphernalia...
173
00:13:51,624 --> 00:13:54,389
stethoscope, surgical dressing...
174
00:13:54,460 --> 00:13:58,693
and an instrument case from which
a surgeon's knife is missing.
175
00:13:58,765 --> 00:14:00,893
- I don't follow you, sir.
- What was the last case...
176
00:14:00,967 --> 00:14:03,664
that he was employed on
before we lost sight of him?
177
00:14:03,736 --> 00:14:06,137
- You mean the autopsy on Styles?
- Exactly.
178
00:14:06,205 --> 00:14:10,700
An autopsy on which a surgeon's knife
would be an essential instrument...
179
00:14:10,777 --> 00:14:13,542
also the perfect instrument
for murder.
180
00:14:14,647 --> 00:14:16,878
Excuse me, sir.
There's a cab waiting.
181
00:14:16,949 --> 00:14:19,851
- Says you ordered him.
- Thank you, Hannah.
182
00:14:19,919 --> 00:14:22,388
Get your coat, McColl.
183
00:14:44,077 --> 00:14:46,546
Come on, giddap. Giddap.
184
00:14:51,784 --> 00:14:56,620
As you will see, the contents of
Tenant's notebook are most revealing.
185
00:14:56,689 --> 00:15:00,023
Intimate details
of the killings of all five girls.
186
00:15:00,093 --> 00:15:05,259
Details that go far beyond an ordinary,
routine report on an autopsy.
187
00:15:05,331 --> 00:15:08,927
Why was he so fascinated
by these gruesome details?
188
00:15:09,001 --> 00:15:12,438
Well, he was young. Perhaps he took
trouble to follow through on the cases.
189
00:15:12,505 --> 00:15:16,772
- I would want to myself.
- Oh, I doubt that very much, my boy.
190
00:15:16,843 --> 00:15:20,678
I regard it more as the abnormal,
morbid streak...
191
00:15:20,747 --> 00:15:23,478
that is quite lacking
in everything we know of Styles...
192
00:15:23,549 --> 00:15:26,713
but could be used to build
a case against Tenant.
193
00:15:26,786 --> 00:15:28,721
There is a point
I think you overlook, sir.
194
00:15:28,788 --> 00:15:31,781
- Tenant had the use of both arms.
- I know, I know.
195
00:15:31,858 --> 00:15:35,386
And the women were only half-strangled
and then slashed to death.
196
00:15:36,662 --> 00:15:39,632
Of course it's perfectly true
Styles was a one-armed man.
197
00:15:39,699 --> 00:15:43,761
But we mustn't overlook the word
"paralysis" in Tenant's case history.
198
00:15:43,836 --> 00:15:46,704
Oh, I see we're getting close
to our destination.
199
00:15:46,773 --> 00:15:47,849
Where is that, sir?
200
00:15:47,892 --> 00:15:49,766
The place where
the last victim was killed...
201
00:15:49,842 --> 00:15:51,970
and where Styles was
caught and identified...
202
00:15:52,044 --> 00:15:55,378
and the place that is mentioned
so often in Tenant's notebook:
203
00:15:55,448 --> 00:15:57,508
the Judas Hole.
204
00:16:18,938 --> 00:16:21,533
Would you give this note
to Miss Cora Seth, please?
205
00:16:21,654 --> 00:16:23,834
Certainly, sir. Would you be
good enough to wait up there?
206
00:16:23,935 --> 00:16:25,058
Yes.
207
00:16:48,100 --> 00:16:50,660
Hooray!
208
00:16:56,742 --> 00:16:59,678
- My girls are good, eh?
- Oh, very, but...
209
00:16:59,745 --> 00:17:01,907
I really came to see Cora Seth.
210
00:17:02,915 --> 00:17:03,995
Oh, well, give her time.
211
00:17:04,268 --> 00:17:07,156
Twenty years is a long
while to think back.
212
00:17:23,903 --> 00:17:26,233
Miss Seth will be with you
in just a few moments, sir.
213
00:17:26,370 --> 00:17:27,177
Thank you.
214
00:17:52,431 --> 00:17:54,366
Hooray!
215
00:18:32,939 --> 00:18:37,172
- Give us a song!
- Cora!
216
00:18:37,243 --> 00:18:39,872
Hiya, boys.
217
00:18:39,946 --> 00:18:41,881
- This him?
- Yes, it is.
218
00:18:41,948 --> 00:18:44,941
- You're not the police?
- Purely private business.
219
00:18:45,017 --> 00:18:46,952
Oh, that's different.
220
00:18:47,019 --> 00:18:50,512
Your billet-doux about the Haymarket
Strangler gave me quite a turn.
221
00:18:50,589 --> 00:18:54,219
I was only about 17 when I helped send
Martha Stuart's killer to the gallows.
222
00:18:55,227 --> 00:18:56,668
Oh, you're drunk!
223
00:18:56,882 --> 00:19:00,496
I'm not drunk.
I've never been drunk...
224
00:19:01,092 --> 00:19:04,032
and I shall never, never be drunk.
225
00:19:07,039 --> 00:19:09,338
Take this lout away from me.
226
00:19:14,013 --> 00:19:15,948
I'm soaked to the skin.
227
00:19:16,015 --> 00:19:18,678
I, uh-I don't think
a handkerchief will be sufficient.
228
00:19:18,751 --> 00:19:21,448
Uh, where can I take you?
229
00:19:21,520 --> 00:19:23,455
Bring my fan.
230
00:19:26,125 --> 00:19:27,878
Pearl may be your prodigy...
231
00:19:27,921 --> 00:19:30,144
but you'll have to teach her
to handle a man better than that.
232
00:19:30,187 --> 00:19:31,917
She's young. She'll learn.
233
00:19:42,074 --> 00:19:44,475
Well, don't stand there.
Bring it in.
234
00:19:48,247 --> 00:19:50,580
Come on, girls.
Out of the way.
235
00:19:59,058 --> 00:20:03,291
Come here. I haven't thanked you yet
for taking that lout off of my hands.
236
00:20:03,362 --> 00:20:05,297
Oh, it was a pleasure.
237
00:20:07,566 --> 00:20:11,264
There. That was nice, wasn't it?
238
00:20:12,304 --> 00:20:14,239
Come on, ducky. Over here.
239
00:20:19,489 --> 00:20:21,790
Well, sit down.
No need to be uncomfortable.
240
00:20:21,873 --> 00:20:23,021
Thank you.
241
00:20:23,441 --> 00:20:26,878
Well, now, Mr., uh, Rankin.
What can I do for you?
242
00:20:28,254 --> 00:20:30,746
Well, I'm a novelist.
243
00:20:30,823 --> 00:20:34,793
I'm about to write a pamphlet based
on the Haymarket Strangler murders.
244
00:20:35,012 --> 00:20:38,881
- You mean Edward Styles?
- It's not about Styles I want to talk.
245
00:20:39,932 --> 00:20:43,061
There was a young doctor here
the night of the murder...
246
00:20:43,135 --> 00:20:45,070
a certain Dr. Tenant.
247
00:20:46,906 --> 00:20:50,468
- Dick Tenant. He was here.
- You knew him?
248
00:20:50,543 --> 00:20:53,138
Yes, he was always about,
pestering us girls.
249
00:20:53,212 --> 00:20:56,182
- Why do you say "pestering"?
- Well, you know.
250
00:20:56,248 --> 00:20:59,138
In and out. Night after night.
Bottles of champagne.
251
00:20:59,226 --> 00:21:00,995
I never knew why
a young doctor like him
252
00:21:01,038 --> 00:21:02,835
should want to go
rampaging around the town.
253
00:21:02,878 --> 00:21:06,417
He, uh-He didn't seem cut out for it,
if you know what I mean.
254
00:21:06,492 --> 00:21:09,155
- Well, as a matter of fact, I don't-
- A fine thing, Cora.
255
00:21:09,228 --> 00:21:11,220
He rescues me,
and I offer to thank him.
256
00:21:11,297 --> 00:21:12,504
And what does he do?
257
00:21:12,547 --> 00:21:15,540
Asks for his friend who's
talking to Cora, he says.
258
00:21:15,663 --> 00:21:17,456
The gentlemen are here on
business, Pearl.
259
00:21:17,499 --> 00:21:18,990
Business? A fine story.
260
00:21:19,033 --> 00:21:21,387
- What business have you got?
- My business.
261
00:21:21,607 --> 00:21:23,542
And you wrap yourself up
and get back to yours.
262
00:21:23,609 --> 00:21:24,400
Well-
263
00:21:24,443 --> 00:21:26,773
Go on! Don't you sauce me,
you little bit!
264
00:21:26,846 --> 00:21:29,008
You old trull!
265
00:21:29,081 --> 00:21:31,107
Little baggage.
266
00:21:31,183 --> 00:21:34,676
She won't come to much harm,
a girl with spirit like that, eh?
267
00:21:34,753 --> 00:21:36,915
We were talking of Dr. Tenant.
268
00:21:36,989 --> 00:21:39,891
Was he fond of anyone in particular?
269
00:21:42,061 --> 00:21:45,156
- He'd have liked to have been.
- You, for instance?
270
00:21:45,231 --> 00:21:47,166
No. I wouldn't let him
lay a finger on me.
271
00:21:47,233 --> 00:21:50,431
Why do you say that?
272
00:21:50,503 --> 00:21:52,438
I don't know.
273
00:21:52,505 --> 00:21:54,599
You can't account for feelings.
274
00:21:55,608 --> 00:21:57,907
It was just something
in the way he looked at you.
275
00:21:59,245 --> 00:22:01,476
When he touched you, it was -
276
00:22:02,815 --> 00:22:05,410
Anyway, he didn't want me.
It was Martha Stuart he was after.
277
00:22:05,484 --> 00:22:07,885
The girl who was murdered?
278
00:22:08,888 --> 00:22:11,221
Poor Martha.
279
00:22:11,290 --> 00:22:14,783
I'll never forget that night,
not as long as I live.
280
00:22:15,705 --> 00:22:17,010
I was in here, you know.
281
00:22:17,097 --> 00:22:19,243
When I heard that terrible scream,
I went rushing out.
282
00:22:19,398 --> 00:22:22,766
And I was just in time to see
that one-armed creature running away.
283
00:22:22,835 --> 00:22:25,327
Are you quite sure
that it was Styles?
284
00:22:25,404 --> 00:22:28,238
- Are you calling me a liar?
- The face, did you see the face?
285
00:22:28,307 --> 00:22:32,176
I didn't have to see his face. I could
tell that one-armed outline anywhere.
286
00:22:33,345 --> 00:22:36,315
What sort of a girl
was Martha Stuart?
287
00:22:36,382 --> 00:22:38,317
Funny thing, that.
288
00:22:38,384 --> 00:22:41,115
She was as like Pearl as two peas.
289
00:22:42,221 --> 00:22:43,945
Well, I've gotta change.
290
00:22:44,004 --> 00:22:46,183
If you two gents don't want an eyeful,
you'd better get out.
291
00:22:46,260 --> 00:22:47,978
Quite, quite.
292
00:22:55,916 --> 00:22:58,115
That woman's identification
of Styles is worthless.
293
00:22:58,183 --> 00:22:59,472
Exactly.
294
00:22:59,805 --> 00:23:03,367
But what she had to say about
Dr. Tenant is quite another matter.
295
00:23:03,442 --> 00:23:07,106
Now, McColl.
I want his whole history investigated.
296
00:23:07,179 --> 00:23:09,842
Just as thoroughly
as we did with Styles.
297
00:23:09,915 --> 00:23:11,850
Yes, sir.
298
00:23:27,132 --> 00:23:29,067
Oh, Barbara,
you didn't wait up for me?
299
00:23:29,134 --> 00:23:31,069
I told you, dear.
I want to talk to you.
300
00:23:31,136 --> 00:23:32,328
So you did.
301
00:23:32,371 --> 00:23:35,904
I'm sorry, but in the excitement
of the evening, I quite forgot.
302
00:23:35,975 --> 00:23:38,035
- Jim, what I wanted to say is-
- I know.
303
00:23:38,110 --> 00:23:40,606
That I shouldn't go
on wasting my time.
304
00:23:40,755 --> 00:23:43,447
No, it wasn't.
But I will say one thing.
305
00:23:43,599 --> 00:23:46,262
You shouldn't meddle with things
that are outside your knowledge.
306
00:23:46,373 --> 00:23:48,535
You mustn't, Jim.
You mustn't. I beg of you.
307
00:23:48,687 --> 00:23:52,852
I'm sorry, Barbara, but a man must do
the work in which he believes.
308
00:23:52,925 --> 00:23:54,393
I'm sorry, dear.
309
00:23:54,436 --> 00:23:58,731
All I ask is that you don't overtax
your strength, make yourself ill.
310
00:23:58,873 --> 00:24:00,397
I won't. I've nearly finished.
311
00:24:00,440 --> 00:24:03,038
And then I can turn the
summaries over to McColl.
312
00:24:03,102 --> 00:24:05,196
It's about him I want to talk.
313
00:24:05,398 --> 00:24:07,492
He and Lily like each other very much.
314
00:24:07,606 --> 00:24:11,668
Oh, Barbara.
You see a romance everywhere.
315
00:24:11,744 --> 00:24:14,236
Now surely you didn't wait up
just to tell me that.
316
00:24:14,313 --> 00:24:16,976
I did. Lily's spoken to me about it.
317
00:24:17,049 --> 00:24:19,541
- I think she's in love with him.
- Well, in that case...
318
00:24:19,618 --> 00:24:23,248
I'll just have to give the young man
enough work to keep him occupied.
319
00:24:23,322 --> 00:24:25,484
And so far as I'm concerned, dear...
320
00:24:25,557 --> 00:24:28,652
I promise you that very soon
I'll settle down again...
321
00:24:28,727 --> 00:24:32,220
and write another long,
three-volume novel...
322
00:24:32,298 --> 00:24:35,325
suitable for the most
genteel of young women.
323
00:24:41,540 --> 00:24:44,587
And my last inquiry, sir,
was at the medical school.
324
00:24:44,698 --> 00:24:46,823
Tenant's examination
results were brilliant,
325
00:24:46,951 --> 00:24:48,235
but he was an erratic student.
326
00:24:48,327 --> 00:24:51,365
Well done, McColl.
So there we have it.
327
00:24:51,583 --> 00:24:54,143
A father who beat
his son unmercifully.
328
00:24:54,219 --> 00:24:56,154
A mother who drank and didn't care.
329
00:24:56,221 --> 00:24:58,520
Interrupted studies,
but a brilliant mind...
330
00:24:58,590 --> 00:25:01,492
and carousing
in places like the Judas Hole.
331
00:25:01,560 --> 00:25:05,656
Hmm. Where we find that at least
one woman refused him...
332
00:25:05,731 --> 00:25:07,666
- and another couldn't bear his touch.
- Yeah.
333
00:25:07,733 --> 00:25:10,202
He'd have a need to revenge himself.
334
00:25:10,269 --> 00:25:12,738
Five times over in cold blood?
335
00:25:13,806 --> 00:25:16,298
Perhaps he had a compulsion to kill.
336
00:25:16,375 --> 00:25:18,344
Afterwards, in his lucid moments...
337
00:25:18,410 --> 00:25:20,379
he might bitterly regret his actions.
338
00:25:20,446 --> 00:25:22,381
He might even forget them altogether.
339
00:25:22,448 --> 00:25:25,043
You mean he killed while he was
in some sort of a trance?
340
00:25:25,117 --> 00:25:27,052
I can only theorize, sir.
341
00:25:27,119 --> 00:25:29,281
Yes, but it's a theory
that applies to a man...
342
00:25:29,355 --> 00:25:33,349
who had intermittent attacks
of paralysis and great fits of violence.
343
00:25:33,989 --> 00:25:35,532
Well, I can't contradict you, sir.
344
00:25:35,601 --> 00:25:40,103
He was trying to cut himself off from
his old life by going to Australia.
345
00:25:40,332 --> 00:25:43,131
Perhaps in an effort to rid himself
of the compulsion to kill...
346
00:25:43,202 --> 00:25:46,759
he discarded the knife that had
become the symbol of the murders.
347
00:25:46,821 --> 00:25:48,546
Well, it's an explanation, sir, but -
348
00:25:48,589 --> 00:25:51,316
Where was the last place
that he would've had the knife?
349
00:25:51,510 --> 00:25:53,741
Well, I suppose he had it
at Styles's autopsy...
350
00:25:53,812 --> 00:25:55,747
- before the burial.
- Exactly.
351
00:25:55,814 --> 00:25:58,716
So the knife must be hidden
in the most obvious place.
352
00:25:58,784 --> 00:26:01,447
- Where?
- You can't deny it, McColl.
353
00:26:01,520 --> 00:26:03,455
In Styles's coffin.
354
00:26:05,457 --> 00:26:07,926
I tell you, Rankin.
I can't accept your theory.
355
00:26:07,993 --> 00:26:09,936
My commissioner would
throw me out in the street
356
00:26:09,979 --> 00:26:11,760
if I were to present
such flimsy evidence.
357
00:26:11,830 --> 00:26:13,992
In any case, it's pure supposition.
358
00:26:14,066 --> 00:26:16,035
A lot of psychological hot air.
359
00:26:16,101 --> 00:26:18,195
Give me that, McColl.
360
00:26:19,538 --> 00:26:21,905
Is that supposition?
361
00:26:24,276 --> 00:26:27,838
I ask you, where is the knife
that should lie in that groove?
362
00:26:27,913 --> 00:26:29,848
- Was this Tenant's?
- It was.
363
00:26:29,915 --> 00:26:32,783
Again I ask you,
where is the knife?
364
00:26:33,919 --> 00:26:37,185
Well, it's not the first time
a surgeon's lost a scalpel, is it?
365
00:26:37,256 --> 00:26:40,283
How dare you disparage my opinions!
366
00:26:40,349 --> 00:26:44,192
I'm going to find that knife and hold it
under your nose and make you apologize.
367
00:26:44,442 --> 00:26:45,526
I demand that -
368
00:26:45,569 --> 00:26:47,893
- Mr. Rankin, don't.
- I will say it, McColl.
369
00:26:48,200 --> 00:26:53,138
Burk, I demand the exhumation
of Edward Styles's body.
370
00:26:54,473 --> 00:26:56,874
I'm sorry, Rankin.
But please don't drive me too far.
371
00:26:56,942 --> 00:26:58,877
And don't make a fool of yourself.
372
00:26:58,944 --> 00:27:02,244
I'm going to make an official demand
for the exhumation of Styles's body.
373
00:27:02,314 --> 00:27:04,840
If you won't help me,
to whom shall I make it?
374
00:27:06,773 --> 00:27:09,779
Well, if you must, I suppose the governor
of Newgate Prison. But I warn you-
375
00:27:09,822 --> 00:27:13,190
Good day to you.
And I'm sorry I can't add thanks.
376
00:27:24,136 --> 00:27:27,129
- You had no right to admit him.
- I gave you the letter, sir.
377
00:27:27,206 --> 00:27:30,836
Well, let him wait.
378
00:27:33,912 --> 00:27:35,972
Take it back with my compliments...
379
00:27:36,048 --> 00:27:38,813
and see him off the premises.
380
00:27:38,884 --> 00:27:40,876
This way, sir.
381
00:27:41,954 --> 00:27:43,848
- Sir.
- Who are you?
382
00:27:43,906 --> 00:27:45,987
I sent you that letter
in all good faith.
383
00:27:46,030 --> 00:27:48,184
I never read such nonsense in my life.
384
00:27:48,227 --> 00:27:52,062
To exhume a prisoner
sentenced and executed 20 years ago...
385
00:27:52,130 --> 00:27:54,156
for the whim of a scribbling novelist.
386
00:27:54,233 --> 00:27:57,726
- I stated my reasons quite clearly.
- Reasons? That claptrap?
387
00:27:57,803 --> 00:28:00,739
I tell you, I knew the man.
388
00:28:00,806 --> 00:28:03,336
I had the privilege of seeing him
go to the scaffold.
389
00:28:03,379 --> 00:28:05,938
And if ever a blackguardly
ruffian deserved his sentence,
390
00:28:06,010 --> 00:28:07,849
it was Edward Styles.
391
00:28:08,529 --> 00:28:10,464
I'll not let it rest here.
392
00:28:10,571 --> 00:28:12,904
I'll go to higher authority.
I warn you.
393
00:28:13,109 --> 00:28:15,436
Oh, you're warning me?
394
00:28:46,885 --> 00:28:48,854
All we had was the condemned cell.
395
00:28:48,921 --> 00:28:51,413
It isn't everyone
what can stomach a whipping.
396
00:28:51,490 --> 00:28:53,823
I was talking to the governor.
Where is he?
397
00:28:53,892 --> 00:28:56,885
Now, now, take it easy, sir.
You've had a nasty turn.
398
00:28:56,962 --> 00:28:59,625
You're free to go whenever you like.
399
00:28:59,698 --> 00:29:02,532
The previous occupant wasn't so lucky.
400
00:29:03,569 --> 00:29:07,267
His, uh, nibs instructed me
to return this letter.
401
00:29:07,339 --> 00:29:09,672
- Oh, he did, did he?
- Begging your pardon, sir.
402
00:29:09,741 --> 00:29:12,404
The governor acquainted me
with the contents.
403
00:29:12,555 --> 00:29:16,048
Of course, he ain't a free agent.
He's hemmed in by rules and regulations.
404
00:29:16,864 --> 00:29:19,728
- You follow me?
- I think I do.
405
00:29:20,322 --> 00:29:22,257
Do you know the location of the grave?
406
00:29:22,492 --> 00:29:26,849
Do I? I helped to bury him.
Packed him in quicklime, I did.
407
00:29:26,925 --> 00:29:30,089
He was a lovely fit. We couldn't
get him in till we got his clothes off.
408
00:29:31,163 --> 00:29:34,258
- Not half an inch either way.
- Please.
409
00:29:34,333 --> 00:29:38,862
They don't use that graveyard,
not once in weeks.
410
00:29:38,937 --> 00:29:41,771
Now if someone was to
let you in the gate late at night...
411
00:29:42,201 --> 00:29:44,223
someone what knew
where the coffin lay -
412
00:29:44,266 --> 00:29:45,906
Are you suggesting that you would -
413
00:29:45,976 --> 00:29:50,315
Of course, there'd have to be
a consideration for his trouble beforehand.
414
00:29:50,382 --> 00:29:54,717
There'll be no trouble about the money,
but how can I be sure that-
415
00:29:54,786 --> 00:29:57,779
I thought we were speaking
as gentleman to gentleman.
416
00:29:57,856 --> 00:30:00,792
There's your letter.
Be off with you.
417
00:30:00,859 --> 00:30:02,794
No, wait a minute. Wait.
418
00:30:12,004 --> 00:30:14,667
Must you go on working, Ken?
419
00:30:14,740 --> 00:30:18,905
Yes, darling. Your father expects
these summaries by the morning.
420
00:30:18,977 --> 00:30:21,242
You never seem to have
any time for me anymore.
421
00:30:21,313 --> 00:30:23,248
Now, darling.
422
00:30:24,282 --> 00:30:26,274
You know that's not true.
423
00:30:30,756 --> 00:30:32,691
McColl!
424
00:30:33,066 --> 00:30:34,957
When I gave you the
freedom of my house,
425
00:30:35,000 --> 00:30:37,423
I expected you to observe
certain decencies.
426
00:30:37,496 --> 00:30:40,097
- Well, sir, I was going to-
- But, Father, we're going to marry.
427
00:30:40,163 --> 00:30:44,328
Really? I thought it was customary
for a young man to ask permission.
428
00:30:44,469 --> 00:30:46,285
Father, you must have known.
429
00:30:46,421 --> 00:30:49,044
Mother said she tried
to talk to you about it.
430
00:30:49,492 --> 00:30:53,156
I've no real objection
to your joining my family, McColl.
431
00:30:53,278 --> 00:30:55,804
But I do wish
you'd said something to me.
432
00:30:56,915 --> 00:30:59,013
It's bad enough being
blocked and frustrated
433
00:30:59,056 --> 00:31:00,891
by the authorities
at every turn...
434
00:31:00,934 --> 00:31:03,185
without having you add
to my anxieties.
435
00:31:03,255 --> 00:31:05,918
We had no such intentions, Papa.
436
00:31:05,991 --> 00:31:08,187
I'll see that he works
harder than ever.
437
00:31:08,260 --> 00:31:10,752
He'll have to
if I'm successful tonight.
438
00:31:10,829 --> 00:31:14,630
- Do you want me to come with you, sir?
- Thank you, no, McColl.
439
00:31:15,526 --> 00:31:17,582
You can't help me.
440
00:31:18,370 --> 00:31:20,362
Oh, Ken, I'm so happy.
441
00:31:20,439 --> 00:31:22,374
I think he means
to give his approval.
442
00:31:22,441 --> 00:31:26,276
I'm not so sure. Since the day
we went to Burk's office, I've-
443
00:31:26,344 --> 00:31:28,279
I've lost his confidence.
444
00:31:28,346 --> 00:31:31,248
- I disagreed with him.
- Then first thing tomorrow morning...
445
00:31:31,316 --> 00:31:34,377
- tell him how sorry you are.
- Yes, I will.
446
00:31:34,453 --> 00:31:38,220
- But I must talk to Burk again.
- Yes, but not now, Ken.
447
00:31:38,290 --> 00:31:40,486
No, not now.
448
00:32:12,457 --> 00:32:15,256
You've got three hours,
so you'll have your work cut out.
449
00:32:20,098 --> 00:32:22,590
Wait a minute.
I'll be back at 2:00.
450
00:32:22,667 --> 00:32:27,002
And mind you're gone. You'll find
a spade over there in the corner.
451
00:34:56,354 --> 00:34:59,119
But, Mama, why should I wait so long?
452
00:34:59,190 --> 00:35:02,024
Your father hasn't yet told me
that he approves, Lily.
453
00:35:02,093 --> 00:35:04,392
And in any case, dear,
it was very wrong of you...
454
00:35:04,462 --> 00:35:08,126
to encourage Dr. McColl without
speaking to me in the first place.
455
00:35:08,199 --> 00:35:11,067
Now run along upstairs.
I'll come and talk to you presently.
456
00:35:11,136 --> 00:35:13,071
Please, mum.
Shall I lock the front door?
457
00:35:13,138 --> 00:35:15,869
No, Hannah, not yet.
Mr. Rankin isn't home.
458
00:35:15,941 --> 00:35:18,467
- Did he say where he was going?
- No.
459
00:35:18,543 --> 00:35:23,004
But I expect it's some meeting
to carry his investigations further.
460
00:36:03,321 --> 00:36:05,790
Ah!
461
00:39:37,168 --> 00:39:41,037
Did you see that young man sitting
at one of the tables just near to us?
462
00:39:41,105 --> 00:39:44,132
Oh, lovely.
463
00:39:54,252 --> 00:39:57,780
Pearl! Pearl, where are you?
464
00:40:03,094 --> 00:40:05,893
Pearl, can you hear me?
465
00:40:06,898 --> 00:40:09,561
Oh, shut up, Cora!
What do you want?
466
00:40:09,634 --> 00:40:13,002
Come and do me up.
I'm getting too fat.
467
00:40:14,339 --> 00:40:17,002
Oh, all right.
I'll be over in a minute.
468
00:40:19,877 --> 00:40:21,812
Open up, dears.
469
00:40:21,879 --> 00:40:24,041
Here.
470
00:40:24,115 --> 00:40:26,050
- Shh, shh, shh, shh.
- Where's this from?
471
00:40:26,117 --> 00:40:28,450
Quiet. A present
from Major Fortescue.
472
00:40:28,519 --> 00:40:30,988
- Oh!
- Yeah, he sends his compliments...
473
00:40:31,055 --> 00:40:34,082
and he said he wants you all
to join him in fresh bottles...
474
00:40:34,158 --> 00:40:37,151
when these are empty.
475
00:40:45,637 --> 00:40:49,369
- Good night. Come again soon.
- I shall, my Pearl.
476
00:40:49,440 --> 00:40:51,807
You give an edge
to a man's inclinations.
477
00:40:51,876 --> 00:40:54,778
Next time I shall bring you a stone
to match your name.
478
00:40:54,846 --> 00:40:56,815
Oh, two.
Set in gold.
479
00:40:56,881 --> 00:40:58,816
I'll have one here...
480
00:40:58,883 --> 00:41:00,818
and one here.
481
00:41:03,621 --> 00:41:06,648
Pearl! I can't wait all night!
482
00:41:06,724 --> 00:41:08,818
Oh, shut up!
483
00:41:10,353 --> 00:41:12,709
You'd better go, otherwise
Cora will miss her entrance,
484
00:41:12,752 --> 00:41:14,685
and then London
will never be the same.
485
00:41:14,822 --> 00:41:16,861
George, see His Lordship off.
486
00:41:16,934 --> 00:41:18,869
- Good night.
- This way, sir.
487
00:41:33,418 --> 00:41:35,887
And about time too!
488
00:41:35,953 --> 00:41:39,014
Can't you learn to keep
your big mouth shut?
489
00:41:39,090 --> 00:41:41,025
Now, you listen to me, my girl.
490
00:41:41,092 --> 00:41:44,085
Until you're a great deal older
and I'm sure you can pick 'em right...
491
00:41:44,162 --> 00:41:46,097
you're gonna stay right here
under my wing.
492
00:41:46,164 --> 00:41:48,497
Not if you're gonna spoil
the chances I do get.
493
00:41:48,566 --> 00:41:50,762
You nearly lost me
a pair of pearl earrings.
494
00:41:50,835 --> 00:41:53,304
Pearl earrings.
495
00:41:54,372 --> 00:41:56,932
Before I've finished with you...
496
00:41:57,008 --> 00:41:59,239
it'll be diamond necklaces.
497
00:41:59,310 --> 00:42:01,245
You be patient, my Pearl.
498
00:42:01,312 --> 00:42:04,180
- I'll make you the toast of the town.
- You're a good sort, Cora.
499
00:42:04,248 --> 00:42:07,047
With you looking after me,
I'll do all right.
500
00:42:07,118 --> 00:42:09,110
My fan.
501
00:42:12,557 --> 00:42:15,356
- Right. How do we look?
- Gorgeous.
502
00:42:15,426 --> 00:42:17,725
If one day I can equal it,
I'll be very happy.
503
00:42:17,795 --> 00:42:20,526
You will, my love. You will.
504
00:42:27,372 --> 00:42:29,807
Tell George to put
a bottle of stout in my room, eh?
505
00:42:29,874 --> 00:42:31,843
All right. I will.
506
00:42:45,123 --> 00:42:47,456
♪ Now Cora is a lady ♪
507
00:42:47,525 --> 00:42:50,051
♪ I'm a girl what's doing well ♪
508
00:42:50,128 --> 00:42:52,597
♪ I deal in nothing shady ♪
509
00:42:52,663 --> 00:42:55,827
♪ I've got too much to sell ♪
510
00:42:55,900 --> 00:42:58,597
♪ It's very plain for all to see ♪
511
00:42:58,669 --> 00:43:01,969
♪ I've got a heart of gold ♪
512
00:43:02,039 --> 00:43:04,270
♪ So, join the queue ♪
513
00:43:04,342 --> 00:43:06,811
♪ Enjoy the view ♪
514
00:43:06,878 --> 00:43:09,746
♪ I'm big, I'm bad, I'm bold ♪
515
00:43:13,885 --> 00:43:15,945
♪ Oh, Cora ♪
516
00:43:16,020 --> 00:43:19,320
♪ Cora
All the boys adore her ♪
517
00:43:19,390 --> 00:43:21,416
♪ She's always ready
for a little bit of fun ♪
518
00:43:21,492 --> 00:43:23,984
♪ With a duke or an earl
or a younger son ♪
519
00:43:24,061 --> 00:43:25,996
♪ But if you've got the wherewithal ♪
520
00:43:26,063 --> 00:43:28,692
♪ To treat her as you should ♪
521
00:43:28,766 --> 00:43:30,860
♪ For a diamond bright ♪
522
00:43:30,935 --> 00:43:34,030
♪ She'll cuddle up tight ♪
523
00:43:34,105 --> 00:43:36,370
♪ And maybe a little bit more-a ♪
524
00:43:36,441 --> 00:43:39,138
♪ Cora, Cora ♪
525
00:43:39,210 --> 00:43:41,145
♪ All the boys adore her ♪
526
00:43:41,212 --> 00:43:43,841
♪ She's always dining
with the la-di-da ♪
527
00:43:43,915 --> 00:43:46,680
♪ And makin' 'em pay for the caviar ♪
528
00:43:46,751 --> 00:43:52,190
♪ But if you take her fancy
she won't ask you for a sou ♪
529
00:43:52,256 --> 00:43:54,589
♪ But play your part ♪
530
00:43:54,659 --> 00:43:58,187
♪ She'll give her heart ♪
531
00:43:58,262 --> 00:44:00,561
♪ And maybe a little bit more-a ♪
532
00:44:04,936 --> 00:44:06,871
♪ Now, Cora likes a dandy ♪
533
00:44:06,938 --> 00:44:10,067
♪ A chap what's doing fine ♪
534
00:44:10,141 --> 00:44:12,610
♪ I'm not averse to brandy ♪
535
00:44:12,677 --> 00:44:15,237
♪ In fact, it's quite my line ♪
536
00:44:15,313 --> 00:44:18,112
♪ Of course I wouldn't drink a lot ♪
537
00:44:18,182 --> 00:44:21,016
♪ I'm such a careful girl ♪
538
00:44:21,085 --> 00:44:23,145
♪ I wouldn't blot ♪
539
00:44:23,221 --> 00:44:25,520
♪ My copybook ♪
540
00:44:25,590 --> 00:44:29,789
♪ Not even for an earl ♪
541
00:44:32,230 --> 00:44:34,358
Who are you?
Who let you in?
542
00:44:36,467 --> 00:44:39,403
♪ Cora
How all the boys adore her ♪
543
00:44:39,470 --> 00:44:41,701
♪ She's always ready
for a little bit of fun ♪
544
00:44:41,772 --> 00:44:45,265
♪ With a duke or an earl
or a younger son ♪
545
00:44:49,914 --> 00:44:51,849
♪ For a diamond bright ♪
546
00:44:54,619 --> 00:44:56,918
♪ And maybe a little bit more-a ♪
547
00:44:56,988 --> 00:44:59,753
♪ Cora, Cora ♪
548
00:44:59,824 --> 00:45:01,918
♪ All the boys adore her ♪
549
00:45:01,993 --> 00:45:03,461
♪ She's always ready♪♪
550
00:45:07,498 --> 00:45:09,433
It's the Haymarket Strangler!
551
00:45:09,500 --> 00:45:12,902
Stop him!
552
00:45:12,970 --> 00:45:15,599
Stop him! Stop him!
553
00:45:18,075 --> 00:45:20,306
Stop him!
554
00:45:20,378 --> 00:45:22,779
Pearl. Pearl!
555
00:45:22,847 --> 00:45:24,839
Pearl!
556
00:45:32,857 --> 00:45:35,850
You should have stayed in bed, Jim.
You're not fit to be up.
557
00:45:35,927 --> 00:45:38,988
I'm sorry I frightened you, Barbara.
It-It was a nightmare.
558
00:45:39,082 --> 00:45:40,865
I didn't know I was shouting.
559
00:45:40,927 --> 00:45:43,362
You must let Dr. McColl
examine you, dear.
560
00:45:43,568 --> 00:45:46,470
You're not well. I-I know
you don't want to worry me.
561
00:45:46,537 --> 00:45:48,472
I don't want to worry anybody.
562
00:45:48,539 --> 00:45:51,475
But the proof of my theories
is almost within my grasp.
563
00:45:51,542 --> 00:45:53,738
I know now that Styles
was innocent.
564
00:45:54,050 --> 00:45:55,228
Jim, give it up.
565
00:45:55,271 --> 00:45:57,568
I beg of you with all my heart.
Don't go on.
566
00:45:57,648 --> 00:46:00,311
I must go on.
I can't give it up.
567
00:46:00,384 --> 00:46:02,444
The man may still be alive.
568
00:46:02,520 --> 00:46:05,046
I know who he is.
I know his name.
569
00:46:06,157 --> 00:46:08,126
It's Tenant.
570
00:46:08,192 --> 00:46:11,560
I must go to Burk. I must make him
believe me. They must all believe me.
571
00:46:11,629 --> 00:46:13,757
I have the proof.
572
00:46:13,831 --> 00:46:16,426
Sir, there's a man here
from Inspector Burk.
573
00:46:16,500 --> 00:46:18,492
He wants you to join him
at the Judas Hole.
574
00:46:18,569 --> 00:46:21,698
Last night a girl was murdered.
Half-strangled and stabbed.
575
00:46:27,278 --> 00:46:29,975
Have him wait.
I'll go with him as soon as I'm dressed.
576
00:46:30,047 --> 00:46:32,482
Yes, sir.
577
00:46:33,651 --> 00:46:37,611
Oh, Jim. Are my pleas useless?
Do they mean so little?
578
00:46:37,688 --> 00:46:40,954
I'm committed.
I can't turn back now.
579
00:46:45,296 --> 00:46:47,288
Oh, Jim.
580
00:46:54,972 --> 00:46:58,101
Terrible. A young girl like that.
581
00:46:58,175 --> 00:47:00,667
Mmm. Everybody in the place
saw the man.
582
00:47:01,630 --> 00:47:03,342
The resemblance was
so marked that Cora
583
00:47:03,442 --> 00:47:05,439
started the cry of the
Haymarket Strangler...
584
00:47:05,516 --> 00:47:07,749
and the mob took it up
as they set after him.
585
00:47:07,822 --> 00:47:09,814
What can I do to help?
586
00:47:11,557 --> 00:47:13,097
This is your fault.
587
00:47:13,140 --> 00:47:15,049
Why did you have to go
stirring up the dead?
588
00:47:15,092 --> 00:47:17,755
If you'd let Martha lie peacefully
in her grave...
589
00:47:17,828 --> 00:47:20,388
Pearl would be alive now.
590
00:47:21,999 --> 00:47:24,935
This is your doing, Mr. Rankin.
591
00:47:25,011 --> 00:47:26,795
Now, Cora-
592
00:47:26,915 --> 00:47:28,469
Cora, come on.
Pull yourself together.
593
00:47:28,512 --> 00:47:30,388
These hysterics aren't
gonna help anybody.
594
00:47:31,043 --> 00:47:32,576
Come on, Cora.
595
00:47:33,077 --> 00:47:35,171
Try and remember
what the man looked like.
596
00:47:37,148 --> 00:47:39,117
I- I don't know anymore.
597
00:47:39,183 --> 00:47:41,778
I- I don't know.
598
00:47:41,852 --> 00:47:45,550
It was just as though
Styles had come back to life again.
599
00:47:45,623 --> 00:47:47,558
It was the same man.
The very same man.
600
00:47:47,625 --> 00:47:50,390
I'd tell you that if you brought me
face-to-face with him now.
601
00:47:50,461 --> 00:47:53,021
It was the Haymarket Strangler.
602
00:47:55,099 --> 00:47:57,159
Is she right?
603
00:47:57,234 --> 00:48:00,136
Would I have been wiser
to let the dead rest?
604
00:48:01,172 --> 00:48:04,506
I have no opinions about that,
but your theories have been proved right.
605
00:48:05,509 --> 00:48:08,206
There's too much similarity
for this to have been coincidence.
606
00:48:09,934 --> 00:48:11,522
Rankin, are you prepared to cooperate?
607
00:48:11,565 --> 00:48:14,251
In any way that I can.
This man must be stopped.
608
00:48:14,779 --> 00:48:17,044
I want you to come to my office.
609
00:48:17,154 --> 00:48:20,077
For 20 years,
this man's been amongst us.
610
00:48:20,291 --> 00:48:24,592
Something you've either said or done
has stirred his brain.
611
00:48:25,596 --> 00:48:27,963
It shouldn't be difficult
to point to him now.
612
00:48:49,920 --> 00:48:52,947
Burk. Any news? Have you traced them?
613
00:48:53,596 --> 00:48:55,388
No, we've been over
all the early ground,
614
00:48:55,431 --> 00:48:57,290
but we might just as well
have taken your word for it.
615
00:48:57,361 --> 00:48:59,483
I've been over these papers
over and over again,
616
00:48:59,526 --> 00:49:01,539
but the trail always ends
at Guy's Hospital.
617
00:49:01,632 --> 00:49:03,805
I'm on my way there this evening
to go through the records,
618
00:49:03,848 --> 00:49:05,866
see if we can find the
name of that nurse.
619
00:49:05,909 --> 00:49:08,415
- Might be able to trace her.
- How can you?
620
00:49:08,472 --> 00:49:11,340
The authorities were notified.
They couldn't find the runaways.
621
00:49:11,408 --> 00:49:14,378
I know, but it wasn't a matter
of so much urgency then.
622
00:49:17,515 --> 00:49:19,541
- Burk.
- Yes?
623
00:49:20,718 --> 00:49:23,493
There's one more line
of investigation that I must pursue.
624
00:49:23,654 --> 00:49:24,739
Oh, I'll come with you.
625
00:49:24,782 --> 00:49:27,853
No, go on with what you're doing.
This is an intimate matter.
626
00:49:27,925 --> 00:49:30,793
If I'm right,
you'll know soon enough.
627
00:49:44,575 --> 00:49:48,239
Jim, where have you been?
I've been waiting and worrying.
628
00:49:48,312 --> 00:49:50,508
I've been working with Burk
at Scotland Yard...
629
00:49:50,581 --> 00:49:52,948
trying to trace the murderer
of that young girl.
630
00:49:53,017 --> 00:49:55,009
Tell me about it in the morning, dear.
631
00:49:55,085 --> 00:49:57,054
You must get some rest.
632
00:49:57,121 --> 00:49:59,852
I haven't seen you like this since-
633
00:49:59,924 --> 00:50:01,916
Since when?
634
00:50:02,960 --> 00:50:05,156
When did you see me like this?
635
00:50:07,097 --> 00:50:11,353
Barbara, I've never
pressed you on this point.
636
00:50:11,455 --> 00:50:15,229
You've made me content to live as
a man who only knew half of his life,
637
00:50:15,272 --> 00:50:16,438
but now I must know.
638
00:50:16,507 --> 00:50:18,443
You must tell me.
639
00:50:18,662 --> 00:50:21,996
Who is the man you took
from Guy's Hospital?
640
00:50:22,164 --> 00:50:24,146
Don't ask me that, Jim.
641
00:50:24,458 --> 00:50:26,791
Is it an answer that I know myself?
642
00:50:26,919 --> 00:50:28,854
The inevitable end of my search?
643
00:50:28,960 --> 00:50:32,089
That I myself am the man
that I've been hunting?
644
00:50:33,157 --> 00:50:35,388
Of course that's it.
645
00:50:35,459 --> 00:50:38,987
I've known it for days
and been afraid to face the truth.
646
00:50:40,030 --> 00:50:42,431
Why did you do it?
647
00:50:42,499 --> 00:50:45,469
My only crime
has been to love you, Jim.
648
00:50:45,536 --> 00:50:48,506
Then out of your love,
pity me and tell me.
649
00:50:48,572 --> 00:50:52,668
When they brought you
to the hospital, I -I did pity you.
650
00:50:52,743 --> 00:50:55,042
You were so young.
651
00:50:55,112 --> 00:50:58,139
And in the periods
when you were yourself...
652
00:50:59,149 --> 00:51:01,175
so gentle and kind.
653
00:51:02,853 --> 00:51:04,981
Always when you were in my care.
654
00:51:06,523 --> 00:51:09,322
I fell in love with you.
655
00:51:09,393 --> 00:51:12,625
I was a young widow
with a baby to care for.
656
00:51:13,664 --> 00:51:17,294
Lily... thinks of you as a father.
657
00:51:17,368 --> 00:51:20,702
- What else did you know about me?
- Nothing. Nothing at all.
658
00:51:22,273 --> 00:51:24,504
You were to be certified.
659
00:51:24,575 --> 00:51:26,806
I couldn't believe
that you were insane.
660
00:51:26,877 --> 00:51:30,814
- You took me away?
- Yes, I did.
661
00:51:31,882 --> 00:51:35,512
And I encouraged you to
start a new career as a novelist.
662
00:51:35,586 --> 00:51:38,317
It was a fearful risk, but...
663
00:51:38,389 --> 00:51:42,019
I had to create a-another man.
664
00:51:42,092 --> 00:51:44,891
Always afraid
we might be discovered.
665
00:51:44,962 --> 00:51:47,488
I didn't know then
that you were a murderer.
666
00:51:47,564 --> 00:51:49,355
Now that you do?
667
00:51:49,506 --> 00:51:52,340
The decision's no longer
in my hands, Jim.
668
00:51:53,837 --> 00:51:55,810
I tried to warn you...
669
00:51:56,173 --> 00:51:59,007
begged you to give up
these investigations.
670
00:52:00,244 --> 00:52:04,841
Fate has a strange way
of bringing retribution, Jim.
671
00:52:04,915 --> 00:52:09,376
Styles will avenge himself on me
as... well as on you.
672
00:52:11,422 --> 00:52:13,891
- But I'll not desert you.
- No.
673
00:52:15,859 --> 00:52:18,385
Leave me alone.
674
00:52:18,462 --> 00:52:19,941
I'm mad.
675
00:52:21,659 --> 00:52:25,469
Styles, the poor wretch,
would have no use for a surgeon's knife.
676
00:52:25,584 --> 00:52:28,759
But... Tenant would.
677
00:52:30,567 --> 00:52:32,559
He was a doctor.
678
00:52:34,278 --> 00:52:36,304
They're crowding in on me.
679
00:52:36,380 --> 00:52:38,406
Styles and those women.
680
00:52:39,483 --> 00:52:41,975
I must get to Burk before-
681
00:52:53,130 --> 00:52:55,031
Jim, what is it?
682
00:52:55,099 --> 00:52:57,068
What's the matter?
683
00:53:00,871 --> 00:53:03,238
No. Don't.
684
00:53:59,810 --> 00:54:01,756
I don't know where on earth
he could have gone.
685
00:54:01,799 --> 00:54:03,808
He was in my office till
pretty late last night,
686
00:54:03,851 --> 00:54:06,299
then he left to carry out
some inquiries of his own.
687
00:54:06,513 --> 00:54:07,801
He seemed very upset.
688
00:54:08,768 --> 00:54:10,399
And how on earth are we
gonna tell him about this?
689
00:54:10,443 --> 00:54:12,518
And this on top of everything else.
690
00:54:12,798 --> 00:54:14,950
I'd like, um,
Dr.Johnson to have a look at him.
691
00:54:15,064 --> 00:54:16,777
Perhaps you can make him see reason.
692
00:54:16,829 --> 00:54:19,458
- I'd be glad to, McColl.
- Excuse me, sir...
693
00:54:19,583 --> 00:54:22,264
but I've just seen Mr. Rankin
coming down the street.
694
00:54:22,307 --> 00:54:24,299
Well, thank you, Hannah.
695
00:54:30,127 --> 00:54:32,756
Why, Burk,
what are you doing here?
696
00:54:37,501 --> 00:54:40,130
Rankin...
697
00:54:40,204 --> 00:54:42,639
I've got something dreadful
to tell you.
698
00:54:46,110 --> 00:54:48,636
Your wife was found dead
in your study last night.
699
00:54:49,680 --> 00:54:52,741
She'd been strangled and-
and then stabbed.
700
00:54:53,750 --> 00:54:56,982
Hannah said she caught sight of the
murderer as he was leaving last night.
701
00:54:57,054 --> 00:54:59,114
So that's what happened.
702
00:55:00,891 --> 00:55:03,326
Burk, I must talk to you alone.
703
00:55:03,393 --> 00:55:06,124
- Not in there.
- What difference does it make?
704
00:55:11,902 --> 00:55:13,894
That is where she lay?
705
00:55:16,373 --> 00:55:18,308
Yes.
706
00:55:18,375 --> 00:55:20,435
I told you you shouldn't have
come in here.
707
00:55:20,511 --> 00:55:22,605
Doesn't matter.
708
00:55:22,679 --> 00:55:26,081
Burk, you must arrest me.
I killed my wife.
709
00:55:26,150 --> 00:55:28,381
Now, look, Rankin.
You've had a dreadful shock.
710
00:55:28,452 --> 00:55:30,387
Now, we'll find Tenant before long.
711
00:55:30,454 --> 00:55:32,389
I am Tenant.
712
00:55:32,456 --> 00:55:34,391
I've suspected it for a long time...
713
00:55:34,458 --> 00:55:37,895
but last night
my wife gave me the proof.
714
00:55:37,961 --> 00:55:40,931
You must not make
such preposterous statements, Rankin.
715
00:55:41,277 --> 00:55:44,867
I killed her with the knife that
was missing from the instrument case.
716
00:55:44,935 --> 00:55:47,063
It was here-here on the desk.
717
00:55:47,137 --> 00:55:49,383
But how could you have
found the knife?
718
00:55:49,553 --> 00:55:51,756
You wouldn't help me.
I found it myself.
719
00:55:51,850 --> 00:55:53,234
I found it in Styles's coffin.
720
00:55:53,641 --> 00:55:55,246
That's just your writer's imagination.
721
00:55:55,424 --> 00:55:57,609
How could you possibly have dug
up a body at Newgate Graveyard
722
00:55:57,652 --> 00:55:58,784
without somebody seeing you?
723
00:55:58,827 --> 00:55:59,994
It's pure fantasy.
724
00:56:00,170 --> 00:56:02,445
The turnkey.
The turnkey who let me in.
725
00:56:02,543 --> 00:56:03,588
He saw me.
726
00:56:03,646 --> 00:56:05,805
And the people at the Judas Hole.
727
00:56:05,923 --> 00:56:08,620
- And now it's the Judas Hole.
- They'll identify me.
728
00:56:08,692 --> 00:56:11,093
- Except that it wasn't you they saw.
- Hannah.
729
00:56:11,161 --> 00:56:14,131
Hannah saw me.
Let me face Hannah.
730
00:56:15,499 --> 00:56:17,434
Where is he, Ken?
731
00:56:17,501 --> 00:56:19,284
He's in the study with Burk.
732
00:56:19,346 --> 00:56:23,044
- Lily. I -I want you to meet Dr.Johnson.
- How do you do, Miss Rankin?
733
00:56:23,256 --> 00:56:25,465
He's promised to look at
Mr. Rankin in the hope
734
00:56:25,680 --> 00:56:27,292
that we can persuade him to rest.
735
00:56:27,461 --> 00:56:29,782
I hope you succeed, Doctor.
736
00:56:30,368 --> 00:56:32,846
Uh, Hannah, will you come
in the study a moment, please?
737
00:56:32,940 --> 00:56:35,104
Oh, I was just gonna get
Mr. Rankin his breakfast.
738
00:56:35,147 --> 00:56:36,198
Afterwards, Hannah.
739
00:56:36,380 --> 00:56:37,858
Yes, sir.
740
00:56:40,657 --> 00:56:43,320
I don't understand.
741
00:56:43,393 --> 00:56:45,726
Why should anyone
want to hurt Mama?
742
00:56:45,796 --> 00:56:48,163
What are you trying to do, trap me?
743
00:56:48,232 --> 00:56:50,167
I'm not used to telling lies.
744
00:56:50,234 --> 00:56:53,500
Nobody's trying to trap you, Hannah.
You're here at Mr. Rankin's own request.
745
00:56:53,570 --> 00:56:55,903
That's so, Hannah.
Now, isn't it true that-
746
00:56:55,973 --> 00:56:59,034
Now, Rankin, you mustn't
put words into her mouth.
747
00:56:59,109 --> 00:57:02,375
- Now, Hannah, who was it you saw?
- I don't know.
748
00:57:02,446 --> 00:57:06,213
- Was it Mr. Rankin?
- It was too dark to see properly.
749
00:57:06,283 --> 00:57:09,651
He was more like a beast
than a human being.
750
00:57:10,574 --> 00:57:13,267
- Not a gentleman like Mr. Rankin.
- Thank you, Hannah.
751
00:57:13,350 --> 00:57:15,801
Hannah, I know you think
you're trying to help me, but-
752
00:57:15,844 --> 00:57:16,851
Thank you, Hannah.
753
00:57:20,597 --> 00:57:22,532
There you are, Rankin.
754
00:57:22,599 --> 00:57:24,727
A girl who knows you well
couldn't identify you.
755
00:57:24,801 --> 00:57:27,655
But the knife-
I had it here in my hand.
756
00:57:27,716 --> 00:57:28,836
Did you show it to anyone?
757
00:57:28,879 --> 00:57:31,405
No. You sent for me to
the Judas Hole before -
758
00:57:32,037 --> 00:57:34,404
The Newgate turnkey.
He'll know me. He must.
759
00:57:34,492 --> 00:57:36,757
He let me into the cemetery.
760
00:57:38,348 --> 00:57:40,038
Very well, Rankin,
if it'll humor you.
761
00:57:40,178 --> 00:57:41,279
Yes.
762
00:57:43,320 --> 00:57:47,280
Why, sir, this is the gentleman what
visited you in the house of correction.
763
00:57:47,357 --> 00:57:49,826
- All I need-
- I'll ask the questions.
764
00:57:49,893 --> 00:57:51,919
Did you admit him
to the prison again?
765
00:57:51,995 --> 00:57:54,294
What reason would I have, sir?
A respectable gentleman-
766
00:57:54,364 --> 00:57:56,629
I want a straight answer.
Yes or no.
767
00:57:56,700 --> 00:58:00,034
- Never set eyes on him since, sir.
- Th-That's a lie!
768
00:58:00,103 --> 00:58:02,834
You took me in the side gate.
You led me to the cemetery.
769
00:58:02,906 --> 00:58:05,239
You should remember.
I paid you well enough.
770
00:58:05,309 --> 00:58:07,471
Are you accusing this man
of accepting bribes?
771
00:58:07,544 --> 00:58:09,604
Sir...
772
00:58:09,680 --> 00:58:13,048
I came to you with an unusual
but perfectly reasonable request...
773
00:58:13,116 --> 00:58:15,017
and you refused it out of hand.
774
00:58:15,085 --> 00:58:17,987
I had to find the knife
to prove that Styles was innocent.
775
00:58:18,055 --> 00:58:19,990
And I did find it!
776
00:58:20,057 --> 00:58:23,516
How can you deny
that you let me into the cemetery?
777
00:58:23,593 --> 00:58:27,052
I'm sorry, sir. I'd help if I could.
Upon my soul, I would.
778
00:58:27,130 --> 00:58:29,224
- Why, you lying dog!
- That'll do.
779
00:58:29,299 --> 00:58:31,598
Steady, Rankin. Steady.
780
00:58:33,848 --> 00:58:34,998
I ask you, sir,
781
00:58:35,148 --> 00:58:38,553
how could I get him into the cemetery
without my mates knowing anything?
782
00:58:38,708 --> 00:58:41,569
- Just ask them, sir.
- The grave.
783
00:58:41,757 --> 00:58:44,454
The grave where I found the knife.
784
00:58:44,496 --> 00:58:45,751
The earth is still fresh.
785
00:58:45,805 --> 00:58:48,574
Lie as he will,
he can't explain that away.
786
00:59:15,512 --> 00:59:17,447
There you are, sir.
Fresh earth.
787
00:59:17,514 --> 00:59:21,076
- Well?
- See for yourself, sir.
788
00:59:21,151 --> 00:59:24,918
Jim Moxon, the child murderer.
We buried him last week.
789
00:59:24,988 --> 00:59:26,957
- Now you're satisfied?
- It's a trick!
790
00:59:27,023 --> 00:59:28,958
You changed the headstones.
791
00:59:29,025 --> 00:59:32,291
This is Styles's grave, I tell you!
Governor, I demand another-
792
00:59:32,362 --> 00:59:34,922
- Leave him to me. Steady, Rankin.
- Burk! He did let me in.
793
00:59:34,998 --> 00:59:36,933
- I did find the grave.
- Rankin, steady.
794
00:59:37,000 --> 00:59:38,969
- You must help me!
- Rankin, steady.
795
00:59:42,133 --> 00:59:43,001
Oh, I thought it was-
796
00:59:43,083 --> 00:59:44,887
I've asked Mr. Rankin
to remain at the Yard.
797
00:59:44,950 --> 00:59:46,499
He's excited and not at all himself.
798
00:59:46,542 --> 00:59:48,450
After what Hannah told me,
I'm not surprised.
799
00:59:48,493 --> 00:59:49,546
That'll do, Miss Rankin.
800
00:59:49,627 --> 00:59:52,170
He's under the impression
that he murdered your mother.
801
00:59:52,242 --> 00:59:53,805
And that's only the beginning of it.
802
00:59:53,848 --> 00:59:56,085
Naturally I don't believe
this any more than you do.
803
00:59:56,153 --> 00:59:58,315
- Has the doctor seen him?
- He's with Dr.Johnson now.
804
00:59:58,383 --> 00:59:59,577
I want you to return with me.
805
00:59:59,620 --> 01:00:02,418
We must get him into a private home
before anything else happens.
806
01:00:09,065 --> 01:00:11,000
Obviously a case for observation.
807
01:00:11,067 --> 01:00:13,593
- Coldbath Fields?
- No, there'd be difficulty about that...
808
01:00:13,670 --> 01:00:16,902
because, see, he's not actually
a criminal lunatic.
809
01:00:16,973 --> 01:00:18,752
Besides,
it was the request of the daughter
810
01:00:18,795 --> 01:00:20,410
and the assistant
that I examined him.
811
01:00:20,477 --> 01:00:23,208
But an obsessional type -
and dangerous.
812
01:00:23,280 --> 01:00:27,183
I'd certainly prefer to have him
under lock and key.
813
01:00:29,629 --> 01:00:31,393
I'm just as sane as you are!
814
01:00:31,436 --> 01:00:34,140
My daughter had no right!
You can't commit me!
815
01:00:34,196 --> 01:00:38,117
You speak as if I was suggesting
some hole-in-the-corner abduction.
816
01:00:38,195 --> 01:00:41,654
Naturally the certificate will be signed
by a justice of the peace.
817
01:00:41,731 --> 01:00:44,098
Anything we do
is purely for your own good.
818
01:00:46,803 --> 01:00:48,738
You-You'll never get me!
819
01:00:48,805 --> 01:00:51,297
You'll never put me in-
820
01:00:56,313 --> 01:00:58,714
Get a van from Coldbath Fields.
821
01:00:58,782 --> 01:01:01,308
And I must get a message
to the superintendent.
822
01:01:01,384 --> 01:01:04,843
I'm signing the order for commitment.
The man's a maniac.
823
01:01:12,896 --> 01:01:15,491
No, no. Take your hands off me.
824
01:01:15,565 --> 01:01:18,763
You've got no right to-
Send for the inspector.
825
01:01:18,835 --> 01:01:20,929
- Let him go!
- What's the meaning of this?
826
01:01:21,004 --> 01:01:24,031
- Release this man immediately.
- Burk, you know me better than anybody.
827
01:01:24,107 --> 01:01:26,303
You can vouch for me.
Put a stop to this.
828
01:01:26,376 --> 01:01:28,823
Here's the committal order, sir.
Properly signed by the justices.
829
01:01:28,872 --> 01:01:30,034
But this is ridiculous.
830
01:01:33,683 --> 01:01:35,786
I'm afraid this paper's in order.
831
01:01:36,010 --> 01:01:39,469
- I'm afraid Johnson’s within his rights.
- Burk, you-you can't let them!
832
01:01:39,615 --> 01:01:41,948
- You're not going to-
- If he goes, I go too!
833
01:01:42,037 --> 01:01:43,972
Lily, it won't rest here.
834
01:01:44,127 --> 01:01:47,291
You stood there and watched while they
dragged him off to that terrible asylum.
835
01:01:47,364 --> 01:01:48,343
He attacked the surgeon!
836
01:01:48,386 --> 01:01:50,300
And what had they
done to him before that?
837
01:01:50,367 --> 01:01:51,901
Miss Rankin, this is not helping.
838
01:01:52,036 --> 01:01:53,742
I'll get the commissioner
to revoke the order,
839
01:01:53,825 --> 01:01:55,312
and we'll get him into a private home.
840
01:01:55,365 --> 01:01:57,795
Now you get down to Coldbath
Fields and see what you can do.
841
01:01:57,838 --> 01:01:58,562
Right.
842
01:02:26,136 --> 01:02:28,196
Come on. Time to eat.
843
01:02:28,271 --> 01:02:31,867
No! No! I don't want it!
I don't want it! No!
844
01:02:31,942 --> 01:02:33,877
- Company to see you.
- Burk?
845
01:02:33,944 --> 01:02:37,210
- No, it's that doctor friend of yours.
- McColl. What does he want with me?
846
01:02:37,280 --> 01:02:39,681
- Come on. We can't just stand talking.
- No! No! No!
847
01:02:42,352 --> 01:02:44,787
Don't do it. Don't.
848
01:02:56,633 --> 01:03:00,434
- You had no right to put him in here.
- You're seeing him on his best behavior.
849
01:03:01,052 --> 01:03:03,598
Mr. Rankin, it's Kenneth McColl.
850
01:03:03,943 --> 01:03:05,599
I'm arranging to take you away.
851
01:03:05,642 --> 01:03:08,270
Why bother?
You and Lily wanted me put here.
852
01:03:08,345 --> 01:03:11,474
Mr. Rankin, if I'd known this was
going to happen, I'd never have agreed.
853
01:03:11,892 --> 01:03:14,541
You both wanted me out of the way!
854
01:03:14,909 --> 01:03:17,028
You see? You're frightened.
855
01:03:17,087 --> 01:03:19,022
I'm dangerous.
856
01:03:19,925 --> 01:03:23,555
I did strangle those women.
Pearl, Martha Stuart.
857
01:03:23,727 --> 01:03:25,164
Mr. Rankin!
858
01:03:26,596 --> 01:03:29,725
McColl, I curse the day
I ever saw you.
859
01:03:29,799 --> 01:03:32,325
If I ever get my hands on you!
860
01:03:32,402 --> 01:03:35,167
You'll not get away
just by slamming this door!
861
01:03:35,238 --> 01:03:37,366
Where's Burk?
Send for Burk!
862
01:03:37,440 --> 01:03:39,807
I must have Burk!
He'll believe me!
863
01:03:39,876 --> 01:03:41,902
I am Tenant, I tell you! I am!
864
01:03:41,978 --> 01:03:44,948
I strangled those women!
I must prove it to you!
865
01:03:45,015 --> 01:03:47,382
I'm glad you're here, sir.
866
01:03:47,450 --> 01:03:49,419
As medical superintendent
of this asylum...
867
01:03:49,486 --> 01:03:52,183
I want you to authorize Mr. Rankin's
transfer to a private home.
868
01:03:52,255 --> 01:03:54,850
My dear sir, the man is a certified
criminal lunatic.
869
01:03:54,924 --> 01:03:57,282
Oh, I -I admit he's unbalanced,
but he's not a criminal.
870
01:03:57,335 --> 01:03:58,277
He attacked me.
871
01:03:58,427 --> 01:04:01,209
If that's not a criminal assault,
perhaps you can supply a name for it.
872
01:04:01,299 --> 01:04:04,997
Mr. Rankin is a friend and a collaborator.
I know the stress he's been working under.
873
01:04:05,168 --> 01:04:07,160
He's suffering from
a violent psychic upheaval...
874
01:04:07,237 --> 01:04:09,570
possibly a projective identification
with the murderer.
875
01:04:09,639 --> 01:04:12,537
Without a proper examination,
I -I wouldn't like to put a name to it.
876
01:04:12,580 --> 01:04:13,618
Words, man. Words.
877
01:04:13,661 --> 01:04:16,144
You have to take the whole
case history into consideration.
878
01:04:16,187 --> 01:04:18,846
- With proper treatment-
- I don't agree.
879
01:04:18,889 --> 01:04:20,704
I only know that the
so-called treatment
880
01:04:20,747 --> 01:04:22,959
he's been getting here
may do him lasting harm.
881
01:04:23,119 --> 01:04:26,021
Do you think you can cure
a diseased mind by-by brutality?
882
01:04:30,326 --> 01:04:32,261
What are you doing?
883
01:04:32,328 --> 01:04:34,297
Get your hands off!
884
01:04:48,912 --> 01:04:51,057
Well, here are the papers.
885
01:04:51,100 --> 01:04:52,712
I had an awful time
getting the signature.
886
01:04:52,755 --> 01:04:55,141
There wasn't as much difficulty
putting him into the asylum.
887
01:04:55,218 --> 01:04:58,245
- Dr.Johnson raised the objections.
- Admittedly there was provocation...
888
01:04:58,321 --> 01:05:00,979
but it's not right to put a man in
Rankin's condition into a padded cell.
889
01:05:01,022 --> 01:05:01,723
No.
890
01:05:01,791 --> 01:05:03,851
Anyway, thanks, Superintendent,
for all you've done.
891
01:05:03,927 --> 01:05:06,226
I take it you've made arrangements
with a private home.
892
01:05:06,296 --> 01:05:08,592
Yes. I -I'm taking him
straight from Coldbath Fields.
893
01:05:08,635 --> 01:05:09,357
Good.
894
01:05:09,432 --> 01:05:13,665
I'll convince him that Lily bears him as
much love as if she were his own daughter.
895
01:07:45,989 --> 01:07:49,721
♪ When Lily White Sand
he heard the news ♪
896
01:07:49,792 --> 01:07:53,024
♪ His eyes ran down with water ♪
897
01:07:53,096 --> 01:07:56,828
♪ Said he
In love I'll constant prove ♪
898
01:07:56,900 --> 01:08:00,598
♪ For I'll not live very long after ♪
899
01:08:00,670 --> 01:08:03,799
♪ Deedle-dum, deedle-dee ♪
900
01:08:03,873 --> 01:08:06,968
♪ Dee-dum deedle-dee dum ♪
901
01:08:08,845 --> 01:08:13,306
♪ They both agreed to married be ♪
902
01:08:13,383 --> 01:08:16,478
♪ Upon next Easter Sunday ♪
903
01:08:16,552 --> 01:08:19,784
♪ But ratcatcher's daughter
she had a dream ♪
904
01:08:19,856 --> 01:08:23,452
♪ She'd not be alive on Monday ♪
905
01:08:23,526 --> 01:08:27,122
♪ She went once more
to buy some sprats ♪
906
01:08:27,196 --> 01:08:30,655
♪ And tumbled into the water ♪
907
01:08:30,733 --> 01:08:35,000
♪ And down to the bottom
all covered in mud ♪
908
01:08:35,071 --> 01:08:40,669
♪ Sank the ratcatcher's
poor little daughter ♪
909
01:08:40,743 --> 01:08:44,043
♪ Deedle-dum, deedle-dee ♪
910
01:08:44,113 --> 01:08:46,708
♪ Dee-dum deedle-dee dum ♪
911
01:08:49,218 --> 01:08:51,414
- Have you seen him?
- Seen who?
912
01:08:51,487 --> 01:08:54,116
- The escaped lunatic.
- Course I've seen him.
913
01:08:54,190 --> 01:08:57,285
He's hiding under the spuds.
Want to look?
914
01:08:58,294 --> 01:09:00,388
You can wipe that
silly grin off your face.
915
01:09:00,463 --> 01:09:03,865
He's put paid to poor Jack Billins.
Spoiled his looks for life.
916
01:09:04,089 --> 01:09:05,067
Straight he has?
917
01:09:05,110 --> 01:09:07,301
We were right on him.
He was coming this way.
918
01:09:07,370 --> 01:09:10,238
Well, I ain't seen no one,
and I've been here all the time.
919
01:09:10,306 --> 01:09:12,639
He's not in there.
There's only potatoes in there.
920
01:09:12,709 --> 01:09:15,178
Well, if you hear anything, holler.
Come on.
921
01:09:15,244 --> 01:09:18,476
Holler? I'll scream bloody murder.
922
01:09:25,888 --> 01:09:29,450
♪ Said he
In love I'll constant prove ♪
923
01:09:29,525 --> 01:09:32,893
♪ For I'll not live very long after ♪
924
01:09:32,962 --> 01:09:35,124
♪ So he cut his ♪♪
925
01:10:27,917 --> 01:10:30,978
- What will they do to him?
- They'll catch him, of course.
926
01:10:31,988 --> 01:10:34,480
I only hope they'll let him
enter this private home.
927
01:10:34,557 --> 01:10:38,289
Then perhaps, with treatment,
he'll overcome this obsession.
928
01:10:38,361 --> 01:10:41,695
They won't. They'll take him back
to Coldbath Fields.
929
01:10:41,764 --> 01:10:45,929
- It'll kill him.
- Darling, there's little we can do.
930
01:10:46,002 --> 01:10:48,198
He thinks we're responsible
for putting him there.
931
01:10:48,271 --> 01:10:50,365
But we can't turn
our backs on him, Ken.
932
01:10:50,440 --> 01:10:52,375
No, darling, we can't.
933
01:10:52,442 --> 01:10:54,843
We'll do everything in our power.
934
01:10:54,911 --> 01:10:56,880
But as soon as it's over...
935
01:10:56,946 --> 01:10:59,245
I'm going to take you to Canada.
936
01:11:13,087 --> 01:11:14,046
Have you found him?
937
01:11:14,089 --> 01:11:15,731
No, we haven't.
The search parties are still out.
938
01:11:15,798 --> 01:11:17,485
Hunting him like some wild animal,
I suppose.
939
01:11:17,528 --> 01:11:19,393
Miss Rankin,
this is a matter of public safety.
940
01:11:19,435 --> 01:11:20,821
If I'm right, he may return here.
941
01:11:20,864 --> 01:11:22,888
You and Miss Rankin may be
in very grave danger.
942
01:11:22,931 --> 01:11:24,866
- Where's the maid?
- She'll be here soon.
943
01:11:25,041 --> 01:11:27,510
Hmm. You guard the front.
Keep an eye on the road.
944
01:11:27,577 --> 01:11:29,773
- You, come round the back with me.
- Right, sir.
945
01:11:42,125 --> 01:11:44,390
I'm convinced that knife's
in this room somewhere.
946
01:11:44,460 --> 01:11:48,363
But I don't understand. Why should he
want to return here to kill us?
947
01:11:48,431 --> 01:11:51,094
My dear, this is something
beyond all our comprehension.
948
01:11:51,167 --> 01:11:53,102
I had a talk with
that injured attendant...
949
01:11:53,169 --> 01:11:56,263
and it seems evident that Rankin underwent
some actual physical transformation.
950
01:11:56,305 --> 01:11:58,833
- You speak as if he were possessed.
- I believe that he is.
951
01:11:58,875 --> 01:12:02,403
You mean that somehow he released
some evil spirit from the grave?
952
01:12:02,478 --> 01:12:04,640
No, not that. Uh-
953
01:12:04,714 --> 01:12:06,649
A side of himself he can't control.
954
01:12:06,716 --> 01:12:10,540
Uh, a dual personality that,
without the knife, is incomplete.
955
01:12:10,612 --> 01:12:14,879
I can understand all that, but how do you
account for this paralyzed arm?
956
01:12:14,959 --> 01:12:17,019
It's a physical manifestation.
957
01:12:17,085 --> 01:12:20,598
A sort of paralysis associated with
what is going on in his mind.
958
01:12:20,738 --> 01:12:22,832
I don't understand.
959
01:12:23,132 --> 01:12:25,567
He was always so kind and gentle.
960
01:13:03,606 --> 01:13:06,235
But your men searched this room.
961
01:13:06,309 --> 01:13:08,278
It must be here somewhere.
962
01:13:36,372 --> 01:13:38,705
Stay here. Don't move.
963
01:13:52,488 --> 01:13:54,787
Hannah. Hannah, what happened?
964
01:13:54,857 --> 01:13:56,792
It was him.
965
01:14:06,502 --> 01:14:09,097
Quick! Into the house!
966
01:14:13,809 --> 01:14:15,801
Get out!
967
01:15:32,254 --> 01:15:34,189
Forgive me, Lily.
968
01:15:35,658 --> 01:15:37,593
Those faces, they haunt me.
969
01:15:38,794 --> 01:15:40,786
I tried to kill you.
970
01:15:48,270 --> 01:15:50,398
Mr. Rankin...
971
01:15:50,473 --> 01:15:52,465
you'll have to come with me.
972
01:15:52,541 --> 01:15:54,510
Yes.
973
01:15:54,577 --> 01:15:56,569
Yes.
974
01:16:03,185 --> 01:16:05,177
The knife.
975
01:16:06,722 --> 01:16:08,953
It must go back to the grave.
976
01:16:09,959 --> 01:16:12,428
I must put it there.
977
01:16:54,737 --> 01:16:57,536
It's too late, Rankin.
978
01:17:01,777 --> 01:17:03,905
Oh. Burk.
979
01:17:05,581 --> 01:17:07,777
I charge you.
980
01:17:07,850 --> 01:17:10,342
- Bury this knife.
- Shoot.
981
01:17:12,254 --> 01:17:14,519
Hold it!
982
01:18:01,770 --> 01:18:02,784
I'll-
983
01:18:04,273 --> 01:18:07,243
I'll see the knife's destroyed, Rankin.
984
01:18:10,279 --> 01:18:12,305
No use, Burk.
985
01:18:13,382 --> 01:18:16,716
It belongs here...
986
01:18:16,785 --> 01:18:18,777
with me.
76035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.