Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,280 --> 00:00:29,720
Please take good care of the house.
2
00:00:30,240 --> 00:00:31,280
Okay.
3
00:00:31,360 --> 00:00:34,160
Sorry, I can't accompany you there.
4
00:00:34,240 --> 00:00:36,080
-It's alright, Sir.
-Okay.
5
00:00:36,720 --> 00:00:38,600
-Okay?
-Alright, I'll go ahead, Mr. Harja.
6
00:00:38,680 --> 00:00:40,400
-Thank you so much.
-Okay.
7
00:01:03,000 --> 00:01:05,080
Those are the new occupants.
8
00:01:37,240 --> 00:01:39,600
What do you think? Awesome, right?
9
00:01:57,240 --> 00:02:02,760
"Spinning the Star by Naya"
10
00:02:07,360 --> 00:02:09,440
See that thing squatting under the tree?
11
00:02:09,760 --> 00:02:10,680
That's a pocong.
12
00:02:11,080 --> 00:02:12,400
A pocong can do squatting?
13
00:02:12,480 --> 00:02:13,720
Pocongs jump.
14
00:02:14,760 --> 00:02:16,560
Maybe he's tired of jumping.
15
00:02:17,160 --> 00:02:18,600
It's still impossible.
16
00:02:19,000 --> 00:02:21,160
Pocongs have slim fit shroud wrapping.
17
00:02:21,960 --> 00:02:24,680
Maybe he's standing, but...
18
00:02:24,920 --> 00:02:26,400
Maybe he's a midget pocong.
19
00:02:26,480 --> 00:02:28,040
The midget ones are tuyul.
20
00:02:28,120 --> 00:02:29,720
What's wrong with a midget pocong?
21
00:02:29,800 --> 00:02:31,760
There's no height requirement
to be a pocong.
22
00:02:32,040 --> 00:02:33,560
You think he's in the army?
23
00:02:34,040 --> 00:02:37,200
Or perhaps that's a tuyul
dressed as a pocong?
24
00:02:43,240 --> 00:02:44,080
Hey.
25
00:02:44,480 --> 00:02:46,640
You two are so lame
believing in such things.
26
00:02:46,720 --> 00:02:47,920
Believe me.
27
00:02:48,520 --> 00:02:50,560
If Mrs. Broto finds out,
she'll sprut you out.
28
00:02:53,160 --> 00:02:55,560
Spurt out? Am I a firetruck?
29
00:02:56,200 --> 00:02:57,160
Ma'am.
30
00:02:57,400 --> 00:03:00,680
Why haven't you revised this script?
31
00:03:00,760 --> 00:03:03,040
I've already told the writer.
32
00:03:03,240 --> 00:03:05,440
She said your idea....
33
00:03:05,520 --> 00:03:07,760
...is too much like a telenovela.
34
00:03:07,840 --> 00:03:10,040
What do you mean telenovela, Alvin?
35
00:03:10,360 --> 00:03:11,920
I just asked that in the end...
36
00:03:12,000 --> 00:03:14,200
...the female lead
gets pregnant and amnesiac.
37
00:03:14,280 --> 00:03:16,640
Such thing happens on a daily basis.
38
00:03:16,960 --> 00:03:19,200
It's not like we're using
the "What?" zoom effect.
39
00:03:20,320 --> 00:03:21,360
The what effect?
40
00:03:21,440 --> 00:03:22,960
"What?" Zoomed!
41
00:03:23,040 --> 00:03:24,000
"What?"
42
00:03:24,080 --> 00:03:25,000
Zoomed!
43
00:03:25,080 --> 00:03:27,240
Now that's a telenovela.
44
00:03:28,400 --> 00:03:29,200
Okay.
45
00:03:29,280 --> 00:03:30,560
So we use the "What?" zoom effect?
46
00:03:30,640 --> 00:03:31,480
Use it.
47
00:03:31,760 --> 00:03:32,800
Don't use it.
48
00:03:32,880 --> 00:03:34,160
Right, don't use it.
49
00:03:38,680 --> 00:03:41,480
"Sir, when can I receive my royalty?
Naya"
50
00:03:46,680 --> 00:03:47,720
Hello, Sir?
51
00:03:48,160 --> 00:03:52,000
About your royalty,
it should be approved tomorrow,
52
00:03:52,080 --> 00:03:56,000
but since this is your third year,
the amount won't be too large.
53
00:03:56,720 --> 00:03:58,320
Yes, Sir. I understand.
54
00:03:58,840 --> 00:04:01,360
Right. How about my script?
55
00:04:01,440 --> 00:04:03,080
About that...
56
00:04:03,160 --> 00:04:04,760
Why don't we talk about that here?
57
00:04:04,840 --> 00:04:06,040
You'll come by
the day after tomorrow, right?
58
00:04:06,120 --> 00:04:07,000
Definitely.
59
00:04:07,240 --> 00:04:10,760
Why don't you make a new synopsis
for our discussion material?
60
00:04:12,600 --> 00:04:13,880
-Okay, Sir.
-Thanks.
61
00:04:46,320 --> 00:04:48,600
To, your ball.
62
00:04:50,840 --> 00:04:51,720
To?
63
00:06:08,440 --> 00:06:09,280
Naya?
64
00:06:10,480 --> 00:06:12,040
This house is big,
65
00:06:12,800 --> 00:06:14,600
but why did they lease it
for a low price?
66
00:06:15,760 --> 00:06:17,120
Isn't it suspicious?
67
00:06:17,760 --> 00:06:18,800
No.
68
00:06:23,800 --> 00:06:26,640
Put on some music or something.
It's too quiet here.
69
00:06:26,720 --> 00:06:28,240
Okay, I'll play a song.
70
00:06:30,920 --> 00:06:33,360
Not that song! It's so creepy!
71
00:06:33,440 --> 00:06:34,840
Turn it off!
72
00:06:35,320 --> 00:06:37,040
Gosh, Darto.
73
00:06:37,480 --> 00:06:38,840
You're still a scaredy-cat.
74
00:06:42,042 --> 00:06:42,880
There!
75
00:06:42,960 --> 00:06:45,200
What's that noise? Did you hear it?
76
00:06:45,360 --> 00:06:47,720
What noise? I didn't hear anything.
77
00:06:47,800 --> 00:06:49,760
There! How can you not hear that?
78
00:06:52,080 --> 00:06:54,960
Maybe that's our food delivery.
79
00:06:55,120 --> 00:06:55,960
Go get it.
80
00:06:56,320 --> 00:06:57,440
No way.
81
00:06:57,680 --> 00:06:58,960
Fine, I'll get it.
82
00:07:02,080 --> 00:07:03,400
I'm coming with you.
83
00:07:03,640 --> 00:07:05,120
It's scary here.
84
00:07:05,320 --> 00:07:07,080
What's so scary?
85
00:07:08,040 --> 00:07:10,440
What if it's not a person?
86
00:07:10,520 --> 00:07:12,400
It's alright, To!
87
00:07:16,040 --> 00:07:17,640
Just a minute, I'll get the money.
88
00:07:17,720 --> 00:07:18,640
Alright.
89
00:07:25,800 --> 00:07:28,640
Don't worry, Sir.
It must be the light bulb.
90
00:07:30,400 --> 00:07:31,840
But it's true, Sir.
91
00:07:32,720 --> 00:07:33,840
People say...
92
00:07:34,600 --> 00:07:36,360
...when the lights are blinking...
93
00:07:36,440 --> 00:07:39,360
...there are spirits approaching.
94
00:07:40,040 --> 00:07:42,160
Approaching? What for, Sir?
95
00:07:42,240 --> 00:07:43,640
Group study!
96
00:07:43,960 --> 00:07:45,320
How should I know?
97
00:07:45,880 --> 00:07:47,400
Ask them yourself.
98
00:07:50,000 --> 00:07:51,760
What do you have to be afraid of?
99
00:07:52,080 --> 00:07:53,800
It all depends on your faith.
100
00:07:54,320 --> 00:07:57,360
If you have a strong faith,
nothing will...
101
00:07:58,720 --> 00:08:02,600
-What was that?
-Don't hurt us, please!
102
00:08:05,880 --> 00:08:08,800
Sorry, I got carried away.
Excuse me.
103
00:08:10,120 --> 00:08:11,000
Gosh!
104
00:08:12,200 --> 00:08:13,360
Thank you.
105
00:08:14,640 --> 00:08:15,760
Look at you.
106
00:08:15,840 --> 00:08:17,760
Cuddling in the rain?
107
00:08:17,920 --> 00:08:18,960
Gross.
108
00:08:19,240 --> 00:08:20,520
I'll never hug you again.
109
00:08:20,600 --> 00:08:22,240
You better keep your words.
110
00:08:27,560 --> 00:08:29,640
Easy with the dramatic entrance.
111
00:08:29,720 --> 00:08:31,320
I know you're an actor.
112
00:08:32,360 --> 00:08:34,240
Bro, what were you filming?
113
00:08:34,720 --> 00:08:35,880
The usual.
114
00:08:36,080 --> 00:08:37,240
Telenovela.
115
00:08:37,520 --> 00:08:38,880
To make money.
116
00:08:40,200 --> 00:08:42,160
Let me see your telenovela acting skills.
117
00:08:42,240 --> 00:08:43,760
Come on, just a little.
118
00:08:48,080 --> 00:08:49,560
What did you say?
119
00:08:49,640 --> 00:08:51,680
I just arrived here, I'm all wet!
120
00:08:51,760 --> 00:08:54,680
I haven't even dried myself,
and you ask me to act already?
121
00:08:55,360 --> 00:08:57,800
But you're an actor, Bro! An actor!
122
00:08:58,240 --> 00:08:59,520
You can't do that much?
123
00:08:59,760 --> 00:09:03,160
What? You underestimated me?
124
00:09:03,240 --> 00:09:05,200
How dare you!
125
00:09:05,280 --> 00:09:07,080
Cut! Enough.
126
00:09:07,520 --> 00:09:08,520
Hi.
127
00:09:09,720 --> 00:09:11,000
Your acting was great.
128
00:09:11,080 --> 00:09:12,760
You, study some more.
129
00:09:14,080 --> 00:09:16,520
I was doing great!
What more do you want?
130
00:09:16,600 --> 00:09:18,360
And you, go get change.
131
00:09:19,040 --> 00:09:21,800
I haven't unpack my clothes.
132
00:09:21,880 --> 00:09:23,880
We have Darto's. You can borrow them.
133
00:09:23,960 --> 00:09:24,920
Will they fit?
134
00:09:25,160 --> 00:09:26,440
Of course they will.
135
00:09:30,760 --> 00:09:33,040
What's wrong? See, they fit.
136
00:09:33,360 --> 00:09:34,440
Nay, they fit.
137
00:09:34,520 --> 00:09:37,280
What do you mean fit?
Your belly is out!
138
00:09:37,880 --> 00:09:40,880
You don't know fashion.
This is called air vent.
139
00:09:40,960 --> 00:09:43,160
It keeps you cool all day.
140
00:09:45,560 --> 00:09:48,360
What do you think about your new place?
Is it nice?
141
00:09:48,440 --> 00:09:49,800
-It's nice.
-No.
142
00:09:52,840 --> 00:09:57,200
Well, if you're not comfortable
or not happy with it,
143
00:09:57,440 --> 00:10:00,280
you can find a better place.
144
00:10:00,520 --> 00:10:04,800
If you want,
you can use my savings, it's alright.
145
00:10:09,200 --> 00:10:11,080
As if you don't know, Vino.
146
00:10:11,160 --> 00:10:13,800
She'll lose her pride
if she accepts other people's help.
147
00:10:13,880 --> 00:10:17,600
She has no money,
but has an ego as big as Hotman Paris'.
148
00:10:19,080 --> 00:10:20,160
No need, Vin.
149
00:10:20,560 --> 00:10:22,960
We're just not used to this place yet.
150
00:10:23,040 --> 00:10:24,720
It will feel like home eventually.
151
00:10:25,080 --> 00:10:26,040
Right?
152
00:10:27,040 --> 00:10:30,520
Nay, do you remember Franky?
153
00:10:31,440 --> 00:10:32,321
I do.
154
00:10:32,401 --> 00:10:34,680
Franky is starting
his advertising agency.
155
00:10:34,760 --> 00:10:38,040
There's an opening
for a copywriter position.
156
00:10:38,120 --> 00:10:39,480
What do you say?
157
00:10:40,160 --> 00:10:41,280
I'll pass, Vin.
158
00:10:41,760 --> 00:10:44,560
I want to focus on writing my novel.
159
00:10:44,640 --> 00:10:46,040
Are you sure? You need...
160
00:10:46,120 --> 00:10:47,280
I'm sure, Vin.
161
00:10:52,160 --> 00:10:54,560
I just want to help you.
162
00:10:54,800 --> 00:10:56,400
It's hard. She's so stubborn.
163
00:10:56,480 --> 00:10:58,000
-Just like you.
-Hey!
164
00:10:58,280 --> 00:11:00,040
What? You share the same gene.
165
00:11:26,920 --> 00:11:29,560
(Active balance: 4.210.500 rupiah)
166
00:11:37,280 --> 00:11:40,600
"Synopsis"
167
00:12:31,320 --> 00:12:32,600
Naya!
168
00:12:33,280 --> 00:12:34,600
Naya!
169
00:12:35,720 --> 00:12:37,120
What's with you?
170
00:12:37,280 --> 00:12:38,480
I'm the one who should be asking!
171
00:12:38,560 --> 00:12:39,800
The faucet!
172
00:12:40,040 --> 00:12:40,920
What's wrong?
173
00:12:41,000 --> 00:12:41,920
It's on.
174
00:12:42,000 --> 00:12:43,360
Then it's good!
175
00:12:43,800 --> 00:12:46,000
I mean, the faucet was turned on
by its own!
176
00:12:46,080 --> 00:12:49,520
I'm sure this house is haunted!
177
00:12:49,600 --> 00:12:52,920
Well, maybe so, this is an old house.
178
00:12:53,000 --> 00:12:56,440
As long as we don't do anything bad,
they won't disturb us.
179
00:12:56,520 --> 00:12:59,480
What do you mean they won't disturb us?
The faucet was turned on by its own!
180
00:12:59,560 --> 00:13:01,560
Well, just turn it off.
181
00:13:02,200 --> 00:13:05,800
Enough, trust me.
You will be alright, okay?
182
00:13:07,000 --> 00:13:08,880
But I'm scared.
183
00:13:08,960 --> 00:13:10,080
Can I sleep here?
184
00:13:10,280 --> 00:13:11,160
Okay.
185
00:13:11,720 --> 00:13:13,080
I'll sleep in your room.
186
00:13:13,160 --> 00:13:14,280
Come on!
187
00:13:14,360 --> 00:13:16,240
You asked for it.
188
00:13:16,520 --> 00:13:19,080
Hey, wash your face.
189
00:13:19,160 --> 00:13:21,040
No, let it seeps in.
190
00:13:58,600 --> 00:14:00,960
"Doctor Surya, you advised me..."|
191
00:14:01,040 --> 00:14:04,160
"...to write down all feelings
and thoughts that come across my mind."
192
00:14:04,520 --> 00:14:06,320
"But it made me confused..."
193
00:14:06,400 --> 00:14:08,880
"...because my feelings and thoughts,"
194
00:14:09,200 --> 00:14:10,840
"they're all empty."
195
00:14:11,720 --> 00:14:15,240
"Since I was young,
Mother never liked me."
196
00:14:15,600 --> 00:14:17,440
"And after that incident,"
197
00:14:17,760 --> 00:14:19,720
"Mother hated me even more."
198
00:14:20,680 --> 00:14:24,040
"The truth is, I also hated myself."
199
00:14:24,640 --> 00:14:27,760
"I think I should stay away
from Mother..."
200
00:14:27,840 --> 00:14:30,880
"...rather than keep reminding her
of that incident."
201
00:14:32,160 --> 00:14:36,320
"Father still believes that things will
go back to the way they were before."
202
00:14:36,960 --> 00:14:40,200
"But I know it's impossible."
203
00:14:41,480 --> 00:14:44,280
"I never wanted to be anyone's burden."
204
00:14:44,640 --> 00:14:46,600
"Especially Father and Mother."
205
00:14:47,280 --> 00:14:50,760
"Maybe I should leave this world."
206
00:14:51,440 --> 00:14:54,920
"Only then, everyone would be happier."
207
00:15:08,000 --> 00:15:09,280
Poor guy.
208
00:15:12,360 --> 00:15:14,040
But are you alright?
209
00:15:14,320 --> 00:15:15,720
Do you have another problem?
210
00:15:18,440 --> 00:15:20,680
I'm just wondering.
211
00:15:21,960 --> 00:15:25,320
What happened to him in the end?
212
00:16:39,720 --> 00:16:43,000
"You insolent brats,
get out of here now!"
213
00:16:43,320 --> 00:16:45,400
Okay, I believe you.
214
00:16:45,960 --> 00:16:49,400
But where should we go at this hour, To?
215
00:16:50,080 --> 00:16:51,480
Any place would do.
216
00:16:52,000 --> 00:16:55,440
We can find a hotel, then look for
another rent house tomorrow.
217
00:16:55,840 --> 00:16:56,840
Or...
218
00:16:57,280 --> 00:16:58,880
...we can stay at Vino's place.
219
00:16:58,960 --> 00:17:01,600
I've told you,
we shouldn't be anyone's burden.
220
00:17:01,680 --> 00:17:04,160
Vino is your boyfriend, not a stranger!
221
00:17:04,240 --> 00:17:06,360
Naya, please. Wait, listen to me.
222
00:17:06,440 --> 00:17:07,840
Naya, please!
223
00:17:07,920 --> 00:17:09,360
Darma Farianto!
224
00:17:13,240 --> 00:17:14,760
I understand that you're afraid.
225
00:17:15,640 --> 00:17:17,360
I understand you very well.
226
00:17:18,880 --> 00:17:21,880
But please understand me too.
227
00:17:23,960 --> 00:17:26,800
I've paid the rent for a year.
228
00:17:27,440 --> 00:17:30,880
My savings are just enough
for your school tuition...
229
00:17:30,960 --> 00:17:32,760
...and our daily needs.
230
00:17:33,280 --> 00:17:35,680
Not to mention
your high school enrollment fee.
231
00:17:35,840 --> 00:17:37,720
Fine, you don't have to pay
for my school.
232
00:17:37,800 --> 00:17:41,320
So you want to be a bum
who didn't even graduate junior high?
233
00:17:42,680 --> 00:17:43,600
To.
234
00:17:44,120 --> 00:17:45,120
You are...
235
00:17:46,160 --> 00:17:47,280
Please.
236
00:17:48,360 --> 00:17:50,880
Please try to feel at home.
237
00:17:51,520 --> 00:17:53,000
But I'm afraid.
238
00:17:55,720 --> 00:17:58,800
Fine. I'll be by your side.
239
00:18:08,400 --> 00:18:09,520
Excuse me.
240
00:18:12,120 --> 00:18:15,680
Forgive my insolence
for taking this diary.
241
00:18:17,160 --> 00:18:18,920
I'm returning this...
242
00:18:19,880 --> 00:18:23,080
...and I promise
I won't touch your stuffs again.
243
00:18:26,760 --> 00:18:27,600
But...
244
00:18:28,520 --> 00:18:31,600
...please don't disturb
my brother again.
245
00:18:33,320 --> 00:18:35,000
He get scared easily.
246
00:18:38,000 --> 00:18:39,720
I ask for your cooperation.
247
00:18:40,040 --> 00:18:41,120
Thank you.
248
00:18:55,240 --> 00:18:56,440
What do you think, Billy?
249
00:18:58,840 --> 00:19:00,240
A ghost actually wrote this?
250
00:19:01,480 --> 00:19:03,280
Damn, that's scary, To.
251
00:19:06,960 --> 00:19:08,440
But look how it rhymes.
252
00:19:10,240 --> 00:19:11,080
Here.
253
00:19:11,760 --> 00:19:13,480
"Hunting in a flat prairie."
254
00:19:13,640 --> 00:19:15,280
"Caught a stripe legged deer."
255
00:19:15,560 --> 00:19:18,320
"You insolent brats,
get out of here now!"
256
00:19:18,480 --> 00:19:19,680
It's a rhyme.
257
00:19:22,880 --> 00:19:24,240
Right, just a second.
258
00:19:26,120 --> 00:19:27,040
What?
259
00:19:27,440 --> 00:19:28,800
Tomorrow's physics homework.
260
00:19:28,880 --> 00:19:31,280
Can you ask that ghost to do it for me?
261
00:19:31,600 --> 00:19:33,680
A normal person would run away
when they have physics homework.
262
00:19:33,760 --> 00:19:35,480
Let alone a ghost.
263
00:19:37,720 --> 00:19:39,200
How about religion class' homework?
264
00:19:39,280 --> 00:19:41,280
It's a ghost, Bill!
265
00:19:41,360 --> 00:19:43,360
How can a ghost study religion?
266
00:19:46,840 --> 00:19:48,640
I know.
267
00:19:49,040 --> 00:19:50,120
Mr. Saidi.
268
00:19:50,560 --> 00:19:52,560
Mr. Saidi can work on
religion class' homework?
269
00:19:52,640 --> 00:19:53,640
Of course I can.
270
00:19:53,880 --> 00:19:57,520
What do you think keeps me safe
as a night security guard for years?
271
00:19:57,600 --> 00:19:58,920
These rings!
272
00:19:59,600 --> 00:20:00,920
Just so you know.
273
00:20:01,280 --> 00:20:02,680
This one can keep kuntilanak away.
274
00:20:03,360 --> 00:20:04,360
And this one,
275
00:20:04,680 --> 00:20:05,840
this one's for genderuwo.
276
00:20:06,160 --> 00:20:07,520
And this one...
277
00:20:07,600 --> 00:20:09,960
...never leaves my finger
since junior high.
278
00:20:10,280 --> 00:20:11,280
Is it the most powerful?
279
00:20:11,560 --> 00:20:12,720
It's stuck.
280
00:20:12,920 --> 00:20:14,040
I can't take it off.
281
00:20:14,120 --> 00:20:15,400
I've used soaps.
282
00:20:15,480 --> 00:20:17,360
Still, won't come off,
but my hands smells nice.
283
00:20:19,600 --> 00:20:22,160
Where can I get rings like that?
284
00:20:22,320 --> 00:20:23,760
This kind of rings?
285
00:20:24,160 --> 00:20:27,840
Nowadays, it's hard to find them.
286
00:20:30,960 --> 00:20:32,080
I'll buy you some tomorrow.
287
00:20:35,680 --> 00:20:36,960
But I'd say,
288
00:20:37,440 --> 00:20:41,360
for your case, rings won't be enough.
289
00:20:42,600 --> 00:20:44,040
That ghost in your house...
290
00:20:44,120 --> 00:20:46,720
...need to be exorcised
by someone stronger.
291
00:20:49,920 --> 00:20:50,960
Can you do it?
292
00:20:51,360 --> 00:20:52,560
I can,
293
00:20:52,640 --> 00:20:54,040
but you know...
294
00:20:55,480 --> 00:20:56,840
...it's hard for me...
295
00:20:57,440 --> 00:20:59,200
...to find time.
296
00:21:00,400 --> 00:21:01,280
When do you want it done?
297
00:21:01,360 --> 00:21:02,280
Today.
298
00:21:03,200 --> 00:21:05,840
If you want it today, that's not enough.
299
00:21:11,600 --> 00:21:13,520
Don't rush into decisions.
300
00:21:17,000 --> 00:21:18,520
What are you doing?
301
00:21:18,600 --> 00:21:19,960
I'll report you to the Principal.
302
00:21:20,040 --> 00:21:21,360
It's nothing, Ma'am.
303
00:21:22,760 --> 00:21:23,800
It's under control.
304
00:21:24,480 --> 00:21:25,640
You're into this kind of thing?
305
00:21:25,720 --> 00:21:27,640
Whatever! I'm not looking!
306
00:21:28,160 --> 00:21:29,200
Face that way!
307
00:21:29,520 --> 00:21:31,080
This is bad!
308
00:21:31,360 --> 00:21:33,200
Okay, see you tomorrow.
309
00:21:33,400 --> 00:21:34,320
Yes, Sir.
310
00:21:35,680 --> 00:21:37,960
Bill, accompany me tomorrow.
311
00:21:40,880 --> 00:21:41,760
Alright!
312
00:21:41,920 --> 00:21:42,920
Thank you, Bill.
313
00:21:44,720 --> 00:21:46,000
Indeed! Alright!
314
00:21:48,920 --> 00:21:50,960
So, how is it going?
315
00:21:51,040 --> 00:21:52,480
It's okay if Vino joins us, right?
316
00:21:52,560 --> 00:21:54,120
-How are you, Vin?
-I'm good.
317
00:21:54,200 --> 00:21:55,640
What have you been up to these days?
318
00:21:55,720 --> 00:21:57,040
The usual, telenovela.
319
00:21:57,120 --> 00:21:58,240
What's the genre?
320
00:21:58,320 --> 00:21:59,640
It's "genre".
321
00:21:59,720 --> 00:22:01,520
Right, what's the "genre"?
322
00:22:01,600 --> 00:22:03,120
The "genre" is...
323
00:22:04,600 --> 00:22:06,120
Romance...
324
00:22:06,360 --> 00:22:07,320
...automotive.
325
00:22:07,520 --> 00:22:09,160
Romance automotive?
326
00:22:09,240 --> 00:22:10,520
-Yeah.
-Wow.
327
00:22:10,600 --> 00:22:11,600
That's unique.
328
00:22:11,680 --> 00:22:12,760
-Very unique.
-That's new.
329
00:22:12,840 --> 00:22:13,760
Pioneer.
330
00:22:14,760 --> 00:22:15,800
What's the title?
331
00:22:16,400 --> 00:22:17,480
The title?
332
00:22:19,000 --> 00:22:22,360
"My Heart is Stolen by Angkot Driver."
333
00:22:23,680 --> 00:22:26,000
-So that's the automotive part.
-That's right.
334
00:22:26,080 --> 00:22:27,800
Romance automotive.
"My Heart is Stolen by Angkot Driver".
335
00:22:27,880 --> 00:22:30,240
-The sets were mostly on the street.
-Right.
336
00:22:30,320 --> 00:22:32,960
But that's good,
you get an important role.
337
00:22:33,040 --> 00:22:35,120
If they don't have the driver,
there won't be a love story, right?
338
00:22:35,200 --> 00:22:36,840
-That's right, the driver is important.
-Yeah.
339
00:22:36,920 --> 00:22:38,600
But I'm not the driver.
340
00:22:40,480 --> 00:22:42,400
I got the role as the driver's friend...
341
00:22:42,480 --> 00:22:43,720
...but we are very close.
342
00:22:43,960 --> 00:22:46,720
This driver has no friend except me.
343
00:22:47,200 --> 00:22:48,360
Still an important role, then.
344
00:22:48,440 --> 00:22:50,680
Right. Important. I kept the plot going.
345
00:22:50,760 --> 00:22:52,640
Sir, what about Naya?
346
00:22:53,200 --> 00:22:56,120
Right, Sir. What about my script?
347
00:22:56,200 --> 00:22:59,800
Your script hasn't been approved
by Mrs. Broto, Naya.
348
00:23:02,040 --> 00:23:02,800
Is that so?
349
00:23:02,880 --> 00:23:04,840
Your script is not bad.
350
00:23:05,160 --> 00:23:07,600
It's just that your first novel was...
351
00:23:07,960 --> 00:23:09,280
...doing so well.
352
00:23:09,360 --> 00:23:12,000
A bestseller, so people
have high expectation from you.
353
00:23:12,080 --> 00:23:14,360
So your new releases should be as good.
354
00:23:14,440 --> 00:23:17,720
Or else, readers will get disappointed,
and it will be a flop.
355
00:23:20,120 --> 00:23:23,200
Any other ideas?
I asked you for a synopsis.
356
00:23:23,640 --> 00:23:24,720
-No.
-We have one.
357
00:23:25,080 --> 00:23:25,880
Really?
358
00:23:26,360 --> 00:23:27,520
Yeah.
359
00:23:28,320 --> 00:23:32,840
You know, Nay. That story you told me
that made you sob.
360
00:23:33,120 --> 00:23:35,920
And I was also so moved.
361
00:23:36,000 --> 00:23:37,280
-Really?
-Tell him.
362
00:23:37,480 --> 00:23:38,520
But that was...
363
00:23:38,760 --> 00:23:41,240
She just got the idea,
it needs to be developed.
364
00:23:41,320 --> 00:23:44,320
It's just, I've met my producer.
365
00:23:44,400 --> 00:23:46,280
A famous producer in Jakarta.
366
00:23:46,360 --> 00:23:47,920
I told him about Naya's idea.
367
00:23:48,440 --> 00:23:49,520
He wants to make a movie about it.
368
00:23:49,600 --> 00:23:52,360
Wow, and he just heard the idea.
369
00:23:52,440 --> 00:23:53,440
Yes!
370
00:23:53,920 --> 00:23:54,800
Well...
371
00:23:54,880 --> 00:23:55,640
That's amazing.
372
00:23:55,720 --> 00:23:58,240
It's best if Naya tells you herself.
373
00:23:58,880 --> 00:24:00,480
-Tell him.
-What's the story about?
374
00:24:00,560 --> 00:24:01,360
Yeah.
375
00:24:02,680 --> 00:24:03,680
Well...
376
00:24:04,640 --> 00:24:06,920
It's about a guy.
377
00:24:07,200 --> 00:24:08,920
He had this diary,
378
00:24:09,280 --> 00:24:14,120
and in it, he wrote
about how his mother hates him.
379
00:24:15,240 --> 00:24:16,840
Until finally...
380
00:24:18,360 --> 00:24:19,760
...he commuted suicide.
381
00:24:20,560 --> 00:24:21,840
That's quite dark.
382
00:24:26,320 --> 00:24:27,200
Nay.
383
00:24:27,480 --> 00:24:29,320
I just wanted to help, Nay.
384
00:24:29,920 --> 00:24:31,560
That's not how you do it, Vin.
385
00:24:31,640 --> 00:24:33,600
Then how should I do it?
386
00:24:34,400 --> 00:24:35,200
Nay.
387
00:24:35,440 --> 00:24:37,200
You need story idea.
388
00:24:37,480 --> 00:24:38,960
You got a good story here.
389
00:24:39,040 --> 00:24:40,640
It's a shame if you don't develop it.
390
00:24:40,920 --> 00:24:43,120
But we don't know whose story that is.
391
00:24:43,200 --> 00:24:45,240
Exactly because we don't know
whose story that is.
392
00:24:45,320 --> 00:24:46,800
It's a waste to just let it lay around.
393
00:24:46,880 --> 00:24:48,960
It's better if we turn it
into something useful.
394
00:24:51,480 --> 00:24:52,640
"New Student Admission Fee"
395
00:24:52,720 --> 00:24:53,960
I don't mind.
396
00:24:54,040 --> 00:24:55,800
I can go to a less expensive high school.
397
00:24:56,680 --> 00:24:57,520
No.
398
00:24:58,040 --> 00:24:59,240
That's not an option.
399
00:25:00,360 --> 00:25:02,520
Adiguna is a great school.
400
00:25:02,600 --> 00:25:04,600
Mom and Dad sent me to study there...
401
00:25:04,680 --> 00:25:07,560
...and it's my job
to send you to study there too.
402
00:25:11,600 --> 00:25:14,680
-Hello, Sir?
-Mrs. Broto loves your story idea.
403
00:25:15,000 --> 00:25:16,600
If you can finish the draft soon,
404
00:25:16,680 --> 00:25:19,560
we can still launch it
at Jakarta Book Fair in two months.
405
00:25:19,760 --> 00:25:21,520
You know how crowded the event will be?
406
00:25:23,720 --> 00:25:24,840
Seriously?
407
00:25:24,920 --> 00:25:26,240
I'm serious.
408
00:25:26,400 --> 00:25:27,400
What do you say?
409
00:25:38,000 --> 00:25:39,200
"Enrollment Form
New Student Admission Fee"
410
00:25:43,680 --> 00:25:46,240
"Deal, Sir. I'll work on it."
411
00:26:23,560 --> 00:26:24,440
Where's Billy?
412
00:26:24,600 --> 00:26:25,680
He's having diarrhea.
413
00:26:25,760 --> 00:26:27,400
-What?
-Diarrhea, Sir.
414
00:26:27,480 --> 00:26:29,760
You know, the runny one.
415
00:26:29,840 --> 00:26:31,040
I know that.
416
00:26:31,320 --> 00:26:32,760
I've had diarrhea too.
417
00:26:33,000 --> 00:26:36,160
What I meant was why so sudden?
418
00:26:36,560 --> 00:26:39,200
All diarrhea come suddenly, Sir.
419
00:26:39,280 --> 00:26:40,960
Who would plan such thing?
420
00:26:41,040 --> 00:26:43,320
You have a point.
It's not neighborhood meeting.
421
00:26:45,120 --> 00:26:47,320
Right, Sir. What about that my ring?
422
00:26:51,400 --> 00:26:52,262
Here.
423
00:26:52,760 --> 00:26:54,640
-Why is it ugly?
-Don't be stupid.
424
00:26:54,880 --> 00:26:57,760
In mystic art,
the uglier, the more powerful.
425
00:26:57,840 --> 00:27:00,320
You think if Limbad gets all dressed up
in batik suit,
426
00:27:00,400 --> 00:27:01,760
he can eat all those nails?
427
00:27:01,840 --> 00:27:03,400
I bet he'll choke on them.
428
00:27:03,560 --> 00:27:05,360
You talk too much! Just put it on!
429
00:27:05,840 --> 00:27:06,760
Okay.
430
00:27:09,120 --> 00:27:10,023
Sorry.
431
00:27:10,760 --> 00:27:12,400
Have you been eating toxic waste?
432
00:27:12,800 --> 00:27:14,160
I have a bad feeling.
433
00:27:14,240 --> 00:27:15,240
I can almost smell it.
434
00:27:15,320 --> 00:27:16,600
Those supernatural stink.
435
00:27:17,640 --> 00:27:18,480
Come on.
436
00:27:18,640 --> 00:27:19,640
Wait.
437
00:27:20,200 --> 00:27:21,240
My stomach is upset again.
438
00:27:21,320 --> 00:27:23,520
Gosh, you poop a lot like a bird!
439
00:27:23,600 --> 00:27:25,600
Hurry up!
The ghost might go home already!
440
00:27:25,680 --> 00:27:26,920
-Come on!
-Come on, Bill.
441
00:27:27,000 --> 00:27:28,000
Just hold it in.
442
00:27:28,080 --> 00:27:30,080
But let me use your toilet, okay?
443
00:27:30,760 --> 00:27:31,880
My toilet collapsed!
444
00:27:48,240 --> 00:27:49,073
"Thief!"
445
00:28:30,160 --> 00:28:36,560
"SLR. I need to talk."
446
00:28:47,400 --> 00:28:51,000
"What is SLR?"
447
00:28:58,160 --> 00:28:59,640
"Sorry for the Late Reply"
448
00:29:03,720 --> 00:29:04,800
"Why abbreviate it?"
449
00:29:13,040 --> 00:29:14,520
"It saves time."
450
00:29:16,920 --> 00:29:17,962
Hey!
451
00:29:18,042 --> 00:29:19,880
Don't use that one, that's expensive!
452
00:29:19,960 --> 00:29:20,800
Here.
453
00:29:21,520 --> 00:29:22,640
Use this one.
454
00:29:25,520 --> 00:29:27,080
"You make me confused."
455
00:29:27,160 --> 00:29:30,120
Why are we chatting like this?
456
00:29:31,080 --> 00:29:33,560
Please, I need to talk to you.
457
00:29:36,760 --> 00:29:38,240
"SLR"
458
00:29:38,320 --> 00:29:40,000
What's SLR now?
459
00:29:43,600 --> 00:29:45,680
"Sorry, lamentably refuse."
460
00:29:45,760 --> 00:29:47,320
But this is very important.
461
00:29:47,480 --> 00:29:49,400
I need your help.
462
00:29:49,920 --> 00:29:51,000
Mr. Ghost?
463
00:29:59,320 --> 00:30:00,600
Mr. Ghost?
464
00:30:01,520 --> 00:30:03,040
Let's chat some more.
465
00:30:05,240 --> 00:30:06,320
Ping.
466
00:30:30,760 --> 00:30:33,280
Calm down, I just want to talk.
467
00:30:40,160 --> 00:30:41,320
Mr. Ghost?
468
00:30:48,400 --> 00:30:49,480
What do you want?
469
00:30:49,960 --> 00:30:51,960
You want to get rid of her, right?
470
00:31:10,480 --> 00:31:11,400
Naya?
471
00:31:13,920 --> 00:31:14,840
Naya?
472
00:31:15,000 --> 00:31:16,920
To, I need to poop.
473
00:31:17,000 --> 00:31:18,040
Please help me.
474
00:31:18,120 --> 00:31:20,280
Gosh, can't you just wait?
475
00:31:21,200 --> 00:31:22,800
Sir, come with me to the toilet.
476
00:31:22,880 --> 00:31:24,040
What the heck?
477
00:31:24,200 --> 00:31:26,600
You hire me to exorcise ghost.
478
00:31:26,840 --> 00:31:28,640
Not to exorcise poop!
479
00:31:28,720 --> 00:31:30,480
What happened to the electricity?
480
00:31:30,680 --> 00:31:31,600
To!
481
00:31:32,080 --> 00:31:33,360
Come on, let's poop.
482
00:31:33,440 --> 00:31:35,360
I'm scared, Bill!
483
00:31:35,880 --> 00:31:37,560
I'll do it here then.
484
00:31:38,200 --> 00:31:39,080
Don't!
485
00:31:39,160 --> 00:31:40,400
What are you doing?
486
00:31:40,760 --> 00:31:42,160
Go take this friend of yours!
487
00:31:42,240 --> 00:31:43,840
You're so troublesome! Come on!
488
00:31:45,560 --> 00:31:47,640
Why do I have to deal with pooping?
489
00:31:48,480 --> 00:31:49,960
The price is different.
490
00:31:54,400 --> 00:31:57,920
I promise, I won't let them disturb you.
491
00:31:59,000 --> 00:32:00,040
But please.
492
00:32:00,320 --> 00:32:02,320
Please don't hurt my brother.
493
00:32:04,960 --> 00:32:05,960
Gosh.
494
00:32:07,000 --> 00:32:07,880
Hurry up, Bill.
495
00:32:07,960 --> 00:32:10,240
Gosh, be patient, will you?
496
00:32:10,720 --> 00:32:12,120
If I move too much,
497
00:32:12,400 --> 00:32:13,840
it'll come out.
498
00:32:14,080 --> 00:32:15,200
Where's your toilet?
499
00:32:16,040 --> 00:32:17,200
At the corner.
500
00:32:17,920 --> 00:32:18,840
Hurry up!
501
00:32:21,320 --> 00:32:24,000
Why did they have to build the toilet
so far?
502
00:32:25,000 --> 00:32:26,240
Gosh.
503
00:32:30,640 --> 00:32:32,520
To, come on.
504
00:32:32,600 --> 00:32:33,560
Come on what?
505
00:32:33,640 --> 00:32:35,280
Come inside with me.
506
00:32:35,360 --> 00:32:37,640
Are you nuts? I'll wait outside!
507
00:32:38,440 --> 00:32:40,800
To, I'm afraid.
508
00:32:40,880 --> 00:32:42,200
It's scary in there.
509
00:32:42,720 --> 00:32:43,880
Don't take too long.
510
00:32:44,240 --> 00:32:45,320
Okay.
511
00:32:55,720 --> 00:32:56,800
Okay, I'll wait outside!
512
00:32:57,200 --> 00:32:58,120
To!
513
00:32:58,440 --> 00:33:00,320
I just started!
514
00:33:04,520 --> 00:33:05,360
To!
515
00:33:06,160 --> 00:33:07,360
To, are you still there?
516
00:33:13,200 --> 00:33:14,720
What's wrong? What is it?
517
00:33:15,000 --> 00:33:15,880
A ghost!
518
00:33:15,960 --> 00:33:17,400
-Are you serious?
-Yes!
519
00:33:18,680 --> 00:33:21,040
Gosh! Your poop stinks!
520
00:33:21,120 --> 00:33:22,360
Flush it, please!
521
00:33:25,520 --> 00:33:26,480
It's not working!
522
00:33:26,560 --> 00:33:29,680
What? What should we do?
It stinks so bad!
523
00:33:29,760 --> 00:33:32,727
Well, it's either my poop or that ghost.
524
00:33:34,120 --> 00:33:35,040
To!
525
00:33:35,560 --> 00:33:36,560
To!
526
00:33:44,800 --> 00:33:46,920
Thank you for choosing my poop.
527
00:33:47,720 --> 00:33:49,246
Please hurry up!
528
00:33:53,280 --> 00:33:56,128
To, I'm scared as well,
529
00:33:56,208 --> 00:33:59,360
but if you're hugging me like this,
my poop won't come out!
530
00:33:59,440 --> 00:34:01,080
Right, sorry.
531
00:34:34,880 --> 00:34:36,880
-Who are you, Sir?
-Damn you...
532
00:34:36,960 --> 00:34:39,400
Who are you, Miss? You startled me!
533
00:34:39,480 --> 00:34:42,440
I'm the owner of this house.
Why are you here without permission?
534
00:34:42,520 --> 00:34:44,440
No. I was with...
535
00:34:44,520 --> 00:34:46,920
You better leave
before I call the neighbors.
536
00:34:47,000 --> 00:34:48,800
No, I was with that kid with diarrhea.
537
00:34:48,880 --> 00:34:49,960
Or should I call the police?
538
00:34:50,040 --> 00:34:51,120
Please don't!
539
00:34:51,200 --> 00:34:53,560
Don't bother.
You will waste your phone credits.
540
00:34:53,760 --> 00:34:54,720
I'll leave.
541
00:34:54,920 --> 00:34:57,244
I'm leaving, see? Excuse me.
542
00:35:07,840 --> 00:35:08,720
Enough.
543
00:35:10,160 --> 00:35:11,160
Enough.
544
00:35:11,840 --> 00:35:14,000
I just want to help you.
545
00:35:14,080 --> 00:35:16,680
I never asked for your help.
546
00:35:21,280 --> 00:35:22,240
Let's run.
547
00:35:25,320 --> 00:35:27,240
You can clean your butt later!
548
00:35:27,320 --> 00:35:28,800
What do you mean?
549
00:35:29,520 --> 00:35:31,280
It'll dry up eventually!
550
00:35:31,720 --> 00:35:33,520
-Let's run!
-Fine.
551
00:35:33,720 --> 00:35:35,000
-Let's go.
-I'll count.
552
00:35:35,520 --> 00:35:37,360
-One...
-Two...
553
00:35:37,440 --> 00:35:38,440
Three!
554
00:35:42,840 --> 00:35:44,680
Just keep running!
555
00:35:48,280 --> 00:35:49,920
It's me.
556
00:35:50,000 --> 00:35:51,360
Naya, help us!
557
00:35:51,520 --> 00:35:54,640
There's a ghost
banging on the toilet's door!
558
00:35:54,720 --> 00:35:55,840
That was me.
559
00:35:57,560 --> 00:36:00,080
You had to bring that shaman.
560
00:36:00,160 --> 00:36:01,600
So I played a trick on you.
561
00:36:01,680 --> 00:36:03,440
How could you?
562
00:36:04,720 --> 00:36:06,040
What is this smell?
563
00:36:16,920 --> 00:36:19,440
I promise I won't bring another shaman.
564
00:36:19,800 --> 00:36:22,480
I've never seen such a coward shaman.
565
00:36:22,560 --> 00:36:25,560
Whose idea was it anyway
to invite a shaman?
566
00:36:25,640 --> 00:36:26,880
It was Billy.
567
00:36:28,120 --> 00:36:29,880
But you pitched in to pay him.
568
00:36:33,360 --> 00:36:35,120
Well, my share was bigger.
569
00:36:36,040 --> 00:36:37,880
What's with you two?
570
00:36:42,160 --> 00:36:44,680
I'll spend only one night there.
Are you kicking me out?
571
00:36:44,760 --> 00:36:46,440
It's not like that.
572
00:36:46,920 --> 00:36:49,880
Tomorrow, I will call some workers
to repair the leaks.
573
00:36:49,960 --> 00:36:51,800
So spend some more time there, okay?
574
00:36:51,880 --> 00:36:52,880
How long?
575
00:36:53,160 --> 00:36:55,720
Well, I don't know. I'll update you.
576
00:36:55,800 --> 00:36:57,000
Is it fine with you, Bill?
577
00:36:57,680 --> 00:36:59,680
It's alright. It's all under control.
578
00:37:00,320 --> 00:37:02,640
Besides, I need a poop buddy.
579
00:37:02,720 --> 00:37:04,960
It's settled then. Come on,
I'll take you to the front door.
580
00:37:05,040 --> 00:37:05,960
-Okay.
-Alright.
581
00:37:06,040 --> 00:37:06,960
Come on.
582
00:37:18,520 --> 00:37:19,680
Excuse me.
583
00:37:23,000 --> 00:37:23,840
Here.
584
00:37:24,800 --> 00:37:27,320
I brought some offerings for you, Sir.
585
00:37:27,880 --> 00:37:30,880
The vendor said they're bestsellers.
586
00:37:34,600 --> 00:37:37,400
Please forgive my little brother.
587
00:37:39,000 --> 00:37:42,040
I don't eat this kind of thing.
588
00:37:45,560 --> 00:37:48,720
You've been watching
too much horror movies.
589
00:37:54,440 --> 00:37:55,400
So...
590
00:37:57,320 --> 00:37:58,640
...what do you eat?
591
00:37:59,440 --> 00:38:00,383
Back then...
592
00:38:00,920 --> 00:38:03,880
...I used to eat rawon.
593
00:38:05,680 --> 00:38:08,160
No wonder they call it the Devil's Rawon.
594
00:38:11,120 --> 00:38:12,960
About last night,
595
00:38:14,320 --> 00:38:15,640
thank you...
596
00:38:15,920 --> 00:38:18,960
...for getting rid of that shaman.
597
00:38:20,000 --> 00:38:22,720
My name is Galih.
598
00:38:23,680 --> 00:38:24,720
I'm Naya.
599
00:38:26,920 --> 00:38:29,520
How about the other one?
600
00:38:29,800 --> 00:38:30,800
Who was she?
601
00:38:31,280 --> 00:38:32,400
No one.
602
00:38:33,360 --> 00:38:35,880
I'm the only one here.
603
00:38:36,720 --> 00:38:38,720
I thought there was another one.
604
00:38:39,360 --> 00:38:40,440
The scary one.
605
00:38:41,280 --> 00:38:43,520
So you think I'm not scary?
606
00:38:44,000 --> 00:38:45,200
You're scary.
607
00:38:47,400 --> 00:38:49,560
But you're scary in a different way.
608
00:38:51,040 --> 00:38:53,120
You are scary...
609
00:38:53,840 --> 00:38:55,680
...in a sweet way.
610
00:38:56,400 --> 00:38:57,360
Gosh.
611
00:38:57,640 --> 00:38:58,760
I've misspoken.
612
00:38:59,440 --> 00:39:00,360
I'm sorry.
613
00:39:00,760 --> 00:39:03,080
This is my first time talking to a ghost.
614
00:39:03,160 --> 00:39:04,120
It's alright.
615
00:39:04,600 --> 00:39:07,320
Thank you for calling me sweet.
616
00:39:08,640 --> 00:39:09,760
You said...
617
00:39:10,920 --> 00:39:14,400
...there's something
you want to talk to me about.
618
00:39:15,680 --> 00:39:16,960
So...
619
00:39:19,160 --> 00:39:20,920
...I need your permission...
620
00:39:22,040 --> 00:39:24,200
...to write your life story as a novel.
621
00:39:24,560 --> 00:39:25,520
No.
622
00:39:28,440 --> 00:39:29,400
Galih.
623
00:39:29,800 --> 00:39:30,720
Wait.
624
00:39:30,880 --> 00:39:32,200
Listen to me.
625
00:39:32,600 --> 00:39:36,681
Honestly, I wouldn't beg
like this if it's not an emergency.
626
00:39:37,640 --> 00:39:38,601
These past three years,
627
00:39:38,681 --> 00:39:41,600
none of my scripts
are accepted by the publisher.
628
00:39:41,800 --> 00:39:44,360
Until I told them about your diary.
629
00:39:44,440 --> 00:39:46,800
And by doing that, you were out of line.
630
00:39:47,400 --> 00:39:50,600
You told others
about the content of my diary...
631
00:39:51,040 --> 00:39:53,440
...without my permission.
632
00:39:53,800 --> 00:39:54,720
I'm sorry.
633
00:39:55,080 --> 00:39:56,640
I know I was wrong.
634
00:39:58,160 --> 00:40:01,560
But please give me a chance
to write this novel.
635
00:40:01,640 --> 00:40:03,480
This story has so much potential, Galih.
636
00:40:03,560 --> 00:40:05,080
Let's reverse the situation.
637
00:40:05,560 --> 00:40:07,280
What if your diary,
638
00:40:07,720 --> 00:40:11,280
the story of your life,
is exposed and read by others?
639
00:40:11,360 --> 00:40:12,560
Why should I object?
640
00:40:12,640 --> 00:40:16,200
I'll be happy if my life story
can be beneficial for others.
641
00:40:16,880 --> 00:40:19,536
Especially if it can make
my late parents proud.
642
00:40:19,960 --> 00:40:20,960
Proud?
643
00:40:23,080 --> 00:40:24,760
I'm not sure...
644
00:40:26,560 --> 00:40:29,120
...my parents would be proud of me.
645
00:40:37,440 --> 00:40:39,040
Why do you say that?
646
00:40:40,120 --> 00:40:42,600
Because all my life...
647
00:40:42,960 --> 00:40:47,800
...I was considered a troublemaker
for my parents.
648
00:40:51,680 --> 00:40:52,920
That's the thing.
649
00:40:53,960 --> 00:40:55,640
This novel...
650
00:40:55,920 --> 00:40:58,480
...could be your chance to tell them...
651
00:40:58,560 --> 00:41:01,586
...that their opinion about you
was wrong.
652
00:41:05,600 --> 00:41:06,480
So...
653
00:41:07,280 --> 00:41:08,400
...what do you say?
654
00:41:12,400 --> 00:41:13,320
If...
655
00:41:14,080 --> 00:41:15,120
...you...
656
00:41:17,080 --> 00:41:20,560
...can turn this
into a chance for me...
657
00:41:20,640 --> 00:41:22,080
...to tell people...
658
00:41:22,800 --> 00:41:26,644
...what's in my heart
and the real truth,
659
00:41:29,440 --> 00:41:30,320
I don't mind.
660
00:41:32,400 --> 00:41:33,840
But on one condition.
661
00:41:35,680 --> 00:41:40,240
I don't want any over dramatization.
662
00:41:41,040 --> 00:41:42,000
Got it.
663
00:41:42,400 --> 00:41:45,720
By the way, why did you keep
this diary in the attic?
664
00:41:45,920 --> 00:41:49,823
This diary is very precious to me.
665
00:41:51,200 --> 00:41:52,800
Maybe that's the reason.
666
00:41:52,880 --> 00:41:54,760
I can see you whenever I touch it.
667
00:41:58,040 --> 00:42:00,120
Where should we start?
668
00:42:01,960 --> 00:42:02,862
Okay.
669
00:42:03,040 --> 00:42:05,440
I get the impression
that your mom hates you so much.
670
00:42:06,160 --> 00:42:07,200
Why is that?
671
00:42:10,360 --> 00:42:12,560
I killed my little sister.
672
00:42:14,840 --> 00:42:15,720
Seriously?
673
00:42:16,120 --> 00:42:17,200
What's wrong?
674
00:42:18,280 --> 00:42:19,362
Are you afraid of me now?
675
00:42:20,240 --> 00:42:21,200
Kind of.
676
00:42:24,600 --> 00:42:26,080
When I was little,
677
00:42:26,880 --> 00:42:29,040
I lived in my grandma's house...
678
00:42:29,560 --> 00:42:31,960
...because my parents were busy working.
679
00:42:33,040 --> 00:42:35,080
So I wasn't too close to them.
680
00:42:37,200 --> 00:42:38,720
At least until...
681
00:42:39,040 --> 00:42:40,600
...Bening was born.
682
00:42:41,240 --> 00:42:44,800
Bening was every parent's ideal child...
683
00:42:45,280 --> 00:42:48,400
...and I was considered
as a troublemaker.
684
00:42:49,480 --> 00:42:52,160
But I tried to be a good brother.
685
00:42:52,920 --> 00:42:55,320
Even so, everybody still blamed me.
686
00:42:56,320 --> 00:42:59,059
I don't want to see this happen again.
687
00:42:59,760 --> 00:43:01,040
How many times do I have...
688
00:43:01,120 --> 00:43:04,000
I chose to go to college far away,
in Bandung.
689
00:43:05,440 --> 00:43:08,040
One day, Bening had a fight with Mom.
690
00:43:08,280 --> 00:43:09,880
She ran away to Bandung.
691
00:43:10,280 --> 00:43:13,840
I told Bening,
I disapprove of her decision.
692
00:43:14,000 --> 00:43:15,400
I called Mom.
693
00:43:15,892 --> 00:43:17,594
It must be you who persuaded your sister
to run away!
694
00:43:17,674 --> 00:43:19,520
And Mom was angry at me.
695
00:43:23,280 --> 00:43:24,960
I drove Bening home.
696
00:43:28,440 --> 00:43:31,280
Then it happened.
697
00:43:31,560 --> 00:43:32,560
Are you stupid?
698
00:43:33,040 --> 00:43:35,040
I gave you the signal!
699
00:43:35,120 --> 00:43:38,360
-I gave the signal!
-No, you didn't!
700
00:43:38,440 --> 00:43:39,440
Stop it!
701
00:43:56,320 --> 00:43:58,360
We're writing a novel
about this story, Sir.
702
00:43:58,440 --> 00:44:01,880
So if you adapt it into a movie,
it will be a huge hit!
703
00:44:01,960 --> 00:44:04,360
Because the readers
will go see the movie.
704
00:44:04,640 --> 00:44:06,080
We'll have to see about that.
705
00:44:06,320 --> 00:44:09,320
The novel may not be a hit anyway.
Am I right?
706
00:44:10,880 --> 00:44:14,560
I have another appointment.
Please excuse me.
707
00:44:16,880 --> 00:44:20,280
I can email you the synopsis if you want.
708
00:44:21,360 --> 00:44:24,800
If you want to read it, don't be shy.
Come closer.
709
00:44:25,120 --> 00:44:26,559
I'm not afraid of you anymore.
710
00:44:28,200 --> 00:44:32,520
"Up to the point
where Galih has to accept..."
711
00:44:34,480 --> 00:44:36,160
"Give up?"
712
00:44:36,240 --> 00:44:38,240
It sounds too weak.
713
00:44:39,560 --> 00:44:40,800
Make peace?
714
00:44:43,320 --> 00:44:45,360
That's a good choice of words.
715
00:44:45,440 --> 00:44:47,320
Of course. It's me, Galih.
716
00:44:48,000 --> 00:44:49,280
I don't know you're so arrogant.
717
00:44:49,440 --> 00:44:51,920
That's okay,
arrogant is one of our nature.
718
00:44:57,760 --> 00:44:58,760
You made a typo.
719
00:44:59,600 --> 00:45:01,120
"Interasction." What's that?
720
00:45:02,800 --> 00:45:03,800
Oh, sorry.
721
00:45:04,160 --> 00:45:07,200
No need to be like that.
Keep going, it's alright.
722
00:45:08,320 --> 00:45:09,360
Your writing is not bad.
723
00:45:09,440 --> 00:45:10,320
Really?
724
00:45:10,800 --> 00:45:11,714
Yeah.
725
00:45:12,280 --> 00:45:14,080
Would you like to be my ghost writer?
726
00:45:14,520 --> 00:45:15,800
Since you're already a ghost.
727
00:45:15,880 --> 00:45:18,920
It's not everyday you can get
a real ghost as a ghost writer.
728
00:45:22,200 --> 00:45:25,160
I feel like a ghost without dignity.
729
00:45:27,000 --> 00:45:28,080
You look so down.
730
00:45:28,920 --> 00:45:30,280
Have some life spirit, will you?
731
00:45:33,640 --> 00:45:35,000
Dead spirit.
732
00:45:36,800 --> 00:45:39,040
I mean, have some spirit in general.
733
00:45:40,800 --> 00:45:41,840
Naya.
734
00:45:42,720 --> 00:45:44,560
Your parents have passed away, right?
735
00:45:45,240 --> 00:45:46,400
They got in an accident...
736
00:45:47,560 --> 00:45:49,200
...when I was in high school.
737
00:45:49,680 --> 00:45:52,800
So my brother, Darto, and I...
738
00:45:53,800 --> 00:45:56,640
...had to live with our uncle.
739
00:45:57,960 --> 00:46:00,440
Our aunt disliked us for being a burden.
740
00:46:00,960 --> 00:46:03,395
She called us spoiled brats...
741
00:46:03,920 --> 00:46:06,080
...because our parents
didn't raise us well.
742
00:46:06,680 --> 00:46:09,280
We decided to leave their house.
743
00:46:10,280 --> 00:46:13,120
Since then,
I learned to live independently.
744
00:46:14,040 --> 00:46:16,560
Live independently or live in pride?
745
00:46:17,040 --> 00:46:19,560
Why does everyone keep saying
that I'm full of pride?
746
00:46:19,920 --> 00:46:20,800
Nay.
747
00:46:21,760 --> 00:46:22,920
I'm not "everyone".
748
00:46:23,440 --> 00:46:24,920
Yes, Mr. Ghost!
749
00:46:25,800 --> 00:46:27,560
Easy with the "ghost" part.
750
00:46:28,160 --> 00:46:29,520
It's getting colder.
751
00:46:30,720 --> 00:46:32,080
You can feel cold as well?
752
00:46:32,800 --> 00:46:34,000
You look so pale.
753
00:46:39,440 --> 00:46:41,480
You said you like rawon.
754
00:46:43,880 --> 00:46:46,000
Devil's Rawon.
755
00:46:47,520 --> 00:46:49,680
Devil's Rawon.
756
00:46:49,960 --> 00:46:51,200
Devil's Rawon.
757
00:46:57,640 --> 00:46:58,560
But...
758
00:46:59,600 --> 00:47:00,600
...just a little more.
759
00:47:01,080 --> 00:47:02,080
Naya...
760
00:47:02,640 --> 00:47:04,880
Galih, relax for a minute.
761
00:47:05,080 --> 00:47:06,920
We need to rest.
762
00:47:07,000 --> 00:47:08,480
Enjoy life.
763
00:47:11,360 --> 00:47:12,960
It's nice to be alive.
764
00:47:17,960 --> 00:47:19,000
It moved by itself!
765
00:47:23,120 --> 00:47:24,120
No, it didn't.
766
00:47:24,200 --> 00:47:26,120
I pulled the table cloth.
767
00:47:34,200 --> 00:47:36,440
Why am I afraid of your brother now?
768
00:47:36,680 --> 00:47:38,560
There, there. Let's continue.
769
00:47:39,240 --> 00:47:41,560
Now we need ideas for the title.
770
00:47:43,560 --> 00:47:45,440
"What's Wrong With Galih?"
771
00:47:46,560 --> 00:47:47,640
What's wrong with you?
772
00:47:56,200 --> 00:47:58,640
"Final Apology."
773
00:47:59,160 --> 00:48:00,120
Deal?
774
00:48:00,760 --> 00:48:02,360
Deal.
775
00:48:02,880 --> 00:48:05,400
"Final Apology with Galih."
776
00:48:06,080 --> 00:48:07,440
Why do we need "Galih" in it?
777
00:48:07,520 --> 00:48:08,440
"Final Apology" it is.
778
00:48:08,520 --> 00:48:10,560
-Fine, if you don't need me anymore.
-I'll write it now.
779
00:48:10,640 --> 00:48:13,240
Why would I do that?
I mean it's true.
780
00:48:13,320 --> 00:48:15,920
My life is not that fascinating,
it's not...
781
00:48:27,160 --> 00:48:31,619
Yes! It's finally finished.
782
00:48:36,080 --> 00:48:37,120
You finished it?
783
00:48:37,600 --> 00:48:38,640
Galih!
784
00:48:39,040 --> 00:48:40,040
Congratulations.
785
00:48:42,200 --> 00:48:43,760
Thank you so much, Galih.
786
00:48:44,680 --> 00:48:46,680
Thank you so much for all your help.
787
00:48:46,760 --> 00:48:50,040
Thank you for giving me permission
to write this and...
788
00:48:50,840 --> 00:48:51,761
Anyway, thank you so much.
789
00:48:51,841 --> 00:48:54,360
I don't know what I would do without you.
790
00:48:58,440 --> 00:48:59,360
Naya.
791
00:49:02,920 --> 00:49:04,080
What are you doing?
792
00:49:06,600 --> 00:49:08,440
I'm working out.
793
00:49:09,000 --> 00:49:10,720
What kind of work out is that?
794
00:49:10,800 --> 00:49:14,480
It's for strengthening wing muscles.
795
00:49:14,560 --> 00:49:15,760
Wing muscles?
796
00:49:15,840 --> 00:49:17,240
Yeah, here.
797
00:49:17,880 --> 00:49:18,840
Try it.
798
00:49:19,760 --> 00:49:20,720
No, thanks.
799
00:49:21,080 --> 00:49:22,360
My muscles are strong enough.
800
00:49:27,200 --> 00:49:28,080
Good afternoon, Ma'am.
801
00:49:28,160 --> 00:49:29,400
Good afternoon.
802
00:49:29,720 --> 00:49:30,960
Can I help you?
803
00:49:31,040 --> 00:49:33,560
I'm the one renting Mr. Harja's house.
804
00:49:33,720 --> 00:49:34,920
Miss Naya?
805
00:49:35,000 --> 00:49:38,680
Yes, there's a letter for Mr. Harja,
but they sent it to the old address.
806
00:49:38,760 --> 00:49:39,824
Just a second.
807
00:49:49,560 --> 00:49:51,227
Here's the letter.
808
00:49:51,579 --> 00:49:52,902
I will leave this to you.
809
00:49:59,960 --> 00:50:01,169
Thank you.
810
00:50:02,000 --> 00:50:04,163
Yes, Ma'am. I'll go now then.
811
00:50:19,720 --> 00:50:21,280
What happened?
812
00:50:21,360 --> 00:50:24,120
They say the house owner hanged himself.
813
00:50:24,200 --> 00:50:26,820
That's why the spirit is restless.
814
00:50:27,080 --> 00:50:28,532
Why is he restless?
815
00:50:29,840 --> 00:50:31,345
You country bumpkin.
816
00:50:31,520 --> 00:50:36,551
Look. If you die an unnatural death,
you'll become a restless spirit.
817
00:50:36,880 --> 00:50:40,120
For instance,
you die in a sudden car crash.
818
00:50:40,200 --> 00:50:43,240
You'll become restless,
looking for the one who killed you.
819
00:50:43,320 --> 00:50:45,283
He's the same, restless.
820
00:50:45,560 --> 00:50:46,646
That's different.
821
00:50:46,934 --> 00:50:48,080
How come?
822
00:50:48,160 --> 00:50:51,080
If a person died in a car crash,
of course he'll become restless...
823
00:50:51,160 --> 00:50:54,120
...because he will look for the driver
who hit him.
824
00:50:54,200 --> 00:50:56,637
If he hanged himself,
who's the one that killed him?
825
00:50:57,200 --> 00:50:58,648
Well, himself.
826
00:50:59,000 --> 00:51:00,960
Then why did he become restless?
827
00:51:01,040 --> 00:51:03,440
He might have some unfinished business.
828
00:51:03,520 --> 00:51:04,760
That's even more absurd.
829
00:51:04,840 --> 00:51:06,080
Why is that?
830
00:51:06,160 --> 00:51:08,200
If he has unfinished business,
831
00:51:08,280 --> 00:51:10,280
he's the one who decide
his time of death.
832
00:51:10,360 --> 00:51:13,160
Why did he commit suicide that day?
Why not the next day?
833
00:51:13,240 --> 00:51:15,093
Well, it's a sudden decision.
834
00:51:15,280 --> 00:51:16,960
That makes even less sense.
835
00:51:17,040 --> 00:51:19,200
People don't hang themselves suddenly.
836
00:51:19,280 --> 00:51:20,520
You have to plan it.
837
00:51:20,600 --> 00:51:22,440
You have to prepare the rope.
838
00:51:22,520 --> 00:51:24,240
You have to tie the knot firmly.
839
00:51:24,320 --> 00:51:26,680
Go to a higher place,
then you hang yourself.
840
00:51:26,760 --> 00:51:29,379
No planned things can be called sudden.
841
00:51:29,459 --> 00:51:30,507
Yes, there is.
842
00:51:30,680 --> 00:51:31,623
What?
843
00:51:31,703 --> 00:51:32,897
Tofu balls.
844
00:51:33,400 --> 00:51:36,800
Tofu balls are fried impromptu,
but they're definitely planned.
845
00:51:36,880 --> 00:51:39,000
They use food trucks and frying pan,
846
00:51:39,080 --> 00:51:41,000
it's impossible
that they suddenly fried tofu balls.
847
00:51:41,080 --> 00:51:43,240
But we're talking
about hanging oneself to death.
848
00:51:43,320 --> 00:51:45,440
About suicide, not tofu balls.
849
00:51:45,520 --> 00:51:47,480
Never mind,
you know nothing about suicide.
850
00:51:47,560 --> 00:51:50,259
Just a second.
Do you know anything about suicide?
851
00:51:50,640 --> 00:51:51,736
-Come on...
-No, I want to ask you!
852
00:51:51,816 --> 00:51:53,066
Have you done it?
Do you know how it feels?
853
00:51:53,146 --> 00:51:54,160
-But you...
-Have you ever committed suicide?
854
00:51:54,240 --> 00:51:55,080
You know how it feels? No, right?
855
00:51:55,160 --> 00:51:57,200
-You don't understand.
-You too!
856
00:51:57,280 --> 00:51:58,349
You understand even less.
857
00:51:58,429 --> 00:51:59,960
But I don't brag. You don't understand.
858
00:52:00,040 --> 00:52:02,080
I understand this much.
You understand even less.
859
00:52:02,160 --> 00:52:03,767
I know this much, you know that much.
860
00:52:04,280 --> 00:52:05,160
So noisy.
861
00:52:05,240 --> 00:52:06,541
Really! He's so noisy!
862
00:52:09,200 --> 00:52:11,120
-What do you think?
-Sorry it took so long.
863
00:52:11,880 --> 00:52:14,800
So, I've discussed this with Mrs. Broto.
864
00:52:14,880 --> 00:52:17,204
Overall, everything's okay. It's just...
865
00:52:18,000 --> 00:52:19,041
We think...
866
00:52:19,600 --> 00:52:22,256
...especially the ending,
I think it needs to be changed.
867
00:52:22,720 --> 00:52:23,640
Changed?
868
00:52:23,720 --> 00:52:25,540
Let's make the mother more sadistic.
869
00:52:25,800 --> 00:52:28,480
Our readers love dramatization.
870
00:52:28,560 --> 00:52:30,960
So they can feel her son's hardship.
871
00:52:31,040 --> 00:52:33,316
Make it more exciting to read, Nay.
872
00:52:33,680 --> 00:52:34,745
Am I right?
873
00:52:36,320 --> 00:52:38,960
The sooner you approve of this,
874
00:52:39,040 --> 00:52:42,411
we have better chance to meet
the deadline for the Jakarta Book Fair.
875
00:52:43,040 --> 00:52:44,074
What do you say?
876
00:52:46,360 --> 00:52:48,360
Okay, I'll try to revise it.
877
00:52:48,440 --> 00:52:49,629
Okay, let's eat.
878
00:52:56,650 --> 00:52:58,995
"Congratulations for your second novel."
879
00:52:59,075 --> 00:53:01,098
You're only being used!
880
00:53:02,480 --> 00:53:03,776
What do you mean?
881
00:53:05,610 --> 00:53:07,513
Cancel the novel at once!
882
00:53:23,760 --> 00:53:24,808
Hi.
883
00:53:25,320 --> 00:53:27,582
May I know your name?
884
00:53:30,320 --> 00:53:32,692
Sorry. I'm not interested.
885
00:53:33,080 --> 00:53:34,586
Not interested, you said?
886
00:53:35,440 --> 00:53:38,525
After what I did all along,
you're not interested?
887
00:53:38,840 --> 00:53:40,720
I want you, Nay!
888
00:53:40,800 --> 00:53:42,631
I want you!
889
00:53:43,600 --> 00:53:45,373
You said you want me?
890
00:53:45,680 --> 00:53:48,640
After you impregnated me
and left just like that?
891
00:53:48,720 --> 00:53:50,280
No, Dear. No.
892
00:53:50,360 --> 00:53:52,520
Nay, why do you
have to mention "pregnant"?
893
00:53:52,600 --> 00:53:54,094
That's too much, people are staring.
894
00:53:56,360 --> 00:53:58,400
Everything's under control.
Nobody's pregnant.
895
00:53:58,480 --> 00:54:00,261
-No.
-Just gas problem.
896
00:54:00,560 --> 00:54:02,299
Sorry, please continue your chat.
897
00:54:05,000 --> 00:54:06,520
Are you done filming?
898
00:54:06,600 --> 00:54:07,560
Yes.
899
00:54:07,640 --> 00:54:09,842
It's unusual for you,
not working at home.
900
00:54:10,320 --> 00:54:13,016
I'm trying to get away from Galih.
901
00:54:16,280 --> 00:54:17,317
Who's that?
902
00:54:18,960 --> 00:54:20,033
A friend.
903
00:54:21,240 --> 00:54:23,118
He helped me write.
904
00:54:24,040 --> 00:54:25,480
He helped you write?
905
00:54:25,560 --> 00:54:26,538
Yeah.
906
00:54:27,200 --> 00:54:28,466
So he came to the house?
907
00:54:29,640 --> 00:54:30,769
Well...
908
00:54:31,160 --> 00:54:32,255
Sure.
909
00:54:33,000 --> 00:54:34,440
-How come I...
-Just a minute.
910
00:54:34,520 --> 00:54:37,520
Let me finish this first,
I have a lot to revise.
911
00:54:37,600 --> 00:54:39,157
I have to meet the deadline.
912
00:54:40,200 --> 00:54:41,220
Okay.
913
00:54:44,320 --> 00:54:45,161
Nay.
914
00:54:46,760 --> 00:54:47,829
Galih.
915
00:54:48,320 --> 00:54:50,253
You surprised me.
916
00:54:51,080 --> 00:54:54,314
I'm not trying to surprised you.
This his how I usually appear to you.
917
00:54:54,600 --> 00:54:57,215
Why do you look so nervous?
918
00:54:57,960 --> 00:54:58,990
No, I'm not.
919
00:54:59,520 --> 00:55:00,680
I'm okay.
920
00:55:00,760 --> 00:55:02,189
So, how was it?
921
00:55:02,880 --> 00:55:05,590
What did your editor say?
Did he like it?
922
00:55:06,480 --> 00:55:07,696
The response is good.
923
00:55:08,120 --> 00:55:09,299
He loves it.
924
00:55:12,536 --> 00:55:13,843
I'm so tired.
925
00:55:14,280 --> 00:55:15,280
I need to rest.
926
00:55:15,360 --> 00:55:16,406
This early?
927
00:55:18,400 --> 00:55:19,420
Nay?
928
00:55:20,680 --> 00:55:21,646
Okay.
929
00:55:22,760 --> 00:55:23,982
Sleep well.
930
00:56:00,680 --> 00:56:01,611
Galih?
931
00:56:05,160 --> 00:56:06,663
You're not playing tricks on me, are you?
932
00:56:19,520 --> 00:56:20,781
"Cancel the novel!"
933
00:56:45,600 --> 00:56:46,639
Sorry, Miss.
934
00:56:47,480 --> 00:56:48,798
You're not done with your drink?
935
00:56:49,760 --> 00:56:50,776
Waiter?
936
00:56:51,960 --> 00:56:53,071
You can take it.
937
00:56:56,544 --> 00:56:59,990
"Mother really loves Bening, but she
always avoid interacting with me."
938
00:57:05,854 --> 00:57:08,492
"Mother really loves Bening,
but she often times torture me."
939
00:57:10,449 --> 00:57:12,919
"She often beats me
and told me that I bring bad luck."
940
00:57:20,920 --> 00:57:23,282
This is the contract.
941
00:57:23,362 --> 00:57:24,672
And this...
942
00:57:25,120 --> 00:57:26,530
...is the dummy for the book.
943
00:57:27,640 --> 00:57:29,840
I want you to check everything.
944
00:57:29,920 --> 00:57:31,440
If you find any mistake,
945
00:57:31,520 --> 00:57:33,480
call me right away
because we have to print it.
946
00:57:33,560 --> 00:57:35,103
-Okay?
-Okay. On it.
947
00:57:35,720 --> 00:57:37,320
Hey, Vin. What about that thing?
948
00:57:37,400 --> 00:57:39,880
You said some movie producer
is interested in this.
949
00:57:39,960 --> 00:57:40,919
That's right.
950
00:57:41,760 --> 00:57:43,642
-That movie producer?
-Yeah.
951
00:57:45,000 --> 00:57:46,014
Nay.
952
00:57:46,440 --> 00:57:49,008
Being silent
won't solve the problem, Nay.
953
00:57:49,360 --> 00:57:50,959
Why would you lie?
954
00:57:52,040 --> 00:57:53,282
Okay, here's the thing.
955
00:57:54,080 --> 00:57:58,284
I lied because I don't know
how else I can help you.
956
00:57:58,680 --> 00:58:01,160
You always refuse my help.
957
00:58:01,240 --> 00:58:04,079
But you gladly accept a help
from another guy.
958
00:58:04,520 --> 00:58:05,688
What do you mean?
959
00:58:06,040 --> 00:58:06,940
Galih.
960
00:58:07,520 --> 00:58:09,720
You let Galih help you
and you never let me.
961
00:58:09,800 --> 00:58:11,366
Is this Galih that special for you?
962
00:58:13,040 --> 00:58:15,880
Vin, there's nothing
between me and Galih...
963
00:58:15,960 --> 00:58:17,704
...and there will never be.
964
00:58:17,920 --> 00:58:19,612
Who can guarantee that, Naya?
965
00:58:21,920 --> 00:58:23,205
Galih is...
966
00:58:24,400 --> 00:58:25,713
Galih is what?
967
00:58:26,560 --> 00:58:28,162
Galih is a ghost, Vin.
968
00:58:30,880 --> 00:58:33,709
He's the one who committed suicide
in the story.
969
00:58:34,520 --> 00:58:38,354
He wrote the diary
and helped me write this novel.
970
00:58:38,920 --> 00:58:40,136
Are you satisfied?
971
00:58:44,760 --> 00:58:45,673
I...
972
00:58:45,960 --> 00:58:47,769
I don't know what else to say, Nay.
973
00:58:48,240 --> 00:58:52,053
I'm your boyfriend,
not your fiction novel reader.
974
00:58:52,960 --> 00:58:56,258
Okay, you're good at making stories,
I know that...
975
00:58:56,920 --> 00:58:58,706
...but this is real life, Nay.
976
00:59:46,032 --> 00:59:50,901
"She often beats me
and told me that I bring bad luck."
977
01:00:02,880 --> 01:00:05,698
I only asked for one condition.
978
01:00:06,440 --> 01:00:08,415
One condition.
979
01:00:11,280 --> 01:00:12,960
Please let me explain...
980
01:00:13,040 --> 01:00:16,064
I thought I can trust you.
981
01:00:33,590 --> 01:00:35,483
"Congratulations for your second novel."
982
01:00:35,702 --> 01:00:40,016
"Sir, can we just cancel the novel?"
983
01:00:44,440 --> 01:00:46,408
"New High School Student Enrollment Form"
984
01:00:55,120 --> 01:00:57,240
Naya.
I just got back from private lesson.
985
01:00:57,320 --> 01:00:59,480
I'm just home to take my clothes.
I'll sleep at Billy's house.
986
01:00:59,560 --> 01:01:01,451
Careful, don't forget to eat.
987
01:01:01,720 --> 01:01:02,609
Okay.
988
01:01:02,689 --> 01:01:03,680
Let's go.
989
01:01:07,320 --> 01:01:09,651
You said you have
some antique collection.
990
01:01:10,400 --> 01:01:11,985
Come on, show me.
991
01:01:18,560 --> 01:01:21,141
If Naya comes in, hide it.
992
01:01:24,600 --> 01:01:25,592
Hang on.
993
01:01:34,960 --> 01:01:37,520
Hey, you're not gonna help me get down?
994
01:01:37,600 --> 01:01:39,275
You jerk.
995
01:01:42,480 --> 01:01:44,797
I should've spend the night here
more often.
996
01:01:45,720 --> 01:01:48,961
I thought you're a coward,
but these magazines make you brave?
997
01:01:49,545 --> 01:01:52,357
Actually I'm not a coward, you know?
998
01:01:58,080 --> 01:02:00,444
You said there are no more ghost here.
999
01:02:01,960 --> 01:02:03,135
Can I scream now?
1000
01:02:03,360 --> 01:02:04,351
Don't.
1001
01:02:05,040 --> 01:02:07,573
If Naya finds out about this magazine,
I'm done for.
1002
01:02:08,240 --> 01:02:10,001
The light switch is there.
1003
01:02:10,320 --> 01:02:11,996
I'll turn it on, wait here.
1004
01:02:17,440 --> 01:02:18,803
See? It's on.
1005
01:02:24,720 --> 01:02:25,635
To!
1006
01:02:26,440 --> 01:02:27,640
Can I scream now?
1007
01:02:27,720 --> 01:02:29,160
Try to be brave.
1008
01:02:29,240 --> 01:02:31,545
Look at the magazine.
Be brave, okay?
1009
01:02:32,080 --> 01:02:33,922
Let me turn it back on.
1010
01:02:36,560 --> 01:02:37,400
There.
1011
01:02:37,840 --> 01:02:38,834
It's on.
1012
01:02:43,440 --> 01:02:46,451
To, I can't hold it anymore!
I need to scream, okay?
1013
01:02:46,744 --> 01:02:51,195
Bill, don't you realize
you're holding an adult magazine?
1014
01:02:53,200 --> 01:02:55,218
Damn magazine!
1015
01:02:56,400 --> 01:02:58,560
It's not much of a fun...
1016
01:02:58,640 --> 01:03:00,840
...and I have to face
this kind of consequence?
1017
01:03:00,920 --> 01:03:02,240
Here, I'm giving it back!
1018
01:03:02,320 --> 01:03:03,600
I still need to scream!
1019
01:03:03,680 --> 01:03:05,353
Yeah, yeah. Hold on.
1020
01:03:17,520 --> 01:03:19,097
To, can I scream now?
1021
01:03:19,153 --> 01:03:20,089
Yes!
1022
01:03:20,240 --> 01:03:21,554
Naya!
1023
01:03:22,600 --> 01:03:23,795
Naya!
1024
01:03:27,120 --> 01:03:29,384
-What happened?
-Help me!
1025
01:03:33,280 --> 01:03:34,760
Wait here!
1026
01:03:34,840 --> 01:03:36,419
-Yeah.
-Help!
1027
01:03:39,560 --> 01:03:40,849
Help!
1028
01:03:45,760 --> 01:03:47,622
Please don't hurt my brother!
1029
01:03:48,160 --> 01:03:50,709
I've deleted it!
1030
01:03:51,400 --> 01:03:53,112
-Please let him go!
-Can you push?
1031
01:03:53,480 --> 01:03:54,810
Can you push?
1032
01:03:55,240 --> 01:03:57,280
Help!
1033
01:04:04,360 --> 01:04:05,665
Careful.
1034
01:04:13,920 --> 01:04:15,574
I'll go home now.
1035
01:04:23,240 --> 01:04:26,357
I've deleted it, what more do you want?
1036
01:04:27,040 --> 01:04:28,927
Who are you talking to?
1037
01:04:33,400 --> 01:04:37,289
Okay, wait! I know what you want!
1038
01:04:41,280 --> 01:04:44,398
Sir, I'm canceling my novel!
1039
01:04:44,600 --> 01:04:45,822
Are you delirious, Nay?
1040
01:04:46,280 --> 01:04:47,545
I can't explain it now,
1041
01:04:47,625 --> 01:04:49,480
the point is,
this novel must not be published.
1042
01:04:49,560 --> 01:04:50,680
Nay.
1043
01:04:53,240 --> 01:04:55,320
I'll call you back,
I'm in a meeting, okay?
1044
01:04:55,400 --> 01:04:56,426
Sir?
1045
01:05:05,000 --> 01:05:06,957
I've called and asked for the novel
to be canceled,
1046
01:05:07,037 --> 01:05:09,891
but there will be process, please wait!
1047
01:05:15,760 --> 01:05:16,659
To.
1048
01:05:17,240 --> 01:05:18,200
Please forgive me.
1049
01:05:18,280 --> 01:05:21,142
So you're working with a ghost...
1050
01:05:21,880 --> 01:05:23,008
...for a novel?
1051
01:05:25,840 --> 01:05:27,283
Are you insane?
1052
01:05:28,120 --> 01:05:29,603
I don't get you.
1053
01:05:30,800 --> 01:05:33,760
To, I know I'm wrong, I'm sorry.
1054
01:05:33,840 --> 01:05:36,560
But I need this novel, I need the money!
1055
01:05:36,640 --> 01:05:38,800
For your school tuition, for you.
1056
01:05:38,880 --> 01:05:42,156
Everything that I've done,
it's for you, To.
1057
01:05:43,080 --> 01:05:44,102
For me...
1058
01:05:45,120 --> 01:05:46,913
...or your own ego?
1059
01:05:47,840 --> 01:05:49,674
I never asked for a fancy school.
1060
01:05:50,040 --> 01:05:52,132
I never asked for your sacrifice.
1061
01:05:52,520 --> 01:05:54,911
But if you think of me as a burden,
okay then!
1062
01:05:55,360 --> 01:05:56,783
I can live by myself.
1063
01:05:57,000 --> 01:05:58,707
I don't have to depend on you.
1064
01:06:01,145 --> 01:06:02,240
To!
1065
01:06:05,280 --> 01:06:07,640
Sir, how is it? Can it be done?
1066
01:06:07,720 --> 01:06:10,244
Of course not, it's about to be printed!
1067
01:06:16,466 --> 01:06:17,501
Darto!
1068
01:06:25,560 --> 01:06:26,620
Darto!
1069
01:06:37,000 --> 01:06:38,039
Naya, help me!
1070
01:06:41,080 --> 01:06:42,620
Let him go!
1071
01:06:43,320 --> 01:06:45,120
He has nothing to do with this!
1072
01:06:45,200 --> 01:06:47,666
Please let him go!
1073
01:06:49,240 --> 01:06:50,527
Please!
1074
01:06:52,200 --> 01:06:53,121
Please!
1075
01:06:53,880 --> 01:06:54,813
Enough.
1076
01:06:58,280 --> 01:06:59,185
Enough.
1077
01:06:59,800 --> 01:07:00,845
Galih!
1078
01:07:01,560 --> 01:07:04,237
Galih, please help!
1079
01:07:04,480 --> 01:07:05,783
Enough, you'll kill them!
1080
01:07:06,560 --> 01:07:09,467
I know you're angry, but please!
1081
01:07:10,520 --> 01:07:13,158
Please help us, Galih.
1082
01:07:13,640 --> 01:07:15,220
I said enough!
1083
01:07:28,240 --> 01:07:29,280
Darto!
1084
01:07:29,360 --> 01:07:30,645
Are you alright?
1085
01:07:31,840 --> 01:07:33,869
Darto!
1086
01:07:37,760 --> 01:07:38,832
Darto!
1087
01:07:45,630 --> 01:07:46,494
To!
1088
01:07:52,160 --> 01:07:53,223
Bening.
1089
01:07:54,560 --> 01:07:55,699
Are you alright?
1090
01:07:57,800 --> 01:08:00,474
This is your first time here,
isn't it, Brother?
1091
01:08:01,160 --> 01:08:02,111
Yes.
1092
01:08:03,720 --> 01:08:06,180
It's not that I don't want to come here,
1093
01:08:07,400 --> 01:08:08,652
but what's the point?
1094
01:08:09,680 --> 01:08:14,770
They moved to this house
so they can forget about me and you.
1095
01:08:15,200 --> 01:08:19,806
I don't see a single photo of us
placed in this house.
1096
01:08:20,320 --> 01:08:21,404
No, Brother.
1097
01:08:21,840 --> 01:08:24,633
The reason Father moved here...
1098
01:08:25,000 --> 01:08:27,179
...and not displaying our pictures,
1099
01:08:28,480 --> 01:08:30,273
it's because Father worried...
1100
01:08:31,720 --> 01:08:34,330
...that Mother might do what you did.
1101
01:08:37,800 --> 01:08:39,198
I see everyone's here.
1102
01:08:40,760 --> 01:08:43,538
The neighbors kept blaming Mother...
1103
01:08:43,920 --> 01:08:45,520
...and also the news...
1104
01:08:45,600 --> 01:08:47,250
...about our deaths...
1105
01:08:47,680 --> 01:08:50,081
...made Mother even more depressed.
1106
01:08:51,000 --> 01:08:54,766
Father only tried to find a new place...
1107
01:08:55,120 --> 01:08:56,968
...to make it easier for them.
1108
01:08:57,240 --> 01:08:58,797
To carry on with their lives.
1109
01:08:59,880 --> 01:09:02,164
At least they get what they wished for.
1110
01:09:03,120 --> 01:09:04,677
They can smile again.
1111
01:09:05,120 --> 01:09:06,372
They are smiling,
1112
01:09:07,640 --> 01:09:09,632
but that doesn't mean they're happy.
1113
01:09:10,680 --> 01:09:14,742
Father can hide his feelings very well.
1114
01:09:16,120 --> 01:09:18,520
You see, until now...
1115
01:09:19,120 --> 01:09:21,505
...he never drove your car again.
1116
01:09:22,360 --> 01:09:26,343
And Mother always try to smile
in front of Father.
1117
01:09:28,058 --> 01:09:32,048
They're trying to get their life
back on track.
1118
01:09:32,880 --> 01:09:36,556
That novel will ruin their effort.
1119
01:09:40,320 --> 01:09:45,039
But I have a strong reason
why I have to get that novel published.
1120
01:09:46,400 --> 01:09:48,441
Is that more important...
1121
01:09:48,720 --> 01:09:51,301
...than our parents' happiness?
1122
01:09:51,880 --> 01:09:53,283
Don't be selfish!
1123
01:10:12,520 --> 01:10:14,520
The number you are calling is busy.
1124
01:10:14,600 --> 01:10:16,519
Please try again later.
1125
01:10:54,600 --> 01:10:56,469
Bro, I'll take one.
1126
01:10:57,840 --> 01:10:59,590
-Take care, Bro.
-Thank you.
1127
01:11:25,730 --> 01:11:27,879
"I'm Galih!"
1128
01:11:45,720 --> 01:11:46,582
Are you ready?
1129
01:11:47,080 --> 01:11:48,388
I'm ready.
1130
01:11:48,560 --> 01:11:49,793
Of course I'm ready.
1131
01:11:50,320 --> 01:11:51,880
Is he here?
1132
01:11:51,960 --> 01:11:53,087
He is here.
1133
01:11:54,446 --> 01:11:57,040
It's great if he's here.
1134
01:11:57,120 --> 01:12:00,159
Okay, you just have to hold this diary.
1135
01:12:01,720 --> 01:12:03,172
Here's the thing, Nay.
1136
01:12:03,640 --> 01:12:06,440
This is our first meeting.
1137
01:12:06,520 --> 01:12:10,840
Now, it is said that first meetings
give the most impression.
1138
01:12:10,920 --> 01:12:13,404
I'm afraid that he'll get
the wrong impression from me.
1139
01:12:13,484 --> 01:12:15,167
You know my intentions are good, right?
1140
01:12:15,247 --> 01:12:19,466
So you better ask him first
if he's bothered by my presence.
1141
01:12:20,400 --> 01:12:21,697
Are you bothered?
1142
01:12:23,440 --> 01:12:24,541
He said no.
1143
01:12:28,120 --> 01:12:29,518
He should be bothered.
1144
01:12:30,880 --> 01:12:31,800
Well...
1145
01:12:32,440 --> 01:12:34,201
Just hold this.
1146
01:12:36,680 --> 01:12:39,000
Tell me how he looks.
Give me a hint.
1147
01:12:39,080 --> 01:12:42,818
About his looks, his appearance.
1148
01:12:43,240 --> 01:12:45,760
Well, he looks...
1149
01:12:45,840 --> 01:12:47,320
...ordinary.
1150
01:12:47,400 --> 01:12:49,940
But he is a bit pale.
1151
01:12:50,280 --> 01:12:52,529
-But I still think...
-Just see him for yourself.
1152
01:12:59,560 --> 01:13:00,720
There, there.
1153
01:13:00,800 --> 01:13:02,160
You said he's a little pale!
1154
01:13:02,240 --> 01:13:03,960
He's all white and his eyes are red!
1155
01:13:04,040 --> 01:13:06,600
-Dammit!
-There, there. Come here.
1156
01:13:06,680 --> 01:13:08,914
Easy. Calm down.
1157
01:13:09,720 --> 01:13:12,710
Easy, careful. Okay.
1158
01:13:17,320 --> 01:13:18,452
Are you ready?
1159
01:13:20,160 --> 01:13:21,587
-Okay.
-Yeah.
1160
01:13:22,400 --> 01:13:23,951
We'll touch it together.
1161
01:13:26,400 --> 01:13:27,371
Okay?
1162
01:13:34,120 --> 01:13:35,280
Where is he?
1163
01:13:35,360 --> 01:13:37,610
Open your eyes.
1164
01:13:44,240 --> 01:13:45,369
Hello.
1165
01:13:47,720 --> 01:13:48,762
Hi.
1166
01:13:50,320 --> 01:13:51,348
My hand is dirty.
1167
01:13:52,360 --> 01:13:53,586
I just wiped my butt.
1168
01:13:55,960 --> 01:13:57,894
You use your right hand to wipe your ass?
1169
01:14:00,000 --> 01:14:01,138
I'm left-handed.
1170
01:14:02,160 --> 01:14:03,400
Well, sometimes, Nay.
1171
01:14:03,480 --> 01:14:06,950
I need to use both hands
for filming purpose.
1172
01:14:17,360 --> 01:14:18,217
What's wrong?
1173
01:14:19,120 --> 01:14:20,767
I just want to say...
1174
01:14:22,600 --> 01:14:23,707
...thank you...
1175
01:14:24,920 --> 01:14:28,041
...for helping me and Naya
get back together.
1176
01:14:28,880 --> 01:14:31,238
Lih, please forgive me.
1177
01:14:33,600 --> 01:14:35,993
I apologize as well, Nay,
1178
01:14:36,520 --> 01:14:40,349
because of my sister,
you and Darto almost got hurt.
1179
01:14:41,040 --> 01:14:43,553
The scary one was Bening?
1180
01:14:44,960 --> 01:14:46,631
Is she scary or pretty?
1181
01:14:47,120 --> 01:14:48,268
She's pretty,
1182
01:14:48,920 --> 01:14:50,209
but scary.
1183
01:14:53,480 --> 01:14:55,950
The reason Bening did all that...
1184
01:14:56,520 --> 01:14:57,890
...I think...
1185
01:14:58,480 --> 01:15:00,632
...it's because she still hates me.
1186
01:15:01,200 --> 01:15:05,117
She doesn't want our parents
to suffer even more.
1187
01:15:05,600 --> 01:15:06,628
What do you mean?
1188
01:15:06,960 --> 01:15:08,312
Our novel...
1189
01:15:08,800 --> 01:15:11,233
...will bring up old wounds.
1190
01:15:12,280 --> 01:15:13,427
The tragedies...
1191
01:15:14,440 --> 01:15:16,422
...they've been trying to forget.
1192
01:15:21,440 --> 01:15:22,408
I know.
1193
01:15:23,440 --> 01:15:24,644
Come with me now.
1194
01:15:24,840 --> 01:15:25,772
Come on.
1195
01:15:29,520 --> 01:15:31,560
Watch this, that viral grandpa video.
1196
01:15:31,640 --> 01:15:33,222
He married a supernatural being.
1197
01:15:33,560 --> 01:15:34,680
How is that possible?
1198
01:15:36,000 --> 01:15:37,756
Well, perhaps that's love.
1199
01:15:38,360 --> 01:15:41,400
If someone's in love,
they should have a crush first.
1200
01:15:41,680 --> 01:15:42,653
So?
1201
01:15:43,440 --> 01:15:45,640
When someone have a crush, people say...
1202
01:15:45,720 --> 01:15:47,160
...it starts from the eyes to the heart.
1203
01:15:47,240 --> 01:15:48,591
We're talking about a ghost here.
1204
01:15:48,880 --> 01:15:50,599
Ghosts have scary look.
1205
01:15:50,840 --> 01:15:52,265
What made him fall in love?
1206
01:15:53,640 --> 01:15:54,840
Her moral?
1207
01:15:54,920 --> 01:15:56,672
That doesn't make sense.
1208
01:15:57,040 --> 01:16:00,520
We're talking about a ghost here.
She behaves like a ghost, evil.
1209
01:16:00,600 --> 01:16:01,699
No.
1210
01:16:01,779 --> 01:16:03,560
Ghosts are not evil.
1211
01:16:03,640 --> 01:16:05,080
Take a kuntilanak for example.
1212
01:16:05,160 --> 01:16:07,680
She either laughs or cries.
1213
01:16:07,760 --> 01:16:09,240
What's so evil about that?
1214
01:16:09,320 --> 01:16:11,800
Well, she scares people.
1215
01:16:11,880 --> 01:16:14,360
She cry in the middle of the night.
Why would she do that?
1216
01:16:14,440 --> 01:16:16,240
-Sad?
-Why would she be sad?
1217
01:16:16,320 --> 01:16:18,040
Maybe she stepped on chicken poop!
How should I know?
1218
01:16:18,120 --> 01:16:20,480
Okay, fine.
Let's say she stepped on chicken poop.
1219
01:16:20,560 --> 01:16:22,360
Why does she have to cry at night?
1220
01:16:22,440 --> 01:16:23,640
Well, she stepped on it at night!
1221
01:16:23,720 --> 01:16:25,936
You think she'd cry the next noon?
What's with you?
1222
01:16:27,880 --> 01:16:29,966
Hey, are you trying to fool me?
1223
01:16:30,280 --> 01:16:31,440
What now?
1224
01:16:31,520 --> 01:16:34,120
A kuntilanak
can't step on a chicken poop!
1225
01:16:34,200 --> 01:16:35,520
Why not?
1226
01:16:35,600 --> 01:16:36,880
She floats!
1227
01:16:36,960 --> 01:16:39,360
How could she possibly
step on a poop if she floats?
1228
01:16:39,440 --> 01:16:40,972
What's your excuse now?
1229
01:16:42,240 --> 01:16:44,393
Perhaps that's what makes her sad.
1230
01:16:45,080 --> 01:16:47,074
She wants to step on a poop,
but she can't.
1231
01:16:47,760 --> 01:16:49,800
That means she hasn't step on it, right?
1232
01:16:49,880 --> 01:16:51,040
But that makes her sad, right?
1233
01:16:51,120 --> 01:16:52,600
She's sad, but...
1234
01:16:52,680 --> 01:16:53,880
Of course she's sad.
If you step on a poop...
1235
01:16:53,960 --> 01:16:57,346
It's so difficult to talk to you!
You always have an excuse.
1236
01:16:57,800 --> 01:16:58,735
Go home.
1237
01:16:58,960 --> 01:16:59,840
Go home.
1238
01:16:59,920 --> 01:17:02,713
It's time to go home.
Why are you always talk about ghost?
1239
01:17:03,040 --> 01:17:05,513
I hope you meet a real ghost.
1240
01:17:09,400 --> 01:17:10,533
You wish.
1241
01:17:11,280 --> 01:17:13,021
Why would a ghost
come to a publisher office?
1242
01:17:13,101 --> 01:17:14,896
Revising his novel?
1243
01:17:15,600 --> 01:17:16,644
Get off, I have to work.
1244
01:17:18,800 --> 01:17:20,440
Sir? Where's Mr. Alvin?
1245
01:17:20,520 --> 01:17:23,480
He's doing some editing on the rooftop.
Just go upstairs.
1246
01:17:23,560 --> 01:17:25,514
-I'll head upstairs then. Thanks.
-Yeah.
1247
01:17:25,720 --> 01:17:28,640
Hey, this one is done.
I will put it here.
1248
01:17:28,720 --> 01:17:29,717
Got it.
1249
01:17:33,040 --> 01:17:33,960
What?
1250
01:17:34,040 --> 01:17:35,680
Those folders just fell on their own!
1251
01:17:35,760 --> 01:17:38,346
-Seriously?
-Seriously! They fell on their own!
1252
01:17:39,440 --> 01:17:41,532
-You're not scaring me, aren't you?
-No, it's true! They were...
1253
01:17:46,560 --> 01:17:47,553
A ghost?
1254
01:17:48,800 --> 01:17:50,040
I don't believe it.
1255
01:17:50,120 --> 01:17:53,600
Galih and his sister don't want
their parents to suffer more...
1256
01:17:53,680 --> 01:17:54,960
...because of this novel.
1257
01:17:55,040 --> 01:17:58,160
Moreover, after the revision,
we make the mother become more evil.
1258
01:17:58,240 --> 01:18:00,951
It's called dramatization
for better sales.
1259
01:18:01,031 --> 01:18:03,520
You'll get the royalty, Nay.
1260
01:18:03,600 --> 01:18:07,960
I don't want my novel
reminds others of their trauma.
1261
01:18:08,040 --> 01:18:10,960
And causing their late children's spirits
to become restless.
1262
01:18:11,040 --> 01:18:12,346
Please, Sir.
1263
01:18:12,680 --> 01:18:15,041
Gosh.
1264
01:18:15,320 --> 01:18:18,061
I really don't believe on these things.
1265
01:18:36,920 --> 01:18:37,929
What do you think?
1266
01:18:42,160 --> 01:18:43,090
Do I have to?
1267
01:18:44,080 --> 01:18:45,226
I can do it,
1268
01:18:45,520 --> 01:18:46,462
but...
1269
01:18:48,160 --> 01:18:49,194
But...
1270
01:18:49,840 --> 01:18:52,480
...you didn't sell enough in Medan, Nay.
1271
01:18:52,560 --> 01:18:53,788
Medan?
1272
01:18:54,040 --> 01:18:55,977
Why do we need it in Bataknese?
1273
01:18:56,057 --> 01:18:57,908
"Bataknese the novel!"
1274
01:18:58,280 --> 01:19:00,217
Why Bataknese, Nay?
1275
01:19:08,702 --> 01:19:10,331
"Cancel the novel!"
1276
01:19:11,080 --> 01:19:14,920
I don't know what app or hacking trick
you're using.
1277
01:19:15,400 --> 01:19:19,640
Whatever trick this is,
I don't believe in ghost, okay?
1278
01:19:19,720 --> 01:19:21,598
I'm not canceling the novel either.
1279
01:19:22,600 --> 01:19:23,489
Okay.
1280
01:19:23,800 --> 01:19:26,480
Why don't you see him for yourself?
1281
01:19:26,560 --> 01:19:28,080
Alright, I'm not afraid.
1282
01:19:28,160 --> 01:19:29,290
Sir.
1283
01:19:30,000 --> 01:19:31,667
If I may suggest to you,
1284
01:19:32,320 --> 01:19:35,059
you better believe what Naya said...
1285
01:19:35,139 --> 01:19:36,698
-because...
-Vino!
1286
01:19:37,440 --> 01:19:39,706
Save your acting for the telenovela.
1287
01:19:39,786 --> 01:19:42,280
Don't do it in front of me.
It won't work, okay?
1288
01:19:42,360 --> 01:19:43,418
Sir?
1289
01:19:43,840 --> 01:19:44,948
Just trust me.
1290
01:20:03,880 --> 01:20:04,763
What do you say?
1291
01:20:05,440 --> 01:20:06,792
You want it canceled?
1292
01:20:07,640 --> 01:20:09,041
Can I delete it?
1293
01:20:25,240 --> 01:20:26,239
Are we done?
1294
01:20:30,080 --> 01:20:32,121
-He didn't believe me.
-Vino!
1295
01:20:32,720 --> 01:20:33,672
Come here.
1296
01:20:36,560 --> 01:20:37,484
What is it?
1297
01:20:37,760 --> 01:20:39,264
Come with me, I'm scared.
1298
01:20:44,760 --> 01:20:45,639
Nay.
1299
01:20:46,720 --> 01:20:47,899
Are you alright?
1300
01:20:49,320 --> 01:20:50,264
I'm okay.
1301
01:20:50,480 --> 01:20:53,640
Finally, the novel is canceled.
1302
01:21:07,640 --> 01:21:08,752
That's Bening.
1303
01:21:21,600 --> 01:21:22,520
Galih.
1304
01:21:23,480 --> 01:21:24,560
I think...
1305
01:21:25,960 --> 01:21:27,644
...Bening doesn't hate you.
1306
01:21:29,160 --> 01:21:30,849
She loves you.
1307
01:21:33,040 --> 01:21:36,784
I can see you
whenever I touch this diary.
1308
01:21:37,280 --> 01:21:39,438
Your most precious belonging.
1309
01:21:40,280 --> 01:21:41,240
And...
1310
01:21:41,840 --> 01:21:43,800
...I can see Bening...
1311
01:21:43,880 --> 01:21:45,679
...whenever I touch you.
1312
01:22:10,393 --> 01:22:11,297
Bening!
1313
01:22:11,800 --> 01:22:13,553
Bening!
1314
01:22:13,986 --> 01:22:15,012
Bening!
1315
01:22:19,463 --> 01:22:21,931
You hate me, don't you?
1316
01:22:23,680 --> 01:22:26,204
I never hated you, Brother.
1317
01:22:26,920 --> 01:22:28,594
Not even once.
1318
01:24:01,000 --> 01:24:02,411
You're a good person.
1319
01:24:03,360 --> 01:24:05,297
A lot of people love you.
1320
01:24:06,280 --> 01:24:08,218
So don't give up hope, okay?
1321
01:24:09,120 --> 01:24:10,482
Lower your ego.
1322
01:24:11,360 --> 01:24:14,929
Also don't let me see you
quit writing novels.
1323
01:24:15,720 --> 01:24:17,670
I will come and...
1324
01:24:36,000 --> 01:24:36,970
Naya.
1325
01:24:46,080 --> 01:24:47,493
Please forgive me.
1326
01:24:49,600 --> 01:24:51,011
I understand you so well.
1327
01:24:51,640 --> 01:24:54,065
If I was in your position,
1328
01:24:54,360 --> 01:24:56,207
maybe I'll be as angry.
1329
01:24:56,680 --> 01:24:57,912
Thank you...
1330
01:24:58,520 --> 01:25:00,364
...for planning all this.
1331
01:25:00,840 --> 01:25:02,853
Please, Sir, Ma'am.
1332
01:25:31,040 --> 01:25:32,289
Sir, Ma'am.
1333
01:25:34,200 --> 01:25:35,700
Please hold this diary.
1334
01:26:00,640 --> 01:26:01,672
Galih.
1335
01:26:04,000 --> 01:26:05,593
Please forgive me, Son.
1336
01:26:08,720 --> 01:26:11,307
It was my fault, Mom.
1337
01:26:26,560 --> 01:26:27,608
Bening.
1338
01:27:16,873 --> 01:27:18,042
I'm sorry, Naya.
1339
01:27:19,720 --> 01:27:21,800
If you run away again,
you're gonna get it.
1340
01:27:21,880 --> 01:27:23,697
I'll send you to an orphanage.
1341
01:27:24,360 --> 01:27:25,783
Okay.
1342
01:27:36,160 --> 01:27:37,560
I'm sorry too.
1343
01:27:40,560 --> 01:27:41,625
Thank you.
1344
01:27:44,440 --> 01:27:45,384
Hey!
1345
01:27:45,600 --> 01:27:47,520
I was cleaning your room.
1346
01:27:47,600 --> 01:27:49,440
Whose magazines are those?
1347
01:27:49,520 --> 01:27:50,815
-Billy's.
-Darto's.
1348
01:27:54,600 --> 01:27:55,848
Those are mine.
1349
01:27:58,120 --> 01:27:59,890
You and your reading materials.
1350
01:28:00,160 --> 01:28:02,720
I don't want to see you
reading those kind of magazines again.
1351
01:28:02,800 --> 01:28:03,945
Alright.
1352
01:28:04,520 --> 01:28:05,578
Let's have breakfast.
1353
01:28:05,840 --> 01:28:06,842
Sure.
1354
01:28:07,640 --> 01:28:11,126
Hey, where are you going, guys?
What's the hurry?
1355
01:28:11,760 --> 01:28:14,646
Don't let Naya find out
that those magazines are from me, okay?
1356
01:28:15,040 --> 01:28:16,214
I'll finish you!
1357
01:28:16,520 --> 01:28:17,599
You too.
1358
01:28:18,560 --> 01:28:19,944
That is some nice acting.
1359
01:28:22,880 --> 01:28:24,753
No, I'm serious. I'll finish you.
1360
01:28:33,960 --> 01:28:35,521
Seriously, I'll finish you.
1361
01:28:35,747 --> 01:28:36,861
You too.
1362
01:28:38,400 --> 01:28:39,725
Move, I wanna have breakfast.
1363
01:28:44,240 --> 01:28:45,960
You got a job? Where?
1364
01:28:46,040 --> 01:28:48,304
In an advertising agency,
as a copywriter.
1365
01:28:48,640 --> 01:28:51,166
I'm still writing though.
1366
01:28:52,360 --> 01:28:56,493
But that story in your book,
was that real story?
1367
01:28:57,720 --> 01:29:01,341
So you wrote it together with that ghost?
1368
01:29:03,160 --> 01:29:04,274
That's unbelievable.
1369
01:29:04,578 --> 01:29:06,478
Hey, Jer, come here.
1370
01:29:07,920 --> 01:29:10,285
-Here's the novel.
-Thank you, Jeremy.
1371
01:29:10,680 --> 01:29:12,055
Ghosts here are fun.
1372
01:29:12,135 --> 01:29:13,416
You can ask them to write.
1373
01:29:13,640 --> 01:29:15,646
You can't do that in my village.
1374
01:29:15,726 --> 01:29:16,760
They're evil?
1375
01:29:16,840 --> 01:29:17,940
They're illiterate.
1376
01:29:18,320 --> 01:29:20,816
You know how village ghosts are.
1377
01:29:21,040 --> 01:29:22,280
Right. Thank you, Jer.
1378
01:29:22,360 --> 01:29:24,111
-Please excuse me.
-Yeah.
1379
01:29:25,320 --> 01:29:28,713
Here. It's a dummy so it's still rough,
but you get the idea.
1380
01:29:31,960 --> 01:29:36,065
"For Galih,
thank you for your wonderful story."
1381
01:29:36,800 --> 01:29:37,857
There they are.
1382
01:29:39,520 --> 01:29:41,880
-How are you?
-Ma'am.
1383
01:29:41,960 --> 01:29:43,863
-Have you been waiting?
-Not really.
1384
01:29:44,640 --> 01:29:46,601
-Did you go on a trip?
-No.
1385
01:29:47,280 --> 01:29:49,320
What food have you brought us this time?
1386
01:29:49,400 --> 01:29:52,051
Let's eat.
This fishcake is so tasty.
1387
01:29:52,320 --> 01:29:53,840
Where did you buy it?
1388
01:29:53,920 --> 01:29:56,080
We bought these near Darto's school.
1389
01:29:56,160 --> 01:29:58,914
We were on our way to pick up
his high school uniform.
1390
01:30:00,000 --> 01:30:02,044
You're a high-schooler already?
1391
01:30:02,720 --> 01:30:03,924
I don't look like one, right?
1392
01:30:04,200 --> 01:30:06,297
I have such a baby face.
1393
01:30:08,360 --> 01:30:09,720
Which school?
1394
01:30:09,800 --> 01:30:11,080
Adiguna, Ma'am.
1395
01:30:11,160 --> 01:30:13,160
Adiguna is an expensive school.
1396
01:30:13,240 --> 01:30:14,480
Luckily, this kid...
1397
01:30:14,560 --> 01:30:17,720
...managed to catch up with his lessons
in the last minutes.
1398
01:30:17,800 --> 01:30:20,560
So he got good grades
and received a scholarship.
1399
01:30:20,640 --> 01:30:22,294
I'm a smart kid.
1400
01:30:24,160 --> 01:30:26,423
You must visit us often.
1401
01:30:26,800 --> 01:30:30,627
We can live as a family.
1402
01:30:30,889 --> 01:30:33,943
It feels like we have children again.
1403
01:30:35,080 --> 01:30:36,076
That's right.
1404
01:30:36,320 --> 01:30:38,320
So can I have some allowance?
1405
01:30:38,400 --> 01:30:39,510
What was that?
1406
01:30:41,640 --> 01:30:42,713
Don't worry.
1407
01:30:43,400 --> 01:30:44,610
Give me the red ones, Sir.
1408
01:30:45,200 --> 01:30:48,480
This one should do for such a baby face.
1409
01:30:48,560 --> 01:30:50,200
You're not giving me the red ones?
1410
01:30:50,280 --> 01:30:52,441
You said you're a smart kid.
1411
01:30:52,760 --> 01:30:54,502
Color it yourself.
1412
01:30:55,160 --> 01:30:56,320
You don't want it?
1413
01:30:56,400 --> 01:30:57,554
-Can I have it?
-Hey!
1414
01:30:58,480 --> 01:30:59,755
You do want it.
1415
01:31:00,920 --> 01:31:03,280
Since you consider us your own children,
1416
01:31:03,360 --> 01:31:06,862
can you please give us a discount
for the rent?
1417
01:31:07,280 --> 01:31:08,640
You're the same.
1418
01:31:08,720 --> 01:31:09,904
Sir?
1419
01:31:17,640 --> 01:31:21,400
-It's a deal?
-Okay, it can be arranged.
1420
01:31:21,480 --> 01:31:22,689
You're so slick.
1421
01:31:25,225 --> 01:31:28,048
"Ghost Writer"
94318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.