All language subtitles for Ghost.Writer.2019.720p.IFX.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,280 --> 00:00:29,720 Please take good care of the house. 2 00:00:30,240 --> 00:00:31,280 Okay. 3 00:00:31,360 --> 00:00:34,160 Sorry, I can't accompany you there. 4 00:00:34,240 --> 00:00:36,080 -It's alright, Sir. -Okay. 5 00:00:36,720 --> 00:00:38,600 -Okay? -Alright, I'll go ahead, Mr. Harja. 6 00:00:38,680 --> 00:00:40,400 -Thank you so much. -Okay. 7 00:01:03,000 --> 00:01:05,080 Those are the new occupants. 8 00:01:37,240 --> 00:01:39,600 What do you think? Awesome, right? 9 00:01:57,240 --> 00:02:02,760 "Spinning the Star by Naya" 10 00:02:07,360 --> 00:02:09,440 See that thing squatting under the tree? 11 00:02:09,760 --> 00:02:10,680 That's a pocong. 12 00:02:11,080 --> 00:02:12,400 A pocong can do squatting? 13 00:02:12,480 --> 00:02:13,720 Pocongs jump. 14 00:02:14,760 --> 00:02:16,560 Maybe he's tired of jumping. 15 00:02:17,160 --> 00:02:18,600 It's still impossible. 16 00:02:19,000 --> 00:02:21,160 Pocongs have slim fit shroud wrapping. 17 00:02:21,960 --> 00:02:24,680 Maybe he's standing, but... 18 00:02:24,920 --> 00:02:26,400 Maybe he's a midget pocong. 19 00:02:26,480 --> 00:02:28,040 The midget ones are tuyul. 20 00:02:28,120 --> 00:02:29,720 What's wrong with a midget pocong? 21 00:02:29,800 --> 00:02:31,760 There's no height requirement to be a pocong. 22 00:02:32,040 --> 00:02:33,560 You think he's in the army? 23 00:02:34,040 --> 00:02:37,200 Or perhaps that's a tuyul dressed as a pocong? 24 00:02:43,240 --> 00:02:44,080 Hey. 25 00:02:44,480 --> 00:02:46,640 You two are so lame believing in such things. 26 00:02:46,720 --> 00:02:47,920 Believe me. 27 00:02:48,520 --> 00:02:50,560 If Mrs. Broto finds out, she'll sprut you out. 28 00:02:53,160 --> 00:02:55,560 Spurt out? Am I a firetruck? 29 00:02:56,200 --> 00:02:57,160 Ma'am. 30 00:02:57,400 --> 00:03:00,680 Why haven't you revised this script? 31 00:03:00,760 --> 00:03:03,040 I've already told the writer. 32 00:03:03,240 --> 00:03:05,440 She said your idea.... 33 00:03:05,520 --> 00:03:07,760 ...is too much like a telenovela. 34 00:03:07,840 --> 00:03:10,040 What do you mean telenovela, Alvin? 35 00:03:10,360 --> 00:03:11,920 I just asked that in the end... 36 00:03:12,000 --> 00:03:14,200 ...the female lead gets pregnant and amnesiac. 37 00:03:14,280 --> 00:03:16,640 Such thing happens on a daily basis. 38 00:03:16,960 --> 00:03:19,200 It's not like we're using the "What?" zoom effect. 39 00:03:20,320 --> 00:03:21,360 The what effect? 40 00:03:21,440 --> 00:03:22,960 "What?" Zoomed! 41 00:03:23,040 --> 00:03:24,000 "What?" 42 00:03:24,080 --> 00:03:25,000 Zoomed! 43 00:03:25,080 --> 00:03:27,240 Now that's a telenovela. 44 00:03:28,400 --> 00:03:29,200 Okay. 45 00:03:29,280 --> 00:03:30,560 So we use the "What?" zoom effect? 46 00:03:30,640 --> 00:03:31,480 Use it. 47 00:03:31,760 --> 00:03:32,800 Don't use it. 48 00:03:32,880 --> 00:03:34,160 Right, don't use it. 49 00:03:38,680 --> 00:03:41,480 "Sir, when can I receive my royalty? Naya" 50 00:03:46,680 --> 00:03:47,720 Hello, Sir? 51 00:03:48,160 --> 00:03:52,000 About your royalty, it should be approved tomorrow, 52 00:03:52,080 --> 00:03:56,000 but since this is your third year, the amount won't be too large. 53 00:03:56,720 --> 00:03:58,320 Yes, Sir. I understand. 54 00:03:58,840 --> 00:04:01,360 Right. How about my script? 55 00:04:01,440 --> 00:04:03,080 About that... 56 00:04:03,160 --> 00:04:04,760 Why don't we talk about that here? 57 00:04:04,840 --> 00:04:06,040 You'll come by the day after tomorrow, right? 58 00:04:06,120 --> 00:04:07,000 Definitely. 59 00:04:07,240 --> 00:04:10,760 Why don't you make a new synopsis for our discussion material? 60 00:04:12,600 --> 00:04:13,880 -Okay, Sir. -Thanks. 61 00:04:46,320 --> 00:04:48,600 To, your ball. 62 00:04:50,840 --> 00:04:51,720 To? 63 00:06:08,440 --> 00:06:09,280 Naya? 64 00:06:10,480 --> 00:06:12,040 This house is big, 65 00:06:12,800 --> 00:06:14,600 but why did they lease it for a low price? 66 00:06:15,760 --> 00:06:17,120 Isn't it suspicious? 67 00:06:17,760 --> 00:06:18,800 No. 68 00:06:23,800 --> 00:06:26,640 Put on some music or something. It's too quiet here. 69 00:06:26,720 --> 00:06:28,240 Okay, I'll play a song. 70 00:06:30,920 --> 00:06:33,360 Not that song! It's so creepy! 71 00:06:33,440 --> 00:06:34,840 Turn it off! 72 00:06:35,320 --> 00:06:37,040 Gosh, Darto. 73 00:06:37,480 --> 00:06:38,840 You're still a scaredy-cat. 74 00:06:42,042 --> 00:06:42,880 There! 75 00:06:42,960 --> 00:06:45,200 What's that noise? Did you hear it? 76 00:06:45,360 --> 00:06:47,720 What noise? I didn't hear anything. 77 00:06:47,800 --> 00:06:49,760 There! How can you not hear that? 78 00:06:52,080 --> 00:06:54,960 Maybe that's our food delivery. 79 00:06:55,120 --> 00:06:55,960 Go get it. 80 00:06:56,320 --> 00:06:57,440 No way. 81 00:06:57,680 --> 00:06:58,960 Fine, I'll get it. 82 00:07:02,080 --> 00:07:03,400 I'm coming with you. 83 00:07:03,640 --> 00:07:05,120 It's scary here. 84 00:07:05,320 --> 00:07:07,080 What's so scary? 85 00:07:08,040 --> 00:07:10,440 What if it's not a person? 86 00:07:10,520 --> 00:07:12,400 It's alright, To! 87 00:07:16,040 --> 00:07:17,640 Just a minute, I'll get the money. 88 00:07:17,720 --> 00:07:18,640 Alright. 89 00:07:25,800 --> 00:07:28,640 Don't worry, Sir. It must be the light bulb. 90 00:07:30,400 --> 00:07:31,840 But it's true, Sir. 91 00:07:32,720 --> 00:07:33,840 People say... 92 00:07:34,600 --> 00:07:36,360 ...when the lights are blinking... 93 00:07:36,440 --> 00:07:39,360 ...there are spirits approaching. 94 00:07:40,040 --> 00:07:42,160 Approaching? What for, Sir? 95 00:07:42,240 --> 00:07:43,640 Group study! 96 00:07:43,960 --> 00:07:45,320 How should I know? 97 00:07:45,880 --> 00:07:47,400 Ask them yourself. 98 00:07:50,000 --> 00:07:51,760 What do you have to be afraid of? 99 00:07:52,080 --> 00:07:53,800 It all depends on your faith. 100 00:07:54,320 --> 00:07:57,360 If you have a strong faith, nothing will... 101 00:07:58,720 --> 00:08:02,600 -What was that? -Don't hurt us, please! 102 00:08:05,880 --> 00:08:08,800 Sorry, I got carried away. Excuse me. 103 00:08:10,120 --> 00:08:11,000 Gosh! 104 00:08:12,200 --> 00:08:13,360 Thank you. 105 00:08:14,640 --> 00:08:15,760 Look at you. 106 00:08:15,840 --> 00:08:17,760 Cuddling in the rain? 107 00:08:17,920 --> 00:08:18,960 Gross. 108 00:08:19,240 --> 00:08:20,520 I'll never hug you again. 109 00:08:20,600 --> 00:08:22,240 You better keep your words. 110 00:08:27,560 --> 00:08:29,640 Easy with the dramatic entrance. 111 00:08:29,720 --> 00:08:31,320 I know you're an actor. 112 00:08:32,360 --> 00:08:34,240 Bro, what were you filming? 113 00:08:34,720 --> 00:08:35,880 The usual. 114 00:08:36,080 --> 00:08:37,240 Telenovela. 115 00:08:37,520 --> 00:08:38,880 To make money. 116 00:08:40,200 --> 00:08:42,160 Let me see your telenovela acting skills. 117 00:08:42,240 --> 00:08:43,760 Come on, just a little. 118 00:08:48,080 --> 00:08:49,560 What did you say? 119 00:08:49,640 --> 00:08:51,680 I just arrived here, I'm all wet! 120 00:08:51,760 --> 00:08:54,680 I haven't even dried myself, and you ask me to act already? 121 00:08:55,360 --> 00:08:57,800 But you're an actor, Bro! An actor! 122 00:08:58,240 --> 00:08:59,520 You can't do that much? 123 00:08:59,760 --> 00:09:03,160 What? You underestimated me? 124 00:09:03,240 --> 00:09:05,200 How dare you! 125 00:09:05,280 --> 00:09:07,080 Cut! Enough. 126 00:09:07,520 --> 00:09:08,520 Hi. 127 00:09:09,720 --> 00:09:11,000 Your acting was great. 128 00:09:11,080 --> 00:09:12,760 You, study some more. 129 00:09:14,080 --> 00:09:16,520 I was doing great! What more do you want? 130 00:09:16,600 --> 00:09:18,360 And you, go get change. 131 00:09:19,040 --> 00:09:21,800 I haven't unpack my clothes. 132 00:09:21,880 --> 00:09:23,880 We have Darto's. You can borrow them. 133 00:09:23,960 --> 00:09:24,920 Will they fit? 134 00:09:25,160 --> 00:09:26,440 Of course they will. 135 00:09:30,760 --> 00:09:33,040 What's wrong? See, they fit. 136 00:09:33,360 --> 00:09:34,440 Nay, they fit. 137 00:09:34,520 --> 00:09:37,280 What do you mean fit? Your belly is out! 138 00:09:37,880 --> 00:09:40,880 You don't know fashion. This is called air vent. 139 00:09:40,960 --> 00:09:43,160 It keeps you cool all day. 140 00:09:45,560 --> 00:09:48,360 What do you think about your new place? Is it nice? 141 00:09:48,440 --> 00:09:49,800 -It's nice. -No. 142 00:09:52,840 --> 00:09:57,200 Well, if you're not comfortable or not happy with it, 143 00:09:57,440 --> 00:10:00,280 you can find a better place. 144 00:10:00,520 --> 00:10:04,800 If you want, you can use my savings, it's alright. 145 00:10:09,200 --> 00:10:11,080 As if you don't know, Vino. 146 00:10:11,160 --> 00:10:13,800 She'll lose her pride if she accepts other people's help. 147 00:10:13,880 --> 00:10:17,600 She has no money, but has an ego as big as Hotman Paris'. 148 00:10:19,080 --> 00:10:20,160 No need, Vin. 149 00:10:20,560 --> 00:10:22,960 We're just not used to this place yet. 150 00:10:23,040 --> 00:10:24,720 It will feel like home eventually. 151 00:10:25,080 --> 00:10:26,040 Right? 152 00:10:27,040 --> 00:10:30,520 Nay, do you remember Franky? 153 00:10:31,440 --> 00:10:32,321 I do. 154 00:10:32,401 --> 00:10:34,680 Franky is starting his advertising agency. 155 00:10:34,760 --> 00:10:38,040 There's an opening for a copywriter position. 156 00:10:38,120 --> 00:10:39,480 What do you say? 157 00:10:40,160 --> 00:10:41,280 I'll pass, Vin. 158 00:10:41,760 --> 00:10:44,560 I want to focus on writing my novel. 159 00:10:44,640 --> 00:10:46,040 Are you sure? You need... 160 00:10:46,120 --> 00:10:47,280 I'm sure, Vin. 161 00:10:52,160 --> 00:10:54,560 I just want to help you. 162 00:10:54,800 --> 00:10:56,400 It's hard. She's so stubborn. 163 00:10:56,480 --> 00:10:58,000 -Just like you. -Hey! 164 00:10:58,280 --> 00:11:00,040 What? You share the same gene. 165 00:11:26,920 --> 00:11:29,560 (Active balance: 4.210.500 rupiah) 166 00:11:37,280 --> 00:11:40,600 "Synopsis" 167 00:12:31,320 --> 00:12:32,600 Naya! 168 00:12:33,280 --> 00:12:34,600 Naya! 169 00:12:35,720 --> 00:12:37,120 What's with you? 170 00:12:37,280 --> 00:12:38,480 I'm the one who should be asking! 171 00:12:38,560 --> 00:12:39,800 The faucet! 172 00:12:40,040 --> 00:12:40,920 What's wrong? 173 00:12:41,000 --> 00:12:41,920 It's on. 174 00:12:42,000 --> 00:12:43,360 Then it's good! 175 00:12:43,800 --> 00:12:46,000 I mean, the faucet was turned on by its own! 176 00:12:46,080 --> 00:12:49,520 I'm sure this house is haunted! 177 00:12:49,600 --> 00:12:52,920 Well, maybe so, this is an old house. 178 00:12:53,000 --> 00:12:56,440 As long as we don't do anything bad, they won't disturb us. 179 00:12:56,520 --> 00:12:59,480 What do you mean they won't disturb us? The faucet was turned on by its own! 180 00:12:59,560 --> 00:13:01,560 Well, just turn it off. 181 00:13:02,200 --> 00:13:05,800 Enough, trust me. You will be alright, okay? 182 00:13:07,000 --> 00:13:08,880 But I'm scared. 183 00:13:08,960 --> 00:13:10,080 Can I sleep here? 184 00:13:10,280 --> 00:13:11,160 Okay. 185 00:13:11,720 --> 00:13:13,080 I'll sleep in your room. 186 00:13:13,160 --> 00:13:14,280 Come on! 187 00:13:14,360 --> 00:13:16,240 You asked for it. 188 00:13:16,520 --> 00:13:19,080 Hey, wash your face. 189 00:13:19,160 --> 00:13:21,040 No, let it seeps in. 190 00:13:58,600 --> 00:14:00,960 "Doctor Surya, you advised me..."| 191 00:14:01,040 --> 00:14:04,160 "...to write down all feelings and thoughts that come across my mind." 192 00:14:04,520 --> 00:14:06,320 "But it made me confused..." 193 00:14:06,400 --> 00:14:08,880 "...because my feelings and thoughts," 194 00:14:09,200 --> 00:14:10,840 "they're all empty." 195 00:14:11,720 --> 00:14:15,240 "Since I was young, Mother never liked me." 196 00:14:15,600 --> 00:14:17,440 "And after that incident," 197 00:14:17,760 --> 00:14:19,720 "Mother hated me even more." 198 00:14:20,680 --> 00:14:24,040 "The truth is, I also hated myself." 199 00:14:24,640 --> 00:14:27,760 "I think I should stay away from Mother..." 200 00:14:27,840 --> 00:14:30,880 "...rather than keep reminding her of that incident." 201 00:14:32,160 --> 00:14:36,320 "Father still believes that things will go back to the way they were before." 202 00:14:36,960 --> 00:14:40,200 "But I know it's impossible." 203 00:14:41,480 --> 00:14:44,280 "I never wanted to be anyone's burden." 204 00:14:44,640 --> 00:14:46,600 "Especially Father and Mother." 205 00:14:47,280 --> 00:14:50,760 "Maybe I should leave this world." 206 00:14:51,440 --> 00:14:54,920 "Only then, everyone would be happier." 207 00:15:08,000 --> 00:15:09,280 Poor guy. 208 00:15:12,360 --> 00:15:14,040 But are you alright? 209 00:15:14,320 --> 00:15:15,720 Do you have another problem? 210 00:15:18,440 --> 00:15:20,680 I'm just wondering. 211 00:15:21,960 --> 00:15:25,320 What happened to him in the end? 212 00:16:39,720 --> 00:16:43,000 "You insolent brats, get out of here now!" 213 00:16:43,320 --> 00:16:45,400 Okay, I believe you. 214 00:16:45,960 --> 00:16:49,400 But where should we go at this hour, To? 215 00:16:50,080 --> 00:16:51,480 Any place would do. 216 00:16:52,000 --> 00:16:55,440 We can find a hotel, then look for another rent house tomorrow. 217 00:16:55,840 --> 00:16:56,840 Or... 218 00:16:57,280 --> 00:16:58,880 ...we can stay at Vino's place. 219 00:16:58,960 --> 00:17:01,600 I've told you, we shouldn't be anyone's burden. 220 00:17:01,680 --> 00:17:04,160 Vino is your boyfriend, not a stranger! 221 00:17:04,240 --> 00:17:06,360 Naya, please. Wait, listen to me. 222 00:17:06,440 --> 00:17:07,840 Naya, please! 223 00:17:07,920 --> 00:17:09,360 Darma Farianto! 224 00:17:13,240 --> 00:17:14,760 I understand that you're afraid. 225 00:17:15,640 --> 00:17:17,360 I understand you very well. 226 00:17:18,880 --> 00:17:21,880 But please understand me too. 227 00:17:23,960 --> 00:17:26,800 I've paid the rent for a year. 228 00:17:27,440 --> 00:17:30,880 My savings are just enough for your school tuition... 229 00:17:30,960 --> 00:17:32,760 ...and our daily needs. 230 00:17:33,280 --> 00:17:35,680 Not to mention your high school enrollment fee. 231 00:17:35,840 --> 00:17:37,720 Fine, you don't have to pay for my school. 232 00:17:37,800 --> 00:17:41,320 So you want to be a bum who didn't even graduate junior high? 233 00:17:42,680 --> 00:17:43,600 To. 234 00:17:44,120 --> 00:17:45,120 You are... 235 00:17:46,160 --> 00:17:47,280 Please. 236 00:17:48,360 --> 00:17:50,880 Please try to feel at home. 237 00:17:51,520 --> 00:17:53,000 But I'm afraid. 238 00:17:55,720 --> 00:17:58,800 Fine. I'll be by your side. 239 00:18:08,400 --> 00:18:09,520 Excuse me. 240 00:18:12,120 --> 00:18:15,680 Forgive my insolence for taking this diary. 241 00:18:17,160 --> 00:18:18,920 I'm returning this... 242 00:18:19,880 --> 00:18:23,080 ...and I promise I won't touch your stuffs again. 243 00:18:26,760 --> 00:18:27,600 But... 244 00:18:28,520 --> 00:18:31,600 ...please don't disturb my brother again. 245 00:18:33,320 --> 00:18:35,000 He get scared easily. 246 00:18:38,000 --> 00:18:39,720 I ask for your cooperation. 247 00:18:40,040 --> 00:18:41,120 Thank you. 248 00:18:55,240 --> 00:18:56,440 What do you think, Billy? 249 00:18:58,840 --> 00:19:00,240 A ghost actually wrote this? 250 00:19:01,480 --> 00:19:03,280 Damn, that's scary, To. 251 00:19:06,960 --> 00:19:08,440 But look how it rhymes. 252 00:19:10,240 --> 00:19:11,080 Here. 253 00:19:11,760 --> 00:19:13,480 "Hunting in a flat prairie." 254 00:19:13,640 --> 00:19:15,280 "Caught a stripe legged deer." 255 00:19:15,560 --> 00:19:18,320 "You insolent brats, get out of here now!" 256 00:19:18,480 --> 00:19:19,680 It's a rhyme. 257 00:19:22,880 --> 00:19:24,240 Right, just a second. 258 00:19:26,120 --> 00:19:27,040 What? 259 00:19:27,440 --> 00:19:28,800 Tomorrow's physics homework. 260 00:19:28,880 --> 00:19:31,280 Can you ask that ghost to do it for me? 261 00:19:31,600 --> 00:19:33,680 A normal person would run away when they have physics homework. 262 00:19:33,760 --> 00:19:35,480 Let alone a ghost. 263 00:19:37,720 --> 00:19:39,200 How about religion class' homework? 264 00:19:39,280 --> 00:19:41,280 It's a ghost, Bill! 265 00:19:41,360 --> 00:19:43,360 How can a ghost study religion? 266 00:19:46,840 --> 00:19:48,640 I know. 267 00:19:49,040 --> 00:19:50,120 Mr. Saidi. 268 00:19:50,560 --> 00:19:52,560 Mr. Saidi can work on religion class' homework? 269 00:19:52,640 --> 00:19:53,640 Of course I can. 270 00:19:53,880 --> 00:19:57,520 What do you think keeps me safe as a night security guard for years? 271 00:19:57,600 --> 00:19:58,920 These rings! 272 00:19:59,600 --> 00:20:00,920 Just so you know. 273 00:20:01,280 --> 00:20:02,680 This one can keep kuntilanak away. 274 00:20:03,360 --> 00:20:04,360 And this one, 275 00:20:04,680 --> 00:20:05,840 this one's for genderuwo. 276 00:20:06,160 --> 00:20:07,520 And this one... 277 00:20:07,600 --> 00:20:09,960 ...never leaves my finger since junior high. 278 00:20:10,280 --> 00:20:11,280 Is it the most powerful? 279 00:20:11,560 --> 00:20:12,720 It's stuck. 280 00:20:12,920 --> 00:20:14,040 I can't take it off. 281 00:20:14,120 --> 00:20:15,400 I've used soaps. 282 00:20:15,480 --> 00:20:17,360 Still, won't come off, but my hands smells nice. 283 00:20:19,600 --> 00:20:22,160 Where can I get rings like that? 284 00:20:22,320 --> 00:20:23,760 This kind of rings? 285 00:20:24,160 --> 00:20:27,840 Nowadays, it's hard to find them. 286 00:20:30,960 --> 00:20:32,080 I'll buy you some tomorrow. 287 00:20:35,680 --> 00:20:36,960 But I'd say, 288 00:20:37,440 --> 00:20:41,360 for your case, rings won't be enough. 289 00:20:42,600 --> 00:20:44,040 That ghost in your house... 290 00:20:44,120 --> 00:20:46,720 ...need to be exorcised by someone stronger. 291 00:20:49,920 --> 00:20:50,960 Can you do it? 292 00:20:51,360 --> 00:20:52,560 I can, 293 00:20:52,640 --> 00:20:54,040 but you know... 294 00:20:55,480 --> 00:20:56,840 ...it's hard for me... 295 00:20:57,440 --> 00:20:59,200 ...to find time. 296 00:21:00,400 --> 00:21:01,280 When do you want it done? 297 00:21:01,360 --> 00:21:02,280 Today. 298 00:21:03,200 --> 00:21:05,840 If you want it today, that's not enough. 299 00:21:11,600 --> 00:21:13,520 Don't rush into decisions. 300 00:21:17,000 --> 00:21:18,520 What are you doing? 301 00:21:18,600 --> 00:21:19,960 I'll report you to the Principal. 302 00:21:20,040 --> 00:21:21,360 It's nothing, Ma'am. 303 00:21:22,760 --> 00:21:23,800 It's under control. 304 00:21:24,480 --> 00:21:25,640 You're into this kind of thing? 305 00:21:25,720 --> 00:21:27,640 Whatever! I'm not looking! 306 00:21:28,160 --> 00:21:29,200 Face that way! 307 00:21:29,520 --> 00:21:31,080 This is bad! 308 00:21:31,360 --> 00:21:33,200 Okay, see you tomorrow. 309 00:21:33,400 --> 00:21:34,320 Yes, Sir. 310 00:21:35,680 --> 00:21:37,960 Bill, accompany me tomorrow. 311 00:21:40,880 --> 00:21:41,760 Alright! 312 00:21:41,920 --> 00:21:42,920 Thank you, Bill. 313 00:21:44,720 --> 00:21:46,000 Indeed! Alright! 314 00:21:48,920 --> 00:21:50,960 So, how is it going? 315 00:21:51,040 --> 00:21:52,480 It's okay if Vino joins us, right? 316 00:21:52,560 --> 00:21:54,120 -How are you, Vin? -I'm good. 317 00:21:54,200 --> 00:21:55,640 What have you been up to these days? 318 00:21:55,720 --> 00:21:57,040 The usual, telenovela. 319 00:21:57,120 --> 00:21:58,240 What's the genre? 320 00:21:58,320 --> 00:21:59,640 It's "genre". 321 00:21:59,720 --> 00:22:01,520 Right, what's the "genre"? 322 00:22:01,600 --> 00:22:03,120 The "genre" is... 323 00:22:04,600 --> 00:22:06,120 Romance... 324 00:22:06,360 --> 00:22:07,320 ...automotive. 325 00:22:07,520 --> 00:22:09,160 Romance automotive? 326 00:22:09,240 --> 00:22:10,520 -Yeah. -Wow. 327 00:22:10,600 --> 00:22:11,600 That's unique. 328 00:22:11,680 --> 00:22:12,760 -Very unique. -That's new. 329 00:22:12,840 --> 00:22:13,760 Pioneer. 330 00:22:14,760 --> 00:22:15,800 What's the title? 331 00:22:16,400 --> 00:22:17,480 The title? 332 00:22:19,000 --> 00:22:22,360 "My Heart is Stolen by Angkot Driver." 333 00:22:23,680 --> 00:22:26,000 -So that's the automotive part. -That's right. 334 00:22:26,080 --> 00:22:27,800 Romance automotive. "My Heart is Stolen by Angkot Driver". 335 00:22:27,880 --> 00:22:30,240 -The sets were mostly on the street. -Right. 336 00:22:30,320 --> 00:22:32,960 But that's good, you get an important role. 337 00:22:33,040 --> 00:22:35,120 If they don't have the driver, there won't be a love story, right? 338 00:22:35,200 --> 00:22:36,840 -That's right, the driver is important. -Yeah. 339 00:22:36,920 --> 00:22:38,600 But I'm not the driver. 340 00:22:40,480 --> 00:22:42,400 I got the role as the driver's friend... 341 00:22:42,480 --> 00:22:43,720 ...but we are very close. 342 00:22:43,960 --> 00:22:46,720 This driver has no friend except me. 343 00:22:47,200 --> 00:22:48,360 Still an important role, then. 344 00:22:48,440 --> 00:22:50,680 Right. Important. I kept the plot going. 345 00:22:50,760 --> 00:22:52,640 Sir, what about Naya? 346 00:22:53,200 --> 00:22:56,120 Right, Sir. What about my script? 347 00:22:56,200 --> 00:22:59,800 Your script hasn't been approved by Mrs. Broto, Naya. 348 00:23:02,040 --> 00:23:02,800 Is that so? 349 00:23:02,880 --> 00:23:04,840 Your script is not bad. 350 00:23:05,160 --> 00:23:07,600 It's just that your first novel was... 351 00:23:07,960 --> 00:23:09,280 ...doing so well. 352 00:23:09,360 --> 00:23:12,000 A bestseller, so people have high expectation from you. 353 00:23:12,080 --> 00:23:14,360 So your new releases should be as good. 354 00:23:14,440 --> 00:23:17,720 Or else, readers will get disappointed, and it will be a flop. 355 00:23:20,120 --> 00:23:23,200 Any other ideas? I asked you for a synopsis. 356 00:23:23,640 --> 00:23:24,720 -No. -We have one. 357 00:23:25,080 --> 00:23:25,880 Really? 358 00:23:26,360 --> 00:23:27,520 Yeah. 359 00:23:28,320 --> 00:23:32,840 You know, Nay. That story you told me that made you sob. 360 00:23:33,120 --> 00:23:35,920 And I was also so moved. 361 00:23:36,000 --> 00:23:37,280 -Really? -Tell him. 362 00:23:37,480 --> 00:23:38,520 But that was... 363 00:23:38,760 --> 00:23:41,240 She just got the idea, it needs to be developed. 364 00:23:41,320 --> 00:23:44,320 It's just, I've met my producer. 365 00:23:44,400 --> 00:23:46,280 A famous producer in Jakarta. 366 00:23:46,360 --> 00:23:47,920 I told him about Naya's idea. 367 00:23:48,440 --> 00:23:49,520 He wants to make a movie about it. 368 00:23:49,600 --> 00:23:52,360 Wow, and he just heard the idea. 369 00:23:52,440 --> 00:23:53,440 Yes! 370 00:23:53,920 --> 00:23:54,800 Well... 371 00:23:54,880 --> 00:23:55,640 That's amazing. 372 00:23:55,720 --> 00:23:58,240 It's best if Naya tells you herself. 373 00:23:58,880 --> 00:24:00,480 -Tell him. -What's the story about? 374 00:24:00,560 --> 00:24:01,360 Yeah. 375 00:24:02,680 --> 00:24:03,680 Well... 376 00:24:04,640 --> 00:24:06,920 It's about a guy. 377 00:24:07,200 --> 00:24:08,920 He had this diary, 378 00:24:09,280 --> 00:24:14,120 and in it, he wrote about how his mother hates him. 379 00:24:15,240 --> 00:24:16,840 Until finally... 380 00:24:18,360 --> 00:24:19,760 ...he commuted suicide. 381 00:24:20,560 --> 00:24:21,840 That's quite dark. 382 00:24:26,320 --> 00:24:27,200 Nay. 383 00:24:27,480 --> 00:24:29,320 I just wanted to help, Nay. 384 00:24:29,920 --> 00:24:31,560 That's not how you do it, Vin. 385 00:24:31,640 --> 00:24:33,600 Then how should I do it? 386 00:24:34,400 --> 00:24:35,200 Nay. 387 00:24:35,440 --> 00:24:37,200 You need story idea. 388 00:24:37,480 --> 00:24:38,960 You got a good story here. 389 00:24:39,040 --> 00:24:40,640 It's a shame if you don't develop it. 390 00:24:40,920 --> 00:24:43,120 But we don't know whose story that is. 391 00:24:43,200 --> 00:24:45,240 Exactly because we don't know whose story that is. 392 00:24:45,320 --> 00:24:46,800 It's a waste to just let it lay around. 393 00:24:46,880 --> 00:24:48,960 It's better if we turn it into something useful. 394 00:24:51,480 --> 00:24:52,640 "New Student Admission Fee" 395 00:24:52,720 --> 00:24:53,960 I don't mind. 396 00:24:54,040 --> 00:24:55,800 I can go to a less expensive high school. 397 00:24:56,680 --> 00:24:57,520 No. 398 00:24:58,040 --> 00:24:59,240 That's not an option. 399 00:25:00,360 --> 00:25:02,520 Adiguna is a great school. 400 00:25:02,600 --> 00:25:04,600 Mom and Dad sent me to study there... 401 00:25:04,680 --> 00:25:07,560 ...and it's my job to send you to study there too. 402 00:25:11,600 --> 00:25:14,680 -Hello, Sir? -Mrs. Broto loves your story idea. 403 00:25:15,000 --> 00:25:16,600 If you can finish the draft soon, 404 00:25:16,680 --> 00:25:19,560 we can still launch it at Jakarta Book Fair in two months. 405 00:25:19,760 --> 00:25:21,520 You know how crowded the event will be? 406 00:25:23,720 --> 00:25:24,840 Seriously? 407 00:25:24,920 --> 00:25:26,240 I'm serious. 408 00:25:26,400 --> 00:25:27,400 What do you say? 409 00:25:38,000 --> 00:25:39,200 "Enrollment Form New Student Admission Fee" 410 00:25:43,680 --> 00:25:46,240 "Deal, Sir. I'll work on it." 411 00:26:23,560 --> 00:26:24,440 Where's Billy? 412 00:26:24,600 --> 00:26:25,680 He's having diarrhea. 413 00:26:25,760 --> 00:26:27,400 -What? -Diarrhea, Sir. 414 00:26:27,480 --> 00:26:29,760 You know, the runny one. 415 00:26:29,840 --> 00:26:31,040 I know that. 416 00:26:31,320 --> 00:26:32,760 I've had diarrhea too. 417 00:26:33,000 --> 00:26:36,160 What I meant was why so sudden? 418 00:26:36,560 --> 00:26:39,200 All diarrhea come suddenly, Sir. 419 00:26:39,280 --> 00:26:40,960 Who would plan such thing? 420 00:26:41,040 --> 00:26:43,320 You have a point. It's not neighborhood meeting. 421 00:26:45,120 --> 00:26:47,320 Right, Sir. What about that my ring? 422 00:26:51,400 --> 00:26:52,262 Here. 423 00:26:52,760 --> 00:26:54,640 -Why is it ugly? -Don't be stupid. 424 00:26:54,880 --> 00:26:57,760 In mystic art, the uglier, the more powerful. 425 00:26:57,840 --> 00:27:00,320 You think if Limbad gets all dressed up in batik suit, 426 00:27:00,400 --> 00:27:01,760 he can eat all those nails? 427 00:27:01,840 --> 00:27:03,400 I bet he'll choke on them. 428 00:27:03,560 --> 00:27:05,360 You talk too much! Just put it on! 429 00:27:05,840 --> 00:27:06,760 Okay. 430 00:27:09,120 --> 00:27:10,023 Sorry. 431 00:27:10,760 --> 00:27:12,400 Have you been eating toxic waste? 432 00:27:12,800 --> 00:27:14,160 I have a bad feeling. 433 00:27:14,240 --> 00:27:15,240 I can almost smell it. 434 00:27:15,320 --> 00:27:16,600 Those supernatural stink. 435 00:27:17,640 --> 00:27:18,480 Come on. 436 00:27:18,640 --> 00:27:19,640 Wait. 437 00:27:20,200 --> 00:27:21,240 My stomach is upset again. 438 00:27:21,320 --> 00:27:23,520 Gosh, you poop a lot like a bird! 439 00:27:23,600 --> 00:27:25,600 Hurry up! The ghost might go home already! 440 00:27:25,680 --> 00:27:26,920 -Come on! -Come on, Bill. 441 00:27:27,000 --> 00:27:28,000 Just hold it in. 442 00:27:28,080 --> 00:27:30,080 But let me use your toilet, okay? 443 00:27:30,760 --> 00:27:31,880 My toilet collapsed! 444 00:27:48,240 --> 00:27:49,073 "Thief!" 445 00:28:30,160 --> 00:28:36,560 "SLR. I need to talk." 446 00:28:47,400 --> 00:28:51,000 "What is SLR?" 447 00:28:58,160 --> 00:28:59,640 "Sorry for the Late Reply" 448 00:29:03,720 --> 00:29:04,800 "Why abbreviate it?" 449 00:29:13,040 --> 00:29:14,520 "It saves time." 450 00:29:16,920 --> 00:29:17,962 Hey! 451 00:29:18,042 --> 00:29:19,880 Don't use that one, that's expensive! 452 00:29:19,960 --> 00:29:20,800 Here. 453 00:29:21,520 --> 00:29:22,640 Use this one. 454 00:29:25,520 --> 00:29:27,080 "You make me confused." 455 00:29:27,160 --> 00:29:30,120 Why are we chatting like this? 456 00:29:31,080 --> 00:29:33,560 Please, I need to talk to you. 457 00:29:36,760 --> 00:29:38,240 "SLR" 458 00:29:38,320 --> 00:29:40,000 What's SLR now? 459 00:29:43,600 --> 00:29:45,680 "Sorry, lamentably refuse." 460 00:29:45,760 --> 00:29:47,320 But this is very important. 461 00:29:47,480 --> 00:29:49,400 I need your help. 462 00:29:49,920 --> 00:29:51,000 Mr. Ghost? 463 00:29:59,320 --> 00:30:00,600 Mr. Ghost? 464 00:30:01,520 --> 00:30:03,040 Let's chat some more. 465 00:30:05,240 --> 00:30:06,320 Ping. 466 00:30:30,760 --> 00:30:33,280 Calm down, I just want to talk. 467 00:30:40,160 --> 00:30:41,320 Mr. Ghost? 468 00:30:48,400 --> 00:30:49,480 What do you want? 469 00:30:49,960 --> 00:30:51,960 You want to get rid of her, right? 470 00:31:10,480 --> 00:31:11,400 Naya? 471 00:31:13,920 --> 00:31:14,840 Naya? 472 00:31:15,000 --> 00:31:16,920 To, I need to poop. 473 00:31:17,000 --> 00:31:18,040 Please help me. 474 00:31:18,120 --> 00:31:20,280 Gosh, can't you just wait? 475 00:31:21,200 --> 00:31:22,800 Sir, come with me to the toilet. 476 00:31:22,880 --> 00:31:24,040 What the heck? 477 00:31:24,200 --> 00:31:26,600 You hire me to exorcise ghost. 478 00:31:26,840 --> 00:31:28,640 Not to exorcise poop! 479 00:31:28,720 --> 00:31:30,480 What happened to the electricity? 480 00:31:30,680 --> 00:31:31,600 To! 481 00:31:32,080 --> 00:31:33,360 Come on, let's poop. 482 00:31:33,440 --> 00:31:35,360 I'm scared, Bill! 483 00:31:35,880 --> 00:31:37,560 I'll do it here then. 484 00:31:38,200 --> 00:31:39,080 Don't! 485 00:31:39,160 --> 00:31:40,400 What are you doing? 486 00:31:40,760 --> 00:31:42,160 Go take this friend of yours! 487 00:31:42,240 --> 00:31:43,840 You're so troublesome! Come on! 488 00:31:45,560 --> 00:31:47,640 Why do I have to deal with pooping? 489 00:31:48,480 --> 00:31:49,960 The price is different. 490 00:31:54,400 --> 00:31:57,920 I promise, I won't let them disturb you. 491 00:31:59,000 --> 00:32:00,040 But please. 492 00:32:00,320 --> 00:32:02,320 Please don't hurt my brother. 493 00:32:04,960 --> 00:32:05,960 Gosh. 494 00:32:07,000 --> 00:32:07,880 Hurry up, Bill. 495 00:32:07,960 --> 00:32:10,240 Gosh, be patient, will you? 496 00:32:10,720 --> 00:32:12,120 If I move too much, 497 00:32:12,400 --> 00:32:13,840 it'll come out. 498 00:32:14,080 --> 00:32:15,200 Where's your toilet? 499 00:32:16,040 --> 00:32:17,200 At the corner. 500 00:32:17,920 --> 00:32:18,840 Hurry up! 501 00:32:21,320 --> 00:32:24,000 Why did they have to build the toilet so far? 502 00:32:25,000 --> 00:32:26,240 Gosh. 503 00:32:30,640 --> 00:32:32,520 To, come on. 504 00:32:32,600 --> 00:32:33,560 Come on what? 505 00:32:33,640 --> 00:32:35,280 Come inside with me. 506 00:32:35,360 --> 00:32:37,640 Are you nuts? I'll wait outside! 507 00:32:38,440 --> 00:32:40,800 To, I'm afraid. 508 00:32:40,880 --> 00:32:42,200 It's scary in there. 509 00:32:42,720 --> 00:32:43,880 Don't take too long. 510 00:32:44,240 --> 00:32:45,320 Okay. 511 00:32:55,720 --> 00:32:56,800 Okay, I'll wait outside! 512 00:32:57,200 --> 00:32:58,120 To! 513 00:32:58,440 --> 00:33:00,320 I just started! 514 00:33:04,520 --> 00:33:05,360 To! 515 00:33:06,160 --> 00:33:07,360 To, are you still there? 516 00:33:13,200 --> 00:33:14,720 What's wrong? What is it? 517 00:33:15,000 --> 00:33:15,880 A ghost! 518 00:33:15,960 --> 00:33:17,400 -Are you serious? -Yes! 519 00:33:18,680 --> 00:33:21,040 Gosh! Your poop stinks! 520 00:33:21,120 --> 00:33:22,360 Flush it, please! 521 00:33:25,520 --> 00:33:26,480 It's not working! 522 00:33:26,560 --> 00:33:29,680 What? What should we do? It stinks so bad! 523 00:33:29,760 --> 00:33:32,727 Well, it's either my poop or that ghost. 524 00:33:34,120 --> 00:33:35,040 To! 525 00:33:35,560 --> 00:33:36,560 To! 526 00:33:44,800 --> 00:33:46,920 Thank you for choosing my poop. 527 00:33:47,720 --> 00:33:49,246 Please hurry up! 528 00:33:53,280 --> 00:33:56,128 To, I'm scared as well, 529 00:33:56,208 --> 00:33:59,360 but if you're hugging me like this, my poop won't come out! 530 00:33:59,440 --> 00:34:01,080 Right, sorry. 531 00:34:34,880 --> 00:34:36,880 -Who are you, Sir? -Damn you... 532 00:34:36,960 --> 00:34:39,400 Who are you, Miss? You startled me! 533 00:34:39,480 --> 00:34:42,440 I'm the owner of this house. Why are you here without permission? 534 00:34:42,520 --> 00:34:44,440 No. I was with... 535 00:34:44,520 --> 00:34:46,920 You better leave before I call the neighbors. 536 00:34:47,000 --> 00:34:48,800 No, I was with that kid with diarrhea. 537 00:34:48,880 --> 00:34:49,960 Or should I call the police? 538 00:34:50,040 --> 00:34:51,120 Please don't! 539 00:34:51,200 --> 00:34:53,560 Don't bother. You will waste your phone credits. 540 00:34:53,760 --> 00:34:54,720 I'll leave. 541 00:34:54,920 --> 00:34:57,244 I'm leaving, see? Excuse me. 542 00:35:07,840 --> 00:35:08,720 Enough. 543 00:35:10,160 --> 00:35:11,160 Enough. 544 00:35:11,840 --> 00:35:14,000 I just want to help you. 545 00:35:14,080 --> 00:35:16,680 I never asked for your help. 546 00:35:21,280 --> 00:35:22,240 Let's run. 547 00:35:25,320 --> 00:35:27,240 You can clean your butt later! 548 00:35:27,320 --> 00:35:28,800 What do you mean? 549 00:35:29,520 --> 00:35:31,280 It'll dry up eventually! 550 00:35:31,720 --> 00:35:33,520 -Let's run! -Fine. 551 00:35:33,720 --> 00:35:35,000 -Let's go. -I'll count. 552 00:35:35,520 --> 00:35:37,360 -One... -Two... 553 00:35:37,440 --> 00:35:38,440 Three! 554 00:35:42,840 --> 00:35:44,680 Just keep running! 555 00:35:48,280 --> 00:35:49,920 It's me. 556 00:35:50,000 --> 00:35:51,360 Naya, help us! 557 00:35:51,520 --> 00:35:54,640 There's a ghost banging on the toilet's door! 558 00:35:54,720 --> 00:35:55,840 That was me. 559 00:35:57,560 --> 00:36:00,080 You had to bring that shaman. 560 00:36:00,160 --> 00:36:01,600 So I played a trick on you. 561 00:36:01,680 --> 00:36:03,440 How could you? 562 00:36:04,720 --> 00:36:06,040 What is this smell? 563 00:36:16,920 --> 00:36:19,440 I promise I won't bring another shaman. 564 00:36:19,800 --> 00:36:22,480 I've never seen such a coward shaman. 565 00:36:22,560 --> 00:36:25,560 Whose idea was it anyway to invite a shaman? 566 00:36:25,640 --> 00:36:26,880 It was Billy. 567 00:36:28,120 --> 00:36:29,880 But you pitched in to pay him. 568 00:36:33,360 --> 00:36:35,120 Well, my share was bigger. 569 00:36:36,040 --> 00:36:37,880 What's with you two? 570 00:36:42,160 --> 00:36:44,680 I'll spend only one night there. Are you kicking me out? 571 00:36:44,760 --> 00:36:46,440 It's not like that. 572 00:36:46,920 --> 00:36:49,880 Tomorrow, I will call some workers to repair the leaks. 573 00:36:49,960 --> 00:36:51,800 So spend some more time there, okay? 574 00:36:51,880 --> 00:36:52,880 How long? 575 00:36:53,160 --> 00:36:55,720 Well, I don't know. I'll update you. 576 00:36:55,800 --> 00:36:57,000 Is it fine with you, Bill? 577 00:36:57,680 --> 00:36:59,680 It's alright. It's all under control. 578 00:37:00,320 --> 00:37:02,640 Besides, I need a poop buddy. 579 00:37:02,720 --> 00:37:04,960 It's settled then. Come on, I'll take you to the front door. 580 00:37:05,040 --> 00:37:05,960 -Okay. -Alright. 581 00:37:06,040 --> 00:37:06,960 Come on. 582 00:37:18,520 --> 00:37:19,680 Excuse me. 583 00:37:23,000 --> 00:37:23,840 Here. 584 00:37:24,800 --> 00:37:27,320 I brought some offerings for you, Sir. 585 00:37:27,880 --> 00:37:30,880 The vendor said they're bestsellers. 586 00:37:34,600 --> 00:37:37,400 Please forgive my little brother. 587 00:37:39,000 --> 00:37:42,040 I don't eat this kind of thing. 588 00:37:45,560 --> 00:37:48,720 You've been watching too much horror movies. 589 00:37:54,440 --> 00:37:55,400 So... 590 00:37:57,320 --> 00:37:58,640 ...what do you eat? 591 00:37:59,440 --> 00:38:00,383 Back then... 592 00:38:00,920 --> 00:38:03,880 ...I used to eat rawon. 593 00:38:05,680 --> 00:38:08,160 No wonder they call it the Devil's Rawon. 594 00:38:11,120 --> 00:38:12,960 About last night, 595 00:38:14,320 --> 00:38:15,640 thank you... 596 00:38:15,920 --> 00:38:18,960 ...for getting rid of that shaman. 597 00:38:20,000 --> 00:38:22,720 My name is Galih. 598 00:38:23,680 --> 00:38:24,720 I'm Naya. 599 00:38:26,920 --> 00:38:29,520 How about the other one? 600 00:38:29,800 --> 00:38:30,800 Who was she? 601 00:38:31,280 --> 00:38:32,400 No one. 602 00:38:33,360 --> 00:38:35,880 I'm the only one here. 603 00:38:36,720 --> 00:38:38,720 I thought there was another one. 604 00:38:39,360 --> 00:38:40,440 The scary one. 605 00:38:41,280 --> 00:38:43,520 So you think I'm not scary? 606 00:38:44,000 --> 00:38:45,200 You're scary. 607 00:38:47,400 --> 00:38:49,560 But you're scary in a different way. 608 00:38:51,040 --> 00:38:53,120 You are scary... 609 00:38:53,840 --> 00:38:55,680 ...in a sweet way. 610 00:38:56,400 --> 00:38:57,360 Gosh. 611 00:38:57,640 --> 00:38:58,760 I've misspoken. 612 00:38:59,440 --> 00:39:00,360 I'm sorry. 613 00:39:00,760 --> 00:39:03,080 This is my first time talking to a ghost. 614 00:39:03,160 --> 00:39:04,120 It's alright. 615 00:39:04,600 --> 00:39:07,320 Thank you for calling me sweet. 616 00:39:08,640 --> 00:39:09,760 You said... 617 00:39:10,920 --> 00:39:14,400 ...there's something you want to talk to me about. 618 00:39:15,680 --> 00:39:16,960 So... 619 00:39:19,160 --> 00:39:20,920 ...I need your permission... 620 00:39:22,040 --> 00:39:24,200 ...to write your life story as a novel. 621 00:39:24,560 --> 00:39:25,520 No. 622 00:39:28,440 --> 00:39:29,400 Galih. 623 00:39:29,800 --> 00:39:30,720 Wait. 624 00:39:30,880 --> 00:39:32,200 Listen to me. 625 00:39:32,600 --> 00:39:36,681 Honestly, I wouldn't beg like this if it's not an emergency. 626 00:39:37,640 --> 00:39:38,601 These past three years, 627 00:39:38,681 --> 00:39:41,600 none of my scripts are accepted by the publisher. 628 00:39:41,800 --> 00:39:44,360 Until I told them about your diary. 629 00:39:44,440 --> 00:39:46,800 And by doing that, you were out of line. 630 00:39:47,400 --> 00:39:50,600 You told others about the content of my diary... 631 00:39:51,040 --> 00:39:53,440 ...without my permission. 632 00:39:53,800 --> 00:39:54,720 I'm sorry. 633 00:39:55,080 --> 00:39:56,640 I know I was wrong. 634 00:39:58,160 --> 00:40:01,560 But please give me a chance to write this novel. 635 00:40:01,640 --> 00:40:03,480 This story has so much potential, Galih. 636 00:40:03,560 --> 00:40:05,080 Let's reverse the situation. 637 00:40:05,560 --> 00:40:07,280 What if your diary, 638 00:40:07,720 --> 00:40:11,280 the story of your life, is exposed and read by others? 639 00:40:11,360 --> 00:40:12,560 Why should I object? 640 00:40:12,640 --> 00:40:16,200 I'll be happy if my life story can be beneficial for others. 641 00:40:16,880 --> 00:40:19,536 Especially if it can make my late parents proud. 642 00:40:19,960 --> 00:40:20,960 Proud? 643 00:40:23,080 --> 00:40:24,760 I'm not sure... 644 00:40:26,560 --> 00:40:29,120 ...my parents would be proud of me. 645 00:40:37,440 --> 00:40:39,040 Why do you say that? 646 00:40:40,120 --> 00:40:42,600 Because all my life... 647 00:40:42,960 --> 00:40:47,800 ...I was considered a troublemaker for my parents. 648 00:40:51,680 --> 00:40:52,920 That's the thing. 649 00:40:53,960 --> 00:40:55,640 This novel... 650 00:40:55,920 --> 00:40:58,480 ...could be your chance to tell them... 651 00:40:58,560 --> 00:41:01,586 ...that their opinion about you was wrong. 652 00:41:05,600 --> 00:41:06,480 So... 653 00:41:07,280 --> 00:41:08,400 ...what do you say? 654 00:41:12,400 --> 00:41:13,320 If... 655 00:41:14,080 --> 00:41:15,120 ...you... 656 00:41:17,080 --> 00:41:20,560 ...can turn this into a chance for me... 657 00:41:20,640 --> 00:41:22,080 ...to tell people... 658 00:41:22,800 --> 00:41:26,644 ...what's in my heart and the real truth, 659 00:41:29,440 --> 00:41:30,320 I don't mind. 660 00:41:32,400 --> 00:41:33,840 But on one condition. 661 00:41:35,680 --> 00:41:40,240 I don't want any over dramatization. 662 00:41:41,040 --> 00:41:42,000 Got it. 663 00:41:42,400 --> 00:41:45,720 By the way, why did you keep this diary in the attic? 664 00:41:45,920 --> 00:41:49,823 This diary is very precious to me. 665 00:41:51,200 --> 00:41:52,800 Maybe that's the reason. 666 00:41:52,880 --> 00:41:54,760 I can see you whenever I touch it. 667 00:41:58,040 --> 00:42:00,120 Where should we start? 668 00:42:01,960 --> 00:42:02,862 Okay. 669 00:42:03,040 --> 00:42:05,440 I get the impression that your mom hates you so much. 670 00:42:06,160 --> 00:42:07,200 Why is that? 671 00:42:10,360 --> 00:42:12,560 I killed my little sister. 672 00:42:14,840 --> 00:42:15,720 Seriously? 673 00:42:16,120 --> 00:42:17,200 What's wrong? 674 00:42:18,280 --> 00:42:19,362 Are you afraid of me now? 675 00:42:20,240 --> 00:42:21,200 Kind of. 676 00:42:24,600 --> 00:42:26,080 When I was little, 677 00:42:26,880 --> 00:42:29,040 I lived in my grandma's house... 678 00:42:29,560 --> 00:42:31,960 ...because my parents were busy working. 679 00:42:33,040 --> 00:42:35,080 So I wasn't too close to them. 680 00:42:37,200 --> 00:42:38,720 At least until... 681 00:42:39,040 --> 00:42:40,600 ...Bening was born. 682 00:42:41,240 --> 00:42:44,800 Bening was every parent's ideal child... 683 00:42:45,280 --> 00:42:48,400 ...and I was considered as a troublemaker. 684 00:42:49,480 --> 00:42:52,160 But I tried to be a good brother. 685 00:42:52,920 --> 00:42:55,320 Even so, everybody still blamed me. 686 00:42:56,320 --> 00:42:59,059 I don't want to see this happen again. 687 00:42:59,760 --> 00:43:01,040 How many times do I have... 688 00:43:01,120 --> 00:43:04,000 I chose to go to college far away, in Bandung. 689 00:43:05,440 --> 00:43:08,040 One day, Bening had a fight with Mom. 690 00:43:08,280 --> 00:43:09,880 She ran away to Bandung. 691 00:43:10,280 --> 00:43:13,840 I told Bening, I disapprove of her decision. 692 00:43:14,000 --> 00:43:15,400 I called Mom. 693 00:43:15,892 --> 00:43:17,594 It must be you who persuaded your sister to run away! 694 00:43:17,674 --> 00:43:19,520 And Mom was angry at me. 695 00:43:23,280 --> 00:43:24,960 I drove Bening home. 696 00:43:28,440 --> 00:43:31,280 Then it happened. 697 00:43:31,560 --> 00:43:32,560 Are you stupid? 698 00:43:33,040 --> 00:43:35,040 I gave you the signal! 699 00:43:35,120 --> 00:43:38,360 -I gave the signal! -No, you didn't! 700 00:43:38,440 --> 00:43:39,440 Stop it! 701 00:43:56,320 --> 00:43:58,360 We're writing a novel about this story, Sir. 702 00:43:58,440 --> 00:44:01,880 So if you adapt it into a movie, it will be a huge hit! 703 00:44:01,960 --> 00:44:04,360 Because the readers will go see the movie. 704 00:44:04,640 --> 00:44:06,080 We'll have to see about that. 705 00:44:06,320 --> 00:44:09,320 The novel may not be a hit anyway. Am I right? 706 00:44:10,880 --> 00:44:14,560 I have another appointment. Please excuse me. 707 00:44:16,880 --> 00:44:20,280 I can email you the synopsis if you want. 708 00:44:21,360 --> 00:44:24,800 If you want to read it, don't be shy. Come closer. 709 00:44:25,120 --> 00:44:26,559 I'm not afraid of you anymore. 710 00:44:28,200 --> 00:44:32,520 "Up to the point where Galih has to accept..." 711 00:44:34,480 --> 00:44:36,160 "Give up?" 712 00:44:36,240 --> 00:44:38,240 It sounds too weak. 713 00:44:39,560 --> 00:44:40,800 Make peace? 714 00:44:43,320 --> 00:44:45,360 That's a good choice of words. 715 00:44:45,440 --> 00:44:47,320 Of course. It's me, Galih. 716 00:44:48,000 --> 00:44:49,280 I don't know you're so arrogant. 717 00:44:49,440 --> 00:44:51,920 That's okay, arrogant is one of our nature. 718 00:44:57,760 --> 00:44:58,760 You made a typo. 719 00:44:59,600 --> 00:45:01,120 "Interasction." What's that? 720 00:45:02,800 --> 00:45:03,800 Oh, sorry. 721 00:45:04,160 --> 00:45:07,200 No need to be like that. Keep going, it's alright. 722 00:45:08,320 --> 00:45:09,360 Your writing is not bad. 723 00:45:09,440 --> 00:45:10,320 Really? 724 00:45:10,800 --> 00:45:11,714 Yeah. 725 00:45:12,280 --> 00:45:14,080 Would you like to be my ghost writer? 726 00:45:14,520 --> 00:45:15,800 Since you're already a ghost. 727 00:45:15,880 --> 00:45:18,920 It's not everyday you can get a real ghost as a ghost writer. 728 00:45:22,200 --> 00:45:25,160 I feel like a ghost without dignity. 729 00:45:27,000 --> 00:45:28,080 You look so down. 730 00:45:28,920 --> 00:45:30,280 Have some life spirit, will you? 731 00:45:33,640 --> 00:45:35,000 Dead spirit. 732 00:45:36,800 --> 00:45:39,040 I mean, have some spirit in general. 733 00:45:40,800 --> 00:45:41,840 Naya. 734 00:45:42,720 --> 00:45:44,560 Your parents have passed away, right? 735 00:45:45,240 --> 00:45:46,400 They got in an accident... 736 00:45:47,560 --> 00:45:49,200 ...when I was in high school. 737 00:45:49,680 --> 00:45:52,800 So my brother, Darto, and I... 738 00:45:53,800 --> 00:45:56,640 ...had to live with our uncle. 739 00:45:57,960 --> 00:46:00,440 Our aunt disliked us for being a burden. 740 00:46:00,960 --> 00:46:03,395 She called us spoiled brats... 741 00:46:03,920 --> 00:46:06,080 ...because our parents didn't raise us well. 742 00:46:06,680 --> 00:46:09,280 We decided to leave their house. 743 00:46:10,280 --> 00:46:13,120 Since then, I learned to live independently. 744 00:46:14,040 --> 00:46:16,560 Live independently or live in pride? 745 00:46:17,040 --> 00:46:19,560 Why does everyone keep saying that I'm full of pride? 746 00:46:19,920 --> 00:46:20,800 Nay. 747 00:46:21,760 --> 00:46:22,920 I'm not "everyone". 748 00:46:23,440 --> 00:46:24,920 Yes, Mr. Ghost! 749 00:46:25,800 --> 00:46:27,560 Easy with the "ghost" part. 750 00:46:28,160 --> 00:46:29,520 It's getting colder. 751 00:46:30,720 --> 00:46:32,080 You can feel cold as well? 752 00:46:32,800 --> 00:46:34,000 You look so pale. 753 00:46:39,440 --> 00:46:41,480 You said you like rawon. 754 00:46:43,880 --> 00:46:46,000 Devil's Rawon. 755 00:46:47,520 --> 00:46:49,680 Devil's Rawon. 756 00:46:49,960 --> 00:46:51,200 Devil's Rawon. 757 00:46:57,640 --> 00:46:58,560 But... 758 00:46:59,600 --> 00:47:00,600 ...just a little more. 759 00:47:01,080 --> 00:47:02,080 Naya... 760 00:47:02,640 --> 00:47:04,880 Galih, relax for a minute. 761 00:47:05,080 --> 00:47:06,920 We need to rest. 762 00:47:07,000 --> 00:47:08,480 Enjoy life. 763 00:47:11,360 --> 00:47:12,960 It's nice to be alive. 764 00:47:17,960 --> 00:47:19,000 It moved by itself! 765 00:47:23,120 --> 00:47:24,120 No, it didn't. 766 00:47:24,200 --> 00:47:26,120 I pulled the table cloth. 767 00:47:34,200 --> 00:47:36,440 Why am I afraid of your brother now? 768 00:47:36,680 --> 00:47:38,560 There, there. Let's continue. 769 00:47:39,240 --> 00:47:41,560 Now we need ideas for the title. 770 00:47:43,560 --> 00:47:45,440 "What's Wrong With Galih?" 771 00:47:46,560 --> 00:47:47,640 What's wrong with you? 772 00:47:56,200 --> 00:47:58,640 "Final Apology." 773 00:47:59,160 --> 00:48:00,120 Deal? 774 00:48:00,760 --> 00:48:02,360 Deal. 775 00:48:02,880 --> 00:48:05,400 "Final Apology with Galih." 776 00:48:06,080 --> 00:48:07,440 Why do we need "Galih" in it? 777 00:48:07,520 --> 00:48:08,440 "Final Apology" it is. 778 00:48:08,520 --> 00:48:10,560 -Fine, if you don't need me anymore. -I'll write it now. 779 00:48:10,640 --> 00:48:13,240 Why would I do that? I mean it's true. 780 00:48:13,320 --> 00:48:15,920 My life is not that fascinating, it's not... 781 00:48:27,160 --> 00:48:31,619 Yes! It's finally finished. 782 00:48:36,080 --> 00:48:37,120 You finished it? 783 00:48:37,600 --> 00:48:38,640 Galih! 784 00:48:39,040 --> 00:48:40,040 Congratulations. 785 00:48:42,200 --> 00:48:43,760 Thank you so much, Galih. 786 00:48:44,680 --> 00:48:46,680 Thank you so much for all your help. 787 00:48:46,760 --> 00:48:50,040 Thank you for giving me permission to write this and... 788 00:48:50,840 --> 00:48:51,761 Anyway, thank you so much. 789 00:48:51,841 --> 00:48:54,360 I don't know what I would do without you. 790 00:48:58,440 --> 00:48:59,360 Naya. 791 00:49:02,920 --> 00:49:04,080 What are you doing? 792 00:49:06,600 --> 00:49:08,440 I'm working out. 793 00:49:09,000 --> 00:49:10,720 What kind of work out is that? 794 00:49:10,800 --> 00:49:14,480 It's for strengthening wing muscles. 795 00:49:14,560 --> 00:49:15,760 Wing muscles? 796 00:49:15,840 --> 00:49:17,240 Yeah, here. 797 00:49:17,880 --> 00:49:18,840 Try it. 798 00:49:19,760 --> 00:49:20,720 No, thanks. 799 00:49:21,080 --> 00:49:22,360 My muscles are strong enough. 800 00:49:27,200 --> 00:49:28,080 Good afternoon, Ma'am. 801 00:49:28,160 --> 00:49:29,400 Good afternoon. 802 00:49:29,720 --> 00:49:30,960 Can I help you? 803 00:49:31,040 --> 00:49:33,560 I'm the one renting Mr. Harja's house. 804 00:49:33,720 --> 00:49:34,920 Miss Naya? 805 00:49:35,000 --> 00:49:38,680 Yes, there's a letter for Mr. Harja, but they sent it to the old address. 806 00:49:38,760 --> 00:49:39,824 Just a second. 807 00:49:49,560 --> 00:49:51,227 Here's the letter. 808 00:49:51,579 --> 00:49:52,902 I will leave this to you. 809 00:49:59,960 --> 00:50:01,169 Thank you. 810 00:50:02,000 --> 00:50:04,163 Yes, Ma'am. I'll go now then. 811 00:50:19,720 --> 00:50:21,280 What happened? 812 00:50:21,360 --> 00:50:24,120 They say the house owner hanged himself. 813 00:50:24,200 --> 00:50:26,820 That's why the spirit is restless. 814 00:50:27,080 --> 00:50:28,532 Why is he restless? 815 00:50:29,840 --> 00:50:31,345 You country bumpkin. 816 00:50:31,520 --> 00:50:36,551 Look. If you die an unnatural death, you'll become a restless spirit. 817 00:50:36,880 --> 00:50:40,120 For instance, you die in a sudden car crash. 818 00:50:40,200 --> 00:50:43,240 You'll become restless, looking for the one who killed you. 819 00:50:43,320 --> 00:50:45,283 He's the same, restless. 820 00:50:45,560 --> 00:50:46,646 That's different. 821 00:50:46,934 --> 00:50:48,080 How come? 822 00:50:48,160 --> 00:50:51,080 If a person died in a car crash, of course he'll become restless... 823 00:50:51,160 --> 00:50:54,120 ...because he will look for the driver who hit him. 824 00:50:54,200 --> 00:50:56,637 If he hanged himself, who's the one that killed him? 825 00:50:57,200 --> 00:50:58,648 Well, himself. 826 00:50:59,000 --> 00:51:00,960 Then why did he become restless? 827 00:51:01,040 --> 00:51:03,440 He might have some unfinished business. 828 00:51:03,520 --> 00:51:04,760 That's even more absurd. 829 00:51:04,840 --> 00:51:06,080 Why is that? 830 00:51:06,160 --> 00:51:08,200 If he has unfinished business, 831 00:51:08,280 --> 00:51:10,280 he's the one who decide his time of death. 832 00:51:10,360 --> 00:51:13,160 Why did he commit suicide that day? Why not the next day? 833 00:51:13,240 --> 00:51:15,093 Well, it's a sudden decision. 834 00:51:15,280 --> 00:51:16,960 That makes even less sense. 835 00:51:17,040 --> 00:51:19,200 People don't hang themselves suddenly. 836 00:51:19,280 --> 00:51:20,520 You have to plan it. 837 00:51:20,600 --> 00:51:22,440 You have to prepare the rope. 838 00:51:22,520 --> 00:51:24,240 You have to tie the knot firmly. 839 00:51:24,320 --> 00:51:26,680 Go to a higher place, then you hang yourself. 840 00:51:26,760 --> 00:51:29,379 No planned things can be called sudden. 841 00:51:29,459 --> 00:51:30,507 Yes, there is. 842 00:51:30,680 --> 00:51:31,623 What? 843 00:51:31,703 --> 00:51:32,897 Tofu balls. 844 00:51:33,400 --> 00:51:36,800 Tofu balls are fried impromptu, but they're definitely planned. 845 00:51:36,880 --> 00:51:39,000 They use food trucks and frying pan, 846 00:51:39,080 --> 00:51:41,000 it's impossible that they suddenly fried tofu balls. 847 00:51:41,080 --> 00:51:43,240 But we're talking about hanging oneself to death. 848 00:51:43,320 --> 00:51:45,440 About suicide, not tofu balls. 849 00:51:45,520 --> 00:51:47,480 Never mind, you know nothing about suicide. 850 00:51:47,560 --> 00:51:50,259 Just a second. Do you know anything about suicide? 851 00:51:50,640 --> 00:51:51,736 -Come on... -No, I want to ask you! 852 00:51:51,816 --> 00:51:53,066 Have you done it? Do you know how it feels? 853 00:51:53,146 --> 00:51:54,160 -But you... -Have you ever committed suicide? 854 00:51:54,240 --> 00:51:55,080 You know how it feels? No, right? 855 00:51:55,160 --> 00:51:57,200 -You don't understand. -You too! 856 00:51:57,280 --> 00:51:58,349 You understand even less. 857 00:51:58,429 --> 00:51:59,960 But I don't brag. You don't understand. 858 00:52:00,040 --> 00:52:02,080 I understand this much. You understand even less. 859 00:52:02,160 --> 00:52:03,767 I know this much, you know that much. 860 00:52:04,280 --> 00:52:05,160 So noisy. 861 00:52:05,240 --> 00:52:06,541 Really! He's so noisy! 862 00:52:09,200 --> 00:52:11,120 -What do you think? -Sorry it took so long. 863 00:52:11,880 --> 00:52:14,800 So, I've discussed this with Mrs. Broto. 864 00:52:14,880 --> 00:52:17,204 Overall, everything's okay. It's just... 865 00:52:18,000 --> 00:52:19,041 We think... 866 00:52:19,600 --> 00:52:22,256 ...especially the ending, I think it needs to be changed. 867 00:52:22,720 --> 00:52:23,640 Changed? 868 00:52:23,720 --> 00:52:25,540 Let's make the mother more sadistic. 869 00:52:25,800 --> 00:52:28,480 Our readers love dramatization. 870 00:52:28,560 --> 00:52:30,960 So they can feel her son's hardship. 871 00:52:31,040 --> 00:52:33,316 Make it more exciting to read, Nay. 872 00:52:33,680 --> 00:52:34,745 Am I right? 873 00:52:36,320 --> 00:52:38,960 The sooner you approve of this, 874 00:52:39,040 --> 00:52:42,411 we have better chance to meet the deadline for the Jakarta Book Fair. 875 00:52:43,040 --> 00:52:44,074 What do you say? 876 00:52:46,360 --> 00:52:48,360 Okay, I'll try to revise it. 877 00:52:48,440 --> 00:52:49,629 Okay, let's eat. 878 00:52:56,650 --> 00:52:58,995 "Congratulations for your second novel." 879 00:52:59,075 --> 00:53:01,098 You're only being used! 880 00:53:02,480 --> 00:53:03,776 What do you mean? 881 00:53:05,610 --> 00:53:07,513 Cancel the novel at once! 882 00:53:23,760 --> 00:53:24,808 Hi. 883 00:53:25,320 --> 00:53:27,582 May I know your name? 884 00:53:30,320 --> 00:53:32,692 Sorry. I'm not interested. 885 00:53:33,080 --> 00:53:34,586 Not interested, you said? 886 00:53:35,440 --> 00:53:38,525 After what I did all along, you're not interested? 887 00:53:38,840 --> 00:53:40,720 I want you, Nay! 888 00:53:40,800 --> 00:53:42,631 I want you! 889 00:53:43,600 --> 00:53:45,373 You said you want me? 890 00:53:45,680 --> 00:53:48,640 After you impregnated me and left just like that? 891 00:53:48,720 --> 00:53:50,280 No, Dear. No. 892 00:53:50,360 --> 00:53:52,520 Nay, why do you have to mention "pregnant"? 893 00:53:52,600 --> 00:53:54,094 That's too much, people are staring. 894 00:53:56,360 --> 00:53:58,400 Everything's under control. Nobody's pregnant. 895 00:53:58,480 --> 00:54:00,261 -No. -Just gas problem. 896 00:54:00,560 --> 00:54:02,299 Sorry, please continue your chat. 897 00:54:05,000 --> 00:54:06,520 Are you done filming? 898 00:54:06,600 --> 00:54:07,560 Yes. 899 00:54:07,640 --> 00:54:09,842 It's unusual for you, not working at home. 900 00:54:10,320 --> 00:54:13,016 I'm trying to get away from Galih. 901 00:54:16,280 --> 00:54:17,317 Who's that? 902 00:54:18,960 --> 00:54:20,033 A friend. 903 00:54:21,240 --> 00:54:23,118 He helped me write. 904 00:54:24,040 --> 00:54:25,480 He helped you write? 905 00:54:25,560 --> 00:54:26,538 Yeah. 906 00:54:27,200 --> 00:54:28,466 So he came to the house? 907 00:54:29,640 --> 00:54:30,769 Well... 908 00:54:31,160 --> 00:54:32,255 Sure. 909 00:54:33,000 --> 00:54:34,440 -How come I... -Just a minute. 910 00:54:34,520 --> 00:54:37,520 Let me finish this first, I have a lot to revise. 911 00:54:37,600 --> 00:54:39,157 I have to meet the deadline. 912 00:54:40,200 --> 00:54:41,220 Okay. 913 00:54:44,320 --> 00:54:45,161 Nay. 914 00:54:46,760 --> 00:54:47,829 Galih. 915 00:54:48,320 --> 00:54:50,253 You surprised me. 916 00:54:51,080 --> 00:54:54,314 I'm not trying to surprised you. This his how I usually appear to you. 917 00:54:54,600 --> 00:54:57,215 Why do you look so nervous? 918 00:54:57,960 --> 00:54:58,990 No, I'm not. 919 00:54:59,520 --> 00:55:00,680 I'm okay. 920 00:55:00,760 --> 00:55:02,189 So, how was it? 921 00:55:02,880 --> 00:55:05,590 What did your editor say? Did he like it? 922 00:55:06,480 --> 00:55:07,696 The response is good. 923 00:55:08,120 --> 00:55:09,299 He loves it. 924 00:55:12,536 --> 00:55:13,843 I'm so tired. 925 00:55:14,280 --> 00:55:15,280 I need to rest. 926 00:55:15,360 --> 00:55:16,406 This early? 927 00:55:18,400 --> 00:55:19,420 Nay? 928 00:55:20,680 --> 00:55:21,646 Okay. 929 00:55:22,760 --> 00:55:23,982 Sleep well. 930 00:56:00,680 --> 00:56:01,611 Galih? 931 00:56:05,160 --> 00:56:06,663 You're not playing tricks on me, are you? 932 00:56:19,520 --> 00:56:20,781 "Cancel the novel!" 933 00:56:45,600 --> 00:56:46,639 Sorry, Miss. 934 00:56:47,480 --> 00:56:48,798 You're not done with your drink? 935 00:56:49,760 --> 00:56:50,776 Waiter? 936 00:56:51,960 --> 00:56:53,071 You can take it. 937 00:56:56,544 --> 00:56:59,990 "Mother really loves Bening, but she always avoid interacting with me." 938 00:57:05,854 --> 00:57:08,492 "Mother really loves Bening, but she often times torture me." 939 00:57:10,449 --> 00:57:12,919 "She often beats me and told me that I bring bad luck." 940 00:57:20,920 --> 00:57:23,282 This is the contract. 941 00:57:23,362 --> 00:57:24,672 And this... 942 00:57:25,120 --> 00:57:26,530 ...is the dummy for the book. 943 00:57:27,640 --> 00:57:29,840 I want you to check everything. 944 00:57:29,920 --> 00:57:31,440 If you find any mistake, 945 00:57:31,520 --> 00:57:33,480 call me right away because we have to print it. 946 00:57:33,560 --> 00:57:35,103 -Okay? -Okay. On it. 947 00:57:35,720 --> 00:57:37,320 Hey, Vin. What about that thing? 948 00:57:37,400 --> 00:57:39,880 You said some movie producer is interested in this. 949 00:57:39,960 --> 00:57:40,919 That's right. 950 00:57:41,760 --> 00:57:43,642 -That movie producer? -Yeah. 951 00:57:45,000 --> 00:57:46,014 Nay. 952 00:57:46,440 --> 00:57:49,008 Being silent won't solve the problem, Nay. 953 00:57:49,360 --> 00:57:50,959 Why would you lie? 954 00:57:52,040 --> 00:57:53,282 Okay, here's the thing. 955 00:57:54,080 --> 00:57:58,284 I lied because I don't know how else I can help you. 956 00:57:58,680 --> 00:58:01,160 You always refuse my help. 957 00:58:01,240 --> 00:58:04,079 But you gladly accept a help from another guy. 958 00:58:04,520 --> 00:58:05,688 What do you mean? 959 00:58:06,040 --> 00:58:06,940 Galih. 960 00:58:07,520 --> 00:58:09,720 You let Galih help you and you never let me. 961 00:58:09,800 --> 00:58:11,366 Is this Galih that special for you? 962 00:58:13,040 --> 00:58:15,880 Vin, there's nothing between me and Galih... 963 00:58:15,960 --> 00:58:17,704 ...and there will never be. 964 00:58:17,920 --> 00:58:19,612 Who can guarantee that, Naya? 965 00:58:21,920 --> 00:58:23,205 Galih is... 966 00:58:24,400 --> 00:58:25,713 Galih is what? 967 00:58:26,560 --> 00:58:28,162 Galih is a ghost, Vin. 968 00:58:30,880 --> 00:58:33,709 He's the one who committed suicide in the story. 969 00:58:34,520 --> 00:58:38,354 He wrote the diary and helped me write this novel. 970 00:58:38,920 --> 00:58:40,136 Are you satisfied? 971 00:58:44,760 --> 00:58:45,673 I... 972 00:58:45,960 --> 00:58:47,769 I don't know what else to say, Nay. 973 00:58:48,240 --> 00:58:52,053 I'm your boyfriend, not your fiction novel reader. 974 00:58:52,960 --> 00:58:56,258 Okay, you're good at making stories, I know that... 975 00:58:56,920 --> 00:58:58,706 ...but this is real life, Nay. 976 00:59:46,032 --> 00:59:50,901 "She often beats me and told me that I bring bad luck." 977 01:00:02,880 --> 01:00:05,698 I only asked for one condition. 978 01:00:06,440 --> 01:00:08,415 One condition. 979 01:00:11,280 --> 01:00:12,960 Please let me explain... 980 01:00:13,040 --> 01:00:16,064 I thought I can trust you. 981 01:00:33,590 --> 01:00:35,483 "Congratulations for your second novel." 982 01:00:35,702 --> 01:00:40,016 "Sir, can we just cancel the novel?" 983 01:00:44,440 --> 01:00:46,408 "New High School Student Enrollment Form" 984 01:00:55,120 --> 01:00:57,240 Naya. I just got back from private lesson. 985 01:00:57,320 --> 01:00:59,480 I'm just home to take my clothes. I'll sleep at Billy's house. 986 01:00:59,560 --> 01:01:01,451 Careful, don't forget to eat. 987 01:01:01,720 --> 01:01:02,609 Okay. 988 01:01:02,689 --> 01:01:03,680 Let's go. 989 01:01:07,320 --> 01:01:09,651 You said you have some antique collection. 990 01:01:10,400 --> 01:01:11,985 Come on, show me. 991 01:01:18,560 --> 01:01:21,141 If Naya comes in, hide it. 992 01:01:24,600 --> 01:01:25,592 Hang on. 993 01:01:34,960 --> 01:01:37,520 Hey, you're not gonna help me get down? 994 01:01:37,600 --> 01:01:39,275 You jerk. 995 01:01:42,480 --> 01:01:44,797 I should've spend the night here more often. 996 01:01:45,720 --> 01:01:48,961 I thought you're a coward, but these magazines make you brave? 997 01:01:49,545 --> 01:01:52,357 Actually I'm not a coward, you know? 998 01:01:58,080 --> 01:02:00,444 You said there are no more ghost here. 999 01:02:01,960 --> 01:02:03,135 Can I scream now? 1000 01:02:03,360 --> 01:02:04,351 Don't. 1001 01:02:05,040 --> 01:02:07,573 If Naya finds out about this magazine, I'm done for. 1002 01:02:08,240 --> 01:02:10,001 The light switch is there. 1003 01:02:10,320 --> 01:02:11,996 I'll turn it on, wait here. 1004 01:02:17,440 --> 01:02:18,803 See? It's on. 1005 01:02:24,720 --> 01:02:25,635 To! 1006 01:02:26,440 --> 01:02:27,640 Can I scream now? 1007 01:02:27,720 --> 01:02:29,160 Try to be brave. 1008 01:02:29,240 --> 01:02:31,545 Look at the magazine. Be brave, okay? 1009 01:02:32,080 --> 01:02:33,922 Let me turn it back on. 1010 01:02:36,560 --> 01:02:37,400 There. 1011 01:02:37,840 --> 01:02:38,834 It's on. 1012 01:02:43,440 --> 01:02:46,451 To, I can't hold it anymore! I need to scream, okay? 1013 01:02:46,744 --> 01:02:51,195 Bill, don't you realize you're holding an adult magazine? 1014 01:02:53,200 --> 01:02:55,218 Damn magazine! 1015 01:02:56,400 --> 01:02:58,560 It's not much of a fun... 1016 01:02:58,640 --> 01:03:00,840 ...and I have to face this kind of consequence? 1017 01:03:00,920 --> 01:03:02,240 Here, I'm giving it back! 1018 01:03:02,320 --> 01:03:03,600 I still need to scream! 1019 01:03:03,680 --> 01:03:05,353 Yeah, yeah. Hold on. 1020 01:03:17,520 --> 01:03:19,097 To, can I scream now? 1021 01:03:19,153 --> 01:03:20,089 Yes! 1022 01:03:20,240 --> 01:03:21,554 Naya! 1023 01:03:22,600 --> 01:03:23,795 Naya! 1024 01:03:27,120 --> 01:03:29,384 -What happened? -Help me! 1025 01:03:33,280 --> 01:03:34,760 Wait here! 1026 01:03:34,840 --> 01:03:36,419 -Yeah. -Help! 1027 01:03:39,560 --> 01:03:40,849 Help! 1028 01:03:45,760 --> 01:03:47,622 Please don't hurt my brother! 1029 01:03:48,160 --> 01:03:50,709 I've deleted it! 1030 01:03:51,400 --> 01:03:53,112 -Please let him go! -Can you push? 1031 01:03:53,480 --> 01:03:54,810 Can you push? 1032 01:03:55,240 --> 01:03:57,280 Help! 1033 01:04:04,360 --> 01:04:05,665 Careful. 1034 01:04:13,920 --> 01:04:15,574 I'll go home now. 1035 01:04:23,240 --> 01:04:26,357 I've deleted it, what more do you want? 1036 01:04:27,040 --> 01:04:28,927 Who are you talking to? 1037 01:04:33,400 --> 01:04:37,289 Okay, wait! I know what you want! 1038 01:04:41,280 --> 01:04:44,398 Sir, I'm canceling my novel! 1039 01:04:44,600 --> 01:04:45,822 Are you delirious, Nay? 1040 01:04:46,280 --> 01:04:47,545 I can't explain it now, 1041 01:04:47,625 --> 01:04:49,480 the point is, this novel must not be published. 1042 01:04:49,560 --> 01:04:50,680 Nay. 1043 01:04:53,240 --> 01:04:55,320 I'll call you back, I'm in a meeting, okay? 1044 01:04:55,400 --> 01:04:56,426 Sir? 1045 01:05:05,000 --> 01:05:06,957 I've called and asked for the novel to be canceled, 1046 01:05:07,037 --> 01:05:09,891 but there will be process, please wait! 1047 01:05:15,760 --> 01:05:16,659 To. 1048 01:05:17,240 --> 01:05:18,200 Please forgive me. 1049 01:05:18,280 --> 01:05:21,142 So you're working with a ghost... 1050 01:05:21,880 --> 01:05:23,008 ...for a novel? 1051 01:05:25,840 --> 01:05:27,283 Are you insane? 1052 01:05:28,120 --> 01:05:29,603 I don't get you. 1053 01:05:30,800 --> 01:05:33,760 To, I know I'm wrong, I'm sorry. 1054 01:05:33,840 --> 01:05:36,560 But I need this novel, I need the money! 1055 01:05:36,640 --> 01:05:38,800 For your school tuition, for you. 1056 01:05:38,880 --> 01:05:42,156 Everything that I've done, it's for you, To. 1057 01:05:43,080 --> 01:05:44,102 For me... 1058 01:05:45,120 --> 01:05:46,913 ...or your own ego? 1059 01:05:47,840 --> 01:05:49,674 I never asked for a fancy school. 1060 01:05:50,040 --> 01:05:52,132 I never asked for your sacrifice. 1061 01:05:52,520 --> 01:05:54,911 But if you think of me as a burden, okay then! 1062 01:05:55,360 --> 01:05:56,783 I can live by myself. 1063 01:05:57,000 --> 01:05:58,707 I don't have to depend on you. 1064 01:06:01,145 --> 01:06:02,240 To! 1065 01:06:05,280 --> 01:06:07,640 Sir, how is it? Can it be done? 1066 01:06:07,720 --> 01:06:10,244 Of course not, it's about to be printed! 1067 01:06:16,466 --> 01:06:17,501 Darto! 1068 01:06:25,560 --> 01:06:26,620 Darto! 1069 01:06:37,000 --> 01:06:38,039 Naya, help me! 1070 01:06:41,080 --> 01:06:42,620 Let him go! 1071 01:06:43,320 --> 01:06:45,120 He has nothing to do with this! 1072 01:06:45,200 --> 01:06:47,666 Please let him go! 1073 01:06:49,240 --> 01:06:50,527 Please! 1074 01:06:52,200 --> 01:06:53,121 Please! 1075 01:06:53,880 --> 01:06:54,813 Enough. 1076 01:06:58,280 --> 01:06:59,185 Enough. 1077 01:06:59,800 --> 01:07:00,845 Galih! 1078 01:07:01,560 --> 01:07:04,237 Galih, please help! 1079 01:07:04,480 --> 01:07:05,783 Enough, you'll kill them! 1080 01:07:06,560 --> 01:07:09,467 I know you're angry, but please! 1081 01:07:10,520 --> 01:07:13,158 Please help us, Galih. 1082 01:07:13,640 --> 01:07:15,220 I said enough! 1083 01:07:28,240 --> 01:07:29,280 Darto! 1084 01:07:29,360 --> 01:07:30,645 Are you alright? 1085 01:07:31,840 --> 01:07:33,869 Darto! 1086 01:07:37,760 --> 01:07:38,832 Darto! 1087 01:07:45,630 --> 01:07:46,494 To! 1088 01:07:52,160 --> 01:07:53,223 Bening. 1089 01:07:54,560 --> 01:07:55,699 Are you alright? 1090 01:07:57,800 --> 01:08:00,474 This is your first time here, isn't it, Brother? 1091 01:08:01,160 --> 01:08:02,111 Yes. 1092 01:08:03,720 --> 01:08:06,180 It's not that I don't want to come here, 1093 01:08:07,400 --> 01:08:08,652 but what's the point? 1094 01:08:09,680 --> 01:08:14,770 They moved to this house so they can forget about me and you. 1095 01:08:15,200 --> 01:08:19,806 I don't see a single photo of us placed in this house. 1096 01:08:20,320 --> 01:08:21,404 No, Brother. 1097 01:08:21,840 --> 01:08:24,633 The reason Father moved here... 1098 01:08:25,000 --> 01:08:27,179 ...and not displaying our pictures, 1099 01:08:28,480 --> 01:08:30,273 it's because Father worried... 1100 01:08:31,720 --> 01:08:34,330 ...that Mother might do what you did. 1101 01:08:37,800 --> 01:08:39,198 I see everyone's here. 1102 01:08:40,760 --> 01:08:43,538 The neighbors kept blaming Mother... 1103 01:08:43,920 --> 01:08:45,520 ...and also the news... 1104 01:08:45,600 --> 01:08:47,250 ...about our deaths... 1105 01:08:47,680 --> 01:08:50,081 ...made Mother even more depressed. 1106 01:08:51,000 --> 01:08:54,766 Father only tried to find a new place... 1107 01:08:55,120 --> 01:08:56,968 ...to make it easier for them. 1108 01:08:57,240 --> 01:08:58,797 To carry on with their lives. 1109 01:08:59,880 --> 01:09:02,164 At least they get what they wished for. 1110 01:09:03,120 --> 01:09:04,677 They can smile again. 1111 01:09:05,120 --> 01:09:06,372 They are smiling, 1112 01:09:07,640 --> 01:09:09,632 but that doesn't mean they're happy. 1113 01:09:10,680 --> 01:09:14,742 Father can hide his feelings very well. 1114 01:09:16,120 --> 01:09:18,520 You see, until now... 1115 01:09:19,120 --> 01:09:21,505 ...he never drove your car again. 1116 01:09:22,360 --> 01:09:26,343 And Mother always try to smile in front of Father. 1117 01:09:28,058 --> 01:09:32,048 They're trying to get their life back on track. 1118 01:09:32,880 --> 01:09:36,556 That novel will ruin their effort. 1119 01:09:40,320 --> 01:09:45,039 But I have a strong reason why I have to get that novel published. 1120 01:09:46,400 --> 01:09:48,441 Is that more important... 1121 01:09:48,720 --> 01:09:51,301 ...than our parents' happiness? 1122 01:09:51,880 --> 01:09:53,283 Don't be selfish! 1123 01:10:12,520 --> 01:10:14,520 The number you are calling is busy. 1124 01:10:14,600 --> 01:10:16,519 Please try again later. 1125 01:10:54,600 --> 01:10:56,469 Bro, I'll take one. 1126 01:10:57,840 --> 01:10:59,590 -Take care, Bro. -Thank you. 1127 01:11:25,730 --> 01:11:27,879 "I'm Galih!" 1128 01:11:45,720 --> 01:11:46,582 Are you ready? 1129 01:11:47,080 --> 01:11:48,388 I'm ready. 1130 01:11:48,560 --> 01:11:49,793 Of course I'm ready. 1131 01:11:50,320 --> 01:11:51,880 Is he here? 1132 01:11:51,960 --> 01:11:53,087 He is here. 1133 01:11:54,446 --> 01:11:57,040 It's great if he's here. 1134 01:11:57,120 --> 01:12:00,159 Okay, you just have to hold this diary. 1135 01:12:01,720 --> 01:12:03,172 Here's the thing, Nay. 1136 01:12:03,640 --> 01:12:06,440 This is our first meeting. 1137 01:12:06,520 --> 01:12:10,840 Now, it is said that first meetings give the most impression. 1138 01:12:10,920 --> 01:12:13,404 I'm afraid that he'll get the wrong impression from me. 1139 01:12:13,484 --> 01:12:15,167 You know my intentions are good, right? 1140 01:12:15,247 --> 01:12:19,466 So you better ask him first if he's bothered by my presence. 1141 01:12:20,400 --> 01:12:21,697 Are you bothered? 1142 01:12:23,440 --> 01:12:24,541 He said no. 1143 01:12:28,120 --> 01:12:29,518 He should be bothered. 1144 01:12:30,880 --> 01:12:31,800 Well... 1145 01:12:32,440 --> 01:12:34,201 Just hold this. 1146 01:12:36,680 --> 01:12:39,000 Tell me how he looks. Give me a hint. 1147 01:12:39,080 --> 01:12:42,818 About his looks, his appearance. 1148 01:12:43,240 --> 01:12:45,760 Well, he looks... 1149 01:12:45,840 --> 01:12:47,320 ...ordinary. 1150 01:12:47,400 --> 01:12:49,940 But he is a bit pale. 1151 01:12:50,280 --> 01:12:52,529 -But I still think... -Just see him for yourself. 1152 01:12:59,560 --> 01:13:00,720 There, there. 1153 01:13:00,800 --> 01:13:02,160 You said he's a little pale! 1154 01:13:02,240 --> 01:13:03,960 He's all white and his eyes are red! 1155 01:13:04,040 --> 01:13:06,600 -Dammit! -There, there. Come here. 1156 01:13:06,680 --> 01:13:08,914 Easy. Calm down. 1157 01:13:09,720 --> 01:13:12,710 Easy, careful. Okay. 1158 01:13:17,320 --> 01:13:18,452 Are you ready? 1159 01:13:20,160 --> 01:13:21,587 -Okay. -Yeah. 1160 01:13:22,400 --> 01:13:23,951 We'll touch it together. 1161 01:13:26,400 --> 01:13:27,371 Okay? 1162 01:13:34,120 --> 01:13:35,280 Where is he? 1163 01:13:35,360 --> 01:13:37,610 Open your eyes. 1164 01:13:44,240 --> 01:13:45,369 Hello. 1165 01:13:47,720 --> 01:13:48,762 Hi. 1166 01:13:50,320 --> 01:13:51,348 My hand is dirty. 1167 01:13:52,360 --> 01:13:53,586 I just wiped my butt. 1168 01:13:55,960 --> 01:13:57,894 You use your right hand to wipe your ass? 1169 01:14:00,000 --> 01:14:01,138 I'm left-handed. 1170 01:14:02,160 --> 01:14:03,400 Well, sometimes, Nay. 1171 01:14:03,480 --> 01:14:06,950 I need to use both hands for filming purpose. 1172 01:14:17,360 --> 01:14:18,217 What's wrong? 1173 01:14:19,120 --> 01:14:20,767 I just want to say... 1174 01:14:22,600 --> 01:14:23,707 ...thank you... 1175 01:14:24,920 --> 01:14:28,041 ...for helping me and Naya get back together. 1176 01:14:28,880 --> 01:14:31,238 Lih, please forgive me. 1177 01:14:33,600 --> 01:14:35,993 I apologize as well, Nay, 1178 01:14:36,520 --> 01:14:40,349 because of my sister, you and Darto almost got hurt. 1179 01:14:41,040 --> 01:14:43,553 The scary one was Bening? 1180 01:14:44,960 --> 01:14:46,631 Is she scary or pretty? 1181 01:14:47,120 --> 01:14:48,268 She's pretty, 1182 01:14:48,920 --> 01:14:50,209 but scary. 1183 01:14:53,480 --> 01:14:55,950 The reason Bening did all that... 1184 01:14:56,520 --> 01:14:57,890 ...I think... 1185 01:14:58,480 --> 01:15:00,632 ...it's because she still hates me. 1186 01:15:01,200 --> 01:15:05,117 She doesn't want our parents to suffer even more. 1187 01:15:05,600 --> 01:15:06,628 What do you mean? 1188 01:15:06,960 --> 01:15:08,312 Our novel... 1189 01:15:08,800 --> 01:15:11,233 ...will bring up old wounds. 1190 01:15:12,280 --> 01:15:13,427 The tragedies... 1191 01:15:14,440 --> 01:15:16,422 ...they've been trying to forget. 1192 01:15:21,440 --> 01:15:22,408 I know. 1193 01:15:23,440 --> 01:15:24,644 Come with me now. 1194 01:15:24,840 --> 01:15:25,772 Come on. 1195 01:15:29,520 --> 01:15:31,560 Watch this, that viral grandpa video. 1196 01:15:31,640 --> 01:15:33,222 He married a supernatural being. 1197 01:15:33,560 --> 01:15:34,680 How is that possible? 1198 01:15:36,000 --> 01:15:37,756 Well, perhaps that's love. 1199 01:15:38,360 --> 01:15:41,400 If someone's in love, they should have a crush first. 1200 01:15:41,680 --> 01:15:42,653 So? 1201 01:15:43,440 --> 01:15:45,640 When someone have a crush, people say... 1202 01:15:45,720 --> 01:15:47,160 ...it starts from the eyes to the heart. 1203 01:15:47,240 --> 01:15:48,591 We're talking about a ghost here. 1204 01:15:48,880 --> 01:15:50,599 Ghosts have scary look. 1205 01:15:50,840 --> 01:15:52,265 What made him fall in love? 1206 01:15:53,640 --> 01:15:54,840 Her moral? 1207 01:15:54,920 --> 01:15:56,672 That doesn't make sense. 1208 01:15:57,040 --> 01:16:00,520 We're talking about a ghost here. She behaves like a ghost, evil. 1209 01:16:00,600 --> 01:16:01,699 No. 1210 01:16:01,779 --> 01:16:03,560 Ghosts are not evil. 1211 01:16:03,640 --> 01:16:05,080 Take a kuntilanak for example. 1212 01:16:05,160 --> 01:16:07,680 She either laughs or cries. 1213 01:16:07,760 --> 01:16:09,240 What's so evil about that? 1214 01:16:09,320 --> 01:16:11,800 Well, she scares people. 1215 01:16:11,880 --> 01:16:14,360 She cry in the middle of the night. Why would she do that? 1216 01:16:14,440 --> 01:16:16,240 -Sad? -Why would she be sad? 1217 01:16:16,320 --> 01:16:18,040 Maybe she stepped on chicken poop! How should I know? 1218 01:16:18,120 --> 01:16:20,480 Okay, fine. Let's say she stepped on chicken poop. 1219 01:16:20,560 --> 01:16:22,360 Why does she have to cry at night? 1220 01:16:22,440 --> 01:16:23,640 Well, she stepped on it at night! 1221 01:16:23,720 --> 01:16:25,936 You think she'd cry the next noon? What's with you? 1222 01:16:27,880 --> 01:16:29,966 Hey, are you trying to fool me? 1223 01:16:30,280 --> 01:16:31,440 What now? 1224 01:16:31,520 --> 01:16:34,120 A kuntilanak can't step on a chicken poop! 1225 01:16:34,200 --> 01:16:35,520 Why not? 1226 01:16:35,600 --> 01:16:36,880 She floats! 1227 01:16:36,960 --> 01:16:39,360 How could she possibly step on a poop if she floats? 1228 01:16:39,440 --> 01:16:40,972 What's your excuse now? 1229 01:16:42,240 --> 01:16:44,393 Perhaps that's what makes her sad. 1230 01:16:45,080 --> 01:16:47,074 She wants to step on a poop, but she can't. 1231 01:16:47,760 --> 01:16:49,800 That means she hasn't step on it, right? 1232 01:16:49,880 --> 01:16:51,040 But that makes her sad, right? 1233 01:16:51,120 --> 01:16:52,600 She's sad, but... 1234 01:16:52,680 --> 01:16:53,880 Of course she's sad. If you step on a poop... 1235 01:16:53,960 --> 01:16:57,346 It's so difficult to talk to you! You always have an excuse. 1236 01:16:57,800 --> 01:16:58,735 Go home. 1237 01:16:58,960 --> 01:16:59,840 Go home. 1238 01:16:59,920 --> 01:17:02,713 It's time to go home. Why are you always talk about ghost? 1239 01:17:03,040 --> 01:17:05,513 I hope you meet a real ghost. 1240 01:17:09,400 --> 01:17:10,533 You wish. 1241 01:17:11,280 --> 01:17:13,021 Why would a ghost come to a publisher office? 1242 01:17:13,101 --> 01:17:14,896 Revising his novel? 1243 01:17:15,600 --> 01:17:16,644 Get off, I have to work. 1244 01:17:18,800 --> 01:17:20,440 Sir? Where's Mr. Alvin? 1245 01:17:20,520 --> 01:17:23,480 He's doing some editing on the rooftop. Just go upstairs. 1246 01:17:23,560 --> 01:17:25,514 -I'll head upstairs then. Thanks. -Yeah. 1247 01:17:25,720 --> 01:17:28,640 Hey, this one is done. I will put it here. 1248 01:17:28,720 --> 01:17:29,717 Got it. 1249 01:17:33,040 --> 01:17:33,960 What? 1250 01:17:34,040 --> 01:17:35,680 Those folders just fell on their own! 1251 01:17:35,760 --> 01:17:38,346 -Seriously? -Seriously! They fell on their own! 1252 01:17:39,440 --> 01:17:41,532 -You're not scaring me, aren't you? -No, it's true! They were... 1253 01:17:46,560 --> 01:17:47,553 A ghost? 1254 01:17:48,800 --> 01:17:50,040 I don't believe it. 1255 01:17:50,120 --> 01:17:53,600 Galih and his sister don't want their parents to suffer more... 1256 01:17:53,680 --> 01:17:54,960 ...because of this novel. 1257 01:17:55,040 --> 01:17:58,160 Moreover, after the revision, we make the mother become more evil. 1258 01:17:58,240 --> 01:18:00,951 It's called dramatization for better sales. 1259 01:18:01,031 --> 01:18:03,520 You'll get the royalty, Nay. 1260 01:18:03,600 --> 01:18:07,960 I don't want my novel reminds others of their trauma. 1261 01:18:08,040 --> 01:18:10,960 And causing their late children's spirits to become restless. 1262 01:18:11,040 --> 01:18:12,346 Please, Sir. 1263 01:18:12,680 --> 01:18:15,041 Gosh. 1264 01:18:15,320 --> 01:18:18,061 I really don't believe on these things. 1265 01:18:36,920 --> 01:18:37,929 What do you think? 1266 01:18:42,160 --> 01:18:43,090 Do I have to? 1267 01:18:44,080 --> 01:18:45,226 I can do it, 1268 01:18:45,520 --> 01:18:46,462 but... 1269 01:18:48,160 --> 01:18:49,194 But... 1270 01:18:49,840 --> 01:18:52,480 ...you didn't sell enough in Medan, Nay. 1271 01:18:52,560 --> 01:18:53,788 Medan? 1272 01:18:54,040 --> 01:18:55,977 Why do we need it in Bataknese? 1273 01:18:56,057 --> 01:18:57,908 "Bataknese the novel!" 1274 01:18:58,280 --> 01:19:00,217 Why Bataknese, Nay? 1275 01:19:08,702 --> 01:19:10,331 "Cancel the novel!" 1276 01:19:11,080 --> 01:19:14,920 I don't know what app or hacking trick you're using. 1277 01:19:15,400 --> 01:19:19,640 Whatever trick this is, I don't believe in ghost, okay? 1278 01:19:19,720 --> 01:19:21,598 I'm not canceling the novel either. 1279 01:19:22,600 --> 01:19:23,489 Okay. 1280 01:19:23,800 --> 01:19:26,480 Why don't you see him for yourself? 1281 01:19:26,560 --> 01:19:28,080 Alright, I'm not afraid. 1282 01:19:28,160 --> 01:19:29,290 Sir. 1283 01:19:30,000 --> 01:19:31,667 If I may suggest to you, 1284 01:19:32,320 --> 01:19:35,059 you better believe what Naya said... 1285 01:19:35,139 --> 01:19:36,698 -because... -Vino! 1286 01:19:37,440 --> 01:19:39,706 Save your acting for the telenovela. 1287 01:19:39,786 --> 01:19:42,280 Don't do it in front of me. It won't work, okay? 1288 01:19:42,360 --> 01:19:43,418 Sir? 1289 01:19:43,840 --> 01:19:44,948 Just trust me. 1290 01:20:03,880 --> 01:20:04,763 What do you say? 1291 01:20:05,440 --> 01:20:06,792 You want it canceled? 1292 01:20:07,640 --> 01:20:09,041 Can I delete it? 1293 01:20:25,240 --> 01:20:26,239 Are we done? 1294 01:20:30,080 --> 01:20:32,121 -He didn't believe me. -Vino! 1295 01:20:32,720 --> 01:20:33,672 Come here. 1296 01:20:36,560 --> 01:20:37,484 What is it? 1297 01:20:37,760 --> 01:20:39,264 Come with me, I'm scared. 1298 01:20:44,760 --> 01:20:45,639 Nay. 1299 01:20:46,720 --> 01:20:47,899 Are you alright? 1300 01:20:49,320 --> 01:20:50,264 I'm okay. 1301 01:20:50,480 --> 01:20:53,640 Finally, the novel is canceled. 1302 01:21:07,640 --> 01:21:08,752 That's Bening. 1303 01:21:21,600 --> 01:21:22,520 Galih. 1304 01:21:23,480 --> 01:21:24,560 I think... 1305 01:21:25,960 --> 01:21:27,644 ...Bening doesn't hate you. 1306 01:21:29,160 --> 01:21:30,849 She loves you. 1307 01:21:33,040 --> 01:21:36,784 I can see you whenever I touch this diary. 1308 01:21:37,280 --> 01:21:39,438 Your most precious belonging. 1309 01:21:40,280 --> 01:21:41,240 And... 1310 01:21:41,840 --> 01:21:43,800 ...I can see Bening... 1311 01:21:43,880 --> 01:21:45,679 ...whenever I touch you. 1312 01:22:10,393 --> 01:22:11,297 Bening! 1313 01:22:11,800 --> 01:22:13,553 Bening! 1314 01:22:13,986 --> 01:22:15,012 Bening! 1315 01:22:19,463 --> 01:22:21,931 You hate me, don't you? 1316 01:22:23,680 --> 01:22:26,204 I never hated you, Brother. 1317 01:22:26,920 --> 01:22:28,594 Not even once. 1318 01:24:01,000 --> 01:24:02,411 You're a good person. 1319 01:24:03,360 --> 01:24:05,297 A lot of people love you. 1320 01:24:06,280 --> 01:24:08,218 So don't give up hope, okay? 1321 01:24:09,120 --> 01:24:10,482 Lower your ego. 1322 01:24:11,360 --> 01:24:14,929 Also don't let me see you quit writing novels. 1323 01:24:15,720 --> 01:24:17,670 I will come and... 1324 01:24:36,000 --> 01:24:36,970 Naya. 1325 01:24:46,080 --> 01:24:47,493 Please forgive me. 1326 01:24:49,600 --> 01:24:51,011 I understand you so well. 1327 01:24:51,640 --> 01:24:54,065 If I was in your position, 1328 01:24:54,360 --> 01:24:56,207 maybe I'll be as angry. 1329 01:24:56,680 --> 01:24:57,912 Thank you... 1330 01:24:58,520 --> 01:25:00,364 ...for planning all this. 1331 01:25:00,840 --> 01:25:02,853 Please, Sir, Ma'am. 1332 01:25:31,040 --> 01:25:32,289 Sir, Ma'am. 1333 01:25:34,200 --> 01:25:35,700 Please hold this diary. 1334 01:26:00,640 --> 01:26:01,672 Galih. 1335 01:26:04,000 --> 01:26:05,593 Please forgive me, Son. 1336 01:26:08,720 --> 01:26:11,307 It was my fault, Mom. 1337 01:26:26,560 --> 01:26:27,608 Bening. 1338 01:27:16,873 --> 01:27:18,042 I'm sorry, Naya. 1339 01:27:19,720 --> 01:27:21,800 If you run away again, you're gonna get it. 1340 01:27:21,880 --> 01:27:23,697 I'll send you to an orphanage. 1341 01:27:24,360 --> 01:27:25,783 Okay. 1342 01:27:36,160 --> 01:27:37,560 I'm sorry too. 1343 01:27:40,560 --> 01:27:41,625 Thank you. 1344 01:27:44,440 --> 01:27:45,384 Hey! 1345 01:27:45,600 --> 01:27:47,520 I was cleaning your room. 1346 01:27:47,600 --> 01:27:49,440 Whose magazines are those? 1347 01:27:49,520 --> 01:27:50,815 -Billy's. -Darto's. 1348 01:27:54,600 --> 01:27:55,848 Those are mine. 1349 01:27:58,120 --> 01:27:59,890 You and your reading materials. 1350 01:28:00,160 --> 01:28:02,720 I don't want to see you reading those kind of magazines again. 1351 01:28:02,800 --> 01:28:03,945 Alright. 1352 01:28:04,520 --> 01:28:05,578 Let's have breakfast. 1353 01:28:05,840 --> 01:28:06,842 Sure. 1354 01:28:07,640 --> 01:28:11,126 Hey, where are you going, guys? What's the hurry? 1355 01:28:11,760 --> 01:28:14,646 Don't let Naya find out that those magazines are from me, okay? 1356 01:28:15,040 --> 01:28:16,214 I'll finish you! 1357 01:28:16,520 --> 01:28:17,599 You too. 1358 01:28:18,560 --> 01:28:19,944 That is some nice acting. 1359 01:28:22,880 --> 01:28:24,753 No, I'm serious. I'll finish you. 1360 01:28:33,960 --> 01:28:35,521 Seriously, I'll finish you. 1361 01:28:35,747 --> 01:28:36,861 You too. 1362 01:28:38,400 --> 01:28:39,725 Move, I wanna have breakfast. 1363 01:28:44,240 --> 01:28:45,960 You got a job? Where? 1364 01:28:46,040 --> 01:28:48,304 In an advertising agency, as a copywriter. 1365 01:28:48,640 --> 01:28:51,166 I'm still writing though. 1366 01:28:52,360 --> 01:28:56,493 But that story in your book, was that real story? 1367 01:28:57,720 --> 01:29:01,341 So you wrote it together with that ghost? 1368 01:29:03,160 --> 01:29:04,274 That's unbelievable. 1369 01:29:04,578 --> 01:29:06,478 Hey, Jer, come here. 1370 01:29:07,920 --> 01:29:10,285 -Here's the novel. -Thank you, Jeremy. 1371 01:29:10,680 --> 01:29:12,055 Ghosts here are fun. 1372 01:29:12,135 --> 01:29:13,416 You can ask them to write. 1373 01:29:13,640 --> 01:29:15,646 You can't do that in my village. 1374 01:29:15,726 --> 01:29:16,760 They're evil? 1375 01:29:16,840 --> 01:29:17,940 They're illiterate. 1376 01:29:18,320 --> 01:29:20,816 You know how village ghosts are. 1377 01:29:21,040 --> 01:29:22,280 Right. Thank you, Jer. 1378 01:29:22,360 --> 01:29:24,111 -Please excuse me. -Yeah. 1379 01:29:25,320 --> 01:29:28,713 Here. It's a dummy so it's still rough, but you get the idea. 1380 01:29:31,960 --> 01:29:36,065 "For Galih, thank you for your wonderful story." 1381 01:29:36,800 --> 01:29:37,857 There they are. 1382 01:29:39,520 --> 01:29:41,880 -How are you? -Ma'am. 1383 01:29:41,960 --> 01:29:43,863 -Have you been waiting? -Not really. 1384 01:29:44,640 --> 01:29:46,601 -Did you go on a trip? -No. 1385 01:29:47,280 --> 01:29:49,320 What food have you brought us this time? 1386 01:29:49,400 --> 01:29:52,051 Let's eat. This fishcake is so tasty. 1387 01:29:52,320 --> 01:29:53,840 Where did you buy it? 1388 01:29:53,920 --> 01:29:56,080 We bought these near Darto's school. 1389 01:29:56,160 --> 01:29:58,914 We were on our way to pick up his high school uniform. 1390 01:30:00,000 --> 01:30:02,044 You're a high-schooler already? 1391 01:30:02,720 --> 01:30:03,924 I don't look like one, right? 1392 01:30:04,200 --> 01:30:06,297 I have such a baby face. 1393 01:30:08,360 --> 01:30:09,720 Which school? 1394 01:30:09,800 --> 01:30:11,080 Adiguna, Ma'am. 1395 01:30:11,160 --> 01:30:13,160 Adiguna is an expensive school. 1396 01:30:13,240 --> 01:30:14,480 Luckily, this kid... 1397 01:30:14,560 --> 01:30:17,720 ...managed to catch up with his lessons in the last minutes. 1398 01:30:17,800 --> 01:30:20,560 So he got good grades and received a scholarship. 1399 01:30:20,640 --> 01:30:22,294 I'm a smart kid. 1400 01:30:24,160 --> 01:30:26,423 You must visit us often. 1401 01:30:26,800 --> 01:30:30,627 We can live as a family. 1402 01:30:30,889 --> 01:30:33,943 It feels like we have children again. 1403 01:30:35,080 --> 01:30:36,076 That's right. 1404 01:30:36,320 --> 01:30:38,320 So can I have some allowance? 1405 01:30:38,400 --> 01:30:39,510 What was that? 1406 01:30:41,640 --> 01:30:42,713 Don't worry. 1407 01:30:43,400 --> 01:30:44,610 Give me the red ones, Sir. 1408 01:30:45,200 --> 01:30:48,480 This one should do for such a baby face. 1409 01:30:48,560 --> 01:30:50,200 You're not giving me the red ones? 1410 01:30:50,280 --> 01:30:52,441 You said you're a smart kid. 1411 01:30:52,760 --> 01:30:54,502 Color it yourself. 1412 01:30:55,160 --> 01:30:56,320 You don't want it? 1413 01:30:56,400 --> 01:30:57,554 -Can I have it? -Hey! 1414 01:30:58,480 --> 01:30:59,755 You do want it. 1415 01:31:00,920 --> 01:31:03,280 Since you consider us your own children, 1416 01:31:03,360 --> 01:31:06,862 can you please give us a discount for the rent? 1417 01:31:07,280 --> 01:31:08,640 You're the same. 1418 01:31:08,720 --> 01:31:09,904 Sir? 1419 01:31:17,640 --> 01:31:21,400 -It's a deal? -Okay, it can be arranged. 1420 01:31:21,480 --> 01:31:22,689 You're so slick. 1421 01:31:25,225 --> 01:31:28,048 "Ghost Writer" 94318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.