All language subtitles for Friends.S10E01.720p.BluRay.x264-PSYCHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,632 --> 00:00:08,674 Oh. 2 00:00:08,842 --> 00:00:14,263 The way you crushed Mike at Ping-Pong was such a turn-on. You wanna? 3 00:00:15,348 --> 00:00:17,558 You know, I'd love to, but I'm a little tired. 4 00:00:18,184 --> 00:00:20,811 - I'll put a pillowcase over my head. - You're on. 5 00:00:22,022 --> 00:00:23,647 - Hey. - What's up? 6 00:00:23,857 --> 00:00:27,901 Well, Mike's taking a shower, which, by the way, there's no law against. 7 00:00:29,112 --> 00:00:31,447 And, um, then we're gonna grab some food. So if you want... 8 00:00:32,824 --> 00:00:34,450 - Finally. - Is that Ross? 9 00:00:34,659 --> 00:00:37,953 Yeah. You can hear everything through these stupid walls. 10 00:00:38,455 --> 00:00:40,914 - Sounds like he's with someone. - He could be alone. 11 00:00:41,082 --> 00:00:44,543 This morning I heard him do pushups and then talk to his triceps. 12 00:00:44,711 --> 00:00:47,212 Wait a minute, I think Phoebe's right. 13 00:00:47,589 --> 00:00:50,340 Yeah, I hear someone else in there with him. 14 00:00:54,095 --> 00:00:55,262 Oh. 15 00:00:55,430 --> 00:00:57,890 - Dr. Geller! - God, you're amazing. 16 00:00:58,058 --> 00:00:59,892 I didn't even have to ask you to call me that. 17 00:01:02,645 --> 00:01:06,315 - Oh, my God, that's Charlie! - She's cheating on Joey with Ross! 18 00:01:06,483 --> 00:01:10,861 Oh, that tart! Floozy! Giant! 19 00:01:13,364 --> 00:01:15,616 - I'm not sure about this. - Yeah, you're right. 20 00:01:15,784 --> 00:01:17,201 This is none of our business. 21 00:01:17,368 --> 00:01:20,662 I'm not sure it's the best way to hear everything. Get me a glass! 22 00:01:21,414 --> 00:01:25,417 No, I'm not gonna do this, okay? I'm not gonna eavesdrop on my friend. 23 00:01:25,585 --> 00:01:28,420 Ha, ha. I love Barbados. 24 00:01:34,761 --> 00:01:36,512 - I can't believe I'm kissing you. - Ha, ha. 25 00:01:36,721 --> 00:01:39,056 - I'm kissing Rachel! - Ha, ha. 26 00:01:39,766 --> 00:01:41,767 - I know. I'm her. Ha, ha. - Oh! 27 00:01:43,353 --> 00:01:45,771 Rachel and Joey! It's Rachel and Joey! 28 00:01:45,980 --> 00:01:47,773 - What? - Get over here! 29 00:01:51,653 --> 00:01:53,487 - Oh. - Whoa! 30 00:01:53,655 --> 00:01:56,615 Oh, my God! I love how thin these walls are! 31 00:02:05,917 --> 00:02:07,876 Thank you. 32 00:02:59,179 --> 00:03:03,473 Hey, before, you said that nothing could happen between us. What changed? 33 00:03:03,641 --> 00:03:06,351 - Well, I only said that because of Ross. - Mm. 34 00:03:06,561 --> 00:03:09,396 - And then I saw him kissing Charlie. - What? 35 00:03:09,564 --> 00:03:11,565 Ross and Charlie? 36 00:03:11,733 --> 00:03:15,944 Wow! She's really making her way through the group, huh? 37 00:03:18,531 --> 00:03:20,407 - Ah, who am I to talk? Ha, ha. - Yeah. 38 00:03:22,952 --> 00:03:25,287 I can't believe this. Rachel and Joey? 39 00:03:25,455 --> 00:03:28,540 How about the dinosaur twins in the other room? 40 00:03:29,167 --> 00:03:32,461 - No one is manning that wall! - I'm on it! 41 00:03:35,089 --> 00:03:37,174 - Anything? - I think I hear curtains closing. 42 00:03:37,383 --> 00:03:40,427 We've got shoes being kicked off over here. 43 00:03:40,637 --> 00:03:43,889 Bedsprings! Unmistakable! 44 00:03:44,098 --> 00:03:47,684 - You realize that's your brother. - Not until you said it. Somebody switch! 45 00:03:50,104 --> 00:03:52,189 Wow! Wait a minute. 46 00:03:52,565 --> 00:03:55,150 Ross and Charlie. Joey and Rachel. 47 00:03:55,318 --> 00:03:58,946 Phoebe and Mike. We're the only ones leaving with the person we came with! 48 00:03:59,155 --> 00:04:03,033 That's not true. I came with Monica, I'm leaving with Weird Al. 49 00:04:03,910 --> 00:04:06,245 Okay, I've had it with the hair jokes. 50 00:04:06,412 --> 00:04:09,414 - Tomorrow I'm going to the salon. - Okay, Buckwheat. 51 00:04:12,335 --> 00:04:15,712 You gotta hear this, it's great! It's like free porn. 52 00:04:22,679 --> 00:04:23,971 Um... 53 00:04:24,138 --> 00:04:28,100 - Is everything okay? - It's just... I don't think I can do this. 54 00:04:28,268 --> 00:04:30,644 Oh, is it because of what might be on the bed? 55 00:04:30,812 --> 00:04:34,189 - I saw that report, with the infrared... - No! No. 56 00:04:34,357 --> 00:04:36,525 No, uh... 57 00:04:37,193 --> 00:04:41,113 Look, I need to talk to Joey. I mean, you guys just broke up. 58 00:04:41,281 --> 00:04:45,158 Before anything more happens between us, I need to know he's okay with it. 59 00:04:46,035 --> 00:04:49,538 - I, uh, completely understand. - All right, I'm gonna go find him. 60 00:04:53,501 --> 00:04:55,627 I just need a second before I can, you know... 61 00:05:00,800 --> 00:05:04,469 Grandma, Grandma, Grandma. 62 00:05:10,810 --> 00:05:13,312 - Okay, I'll see you later. - Okay! 63 00:05:15,189 --> 00:05:16,857 That's the door. He's gone. 64 00:05:17,025 --> 00:05:20,027 And she's turning on the TV... 65 00:05:20,194 --> 00:05:24,990 ...and watching Miss Congeniality. 66 00:05:25,616 --> 00:05:29,661 Honey? If you know it through a wall, you know it too well. 67 00:05:37,628 --> 00:05:39,921 Hey, what are you guys doing? 68 00:05:42,842 --> 00:05:47,054 Oh, we're just... We're sad to go, so we're just saying goodbye to the hotel. 69 00:05:47,221 --> 00:05:48,930 I love you... 70 00:05:50,058 --> 00:05:54,561 ...Paradise Hotel Golf Resort and Spa. 71 00:05:56,022 --> 00:05:59,858 Yeah. We had a great time, thank you. 72 00:06:03,363 --> 00:06:05,030 Bye. 73 00:06:06,783 --> 00:06:09,826 Okay. Um, hey, have you guys seen Joey anywhere? 74 00:06:10,036 --> 00:06:13,038 He's probably in his room with his current girlfriend, Charlie. 75 00:06:13,206 --> 00:06:15,874 That's the situation as we know it. 76 00:06:18,544 --> 00:06:21,171 If you see him, could you tell him I'm looking for him? 77 00:06:21,339 --> 00:06:23,590 - You got it. - Thanks. 78 00:06:26,928 --> 00:06:28,261 Thank you. 79 00:06:33,768 --> 00:06:35,352 Other wall, people! Other wall! 80 00:06:40,525 --> 00:06:42,901 - Rach, you there? - Oh, my God, that's Ross! 81 00:06:43,069 --> 00:06:45,195 - What are we gonna do? - Okay, just be calm. 82 00:06:45,363 --> 00:06:47,531 For all he knows, we're just hanging out. 83 00:06:47,698 --> 00:06:50,117 All right? So just be nonchalant. 84 00:06:56,290 --> 00:06:59,042 - That's not nonchalant! - No idea what it means. 85 00:07:01,129 --> 00:07:02,337 Okay, just hide. 86 00:07:03,756 --> 00:07:07,008 - Rach? - Coming! Try under the bed. 87 00:07:10,847 --> 00:07:12,431 There's no room under the bed... 88 00:07:14,016 --> 00:07:18,186 - Is everything okay? - Yeah. 89 00:07:25,570 --> 00:07:28,321 - Hey. Do you know where Joey is? - Hi. 90 00:07:28,906 --> 00:07:30,866 I really don't. 91 00:07:33,911 --> 00:07:37,122 - Can I talk to you for a minute? - Yeah. Sure. 92 00:07:39,125 --> 00:07:40,584 I don't believe this. 93 00:07:40,793 --> 00:07:44,921 - Have you guys been...? - Shh! This is the listening side of the wall. 94 00:07:51,053 --> 00:07:53,513 Then she told me that she and Joey had broken up... 95 00:07:53,681 --> 00:07:55,849 ...and part of the reason was she had feelings for me. 96 00:07:56,017 --> 00:07:57,809 Uh-huh, right. Yeah. 97 00:07:57,977 --> 00:08:01,062 You know I've wanted to ask Charlie out since the day I met her. 98 00:08:01,272 --> 00:08:04,774 Oh, I know, I know. That's been really hard for you. 99 00:08:04,942 --> 00:08:07,444 Anyway, one thing led to another, and... 100 00:08:07,653 --> 00:08:10,363 ...oh, before you know it, we were kissing. 101 00:08:10,531 --> 00:08:12,866 How angry do you think Joey's gonna be? 102 00:08:13,242 --> 00:08:16,870 That is hard to say, Ross. That is hard to say. 103 00:08:17,914 --> 00:08:20,165 I gotta find him. He's gotta be here someplace. 104 00:08:20,374 --> 00:08:21,875 You would think. 105 00:08:26,589 --> 00:08:28,423 Joey? 106 00:08:28,591 --> 00:08:32,093 - Is he gone? - How are you doing this? 107 00:08:33,596 --> 00:08:34,638 Psst! 108 00:08:34,805 --> 00:08:36,348 What? Hey! 109 00:08:36,516 --> 00:08:39,935 What are you...? What is this? Have you been listening this entire time? 110 00:08:40,102 --> 00:08:41,937 Yeah! 111 00:08:42,605 --> 00:08:44,147 Now, what is this? 112 00:08:44,357 --> 00:08:47,526 What is this? Well, let's see. We kissed for 10 minutes... 113 00:08:47,693 --> 00:08:52,113 ...and now we're talking to our friends about it, so I guess this is sixth grade. 114 00:08:52,281 --> 00:08:55,742 No, no. Have you thought about how complicated this could get? 115 00:08:55,910 --> 00:08:58,161 - What about Ross? - Well, he's with Charlie now. 116 00:08:58,371 --> 00:09:01,915 Yeah, but he wants to talk to you before anything really happens with her. 117 00:09:02,083 --> 00:09:05,919 And as his friend, I mean, don't you think he deserves the same from you? 118 00:09:09,840 --> 00:09:11,925 You're a pain in my ass, Geller. 119 00:09:14,554 --> 00:09:16,555 Look, we appreciate all the advice... 120 00:09:16,722 --> 00:09:19,224 ...but this is between Joey and me. We can handle it. 121 00:09:19,392 --> 00:09:22,811 We'll go. Will you do one thing for us, the people that care about you? 122 00:09:22,979 --> 00:09:24,938 - Sure. - Enunciate. 123 00:09:25,147 --> 00:09:27,357 Get out! 124 00:09:33,447 --> 00:09:35,365 Are they right? 125 00:09:36,492 --> 00:09:40,412 Probably, yeah. I mean, maybe we should... 126 00:09:40,580 --> 00:09:42,455 ...hold off until we talk to Ross. 127 00:09:43,541 --> 00:09:47,502 Yeah. Yeah. We can wait. We don't have to do anything tonight. 128 00:09:47,670 --> 00:09:49,296 Yeah, I think that would be best. 129 00:09:50,756 --> 00:09:53,216 So, I'm gonna... I'm gonna take off. 130 00:09:54,260 --> 00:09:56,553 - Although... - I like "although." 131 00:09:56,721 --> 00:09:59,556 - Uh... - I mean, you know... 132 00:09:59,724 --> 00:10:03,101 Ross and I haven't dated in, like... 133 00:10:03,269 --> 00:10:05,061 ...six years. 134 00:10:05,271 --> 00:10:07,105 Six years? 135 00:10:07,565 --> 00:10:11,026 Wow. That's almost as long as high school. 136 00:10:15,573 --> 00:10:18,783 Plus, you know, he is with Charlie now. 137 00:10:18,993 --> 00:10:20,493 Absolutely. 138 00:10:20,661 --> 00:10:23,246 - He's not thinking about you. - No. 139 00:10:24,332 --> 00:10:26,583 I'm thinking about you. 140 00:10:27,376 --> 00:10:28,835 Yeah. 141 00:10:30,671 --> 00:10:34,966 - Let's forget about Ross. - It's forgotten. 142 00:10:37,470 --> 00:10:38,762 - What's wrong? - Nothing. 143 00:10:38,971 --> 00:10:41,097 Seriously, what is it? 144 00:10:42,683 --> 00:10:46,019 Nothing. It's really... It's nothing. Come here. Come here. 145 00:10:47,897 --> 00:10:49,147 What's wrong? 146 00:10:50,274 --> 00:10:52,776 Ah. Sorry, I just, um... 147 00:10:52,943 --> 00:10:54,653 I can't seem to get Ross out of my head. 148 00:10:58,240 --> 00:11:00,408 Well, maybe I can help. 149 00:11:06,248 --> 00:11:09,417 Your lips are so soft. Do that again. 150 00:11:11,420 --> 00:11:15,256 - Yeah, we need to talk to Ross. Yeah. - Yeah. 151 00:11:21,389 --> 00:11:23,139 - Hey. You guys ready to go? - Hey. 152 00:11:23,307 --> 00:11:26,184 Not quite. Monica's at the salon, and I'm finishing packing. 153 00:11:26,394 --> 00:11:29,729 Dude, you're not taking your Bible? 154 00:11:30,815 --> 00:11:32,440 You're not supposed to take that. 155 00:11:32,608 --> 00:11:35,527 Besides, it's a New Testament. What are you gonna do with it? 156 00:11:35,695 --> 00:11:37,612 Learn about Jesus. 157 00:11:40,533 --> 00:11:42,742 - Hey! - So did you talk to Joey? 158 00:11:42,910 --> 00:11:47,288 Uh, no. I couldn't find him. I'm just gonna talk to him on the plane. 159 00:11:47,498 --> 00:11:51,251 Okay. Sounds like a good idea, Dr. Geller. 160 00:11:52,378 --> 00:11:53,878 Stop it. 161 00:11:54,880 --> 00:11:56,589 Ph.D. 162 00:11:57,842 --> 00:12:00,051 You're filthy. 163 00:12:00,803 --> 00:12:02,137 Hey. Have you guys seen Monica? 164 00:12:02,304 --> 00:12:04,389 Uh, actually, I think she went to the salon. 165 00:12:04,640 --> 00:12:06,933 Oh, yeah. Oh, she went to the salon, all right. 166 00:12:07,101 --> 00:12:09,561 Check it out! 167 00:12:11,272 --> 00:12:13,356 Whose day just got better? 168 00:12:14,066 --> 00:12:16,109 Chandler! 169 00:12:17,611 --> 00:12:19,988 Hey! Aah. 170 00:12:21,365 --> 00:12:23,450 - What do you think? - I think... 171 00:12:23,617 --> 00:12:26,327 - I think I can see your scalp. - Ha, ha. 172 00:12:27,163 --> 00:12:28,413 Don't you just love it? 173 00:12:28,622 --> 00:12:31,875 Yeah. Yeah, you got shellfish in your head. 174 00:12:33,127 --> 00:12:36,546 It's, uh, something. You go, girlfriend. 175 00:12:38,174 --> 00:12:40,341 - You never said that in your life. - Not once. 176 00:12:40,509 --> 00:12:41,634 I thought so. 177 00:12:41,886 --> 00:12:43,553 Oh, and listen to this. 178 00:12:47,850 --> 00:12:52,020 What do you know? It's a treat for the eyes and the ears. 179 00:13:03,741 --> 00:13:05,200 Ooh. 180 00:13:05,409 --> 00:13:10,079 Wow, it's, uh, kind of weird that I'm sitting next to Charlie after we broke up. 181 00:13:10,289 --> 00:13:14,083 Yeah. It's almost as if Air Barbados doesn't care about your social life. 182 00:13:14,919 --> 00:13:17,420 Does someone mind switching and sitting with Charlie? 183 00:13:17,588 --> 00:13:21,591 Oh, I mean, I... Dude, I spent the whole conference with Charlie. 184 00:13:21,759 --> 00:13:23,259 - I understand. - No, I'll do it. 185 00:13:24,762 --> 00:13:28,515 Wish I could switch. I really don't want to sit with Allen lverson over there. 186 00:13:34,104 --> 00:13:37,774 Um, once we're in the air and the captain turns off the seat belt sign... 187 00:13:37,942 --> 00:13:41,027 ...you feel free to roam about my cabin. 188 00:13:42,363 --> 00:13:46,574 And you should be careful when checking your overhead bins. 189 00:13:46,742 --> 00:13:50,119 - Because items may shift during... - Oh, you're not good at this. 190 00:13:53,833 --> 00:13:57,043 - Do you have to go home tonight? - No, I think I could come over. 191 00:13:57,211 --> 00:13:59,587 - It's Saturday, right? - Oh. 192 00:13:59,755 --> 00:14:01,130 What? 193 00:14:01,298 --> 00:14:04,968 - Um, I can't do anything tonight. - Why not? 194 00:14:05,344 --> 00:14:08,513 - I have a date. - Wh...? 195 00:14:08,681 --> 00:14:14,227 - You have a date? With who? - Oh, it's my girlfriend. 196 00:14:15,563 --> 00:14:18,189 - You have a girlfriend? - Yeah. 197 00:14:18,399 --> 00:14:21,234 Well, when you and I broke up, I started seeing someone. 198 00:14:21,443 --> 00:14:23,987 - Well, for how long? - Three months. 199 00:14:24,196 --> 00:14:25,822 Three months? 200 00:14:26,824 --> 00:14:28,408 Okay. 201 00:14:28,576 --> 00:14:33,454 This is none of my business, but, um, how long are you gonna keep seeing her? 202 00:14:33,956 --> 00:14:36,833 I'll tell her that it's over tonight at dinner. I promise. 203 00:14:37,042 --> 00:14:39,586 Oh, okay, good. You do that. 204 00:14:40,254 --> 00:14:45,008 When you get home, maybe there'll be a special delivery package waiting for you. 205 00:14:45,759 --> 00:14:49,137 Maybe I'll sign for it, tear it open. 206 00:14:51,056 --> 00:14:55,184 - Pull out the packing material... - We'll have sex. Let's leave it there. 207 00:15:01,901 --> 00:15:05,361 All right, I'm gonna go talk to Joey. I think this is the right time. 208 00:15:05,571 --> 00:15:08,781 He's in a good mood after the flight attendant says "duty-free." 209 00:15:09,658 --> 00:15:11,367 Okay. Good luck. 210 00:15:15,080 --> 00:15:18,416 Ross is coming over. I think now would be a good time to talk to him. 211 00:15:18,626 --> 00:15:21,794 Oh, I guess so. I'm just... I'm really nervous. 212 00:15:22,046 --> 00:15:24,380 Well, keep in mind that by the time you're done... 213 00:15:24,548 --> 00:15:26,132 ...they'll probably be serving dinner. 214 00:15:26,342 --> 00:15:28,134 Ooh. 215 00:15:29,428 --> 00:15:31,262 Still nervous? 216 00:15:31,847 --> 00:15:34,474 I'm gonna get the lasagna. 217 00:15:35,434 --> 00:15:36,809 - Hey, Rach, uh... - Yeah? 218 00:15:36,977 --> 00:15:40,480 - Do you mind if I sit here for a sec? - Yeah. Yeah, sure. Yeah. 219 00:15:40,648 --> 00:15:42,607 Good luck. 220 00:15:46,987 --> 00:15:49,113 - Hey. Ha. - Hey. 221 00:15:49,907 --> 00:15:51,658 So I, um... 222 00:15:51,825 --> 00:15:54,369 I kind of need to talk to you about Charlie. 223 00:15:54,536 --> 00:15:58,539 - Yeah? - Last night, after you guys broke up... 224 00:15:58,707 --> 00:16:02,377 - So sorry to hear about that, by the way. - Hmm, yeah. 225 00:16:03,045 --> 00:16:07,799 Well, Charlie and I were talking, and... 226 00:16:09,176 --> 00:16:10,635 Well... 227 00:16:11,178 --> 00:16:13,304 - You kissed. - Wh...? 228 00:16:15,057 --> 00:16:17,141 What? Ha, ha. 229 00:16:17,309 --> 00:16:20,311 What? Ha, ha. What would give you that idea? 230 00:16:20,521 --> 00:16:23,189 - I saw you. - Yeah, we kissed. 231 00:16:24,525 --> 00:16:28,569 But nothing else. Nothing else happened, okay? 232 00:16:28,779 --> 00:16:31,864 - Ross, Ross, Ross. It's okay. - What? 233 00:16:32,032 --> 00:16:34,575 It's okay. You know, look... 234 00:16:34,743 --> 00:16:37,870 ...I totally understand, all right? You guys... 235 00:16:38,038 --> 00:16:42,834 ...make way more sense than her and I ever did, you know? And... 236 00:16:43,002 --> 00:16:46,212 - I want you to be happy. - Are you serious? 237 00:16:46,380 --> 00:16:47,922 Yeah. 238 00:16:50,592 --> 00:16:53,928 - Now I have something... - I am speechless. 239 00:16:55,222 --> 00:16:59,934 I mean, the fact that you would put my happiness first like that, I mean... 240 00:17:00,102 --> 00:17:01,978 You're an incredible friend, do you know that? 241 00:17:02,146 --> 00:17:05,440 - Oh, well, look, before you go... - No, I mean it. 242 00:17:05,649 --> 00:17:12,321 I mean, you're so loyal, man. And selfless and generous. 243 00:17:13,157 --> 00:17:14,949 I am those things, yeah. 244 00:17:15,659 --> 00:17:21,914 I've known Chandler longer, so I think of him as my best friend. But now... 245 00:17:23,292 --> 00:17:25,626 ...I may have to rethink some stuff. 246 00:17:26,170 --> 00:17:27,336 Dude! 247 00:17:27,546 --> 00:17:31,841 Hey, if there is ever anything I can do for you... 248 00:17:34,178 --> 00:17:35,887 I can't think of anything. Ha, ha. 249 00:17:38,599 --> 00:17:40,683 - Thanks. - Yeah. 250 00:17:44,897 --> 00:17:46,230 - So hi. - Hi. 251 00:17:46,398 --> 00:17:50,735 - So, you, uh, talked to Joey? - Oh, yeah. We had a really good talk. 252 00:17:50,903 --> 00:17:52,403 - Oh, that's great. - Yeah. 253 00:17:52,571 --> 00:17:55,907 - Oh. So everything's okay? Oh. - Oh, no, it's great. 254 00:17:56,075 --> 00:18:01,579 - It's great. He's an amazing guy. - Oh, well, obviously, I think so too. 255 00:18:02,081 --> 00:18:04,874 Well, I'm so excited about this. 256 00:18:06,251 --> 00:18:09,212 Really? Ha, ha. Excited? 257 00:18:09,379 --> 00:18:14,926 What, are you kidding? I have had some very dirty dreams about this. 258 00:18:18,097 --> 00:18:20,306 Excuse me. 259 00:18:26,188 --> 00:18:28,523 You didn't tell him, did you? 260 00:18:28,690 --> 00:18:31,943 I couldn't. He was saying all these really nice things about me. 261 00:18:32,111 --> 00:18:34,403 I didn't want him to get mad and take them back. 262 00:18:34,571 --> 00:18:36,864 - I'm gonna edge out Chandler! - Oh, God. 263 00:18:37,199 --> 00:18:40,451 Fine. Forget it. When we go back to New York, I will tell him. 264 00:18:40,619 --> 00:18:42,453 Thank you. Yeah, I appreciate that. 265 00:19:02,182 --> 00:19:04,725 - Hi, Mike's place. - Hey, it's Mike. 266 00:19:04,935 --> 00:19:05,977 Ooh, that was fast. 267 00:19:06,145 --> 00:19:07,645 Oh, uh, no, she's not here yet. 268 00:19:08,564 --> 00:19:12,191 You know, I'm just gonna take off and break up with her over the phone. 269 00:19:12,401 --> 00:19:15,945 You can't do that. Oh, come on, Mike, strap on a pair. 270 00:19:17,948 --> 00:19:22,743 Why don't you tell her that we got back together. Women appreciate honesty. 271 00:19:22,911 --> 00:19:28,166 We also appreciate gentle spanking once in a while, just FYI. 272 00:19:29,334 --> 00:19:33,963 One more thing. There might be a picture of Precious on my coffee table. 273 00:19:34,173 --> 00:19:36,507 Her name's Precious? 274 00:19:36,675 --> 00:19:39,927 Is she a pure breed, or did you pick her up at the pound? Ha, ha. 275 00:19:41,054 --> 00:19:43,389 I just want to give you a heads-up. 276 00:19:43,557 --> 00:19:44,974 Okay. And if she gets upset... 277 00:19:45,142 --> 00:19:47,268 ...just scratch her tummy and give her a liver snap. 278 00:19:57,738 --> 00:19:59,488 Hi. I'm Precious. Who are you? 279 00:20:00,782 --> 00:20:03,159 - I'm... I'm Phoebe. - Phoebe? 280 00:20:03,327 --> 00:20:07,371 Mike's ex-girlfriend, Phoebe? The love of his life? That Phoebe? 281 00:20:13,128 --> 00:20:16,380 Oh, I can't wait for everyone at work to see these! 282 00:20:16,548 --> 00:20:18,507 Ow! 283 00:20:19,176 --> 00:20:21,427 - You go back to work tomorrow night? - Yeah. 284 00:20:21,637 --> 00:20:23,596 So if you want people to see them... 285 00:20:23,764 --> 00:20:26,766 ...you're not having them taken out, say, at the break of dawn? 286 00:20:27,434 --> 00:20:31,020 Well, if I had them taken out, then I wouldn't be able to do this. 287 00:20:32,981 --> 00:20:34,273 Mm. 288 00:20:34,441 --> 00:20:36,359 Aah! Aah! 289 00:20:37,736 --> 00:20:39,987 You like that, right? 290 00:20:47,079 --> 00:20:50,289 - What are you singing? - It's "Bolero" from 10. 291 00:20:50,499 --> 00:20:53,376 It's "Ride of the Valkyries" from Apocalypse Now. 292 00:20:54,461 --> 00:20:58,381 Here's the thing. The cornrows were a solution to your frizzy-hair problem. 293 00:20:58,548 --> 00:21:02,176 Now that we're home, you don't have that problem. If you think about it... 294 00:21:02,344 --> 00:21:04,178 I hate them. 295 00:21:04,972 --> 00:21:09,058 - What? You said you liked them. - Did I? Let's refresh. 296 00:21:09,226 --> 00:21:12,395 I believe what I said was that I could see your scalp. 297 00:21:13,438 --> 00:21:16,565 Well, fine. So you don't like them. Everybody else does. 298 00:21:17,067 --> 00:21:20,027 Again, let's journey back. 299 00:21:20,362 --> 00:21:24,991 As I recall, Rachel said she had never noticed the shape of your skull before. 300 00:21:25,158 --> 00:21:29,704 And Joey? Well, Joey didn't realize there was anything different. 301 00:21:30,706 --> 00:21:34,125 You know what? I don't care. I like it, and I'm gonna keep it. 302 00:21:34,334 --> 00:21:37,670 You're just jealous because your hair can't do this. 303 00:21:38,380 --> 00:21:40,172 Ow! 304 00:21:40,799 --> 00:21:43,259 - Get yourself in the tooth? - And the eye. 305 00:21:52,644 --> 00:21:58,482 Hi! There she is! Hi, Emma. Oh, my God, I missed you. 306 00:21:58,692 --> 00:22:01,736 Oh, Emma, I missed you so much. Hi. 307 00:22:01,903 --> 00:22:04,739 Did you have a good time with Grandma Green? Huh? 308 00:22:04,906 --> 00:22:08,993 Did she give you a bottle of antidepressants again to use as a rattle? 309 00:22:10,287 --> 00:22:13,873 That was one time, Ross, and they were only, like, five milligrams. 310 00:22:15,208 --> 00:22:18,377 Ooh, hey, Emma, Daddy has some presents for you, okay? 311 00:22:18,545 --> 00:22:20,379 I want you to wait right here. 312 00:22:20,547 --> 00:22:22,298 - Come here, sweetie. - Oh. 313 00:22:23,425 --> 00:22:25,843 Ross, um, actually, there's something that, uh... 314 00:22:26,011 --> 00:22:27,762 ...I really need to talk to you about. 315 00:22:27,971 --> 00:22:29,597 Okay, shoot. 316 00:22:29,765 --> 00:22:32,683 Okay. Um, all right, here's the deal. 317 00:22:32,851 --> 00:22:35,603 Ah! Oh, no! 318 00:22:36,521 --> 00:22:41,567 - What is it? - Oh, major shampoo explosion! 319 00:22:42,778 --> 00:22:47,239 - Uh, look, Ross, this really isn't easy. - Oh, it's all over everything! 320 00:22:50,035 --> 00:22:52,161 Why? Why me? 321 00:22:52,746 --> 00:22:56,123 Because you took 300 bottles of shampoo? 322 00:22:57,667 --> 00:22:59,919 I'm sorry. I'm sorry. You were saying? 323 00:23:00,253 --> 00:23:01,379 Well, yeah, uh... 324 00:23:01,546 --> 00:23:05,508 - Look, it's about me and... - Oh, not another one! 325 00:23:06,968 --> 00:23:11,722 Oh, my God... Oh, and this is moisturizer! It's even harder to clean! 326 00:23:13,433 --> 00:23:16,977 Why? Why do bad things happen to good people? 327 00:23:18,980 --> 00:23:23,484 - Wow. Clearly this is not a good time. - Uh, you think? 328 00:23:27,489 --> 00:23:29,323 Okay. Bye. 329 00:23:29,491 --> 00:23:32,743 All right, so Mike's on his way over. 330 00:23:32,911 --> 00:23:36,956 You thought you were meeting here, he thought at the restaurant, so... 331 00:23:37,124 --> 00:23:41,419 It doesn't matter who's right or wrong. The point is, I'm gonna take off. 332 00:23:42,254 --> 00:23:46,507 Wait. I'm not letting you leave until you tell me what's going on. I mean... 333 00:23:46,675 --> 00:23:49,135 ...are you guys getting back together or something? 334 00:23:50,512 --> 00:23:52,221 All right. 335 00:23:54,433 --> 00:23:57,059 Susie... Can I call you Susie? 336 00:23:57,602 --> 00:23:59,603 My name is Precious. 337 00:24:00,397 --> 00:24:02,523 I can't say that. 338 00:24:02,691 --> 00:24:06,944 Um, Susie, I'm gonna be straight with you. 339 00:24:07,362 --> 00:24:11,365 Mike and I are back together. And, um, unfortunately... 340 00:24:11,533 --> 00:24:15,244 ...that effectively ends your relationship with him. 341 00:24:15,412 --> 00:24:22,084 He's very sorry about that, and wishes you the best of luck in all your endeavors. 342 00:24:23,295 --> 00:24:26,755 I just can't believe this. Why? 343 00:24:27,007 --> 00:24:29,008 - Well, I don't... - Why would he do this? 344 00:24:29,176 --> 00:24:31,927 - What's wrong with me? - There's nothing wrong with you. 345 00:24:32,137 --> 00:24:34,180 What the hell am I supposed to do now? 346 00:24:34,389 --> 00:24:37,600 Damn it, woman! Pull yourself together! 347 00:24:37,767 --> 00:24:40,853 Have some pride, for the love of God! 348 00:24:45,275 --> 00:24:48,360 Okay, not a fan of the tough love. 349 00:24:48,570 --> 00:24:52,406 I just can't believe that Mike didn't give me any warning. 350 00:24:52,574 --> 00:24:57,620 He didn't know. He wasn't planning on coming to Barbados and proposing to me. 351 00:24:57,954 --> 00:25:02,458 He proposed to you? This is the worst birthday ever! 352 00:25:07,047 --> 00:25:10,257 Look, Precious... 353 00:25:12,427 --> 00:25:16,305 Mike's not worth this. You're an attractive, intelligent woman... 354 00:25:16,473 --> 00:25:18,974 ...and let's face it, Mike's kind of a wang. 355 00:25:20,185 --> 00:25:23,187 He proposed to me while he was still seeing you. 356 00:25:23,396 --> 00:25:26,106 He was gonna break up with you on your birthday? 357 00:25:26,274 --> 00:25:31,070 I don't like to kiss and tell, but he cheated on you a lot this weekend. 358 00:25:31,279 --> 00:25:34,532 Oh, my God, you know, maybe you're right. Maybe I don't need him. 359 00:25:34,699 --> 00:25:37,701 I deserve to be treated with respect. 360 00:25:38,328 --> 00:25:43,999 Screw you, Mike. You're a coward and a bastard, and I hope you rot in hell! 361 00:25:49,256 --> 00:25:51,340 You're welcome. 362 00:25:56,471 --> 00:26:00,516 Honey? You've been in there for a long time. Is everything okay? 363 00:26:00,684 --> 00:26:02,601 Not really. 364 00:26:04,896 --> 00:26:06,897 I have a problem. 365 00:26:07,524 --> 00:26:10,609 Really? What happened? 366 00:26:10,819 --> 00:26:16,323 Well, I was dancing around and singing "No Woman, No Cry"... 367 00:26:18,243 --> 00:26:20,452 ...and, um, I got stuck. 368 00:26:21,037 --> 00:26:24,456 - You can't move at all? - Oh, I can move. Ha, ha. 369 00:26:30,547 --> 00:26:33,507 If I untangle you, will you please get rid of the cornrows? 370 00:26:33,717 --> 00:26:35,676 I guess so. 371 00:26:37,220 --> 00:26:41,974 - Some of these look a little frayed. - Yeah, I tried to gnaw myself free. 372 00:26:45,854 --> 00:26:47,396 - Hey. - Hi. 373 00:26:47,606 --> 00:26:51,108 - So? Did you, uh, tell Ross? - Well, I tried... 374 00:26:51,276 --> 00:26:53,819 ...but then he had a shampoo-related emergency. 375 00:26:55,196 --> 00:26:57,698 - So I guess now it's your turn again. - No, no, no, no. 376 00:26:57,866 --> 00:27:01,368 I think it's better if you tell him. You know, it's easier for a woman. 377 00:27:01,536 --> 00:27:04,622 That way, you know, if he gets mad, all you have to do is go: 378 00:27:04,789 --> 00:27:06,498 "I didn't mean it. 379 00:27:08,126 --> 00:27:11,545 I'm so sorry." 380 00:27:14,132 --> 00:27:16,133 Yeah, because that's what we do. 381 00:27:16,343 --> 00:27:20,220 All right, all right, okay. Um, how about this? How about this? Tomorrow... 382 00:27:20,388 --> 00:27:21,805 Mm-hm? 383 00:27:21,973 --> 00:27:25,476 Tomorrow we'll both go and we'll tell him together. 384 00:27:25,644 --> 00:27:27,353 Okay, that sounds fair. 385 00:27:27,562 --> 00:27:30,314 - That just means, once again, we can't... - I know. 386 00:27:30,482 --> 00:27:34,360 That's okay. I mean, we can control ourselves. We're not animals. 387 00:27:34,569 --> 00:27:38,572 - No! Pfft. Of course, we can wait. - Yeah. 388 00:27:39,199 --> 00:27:41,575 All right, so I guess that means good night then. 389 00:27:41,743 --> 00:27:44,078 Yep. Good night. 390 00:27:44,245 --> 00:27:45,704 Oh. 391 00:27:51,211 --> 00:27:56,215 Good night. 392 00:28:02,722 --> 00:28:04,473 - Good night. - Stop saying good night. 393 00:28:04,641 --> 00:28:05,683 Okay. 394 00:28:25,537 --> 00:28:29,289 I'm so sorry. 395 00:28:36,172 --> 00:28:38,298 Look what I found in the drawer. 396 00:28:40,510 --> 00:28:43,429 And you said I'd never wear this. 397 00:28:44,347 --> 00:28:47,933 Now that I untangled you, how about you do a little something for me? 398 00:28:48,143 --> 00:28:51,937 - Sure. What did you have in mind? - I think you know. 399 00:28:52,105 --> 00:28:57,276 - Really? I don't... I don't really feel like it. - This is what I want to do. 400 00:28:58,278 --> 00:28:59,820 Okay. 401 00:29:00,071 --> 00:29:02,281 I just don't get why you like it so much. 402 00:29:03,533 --> 00:29:07,745 She's an FBI agent posing as a beauty contestant! 32509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.