All language subtitles for Friends.S09E11.720p.BluRay.x264-PSYCHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,503 --> 00:00:04,545 Hey. 2 00:00:04,713 --> 00:00:06,171 Good morning, tiger. 3 00:00:06,339 --> 00:00:10,467 I'm making you a big breakfast, so you can keep up your strength for tonight. 4 00:00:10,635 --> 00:00:13,345 You're gonna get me good and pregnant. 5 00:00:14,514 --> 00:00:17,391 I've got nowhere to go this morning. I'm unemployed. 6 00:00:17,559 --> 00:00:19,643 I don't know what I'm gonna do with my life. 7 00:00:19,811 --> 00:00:22,646 Well, I just lost my erection. 8 00:00:23,189 --> 00:00:25,858 No, I mean, what am I supposed to do with myself? 9 00:00:26,026 --> 00:00:28,277 You're supposed to find your passion in life. 10 00:00:28,445 --> 00:00:31,405 You can be whatever you want to be now. It's exciting. 11 00:00:31,573 --> 00:00:34,658 Yeah, but it's all so overwhelming. I don't know where to start. 12 00:00:34,826 --> 00:00:37,703 Hey, wait a second. I can help you with this. 13 00:00:37,871 --> 00:00:41,915 You just need to be organized. We can make a list of your qualifications... 14 00:00:42,083 --> 00:00:48,005 ...and categorize jobs by industry. There could be folders and files... 15 00:00:48,173 --> 00:00:52,885 Hey, this is where your hyper-organized pain-in-the-ass stuff pays off. 16 00:00:53,053 --> 00:00:54,762 I know! 17 00:00:55,638 --> 00:00:57,723 My erection is back! 18 00:01:37,555 --> 00:01:38,639 Thank you. 19 00:01:38,807 --> 00:01:42,017 Ooh, Joey, could I have a sip of your coffee and a bite of your muffin? 20 00:01:42,185 --> 00:01:44,520 - Okay. - Thank you. 21 00:01:51,402 --> 00:01:53,237 Thank you. 22 00:01:54,405 --> 00:01:58,450 Uh, Pheebs, have you ever been bitten by a hungry Italian? 23 00:01:59,410 --> 00:02:02,371 I'm sorry. It's just, I'm a little short on cash. 24 00:02:02,539 --> 00:02:04,706 Oh, if you want, I could loan you some money. 25 00:02:04,874 --> 00:02:07,751 Oh, no, no, no. I learned never to borrow money from friends. 26 00:02:07,919 --> 00:02:11,839 No. That's why Richard Dreyfuss and I don't speak anymore. 27 00:02:13,049 --> 00:02:16,385 Ooh, hey, how about this? Wanna be an extra on my show? 28 00:02:16,553 --> 00:02:18,011 - You could do that? - Yeah, yeah. 29 00:02:18,179 --> 00:02:21,431 The pay's pretty good, and you could do it for as long as you need. 30 00:02:21,599 --> 00:02:24,935 - Oh, my God. I'm gonna be on TV! - Okay, now... 31 00:02:25,103 --> 00:02:28,981 I gotta tell you, being on TV isn't as glamorous and exciting as you think. 32 00:02:29,149 --> 00:02:32,651 - Oh, really? - No, it is awesome. 33 00:02:33,194 --> 00:02:34,236 Hey, guys. 34 00:02:34,404 --> 00:02:35,988 - Hey. - Hi. 35 00:02:36,156 --> 00:02:37,281 Oh, wow. 36 00:02:37,448 --> 00:02:38,949 Hey, why are you all dressed up? 37 00:02:39,117 --> 00:02:43,662 We're bringing Emma to Ralph Lauren today to introduce her to everyone. 38 00:02:43,830 --> 00:02:45,956 - Doesn't she look cute? - She sure does. 39 00:02:46,124 --> 00:02:48,709 Why does she have a pink bow taped to her head? 40 00:02:48,877 --> 00:02:51,378 If one more person says, "What a cute little boy"... 41 00:02:51,546 --> 00:02:54,214 ...I'm gonna whip them with a car antenna. 42 00:02:54,841 --> 00:02:57,342 I think she's gonna be the hit of the office, huh? 43 00:02:57,510 --> 00:03:01,847 Yeah, she's gonna be hotter than, uh, peasant blouses and A-line skirts. 44 00:03:03,516 --> 00:03:05,517 Can I get a blue bow? 45 00:03:08,605 --> 00:03:11,356 Okay. I have looked through a bunch of career guides... 46 00:03:11,524 --> 00:03:13,775 ...photocopied and highlighted key passages... 47 00:03:13,943 --> 00:03:17,905 ...and put them into alphabetical folders, so you can make an informed decision. 48 00:03:19,407 --> 00:03:21,617 How long was I in there? 49 00:03:22,577 --> 00:03:25,537 Okay, let's start with the A's. Advertising. 50 00:03:26,122 --> 00:03:29,625 Wait. Advertising, that's a great idea. 51 00:03:31,211 --> 00:03:33,295 Well, don't you wanna look through the rest? 52 00:03:34,380 --> 00:03:38,008 I don't think I have to hear the rest. Advertising makes perfect sense. 53 00:03:38,176 --> 00:03:40,344 I'm sorry you had to waste all this time. 54 00:03:40,511 --> 00:03:43,138 You call eight hours alone with my label maker wasted time? 55 00:03:44,557 --> 00:03:46,934 Ooh, now I'll get to use my shredder! 56 00:03:47,560 --> 00:03:51,438 I mean, I could write slogans. I mean, how hard could it be, right? 57 00:03:51,773 --> 00:03:53,190 "Cheese. 58 00:03:53,358 --> 00:03:56,777 It's milk that you chew." 59 00:03:59,697 --> 00:04:04,451 "Crackers. Because your cheese needs a buddy." 60 00:04:04,911 --> 00:04:09,331 "A grape. Because who can get a watermelon in your mouth?" 61 00:04:10,458 --> 00:04:11,708 Oh, I got one. 62 00:04:11,876 --> 00:04:16,088 "Socks. Because your family's feet deserve the best." 63 00:04:16,256 --> 00:04:17,798 Honey, leave it to the pros. 64 00:04:19,342 --> 00:04:21,301 I actually know someone in advertising. 65 00:04:21,469 --> 00:04:24,388 I grew up with a guy who is a vice president at a big agency. 66 00:04:24,555 --> 00:04:27,140 Maybe I can get him to meet you. Give me the phone. 67 00:04:27,308 --> 00:04:32,646 "The phone. Bringing you closer to people who have phones." 68 00:04:33,815 --> 00:04:36,441 "Marriage. It's not for everybody." 69 00:04:40,655 --> 00:04:44,324 That went well. Almost everybody knew that she was a girl. 70 00:04:44,492 --> 00:04:47,995 Yeah, after you punched that one guy who got it wrong, word spread. 71 00:04:49,122 --> 00:04:52,040 I'm just gonna go in my office and pick up some stuff. 72 00:04:55,503 --> 00:04:58,088 - Who the hell are you? - Who the hell are you? 73 00:04:58,256 --> 00:05:01,300 I'm the hell person whose office this is. 74 00:05:01,718 --> 00:05:03,635 Good one, Rach. 75 00:05:04,470 --> 00:05:07,639 I'm Gavin Mitchell, the person who's taking over your job. 76 00:05:07,807 --> 00:05:09,057 Excuse me? 77 00:05:09,225 --> 00:05:11,935 Oh, your baby's so cute. 78 00:05:13,354 --> 00:05:16,356 But why would you put a pink bow on a boy? 79 00:05:21,195 --> 00:05:23,613 Hey, Joey. Look at me. 80 00:05:23,781 --> 00:05:25,157 I'm a nurse. 81 00:05:25,325 --> 00:05:26,658 - Yes, you are. - Ha, ha. 82 00:05:26,826 --> 00:05:28,994 I think it might be time for my sponge bath. 83 00:05:29,912 --> 00:05:33,081 Sorry, I'm just so used to hitting on the extras. 84 00:05:33,249 --> 00:05:36,793 - So are you excited about your scene? - Yeah, but I'm a little nervous. 85 00:05:36,961 --> 00:05:40,714 Oh, relax. Don't be. They'll probably just make you stand in the background. 86 00:05:40,882 --> 00:05:43,508 - Good. - You. Here, come here. Here. 87 00:05:44,302 --> 00:05:47,804 Take this tray, stand on this yellow mark. You're gonna move on "action." 88 00:05:47,972 --> 00:05:51,725 Walk over to the operating table, stop on the blue mark and put the tray down. 89 00:05:51,893 --> 00:05:53,518 Don't walk too fast. 90 00:05:54,103 --> 00:05:56,104 But don't dawdle. 91 00:05:56,981 --> 00:05:59,024 Okay. Now, what? 92 00:05:59,817 --> 00:06:03,362 And, action! 93 00:06:08,868 --> 00:06:10,160 - Cut! Cut. - I'm sorry. 94 00:06:10,328 --> 00:06:13,580 - I'm sorry. I'm just a little nervous. - Yeah, well, don't be. 95 00:06:14,082 --> 00:06:16,291 Okay, that helps. 96 00:06:17,293 --> 00:06:20,045 And, action! 97 00:06:23,800 --> 00:06:25,217 Cut! 98 00:06:25,385 --> 00:06:28,053 Don't worry about it. It usually takes me three takes too. 99 00:06:28,221 --> 00:06:30,639 Ha-ha-ha. All right, eight. 100 00:06:31,974 --> 00:06:35,185 And... 101 00:06:35,353 --> 00:06:36,937 ...action! 102 00:06:54,872 --> 00:06:57,374 So do you have any other questions about advertising? 103 00:06:57,542 --> 00:07:01,002 No. No. But let me show you what I can do. 104 00:07:01,921 --> 00:07:04,297 "Bagels and doughnuts. 105 00:07:04,465 --> 00:07:08,343 Round food for every mood." 106 00:07:09,720 --> 00:07:12,305 Monica warned me you might do that. 107 00:07:14,183 --> 00:07:16,768 I think we might have something for you at the agency. 108 00:07:16,936 --> 00:07:19,896 - Really? That's great. - It's an unpaid internship. 109 00:07:22,650 --> 00:07:26,736 That's funny. When you said "unpaid," it sounded like you said "unpaid." 110 00:07:27,155 --> 00:07:29,322 Come on, now. Monica has a good job. 111 00:07:29,490 --> 00:07:31,491 It's not like you have a family to support. 112 00:07:31,659 --> 00:07:35,579 Actually, we're trying. I don't think Monica is gonna want to postpone it. 113 00:07:35,746 --> 00:07:37,414 We're supposed to have sex tonight. 114 00:07:38,791 --> 00:07:41,877 Actually, she's probably at home, naked right now. 115 00:07:44,130 --> 00:07:47,382 I tend to keep talking till somebody stops me. 116 00:07:49,469 --> 00:07:51,219 - I can picture her on the bed. - Stop! 117 00:07:51,387 --> 00:07:52,888 Okay. 118 00:07:54,557 --> 00:07:57,184 Wait. What do you mean, you're taking over my job? 119 00:07:57,351 --> 00:08:00,437 Well, while you were on your baby vacation, I was doing your job. 120 00:08:00,605 --> 00:08:03,773 A vacation? My idea of a vacation does not involve... 121 00:08:03,941 --> 00:08:08,028 ...something sucking on my nipples until they are raw. 122 00:08:08,946 --> 00:08:12,073 Clearly, you've never been to Sandals Paradise Island. 123 00:08:15,745 --> 00:08:19,372 All right. Don't get too comfortable there, because I'm back in two weeks. 124 00:08:19,540 --> 00:08:21,374 I want everything back the way it was. 125 00:08:21,542 --> 00:08:25,045 I can't say I care too much for the way you've rearranged my office. 126 00:08:25,213 --> 00:08:28,048 I can't say I care too much for that smell you've brought in. 127 00:08:28,216 --> 00:08:29,341 Excuse me? 128 00:08:29,509 --> 00:08:33,595 Uh, Rach, uh, we have a code brown situation. 129 00:08:34,430 --> 00:08:37,224 Honey, could you please take care of it for me? 130 00:08:37,934 --> 00:08:41,061 All right, but you're gonna have to do one sometime. 131 00:08:43,356 --> 00:08:45,273 Let me just get this straight. 132 00:08:45,441 --> 00:08:48,777 So I go have a baby, and they send some guy in to do my job? 133 00:08:48,945 --> 00:08:52,113 Well, there was talk of shutting down Ralph Lauren altogether. 134 00:08:52,281 --> 00:08:54,908 Okay. Right. You're very cheeky for a temp. 135 00:08:55,076 --> 00:08:58,453 I'm not a temp. I was transferred here from another department. 136 00:08:58,621 --> 00:09:02,249 Oh, and what department was that? The, uh, jerk department? 137 00:09:02,416 --> 00:09:04,292 They didn't tell me about your quick wit. 138 00:09:04,460 --> 00:09:07,128 Well, did they mention that I'm rubber and you're glue? 139 00:09:08,673 --> 00:09:12,133 - Gavin, Ralph loved your ideas. - Oh, hi, Mr. Zelner. 140 00:09:12,301 --> 00:09:14,761 Ah, Rachel. I see you've met Gavin. 141 00:09:14,929 --> 00:09:17,931 When you left us, we weren't sure what we were gonna do. 142 00:09:18,099 --> 00:09:22,018 But then, Gavin to the rescue. Super Gavin. Ha-ha-ha. 143 00:09:23,145 --> 00:09:24,604 Well, that's great. 144 00:09:24,772 --> 00:09:27,649 So now, uh, Super Gavin, when I come back... 145 00:09:27,817 --> 00:09:31,319 ...uh, where do you plan on flying off to? 146 00:09:31,529 --> 00:09:34,698 That's up to Mr. Zelner. I'm sure he'll make the right decision. 147 00:09:34,865 --> 00:09:38,201 Oh, wow. Super ass-kissing power. 148 00:09:39,203 --> 00:09:41,580 Incidentally, when, uh, are you coming back? 149 00:09:42,748 --> 00:09:44,165 Uh, today. 150 00:09:44,333 --> 00:09:48,420 - You said two weeks. - No, I said today. 151 00:09:48,588 --> 00:09:51,673 See, for a superhero, not so much with the listening. 152 00:09:55,761 --> 00:09:56,803 - Hey. - Hey. 153 00:09:56,971 --> 00:09:58,013 So, what'd he say? 154 00:09:58,180 --> 00:09:59,347 Uh... 155 00:09:59,515 --> 00:10:01,683 He can be a little rough around the edges... 156 00:10:01,851 --> 00:10:06,855 ...so I'm gonna replace a word he used a lot with the word "puppy." 157 00:10:08,232 --> 00:10:13,403 Okay? So he said, "If your puppy friend doesn't get her puppy act together... 158 00:10:13,571 --> 00:10:16,698 ...I am gonna fire her mother-puppy ass." 159 00:10:17,533 --> 00:10:20,577 I'm sorry. I can't do this. I'm just not an actor. 160 00:10:20,745 --> 00:10:23,163 That's right. You're not. You're a nurse. 161 00:10:23,331 --> 00:10:25,832 - You're Nurse With Tray. - Joey... 162 00:10:26,000 --> 00:10:29,002 Nurse With Tray doesn't know Joey. She has no time for friends. 163 00:10:29,170 --> 00:10:32,714 She gets in that operating room and she carries that tray to the doctor... 164 00:10:32,882 --> 00:10:35,050 ...because if she doesn't, people die. 165 00:10:35,217 --> 00:10:36,843 Who dies? 166 00:10:37,011 --> 00:10:38,928 Man With Eye Patch! 167 00:10:39,096 --> 00:10:41,556 Now, you get in there, and you do your job. 168 00:10:41,724 --> 00:10:42,849 - Yes, doctor. - Okay. 169 00:10:44,727 --> 00:10:47,646 Okay, let's try this one more time. 170 00:10:47,813 --> 00:10:51,650 Hang in there, Man With Eye Patch. Your tray is coming. 171 00:10:53,527 --> 00:10:56,905 And, action. 172 00:11:01,786 --> 00:11:04,204 Yes, I did it! I nailed it! 173 00:11:04,372 --> 00:11:05,413 Whoo! 174 00:11:05,581 --> 00:11:06,665 What's next? 175 00:11:06,832 --> 00:11:09,250 The rest of the scene. 176 00:11:11,003 --> 00:11:12,879 Okay, from the top, people. 177 00:11:20,012 --> 00:11:23,139 Listen, sudden change of plans. Um, my maternity leave just ended. 178 00:11:23,307 --> 00:11:26,059 They said if I didn't come back today, they'd fire me. 179 00:11:26,268 --> 00:11:28,186 What? No, that's illegal. 180 00:11:28,354 --> 00:11:30,980 I'll have the Labor Department here so fast, they won't... 181 00:11:31,190 --> 00:11:36,903 All right, calm down, Norma Rae. They didn't actually say that. 182 00:11:37,071 --> 00:11:41,157 I'm just afraid if I don't come back now, this guy will try and squeeze me out. 183 00:11:41,325 --> 00:11:44,703 But what about Emma? I mean, we don't have a nanny. 184 00:11:44,870 --> 00:11:47,914 I know. We're just gonna have to figure out a plan tonight. 185 00:11:48,082 --> 00:11:50,542 Can you please just take care of her for today? 186 00:11:50,710 --> 00:11:54,546 Absolutely. Just give me your breasts, and we'll be on our way. 187 00:11:56,048 --> 00:11:58,591 Come on. I don't know what else to do. 188 00:11:59,593 --> 00:12:02,178 - Fine. Fine. - Okay. 189 00:12:02,346 --> 00:12:06,599 We'll have fun, won't we? Yes, we will. Yes, we... 190 00:12:11,313 --> 00:12:13,523 - Ross. - Huh? 191 00:12:15,025 --> 00:12:16,568 You're pretty. 192 00:12:22,742 --> 00:12:26,578 Whatever I decide to do, I'm gonna be starting a new career from scratch. 193 00:12:26,746 --> 00:12:29,706 It's gonna be a while before I make a living at it. 194 00:12:29,874 --> 00:12:34,419 Maybe now's not the right time to be starting a family. 195 00:12:34,587 --> 00:12:38,673 So you have to tell Monica you don't want to have a baby right now? 196 00:12:39,175 --> 00:12:40,383 Yeah. 197 00:12:42,261 --> 00:12:43,678 Goodbye. 198 00:12:47,600 --> 00:12:51,227 Okay, it's baby time. Pants off, Bing. 199 00:12:53,189 --> 00:12:55,064 Didn't see you there, Geller. 200 00:12:56,484 --> 00:12:59,027 Yeah, Ross is here, so... 201 00:13:00,154 --> 00:13:01,780 Uh, yeah, uh-huh. Yeah. 202 00:13:01,947 --> 00:13:05,283 Uh, and I was really hoping that maybe I could hang out. 203 00:13:05,451 --> 00:13:09,537 - Mm. - What do you, uh, feel like doing? 204 00:13:10,623 --> 00:13:13,041 Well, uh, we're gonna have sex. 205 00:13:13,626 --> 00:13:16,294 I don't feel like having sex. 206 00:13:19,048 --> 00:13:20,381 Uh, maybe, uh... I don't know. 207 00:13:20,549 --> 00:13:23,092 Maybe we can watch a movie or something. 208 00:13:23,260 --> 00:13:24,594 Uh, let me put it this way: 209 00:13:24,762 --> 00:13:27,472 We're having sex whether you're here or not. 210 00:13:28,182 --> 00:13:30,016 Pants off, Bing. 211 00:13:34,313 --> 00:13:38,942 Now that I'm back, why don't you just fill me in on what you've been up to? 212 00:13:39,109 --> 00:13:43,071 Well, I've changed your screen saver from that picture of *NSYNC. 213 00:13:43,239 --> 00:13:45,031 Hey, they were popular when I left. 214 00:13:46,158 --> 00:13:48,785 I'm working on this big presentation for tomorrow. 215 00:13:48,953 --> 00:13:51,579 I should be involved in that, so get me up to speed. 216 00:13:51,747 --> 00:13:54,624 That'll take weeks. Let me take care of the presentation. 217 00:13:54,792 --> 00:13:56,960 Oh, no. I see what you're doing here, all right? 218 00:13:57,127 --> 00:14:01,673 This is my job, buddy. I've had it for five years, and I know how it works. 219 00:14:01,841 --> 00:14:05,051 - So why don't you just catch me up? - Fine. 220 00:14:06,011 --> 00:14:09,639 Oh, God. You've totally messed with the back support on my chair. 221 00:14:09,807 --> 00:14:12,141 - How do you fix this? - You've been here five years. 222 00:14:12,309 --> 00:14:15,311 - You figure it out. - Fine, I will. 223 00:14:22,403 --> 00:14:23,987 All right, fill me in. 224 00:14:29,702 --> 00:14:30,952 - Hey. - Hey. 225 00:14:31,120 --> 00:14:34,789 Do you have a blue tie that would go with this? Emma spit up on mine. 226 00:14:34,957 --> 00:14:37,667 Oh, yeah, but you have to give it back if I get a job. 227 00:14:37,835 --> 00:14:40,253 Of course, by that time, ties will be obsolete... 228 00:14:40,421 --> 00:14:42,714 ...and we'll all be wearing silver jumpsuits. 229 00:14:45,175 --> 00:14:47,010 - Hey, good morning, lover. - Hey. 230 00:14:47,177 --> 00:14:50,805 I gotta say, after last night, I'm a little weak in the knees. 231 00:14:53,934 --> 00:14:58,646 Here's an idea. You walk into a room, take a quick scan. 232 00:15:01,108 --> 00:15:02,317 Sorry. 233 00:15:02,484 --> 00:15:06,154 But I kind of have this feeling that we may have made a baby last night. 234 00:15:07,114 --> 00:15:11,034 Oh, God, I have to tell you something. 235 00:15:11,911 --> 00:15:13,453 You're not pregnant. 236 00:15:13,621 --> 00:15:15,204 What are you talking about? 237 00:15:15,372 --> 00:15:18,666 Well, that thing that I have to do to make a baby? 238 00:15:18,834 --> 00:15:20,251 I faked it. 239 00:15:21,003 --> 00:15:23,379 What? You faked it? 240 00:15:24,423 --> 00:15:26,341 You know what? 241 00:15:28,093 --> 00:15:30,303 I don't need a tie. 242 00:15:31,639 --> 00:15:35,308 I mean, it's... It's better open collar, you know? 243 00:15:35,476 --> 00:15:39,687 It's, uh, ahem, it's more casual. 244 00:15:45,527 --> 00:15:48,613 Joey. Listen, I can't do this. It doesn't make any sense. 245 00:15:48,781 --> 00:15:52,700 Yesterday I was a nurse, and today I'm a waitress at a café? 246 00:15:52,868 --> 00:15:56,371 Oh, sometimes we use the same extras for different parts. It's okay. 247 00:15:56,538 --> 00:16:01,167 Well, it's not okay, because I gave a very memorable performance as the nurse. 248 00:16:01,335 --> 00:16:05,922 And now, suddenly, I'm the waitress? That's gonna confuse my fans. 249 00:16:07,049 --> 00:16:08,132 Um, um... 250 00:16:08,300 --> 00:16:11,678 Well, maybe you are a nurse... 251 00:16:11,845 --> 00:16:15,473 ...but you moonlight as a waitress. 252 00:16:16,058 --> 00:16:18,101 Oh. 253 00:16:18,268 --> 00:16:19,811 Uh-huh. 254 00:16:19,979 --> 00:16:23,398 Because I'm a single mother supporting my two children. 255 00:16:23,857 --> 00:16:25,733 - Nice. Yeah. - Yeah. 256 00:16:26,443 --> 00:16:28,319 Okay. Wait a minute. 257 00:16:28,487 --> 00:16:33,074 Dr. Drake Ramoray and I work at the same hospital. Wouldn't I come say hi? 258 00:16:33,242 --> 00:16:37,328 No. No, see, uh, you and Drake are having a fight. 259 00:16:37,496 --> 00:16:38,955 About what? 260 00:16:39,123 --> 00:16:42,291 He slept with you and then never called you. 261 00:16:43,544 --> 00:16:46,212 And I just wanted a new daddy for Davey and Becky. 262 00:16:46,380 --> 00:16:47,422 Okay. 263 00:16:49,216 --> 00:16:51,342 Okay. Okay, from the top. 264 00:16:51,844 --> 00:16:54,679 And, action. 265 00:16:54,847 --> 00:16:58,141 So I'm surprised you agreed to have lunch with me. 266 00:16:58,308 --> 00:17:00,768 I'm surprised too. But yet, here I am. 267 00:17:02,021 --> 00:17:04,022 Cut! Cut! 268 00:17:04,815 --> 00:17:06,315 What...? What are you doing? 269 00:17:06,483 --> 00:17:10,695 I'm very angry at him because he slept with me and never called me back. 270 00:17:10,863 --> 00:17:12,905 - Me too. - Me too! 271 00:17:14,116 --> 00:17:16,284 Oh, calm down. She means on the show. 272 00:17:16,452 --> 00:17:19,245 We need some new extras around here. 273 00:17:22,750 --> 00:17:25,168 Wow. You're here already. 274 00:17:25,335 --> 00:17:29,130 Yes. Emma and I came in a little early to do research on the presentation. 275 00:17:29,298 --> 00:17:32,633 Actually, I made a few changes. I think I'm caught up on everything. 276 00:17:32,801 --> 00:17:34,844 So ask me anything. 277 00:17:35,012 --> 00:17:38,139 - How do you fix the chair? - Ugh, except that! 278 00:17:39,141 --> 00:17:43,644 Oh, hello, Mr. Zelner. We are all ready for our presentation this afternoon. 279 00:17:43,812 --> 00:17:48,566 - Good, because it's in 10 minutes. - What? I can't do that. I have the baby. 280 00:17:48,734 --> 00:17:50,985 Ross is not gonna pick her up for an hour. 281 00:17:51,153 --> 00:17:53,988 Then Gavin can give the presentation. We have to do it now. 282 00:17:54,156 --> 00:17:58,826 Ralph needs to leave early today. He's going helicopter shopping. Heh. 283 00:18:00,996 --> 00:18:03,081 Well, there you go, you win. You win. 284 00:18:03,248 --> 00:18:06,042 You get to do the presentation. You'll knock them dead. 285 00:18:06,251 --> 00:18:10,213 No one will remember that I worked here, and then Ralph will buy his helicopter... 286 00:18:10,380 --> 00:18:14,092 ...and Super Gavin will just fly right alongside of him. 287 00:18:18,931 --> 00:18:22,183 - You can do the presentation. - No, I can't. I have a baby. 288 00:18:22,351 --> 00:18:24,477 I'll watch her. 289 00:18:26,605 --> 00:18:27,814 Why would you do that? 290 00:18:28,315 --> 00:18:32,151 Because you worked really hard, and it's your job. And you're a little crazy. 291 00:18:34,029 --> 00:18:35,780 That's really nice. 292 00:18:36,406 --> 00:18:39,909 I should tell you that crying women make me very uncomfortable. 293 00:18:40,077 --> 00:18:42,620 Well, you're not gonna like what's coming. 294 00:18:45,999 --> 00:18:48,751 I'm sorry, I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 295 00:18:49,253 --> 00:18:50,545 God. 296 00:18:50,712 --> 00:18:53,131 Thank you. Thank you. 297 00:18:54,550 --> 00:18:55,883 Um. 298 00:18:56,051 --> 00:18:57,718 Okay. 299 00:18:59,096 --> 00:19:02,515 I'm really fine. Don't worry. I'm great with children. 300 00:19:04,059 --> 00:19:05,852 Okay. 301 00:19:13,360 --> 00:19:16,112 Gavin Mitchell. Pleased to meet you. 302 00:19:18,157 --> 00:19:20,658 Please don't fire my friend. Just let me talk to her. 303 00:19:20,826 --> 00:19:23,619 - Okay, but this is her last chance. - Thank you. 304 00:19:23,787 --> 00:19:25,413 How about I do something for you? 305 00:19:25,581 --> 00:19:28,875 Tomorrow, uh, I'll bring you a hat, cover up the bald. 306 00:19:33,797 --> 00:19:36,883 Hey, uh, listen, Pheebs. I was just talking to the director... 307 00:19:37,050 --> 00:19:39,886 ...and he was thinking maybe this time you don't hit Drake. 308 00:19:40,053 --> 00:19:41,679 You just wait on the tables. 309 00:19:42,181 --> 00:19:44,891 I can't do that. I'm an actor. I have a process. 310 00:19:45,058 --> 00:19:47,768 You're a masseuse. You have a table with a hole in it. 311 00:19:50,022 --> 00:19:52,565 Wait, I see what's happening here. You're threatened. 312 00:19:52,733 --> 00:19:53,900 What? 313 00:19:54,067 --> 00:19:57,361 I'm so good in the scene that I'm stealing focus from you. 314 00:19:57,529 --> 00:20:00,823 Well, rise to the challenge, Tribbiani, because I just raised the bar. 315 00:20:00,991 --> 00:20:04,535 - Come join me up here. - Ha-ha-ha. 316 00:20:07,080 --> 00:20:10,750 Yeah, you can fire her, but I would call security. She won't go easy. 317 00:20:13,503 --> 00:20:16,589 You faked it? You couldn't have faked it. 318 00:20:16,757 --> 00:20:20,801 Yes, you can. You just make the faces and the noises. 319 00:20:22,721 --> 00:20:24,013 Guys can fake it? 320 00:20:24,181 --> 00:20:27,600 Ugh, unbelievable. The one thing that's ours. 321 00:20:30,270 --> 00:20:33,064 Why would you fake it when we're trying to have a baby? 322 00:20:33,232 --> 00:20:35,942 Well, that's actually why. 323 00:20:37,319 --> 00:20:39,111 Look, I'm starting a whole new career now. 324 00:20:39,279 --> 00:20:40,947 I'm not saying I don't want a baby. 325 00:20:41,114 --> 00:20:43,950 I'm just saying maybe we could wait a little while. 326 00:20:44,868 --> 00:20:46,494 Like...? Like a month? 327 00:20:47,287 --> 00:20:50,665 - Or a year? - Really? You wanna wait a year? 328 00:20:50,832 --> 00:20:53,834 It could be less than a year. I mean, you've heard my stuff. 329 00:20:54,002 --> 00:20:58,965 "Pants. Like shorts but longer." 330 00:21:02,094 --> 00:21:04,428 It'll probably be more than a year. 331 00:21:06,014 --> 00:21:07,473 Wow. I... 332 00:21:07,641 --> 00:21:11,811 - I really wanna have a baby. - Well, yeah, me too. 333 00:21:14,648 --> 00:21:17,942 Look, I'll just get my old job back. 334 00:21:18,151 --> 00:21:20,653 No, I want you to have a job that you love... 335 00:21:20,821 --> 00:21:24,365 ...not statistical analysis and data reconfiguration. 336 00:21:24,533 --> 00:21:27,285 I quit, and you learn what I do? 337 00:21:30,122 --> 00:21:34,041 I think there's never gonna be a right time to have a baby. 338 00:21:34,209 --> 00:21:36,460 Now you're unemployed, and in a little while... 339 00:21:36,628 --> 00:21:39,755 ...you'll find a new job that'll keep you really busy. 340 00:21:39,923 --> 00:21:42,550 There's always gonna be a reason not to do this... 341 00:21:42,718 --> 00:21:46,887 ...but I think once the baby comes, we'll forget about all those reasons. 342 00:21:48,390 --> 00:21:50,099 I guess. 343 00:21:50,267 --> 00:21:53,185 I mean, it's always gonna be scary when we have a baby. 344 00:21:53,353 --> 00:21:55,813 It's gonna be really scary. 345 00:21:55,981 --> 00:21:58,691 I mean, God, when we have a baby... 346 00:21:58,859 --> 00:22:02,653 ...there's gonna be so much that we're not able to control. 347 00:22:03,196 --> 00:22:07,199 I mean, the apartment's gonna be a mess. 348 00:22:07,367 --> 00:22:09,660 I won't have time to clean it. 349 00:22:10,704 --> 00:22:13,331 What if the baby gets into the ribbon drawer... 350 00:22:13,498 --> 00:22:16,167 ...and messes up all the ribbons? 351 00:22:16,460 --> 00:22:18,627 What if there's no room for a ribbon drawer... 352 00:22:18,795 --> 00:22:21,255 ...because the baby's stuff takes up all the space? 353 00:22:21,423 --> 00:22:23,591 Where will all the ribbons go? 354 00:22:24,760 --> 00:22:27,261 Should we go make a baby before you change your mind? 355 00:22:27,429 --> 00:22:29,221 - Yes, please! - Okay. 356 00:22:29,389 --> 00:22:32,350 Oh, and I promise I will not fake it this time. 357 00:22:32,517 --> 00:22:35,770 Well, I wish I could say the same. I'm a little shook up. 358 00:22:41,360 --> 00:22:43,694 I know you botched that operation on purpose. 359 00:22:43,862 --> 00:22:48,074 I can't prove it yet, but when I do, you'll be going to jail for murder. 360 00:22:48,241 --> 00:22:49,909 I don't care if you are my brother. 361 00:22:50,786 --> 00:22:52,912 I'm not your brother. 362 00:22:53,121 --> 00:22:55,164 What about my children, Drake? Huh? 363 00:22:55,332 --> 00:22:58,292 No! No! No! 364 00:22:59,294 --> 00:23:00,753 No! No! 365 00:23:01,963 --> 00:23:03,756 God! 29889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.