All language subtitles for Friends.S08E22.720p.BluRay.x264-CiNEFiLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,951 --> 00:00:06,828 What are you looking at? 2 00:00:06,995 --> 00:00:11,082 A poster for that WWI movie I'm in. Check it out. 3 00:00:11,291 --> 00:00:13,710 Wow! It looks really violent! 4 00:00:13,918 --> 00:00:16,254 I know. I'm coming soon to a theater near you. 5 00:00:16,421 --> 00:00:19,174 I'm in THX. I'm unsuitable for children! 6 00:00:20,884 --> 00:00:24,762 - I cannot wait to see this. - It's generating Oscar buzz. 7 00:00:24,971 --> 00:00:28,308 - I started that! - I thought I did! 8 00:00:28,516 --> 00:00:30,602 I just talked to my agent... 9 00:00:30,852 --> 00:00:33,188 ...and the premiere is next week and you're all invited! 10 00:00:34,981 --> 00:00:36,983 - Will we take a limo? - Sure! 11 00:00:37,442 --> 00:00:39,652 I love taking limos when nobody died. 12 00:00:41,362 --> 00:00:43,531 Well, I won't be able to come. 13 00:00:43,740 --> 00:00:47,494 For those who haven't checked their calendars, today's my due date. 14 00:00:48,703 --> 00:00:53,583 I want to thank you guys for how great you've been during this. 15 00:00:53,750 --> 00:00:58,046 I couldn't have done it without you. I loved these last 9 months. 16 00:00:58,213 --> 00:01:00,548 I'm looking forward to the next part... 17 00:01:00,965 --> 00:01:03,468 ...but I am really gonna miss being pregnant. 18 00:01:08,890 --> 00:01:11,684 That's right. Still no baby. 19 00:01:12,560 --> 00:01:14,437 Come on, people, make some room. 20 00:01:14,604 --> 00:01:19,025 Uh, sweetie, maybe you'd be more comfortable here. 21 00:01:20,193 --> 00:01:21,778 You. 22 00:01:24,531 --> 00:01:27,408 Like you haven't done enough. 23 00:01:28,576 --> 00:01:32,914 I know you're miserable. I wish there was something I could do. 24 00:01:33,081 --> 00:01:35,208 I wish I were a sea horse. 25 00:01:38,920 --> 00:01:43,049 Because with sea horses, it's the male. They carry the babies. 26 00:01:45,802 --> 00:01:49,556 And then also, um, I'd be far away in the sea. 27 00:02:02,151 --> 00:02:03,778 God. 28 00:02:04,404 --> 00:02:09,659 I have never been so uncomfortable in my entire life. 29 00:02:09,909 --> 00:02:12,287 I know. I remember toward the end... 30 00:02:12,453 --> 00:02:16,416 That's a great story. Tell it while you're getting me some iced tea. 31 00:02:18,334 --> 00:02:20,128 Oh... 32 00:02:20,295 --> 00:02:24,465 Oh, God, get out! Get out, get out, get out! 33 00:02:26,467 --> 00:02:28,636 Let's. 34 00:03:10,553 --> 00:03:13,473 Hey, did you have the baby yet? 35 00:03:15,850 --> 00:03:18,478 Do you want me to sit on you? Because I'll do it. 36 00:03:20,021 --> 00:03:23,650 - What are you doing here? - They sent me home from work. 37 00:03:23,858 --> 00:03:27,362 They said, "Start your maternity leave now. Just rest." 38 00:03:27,528 --> 00:03:29,530 You know what? Screw them! 39 00:03:29,697 --> 00:03:32,533 If they don't want me there, I'll hang out with you guys. 40 00:03:34,535 --> 00:03:36,913 Or you could do volunteer work. 41 00:03:39,457 --> 00:03:42,168 - Hello? - Joey, it's Estelle. 42 00:03:42,377 --> 00:03:47,465 I was able to get you and one guest tickets to your premiere. 43 00:03:47,674 --> 00:03:52,470 - You told me I could have six tickets. - I sold four on eBay. 44 00:03:54,597 --> 00:03:57,392 You'll be sitting next to HotGuy372. 45 00:03:59,060 --> 00:04:02,355 So that's it? I only get to bring one guest? 46 00:04:02,563 --> 00:04:05,733 Yeah. What time do you want to pick me up? 47 00:04:07,110 --> 00:04:08,778 Hello? 48 00:04:09,612 --> 00:04:13,074 You hear that? I only get one extra ticket. 49 00:04:13,241 --> 00:04:15,910 So somehow I have to pick between you three and Ross. 50 00:04:19,247 --> 00:04:22,792 - What about me? - You said you didn't want to go. 51 00:04:23,084 --> 00:04:25,920 I would still like to be acknowledged. 52 00:04:26,212 --> 00:04:29,841 - Because I'm pregnant, I'm invisible? - Definitely not invisible. 53 00:04:33,261 --> 00:04:37,014 Ross didn't care enough to be here, so he's out. 54 00:04:37,265 --> 00:04:41,060 - You snooze, you lose. - He's not snoozing. He's teaching. 55 00:04:41,269 --> 00:04:42,895 Well, then somebody's snoozing. 56 00:04:43,730 --> 00:04:49,068 And, Joey, not that this should, uh, affect you at all, but, um, if you pick me... 57 00:04:49,277 --> 00:04:53,448 ...I was planning on wearing a sequin dress out down to here. 58 00:04:56,033 --> 00:04:58,703 - I haven't seen this dress. - Star in a movie. 59 00:05:00,580 --> 00:05:05,460 Pick whoever you want. Listen to your heart. What does it tell you? 60 00:05:05,626 --> 00:05:07,670 Phoebe.Phoebe.Phoebe. 61 00:05:10,131 --> 00:05:11,924 Well, uh... 62 00:05:14,552 --> 00:05:16,095 I think I want to take Chandler. 63 00:05:17,180 --> 00:05:19,015 Phoebe, Phoebe, Phoebe. 64 00:05:22,602 --> 00:05:26,606 - You want to take me? - Yeah, I wish I could take everybody. 65 00:05:26,814 --> 00:05:29,817 But Chandler's always supported my career. 66 00:05:29,984 --> 00:05:33,488 He's paid for acting classes, headshots and stuff. 67 00:05:33,654 --> 00:05:35,531 This will be my way of paying you back. 68 00:05:36,616 --> 00:05:39,160 So you're never actually going to pay me back? 69 00:05:42,205 --> 00:05:46,501 Just because he paid for your headshots, you're gonna take him? 70 00:05:46,667 --> 00:05:51,839 I don't think you're comprehending just how slutty this dress is. 71 00:05:52,673 --> 00:05:57,303 It's not just the stuff he paid for. It's everything, you know? 72 00:05:57,512 --> 00:06:01,599 He read lines with me. He went with me on auditions. 73 00:06:01,849 --> 00:06:05,102 Then he consoled me after I didn't get parts. 74 00:06:05,311 --> 00:06:08,856 You always believed in me, man, even when I didn't. 75 00:06:09,106 --> 00:06:12,235 I always knew you were gonna make it. I'm so proud of you. 76 00:06:13,402 --> 00:06:17,240 Thanks, that means a lot to me. 77 00:06:19,742 --> 00:06:22,370 Mon, maybe one of these guys wants to wear your dress. 78 00:06:24,247 --> 00:06:29,418 - I'm gonna go shave. Ahem. - Yeah, well, I'm gonna go, uh, spit. 79 00:06:33,381 --> 00:06:35,925 Ugh, I have to pee. 80 00:06:36,092 --> 00:06:41,430 If I don't come out, it's because I've choked to death on the potpourri stink. 81 00:06:43,057 --> 00:06:46,602 You hold her nose, I'll blow in her mouth and the kid'll just... 82 00:06:47,979 --> 00:06:49,272 ...Out of her. 83 00:06:50,898 --> 00:06:54,110 She's a week late. She's got to have it today. 84 00:06:54,277 --> 00:06:57,822 I don't know. I think it's still gonna be a while. 85 00:06:57,989 --> 00:07:00,199 Hmm. Care to make it interesting? 86 00:07:01,701 --> 00:07:05,121 - I bet you she'll have it tomorrow. - You're on. 87 00:07:05,329 --> 00:07:08,916 - Okay, how much? - One hundred thousand dollars. 88 00:07:10,251 --> 00:07:13,713 - How about 50 bucks? - I'll call Zurich and move some money. 89 00:07:15,423 --> 00:07:17,842 All right, whose turn is it to help me get up? 90 00:07:19,260 --> 00:07:22,096 Ahem, no one's here. 91 00:07:24,640 --> 00:07:25,808 Oh, damn it. 92 00:07:39,947 --> 00:07:45,161 This is exciting. So glamorous! People taking our picture. How do I look? 93 00:07:45,620 --> 00:07:48,289 - A little tall. - What? 94 00:07:48,539 --> 00:07:51,083 Would you crouch down a bit so that I look taller? 95 00:07:53,961 --> 00:07:56,297 There you go. 96 00:07:57,924 --> 00:08:00,676 It's just so glamorous. 97 00:08:04,055 --> 00:08:05,806 Oh, hey, Mon? Rach is here. 98 00:08:07,183 --> 00:08:08,601 And you're still pregnant. 99 00:08:10,311 --> 00:08:13,356 I'm sorry. I know how uncomfortable you are. 100 00:08:13,564 --> 00:08:15,566 - You know what? You look great. - Aw. 101 00:08:15,816 --> 00:08:17,234 Yeah, like 50 bucks. 102 00:08:20,196 --> 00:08:26,077 I have to go pee. Apparently this baby thinks my bladder is a squeeze toy. 103 00:08:27,912 --> 00:08:31,499 Damn it. Here's your 50 bucks. 104 00:08:31,874 --> 00:08:36,921 That's interesting that you lost. Now, I forget, do you like to lose? 105 00:08:37,088 --> 00:08:39,340 All right, stop it. 106 00:08:39,548 --> 00:08:41,509 - Double or nothing she has it tomorrow. - Fine. 107 00:08:41,676 --> 00:08:42,718 Okay. 108 00:08:42,927 --> 00:08:47,014 Until then, General Grant, why don't you set up camp right there? 109 00:08:49,850 --> 00:08:53,521 - Rachel here? We have an appointment. - In the bathroom. 110 00:08:53,688 --> 00:08:56,941 - Rach, we gotta go. - In a minute! 111 00:08:59,068 --> 00:09:02,905 People ask why we're not together. I just don't know what to tell them. 112 00:09:04,699 --> 00:09:06,784 All right, all right, let's go. 113 00:09:06,951 --> 00:09:08,577 Uh, do you want to go change first? 114 00:09:08,828 --> 00:09:11,747 The doctor's keeping the office open late for us, but if you hurry... 115 00:09:14,083 --> 00:09:17,712 - No, I'm fine. - You don't think that's inappropriate? 116 00:09:18,254 --> 00:09:21,507 - What? - Good God, man. Don't anger it. 117 00:09:25,219 --> 00:09:31,058 Ross, it is 100 degrees outside. For the first time in weeks, I am... 118 00:09:31,225 --> 00:09:34,895 Fine. Whatever you want. You're the mommy. 119 00:09:35,062 --> 00:09:37,064 Uh-uh, pal! Don't call me "Mommy." 120 00:09:37,356 --> 00:09:39,233 It's bad enough you call your own mother that. 121 00:09:41,777 --> 00:09:44,155 I'm actually with her on this one. 122 00:09:51,579 --> 00:09:54,248 I thought I knew who the enemy was... 123 00:09:54,415 --> 00:09:57,585 Okay, this is it. This is my big fight scene coming up. 124 00:09:59,420 --> 00:10:03,174 I'm fighting for every man in the 82nd Ground Division. 125 00:10:11,599 --> 00:10:12,767 - Ross? - Yeah? 126 00:10:12,933 --> 00:10:15,186 - Can I ask you something? - Uh-huh. 127 00:10:15,436 --> 00:10:19,440 - When Carol was pregnant with Ben... - Mm-hm? 128 00:10:19,940 --> 00:10:21,692 ...were you this irritating? 129 00:10:25,613 --> 00:10:26,614 - Wow. - Excuse me? 130 00:10:26,781 --> 00:10:28,365 Uh, nothing. You're just, uh... 131 00:10:28,532 --> 00:10:33,788 You've been a little short with me lately. I'm not trying to irritate you. 132 00:10:33,954 --> 00:10:36,791 Well, then, you must have a natural talent for it. 133 00:10:38,209 --> 00:10:42,671 The doctor will be in soon. Why don't we not speak until then? 134 00:10:42,922 --> 00:10:44,215 Okay. 135 00:10:48,636 --> 00:10:50,596 Seriously. Breathe louder, Ross. That's great. 136 00:10:55,309 --> 00:10:58,395 We should ask the doctor if she even knows... 137 00:10:58,562 --> 00:11:03,067 ...how to deliver a baby that's half human, half pure evil! 138 00:11:06,487 --> 00:11:08,322 - Hi, Dr. Long. How are you? - Hello. 139 00:11:08,531 --> 00:11:09,573 You're nice to her. 140 00:11:09,824 --> 00:11:11,117 She has the drugs. 141 00:11:13,702 --> 00:11:16,038 - We'll do a quick check. - Okay. 142 00:11:16,247 --> 00:11:18,374 - Eight days late, huh? - Yeah. 143 00:11:18,541 --> 00:11:20,042 You must be getting uncomfortable. 144 00:11:20,209 --> 00:11:22,837 Yeah, just a tad. 145 00:11:23,712 --> 00:11:28,717 You're 80 percent effaced. You're on your way. It still could last a while. 146 00:11:28,968 --> 00:11:34,056 - There are ways to help things along. - Do them! 147 00:11:35,015 --> 00:11:38,853 Actually, they're things you can do. Home remedies. 148 00:11:39,019 --> 00:11:42,857 In my experience, I've found some are very effective. 149 00:11:43,023 --> 00:11:48,070 - Well, we are ready to try anything. - There's an herbal tea you can drink. 150 00:11:48,237 --> 00:11:49,280 Okay. 151 00:11:49,488 --> 00:11:52,533 You can take some castor oil. There's spicy foods. 152 00:11:52,741 --> 00:11:54,535 We will do all of those. 153 00:11:54,785 --> 00:11:57,121 - Taking a long walk. - Good. Done. 154 00:11:57,371 --> 00:12:01,000 And there's the one that's proved most effective: sex. 155 00:12:07,047 --> 00:12:09,008 You've got to be kidding me. 156 00:12:24,315 --> 00:12:27,526 Good job, Joe! Well done! Top-notch! 157 00:12:28,194 --> 00:12:31,447 - You liked it'? You really liked it? - Oh, yeah! 158 00:12:31,655 --> 00:12:36,160 - Well, which part exactly? - The whole thing! Here we go! 159 00:12:36,368 --> 00:12:38,746 No, no, no. Give me some specifics. 160 00:12:38,954 --> 00:12:43,000 I loved the specifics. The specifics were the best part. 161 00:12:43,209 --> 00:12:48,255 Hey, what about the scene with the kangaroo? Did you like that part? 162 00:12:49,298 --> 00:12:54,929 I was surprised to see a kangaroo in a World War I epic. 163 00:12:55,930 --> 00:12:56,931 You fell asleep! 164 00:12:58,432 --> 00:13:03,145 There was no kangaroo! They didn't take any of my suggestions! 165 00:13:05,940 --> 00:13:10,694 - Thanks for coming. See you later. - Don't go. I'm so sorry. 166 00:13:10,945 --> 00:13:13,989 Look, this guy fell asleep! He fell asleep too! Be mad at him! 167 00:13:16,367 --> 00:13:18,244 Or call an ambulance! 168 00:13:21,664 --> 00:13:22,957 _H6Y- _H6Y- 169 00:13:23,123 --> 00:13:27,044 What did the doctor say? Any news on when the baby will come? 170 00:13:27,211 --> 00:13:30,673 No. She gave us ideas on how to induce labor. 171 00:13:30,839 --> 00:13:32,258 We tried them all. 172 00:13:32,424 --> 00:13:38,222 We went for a walk, uh, we tried tea, castor oil, spicy food. Nothing worked. 173 00:13:38,472 --> 00:13:40,808 There is one thing we didn't try. 174 00:13:40,975 --> 00:13:45,104 But someone thinks that that will open up a can of worms. 175 00:13:45,312 --> 00:13:49,149 If it's gonna help bring the baby here, today... 176 00:13:49,316 --> 00:13:50,442 ...I think you should do it. 177 00:13:53,320 --> 00:13:55,030 - It's sex. - Do it! 178 00:13:57,157 --> 00:14:00,828 - Monica. - It's been a really long time for you. 179 00:14:01,036 --> 00:14:04,832 I mean, women have needs. Do it. Get yours. 180 00:14:07,167 --> 00:14:09,545 Oh, I don't know about that. 181 00:14:10,879 --> 00:14:17,219 I think if the two of you had sex, the repercussions would be catastrophic. 182 00:14:18,178 --> 00:14:20,431 All right, let's be practical. 183 00:14:20,639 --> 00:14:24,935 If Ross isn't willing, he's not the only guy you can have sex with. 184 00:14:26,937 --> 00:14:29,064 You could borrow Chandler. Chandler is good. 185 00:14:31,442 --> 00:14:33,610 Monica, what is the matter with you? 186 00:14:34,611 --> 00:14:38,115 - I just want the baby to be born today. - Why today? 187 00:14:39,158 --> 00:14:41,035 Okay, fine. 188 00:14:41,493 --> 00:14:46,290 I bet Phoebe that you're gonna have the baby, and I don't want to lose. 189 00:14:46,749 --> 00:14:52,129 What? While she's been going through this hell, you've been making money? 190 00:14:52,338 --> 00:14:55,257 You're betting on your friend staying in this misery? 191 00:14:59,136 --> 00:15:02,681 - I'll take that bet. - What? 192 00:15:02,848 --> 00:15:06,352 I'm miserable. I may as well make some money out of it. 193 00:15:07,102 --> 00:15:08,771 Can I get some of that action? 194 00:15:09,688 --> 00:15:12,024 I'm betting against all of you? 195 00:15:12,232 --> 00:15:15,194 I really feel like tomorrow it's gonna happen. 196 00:15:15,402 --> 00:15:17,154 Okay. 197 00:15:23,410 --> 00:15:26,622 Hey, Sleeping Beauty. 198 00:15:26,789 --> 00:15:31,001 Where have you been? I want to talk to you. I still feel bad. 199 00:15:31,251 --> 00:15:34,838 Oh, no. Were you upset? Did you lose sleep? 200 00:15:35,631 --> 00:15:36,965 I'm so sorry. 201 00:15:37,174 --> 00:15:41,011 The reason I came over is to settle things between us. 202 00:15:41,178 --> 00:15:45,349 I wanted to pay you back with the premiere, but you missed it. 203 00:15:45,599 --> 00:15:47,851 - So how much do I owe you? - What? 204 00:15:48,102 --> 00:15:51,688 - I don't want to owe you anything. - You don't owe me. 205 00:15:51,939 --> 00:15:54,483 - I don't want your... - Ah, ah, ah. We're doing this! 206 00:15:54,691 --> 00:15:57,528 You got me my first headshots. How much? 207 00:15:57,903 --> 00:16:02,199 - I don't know, uh, $500. - Okay, $500. What else? 208 00:16:02,408 --> 00:16:07,204 Then there was the second set. The infamous "booger" headshots. 209 00:16:08,288 --> 00:16:12,543 Okay, so that's another 500. That's 500 and 500. That's... 210 00:16:16,880 --> 00:16:19,925 - You want a calculator? - Please. 211 00:16:21,176 --> 00:16:22,886 Here. 212 00:16:25,347 --> 00:16:27,224 Oh. 213 00:16:27,391 --> 00:16:28,809 All right, what else? 214 00:16:29,017 --> 00:16:33,939 Well, uh, there's acting classes, stage-combat classes, tap classes... 215 00:16:34,148 --> 00:16:37,067 Which we're still keeping under our hats. 216 00:16:37,276 --> 00:16:41,738 That dialect coach who helped you with a Southern accent. 217 00:16:41,905 --> 00:16:45,409 Which, after 20 hours of lessons, still came out Jamaican. 218 00:16:47,286 --> 00:16:48,704 What the hell are you talking about? 219 00:16:48,871 --> 00:16:51,832 The South will rise again, man. 220 00:16:55,544 --> 00:16:58,255 - Yes, money well-spent. - Yeah. 221 00:16:58,464 --> 00:17:00,632 Okay, what else? Rent. 222 00:17:00,883 --> 00:17:05,554 Uh, two, three years of rent, utilities, food... 223 00:17:05,804 --> 00:17:10,309 Okay, so I'm writing you a check for... 224 00:17:11,310 --> 00:17:17,357 So you fell asleep during my movie. Big deal, right? 225 00:17:17,608 --> 00:17:18,817 How do you clear this thing? 226 00:17:24,907 --> 00:17:26,950 Finish your enchilada. 227 00:17:27,117 --> 00:17:31,121 Ross, we've tried all the spicy food. It's not working. 228 00:17:31,288 --> 00:17:34,625 Okay, here, have one of these peppers. 229 00:17:35,709 --> 00:17:42,049 Oh, God. So hot. Oh, my God. 230 00:17:42,633 --> 00:17:46,929 By the way, you don't want to touch the pepper and then touch your eye. 231 00:17:49,681 --> 00:17:53,268 - I am feeling nothing. - Oh... 232 00:17:56,271 --> 00:17:59,399 Speaking of hot, watching you do that... 233 00:17:59,566 --> 00:18:01,610 ...really makes me want to have sex with you. 234 00:18:03,695 --> 00:18:07,241 - Stop it. - Come on! Why are we wasting time? 235 00:18:07,407 --> 00:18:11,954 We know it's gonna work. It's doctor-recommended. 236 00:18:12,120 --> 00:18:18,001 I'm sorry. But we have to have some boundaries. My God, I'm dying. 237 00:18:18,168 --> 00:18:21,171 We've done it before. We'll do it again. 238 00:18:21,338 --> 00:18:24,091 It'll be a nice way to bookend the pregnancy. 239 00:18:24,758 --> 00:18:28,262 I'm not gonna make love to you so you'll go into labor. 240 00:18:28,470 --> 00:18:30,931 Make love'? What are you, a girl? 241 00:18:33,725 --> 00:18:37,020 Always a great way to get into a man's pants. 242 00:18:37,229 --> 00:18:41,817 You'll be performing a service. Think of me as a ketchup bottle. 243 00:18:41,984 --> 00:18:45,696 Sometimes, you have to bang on the end of it to get it to come out. 244 00:18:48,699 --> 00:18:50,993 I love when you talk dirty to me. 245 00:18:52,619 --> 00:18:56,248 Oh, I know it. You're right. That's not sexy. 246 00:18:56,456 --> 00:18:59,543 Oh, oh. Whoops. 247 00:18:59,710 --> 00:19:01,795 Oh, I seem to have dropped my fork. 248 00:19:03,422 --> 00:19:05,882 Let me just bend over and get it. 249 00:19:13,348 --> 00:19:14,891 Oh, God! 250 00:19:17,894 --> 00:19:21,398 Okay, enough. This is not going to happen. 251 00:19:21,648 --> 00:19:24,234 Come on, Ross. I'm miserable here. 252 00:19:24,443 --> 00:19:26,403 Come on, you started this, now you finish it! 253 00:19:28,864 --> 00:19:31,783 Come on, wuss. Make love to me. 254 00:19:33,452 --> 00:19:36,622 - You know what? - What? 255 00:19:36,913 --> 00:19:38,915 Forget it. 256 00:19:39,833 --> 00:19:43,128 What now, Ross, you're not gonna talk? 257 00:19:43,295 --> 00:19:47,049 How on earth will you ever annoy me? 258 00:19:47,299 --> 00:19:48,925 Oh, wait a minute, I know. 259 00:19:53,597 --> 00:19:57,809 I You'd think the jalapeƱo would clear up your sinuses, but no! 260 00:19:58,060 --> 00:20:00,646 That's not enough... What are you doing? 261 00:20:00,812 --> 00:20:02,397 I'm getting that baby out of you! 262 00:20:10,489 --> 00:20:12,324 - Oh, God! - I know. 263 00:20:12,574 --> 00:20:14,701 Oh, no, no, no. 264 00:20:15,452 --> 00:20:17,037 I think my water just broke. 265 00:20:18,914 --> 00:20:21,667 I am good! 266 00:20:23,001 --> 00:20:27,130 Okay, I got the pillow. Uh, I got the bag. 267 00:20:27,297 --> 00:20:30,509 - You got the keys? - I got the keys. Okay. 268 00:20:32,719 --> 00:20:34,888 - Hey. - Yeah? 269 00:20:35,222 --> 00:20:36,973 We're having a baby. 270 00:20:50,362 --> 00:20:55,325 I didn't, uh, have time to read this part of the books, but do we have time...? 271 00:20:55,534 --> 00:20:58,412 - Not so much. - Okay, let's go. 272 00:21:03,417 --> 00:21:04,668 - Two hundred. - Thank you. 273 00:21:04,835 --> 00:21:08,797 That's it. I don't care when the baby comes. No more betting. 274 00:21:09,005 --> 00:21:10,215 Okay. 275 00:21:12,092 --> 00:21:13,760 Hello? 276 00:21:15,011 --> 00:21:19,725 Uh-huh. Uh-huh. Okay. 277 00:21:21,268 --> 00:21:23,395 I guess we could bet one more time. 278 00:21:24,813 --> 00:21:27,649 - Is Rachel having the baby? - How did you know that? 279 00:21:29,609 --> 00:21:32,779 - Joey! Chandler! It's time! - They're at the coffee house. 280 00:21:32,988 --> 00:21:34,406 You know everything! 281 00:21:35,741 --> 00:21:39,119 Wait. I bet you the baby is over 7 pounds. 282 00:21:40,287 --> 00:21:44,040 I bet you it has hair! I bet you it's a girl. 283 00:21:44,249 --> 00:21:47,961 - We know it's a girl. - I'll give you really good odds. 23112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.