All language subtitles for Friends.S08E11.720p.BluRay.x264-PSYCHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,294 --> 00:00:04,336 - Phoebe. - Yeah? 2 00:00:04,504 --> 00:00:07,381 Look at that guy by the window. Wow! 3 00:00:07,549 --> 00:00:11,552 He's awfully short. And I think he's talking to himself. 4 00:00:11,720 --> 00:00:14,596 And to be completely honest, he's not that good in bed. 5 00:00:16,099 --> 00:00:20,561 Ugh, what is wrong with me lately? It's, like, every guy I see. 6 00:00:20,729 --> 00:00:22,688 Look at that guy, for example. 7 00:00:22,856 --> 00:00:26,066 Normally that's not someone that I would be attracted to. 8 00:00:26,234 --> 00:00:28,110 But right now, with the way I'm feeling... 9 00:00:28,278 --> 00:00:32,448 ...all I wanna do is rip off his sweatpants and fanny pack. 10 00:00:33,158 --> 00:00:36,869 Wait a second! This is about the fourth month of your pregnancy, right? 11 00:00:37,037 --> 00:00:38,996 - Yeah. - This is completely normal. 12 00:00:39,164 --> 00:00:41,665 Around the fourth month, your hormones go crazy. 13 00:00:41,833 --> 00:00:45,044 - Really? So this happened to you? - Absolutely, yeah. 14 00:00:45,211 --> 00:00:47,671 And keep in mind, I was carrying triplets. 15 00:00:47,839 --> 00:00:52,217 So in medical terms, I was thrice as randy. 16 00:00:52,385 --> 00:00:55,137 Wow, this explains so much. 17 00:00:55,305 --> 00:01:00,184 Last weekend, I went from store to store, sitting on Santas' laps. 18 00:01:01,603 --> 00:01:03,270 Yeah, I remember trying to steal... 19 00:01:03,438 --> 00:01:06,398 ...a cardboard cutout of Evander Holyfield from a Footlocker. 20 00:01:06,566 --> 00:01:08,984 - Ugh. - Yeah, ugh. 21 00:01:09,152 --> 00:01:11,987 I go see my doctor tomorrow. I'll ask her about this. 22 00:01:12,155 --> 00:01:14,239 Maybe she can give me a pill or something. 23 00:01:14,407 --> 00:01:16,909 Yeah, that's what you need. A good pill. 24 00:01:55,865 --> 00:01:57,324 - Hey. - Hey. 25 00:01:57,492 --> 00:01:58,909 - Hey. - Hi. 26 00:01:59,077 --> 00:02:00,953 Look, I got our pictures developed. 27 00:02:01,121 --> 00:02:04,706 Oh, great. Joey, wanna check out pictures of me and Mona ice-skating? 28 00:02:04,874 --> 00:02:11,130 Oh, uh, ordinarily I would love to, but I am just swamped right now. 29 00:02:15,593 --> 00:02:19,388 Where are the pictures that creepy pretzel vendor took of us together? 30 00:02:19,556 --> 00:02:22,015 Oh, yeah. Probably at the end. 31 00:02:22,183 --> 00:02:26,311 Oh, my God. All he took were pictures of my breasts! 32 00:02:26,479 --> 00:02:28,230 I'm missing picture time? 33 00:02:33,528 --> 00:02:36,029 You know, she has a face, Ross. 34 00:02:37,407 --> 00:02:41,827 - Okay, here's a good one of us. - Wow, that is a good one. 35 00:02:41,995 --> 00:02:44,204 Wow, It looks like a holiday card... 36 00:02:44,372 --> 00:02:48,292 ...with the tree in the middle and the skaters and the snow. Heh. 37 00:02:48,459 --> 00:02:51,086 Every year I say I'll send cards and I never do it. 38 00:02:51,254 --> 00:02:53,714 Do you wanna send this one out together? 39 00:02:58,303 --> 00:03:01,638 Together? Like, to people? 40 00:03:01,806 --> 00:03:05,559 Yeah, "Happy Holidays, from Mona and Ross." it'll be cute. Okay? 41 00:03:05,727 --> 00:03:08,353 Heh. Uh, okay. 42 00:03:08,521 --> 00:03:11,315 - Oh, I gotta get to work. Call me later? - Sure. 43 00:03:11,482 --> 00:03:12,858 - Bye, guys. - Bye. 44 00:03:13,026 --> 00:03:14,318 - Bye. - Yeah. 45 00:03:16,154 --> 00:03:19,406 Congratulations! You just got married! 46 00:03:20,450 --> 00:03:22,326 I know. Can you believe that? 47 00:03:22,493 --> 00:03:25,412 I'm sorry. What's the big deal about a holiday card? 48 00:03:25,580 --> 00:03:29,249 Married couples send out cards. Families send out cards. 49 00:03:29,417 --> 00:03:33,629 People who've been dating a few months do not send out cards. Is she crazy? 50 00:03:33,796 --> 00:03:36,256 Hey, hey, hey. That's your wife you're talking about. 51 00:03:38,593 --> 00:03:41,970 - Bing! Ho, and the Bingette! - Ah, heh. 52 00:03:42,138 --> 00:03:44,806 - Honey, you remember my boss, Doug. - Yes. Hi. 53 00:03:44,974 --> 00:03:49,394 So, good news, the divorce is final. I signed the papers this a.m. 54 00:03:49,562 --> 00:03:52,022 I didn't know you were getting a divorce. I'm sorry. 55 00:03:52,190 --> 00:03:55,359 Heh, sorry? Finally chewed my leg out of that bear trap. 56 00:03:56,653 --> 00:04:01,365 - Hey! Congratulations to you guys. - Heh. No leg-chewing for us. 57 00:04:01,532 --> 00:04:03,200 Well, give it time. 58 00:04:04,452 --> 00:04:08,622 So! The divorce, the marriage, we got a lot to celebrate. 59 00:04:08,790 --> 00:04:11,667 How about we go out to dinner tomorrow night? 60 00:04:11,834 --> 00:04:14,336 I can't think of anything we're doing. 61 00:04:14,504 --> 00:04:17,381 Why can't I think of anything we're doing? 62 00:04:17,548 --> 00:04:20,384 Tomorrow night it is. I should be out of court by 6. 63 00:04:20,551 --> 00:04:22,678 They keep throwing sexual harassment cases at me... 64 00:04:22,845 --> 00:04:25,847 ...and I keep knocking them out of the park! Ha-ha-ha. 65 00:04:26,015 --> 00:04:28,058 Okay, see you tomorrow. 66 00:04:28,226 --> 00:04:31,019 Just so you know, we're not seeing him tomorrow. 67 00:04:32,021 --> 00:04:34,106 I cannot spend another evening with that man. 68 00:04:34,274 --> 00:04:36,275 Remember how he behaved at our wedding? 69 00:04:36,442 --> 00:04:38,694 - No. - Because he wasn't invited. 70 00:04:38,861 --> 00:04:41,905 Because of the way he behaved at our engagement party. 71 00:04:42,073 --> 00:04:46,326 Oh, yeah. Boy, urine cuts right through an ice sculpture, doesn't it? 72 00:04:52,583 --> 00:04:54,293 - Hi! - Hey. 73 00:04:54,460 --> 00:04:56,503 Hey, I went by the photo shop. Take a look. 74 00:04:56,671 --> 00:04:59,298 Here is a mockup of our card. What do you think? 75 00:05:02,343 --> 00:05:04,428 Huh. Wow, this is great. 76 00:05:04,595 --> 00:05:07,514 Now, do you think it should say, "Love, Ross and Mona"? 77 00:05:08,641 --> 00:05:12,686 Well, we haven't said that to each other yet... 78 00:05:13,604 --> 00:05:17,107 ...but I guess it's okay to say it to other people. 79 00:05:17,275 --> 00:05:21,570 - How many did you want? I'm getting 100. - A hundred? Ha-ha-ha. 80 00:05:23,614 --> 00:05:26,783 Well, I, uh, guess I'll take, uh... 81 00:05:26,951 --> 00:05:28,785 Mona? 82 00:05:29,329 --> 00:05:34,916 Uh, I don't... I'm not sure about the whole, uh, card thing. 83 00:05:35,084 --> 00:05:36,585 Really? Why not? 84 00:05:37,503 --> 00:05:41,506 Sending out a holiday card together? 85 00:05:41,674 --> 00:05:46,261 I just don't know if we're really quite there yet. 86 00:05:47,180 --> 00:05:50,349 I didn't think of it that way. You're right. You're right. 87 00:05:55,271 --> 00:05:57,147 - So can I ask you a question? - Yeah. 88 00:05:57,315 --> 00:05:59,649 - Where are we? - Huh? 89 00:06:01,110 --> 00:06:05,238 You know, where are we? Where is this relationship going? 90 00:06:09,452 --> 00:06:11,370 Hmm. 91 00:06:11,537 --> 00:06:16,166 I mean, I love spending time with you. I hope we're moving forward. 92 00:06:16,334 --> 00:06:18,543 We should talk about that, don't you think? 93 00:06:27,387 --> 00:06:29,471 Let's do the card! 94 00:06:30,807 --> 00:06:34,476 - What? - The card! I think we're there. 95 00:06:35,019 --> 00:06:38,688 Okay, but I still think we should have this conversation. 96 00:06:38,856 --> 00:06:43,985 Really? I mean, even with the card? 97 00:06:47,824 --> 00:06:48,990 - Hi. - Hi. 98 00:06:49,158 --> 00:06:52,828 Just so you know, Dr. Long can't be here today. She was called to the hospital. 99 00:06:52,995 --> 00:06:54,663 So Dr. Schiff will be seeing you. 100 00:06:54,831 --> 00:06:58,250 Okay. Can I ask you a question? 101 00:06:58,418 --> 00:07:03,046 Was it me, or was the guy who took my blood sample really cute? Heh. 102 00:07:03,214 --> 00:07:07,509 You know who I'm talking about? Bowl haircut, hairy fingers? 103 00:07:09,220 --> 00:07:14,474 - Hi, Rachel. I'm Dr. Schiff. - Yes, you are. 104 00:07:15,435 --> 00:07:16,977 So how's it going? 105 00:07:17,145 --> 00:07:20,689 Oh, it's really good. But enough about me! Come on. Heh. 106 00:07:20,898 --> 00:07:23,859 Where are you from? What do you do? 107 00:07:25,194 --> 00:07:27,988 - I'm a doctor. - Right. I meant... 108 00:07:28,156 --> 00:07:31,533 ...you know, in your spare time. Do you cook? Ski? 109 00:07:31,701 --> 00:07:34,703 Or hang out with your wife or girlfriend? 110 00:07:34,871 --> 00:07:38,206 Uh, I don't have a wife or girlfriend, but I do ski. 111 00:07:38,374 --> 00:07:42,586 I love to ski! How amazing is this? 112 00:07:43,379 --> 00:07:47,883 - Are you experiencing any discomfort? - No, I'm very comfortable. 113 00:07:48,050 --> 00:07:51,470 - Any painful gas? - No! 114 00:07:52,763 --> 00:07:57,142 Ew, Dr. Schiff! What kind of question is that? 115 00:07:57,894 --> 00:08:00,896 Okay, then. Would you like to lie down on the table? 116 00:08:01,063 --> 00:08:03,899 Would you like me to lie down on the table? 117 00:08:05,067 --> 00:08:08,487 - Sorry, is there something going on here? - Do you feel it too? 118 00:08:13,159 --> 00:08:15,285 - Hi. - Oh, hey. So... 119 00:08:15,453 --> 00:08:18,497 ...how did your doctor's appointment go? - Well, let's see. 120 00:08:18,664 --> 00:08:21,124 Uh, they gave me "cute boy" doctor today. 121 00:08:21,292 --> 00:08:26,046 In the middle of the exam I put my pinkie in his chin dimple. 122 00:08:26,214 --> 00:08:28,965 - Oh, my God! - Why did you do that? 123 00:08:29,133 --> 00:08:33,094 Okay, remember that problem I was having during my fourth month of pregnancy? 124 00:08:33,262 --> 00:08:36,264 Oh, yeah, the Evander Holyfield phase. 125 00:08:36,432 --> 00:08:40,519 Oh, man. You were so hard up, you practically came on to me. 126 00:08:40,686 --> 00:08:42,979 You wish! 127 00:08:43,272 --> 00:08:45,315 Hey, I could've had you if I wanted you. 128 00:08:46,609 --> 00:08:49,152 Oh, yeah? Come and get it. 129 00:08:49,862 --> 00:08:52,072 Okay, even this is turning me on. 130 00:08:54,283 --> 00:08:55,450 - Hey. - Oh, hey. 131 00:08:55,618 --> 00:08:59,120 Hey, Ross. How's it going with you and Mona? 132 00:08:59,288 --> 00:09:01,456 You guys still together? 133 00:09:02,208 --> 00:09:06,461 Oh, yeah, we're moving forward. You'll be getting our card. 134 00:09:07,129 --> 00:09:09,673 You and Mona are doing a holiday card together? 135 00:09:09,840 --> 00:09:11,132 We're not just doing a card. 136 00:09:11,300 --> 00:09:15,011 She also wants to have the conversation about where the relationship is going. 137 00:09:15,179 --> 00:09:17,305 Ugh, women. 138 00:09:18,015 --> 00:09:21,643 I know! Why do you guys need to have this conversation, huh? 139 00:09:21,811 --> 00:09:25,522 No self-respecting man would ask a woman, "So where is this going?" 140 00:09:25,690 --> 00:09:27,482 Uh, Ross, you asked me that. 141 00:09:27,650 --> 00:09:31,736 Hey, you were a closed book, okay? I'm not a mind reader! 142 00:09:33,030 --> 00:09:38,451 Besides, I hate those conversations. I'm horrible at them, really. 143 00:09:38,619 --> 00:09:41,121 Maybe I need some kind of a gesture. 144 00:09:41,289 --> 00:09:44,916 Something that says we're moving forward without having to talk about it. 145 00:09:45,084 --> 00:09:49,754 - Like asking her to move in with you? - Wha...? Ha. Smaller than that. 146 00:09:50,298 --> 00:09:53,550 - Making her a mix tape? - Uh, bigger than that. 147 00:09:53,718 --> 00:09:57,804 - Give her a key to your apartment. - Whoa, hello. We were closer with the tape. 148 00:09:59,265 --> 00:10:01,516 Have you said "I love you"? Say, "I love you." 149 00:10:01,684 --> 00:10:04,853 I don't... I don't think I'm quite there yet. 150 00:10:05,021 --> 00:10:08,481 But, oh, I could say, "I love spending time with you." 151 00:10:08,649 --> 00:10:11,234 - No, we hate that. - That is a slap in the face. 152 00:10:11,402 --> 00:10:16,656 Oh, forget it. You know what? I'll just have the conversation. 153 00:10:16,824 --> 00:10:21,703 I'll just say, "I like things the way they are," and hope for the best. 154 00:10:22,330 --> 00:10:24,122 What do you think, Rach? 155 00:10:24,373 --> 00:10:27,626 I think if it was a little colder in here... 156 00:10:27,793 --> 00:10:30,420 ...I could see your nipples through that sweater. 157 00:10:35,092 --> 00:10:38,053 Bing, we're all set for tonight. 8:00. 158 00:10:38,220 --> 00:10:41,264 Oh, uh, as it turns out, we can't do it. Monica has to work. 159 00:10:41,432 --> 00:10:44,309 Oh. My ex-wife didn't work. 160 00:10:44,477 --> 00:10:47,395 Unless you call turning into her mother "work." 161 00:10:48,230 --> 00:10:51,524 Now, fine. Tomorrow night, then. 162 00:10:51,692 --> 00:10:54,235 Oh, uh, well, tomorrow's no good for her, either. 163 00:10:54,403 --> 00:10:55,445 Oh? Why not? 164 00:10:56,656 --> 00:10:58,740 It's the semifinals... 165 00:10:58,908 --> 00:11:00,492 ...of her... 166 00:11:00,660 --> 00:11:03,244 ...bocce ball tournament. 167 00:11:03,788 --> 00:11:05,997 - Ahem. - What's going on, Bing? 168 00:11:06,165 --> 00:11:10,335 Does, uh, your wife have a problem with me, or something? 169 00:11:10,503 --> 00:11:13,213 Well now you're just talking crazy. 170 00:11:13,381 --> 00:11:16,424 Then why can't the three of us go out together? 171 00:11:16,592 --> 00:11:19,761 Because, uh, we split up. 172 00:11:19,970 --> 00:11:22,055 Monica and I split up. 173 00:11:22,682 --> 00:11:24,224 Hold me. 174 00:11:25,768 --> 00:11:27,602 Good God, Bing. 175 00:11:27,770 --> 00:11:30,313 Well, I can't say I'm altogether surprised. 176 00:11:30,481 --> 00:11:34,609 I saw the way she looked at you, and there was no love there. 177 00:11:36,529 --> 00:11:40,281 And the way she looked at me, pure lust. 178 00:11:40,825 --> 00:11:42,909 What would help me through this tough time... 179 00:11:43,077 --> 00:11:45,370 ...is choking someone. Can I choke you? 180 00:11:46,288 --> 00:11:49,541 Bing, my boy, we're gonna get you over this. 181 00:11:49,709 --> 00:11:53,253 Here's the plan: Grab your coat, we're going to a strip club! 182 00:11:53,421 --> 00:11:55,338 Oh, no, Monica would freak. 183 00:11:56,841 --> 00:11:58,925 But to hell with that bitch! 184 00:12:02,722 --> 00:12:04,639 Here we go. 185 00:12:05,474 --> 00:12:07,016 Ah, Mona, um... 186 00:12:07,184 --> 00:12:12,188 ...I think it's time we had a conversation about where things are with us. 187 00:12:12,356 --> 00:12:15,024 Yeah, I think I suggested that. 188 00:12:15,818 --> 00:12:18,862 Heh. Uh, we are so... 189 00:12:21,824 --> 00:12:24,117 So, um... 190 00:12:24,285 --> 00:12:26,119 ...well, I really like you. 191 00:12:26,287 --> 00:12:29,998 And I love, um, you know, hanging out with you. 192 00:12:30,166 --> 00:12:34,335 And I'm having a lot of fun. 193 00:12:38,799 --> 00:12:40,467 Okay. 194 00:12:40,634 --> 00:12:45,638 I mean, there's no point in spending time with someone if it's just fun. 195 00:12:45,806 --> 00:12:50,059 - It's gotta be going somewhere, right? - Ha, ha. 196 00:12:50,227 --> 00:12:53,188 So where is it going? 197 00:12:55,691 --> 00:12:57,233 Ah. 198 00:12:58,360 --> 00:13:02,238 That's the real question. 199 00:13:05,075 --> 00:13:08,369 And the answer is... 200 00:13:08,537 --> 00:13:11,873 ...it's going somewhere... 201 00:13:12,666 --> 00:13:14,667 ...fun. 202 00:13:15,920 --> 00:13:20,715 I know what you're thinking. Fun was fine for you 10 years ago. 203 00:13:20,883 --> 00:13:23,760 - Ha-ha-ha. - But you're not getting any younger. 204 00:13:24,887 --> 00:13:29,849 No, I mean, not you. Not you. You are getting younger! 205 00:13:31,227 --> 00:13:36,606 You look like you're getting younger by the second. What's your secret? 206 00:13:38,734 --> 00:13:41,945 I'm sorry, so, uh, where are we? 207 00:13:42,112 --> 00:13:44,280 Well, to sum up: 208 00:13:48,160 --> 00:13:53,456 We're having fun. You look young. 209 00:13:57,253 --> 00:14:00,171 - Okay... - But that's not enough. 210 00:14:03,050 --> 00:14:06,135 So, heh, so... 211 00:14:07,596 --> 00:14:11,641 ...here's a key to my apartment. 212 00:14:12,184 --> 00:14:15,270 - Really? - Really. 213 00:14:16,897 --> 00:14:20,316 - You don't think this is too fast? - Mm-mm. 214 00:14:25,698 --> 00:14:28,241 You gave her a key to your apartment? 215 00:14:28,409 --> 00:14:32,078 Not just a key, I gave her the only key! 216 00:14:34,456 --> 00:14:38,793 I am now a homeless person in a very serious relationship. 217 00:14:41,422 --> 00:14:46,342 - Oh, Ross, how'd the conversation go? - Great. I live on the street. 218 00:14:46,594 --> 00:14:47,844 Where? 219 00:14:49,889 --> 00:14:50,930 - Hey! - Hi. 220 00:14:51,098 --> 00:14:53,975 Okay, Monica, Rachel, this is my friend Roger. 221 00:14:54,143 --> 00:14:55,977 - Hi, Roger. - Hi, Roger. 222 00:14:56,145 --> 00:14:58,104 - Hi. - So, um, I'm gonna get us some drinks. 223 00:14:58,272 --> 00:14:59,480 - Okay. - Could you help me? 224 00:14:59,648 --> 00:15:02,066 Yeah, okay. 225 00:15:06,780 --> 00:15:10,283 Um, he's here to have sex with you. 226 00:15:14,371 --> 00:15:16,331 - What? - You're welcome. 227 00:15:17,625 --> 00:15:19,000 Phoebe, no! 228 00:15:19,168 --> 00:15:21,002 It's okay. He's a virgin. 229 00:15:25,799 --> 00:15:27,926 Rachel, um, I was talking to this guy... 230 00:15:28,093 --> 00:15:30,470 ...and I think he'll have sex with you. - Okay... 231 00:15:31,013 --> 00:15:33,348 - Yeah, okay. Let's leave these two alone. - Aah! 232 00:15:33,515 --> 00:15:36,017 No. I don't care what my hormones are doing. 233 00:15:36,185 --> 00:15:39,145 I'm not gonna just do it with some random guy. 234 00:15:39,730 --> 00:15:43,483 Fine. Then you tell Roger. He was really looking forward to this. 235 00:16:00,626 --> 00:16:04,712 Ooh, Bing, look at those twin sisters dancing together. 236 00:16:05,547 --> 00:16:08,925 Let me buy you a lap dance with those girls, huh? 237 00:16:09,093 --> 00:16:13,346 That's all right, sir. And that's just one girl. 238 00:16:14,181 --> 00:16:16,557 Bing, what's this? 239 00:16:16,725 --> 00:16:20,311 It's a hand. It's a thing you use as a Jack and Coke holder. 240 00:16:20,479 --> 00:16:23,147 No, it's a wedding ring. You gotta get rid of it. 241 00:16:23,315 --> 00:16:25,525 We're gonna go to the East River and throw it in! 242 00:16:25,693 --> 00:16:27,151 - Oh, no, no, no! - Yeah, yeah! 243 00:16:27,319 --> 00:16:29,237 I did, and I felt a hell of a lot better! 244 00:16:29,405 --> 00:16:32,448 If you whip it right, you might hit a seagull in the head. 245 00:16:34,576 --> 00:16:38,204 Okay. Oh, I'm gonna need a bunch of extra keys. 246 00:16:38,372 --> 00:16:41,624 Apparently, I give them away for no reason at all. 247 00:16:44,128 --> 00:16:47,630 Hey, Ross, what's going on? You changing the lock? 248 00:16:47,798 --> 00:16:49,257 No, heh. 249 00:16:49,425 --> 00:16:51,384 That guy is. 250 00:16:51,760 --> 00:16:52,760 I don't understand. 251 00:16:52,928 --> 00:16:55,805 You give me a key to your apartment and then change the lock? 252 00:16:56,390 --> 00:16:59,726 - Uh... - Good luck, buddy. 253 00:17:01,854 --> 00:17:04,522 Um, I thought we were moving forward. 254 00:17:04,690 --> 00:17:08,276 And now you're sending me all these mixed signals. 255 00:17:08,444 --> 00:17:10,111 What are you trying to tell me? 256 00:17:11,780 --> 00:17:14,574 I'm trying to tell you... 257 00:17:15,868 --> 00:17:18,619 ...I made you a mix tape. 258 00:17:19,955 --> 00:17:22,457 - What? - I love you. 259 00:17:23,167 --> 00:17:25,918 Oh! Aww! 260 00:17:26,086 --> 00:17:27,628 Heh, oh. 261 00:17:28,172 --> 00:17:31,257 And I love spending time with you. 262 00:17:37,598 --> 00:17:41,893 - Hi, honey, I'm home. - From the tequila factory? 263 00:17:42,936 --> 00:17:44,270 It was awful. 264 00:17:44,438 --> 00:17:47,774 To get out of dinner with Doug, I told him you and I split up. 265 00:17:47,941 --> 00:17:50,985 So he took me to all these strip clubs and sleazy bars. 266 00:17:51,153 --> 00:17:55,907 And when I wouldn't give him my wedding ring, he threw a soda can at a bird. 267 00:17:56,492 --> 00:17:59,285 Come here. I can breathe through my mouth. 268 00:18:01,955 --> 00:18:03,623 Know what the worst part was? 269 00:18:03,791 --> 00:18:06,834 I got to see what my life would be like without you. 270 00:18:07,002 --> 00:18:10,797 It was like It's a Wonderful Life with lap dances. 271 00:18:12,716 --> 00:18:15,760 Please promise me that you'll never leave me... 272 00:18:15,928 --> 00:18:20,640 ...that we'll grow old together, and be with each other the rest of our lives. 273 00:18:20,808 --> 00:18:22,517 I promise. 274 00:18:24,186 --> 00:18:28,356 Hey, speaking of together, how about we send out a holiday card this year? 275 00:18:28,857 --> 00:18:31,275 Ooh, I don't know if we're there yet. 276 00:18:34,947 --> 00:18:38,491 Yes, I'd like to order a pizza. Can I ask you a question? 277 00:18:38,659 --> 00:18:44,122 Is the cute blond guy delivering tonight? Very "Abercrombie & Fitch." 278 00:18:44,289 --> 00:18:46,916 - I'll call you back. - Who was that? 279 00:18:47,084 --> 00:18:51,504 - Just the pizza place. - You hung up on the pizza place? 280 00:18:51,672 --> 00:18:53,840 I don't hang up on your friends. 281 00:18:54,716 --> 00:18:58,302 - Sorry, I'm just having a rough day. - Oh. What's wrong? 282 00:18:58,470 --> 00:19:02,723 - Oh, you really don't wanna hear about it. - Then why did I ask? 283 00:19:02,891 --> 00:19:05,601 Okay. It's just that this is really embarrassing. 284 00:19:05,769 --> 00:19:07,979 But lately with this pregnancy thing... 285 00:19:08,147 --> 00:19:11,816 ...I'm just finding myself... 286 00:19:11,984 --> 00:19:14,735 How do I put this? Um... 287 00:19:15,112 --> 00:19:17,029 Erotically charged. 288 00:19:18,365 --> 00:19:21,951 Is that college talk for "horny"? 289 00:19:22,703 --> 00:19:25,913 Yeah. So, you know, I have all of these feelings... 290 00:19:26,081 --> 00:19:27,999 ...and I don't know what to do about them. 291 00:19:28,167 --> 00:19:30,084 Because I can't date like a normal person. 292 00:19:30,252 --> 00:19:32,211 Which is fine, I don't need a relationship. 293 00:19:32,379 --> 00:19:36,299 All I really want is one great night. Just sex. 294 00:19:36,466 --> 00:19:39,260 You know? No strings attached. No relationship. 295 00:19:39,428 --> 00:19:43,973 Just with someone I feel comfortable with and who knows what he's doing. 296 00:19:44,141 --> 00:19:49,687 For just one great night. I mean, is that really so hard... 297 00:19:51,106 --> 00:19:53,399 ...to find? 298 00:19:58,405 --> 00:20:00,239 So how was your day? 299 00:20:00,407 --> 00:20:04,702 Good. I, uh, saw a pretty big pigeon. 300 00:20:09,625 --> 00:20:12,585 I gotta get up early, and it's almost 7:00. 301 00:20:12,753 --> 00:20:14,795 Yeah, I gotta go to my room too. 302 00:20:14,963 --> 00:20:17,298 - Okay, good night. - Good night! 303 00:20:20,135 --> 00:20:22,762 - I can't do it! - I didn't ask you to! 304 00:20:22,930 --> 00:20:24,347 - You're Rachel! - You're Joey! 305 00:20:24,514 --> 00:20:27,266 - You're my friend! Yeah. - Right back at you. 306 00:20:27,434 --> 00:20:30,770 Plus, it would be wrong, and weird and bad! 307 00:20:30,938 --> 00:20:34,899 So bad! I don't know what you're talking about. I didn't ask you to do anything. 308 00:20:35,067 --> 00:20:37,235 I know! 309 00:20:45,827 --> 00:20:47,203 - You wanna do it? - No! 310 00:20:47,371 --> 00:20:51,207 - Me neither, I'm just testing you! - That's the end of this conversation! 311 00:20:51,375 --> 00:20:53,918 - This conversation never happened. - Never happened. 312 00:20:54,086 --> 00:20:56,212 - Good night. - Good night! 313 00:21:02,511 --> 00:21:03,970 Get back in there! 314 00:21:10,852 --> 00:21:15,731 Hi. Listen, ahem, I'm sorry about that whole thing with Roger. 315 00:21:15,899 --> 00:21:18,609 It really wasn't right, and I wanna make it up to you. 316 00:21:18,777 --> 00:21:21,612 So, um, I brought you something... 317 00:21:21,780 --> 00:21:24,115 ...that I think you'll really enjoy. Okay. 318 00:21:31,790 --> 00:21:37,295 Now this is just a loan, okay? I'm gonna want him back. So... 319 00:21:38,338 --> 00:21:40,256 I'm gonna go now. 320 00:21:44,553 --> 00:21:47,430 I'm sorry, I thought I could do it, and I can't. 26086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.