All language subtitles for Friends.S08E05.720p.BluRay.x264-PSYCHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,669 --> 00:00:05,587 Okay, this one's rare. This one is medium well. Go! 2 00:00:05,755 --> 00:00:07,715 - Hey, Phoebe! How was dinner? - Hey! 3 00:00:07,882 --> 00:00:10,467 Dinner was good! Just saying hi! Now I'm gonna go! 4 00:00:10,635 --> 00:00:12,386 All right, okay. 5 00:00:12,554 --> 00:00:15,973 - Oh. Well, hello there. - Hi. 6 00:00:16,141 --> 00:00:18,767 I didn't see this on the menu. 7 00:00:18,935 --> 00:00:21,228 Phoebe, this is Tim, my new sous chef. 8 00:00:21,396 --> 00:00:24,732 - Oh. So you're Monica's boss? - Actually, she's my boss. 9 00:00:24,899 --> 00:00:29,445 - "Sous" is French for "under." - Ah! I "sous-stand." Heh. 10 00:00:29,612 --> 00:00:33,032 Tim, I need a calamari and a caesar salad. And could you get me the pesto? 11 00:00:33,199 --> 00:00:35,200 - Yeah. - You made pesto? 12 00:00:35,368 --> 00:00:36,577 Yes, I did. 13 00:00:36,745 --> 00:00:39,872 Would you say your pesto is the best-o? Heh. 14 00:00:40,040 --> 00:00:42,624 I don't know. I would say it's pretty good-o. 15 00:00:46,046 --> 00:00:48,047 I still need the calamari and the salad. 16 00:00:48,214 --> 00:00:50,382 - I like your necklace. - Oh, I made it myself. 17 00:00:50,550 --> 00:00:53,844 - You are so talented. - Well, it's no pesto. 18 00:00:55,305 --> 00:00:58,932 All right, let's just cut to the chase. Okay? You're single, you're single. 19 00:00:59,100 --> 00:01:01,977 He gets off work at 11. She'll be waiting for your call. 20 00:01:02,145 --> 00:01:07,483 I'll give him your number if I could just get calamari and caesar salad! 21 00:01:09,069 --> 00:01:11,904 I did not yell. I am not putting a dollar in the jar. 22 00:01:55,115 --> 00:01:59,952 - Wow, Bing! Burning the midnight oil. - You know me, sir. 23 00:02:00,120 --> 00:02:03,789 Oh, I have a question. Do you know how can I get around the computer network... 24 00:02:03,957 --> 00:02:06,917 ...so I can access the really good Internet porn? 25 00:02:08,294 --> 00:02:10,337 You're a joker, Bing. 26 00:02:11,965 --> 00:02:14,466 What's funny about that? 27 00:02:14,843 --> 00:02:18,470 - Sorry I kept you waiting so long. - That's okay. Where do you wanna go? 28 00:02:18,638 --> 00:02:21,640 Oh, uh, I think you know where I wanna go. 29 00:02:21,808 --> 00:02:24,393 - The Hard Rock Cafe? - Yeah. 30 00:02:24,561 --> 00:02:26,186 - Again? - Yeah. 31 00:02:28,314 --> 00:02:32,693 - I'm telling you, I like the food. - You like the Purple Rain display. 32 00:02:34,362 --> 00:02:37,698 - Hey, Bob. - Hey, Toby. Have a good night. 33 00:02:38,533 --> 00:02:43,579 - Did that guy just call you Toby? - Yeah, he thinks that's my name. 34 00:02:44,372 --> 00:02:48,709 - Why don't you correct him? - Oh, it's been way too long now. 35 00:02:48,960 --> 00:02:52,296 The first time, we were passing each other so I didn't say anything. 36 00:02:52,463 --> 00:02:55,883 The next time he said, "Hey, Toby, want a doughnut?" 37 00:02:56,050 --> 00:02:59,386 And I wanted the doughnut. 38 00:02:59,554 --> 00:03:03,515 Five years later, the doughnut's gone and I'm still Toby. 39 00:03:03,683 --> 00:03:07,853 - Five years? Chandler, you have to tell him. - No, that would be so awkward. 40 00:03:08,021 --> 00:03:11,148 Besides, we work in different departments. He's on the sixth floor. 41 00:03:11,316 --> 00:03:14,443 So he calls me Toby once in a while. Big deal. Could be worse. 42 00:03:14,611 --> 00:03:17,446 It's not like he's calling me Muriel. 43 00:03:17,697 --> 00:03:21,783 Muriel. Why would he call you Muriel? 44 00:03:25,788 --> 00:03:26,997 Oh, my God. 45 00:03:28,917 --> 00:03:31,460 Chandler M. Bing. 46 00:03:33,671 --> 00:03:37,257 It's not just an M. Your middle name is Muriel! 47 00:03:37,425 --> 00:03:40,552 Shh! It is a family name. 48 00:03:41,512 --> 00:03:45,390 Chandler Muriel Bing. 49 00:03:45,558 --> 00:03:48,018 Your parents never even gave you a chance, did they? 50 00:03:51,272 --> 00:03:54,441 Drake, I've discovered the reason for your headaches and memory loss. 51 00:03:54,609 --> 00:03:55,692 What is it? 52 00:03:55,860 --> 00:03:59,071 Apparently, your brain transplant was not entirely successful. 53 00:03:59,239 --> 00:04:01,907 It seems your body is rejecting Jessica's brain. 54 00:04:02,075 --> 00:04:04,326 Is it serious? 55 00:04:04,494 --> 00:04:06,995 Not if we extract tissue from the original body... 56 00:04:07,163 --> 00:04:09,915 ...synthesize antibodies, introduce them into your system... 57 00:04:10,083 --> 00:04:13,085 ...which could stop you from rejecting the brain. 58 00:04:13,253 --> 00:04:16,964 That sounds simple enough. Let's just do that. 59 00:04:17,131 --> 00:04:20,968 We would, but when we went to exhume Jessica's body... 60 00:04:21,135 --> 00:04:23,553 ...it was gone. 61 00:04:26,307 --> 00:04:29,142 Cut. Very nice, people. 62 00:04:29,310 --> 00:04:31,687 - Let me change and we can go to dinner. - Wh...? Oh. 63 00:04:31,854 --> 00:04:36,316 - What happened to Jessica's body? - I'm not telling. You'll have to see it on TV. 64 00:04:36,484 --> 00:04:39,486 - You don't know, do you? - No. Couldn't care less. 65 00:04:40,113 --> 00:04:42,656 - Hey, good scene, man. All right. - You too. 66 00:04:46,452 --> 00:04:49,204 - What? You weren't in it. - Oh... 67 00:04:50,164 --> 00:04:54,251 Oh, sorry. Uh, Kash, this is my friend Rachel. Rachel, Kash. 68 00:04:54,419 --> 00:04:57,421 - Hi. - How come I haven't seen you here before? 69 00:04:57,588 --> 00:05:01,258 Well, heh. Joey probably just thinks I'll embarrass him. 70 00:05:01,426 --> 00:05:04,678 He thinks I'm some kind of soap opera nut. Ha-ha-ha. 71 00:05:04,846 --> 00:05:07,306 Which I'm not. I'm not. Ha, ha. 72 00:05:07,473 --> 00:05:11,310 Although, I do know your favorite ice cream flavor is butter pecan. 73 00:05:12,854 --> 00:05:16,064 And, uh... And your dog's name is Wally. 74 00:05:17,984 --> 00:05:20,944 - Look at that, I'm just stroking your arm. - Here we go. 75 00:05:21,112 --> 00:05:24,114 We're leaving. Bye, Kash. Say hi to Wally. 76 00:05:28,828 --> 00:05:30,620 - Oh, Monica. - Hi. 77 00:05:30,788 --> 00:05:35,751 Oh, my God, I had the best time with Tim last night. He is so sweet. 78 00:05:35,918 --> 00:05:38,462 Ugh! I can't wait to get "sous-neath" him. 79 00:05:39,797 --> 00:05:42,591 - Uh, I... I have to fire him. - Why? 80 00:05:42,759 --> 00:05:46,178 Because He's terrible. He's slow. He burns things. 81 00:05:46,346 --> 00:05:48,972 Last night he lit my pastry chef on fire. 82 00:05:49,140 --> 00:05:52,517 He was nervous. You can be very intimidating. 83 00:05:52,685 --> 00:05:56,521 And I've met your pastry chef. She can stand to be taken down a peg. 84 00:05:56,689 --> 00:06:00,067 Well, now she has no eyebrows. Mission accomplished. 85 00:06:00,818 --> 00:06:04,029 But Monica, he loves his job so much. 86 00:06:04,197 --> 00:06:07,157 Can't you just give him another chance, please? 87 00:06:09,327 --> 00:06:12,496 All right. But if he lights someone else on fire, he is out of there. 88 00:06:12,663 --> 00:06:16,750 That's fair. Thank you so much. Thanks. 89 00:06:17,418 --> 00:06:20,921 Oops, looks like when he got the pastry chef, he got you a little bit too. 90 00:06:21,089 --> 00:06:23,548 I paid to have this done. 91 00:06:26,010 --> 00:06:28,053 Love it! 92 00:06:31,057 --> 00:06:32,432 - Hey. - Hi. 93 00:06:32,600 --> 00:06:35,060 Oh, you know, uh, Kash really liked you the other day. 94 00:06:35,228 --> 00:06:37,437 - He said he thought you were charming. - Ha! 95 00:06:37,605 --> 00:06:40,857 - I thought I was an idiot. - I'm with you. 96 00:06:42,693 --> 00:06:45,570 - He asked if you'd go out with him. - Oh! 97 00:06:45,822 --> 00:06:48,198 Oh, I think I'm gonna throw up a little. 98 00:06:48,366 --> 00:06:50,575 - What did you say? - I said, "No." Heh. 99 00:06:50,743 --> 00:06:52,536 What? 100 00:06:52,745 --> 00:06:56,706 I figured since you're pregnant, you're not gonna be seeing people. 101 00:06:56,874 --> 00:06:58,750 Okay, Joey. 102 00:06:58,918 --> 00:07:03,505 First of all, Kash Ford? Not people. 103 00:07:03,673 --> 00:07:06,383 Second, what did he say when you told him I was pregnant? 104 00:07:06,551 --> 00:07:09,219 I didn't. I didn't know if you were telling people. 105 00:07:09,387 --> 00:07:12,431 This was back when I thought Kash was still "people." 106 00:07:12,598 --> 00:07:16,393 - Good. Don't. Just have him call me. - I really don't think that's such... 107 00:07:16,561 --> 00:07:18,728 Okay, you go do it. I'll come back to that set. 108 00:07:18,896 --> 00:07:21,273 - I'll meet more actors. I'll meet them all. - Yup. 109 00:07:23,484 --> 00:07:26,736 - Hey, Bob. - Hey! How's my pal Toby doing today? 110 00:07:26,904 --> 00:07:29,364 - If I see him, I'll ask. - Aah! 111 00:07:32,785 --> 00:07:36,496 Hey, Bing. Was that Bob from six you were just talking to? 112 00:07:36,664 --> 00:07:38,498 - Yeah. - You know each other? 113 00:07:38,666 --> 00:07:41,126 We're on a semi-first-name basis. 114 00:07:41,711 --> 00:07:43,837 What do you think of adding him to our team? 115 00:07:44,005 --> 00:07:46,131 Bob? Ooh. 116 00:07:46,382 --> 00:07:48,884 Working here with us? Every day? 117 00:07:49,051 --> 00:07:51,761 Yeah, I don't know if he has what it takes. 118 00:07:51,929 --> 00:07:55,807 - Really? They love him down on six. - But this is 11. 119 00:07:56,601 --> 00:07:59,019 It's almost twice as hard up here. 120 00:07:59,937 --> 00:08:01,438 Okay, I hear you loud and clear. 121 00:08:01,606 --> 00:08:04,024 - Bob will stay put. - I think it's best, sir. 122 00:08:04,192 --> 00:08:07,903 We really do need to find somebody. Work is starting to pile up. 123 00:08:08,070 --> 00:08:11,156 I've got a stack of documents on my desk this high. 124 00:08:11,324 --> 00:08:13,492 What you should do, toss them in the shredder... 125 00:08:13,659 --> 00:08:15,202 ...and claim you never got them. 126 00:08:16,996 --> 00:08:18,997 That's a good one, Bing. 127 00:08:19,499 --> 00:08:24,044 What does a guy have to do to be taken seriously around here? 128 00:08:28,216 --> 00:08:30,091 - Hey. - Okay, I gave him another chance... 129 00:08:30,259 --> 00:08:31,927 ...but Tim has got to go. - But... 130 00:08:32,094 --> 00:08:34,137 No! No, no. He's totally incompetent. 131 00:08:34,305 --> 00:08:36,473 I called the chef who recommended him to me. 132 00:08:36,641 --> 00:08:39,017 He said, "Ha, ha! Gotcha!" 133 00:08:40,186 --> 00:08:42,979 - Okay, but you can't fire him today. - Why not? 134 00:08:43,147 --> 00:08:47,108 - Because I'm dumping him today. - What? You said he was sweet. 135 00:08:47,276 --> 00:08:51,238 He is sweet. He's too sweet. He calls me all the time. 136 00:08:51,405 --> 00:08:54,950 "Did you get home from work okay? Did you get out of the shower okay?" 137 00:08:55,117 --> 00:08:57,994 - Just don't pick up your phone. - Then he comes over! 138 00:08:58,162 --> 00:09:01,414 "I was worried about you." Ugh, be a man! 139 00:09:02,083 --> 00:09:04,000 So now I'm not allowed to fire him? 140 00:09:04,168 --> 00:09:07,504 You can't fire him and dump him in the same day. He'll kill himself. 141 00:09:07,672 --> 00:09:10,131 I fire him today, you go out with him another week. 142 00:09:10,299 --> 00:09:14,219 Are you kidding? Another week with that simp, I'll kill myself. 143 00:09:14,387 --> 00:09:17,639 Then we'll both do it today and he'll just have to deal with it. 144 00:09:18,391 --> 00:09:21,101 Okay. But the question is, who's gonna go first? 145 00:09:21,269 --> 00:09:23,311 Whoever goes second is the bitch. 146 00:09:24,397 --> 00:09:26,565 - What do you mean? - The boss that fires a guy... 147 00:09:26,732 --> 00:09:28,608 ...that's just been dumped? Bitch! 148 00:09:28,776 --> 00:09:31,444 And the woman who dumps a guy that's just been fired? 149 00:09:31,612 --> 00:09:33,530 Blond bitch! 150 00:09:33,698 --> 00:09:36,324 I wanted to do this days ago, so I think I should go first. 151 00:09:37,827 --> 00:09:40,161 Ugh. All right, that makes sense. 152 00:09:40,329 --> 00:09:41,997 Agh, but... 153 00:09:42,164 --> 00:09:45,000 ...screw you! I'm going first! 154 00:09:49,422 --> 00:09:51,798 - Hey, Toby, you got a sec? - Sure, what's up? 155 00:09:51,966 --> 00:09:55,218 I just had a meeting. I was hoping to get transferred up here. 156 00:09:55,386 --> 00:09:57,178 But I found out it's not gonna happen. 157 00:09:57,346 --> 00:10:01,474 Apparently somebody thinks I'm not "11 th-floor material." 158 00:10:01,976 --> 00:10:05,020 Say, uh, who the hell is this Chandler? 159 00:10:07,857 --> 00:10:11,526 What do you think is the better excuse for why I'm not drinking on this date? 160 00:10:11,694 --> 00:10:15,196 Um, "I'm a recovering alcoholic," "I'm a Mormon"... 161 00:10:15,364 --> 00:10:18,950 ...or "I got so hammered last night I'm still a little drunk"? 162 00:10:20,077 --> 00:10:21,202 - Hey. - Hi. 163 00:10:21,370 --> 00:10:23,913 So, what do you want to do tonight? 164 00:10:24,081 --> 00:10:27,626 There's a Ukrainian film at the Angelika that's supposed to be very powerful. 165 00:10:27,793 --> 00:10:29,753 - Interested? - No. No. 166 00:10:29,920 --> 00:10:32,881 But I'll go see a normal-person movie with you. 167 00:10:33,049 --> 00:10:36,593 - Rach, you wanna come? - Oh, no, I can't. I got a date. 168 00:10:37,136 --> 00:10:41,056 - Heh. A date? - Yeah. Why, is that weird for you? 169 00:10:41,223 --> 00:10:46,144 Why, no. It's the opposite of weird. It's, uh... It's regular. It's, uh... 170 00:10:46,312 --> 00:10:50,440 It's mundane. It's actually a little dull. 171 00:10:50,608 --> 00:10:53,526 It's no Ukrainian film, I'll tell you. 172 00:10:53,694 --> 00:10:55,904 Ooh! Earrings! 173 00:10:56,614 --> 00:11:02,410 - A date? She's got a date? With who? - I set her up with this actor on my show. 174 00:11:02,578 --> 00:11:06,456 - You set her up? - No. 175 00:11:07,458 --> 00:11:10,543 - Joey, what were you thinking? - That it would probably be okay... 176 00:11:10,711 --> 00:11:13,755 ...because Ross hasn't gone out with Rachel in five years. 177 00:11:13,923 --> 00:11:16,883 Joey, I'm not worried about her. I'm worried about my baby. 178 00:11:17,051 --> 00:11:19,636 Whoever she dates, my baby dates. 179 00:11:19,804 --> 00:11:24,432 - Where is this "actor" taking them? - Hey! I'm an "actor" too. 180 00:11:26,811 --> 00:11:30,814 I'm not sure. I think they're taking the ferry to some Italian place on Staten Island. 181 00:11:30,981 --> 00:11:34,693 A ferry? My baby's going on a ferry? 182 00:11:34,860 --> 00:11:37,195 Do you have any idea how dangerous those are? 183 00:11:37,363 --> 00:11:41,533 Aren't we talking about those big boats that go, like, five miles an hour? 184 00:11:41,701 --> 00:11:44,619 Why don't they just jump out of an airplane? That's a fun date. 185 00:11:44,787 --> 00:11:46,621 Or burn each other with matches? That's fun too. 186 00:11:46,789 --> 00:11:48,164 Whoo! 187 00:11:51,669 --> 00:11:53,002 - Hey, Joey. - Hey, Kash. 188 00:11:53,170 --> 00:11:55,422 - Uh, hey, Ross, this is Kash. - Hey. 189 00:11:55,589 --> 00:11:58,967 - Hey, I hear you're going on a ferry tonight. - Yeah. 190 00:11:59,135 --> 00:12:01,469 Bit of a daredevil, are we? 191 00:12:02,972 --> 00:12:06,141 Hey, you guys, do you think this is too slutty? Hi, Kash. 192 00:12:06,851 --> 00:12:10,395 - Hey, Rachel. You ready to go? - Yeah. See you guys later. 193 00:12:10,563 --> 00:12:13,690 - Okay. Have a great time, you guys. - Thank you. 194 00:12:13,858 --> 00:12:16,609 And yes, it is too slutty! 195 00:12:23,826 --> 00:12:25,785 - Hi. - Ah! 196 00:12:26,328 --> 00:12:27,412 Hi. 197 00:12:27,580 --> 00:12:31,040 I'm so glad you called. I feel like it's always me calling you. 198 00:12:31,208 --> 00:12:34,878 So, what's up? Is everything okay with Phoebe? 199 00:12:36,213 --> 00:12:39,674 It will be in a minute. Listen. 200 00:12:39,842 --> 00:12:43,344 - Tim, you're a really great guy. - That's because I'm with you. 201 00:12:43,512 --> 00:12:45,305 Aw. 202 00:12:48,100 --> 00:12:51,436 I'm just... I'm in a place in my life right now where I... 203 00:12:53,189 --> 00:12:55,273 Whoops! So sorry. "This just in." Heh. 204 00:12:57,651 --> 00:13:00,361 It's 911 from the restaurant. That means Monica needs me. 205 00:13:00,529 --> 00:13:03,072 Oh, no, she doesn't! I know what that is. You can stay. 206 00:13:03,282 --> 00:13:04,741 Aw... 207 00:13:04,909 --> 00:13:07,285 I'll miss you too, Pheebs. 208 00:13:07,953 --> 00:13:12,290 And I will be holding you right here. 209 00:13:20,132 --> 00:13:23,468 So, what movie do you wanna see? And not another one I have to read. 210 00:13:23,636 --> 00:13:25,553 I get enough of that from books. 211 00:13:27,640 --> 00:13:30,850 - Books? - All right, car magazines, cereal boxes... 212 00:13:31,018 --> 00:13:32,644 ...but it's, like, enough! 213 00:13:33,562 --> 00:13:35,230 I tell you what, why don't we...? 214 00:13:35,397 --> 00:13:38,066 Why don't we stay. Let's not see a movie. We'll just hang. 215 00:13:38,234 --> 00:13:41,110 Just wait for Rachel to come back from her date? 216 00:13:41,278 --> 00:13:44,614 Hey, if that's what you wanna do, I'm not gonna say no. 217 00:13:44,824 --> 00:13:47,534 Dude, what is going on? 218 00:13:47,701 --> 00:13:51,162 - I just... I have to find out how it went. - Why? 219 00:13:51,330 --> 00:13:53,414 This guy could be my baby's stepfather. 220 00:13:53,582 --> 00:13:56,626 They go on one date and you're worried about them getting married? 221 00:13:56,794 --> 00:13:59,003 He's not you. 222 00:13:59,755 --> 00:14:03,216 I just, I can't believe she's dating. 223 00:14:03,384 --> 00:14:07,262 - What did you think she was gonna do? - I don't know. 224 00:14:07,847 --> 00:14:10,723 I guess I can't believe any of this is happening. 225 00:14:11,433 --> 00:14:12,600 What do you mean? 226 00:14:12,768 --> 00:14:15,770 I always thought when I had another kid, it'd be different. 227 00:14:17,773 --> 00:14:23,069 I love Ben. But every time I drop him off at Carol and Susan's... 228 00:14:23,237 --> 00:14:26,531 ...it breaks my heart a little. 229 00:14:27,199 --> 00:14:31,661 I've always had this picture of me and my next wife in bed on Sunday. 230 00:14:31,829 --> 00:14:36,833 My kid comes running in, leaps up on the bed and we all read the paper together. 231 00:14:37,001 --> 00:14:41,129 You know? Maybe fight over the science section. 232 00:14:41,797 --> 00:14:44,340 That's a nice picture. Maybe you can still have that. 233 00:14:44,508 --> 00:14:48,177 No, I can't. Rachel's out with some guy. 234 00:14:48,345 --> 00:14:50,722 My baby went with her. 235 00:14:52,182 --> 00:14:55,894 If anything, that picture keeps moving further away. 236 00:14:57,479 --> 00:14:59,647 Hey, can I ask you something? 237 00:14:59,815 --> 00:15:06,029 In this picture of you and your wife, is your wife Rachel? 238 00:15:06,864 --> 00:15:08,781 It used to be. 239 00:15:10,284 --> 00:15:13,411 Now she doesn't really have a face. 240 00:15:14,663 --> 00:15:17,373 Smoking body, though. 241 00:15:18,959 --> 00:15:24,130 Good call. But the face, Ross, the face isn't Rachel. 242 00:15:24,298 --> 00:15:28,426 No. But, ugh, how much easier would it be if it were? 243 00:15:28,594 --> 00:15:30,762 I know, but I don't think that's what she wants. 244 00:15:30,930 --> 00:15:32,263 It's not what I want either. 245 00:15:32,431 --> 00:15:35,016 And I can't force myself to fall in love with her again. 246 00:15:35,184 --> 00:15:38,019 Ross, maybe you need a new picture. 247 00:15:38,187 --> 00:15:42,982 Okay? It's not gonna be what you thought. But no matter what... 248 00:15:43,150 --> 00:15:46,945 ...there's gonna be a brand-new little baby. Your baby. 249 00:15:47,905 --> 00:15:50,657 Who cares what the picture looks like? 250 00:15:51,742 --> 00:15:53,409 Yeah. 251 00:15:54,328 --> 00:15:57,372 Hey, tell you what. Let's you and me go out and have some fun. 252 00:15:57,539 --> 00:16:00,249 Huh? Whatever you want. Come on. 253 00:16:01,377 --> 00:16:04,712 - We can catch that Ukrainian film. - No, I said fun. 254 00:16:07,675 --> 00:16:09,425 - Hey, Toby? - Hey, Bobby. 255 00:16:09,885 --> 00:16:11,052 It's Bob, actually. 256 00:16:13,347 --> 00:16:17,225 You work up here. Can you tell me where Chandler Bing's office is? 257 00:16:17,393 --> 00:16:21,854 Uh, yeah, it's right... 258 00:16:23,273 --> 00:16:25,942 Right there. Let me ask you, why? 259 00:16:26,110 --> 00:16:28,945 Ha, ha, I wanna talk to that bastard, see what his problem is. 260 00:16:29,113 --> 00:16:31,197 Okay, Bob, listen. Uh... 261 00:16:32,491 --> 00:16:35,410 I'm the reason you didn't get the job. 262 00:16:35,577 --> 00:16:37,495 - Toby, don't. - Bob. 263 00:16:37,663 --> 00:16:42,166 Toby, I'm not gonna let you cover for him. 264 00:16:42,334 --> 00:16:45,920 Anything you say will just get me more upset with Chandler. 265 00:16:47,131 --> 00:16:49,590 Well that puts me in a difficult position. 266 00:16:53,053 --> 00:16:56,597 - I got your page. Is everything okay? - Uh, well, that depends. 267 00:16:56,765 --> 00:17:00,643 - How are things with Phoebe? - It's great. Thank you for introducing us. 268 00:17:00,811 --> 00:17:05,064 Oh, my pleasure. Okay, I'm afraid I've got some bad news. 269 00:17:06,108 --> 00:17:08,151 - Phoebe! - Monica! 270 00:17:09,653 --> 00:17:11,654 - I'm breaking up with you! - You're fired! 271 00:17:11,822 --> 00:17:14,657 - What? - I'm breaking up with you. 272 00:17:14,825 --> 00:17:18,119 - You're fired. - Why? 273 00:17:18,287 --> 00:17:22,540 I'm sorry. I'm not ready for a relationship right now. 274 00:17:22,708 --> 00:17:27,211 And I'm sorry too. But, well, I like things done a certain way. 275 00:17:27,379 --> 00:17:32,675 - And the chemistry's just not right. - Ooh, good. The chemistry thing for us too. 276 00:17:34,219 --> 00:17:38,264 Wow, heh. Um, okay. Um... 277 00:17:39,266 --> 00:17:41,684 I realize I came on a little strong. 278 00:17:41,852 --> 00:17:44,437 But it's only because I think you're so amazing. 279 00:17:45,481 --> 00:17:46,731 And, uh... 280 00:17:47,232 --> 00:17:51,027 I just wanna tell you how much I appreciate you giving me an opportunity here... 281 00:17:51,195 --> 00:17:54,530 ...because you're the most talented chef I've ever worked for. 282 00:17:56,283 --> 00:17:58,201 Anyway, heh. 283 00:18:04,041 --> 00:18:07,335 - Tim, wait. Wait. Um... - Yeah? 284 00:18:08,295 --> 00:18:12,965 I think I spoke too quickly. There's a learning curve with this job. 285 00:18:13,133 --> 00:18:15,760 - Maybe we could try it again. - Really? 286 00:18:15,928 --> 00:18:17,011 Thank you so much. 287 00:18:17,179 --> 00:18:19,138 - Because I know I can be better. - Okay. 288 00:18:21,350 --> 00:18:25,019 And Tim, I just want to say good luck here. 289 00:18:32,736 --> 00:18:34,987 - Hello. Ha, ha. - Hi. 290 00:18:35,155 --> 00:18:36,948 Uh, how was the date? 291 00:18:37,116 --> 00:18:43,329 Well, I'm alone and I just bought $15 worth of candy bars. What do you think? 292 00:18:43,497 --> 00:18:45,748 - Huh. What happened? - Made the mistake... 293 00:18:45,916 --> 00:18:48,126 ...of telling him that I was pregnant. 294 00:18:48,293 --> 00:18:52,547 - He didn't, uh, take it so well? - Well, better than you. 295 00:18:53,257 --> 00:18:56,467 - But still not what you want. - Oh? 296 00:18:56,635 --> 00:19:00,304 Yeah. He got all weird and sputtery. Then he said, uh: 297 00:19:00,472 --> 00:19:03,474 "I hear those hemorrhoids are a bitch." 298 00:19:04,017 --> 00:19:06,644 - He sounds swell. - Doesn't he? 299 00:19:07,563 --> 00:19:09,522 Hey, you want a little cheering up? 300 00:19:09,690 --> 00:19:12,066 - Yes. Okay. - Sit down. 301 00:19:13,152 --> 00:19:15,778 Guess whose middle name is Muriel? 302 00:19:20,450 --> 00:19:22,410 - Chandler M. Bing. - Yu-huh. 303 00:19:22,578 --> 00:19:24,412 Oh, my God. 304 00:19:28,792 --> 00:19:31,878 - I'm sorry about your date. - It's all right. 305 00:19:32,129 --> 00:19:35,256 I guess I'm just done with the whole dating thing. 306 00:19:35,799 --> 00:19:40,261 Just one more thing in my life that is suddenly completely different. 307 00:19:40,512 --> 00:19:43,931 - This is hard. - Yeah, I know. 308 00:19:46,351 --> 00:19:48,686 On the other hand, in, um... 309 00:19:48,854 --> 00:19:52,523 In about seven months you're gonna have something... 310 00:19:52,691 --> 00:19:57,278 ...that you're gonna love more than any guy you've ever gone out with. 311 00:19:59,489 --> 00:20:02,366 Just wait. Wait until, uh... 312 00:20:02,910 --> 00:20:06,454 Wait until the first time your baby grabs your finger. 313 00:20:07,623 --> 00:20:09,123 You have no idea. 314 00:20:11,501 --> 00:20:14,003 Thanks, sweetie. 315 00:20:17,841 --> 00:20:23,638 - You wanna grab some coffee? - No. I'm gonna go eat 10 candy bars. 316 00:20:23,889 --> 00:20:25,848 - I thought I cheered you up. - Oh, you did. 317 00:20:26,016 --> 00:20:28,601 - There are 20 in here. - Right. 318 00:20:29,519 --> 00:20:31,938 - Good night. - Good night. 319 00:20:39,238 --> 00:20:40,404 - Ross? - Yeah? 320 00:20:40,572 --> 00:20:43,074 Hey, it's Mona. From the wedding. 321 00:20:43,242 --> 00:20:45,826 - Oh, hi! - Hi. 322 00:20:45,994 --> 00:20:47,203 Wow, uh... 323 00:20:47,371 --> 00:20:49,497 - How are you? - I'm good, except, um... 324 00:20:49,665 --> 00:20:51,290 ...you still owe me a dance. 325 00:20:51,458 --> 00:20:52,959 - Oh, that's right. - Mm. 326 00:20:53,126 --> 00:20:56,170 Well, uh, would you be interested in seeing a Ukrainian film? 327 00:20:58,465 --> 00:21:00,383 Oh, you're serious. Sure. 328 00:21:01,885 --> 00:21:04,178 Great. Well, uh... 329 00:21:05,180 --> 00:21:07,390 I think I might need one more cup of coffee. 330 00:21:07,557 --> 00:21:10,726 - Sure, uh, let me get it for you. - Okay. 331 00:21:28,578 --> 00:21:31,163 Bob? Bob! 332 00:21:31,581 --> 00:21:32,832 Bob! 333 00:21:33,917 --> 00:21:38,587 - What the hell are you doing? - I just found out this is Chandler's office. 334 00:21:38,755 --> 00:21:40,673 Come on, Toby. Give me a hand! 27912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.