All language subtitles for Friends.S07E18.720p.BluRay.x264-PSYCHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,461 --> 00:00:05,504 Hey, hey! Guys, you won't believe this! 2 00:00:05,672 --> 00:00:08,507 - I just got off the phone with my agent... - Oh, my God! 3 00:00:10,760 --> 00:00:12,970 - I'm sorry. Too soon. You go. - Okay. 4 00:00:13,555 --> 00:00:16,015 I got nominated for my part on Days of Our Lives! 5 00:00:16,182 --> 00:00:19,143 - Oh, Joey, good for you! - Congratulations! 6 00:00:20,020 --> 00:00:22,896 - I can't believe you're nominated for an Emmy! - No, no. 7 00:00:23,064 --> 00:00:26,775 - Soap Opera Digest Award? - Nope, I'm up for a "Soapie." 8 00:00:28,820 --> 00:00:31,155 Honey, is that something you're making up? 9 00:00:31,614 --> 00:00:36,285 No, no, no, it's real! And it has been since 1998. 10 00:00:37,662 --> 00:00:39,538 Hey, Rach, Rach. I'm up for a Soapie! 11 00:00:40,915 --> 00:00:41,957 Oh, my God! 12 00:00:42,125 --> 00:00:46,754 Oh, my God! That is the third most prestigious soap opera award there is! 13 00:00:46,963 --> 00:00:50,758 Thank you! Well, I guess now we know who I'm taking to the awards. 14 00:00:51,009 --> 00:00:54,219 Oh, stop that! Don't kid about that! Will all the stars be there? 15 00:00:54,387 --> 00:00:56,889 Many are scheduled to appear. 16 00:00:57,557 --> 00:00:58,599 Oh, my God. 17 00:00:58,767 --> 00:01:02,519 - Oh, my God. I can't go. I'll be too nervous! - Okay, I'll go. 18 00:01:02,687 --> 00:01:05,564 No! You are getting married. This is all I have. 19 00:01:46,731 --> 00:01:52,027 And Ernest Muhlbrat first hypothesized that the velociraptor, when threatened... 20 00:01:52,195 --> 00:01:56,156 ...would expand its collar and emit a high-pitched noise... 21 00:01:56,324 --> 00:01:58,117 ...to frighten off its predator. 22 00:01:58,576 --> 00:01:59,618 Yes, Mr. Lewis? 23 00:02:00,495 --> 00:02:02,121 What kind of noise? 24 00:02:02,664 --> 00:02:06,917 Just a high-pitched, intimidating noise. 25 00:02:07,460 --> 00:02:09,378 But like how? 26 00:02:09,754 --> 00:02:12,798 Well, we... We don't know for sure. 27 00:02:13,466 --> 00:02:17,886 But in my head, it sounded something like this, uh: 28 00:02:30,942 --> 00:02:34,236 Of course, this is just conjecture. 29 00:02:36,239 --> 00:02:38,740 Ahem, okay. That's, uh... That's all for today. 30 00:02:40,285 --> 00:02:43,245 Mr. Morse, can I see you for a moment? 31 00:02:46,291 --> 00:02:47,457 Yes, sir? 32 00:02:47,625 --> 00:02:51,795 Mr. Morse, I need to talk to you about your midterm exam. 33 00:02:52,213 --> 00:02:55,966 - I'm afraid I had to fail you. - Why? 34 00:02:56,843 --> 00:02:59,178 Well, you need 60 percent to pass. 35 00:02:59,345 --> 00:03:01,638 - What'd I get? - Seven. 36 00:03:02,724 --> 00:03:05,184 That's not so good. 37 00:03:05,768 --> 00:03:08,854 No, no, it's not. What happened there, Ned? 38 00:03:09,397 --> 00:03:14,735 Well, maybe you can cut me some slack. I'm sort of in love. 39 00:03:15,069 --> 00:03:18,238 I'm sorry, but that's really not my problem. 40 00:03:18,656 --> 00:03:20,073 I'm in love with you. 41 00:03:22,452 --> 00:03:25,537 Well, that brings me in the loop a little. 42 00:03:26,080 --> 00:03:30,667 See, that's why I did so bad on this test. I'm having a hard time concentrating. 43 00:03:30,835 --> 00:03:33,587 When you're up there and you're teaching... 44 00:03:33,755 --> 00:03:36,632 ...and your face gets all serious... 45 00:03:36,799 --> 00:03:41,762 ...you look so good. When you wear that tight little turtleneck sweater... 46 00:03:41,930 --> 00:03:44,681 Okay. Ned, um... 47 00:03:44,849 --> 00:03:48,936 I, uh... Ha, ha. I'm your teacher. I'm sorry. 48 00:03:49,103 --> 00:03:50,854 You're... You're a student. 49 00:03:51,064 --> 00:03:53,273 And I... And I like women, ha, ha. 50 00:03:53,441 --> 00:03:56,777 In spite of what may be written on the backs of some of these chairs. 51 00:04:01,658 --> 00:04:02,699 Oh, my God. 52 00:04:02,867 --> 00:04:05,327 That guy at the counter is totally checking you out. 53 00:04:05,495 --> 00:04:07,496 Really? 54 00:04:07,664 --> 00:04:11,291 - Oh, my God, he's really cute. - Heh. Go for it. 55 00:04:12,210 --> 00:04:13,961 Phoebe, I'm engaged. 56 00:04:14,128 --> 00:04:16,797 I'm just saying, get his number, just in case. 57 00:04:18,258 --> 00:04:22,469 But if Chandler is in an accident and can't perform sexually, you know... 58 00:04:22,720 --> 00:04:27,724 ...then he would want you to take a lover to satisfy the needs he can no longer fulfill. 59 00:04:30,561 --> 00:04:31,853 - Hi. I... - Oh. 60 00:04:33,231 --> 00:04:34,856 Can I just tell you something? Um... 61 00:04:35,024 --> 00:04:38,819 I'm very flattered, but, uh, I'm engaged. Ha, ha. 62 00:04:39,237 --> 00:04:42,197 Wow, uh... This is kind of embarrassing. 63 00:04:42,365 --> 00:04:45,075 I was actually coming over to talk to your friend. 64 00:04:47,745 --> 00:04:49,705 Well, you should be embarrassed. 65 00:04:53,251 --> 00:04:58,005 - I thought you knew I was looking at you. - I did, but that was really fun. 66 00:05:00,008 --> 00:05:02,384 "The winner is Joey Tribbiani!" 67 00:05:07,473 --> 00:05:09,683 "Oh, wow. 68 00:05:09,851 --> 00:05:12,561 I honestly never expected this. I, uh... 69 00:05:12,729 --> 00:05:14,604 I didn't prepare a speech. 70 00:05:14,772 --> 00:05:19,151 But I'd like to thank my parents, who've always been there for me. 71 00:05:19,319 --> 00:05:24,448 Also like to thank my friends, Chandler, Monica, Phoebe, Rachel..." 72 00:05:24,615 --> 00:05:26,658 - I'm fourth? - Jeez! 73 00:05:28,494 --> 00:05:31,204 Look at you with your little maple syrup award! 74 00:05:31,372 --> 00:05:33,290 Maybe you don't tell anyone about this. 75 00:05:33,458 --> 00:05:34,666 What? No. 76 00:05:34,834 --> 00:05:37,836 It's not a big deal. I do that too, with my shampoo bottle. 77 00:05:38,004 --> 00:05:39,046 - Really? - Yeah. 78 00:05:39,213 --> 00:05:42,174 - What award are you practicing for? - Grammy. 79 00:05:43,801 --> 00:05:46,553 - Best New Artist. - Ooh. 80 00:05:46,929 --> 00:05:50,766 Oh, hey, listen. The Soapies people called today. I also get to present an award. 81 00:05:50,933 --> 00:05:52,392 - Aw, that's great. - Yeah. 82 00:05:52,560 --> 00:05:54,853 So you'll get on stage even if you don't win. 83 00:05:58,441 --> 00:06:01,193 - You... You don't think I'm gonna win? - Of course I do. 84 00:06:01,402 --> 00:06:02,486 Oh. 85 00:06:02,653 --> 00:06:06,531 But, you know, Favorite Returning Character is a tough category, Joey. 86 00:06:06,699 --> 00:06:10,369 I mean, you're up against the guy who survived his own cremation. 87 00:06:10,703 --> 00:06:14,831 Yeah. No, I know I might not win. But it's just... 88 00:06:14,999 --> 00:06:18,001 I've never even been nominated before. I want it so much. 89 00:06:18,169 --> 00:06:19,711 Well, and you'll probably get it. 90 00:06:19,962 --> 00:06:23,715 But you should probably start practicing your "gracious-loser" face. 91 00:06:23,883 --> 00:06:27,177 Like, when the cameras are on you and you wanna look disappointed... 92 00:06:27,345 --> 00:06:30,305 ...but also that your colleague deserved to win. Sort of like: 93 00:06:36,062 --> 00:06:37,145 - Hey. - You know? 94 00:06:37,313 --> 00:06:41,942 - You practice losing at the Grammys too? - Oh, no, at the Grammys, I always win. 95 00:06:42,110 --> 00:06:43,693 Ah. 96 00:06:48,491 --> 00:06:51,034 - Oh, hey. - Hey. How'd your date go with Jake? 97 00:06:51,202 --> 00:06:53,870 Great. We couldn't keep our eyes off each other all night. 98 00:06:54,038 --> 00:06:59,292 Then every once in a while, he'd lean over and stroke my hair, and then touch my neck. 99 00:06:59,460 --> 00:07:01,503 Okay, stop it. You're getting me all tingly. 100 00:07:03,131 --> 00:07:06,216 All I could think of was, "Is he gonna kiss me? Is he?" 101 00:07:06,384 --> 00:07:09,136 - And did he? - I'm a lady, Monica. I don't kiss and tell. 102 00:07:09,303 --> 00:07:11,638 But this hickey speaks for itself. 103 00:07:11,806 --> 00:07:13,849 Okay, okay, I got it. I got it. 104 00:07:14,267 --> 00:07:17,853 I just like him so much that I just feel like I've had 10 drinks today. 105 00:07:18,020 --> 00:07:19,938 And I've only had six. 106 00:07:21,399 --> 00:07:26,570 Oh. You know, I haven't had that feeling since I first starting going out with Chandler. 107 00:07:26,863 --> 00:07:31,283 - Wow, I'm never gonna have that feeling again. - You sound like a guy. 108 00:07:31,451 --> 00:07:35,495 Heh. No, a guy would say, "I'm never gonna get to sleep with anyone else." Heh. 109 00:07:35,663 --> 00:07:38,165 Oh, my God. I'm never gonna sleep with anyone else! 110 00:07:39,667 --> 00:07:43,753 I've been so busy planning the wedding, I forgot about all the things I'd be giving up. 111 00:07:43,921 --> 00:07:47,924 I mean, I'm never gonna have a first kiss again. 112 00:07:48,217 --> 00:07:50,302 You'll have a last kiss. 113 00:07:55,683 --> 00:07:59,102 Can I ask you something? You ever had a guy have a crush on you? 114 00:07:59,270 --> 00:08:01,313 Is that why you wanted to tie my tie? 115 00:08:03,316 --> 00:08:06,818 There's this kid in my class who said he's in love with me. 116 00:08:06,986 --> 00:08:08,069 - Whoa! - Yeah. 117 00:08:08,237 --> 00:08:10,780 - Whoa, what? - Ross has a boyfriend. 118 00:08:11,657 --> 00:08:13,700 I do... I do not have a boyfriend. 119 00:08:13,868 --> 00:08:17,913 There's a guy in one of my classes who has a crush on me. 120 00:08:18,080 --> 00:08:19,706 - Really? - Yeah. I don't know. 121 00:08:19,874 --> 00:08:22,584 I mean, last year, Elizabeth, now this kid... 122 00:08:22,752 --> 00:08:26,588 What... What... What is it? Am I giving out some kind of... 123 00:08:26,756 --> 00:08:29,341 ...a sexy-professor vibe? 124 00:08:32,261 --> 00:08:33,970 Not right now. 125 00:08:34,430 --> 00:08:39,601 The point is, my natural charisma has made him fail his midterm. 126 00:08:39,769 --> 00:08:41,853 Aw, see now I feel bad for the kid. 127 00:08:42,021 --> 00:08:45,315 I had a crush on a teacher once, and it was so hard, you know. 128 00:08:45,483 --> 00:08:49,986 I couldn't concentrate and I blushed every time he looked at me. 129 00:08:50,154 --> 00:08:53,240 Come on, you remember what it's like to be 19 and in love. 130 00:08:55,034 --> 00:08:58,453 - Yeah, guess I can cut him some slack. - Yeah. 131 00:08:58,621 --> 00:09:01,665 - How'd you get over that teacher? - I didn't. 132 00:09:01,832 --> 00:09:04,000 I got under him. 133 00:09:05,461 --> 00:09:06,711 Problem solved. 134 00:09:10,424 --> 00:09:12,801 - Bye, Phoebe. - Okay, bye. 135 00:09:18,182 --> 00:09:22,060 - All right. Bye. - Bye. 136 00:09:27,567 --> 00:09:31,361 We said goodbye at the door so as not to flaunt our new love. 137 00:09:31,821 --> 00:09:34,447 Phoebe, it's okay. You don't have to tiptoe around me. 138 00:09:34,615 --> 00:09:37,951 I've been thinking about it, and um... You know what? 139 00:09:38,119 --> 00:09:40,787 I'm okay about not having that new-relationship feeling. 140 00:09:41,247 --> 00:09:44,749 - I miss you already! - I miss you too! 141 00:09:48,296 --> 00:09:52,591 See, that's what I mean. That's great, but I wouldn't trade in what I have for that. 142 00:09:52,758 --> 00:09:55,719 I mean, I'm gonna be with Chandler for the rest of my life. 143 00:09:55,886 --> 00:09:57,846 - That's what makes me happy. - Mm-hm. 144 00:09:58,014 --> 00:10:02,726 Hey, sweetie, come here, sit down. We were talking about how our relationship is... 145 00:10:02,893 --> 00:10:05,478 ...deep and meaningful. It really is, don't you think? 146 00:10:05,646 --> 00:10:06,980 Oh, totally. 147 00:10:08,232 --> 00:10:09,274 Pull my finger. 148 00:10:15,239 --> 00:10:18,450 Presenting the award for Favorite Returning Male... 149 00:10:18,618 --> 00:10:20,493 This is it. This is my category! 150 00:10:20,745 --> 00:10:22,245 - Got your speech? - Got my speech. 151 00:10:22,413 --> 00:10:24,039 - Got your gracious-loser face? - Yep. 152 00:10:26,876 --> 00:10:29,252 Now, Joey, remember, if you win, you have to hug me. 153 00:10:29,420 --> 00:10:32,047 Okay. Can I squeeze your ass? 154 00:10:33,549 --> 00:10:35,133 - On TV? - Yeah. 155 00:10:35,301 --> 00:10:37,302 - Yeah. - Okay. 156 00:10:37,678 --> 00:10:41,014 In the category of Favorite Returning Male Character, the nominees are: 157 00:10:41,223 --> 00:10:43,141 John Wheeler from General Hospital. 158 00:10:45,770 --> 00:10:49,481 Gavin Graham from The Young and the Restless. 159 00:10:49,774 --> 00:10:53,276 Duncan Harrington from Passions. 160 00:10:53,444 --> 00:10:57,405 And Joey Tribbiani from Days of Our Lives. 161 00:10:58,407 --> 00:11:01,326 And the Soapie goes to: 162 00:11:02,745 --> 00:11:04,913 Gavin Graham from The Young and the Restless. 163 00:11:17,968 --> 00:11:20,553 Presenting the Favorite Supporting Actress award: 164 00:11:20,721 --> 00:11:23,223 Joey Tribbiani from Days of Our Lives. 165 00:11:30,398 --> 00:11:34,526 Any one of the brilliant actresses nominated for this award tonight... 166 00:11:34,777 --> 00:11:38,321 ...deserves to take it home. Unfortunately, only one can. 167 00:11:41,617 --> 00:11:44,077 The nominees for Favorite Supporting Actress are: 168 00:11:44,245 --> 00:11:46,913 From Passions, Erin Goff. 169 00:11:51,210 --> 00:11:53,378 From One Life to Live, Mary Lauren Bishop. 170 00:11:53,546 --> 00:11:55,797 From All My Children, Sarah Renee. 171 00:11:55,965 --> 00:11:58,967 And from Days of Our Lives, Jessica Ashley. 172 00:11:59,135 --> 00:12:01,428 And the winner is: 173 00:12:02,012 --> 00:12:04,264 Jessica Ashley from Days of Our Lives. 174 00:12:05,975 --> 00:12:08,852 Uh, unfortunately, Jessica couldn't be with us tonight... 175 00:12:09,019 --> 00:12:12,814 ...so I'll be accepting this award on her behalf. 176 00:12:16,402 --> 00:12:19,362 And I'm sure that Jessica... 177 00:12:19,530 --> 00:12:21,614 ...would like to thank my parents... 178 00:12:21,782 --> 00:12:23,867 ...who always believed in me. 179 00:12:24,034 --> 00:12:26,369 And she'd also like to thank my friends: 180 00:12:26,537 --> 00:12:30,915 Chandler, Monica, Ross, Phoebe and Rachel... 181 00:12:31,083 --> 00:12:33,251 ...who's sitting right there. 182 00:12:44,680 --> 00:12:47,640 Joey, why did we have to rush out of there so fast? 183 00:12:47,892 --> 00:12:49,851 We had to get out of there because... 184 00:12:50,019 --> 00:12:52,187 Look what I won! Ha-ha-ha. 185 00:12:53,814 --> 00:12:57,233 Oh, my God. You stole her award. 186 00:12:57,401 --> 00:13:01,029 No, no, no. I'm accepting it on her behalf. 187 00:13:02,406 --> 00:13:04,616 I don't think you know what "behalf" means. 188 00:13:04,867 --> 00:13:08,953 Sure I do. It's a verb. As in "I be half-in' it"! 189 00:13:10,414 --> 00:13:12,081 Joey... 190 00:13:13,083 --> 00:13:17,587 - You have got to take this back. - Why? I should've won one. I really wanted it. 191 00:13:17,755 --> 00:13:22,258 She didn't even care enough to come to the thing. It could also be a Grammy. 192 00:13:26,096 --> 00:13:27,138 No, Joey. 193 00:13:27,306 --> 00:13:31,142 Come on, Rach. No one saw me take it. There was a whole table full of them. 194 00:13:31,310 --> 00:13:33,853 Do you really want an award that you didn't win? 195 00:13:34,021 --> 00:13:37,816 No, I want an award I did win. But nobody's given me any of those! 196 00:13:39,360 --> 00:13:43,238 Plus, look, hey, Rach. If I put it up, when people come over, they'll see it... 197 00:13:43,447 --> 00:13:44,989 ...and they'll think I won it. 198 00:13:45,157 --> 00:13:48,034 Joey, it says "Best Supporting Actress." 199 00:13:48,744 --> 00:13:50,703 I can scratch that right off. 200 00:13:51,872 --> 00:13:54,290 Joey, no, this is wrong. You have to take it back. 201 00:13:54,458 --> 00:13:59,462 Okay? You don't wanna win an award this way. You're very talented. 202 00:13:59,630 --> 00:14:04,509 And someday you're gonna win one of these for real and that one is gonna mean something. 203 00:14:07,012 --> 00:14:09,639 - Oh, all right. - All right? Thank you. 204 00:14:11,058 --> 00:14:14,185 - I'll take it back tomorrow. - Thank you. 205 00:14:25,281 --> 00:14:27,991 - If I can't have it, you can't have it! - Aah! 206 00:14:34,456 --> 00:14:38,501 - Professor Geller? - Yes, Mr. Lewis? How can I help you? 207 00:14:38,669 --> 00:14:41,754 I know I didn't do well on my midterms and stuff... 208 00:14:41,922 --> 00:14:45,466 ...but I was kind of hoping you could change my grade. 209 00:14:45,634 --> 00:14:48,136 And why exactly would I do that? 210 00:14:48,888 --> 00:14:50,513 Because I'm in love with you. 211 00:14:53,309 --> 00:14:55,059 What? 212 00:14:55,436 --> 00:14:59,188 Yeah. I'm all in love with you and stuff. 213 00:15:01,400 --> 00:15:04,861 - So could you change my grade? - No! 214 00:15:05,195 --> 00:15:07,280 Well, why not? You changed Ned's grade. 215 00:15:07,448 --> 00:15:11,618 Well, that's different, okay? Because he was actually in love with me. 216 00:15:11,785 --> 00:15:15,038 No, he's not! He's totally yanking your chain. 217 00:15:15,205 --> 00:15:17,665 He's done this with three other teachers. 218 00:15:19,543 --> 00:15:21,711 - What? - He's got a girlfriend. 219 00:15:23,464 --> 00:15:26,549 I can't believe someone would do that for a grade. 220 00:15:26,717 --> 00:15:28,092 I know. 221 00:15:28,260 --> 00:15:29,510 It's awful. 222 00:15:31,597 --> 00:15:32,722 I love you. 223 00:15:36,894 --> 00:15:38,811 - Have you seen Chandler? - No, why? 224 00:15:38,979 --> 00:15:42,190 I just keep thinking about all these things I'm not gonna have... 225 00:15:42,358 --> 00:15:45,234 ...and it's freaking me out. I don't know what to do about it. 226 00:15:45,402 --> 00:15:46,778 Okay. Don't sweat it. 227 00:15:46,946 --> 00:15:51,574 Chandler is nowhere around, so get it out of your system. That guy's cute. 228 00:15:53,243 --> 00:15:54,911 Phoebe, come on, I'm serious. 229 00:15:56,580 --> 00:16:00,541 - I've just gotta talk to him about all this. - That is the last thing you wanna do. 230 00:16:01,001 --> 00:16:04,545 - Why? - Because you're marrying him! 231 00:16:05,214 --> 00:16:07,548 You gotta help me out here, Pheebs. 232 00:16:07,716 --> 00:16:11,094 All right, I've never been engaged and I've never really been married. 233 00:16:11,261 --> 00:16:13,930 But I can only tell you what my mother told me. 234 00:16:14,098 --> 00:16:18,351 Whenever you have doubts or fears or anxieties about a relationship... 235 00:16:18,519 --> 00:16:21,270 ...do not communicate them to your husband. 236 00:16:22,940 --> 00:16:26,609 So I'm not supposed to share my doubts and fears... 237 00:16:26,777 --> 00:16:29,278 ...with the guy I'm spending the rest of my life with? 238 00:16:29,446 --> 00:16:31,572 That is correct. Yes. 239 00:16:31,740 --> 00:16:35,284 You're supposed to put all that stuff in a little box in your mind... 240 00:16:35,452 --> 00:16:37,203 ...and then lock it up tight. 241 00:16:38,122 --> 00:16:39,956 - Your mother told you this? - Yes. 242 00:16:40,374 --> 00:16:44,085 The woman that got married a bunch of times and killed herself when you were 13? 243 00:16:46,005 --> 00:16:47,588 Oh, my God, you're right. 244 00:16:47,756 --> 00:16:50,758 All right, go. Go tell Chandler. Hurry, before it's too late! 245 00:16:50,926 --> 00:16:55,596 Wait, no! Does this also mean that putting out doesn't get you love? 246 00:17:01,020 --> 00:17:04,480 - I can't believe I'm gonna meet Jessica Ashley! - Wait, wait. 247 00:17:04,648 --> 00:17:07,859 Please be cool, okay? I work with this woman. 248 00:17:08,027 --> 00:17:10,028 - Okay, I'm totally cool. - Okay. 249 00:17:11,030 --> 00:17:12,530 Come in. 250 00:17:13,657 --> 00:17:14,782 Hey, Jessica. 251 00:17:14,950 --> 00:17:16,868 Hey, Jess. 252 00:17:17,453 --> 00:17:18,619 This is my friend Rachel. 253 00:17:18,829 --> 00:17:21,372 - Hi. - What's up? 254 00:17:24,460 --> 00:17:27,378 Uh, listen, here's your Soapie. I accepted it for you. 255 00:17:27,546 --> 00:17:31,549 Oh, my God. I won? Do you have any idea what this means? 256 00:17:34,762 --> 00:17:38,139 That's it. You're not gonna put it on your shelf or anything? 257 00:17:38,307 --> 00:17:43,227 No, I try to save that for real awards. Now if you'll excuse me? 258 00:17:44,688 --> 00:17:45,730 Hm! 259 00:17:45,898 --> 00:17:47,106 - Take it back? - Absolutely. 260 00:17:47,274 --> 00:17:48,608 Yep. 261 00:17:52,988 --> 00:17:55,114 Yeah, you do. 262 00:17:57,409 --> 00:18:00,495 - Honey? As we get closer to the wedding... - Hm? 263 00:18:00,662 --> 00:18:03,247 ...is there anything you'd like to talk about or share? 264 00:18:03,499 --> 00:18:07,418 Okay. Well, I think the centerpieces are too big. 265 00:18:07,586 --> 00:18:09,837 You're wrong. The centerpieces are fine. 266 00:18:12,758 --> 00:18:16,094 - Do you ever get scared at all? - Kind of. They're really big. 267 00:18:17,971 --> 00:18:23,226 Doesn't it ever freak you out that you're never gonna be with anybody new again? 268 00:18:23,894 --> 00:18:25,061 What? 269 00:18:25,562 --> 00:18:26,604 Just... 270 00:18:26,772 --> 00:18:29,398 I love you so much. Just... 271 00:18:29,566 --> 00:18:33,277 It's just sometimes it bothers me that I'm never gonna have that feeling. 272 00:18:33,445 --> 00:18:35,738 When you first meet someone for the first time... 273 00:18:35,906 --> 00:18:39,450 ...and it's new and exciting. You know that rush? 274 00:18:40,035 --> 00:18:41,536 No. 275 00:18:42,454 --> 00:18:44,247 No, see, when I first meet somebody... 276 00:18:44,414 --> 00:18:49,669 ...it's mostly panic, anxiety and a great deal of sweating. 277 00:18:51,213 --> 00:18:53,256 Okay, but... All right, you're a guy. 278 00:18:53,423 --> 00:18:57,426 Does it not freak you out that you're never gonna sleep with anybody else? 279 00:18:57,761 --> 00:19:00,138 Sleeping with somebody, no. 280 00:19:00,305 --> 00:19:04,433 Anxiety, panic and I'm afraid even more sweating. 281 00:19:05,769 --> 00:19:06,978 Even with me? 282 00:19:07,146 --> 00:19:11,399 I was dangerously dehydrated during the first six months of our relationship. 283 00:19:13,152 --> 00:19:18,322 Look, for me the rush is knowing that we are gonna be together for the rest of our lives. 284 00:19:19,533 --> 00:19:21,742 - Really? - Well, yeah. 285 00:19:21,910 --> 00:19:27,248 Knowing you're having these thoughts, we're back to panic, anxiety and, uh... 286 00:19:27,416 --> 00:19:30,293 ...I'm definitely gonna need some kind of sports drink. 287 00:19:31,211 --> 00:19:32,461 Come here. 288 00:19:32,629 --> 00:19:36,215 Come here. Oh, sweetie, you don't have to worry. 289 00:19:36,550 --> 00:19:41,137 No. Besides, you know what? I'm gonna have a lot of new things with you. 290 00:19:41,305 --> 00:19:45,850 The first time we buy a house, our first kid, our first grandkid. 291 00:19:46,059 --> 00:19:48,477 Water. Water. Water. 292 00:19:50,480 --> 00:19:53,441 Uh, Mr. Morse? Can I speak to you for a moment? 293 00:19:56,320 --> 00:19:59,363 That was a great lecture today. 294 00:19:59,531 --> 00:20:00,823 - Did you get a haircut? - Mm-hm. 295 00:20:00,991 --> 00:20:04,619 Yeah, yeah. Do you like it? Do you love it? 296 00:20:06,371 --> 00:20:09,040 I want you to know that I'm changing your grade back. 297 00:20:09,208 --> 00:20:11,667 What? Why? 298 00:20:11,960 --> 00:20:15,588 Because I know what you're trying to pull here. It's not gonna work. 299 00:20:15,756 --> 00:20:20,426 I'm not trying to pull anything. Look, I love you, dude. 300 00:20:21,220 --> 00:20:25,431 You know what, I'm not even gonna talk about this. This little "thing" is over. 301 00:20:25,599 --> 00:20:30,561 I know you have a girlfriend. Yeah. And I know about the other professors. 302 00:20:30,729 --> 00:20:34,357 How do you think that makes me feel, Ned? You used me! 303 00:20:34,524 --> 00:20:36,817 You don't love me and you never did! 304 00:20:40,113 --> 00:20:42,740 Ah, Professor Winston. Professor Frederickson. 305 00:20:44,993 --> 00:20:47,286 I'll be right with you. 306 00:20:47,454 --> 00:20:50,498 Don't make this worse and I'll give you a C. Shall we? 307 00:20:57,047 --> 00:20:58,089 Rach? 308 00:20:58,257 --> 00:21:01,509 - I'll be out in a second. - Hm. 309 00:21:05,806 --> 00:21:07,890 "It's just so unexpected! I... 310 00:21:08,058 --> 00:21:09,725 Ha-ha-ha. 311 00:21:10,519 --> 00:21:14,730 I'll tell you, it's just such an honor to just be nominated... 312 00:21:14,898 --> 00:21:17,817 ...for a Nobel Prize. 313 00:21:18,568 --> 00:21:23,572 And, you know, to win one for a massage! Oh... 314 00:21:23,740 --> 00:21:27,660 Especially after having just won a Tony Award for Best Actress..." 315 00:21:27,828 --> 00:21:29,745 We have to go. Our reservations are at 8. 316 00:21:29,913 --> 00:21:33,499 "...in Reservations at Eight by Neil Simon. 317 00:21:33,709 --> 00:21:37,545 Thank you, Neil. Thank you for the words." 318 00:21:38,088 --> 00:21:40,840 You can finish this later. We're gonna be late. We gotta go. 319 00:21:41,008 --> 00:21:43,342 Please don't play the music. Just one more thing. 320 00:21:43,510 --> 00:21:44,552 Okay. 321 00:21:44,720 --> 00:21:48,681 "Live from New York, it's Saturday Night!" 26884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.