All language subtitles for Friends.S06E05.720p.BluRay.x264-PSYCHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,878 --> 00:00:07,464 Oh, I cannot believe that you didn't tell me we are still married. 2 00:00:07,632 --> 00:00:09,383 Look, I was going to tell you. 3 00:00:09,551 --> 00:00:12,177 When? After the birth of our first secret child? 4 00:00:13,930 --> 00:00:16,682 Ross didn't get the annulment. We are still married. 5 00:00:16,850 --> 00:00:18,892 - You're kidding? - Oh, my God. 6 00:00:20,729 --> 00:00:21,770 Ross. 7 00:00:21,938 --> 00:00:23,939 Okay, maybe it wasn't my best decision... 8 00:00:24,107 --> 00:00:26,233 ...but I couldn't face another failed marriage. 9 00:00:26,651 --> 00:00:27,860 Let me just jump in and ask. 10 00:00:28,028 --> 00:00:31,071 At what point did you think this was a successful marriage? 11 00:00:32,866 --> 00:00:37,369 Rach, come on. If you think about it, it's actually kind of funny. 12 00:00:39,539 --> 00:00:41,874 Okay, maybe it's best not to think about it. 13 00:00:43,126 --> 00:00:47,129 Oh, this is inexcusable. I'm shocked to my very core. 14 00:00:48,923 --> 00:00:51,050 Phoebe, I told her you already knew. 15 00:00:54,888 --> 00:00:56,889 Another lie. You have a sickness. 16 00:00:59,309 --> 00:01:00,809 Ross, just for my own peace of mind... 17 00:01:00,977 --> 00:01:03,437 ...you're not married to any more of us, are you? 18 00:01:42,560 --> 00:01:44,019 Oh, hey, someone left their keys. 19 00:01:44,562 --> 00:01:47,606 Ooh, to a Porsche. 20 00:01:47,982 --> 00:01:50,609 - Hey, Gunther, are these yours? - Yeah. That's what I drive. 21 00:01:52,237 --> 00:01:55,614 I make 4 bucks an hour. I saved up for 350 years. 22 00:01:58,201 --> 00:01:59,409 Uh-uh. 23 00:02:01,746 --> 00:02:03,497 Hey, did anybody lose their keys? 24 00:02:03,665 --> 00:02:05,499 Why don't you put them in the lost and found? 25 00:02:05,667 --> 00:02:07,501 There's a lost and found? 26 00:02:08,628 --> 00:02:10,254 My shoe! 27 00:02:11,673 --> 00:02:13,423 You left a shoe here? 28 00:02:13,591 --> 00:02:15,425 Well, I didn't realize till I got home. 29 00:02:15,593 --> 00:02:18,595 I wasn't gonna walk all the way back down here with one shoe. 30 00:02:19,222 --> 00:02:22,891 I'm gonna go find that guy's car and leave a note on the windshield. 31 00:02:23,059 --> 00:02:26,728 Oh, good. When he comes back for his keys, I'll be sure to give him your shoe. 32 00:02:26,896 --> 00:02:28,355 Great. Thanks. 33 00:02:30,108 --> 00:02:32,734 Oh, good, good. You guys are here. Listen. 34 00:02:32,902 --> 00:02:34,486 How would you like to spend tomorrow... 35 00:02:34,654 --> 00:02:37,239 ...taking care of three incredibly cute little puppies? 36 00:02:37,407 --> 00:02:39,783 Oh, my God. What a fun day. That sounds great. 37 00:02:39,951 --> 00:02:41,618 Yeah, all right. 38 00:02:41,786 --> 00:02:44,204 Okay, well, I'll bring them by tomorrow morning. 39 00:02:44,372 --> 00:02:47,708 Okay, and by the way, they're not actually puppies. 40 00:02:47,876 --> 00:02:50,419 They're Frank and Alice's triplets. Okay, see you. 41 00:02:51,796 --> 00:02:52,921 Whoa, whoa, whoa. What? 42 00:02:53,298 --> 00:02:56,175 Please, please, please? Frank and Alice... 43 00:02:56,342 --> 00:02:59,928 ...asked me to babysit the triplets. I'm nervous. I've never done that by myself. 44 00:03:00,096 --> 00:03:01,847 Don't worry about it, Phoebe. We'll do it. 45 00:03:02,015 --> 00:03:05,851 Yeah, I'm gonna pass, because I was kind of iffy when it was puppies. 46 00:03:07,187 --> 00:03:10,814 Come on, Chandler. Come on, it'll give us great practice for when... 47 00:03:10,982 --> 00:03:13,358 ...people with babies come to visit. 48 00:03:18,072 --> 00:03:19,114 Nice car. 49 00:03:19,282 --> 00:03:21,491 Yeah, it's, uh... It's not mine. 50 00:03:23,453 --> 00:03:26,663 - I love your car. - Yeah. It's mine. 51 00:03:28,208 --> 00:03:31,585 - I bet it's fast. - Me too. Yeah. 52 00:03:31,753 --> 00:03:33,003 And comfortable. 53 00:03:33,171 --> 00:03:35,964 - Do you, uh, like leather seats? - Yeah. 54 00:03:38,676 --> 00:03:39,760 It's got them. 55 00:03:43,932 --> 00:03:47,601 So I still have boxes here. 56 00:03:48,102 --> 00:03:50,479 I still have boxes at Ross'. 57 00:03:50,647 --> 00:03:52,648 And I have nowhere to live. 58 00:03:52,815 --> 00:03:55,525 Wow, I could so easily freak out right now. 59 00:03:56,361 --> 00:03:57,444 What about me? 60 00:03:57,612 --> 00:04:01,114 I just found out Denise is leaving town for a while. I don't have a roommate. 61 00:04:04,285 --> 00:04:08,080 Well, maybe I could be your roommate, Pheebs. 62 00:04:09,290 --> 00:04:11,541 Maybe you could be my roommate. 63 00:04:12,210 --> 00:04:14,753 - Well, there's an idea. - Yeah. 64 00:04:14,921 --> 00:04:16,213 - That would be great. - Oh. 65 00:04:16,381 --> 00:04:20,050 - Wait, how long is Denise gone for? - Um, she said she'd be back December 26th. 66 00:04:20,218 --> 00:04:22,219 Oh! December 26th. 67 00:04:22,387 --> 00:04:24,012 Heh, maybe she's Santa Claus. 68 00:04:30,186 --> 00:04:35,107 Oh, look who it is. My husband, the apple of my eye. 69 00:04:35,817 --> 00:04:38,860 Okay, I got us a court date for tomorrow at 2... 70 00:04:39,028 --> 00:04:41,405 ...and I picked up all the forms. 71 00:04:41,572 --> 00:04:42,948 I'll take care of everything. 72 00:04:43,116 --> 00:04:45,450 Sure, if you say you're gonna take care of everything... 73 00:04:45,618 --> 00:04:47,869 ...I have no reason to doubt you. 74 00:04:48,037 --> 00:04:49,955 Give me those forms. 75 00:04:50,123 --> 00:04:53,792 All right, now, I'm gonna do this my way, and I don't wanna hear a peep out of you. 76 00:04:53,960 --> 00:04:56,712 - Okay, Rach, but... - Ah, you're peeping. 77 00:05:01,217 --> 00:05:02,718 Ross, you know what? I just got... 78 00:05:03,261 --> 00:05:05,554 - Why? Why did you do this? - Look, I told you... 79 00:05:05,722 --> 00:05:08,265 I don't wanna hear "three failed marriages." 80 00:05:08,433 --> 00:05:11,268 Look, if you'd had two failed marriages, you'd understand. 81 00:05:11,436 --> 00:05:13,645 Well, you know what? Thanks to you, I'm halfway there. 82 00:05:15,690 --> 00:05:17,149 Oh. 83 00:05:17,317 --> 00:05:21,570 Oh, I am so mad, Ross. I don't think I've ever been this angry. 84 00:05:23,072 --> 00:05:25,240 What about the time I said we were on a break? 85 00:05:25,408 --> 00:05:26,450 Oh. 86 00:05:32,957 --> 00:05:34,374 Pheebs, how's it going? 87 00:05:34,542 --> 00:05:37,627 I'm doing okay. Do you think they're having fun? Am I talking too fast? 88 00:05:37,795 --> 00:05:39,171 No. You sound like me. 89 00:05:39,881 --> 00:05:43,633 It's going great. Look at Chandler with Little Baby Girl Chandler. 90 00:05:44,385 --> 00:05:48,930 Little Baby Girl Chandler. Where have I heard that before? Oh, right, Coach Rubin. 91 00:05:54,645 --> 00:05:55,687 You know what, Pheebs? 92 00:05:55,855 --> 00:05:59,399 When you're done over there, we've got a kind of situation over here too. 93 00:06:00,234 --> 00:06:03,195 Uh-uh. No. We are all responsible for our own babies. 94 00:06:03,363 --> 00:06:06,823 See, that's where I think you're wrong. We've been playing them man-to-man. 95 00:06:06,991 --> 00:06:09,534 We should really be playing a zone defense. 96 00:06:10,119 --> 00:06:11,161 What do you mean? 97 00:06:11,329 --> 00:06:12,996 I just think things will go smoother... 98 00:06:13,164 --> 00:06:17,042 ...if we each have our own zone, you know? Phoebe, you can be in charge of wiping. 99 00:06:17,752 --> 00:06:19,669 And, Mon, you can be in charge of diapering. 100 00:06:19,837 --> 00:06:24,049 And I can be in charge of looking at how cute they are when they put their hands... 101 00:06:25,843 --> 00:06:28,595 That sounds really great, but you should be in charge of wiping. 102 00:06:28,763 --> 00:06:31,681 Okay, I'm a rookie. I should not be in the end zone. 103 00:06:41,901 --> 00:06:43,652 Wow, this is so great. 104 00:06:43,820 --> 00:06:46,696 This is exactly how we set the plates at the restaurant. 105 00:06:47,532 --> 00:06:49,783 Yeah? Well, this is not what I ordered. 106 00:06:54,622 --> 00:06:55,747 - Hey, guys. - Hey. 107 00:06:55,915 --> 00:06:57,374 Hey, babies. 108 00:06:58,334 --> 00:06:59,543 I'm having the best morning. 109 00:06:59,710 --> 00:07:02,462 That, uh, Porsche I've got the keys to? Still there. 110 00:07:02,630 --> 00:07:06,049 Shocking, since you still have the keys. 111 00:07:07,343 --> 00:07:10,470 You should see the treatment I get when I'm with that car. 112 00:07:10,638 --> 00:07:14,141 People are friendly. They wanna talk. And not just about the car. 113 00:07:14,308 --> 00:07:16,351 One guy advised me on my equity investments. 114 00:07:16,561 --> 00:07:17,686 What equity investments? 115 00:07:17,854 --> 00:07:20,897 The ones that got me the Porsche. Will you keep up? 116 00:07:24,902 --> 00:07:27,779 I figured, if people keep seeing me just standing there... 117 00:07:27,947 --> 00:07:29,781 ...they're gonna start to think I don't own it. 118 00:07:29,949 --> 00:07:33,201 So I figure I'll wash it, right? Monica, you got a bucket and some soap? 119 00:07:33,369 --> 00:07:36,121 Oh, yeah. I got soap and sponges and rags... 120 00:07:36,289 --> 00:07:40,709 ...and carnauba wax and polishing compound. 121 00:07:41,335 --> 00:07:42,794 You don't even have a car. 122 00:07:43,212 --> 00:07:46,506 I know. But one time there was this dirty car parked in front of the building... 123 00:07:46,674 --> 00:07:48,133 ...so I washed it. 124 00:07:48,926 --> 00:07:51,553 - And? - And six others. 125 00:07:51,721 --> 00:07:53,054 There you are. 126 00:07:56,601 --> 00:08:00,103 - Yeah, she tops out at 130. - Wow. 127 00:08:00,646 --> 00:08:03,440 And that's just in the city. I get her up to 160 upstate. 128 00:08:03,608 --> 00:08:06,026 Really? You got a place upstate? 129 00:08:06,736 --> 00:08:07,861 Sure. 130 00:08:09,614 --> 00:08:12,407 - Well, I'll see you later. - Okay. Take it easy. 131 00:08:14,118 --> 00:08:16,828 Hey. That's my car. 132 00:08:17,413 --> 00:08:19,289 Really? Oh, uh... 133 00:08:19,457 --> 00:08:21,041 Just give me five more minutes. 134 00:08:22,793 --> 00:08:24,169 What are you doing? 135 00:08:24,337 --> 00:08:27,422 Well, I found the keys, and now I'm just polishing her up. 136 00:08:28,132 --> 00:08:31,134 - But it's my car. - Yeah, but it's my wax. 137 00:08:32,637 --> 00:08:35,430 Listen, I don't come to the city much. 138 00:08:35,598 --> 00:08:39,226 And I don't know if you're crazy or if this is some kind of street theater... 139 00:08:39,685 --> 00:08:41,853 ...but could I have my keys? 140 00:08:42,021 --> 00:08:45,190 Sure. Yeah. I'll save your parking spot. 141 00:08:45,358 --> 00:08:47,192 I'm not coming back. 142 00:08:47,360 --> 00:08:49,194 - Why not? - I live upstate. 143 00:08:49,779 --> 00:08:51,321 Yeah, so did I. 144 00:08:53,741 --> 00:08:55,951 I don't know why I was so nervous about this... 145 00:08:56,118 --> 00:08:59,287 ...and I don't know why Frank and Alice are always complaining. This is easy. 146 00:08:59,455 --> 00:09:02,082 Yeah, two hours, a lifetime, that's the same. 147 00:09:04,001 --> 00:09:06,836 Check it out. Check it out. When the babies wake up... 148 00:09:07,004 --> 00:09:08,838 ...they can meet Krog. 149 00:09:11,259 --> 00:09:13,635 What are you doing? That thing could put someone's eye out. 150 00:09:13,803 --> 00:09:17,347 He can do more than that. He can destroy the universe. 151 00:09:17,765 --> 00:09:20,809 No, Chandler, they could swallow one of those little parts. 152 00:09:20,977 --> 00:09:24,813 And also, look at his smooth area. That's just gonna mess them up. 153 00:09:25,523 --> 00:09:28,525 They're not gonna swallow anything. You're too overprotective. 154 00:09:28,693 --> 00:09:32,320 When I was a kid, my mom used to just throw me into a pile of broken glass. 155 00:09:33,197 --> 00:09:36,491 - What? - Glass, sand, whatever. 156 00:09:38,578 --> 00:09:41,204 Oh, look at little Leslie stretching in her sleep. 157 00:09:41,372 --> 00:09:42,664 Oh, it's so cute. 158 00:09:42,832 --> 00:09:45,959 I wonder what age it is when you stop putting both legs behind your head. 159 00:09:46,127 --> 00:09:47,210 Oh, I can still do that. 160 00:09:49,005 --> 00:09:51,298 How are you still single? 161 00:09:53,217 --> 00:09:56,177 All right, ahem. I thought about it, and maybe you're right. 162 00:09:56,345 --> 00:09:57,887 Maybe Krog is not a safe toy. 163 00:09:58,055 --> 00:10:02,017 - Good. What made you change your mind? - I swallowed his sonic blaster gun. 164 00:10:02,810 --> 00:10:04,603 How did that happen? 165 00:10:05,146 --> 00:10:07,731 Well, I was trying to prove that I was right, you know? 166 00:10:07,898 --> 00:10:09,941 And it turns out I was wrong... 167 00:10:10,109 --> 00:10:12,360 ...and now it's lodged in my throat. 168 00:10:16,741 --> 00:10:19,743 Damn it, this whole time we were concentrating on the babies... 169 00:10:19,910 --> 00:10:22,454 ...and no one was watching Chandler. 170 00:10:25,541 --> 00:10:28,043 Okay, you two are asking the court for an annulment? 171 00:10:28,210 --> 00:10:31,338 Yes, Your Honor. And here are our forms, all filled out. 172 00:10:31,505 --> 00:10:33,506 So based on your petition... 173 00:10:33,674 --> 00:10:36,593 ...you are seeking an annulment on the grounds... 174 00:10:36,761 --> 00:10:39,262 ...that "Mr. Geller is mentally unstable." 175 00:10:42,433 --> 00:10:45,602 Fine. I'm mentally unstable. 176 00:10:45,770 --> 00:10:49,439 And based on the fact that "Mr. Geller is an intravenous drug user." 177 00:10:50,691 --> 00:10:53,943 - What? - Uh, yes. Heroin and crack. 178 00:10:55,946 --> 00:10:58,406 Crack isn't even an intravenous drug. 179 00:10:58,574 --> 00:11:00,075 Well, you would know. 180 00:11:02,078 --> 00:11:04,663 Now, it also says here that you: 181 00:11:04,830 --> 00:11:07,624 "Lied about your sexual preference before marriage." 182 00:11:07,792 --> 00:11:11,419 - Oh, come on. - Ross, please. I found the magazines. 183 00:11:13,297 --> 00:11:16,966 And, finally, that you were "unable to consummate the marriage." 184 00:11:17,134 --> 00:11:20,845 Well, that makes sense since you're gay and addicted to heroin. 185 00:11:22,431 --> 00:11:24,933 Okay, you know, I'm sorry, this is insane. 186 00:11:25,101 --> 00:11:29,396 I'm not addicted to heroin, I'm not gay, and there is no problem... 187 00:11:29,563 --> 00:11:31,314 ...with my ability to consummate anything. 188 00:11:31,482 --> 00:11:35,151 Look, I'll consummate this marriage right here, right now. 189 00:11:36,487 --> 00:11:38,780 That won't be necessary. 190 00:11:39,156 --> 00:11:42,826 And when we were dating, we consummated like bunnies. 191 00:11:43,452 --> 00:11:47,747 Now, if you two were involved in a serious relationship, that really creates a problem. 192 00:11:47,915 --> 00:11:51,292 Your Honor, rest assured, that relationship ended two years ago. 193 00:11:51,460 --> 00:11:54,587 And can you please strike "consummated like bunnies" from the record. 194 00:11:55,506 --> 00:11:58,800 Is there anything in this record that is actually true? 195 00:11:58,968 --> 00:12:02,262 Uh, well, yes. We got married in Vegas. 196 00:12:02,430 --> 00:12:05,306 And, uh, the names, I think. 197 00:12:05,766 --> 00:12:07,350 Well, based on what I've heard... 198 00:12:07,518 --> 00:12:09,894 ...you two certainly don't qualify for an annulment. 199 00:12:10,688 --> 00:12:13,523 If you don't wanna be together, you'll have to file for divorce. 200 00:12:13,691 --> 00:12:18,111 That's great. You happy now? Look what you did with your funny, funny form. 201 00:12:18,279 --> 00:12:22,657 What? Me? What about you and your "consummated like bunnies" nonsense? 202 00:12:22,825 --> 00:12:25,827 And what...? What are you typing that for? 203 00:12:25,995 --> 00:12:28,329 She already said we don't get the annulment. 204 00:12:28,539 --> 00:12:30,540 Don't type that. What...? 205 00:12:30,708 --> 00:12:33,251 Stop typing. Hey. 206 00:12:33,419 --> 00:12:34,753 Stop typing. 207 00:12:35,379 --> 00:12:38,006 Stop typing, "stop typing." 208 00:12:38,174 --> 00:12:42,510 Okay, okay, do you see what you're keeping me married to? 209 00:12:42,928 --> 00:12:44,429 You need to get out of my chambers. 210 00:12:44,597 --> 00:12:46,347 All right, lady, here's the deal. 211 00:12:46,515 --> 00:12:50,393 I came here for an annulment, and I'm not leaving here until I get one. 212 00:12:50,561 --> 00:12:53,521 - Would you like to spend the night in jail? - Thank you for your time. 213 00:13:16,504 --> 00:13:18,505 That Porsche guy took his car back. 214 00:13:21,634 --> 00:13:24,469 But you found the keys to his clothes? 215 00:13:25,846 --> 00:13:27,639 No, I just, uh... 216 00:13:27,807 --> 00:13:30,350 I love the way it feels when everybody thinks I own a Porsche. 217 00:13:30,518 --> 00:13:33,019 People would think you own a Porsche because of the clothes? 218 00:13:33,187 --> 00:13:34,687 Of course. 219 00:13:35,314 --> 00:13:38,858 Only an idiot would wear this stuff if he didn't have the car. 220 00:13:41,862 --> 00:13:44,072 That is true. 221 00:13:45,032 --> 00:13:48,243 Yeah, but only a genius would swallow a sonic blaster gun. 222 00:13:48,410 --> 00:13:50,286 Oh, I've been there. 223 00:13:52,623 --> 00:13:55,750 I am gonna go drive my Porsche. 224 00:13:56,168 --> 00:13:58,461 Joey, you know you don't actually have one. 225 00:13:58,629 --> 00:14:02,799 Come on. What are you doing? I'm in character. Will you talk to her? 226 00:14:04,385 --> 00:14:06,594 Ah, I think it just moved. It's really poking me. 227 00:14:06,762 --> 00:14:08,805 That's it. We're going to the emergency room. 228 00:14:08,973 --> 00:14:12,642 What? No, you can't leave me here with them. We're babysitting. 229 00:14:12,810 --> 00:14:15,562 The babies are asleep. I'm sure you'll be okay on your own. 230 00:14:15,729 --> 00:14:18,273 But you can't leave me with them. We're a team. 231 00:14:18,440 --> 00:14:20,733 We're playing a zone. They're gonna triple-team me. 232 00:14:22,111 --> 00:14:25,446 He's got something plastic in his throat. We gotta go to the hospital. 233 00:14:25,781 --> 00:14:29,742 But, no, because a doctor won't be able to help him. And it's just gonna, you know... 234 00:14:29,910 --> 00:14:33,037 ...naturally pass through his system in, like, seven years. 235 00:14:34,415 --> 00:14:37,292 - I think that's gum. - I'm pretty sure it's gun. 236 00:14:39,128 --> 00:14:41,004 Okay, listen, this really hurts. Let's go. 237 00:14:41,171 --> 00:14:45,133 But no. A real man wouldn't just run to the hospital. 238 00:14:45,301 --> 00:14:47,969 No. What would Krog do? 239 00:14:50,514 --> 00:14:54,183 Why isn't that valet back with my Porsche? 240 00:14:55,603 --> 00:14:57,520 Maybe because you've got the keys? 241 00:15:03,110 --> 00:15:07,030 - That was totally your fault. - My fault? You threatened the judge. 242 00:15:07,197 --> 00:15:10,116 Well, you ripped the paper out of the court reporter's machine. 243 00:15:10,284 --> 00:15:12,368 That was the only way I could get him to stop typing! 244 00:15:12,536 --> 00:15:13,703 Oh. 245 00:15:14,330 --> 00:15:16,289 Hi. How are the Gellers? 246 00:15:20,002 --> 00:15:23,379 Don't call us that. 247 00:15:23,923 --> 00:15:28,051 The judge wouldn't let us get an annulment. Now we gotta get a divorce. 248 00:15:28,636 --> 00:15:31,095 Did a Porsche throw up on you? 249 00:15:34,391 --> 00:15:35,642 Hey. 250 00:15:35,809 --> 00:15:37,518 It's "Porsche." 251 00:15:38,938 --> 00:15:41,606 Me taking care of you is no problem, huh? 252 00:15:41,774 --> 00:15:44,567 You guys feel safe, right? 253 00:15:44,735 --> 00:15:47,862 Okay, I'm gonna take that spit bubble as a "Yeah, I do." 254 00:15:48,447 --> 00:15:52,659 Let's get rid of this dirty diaper, Leslie. I'll set you up with a nice clean one. 255 00:15:53,035 --> 00:15:57,246 Okay, I'm sorry. I didn't mean to scare you. I just have to clean that up, okay? 256 00:15:57,414 --> 00:16:00,249 Because, let's face it, we're at Monica's. 257 00:16:01,919 --> 00:16:06,255 I broke it. All right. Well, that's just the way things go. 258 00:16:06,423 --> 00:16:08,841 Okay. Good. 259 00:16:10,260 --> 00:16:12,178 Why are there only two of you? 260 00:16:12,346 --> 00:16:13,930 Where's Leslie? 261 00:16:14,098 --> 00:16:17,642 Well, you can't answer. Leslie? Where are you, Leslie? 262 00:16:17,977 --> 00:16:20,937 Leslie, now would be a good time for your first words. 263 00:16:23,607 --> 00:16:25,024 Well, look at you. 264 00:16:25,484 --> 00:16:26,693 Hey. 265 00:16:26,860 --> 00:16:31,239 You are a little bit mischievous. My gosh. 266 00:16:31,407 --> 00:16:33,700 Oh, you're a lot mischievous. 267 00:16:35,661 --> 00:16:37,662 Well, it'll dry. 268 00:16:38,288 --> 00:16:41,207 Okay, you sit with your brother and sister now... 269 00:16:41,375 --> 00:16:43,042 ...who aren't there. 270 00:16:55,848 --> 00:16:58,266 - Hey. - How do you feel? 271 00:16:58,434 --> 00:17:02,020 Well, let's just say that Krog will be equipped to destroy the universe again... 272 00:17:02,187 --> 00:17:04,272 ...in 12 to 14 hours. 273 00:17:05,816 --> 00:17:08,860 Okay, so I totally took care of the babies all by myself. 274 00:17:09,028 --> 00:17:10,945 I fed them, bathed them and put them to bed. 275 00:17:11,113 --> 00:17:13,990 And protected them from a tornado? 276 00:17:17,786 --> 00:17:18,870 Oh, my God. 277 00:17:19,038 --> 00:17:21,664 I know. The babies are asleep. 278 00:17:22,332 --> 00:17:24,417 Phoebe, what happened here? 279 00:17:24,585 --> 00:17:27,420 I did it. I took care of the babies all by myself. 280 00:17:27,588 --> 00:17:31,716 - But my apartment. - Was the setting of Phoebe's triumph. 281 00:17:33,093 --> 00:17:34,427 But the mess. 282 00:17:34,595 --> 00:17:38,389 Is not as important as the fact that Phoebe took care of the babies all by herself. 283 00:17:39,725 --> 00:17:42,518 You're right. You're right, I shouldn't freak out. 284 00:17:42,686 --> 00:17:44,687 This is what it's gonna be like when we have babies. 285 00:17:44,855 --> 00:17:46,689 When will that be? 286 00:17:49,485 --> 00:17:51,903 Phoebe, would you take a look at this mess? 287 00:17:59,495 --> 00:18:02,663 Oh, honey, thank God you're home. I was getting worried. 288 00:18:04,208 --> 00:18:06,084 I picked up the divorce papers. 289 00:18:06,251 --> 00:18:12,006 Uh, I've already signed everything. And I put little X's where you need to sign. 290 00:18:12,174 --> 00:18:14,967 Oh, little X's. Great. That makes up for everything. 291 00:18:16,386 --> 00:18:20,765 You know, you've done a lot of stupid stuff too, okay? 292 00:18:20,933 --> 00:18:23,810 Oh, name one stupid thing that is as stupid as this one. 293 00:18:23,977 --> 00:18:26,521 Okay, how about you flew to London to stop my wedding? 294 00:18:26,688 --> 00:18:29,482 How about you told me you loved me after I was married? 295 00:18:29,650 --> 00:18:31,692 Wait a minute, that was different. 296 00:18:31,860 --> 00:18:34,362 I did those things because I was in love with you. 297 00:18:34,530 --> 00:18:36,239 Yeah. Right. 298 00:18:39,451 --> 00:18:42,620 You're right. That's very different. 299 00:18:42,788 --> 00:18:44,997 So let's just sign the papers. 300 00:18:47,709 --> 00:18:50,419 - What? - Nothing. 301 00:18:51,255 --> 00:18:53,548 Okay, can we just sign, please? 302 00:18:53,715 --> 00:18:55,341 Mm-hm. 303 00:19:05,644 --> 00:19:07,520 Congratulations. 304 00:19:07,688 --> 00:19:10,648 Okay, wait, Ross. Wait a minute. Um... 305 00:19:10,816 --> 00:19:14,026 I, uh, kind of have a little confession. 306 00:19:14,319 --> 00:19:15,695 What? 307 00:19:15,863 --> 00:19:18,614 Uh, well, you know, this whole marriage thing. 308 00:19:19,158 --> 00:19:20,658 Kind of my idea. 309 00:19:21,702 --> 00:19:23,369 Excuse me? 310 00:19:23,537 --> 00:19:26,122 Remember how we were too drunk to remember anything... 311 00:19:26,290 --> 00:19:27,832 ...the night we were married? 312 00:19:28,000 --> 00:19:29,041 Yeah? 313 00:19:29,209 --> 00:19:32,211 And yeah, I didn't really wanna say anything... 314 00:19:32,379 --> 00:19:35,131 ...but it just kind of kept coming back to me. 315 00:19:35,299 --> 00:19:37,133 Um, remember, we were in the casino... 316 00:19:37,301 --> 00:19:40,386 ...and for some reason, you thought it'd be funny to eat a lot of grapes. 317 00:19:41,263 --> 00:19:46,434 And I thought it would be funnier if we got married. 318 00:19:46,602 --> 00:19:51,564 So, ahem, as a compromise, we decided first to get married and then... 319 00:19:51,732 --> 00:19:54,275 ...to eat a lot of grapes. - To eat a lot of grapes. 320 00:19:56,486 --> 00:19:58,487 So, um... 321 00:19:58,655 --> 00:20:01,782 Sorry I got us into this whole thing. 322 00:20:02,534 --> 00:20:05,161 So then, I mean, if you think about it... 323 00:20:05,329 --> 00:20:08,080 ...this is all your fault. 324 00:20:09,875 --> 00:20:11,959 Yeah, don't push it, though. 325 00:20:14,796 --> 00:20:16,505 I gotta say... 326 00:20:16,965 --> 00:20:19,425 ...I know I divorce a lot of women. 327 00:20:22,804 --> 00:20:25,556 Never thought I'd be divorcing you. 328 00:20:26,058 --> 00:20:27,391 I know. 329 00:20:27,768 --> 00:20:31,646 I always thought if you and I got married, that would be the one that stuck. 330 00:20:32,314 --> 00:20:34,982 And it wouldn't be a secret... 331 00:20:35,150 --> 00:20:37,526 ...and we wouldn't have our wedding dinner at Pizza Hut. 332 00:20:40,614 --> 00:20:42,323 Did I even treat? 333 00:20:42,491 --> 00:20:46,285 No, it was on the house. It was a newlywed special. 334 00:20:46,995 --> 00:20:49,747 That may be the most depressing thing I've heard in my life. 335 00:20:53,043 --> 00:20:55,461 Well, I should probably get these to my lawyer's office. 336 00:20:56,505 --> 00:20:58,631 Hey, thanks, Ross, for taking care of all this. 337 00:20:58,799 --> 00:21:01,300 - Ah, no problem. - Yeah. 338 00:21:11,103 --> 00:21:12,770 - I'm gonna need a copy of those. - Totally. 339 00:21:12,938 --> 00:21:14,230 Yeah. 340 00:21:19,653 --> 00:21:23,489 Hey, hey, hey. Careful around my Porsche. 341 00:21:25,284 --> 00:21:27,451 - Hi, Joey. - Hey. 342 00:21:27,619 --> 00:21:29,245 How you doing? 343 00:21:29,788 --> 00:21:32,373 He has the most amazing Porsche under there. 344 00:21:32,541 --> 00:21:35,668 I'd love to show you, but I just tucked her in. She's sleeping. 345 00:21:37,337 --> 00:21:39,422 Hey, would you two girls like to go for a drink? 28316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.