All language subtitles for Friends.S06E03.720p.BluRay.x264-PSYCHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,462 --> 00:00:06,964 - Hey. - Hey, check it out. This is unbelievable. 2 00:00:07,132 --> 00:00:10,342 Joey has been holding his breath for almost four minutes. 3 00:00:16,057 --> 00:00:17,766 Are you trying to kill me? 4 00:00:19,436 --> 00:00:21,395 - Pheebs, I wanna ask you something. - Uh-huh, what? 5 00:00:21,563 --> 00:00:26,233 Um, well, since I'm moving out and you're so beautiful... 6 00:00:26,401 --> 00:00:27,735 ...how about I move in with you? 7 00:00:27,902 --> 00:00:31,155 Well, that would be great, but then what do we do about Denise? 8 00:00:32,574 --> 00:00:34,408 - Who's Denise? - My roommate. 9 00:00:34,576 --> 00:00:37,786 - You have a roommate? - Yes, Denise. Denise. 10 00:00:39,581 --> 00:00:41,707 Hey, what is with the secrecy, Phoebe? Huh? 11 00:00:41,875 --> 00:00:44,126 And what about this Denise? She cute? 12 00:00:45,545 --> 00:00:48,130 How can you have a roommate that none of us know about? 13 00:00:48,298 --> 00:00:50,591 Maybe because you never listen to anything I say. 14 00:00:50,759 --> 00:00:52,926 I talk about her all the time. Denise! 15 00:00:55,263 --> 00:00:58,474 Rach, I was thinking, I'm gonna have an extra room over at my place. 16 00:00:58,641 --> 00:01:00,893 - Oh, that's true. - Why don't you move in with me? 17 00:01:01,061 --> 00:01:03,979 It'll be great. We can stay up late talking, watch movies. 18 00:01:04,147 --> 00:01:06,565 And you know about naked Thursdays, right? 19 00:01:08,610 --> 00:01:11,862 Yeah, yeah, I think I'm gonna find my own place. 20 00:01:12,030 --> 00:01:15,741 Hey, hey. I thought naked Thursdays was just our thing, man. 21 00:01:57,867 --> 00:01:59,701 - Hey. - Hey. 22 00:01:59,869 --> 00:02:03,038 What did Rachel say when you told her you were still married to her? 23 00:02:03,206 --> 00:02:06,291 Oh, that. Um, she took it really well. 24 00:02:06,501 --> 00:02:09,586 - Oh. You didn't tell her, did you? - No. 25 00:02:09,838 --> 00:02:13,507 - Because you're in love with her. - I am not in love with her. 26 00:02:13,675 --> 00:02:15,843 She was very upset about having to move out. 27 00:02:16,010 --> 00:02:19,638 So I didn't tell her we were still married, because she'd only get more upset. 28 00:02:19,806 --> 00:02:22,015 I comforted her. As a friend. 29 00:02:22,183 --> 00:02:25,435 - What do you mean, "comforted her"? - It was nothing. I gave her a hug. 30 00:02:25,645 --> 00:02:28,397 Aha. A classic sign of love, the hug. 31 00:02:28,940 --> 00:02:31,191 It's also a sign of friendship. 32 00:02:31,359 --> 00:02:33,277 Yeah, not in your case, Lovey Loverson. 33 00:02:34,988 --> 00:02:36,113 It was a hug. 34 00:02:36,281 --> 00:02:39,116 Just tell me this, did you or did you not smell her hair? 35 00:02:39,325 --> 00:02:43,620 Smell her hair? Well, what if I did? 36 00:02:43,788 --> 00:02:47,541 Ninety percent of a woman's pheromones come out the top of her head. 37 00:02:47,709 --> 00:02:50,210 That's why women are shorter. 38 00:02:50,378 --> 00:02:54,047 So that men will fall in love when they hug them. 39 00:02:54,215 --> 00:02:57,426 Come on, Ross, you're a scientist. 40 00:02:58,011 --> 00:03:00,220 I was hugging her as a friend, okay? 41 00:03:00,388 --> 00:03:02,639 It's not my fault her hair got in my face. 42 00:03:02,807 --> 00:03:06,226 She's got a lot of it, and it smells all, uh... 43 00:03:06,811 --> 00:03:08,645 ...you know, coconutty. 44 00:03:10,648 --> 00:03:13,901 What? Oh. It doesn't mean I have feelings for Rachel. 45 00:03:14,068 --> 00:03:16,612 Maybe it means I have feelings for coconuts. 46 00:03:17,697 --> 00:03:21,783 Okay, whatever you say. But just be careful. Rachel's not in the same place you are. 47 00:03:21,951 --> 00:03:24,786 Okay, if the place you're referring to is being in love... 48 00:03:24,954 --> 00:03:30,500 ...then she is in the same place as me, because I am not in that place. 49 00:03:31,377 --> 00:03:32,836 Okay, I didn't understand that. 50 00:03:34,505 --> 00:03:38,008 But maybe that's because you were speaking the secret language of love. 51 00:03:42,597 --> 00:03:43,639 - Hey. - Hey. 52 00:03:43,806 --> 00:03:46,141 - Dude, some guy just called for you. - Who was it? 53 00:03:46,309 --> 00:03:47,392 I don't know. 54 00:03:47,560 --> 00:03:50,270 How about "Thanks for taking the message"? Jeez. 55 00:03:52,065 --> 00:03:53,148 Hey, listen. 56 00:03:53,316 --> 00:03:55,567 When you move in, Rachel's room's gonna be empty. 57 00:03:55,735 --> 00:03:57,861 You wanna talk about what we wanna do with it? 58 00:03:58,029 --> 00:03:59,071 - Sure. - Okay. 59 00:03:59,239 --> 00:04:01,406 I think we should have a beautiful guest room... 60 00:04:01,574 --> 00:04:05,327 ...with a mahogany sleigh bed and bedside tables with flowers on them. 61 00:04:05,495 --> 00:04:08,038 Then we could have a rolltop desk with comment cards... 62 00:04:08,206 --> 00:04:11,541 ...so people can tell us how much they love staying here. 63 00:04:12,418 --> 00:04:15,420 Whatever, you know, I really haven't thought about it that much. 64 00:04:15,588 --> 00:04:18,882 Well, I like that idea, obviously. Ha, ha. 65 00:04:19,050 --> 00:04:22,552 But I was thinking maybe it could be a game room, you know? 66 00:04:22,720 --> 00:04:24,554 I mean, you can buy old arcade games... 67 00:04:24,722 --> 00:04:27,891 ...like "Space Invaders" and "Asteroids" for $200. 68 00:04:28,059 --> 00:04:30,269 The real ones. The big, big, big ones. 69 00:04:32,146 --> 00:04:33,730 No. 70 00:04:35,316 --> 00:04:38,610 Okay, so you mean "no" as in, "Gee, Chandler, what an interesting idea. 71 00:04:38,778 --> 00:04:41,655 Let's discuss it before we reject it completely." 72 00:04:41,864 --> 00:04:43,991 Oh. I'm sorry. Of course. 73 00:04:45,785 --> 00:04:48,745 Yes. Interesting idea, um, talk about it, but no. 74 00:04:50,290 --> 00:04:51,581 So that's it? 75 00:04:51,749 --> 00:04:55,419 Well, I just don't think that arcade games go in the beautiful guest room. 76 00:04:55,586 --> 00:04:57,963 The guest room's gonna be filled with antiques. 77 00:04:58,131 --> 00:05:01,675 Which is why "Asteroids" is perfect. It's the oldest game. 78 00:05:03,594 --> 00:05:05,429 What do you have against the guest room? 79 00:05:05,596 --> 00:05:07,639 I don't have anything against the guest room. 80 00:05:07,807 --> 00:05:11,518 Especially since everybody that we know lives about 30 seconds away. 81 00:05:12,937 --> 00:05:14,062 Are you mocking me? 82 00:05:14,230 --> 00:05:16,690 No, I'm not mocking you or your beautiful guest room. 83 00:05:22,280 --> 00:05:23,905 What's up? 84 00:05:24,073 --> 00:05:26,199 Nothing. Monica and I had a stupid fight. 85 00:05:26,367 --> 00:05:29,786 But you're still moving in together, right? Because my ad came out today. 86 00:05:30,872 --> 00:05:34,291 "Wanted: Female roommate, nonsmoker, nonugly." 87 00:05:37,211 --> 00:05:38,712 - Nice. - Ah? 88 00:05:38,880 --> 00:05:40,505 I figured after living with you... 89 00:05:40,673 --> 00:05:43,508 ...it'd be an interesting change to have a female roommate. 90 00:05:43,676 --> 00:05:47,304 You know? Someone I could learn from. Someone who's different than me. 91 00:05:47,472 --> 00:05:51,141 And what's more different than me, a guy who's not 19... 92 00:05:51,309 --> 00:05:53,810 ...than, say, a girl who is 19? 93 00:05:54,020 --> 00:05:55,520 Ah? Ha, ha. 94 00:05:55,688 --> 00:05:57,814 Not just a hat rack, my friend. 95 00:06:00,109 --> 00:06:04,071 - Pheebs, I have to ask you... - Shh. I'm swamped right now. 96 00:06:04,989 --> 00:06:07,199 You're just staring into space. 97 00:06:07,367 --> 00:06:10,744 Um, I'm trying to move that pencil. 98 00:06:11,412 --> 00:06:13,747 - This one? - It worked! 99 00:06:15,249 --> 00:06:18,835 Pheebs, this whole apartment thing is a nightmare. 100 00:06:19,003 --> 00:06:22,089 Every place that I can afford comes with a roommate who is a freak. 101 00:06:22,256 --> 00:06:23,882 Look at this. 102 00:06:24,050 --> 00:06:28,428 "Wanted: Female roommate, nonsmoker, nonugly." 103 00:06:31,265 --> 00:06:35,018 - It's just there's nothing. This city is full. - Wait, no, look at this. 104 00:06:35,228 --> 00:06:37,521 "Two-bedroom, two-bath. Must be nonsmoker. 105 00:06:37,688 --> 00:06:40,399 Satan worshipers okay." 106 00:06:41,234 --> 00:06:43,693 Oh. Yeah, but it's on the ground floor. 107 00:06:45,571 --> 00:06:47,114 - Hey. - Hey. 108 00:06:47,281 --> 00:06:50,283 - Rach, are you still looking for a place? - Yeah, why? 109 00:06:50,451 --> 00:06:52,661 Okay, there's this guy Warren from the museum... 110 00:06:52,829 --> 00:06:55,205 ...and he's going on a dig for like two years. 111 00:06:55,748 --> 00:06:58,041 And he's got this great place he needs to sublet. 112 00:06:58,209 --> 00:06:59,918 So you interested? 113 00:07:00,086 --> 00:07:03,505 That sounds great. I'd love to live at Warren's. I love Warren. 114 00:07:03,673 --> 00:07:05,882 - Thank you. - Oh, don't thank me. 115 00:07:06,050 --> 00:07:08,093 You wanna thank someone, thank the volcano... 116 00:07:08,261 --> 00:07:10,178 ...that erupted thousands of years ago... 117 00:07:10,346 --> 00:07:13,890 ...killing but perfectly preserving an entire civilization. 118 00:07:15,685 --> 00:07:17,060 Here's Warren's number. 119 00:07:18,229 --> 00:07:20,689 Oh, this is great. I am gonna call him right now. 120 00:07:20,857 --> 00:07:23,066 - Oh, okay. Oh. - Thank you. Ha, ha. 121 00:07:25,528 --> 00:07:27,988 Okay, you go call him. 122 00:07:29,198 --> 00:07:30,240 I saw it. 123 00:07:31,951 --> 00:07:34,202 I don't know what you're talking about. 124 00:07:34,370 --> 00:07:37,205 I'm talking about that which you already know but won't admit. 125 00:07:37,373 --> 00:07:39,958 You know, that you love her again. You relove her. 126 00:07:40,626 --> 00:07:42,961 Look, I do not relove her. 127 00:07:43,129 --> 00:07:46,047 I can't believe you won't just admit it. 128 00:07:46,549 --> 00:07:49,593 Okay, just promise me that you won't do anything stupid. 129 00:07:49,760 --> 00:07:53,638 Look, we're just friends now, okay? Why would I do anything stupid? 130 00:07:53,848 --> 00:07:57,017 Ugh. Well, the apartment is already subletted. 131 00:07:57,185 --> 00:08:00,103 I mean, this is just hopeless. I'm never gonna find anything. 132 00:08:00,938 --> 00:08:01,980 You can live with me. 133 00:08:02,148 --> 00:08:03,273 - What? - What? 134 00:08:05,109 --> 00:08:06,610 What? 135 00:08:11,115 --> 00:08:13,658 - Oh, my God, are you serious? - Uh-huh. 136 00:08:15,369 --> 00:08:18,413 I would love to live with you, Ross. That's great. Thank you. 137 00:08:18,581 --> 00:08:20,957 I'm just glad I could, you know, help you out. 138 00:08:22,752 --> 00:08:27,380 Wow, I'm so happy for you guys. This is so, so not stupid. 139 00:08:30,259 --> 00:08:32,594 Ross, Ross, you have no idea what this means to me. 140 00:08:32,762 --> 00:08:37,057 I mean, I was gonna be homeless. You've just saved me. You're my hero. 141 00:08:38,476 --> 00:08:41,019 Hero? I don't know. Well, all right. 142 00:08:41,938 --> 00:08:45,732 Oh. I have to go tell Monica what a wonderful brother she has. 143 00:08:45,900 --> 00:08:49,152 - Aw. Mwah. - Oh, please. 144 00:08:55,701 --> 00:08:58,495 You're gonna say things now, aren't you? 145 00:08:59,372 --> 00:09:01,498 No. No, I won't. 146 00:09:01,666 --> 00:09:03,625 But I should tell you this. 147 00:09:03,793 --> 00:09:06,586 This exact same thing happened to my roommate, Denise. 148 00:09:06,754 --> 00:09:07,963 She moved in with a guy... 149 00:09:08,130 --> 00:09:11,758 ...who was secretly married to her and said he didn't love her but really did. 150 00:09:11,926 --> 00:09:12,968 It just blew up. 151 00:09:13,135 --> 00:09:15,971 And that's how she ended up living with me. 152 00:09:18,975 --> 00:09:20,684 Okay, that's a lie. 153 00:09:24,480 --> 00:09:25,939 - Hi. - Hi. 154 00:09:26,107 --> 00:09:29,442 Hi. Listen, I'm sorry about before. I don't need to have a game room. 155 00:09:29,610 --> 00:09:32,988 When I was a kid, I only played those games because I couldn't get girls. 156 00:09:33,155 --> 00:09:35,115 Now I can get... 157 00:09:35,825 --> 00:09:36,908 Now I have you. 158 00:09:38,661 --> 00:09:40,704 No, not that I think that I have you... 159 00:09:40,871 --> 00:09:44,165 ...or think of you as property in any sort of way. 160 00:09:44,333 --> 00:09:46,251 - I see women... - Stop it, Chandler. 161 00:09:48,546 --> 00:09:49,629 I'm sorry too. 162 00:09:50,548 --> 00:09:53,091 - Really? - Yeah. Oh, yes. 163 00:09:53,259 --> 00:09:54,801 Oh. 164 00:09:54,969 --> 00:09:56,803 Listen, we don't have to make that a guest room. 165 00:09:56,971 --> 00:09:59,347 - We can think of something together. - That's a great idea. 166 00:09:59,515 --> 00:10:02,475 We can easily think of a way for us both to enjoy the room. 167 00:10:02,643 --> 00:10:04,561 Totally. 168 00:10:09,358 --> 00:10:12,485 - We don't have to come up with this now. - Oh, good. 169 00:10:12,653 --> 00:10:16,197 Why don't we think about changes that we can make in the living room? 170 00:10:16,365 --> 00:10:17,907 Changes? 171 00:10:18,075 --> 00:10:21,244 Yeah, I mean, we're gonna have to move some furniture to make room for my chair. 172 00:10:24,165 --> 00:10:26,333 You're gonna bring the Barcalounger over here? 173 00:10:26,917 --> 00:10:29,502 - Is that a problem? - Well... 174 00:10:29,962 --> 00:10:33,173 It's just that they're a set and they should probably stay together. 175 00:10:33,341 --> 00:10:36,259 Oh, that's cool. Then I'll just bring them both over. 176 00:10:36,427 --> 00:10:39,971 See, now you're taking them away from their home. 177 00:10:40,139 --> 00:10:43,975 Okay, I get it. So I get nothing. Nothing here is mine. Everything is yours. 178 00:10:44,143 --> 00:10:47,729 I'll get up in the morning, put on your clothes, and head off to work. 179 00:10:47,897 --> 00:10:50,065 Yeah. Yeah, you know what? That's it. That's it. 180 00:10:50,232 --> 00:10:52,609 Everything will be mine. Nothing will be yours. 181 00:10:52,818 --> 00:10:54,986 Oh, come on. I'm talking about the Barcalounger. 182 00:10:55,237 --> 00:10:57,405 It doesn't match. Where is it gonna go? 183 00:10:57,573 --> 00:10:59,282 In the game room. 184 00:10:59,450 --> 00:11:02,827 Look, it is not my fault that your chairs are incredibly ugly. 185 00:11:02,995 --> 00:11:06,956 That's fine. I won't bring over the chairs. I won't bring anything over. 186 00:11:07,124 --> 00:11:10,835 I wouldn't wanna ruin the ambiance over here at Grandma's place! 187 00:11:12,421 --> 00:11:15,173 Everything on your application looks really good. 188 00:11:15,341 --> 00:11:17,133 Oh, just one last question. 189 00:11:17,301 --> 00:11:20,595 Are you and your friends gonna be over here all the time partying? 190 00:11:20,763 --> 00:11:22,722 Oh, don't worry. I'm not really a party girl. 191 00:11:22,890 --> 00:11:24,557 Whoa. 192 00:11:25,434 --> 00:11:28,520 Now, don't just be blurting stuff out. 193 00:11:28,688 --> 00:11:32,023 I want you to really think about your answers. 194 00:11:32,775 --> 00:11:36,861 You can call off the roommate search. Hi. I'll be living here. 195 00:11:37,029 --> 00:11:38,154 Oh, don't listen to him. 196 00:11:38,322 --> 00:11:40,281 He's just some guy who wants the apartment. 197 00:11:40,449 --> 00:11:42,784 But I don't think he's gonna get it. 198 00:11:43,452 --> 00:11:45,829 Why did you take the shower curtain down? 199 00:11:45,996 --> 00:11:47,455 That thing was a hazard. 200 00:11:48,791 --> 00:11:50,250 I'm very safety-conscious. 201 00:11:58,718 --> 00:12:00,760 - Hey. - Hey. 202 00:12:00,928 --> 00:12:03,304 Oh, I was just clearing some space for your stuff. 203 00:12:03,472 --> 00:12:04,556 Oh, thanks. 204 00:12:04,724 --> 00:12:06,433 But listen, I was just at Monica's... 205 00:12:06,600 --> 00:12:09,686 ...and she and Chandler had a big fight and they're not moving in. 206 00:12:09,854 --> 00:12:14,315 What do you mean, not moving in? They're still moving in, right? 207 00:12:15,025 --> 00:12:18,653 No, no, they just had a big blowout over what to do with my room. 208 00:12:18,821 --> 00:12:21,489 What? Over a stupid room? 209 00:12:21,657 --> 00:12:23,032 I feel kind of bad for them... 210 00:12:23,200 --> 00:12:26,119 ...but I'm also psyched because I don't have to move in here. 211 00:12:26,287 --> 00:12:28,913 Oh, no. Yeah. No, that part's great. 212 00:12:31,167 --> 00:12:34,669 What's all this about you guys fighting? 213 00:12:34,837 --> 00:12:37,130 Is this really over a room? 214 00:12:37,298 --> 00:12:39,966 I mean, that is so silly. 215 00:12:41,510 --> 00:12:44,637 - Ross, we can handle this. - Well, apparently not. 216 00:12:44,805 --> 00:12:49,726 And I can't just stand by and watch two people I care about so much... 217 00:12:49,894 --> 00:12:53,271 ...be hurt by something that is so silly. 218 00:12:55,691 --> 00:13:00,361 - I mean, enough of the silliness. - Why don't you tell her to stop being silly? 219 00:13:02,823 --> 00:13:04,741 Okay, okay. 220 00:13:06,243 --> 00:13:08,995 Two very good points. 221 00:13:09,914 --> 00:13:13,249 Look, I've known you both a long time. 222 00:13:13,417 --> 00:13:16,920 And I've never seen either of you one-millionth as happy... 223 00:13:17,087 --> 00:13:19,464 ...as you've been since you got together. 224 00:13:20,633 --> 00:13:24,385 Do you really wanna throw that all away over a room? 225 00:13:24,553 --> 00:13:26,846 That is so silly. 226 00:13:27,389 --> 00:13:30,642 What's more important, love... 227 00:13:30,810 --> 00:13:32,310 ...or silliness? 228 00:13:33,938 --> 00:13:36,815 Well, we are fond of the silliness. 229 00:13:36,982 --> 00:13:39,400 But we also have a soft spot for the love. 230 00:13:40,319 --> 00:13:42,821 - Love is the best medicine. - That's laughter. 231 00:13:42,988 --> 00:13:44,906 - Why do you do it? - I don't know. 232 00:13:49,537 --> 00:13:53,873 Now, Chandler, you wanna live with Monica, right? 233 00:13:55,125 --> 00:13:56,543 Yeah, I do. 234 00:13:56,710 --> 00:13:59,045 And, Mon, you wanna live with Chandler, don't you? 235 00:13:59,255 --> 00:14:00,380 Yes. 236 00:14:00,548 --> 00:14:04,217 Good. A verbal contract is binding in the state of New York. 237 00:14:13,269 --> 00:14:16,729 So I understand you're looking for a place? 238 00:14:18,190 --> 00:14:21,359 - No, no, I'm staying put. - Oh. 239 00:14:23,028 --> 00:14:26,489 I was going to offer you my apartment. 240 00:14:27,449 --> 00:14:29,242 Why? Where are you going? 241 00:14:30,411 --> 00:14:31,786 I don't know. 242 00:14:34,206 --> 00:14:36,916 - Hey, Rach. - Hi. 243 00:14:37,084 --> 00:14:40,378 Uh, you're never gonna believe it. Monica and Chandler are moving in again. 244 00:14:40,546 --> 00:14:44,007 That's great news, right? I mean, for them, right? 245 00:14:44,592 --> 00:14:45,884 Oh, wow. 246 00:14:46,051 --> 00:14:49,178 But on the bright side, we get to be roommates again. 247 00:14:49,972 --> 00:14:53,558 Yeah. You know, about that, um... 248 00:14:54,351 --> 00:14:59,314 Ross, ahem, I really appreciate your offer to let me move in and everything... 249 00:14:59,481 --> 00:15:01,441 ...but don't you think it's gonna be weird? 250 00:15:02,776 --> 00:15:07,322 Why? Why? Why would it...? Why would it be weird? 251 00:15:07,489 --> 00:15:10,408 Well, you know, because of us. 252 00:15:10,910 --> 00:15:12,493 Because of our history. 253 00:15:13,370 --> 00:15:14,871 - No. - No? 254 00:15:15,039 --> 00:15:17,081 No, no. 255 00:15:17,249 --> 00:15:20,501 It would only be weird if we were still in that place. 256 00:15:20,669 --> 00:15:24,339 I mean, are you still in that place? 257 00:15:24,506 --> 00:15:27,759 - No, not at all. - Good. Me neither. 258 00:15:27,927 --> 00:15:29,552 So it's not a problem. 259 00:15:29,720 --> 00:15:33,097 We're just two friends who happen to be roommates. 260 00:15:33,265 --> 00:15:36,601 Okay, but, Ross, eventually, you and I are gonna be dating. 261 00:15:39,688 --> 00:15:41,689 Really? We are? 262 00:15:41,857 --> 00:15:45,276 Well, yeah. I'm gonna have a boyfriend and you're gonna have a girlfriend. 263 00:15:46,278 --> 00:15:47,862 Oh. Heh. 264 00:15:48,030 --> 00:15:50,698 That'd be great. 265 00:15:50,866 --> 00:15:54,285 But if you think it's gonna be okay, we'll just work out a system. 266 00:15:54,453 --> 00:15:57,956 It'll be like in college. I'll hang a hanger on the door and put a sign: 267 00:15:58,123 --> 00:16:00,166 "Come back later. I'm getting lucky." 268 00:16:06,465 --> 00:16:09,300 Yeah, I didn't think of that. 269 00:16:11,178 --> 00:16:15,223 So are you sure about this whole moving-in thing? 270 00:16:15,391 --> 00:16:20,311 I mean, it's a really big step. And what's the rush? 271 00:16:23,857 --> 00:16:25,358 That's very funny. 272 00:16:25,526 --> 00:16:28,319 He's being silly because he knows we enjoy the silliness. 273 00:16:30,280 --> 00:16:33,574 No, I'm serious, okay? I mean, think about it. 274 00:16:33,742 --> 00:16:38,162 You move in, you start fighting over stupid game rooms... 275 00:16:38,330 --> 00:16:40,081 ...next thing you know, you break up. 276 00:16:40,249 --> 00:16:43,459 Ross, you were right before. It was just a stupid fight about a room. 277 00:16:43,627 --> 00:16:45,211 Okay, there are no stupid fights. 278 00:16:46,755 --> 00:16:48,798 This isn't about the room. 279 00:16:48,966 --> 00:16:52,510 This is about what the room represents. 280 00:16:52,720 --> 00:16:56,889 And unfortunately, this room could destroy you. 281 00:16:57,850 --> 00:17:00,727 - Yeah, I'm not so worried. - Yeah, no, me neither. 282 00:17:00,894 --> 00:17:03,396 Fine. It's your life. 283 00:17:04,273 --> 00:17:05,940 I just don't wanna see you break up. 284 00:17:06,108 --> 00:17:10,028 Which you will do if you move in together. 285 00:17:12,573 --> 00:17:15,491 But if that's what you want, there's nothing I can do. 286 00:17:15,659 --> 00:17:17,660 Don't do it! 287 00:17:22,624 --> 00:17:25,043 - You still wanna move in together, right? - Of course. 288 00:17:25,210 --> 00:17:26,627 Ross didn't scare you? 289 00:17:26,795 --> 00:17:29,380 Scared me out of ever wanting to live with him. 290 00:17:30,799 --> 00:17:33,593 - Come here, I gotta show you something. - Okay. 291 00:17:36,221 --> 00:17:38,181 Oh, my God, someone's killed Square Man. 292 00:17:40,976 --> 00:17:42,977 This is where the Barcalounger could go. 293 00:17:43,145 --> 00:17:46,731 You see, you can see the TV, and still, it's walking distance to the kitchen. 294 00:17:46,899 --> 00:17:49,692 Oh, that's so sweet. 295 00:17:49,860 --> 00:17:51,235 I wanna show you something. 296 00:17:51,403 --> 00:17:54,822 You know those big road signs that say "merge"? 297 00:17:55,074 --> 00:17:56,407 Mm-hm. 298 00:17:56,575 --> 00:17:58,993 You know? So I was thinking we could get one of those signs... 299 00:17:59,161 --> 00:18:01,287 ...and hang it over our bed. 300 00:18:02,331 --> 00:18:05,083 Because that's you and I together. 301 00:18:05,250 --> 00:18:06,417 "Merge." 302 00:18:08,295 --> 00:18:10,254 - Oh, my God, I love that. - Really? 303 00:18:10,422 --> 00:18:12,173 "No." 304 00:18:15,094 --> 00:18:18,346 I found you in my bed 305 00:18:18,514 --> 00:18:21,182 How'd you wind up there? 306 00:18:21,350 --> 00:18:24,352 You are a mystery 307 00:18:24,520 --> 00:18:29,982 Little black curly hair 308 00:18:30,567 --> 00:18:33,152 Little black, little black Little black, little black 309 00:18:33,320 --> 00:18:38,241 Little black curly hair 310 00:18:39,618 --> 00:18:41,285 Thank you. 311 00:18:42,037 --> 00:18:43,663 Um... 312 00:18:43,831 --> 00:18:46,541 If you wanna receive e-mails about my upcoming shows... 313 00:18:46,708 --> 00:18:50,253 ...then please give me money so I can buy a computer. 314 00:18:53,841 --> 00:18:55,466 So, uh... Ahem. 315 00:18:55,634 --> 00:18:57,552 Where are the other guys? 316 00:18:57,719 --> 00:19:00,179 Well, let's see, Monica and Chandler are occupied. 317 00:19:00,347 --> 00:19:01,931 - Fighting? - No, the other thing. 318 00:19:03,809 --> 00:19:06,060 I really think it's great they worked things out. 319 00:19:06,228 --> 00:19:09,063 Yeah, there's no breaking them up, is there? 320 00:19:09,898 --> 00:19:13,067 Hey, can I borrow the key to your house so I can make a copy? 321 00:19:13,235 --> 00:19:15,736 - Here. - Thank you. 322 00:19:15,904 --> 00:19:16,946 Now, are you sure? 323 00:19:17,114 --> 00:19:20,241 Because once I make a copy, there's no turning back. 324 00:19:20,993 --> 00:19:22,076 Yeah, I'm sure. 325 00:19:22,244 --> 00:19:25,955 Now get out of here before I change my mind. 326 00:19:29,126 --> 00:19:32,086 Uh, listen, Ross. 327 00:19:32,254 --> 00:19:35,173 You really think this moving in with Rachel is a good idea? 328 00:19:35,340 --> 00:19:37,800 I've been back and forth. 329 00:19:38,010 --> 00:19:41,179 Yeah, well, maybe you should go back, okay? 330 00:19:41,346 --> 00:19:43,306 Rachel moves in, and before you know it... 331 00:19:43,473 --> 00:19:45,850 ...you're where you don't wanna be, back together. 332 00:19:46,018 --> 00:19:47,518 Yeah, I don't think so. 333 00:19:47,686 --> 00:19:50,354 She's already talking about, you know, dating other guys. 334 00:19:50,522 --> 00:19:51,856 That's not gonna work out. 335 00:19:52,024 --> 00:19:55,401 Then she's gonna come home all weepy, and you'll be telling her: 336 00:19:55,569 --> 00:19:57,612 "Oh, that's okay. You'll find someone." 337 00:19:57,779 --> 00:20:00,990 And then, bam, she finds you. 338 00:20:03,035 --> 00:20:05,536 Huh. Oh, maybe you're right. 339 00:20:05,704 --> 00:20:09,207 I am telling you, Ross, she is definitely gonna fall in love with you again. 340 00:20:09,374 --> 00:20:10,666 Now, is that what you want? 341 00:20:10,876 --> 00:20:14,420 - Heh. Is that what I want? - Yes. 342 00:20:17,466 --> 00:20:19,884 Here she comes. I'm gonna make your life much easier. 343 00:20:20,052 --> 00:20:23,012 All right, well, the place was closed, so I'll copy it later. 344 00:20:23,180 --> 00:20:24,388 Or not. 345 00:20:24,598 --> 00:20:27,141 Uh, Rach, why don't you just move in with me? 346 00:20:27,309 --> 00:20:28,684 - Ahh. - Oh. 347 00:20:28,852 --> 00:20:32,021 - Whoa, whoa, Joey. - No, no, no. It's okay. 348 00:20:32,189 --> 00:20:37,526 Look, Rach, I know I scared you off with that whole naked-Thursdays thing... 349 00:20:38,487 --> 00:20:40,947 ...but we don't have to do that. 350 00:20:41,573 --> 00:20:45,117 Well, it would be easier to move just right across the hall. 351 00:20:46,203 --> 00:20:49,830 Wait a minute, unless you're thinking about naked Wednesdays. 352 00:20:50,832 --> 00:20:53,584 Thursday's clearly not good for you. Pick a day. 353 00:20:59,716 --> 00:21:00,758 - Hi. - Hi. 354 00:21:00,926 --> 00:21:03,511 Come on in. Thanks for coming back. 355 00:21:03,679 --> 00:21:06,305 Okay, there have been a lot of people interested in the room. 356 00:21:06,473 --> 00:21:09,308 But I have narrowed it down, and you are one of the finalists. 357 00:21:09,476 --> 00:21:11,978 - Great. - Okay, now, before I make my decision... 358 00:21:12,145 --> 00:21:15,356 ...I just wanna make sure that our personalities match, okay? 359 00:21:15,524 --> 00:21:16,816 So I made up a little test. 360 00:21:16,984 --> 00:21:21,070 Now, I'm gonna say a word, and then you say the first thing that comes to mind. 361 00:21:21,238 --> 00:21:23,948 - I can do that. - Okay, here we go. 362 00:21:24,116 --> 00:21:25,533 - Pillow. - Fight. 363 00:21:25,993 --> 00:21:27,535 Very good. 364 00:21:28,412 --> 00:21:30,663 Okay. G. 365 00:21:30,831 --> 00:21:32,999 - String? - Excellent. 366 00:21:34,543 --> 00:21:36,585 Okay. Um... 367 00:21:37,546 --> 00:21:38,838 Doggy. 368 00:21:40,632 --> 00:21:43,259 - Kitten? - Ooh, sorry. 369 00:21:44,845 --> 00:21:48,139 No, no, no. So close, though. But, you know, okay, bye-bye. 29907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.