All language subtitles for Friends.S05E21.720p.BluRay.x264-PSYCHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,585 --> 00:00:04,920 I'm gonna get more coffee, do you want anything, baby doll? 2 00:00:05,130 --> 00:00:06,463 I'm fine. Thanks. 3 00:00:07,132 --> 00:00:08,966 See, I can't pull off "baby doll," can I? 4 00:00:09,175 --> 00:00:12,678 No, I think we learned that from the "sugar lips" incident. 5 00:00:13,388 --> 00:00:15,305 - I'm gonna get some tea. - Okay. 6 00:00:15,473 --> 00:00:17,057 How you doing, pumpkin? 7 00:00:17,350 --> 00:00:18,726 Nope. 8 00:00:19,728 --> 00:00:22,396 - So it looks like it's going well for you two. - I know. Really well. 9 00:00:22,564 --> 00:00:25,232 In fact, I'm gonna ask Phoebe to move in with me. 10 00:00:25,400 --> 00:00:27,484 - Oh, my God. - What do you think? 11 00:00:27,736 --> 00:00:29,737 I think that it's great. When are you gonna ask her? 12 00:00:29,946 --> 00:00:33,449 - Tonight. But don't say anything, okay? - I swear. I promise. I promise. 13 00:00:33,700 --> 00:00:34,992 My God, I'm so excited. 14 00:00:35,201 --> 00:00:37,494 But listen, do not get her flowers, okay? 15 00:00:37,746 --> 00:00:41,290 Because she cries when they die, then there's the whole funeral. 16 00:00:43,543 --> 00:00:46,879 - I'll see you after work, sweetie. - Okay. Bye. 17 00:00:48,381 --> 00:00:50,591 So, what movie should we see? 18 00:00:50,925 --> 00:00:53,343 Gary's gonna ask you to move in with him. 19 00:00:54,804 --> 00:00:55,846 What? Really? 20 00:00:56,056 --> 00:00:58,390 He told me at the counter. He made me promise not to tell... 21 00:00:58,558 --> 00:01:00,768 ...but I couldn't hold it in any longer. 22 00:01:00,935 --> 00:01:02,061 I can't believe this. 23 00:01:02,270 --> 00:01:05,689 Right? Because it's fast. Because it's so fast. It's fast. 24 00:01:06,775 --> 00:01:09,568 - Relax. It's Phoebe, not you. - Oh. 25 00:01:09,736 --> 00:01:11,737 Good for you, Pheebs. Way to go. 26 00:01:11,988 --> 00:01:14,656 - No, but it is fast, isn't it? - No. 27 00:01:14,824 --> 00:01:18,243 - I like him a lot but I don't think I'm ready. - So, what are you gonna do? 28 00:01:18,495 --> 00:01:22,331 I don't know. I'll just handle it. I'll ask you to talk to him. 29 00:01:23,041 --> 00:01:24,083 Me? Why me? 30 00:01:24,292 --> 00:01:26,335 Because you are so afraid of commitment. 31 00:01:26,544 --> 00:01:30,464 You talk to him. Make him scared like you, make him a man. 32 00:01:31,257 --> 00:01:33,258 I'll try, but I'm not sure what good it would do... 33 00:01:33,426 --> 00:01:36,470 ...because I'm less afraid of commitment than I used to be. 34 00:01:36,679 --> 00:01:38,806 That is so sweet. 35 00:01:39,432 --> 00:01:42,142 Still terrified. I'll take care of it no problem. 36 00:02:38,032 --> 00:02:41,118 Hey, Ross, is, uh, Staten Island really an island? 37 00:02:41,286 --> 00:02:45,080 Uh-huh. That's why they call it Staten "Island." 38 00:02:45,456 --> 00:02:48,292 Oh, I thought it was like Long Island. 39 00:02:53,798 --> 00:02:55,215 Also an island. 40 00:02:57,051 --> 00:02:59,052 - Hey, what time is it? - Two seventeen. 41 00:02:59,971 --> 00:03:03,807 Wow, you realize we've been throwing this ball without dropping it for an hour? 42 00:03:04,434 --> 00:03:05,475 Are you serious? 43 00:03:05,643 --> 00:03:08,437 Yeah, I realized it a half-hour ago, but I didn't wanna say anything... 44 00:03:08,605 --> 00:03:10,856 ...because I didn't wanna jinx it. 45 00:03:11,065 --> 00:03:13,025 Wow, we are pretty good at this. 46 00:03:14,819 --> 00:03:16,653 Hey, we totally forgot about lunch. 47 00:03:18,239 --> 00:03:20,908 I think that's the first time I've ever missed a meal. 48 00:03:21,117 --> 00:03:23,243 I think my pants are a little loose. 49 00:03:27,790 --> 00:03:29,875 Hey, you guys. Uh, is Monica here? 50 00:03:30,084 --> 00:03:31,251 - No. - No. 51 00:03:31,502 --> 00:03:34,046 Listen, um, I bought something. I'm not sure she's gonna like it. 52 00:03:34,255 --> 00:03:35,505 And it's gonna seem crazy... 53 00:03:35,673 --> 00:03:38,175 ...but this is something I've wanted since I was a little girl. 54 00:03:38,343 --> 00:03:40,344 You bought Shaun Cassidy. 55 00:03:41,346 --> 00:03:42,554 No. I wish. 56 00:03:42,764 --> 00:03:44,139 Okay, you ready? 57 00:03:44,307 --> 00:03:45,349 Yeah. 58 00:03:48,645 --> 00:03:50,103 Check it out. 59 00:03:55,109 --> 00:03:58,278 - Oh, my God. What is it? - What the hell is that? 60 00:03:59,781 --> 00:04:02,532 - It's a cat. - That is not a cat. 61 00:04:03,952 --> 00:04:05,118 Yes, it is. 62 00:04:05,370 --> 00:04:07,621 Why is it inside out? 63 00:04:11,626 --> 00:04:17,381 Excuse me, but this is a purebred, show-quality sphinx cat. 64 00:04:17,632 --> 00:04:20,092 How much did you pay for that? 65 00:04:20,301 --> 00:04:22,678 Well, it was a little extravagant, but I got a good deal. 66 00:04:22,929 --> 00:04:24,763 - Yeah, how much? - Thousand bucks. 67 00:04:26,849 --> 00:04:28,100 On a cat? 68 00:04:29,435 --> 00:04:30,769 It's not a cat. 69 00:04:32,730 --> 00:04:34,606 All right. Listen, ball boys. 70 00:04:34,774 --> 00:04:36,775 My grandmother had one of these when I was little... 71 00:04:36,943 --> 00:04:38,443 ...and it was the sweetest thing. 72 00:04:38,653 --> 00:04:41,780 I mean, it was so cute, it would sit in my lap and just purr all day long... 73 00:04:41,990 --> 00:04:44,866 ...and I would drag a shoe string on the ground and it would chase it. 74 00:04:45,076 --> 00:04:47,035 Free cats do that too, you know. 75 00:04:48,162 --> 00:04:49,746 It's not a cat. 76 00:04:50,164 --> 00:04:52,082 Look, guys, I'm really excited about this, okay? 77 00:04:52,250 --> 00:04:53,750 I don't care what you think. 78 00:04:54,002 --> 00:04:57,254 I'm gonna go set up a little litter box for Mrs. Whiskerson. 79 00:04:58,798 --> 00:05:01,008 Well, what am I gonna call her? Fluffy? 80 00:05:05,096 --> 00:05:06,930 Hey, do you wanna get something to eat or, uh... 81 00:05:07,098 --> 00:05:09,474 ...see how long we can throw this ball back and forth? 82 00:05:09,642 --> 00:05:12,477 - Uh, the ball thing. - Yeah? 83 00:05:14,022 --> 00:05:17,524 Hey, Ross, wouldn't it be great if we could go for like two straight hours... 84 00:05:17,692 --> 00:05:19,109 ...without dropping it? 85 00:05:19,277 --> 00:05:22,279 Uh, yeah, it would. 86 00:05:23,489 --> 00:05:24,990 - Let's do it. - Okay. 87 00:05:28,578 --> 00:05:30,162 - Uh-oh. - What? 88 00:05:30,330 --> 00:05:31,830 I have to pee. 89 00:05:32,040 --> 00:05:34,166 And Rachel's in the bathroom. 90 00:05:39,047 --> 00:05:41,548 Man, I didn't think we were gonna make it. 91 00:05:42,383 --> 00:05:43,675 I know. 92 00:05:43,926 --> 00:05:45,969 Don't switch hands, okay? 93 00:05:54,145 --> 00:05:55,812 Hey, ladies. What are you in here for? 94 00:06:00,818 --> 00:06:02,402 Hey, Chandler, what are you doing here? 95 00:06:02,570 --> 00:06:04,613 - Gary, I am here to report a crime. - Yeah? 96 00:06:04,781 --> 00:06:06,948 It is a crime that you and I don't spend time together. 97 00:06:07,116 --> 00:06:08,492 Ha, ha. What's up? 98 00:06:10,036 --> 00:06:13,288 Uh, well, I heard that you were thinking about asking Phoebe to move in with you... 99 00:06:13,456 --> 00:06:17,376 ...and I thought maybe we should have a talk, you know, man to... well, me. 100 00:06:18,211 --> 00:06:19,836 Sure, okay. 101 00:06:20,421 --> 00:06:22,172 Um, are you crazy? 102 00:06:22,715 --> 00:06:23,882 Are you insane? 103 00:06:24,092 --> 00:06:28,136 If you live with Phoebe, you two are gonna be, you know, living together. 104 00:06:28,554 --> 00:06:30,806 Yeah, I considered that. I just know it'd make me happy. 105 00:06:30,973 --> 00:06:33,308 - Heh. You mean scared. - No, I mean happy. 106 00:06:33,976 --> 00:06:35,894 Scared happy. 107 00:06:36,604 --> 00:06:39,606 - Chandler, what are you doing? - I'm trying to open your eyes, my man. 108 00:06:39,816 --> 00:06:42,609 Don't you see? If you live with Phoebe, she is always gonna be there. 109 00:06:42,860 --> 00:06:45,821 You're gonna get home, she's there. You go to bed, she's there. 110 00:06:46,072 --> 00:06:48,740 You wake up and oh, yes, she's there. 111 00:06:49,409 --> 00:06:50,867 I know. I can't wait. 112 00:06:51,911 --> 00:06:54,663 Were your parents happy or something? 113 00:06:55,498 --> 00:06:56,957 Listen, Chandler, the way I see it... 114 00:06:57,125 --> 00:06:59,501 ...I was lucky enough to find someone that I really love. 115 00:06:59,669 --> 00:07:02,379 I just wanna be around her as much as I can. 116 00:07:02,880 --> 00:07:05,632 Wow, you know, when you say it, it doesn't sound so scary. 117 00:07:05,842 --> 00:07:09,094 - So you know what I'm talking about? - Yeah, I think I do. 118 00:07:09,345 --> 00:07:10,470 You know what? 119 00:07:10,680 --> 00:07:13,473 You move in with her. You move in right with her right now. 120 00:07:13,641 --> 00:07:16,560 - Maybe I should move in with Monica. - No, it's too soon for you guys. 121 00:07:18,729 --> 00:07:20,856 You're right about that. 122 00:07:23,943 --> 00:07:26,653 When they found the remains of the Mesozoic mastodon... 123 00:07:26,863 --> 00:07:29,489 ...they discovered what appeared to be the remains... 124 00:07:29,740 --> 00:07:33,118 ...of a Paleozoic amphibian in its jaws. 125 00:07:34,287 --> 00:07:36,413 How did it get there? 126 00:07:38,458 --> 00:07:40,542 Maybe this should be more of a quiet game. 127 00:07:43,254 --> 00:07:44,629 - Hey, guys. - Hey. 128 00:07:44,839 --> 00:07:47,007 Joey, I left my watch on the counter last night. 129 00:07:47,175 --> 00:07:48,925 - It was here. Where is it? - I don't know. 130 00:07:49,260 --> 00:07:50,594 Well, come on, I'm late for work. 131 00:07:50,803 --> 00:07:52,804 How do you know? You don't have a watch. 132 00:07:54,807 --> 00:07:58,560 Guys, could you stop throwing the ball for one minute and just help me find it? 133 00:07:58,811 --> 00:08:01,188 Oh, I don't know. Yeah, can't do it. 134 00:08:06,694 --> 00:08:08,945 - What? - Whatever you do, do not drop that ball. 135 00:08:09,155 --> 00:08:12,616 - Yeah, we haven't dropped it in... - Two hours, 27 minutes. 136 00:08:13,993 --> 00:08:15,452 Really? 137 00:08:16,496 --> 00:08:18,538 I'm not gonna be able to make it in to work today. 138 00:08:19,123 --> 00:08:20,832 Um, I don't feel very good. 139 00:08:21,918 --> 00:08:22,959 Yes! 140 00:08:24,587 --> 00:08:28,298 Wow, uh, for a second there, I thought I was feeling better, but I'm not. 141 00:08:30,760 --> 00:08:32,052 - Hey, Rach. - Hey. 142 00:08:32,261 --> 00:08:36,014 Check it out. Almost three hours without dropping it. 143 00:08:36,265 --> 00:08:39,518 Wow, congratulations. That's quite a waste of time. 144 00:08:41,395 --> 00:08:42,437 - Rach. - Yeah. 145 00:08:42,605 --> 00:08:44,439 You have scratches all over you. What happened? 146 00:08:44,607 --> 00:08:46,942 - Well, it's my cat. - What? 147 00:08:47,151 --> 00:08:49,402 - Oh, yeah, I got a cat. - I don't want a cat. 148 00:08:49,654 --> 00:08:52,030 - Oh, don't worry, it's not a cat. - Yeah. 149 00:08:53,115 --> 00:08:56,826 You guys, this cat is nothing like my grandmother's cat. 150 00:08:57,036 --> 00:08:58,954 It's not sweet. It's not cute. 151 00:08:59,205 --> 00:09:01,122 I even dragged a string on the ground... 152 00:09:01,290 --> 00:09:04,334 ...and it just flipped out and scratched the hell out of me. 153 00:09:05,795 --> 00:09:09,923 And I swear... I know this sounds crazy, but every time this cat hisses at me... 154 00:09:10,132 --> 00:09:12,175 ...I know it's saying, "Rachel." 155 00:09:18,933 --> 00:09:22,269 Doesn't sound as crazy as paying $1000 for a cat. 156 00:09:23,020 --> 00:09:25,772 You paid $1000 for a cat when you owe me 300? 157 00:09:25,982 --> 00:09:28,817 Well, I was gonna let you play with it. 158 00:09:35,324 --> 00:09:36,616 Hey. 159 00:09:36,784 --> 00:09:38,618 Did you talk to Gary about the moving in thing? 160 00:09:38,786 --> 00:09:41,830 - Yes, I did, and I think you should do it. - What? 161 00:09:42,039 --> 00:09:46,793 He's a great guy and he loves you a lot. You are a very lucky lady. 162 00:09:47,378 --> 00:09:48,878 You are useless. 163 00:09:50,548 --> 00:09:53,508 Freaking out about commitment is the one thing you can do... 164 00:09:53,718 --> 00:09:55,719 ...and you can't even do that right. God. 165 00:09:55,928 --> 00:09:58,638 Sorry. If he asked me, I'd move in with him. 166 00:09:58,806 --> 00:10:00,265 Oh! 167 00:10:02,310 --> 00:10:04,185 Ooh, ooh, get out of here, good-for-nothing. 168 00:10:06,897 --> 00:10:09,899 - Hey, Chandler. - Hey, Gar. 169 00:10:11,527 --> 00:10:12,986 Hey, sweetie. 170 00:10:13,195 --> 00:10:17,574 - Can I talk to you for a second? - Yeah. Okay. 171 00:10:18,367 --> 00:10:21,328 - You look very pretty today. - Thanks. Okay. 172 00:10:22,872 --> 00:10:23,913 - Here's the thing. - Yeah. 173 00:10:24,123 --> 00:10:27,208 You know, I really want this relationship to move forward. 174 00:10:27,460 --> 00:10:30,670 Because if you're not moving forward, you know, you're just moving backwards. 175 00:10:30,921 --> 00:10:33,882 Now, that's not true. If you're not moving forward, you're staying still. 176 00:10:34,133 --> 00:10:36,968 And staying still is good. Watch this. 177 00:10:39,263 --> 00:10:40,722 - Phoebe? - Yeah? 178 00:10:41,432 --> 00:10:42,766 I want you to move in with me. 179 00:10:43,726 --> 00:10:45,727 That is so sweet. 180 00:10:46,020 --> 00:10:48,271 But don't you think that it's a little it's too soon? 181 00:10:48,522 --> 00:10:50,774 I mean, there's so much we don't know about each other. 182 00:10:52,443 --> 00:10:53,943 Oh. 183 00:10:54,570 --> 00:10:56,404 Oh, okay. I get it. 184 00:10:57,907 --> 00:11:01,618 I don't want us to jump into something that we're not ready for, you know. 185 00:11:02,662 --> 00:11:03,703 Uh-huh. 186 00:11:05,831 --> 00:11:08,083 I really don't want to mess up what we have. 187 00:11:08,334 --> 00:11:11,711 I'm just worried it's gonna be a big mistake. 188 00:11:11,879 --> 00:11:13,296 Yeah. 189 00:11:14,965 --> 00:11:18,134 Which is why my answer is yes. 190 00:11:19,595 --> 00:11:21,012 - Really? - Uh-huh. 191 00:11:21,263 --> 00:11:23,223 You're so happy. 192 00:11:29,939 --> 00:11:32,107 Monica, stop throwing it so hard. 193 00:11:34,193 --> 00:11:35,902 We're on the same team. 194 00:11:37,905 --> 00:11:40,615 Four hours? You guys have been doing this for four hours? 195 00:11:40,866 --> 00:11:42,283 That's right, baby. 196 00:11:42,535 --> 00:11:45,161 - All right. Let me in. - No, no. Don't do it. 197 00:11:45,955 --> 00:11:47,372 What? 198 00:11:48,457 --> 00:11:50,125 He's a dropper. 199 00:11:52,044 --> 00:11:53,962 Oh, yeah. That's right. 200 00:11:54,171 --> 00:11:55,714 I'm not a dropper. 201 00:11:56,173 --> 00:11:59,342 It's really a three-person game, you know? 202 00:12:00,469 --> 00:12:02,470 It's throwing and catching. 203 00:12:03,305 --> 00:12:04,764 All right. 204 00:12:08,185 --> 00:12:09,769 Oh, oh, it's so hard. 205 00:12:17,486 --> 00:12:19,904 Don't worry, guys. It's not a cat. 206 00:12:22,366 --> 00:12:24,409 Oh, my... Oh, good God. 207 00:12:24,618 --> 00:12:27,912 I give up, you guys. I don't know what I'm gonna do with this thing. 208 00:12:28,914 --> 00:12:30,498 Baking it didn't help, huh? 209 00:12:33,461 --> 00:12:35,462 Why don't you just take it back to where you got it? 210 00:12:35,671 --> 00:12:37,589 I tried. They won't take her back. 211 00:12:37,798 --> 00:12:41,259 Maybe that's because she's a minion of the Antichrist. 212 00:12:43,763 --> 00:12:45,263 Rach, why won't they take it back? 213 00:12:45,473 --> 00:12:47,974 Well, they said they would, but would only give me store credit. 214 00:12:48,225 --> 00:12:51,519 What am I gonna do, get a thousand regular cats? 215 00:12:52,062 --> 00:12:54,731 If you want, you can keep it until you find out what to do with it. 216 00:12:54,940 --> 00:12:57,317 No, Mon, that's not the point. I'm out a thousand dollars... 217 00:12:57,485 --> 00:12:59,027 ...I'm all scratched up... 218 00:12:59,236 --> 00:13:02,614 ...and I'm stuck with this stupid cat that looks like a hand. 219 00:13:07,119 --> 00:13:08,161 Oh, my God. 220 00:13:08,370 --> 00:13:11,122 The cat's made my eyes water. Don't throw it to me. 221 00:13:11,332 --> 00:13:14,000 My vision's been compromised. 222 00:13:15,252 --> 00:13:18,087 Oh, God. Okay. Okay. 223 00:13:18,255 --> 00:13:20,465 It's okay. Man, that was close. 224 00:13:20,716 --> 00:13:23,384 Yeah, you almost overreacted to something. 225 00:13:25,137 --> 00:13:26,679 Hey. 226 00:13:26,972 --> 00:13:29,432 - We have great news. - We're moving in together. Isn't it great? 227 00:13:29,600 --> 00:13:30,642 Yay! 228 00:13:31,936 --> 00:13:33,561 - Congratulations. - That's great. 229 00:13:33,771 --> 00:13:35,271 - I know, I'm so excited. - So am I. 230 00:13:35,481 --> 00:13:39,192 Well, you're not more excited than I am. No way. I'm the most excited. Ha. 231 00:13:39,735 --> 00:13:41,319 Okay, I'll see you at the station later. 232 00:13:41,529 --> 00:13:44,489 Okay, yeah, I'll see you later. Don't forget about the moving-in. 233 00:13:45,991 --> 00:13:47,700 So you're moving in with him? What happened? 234 00:13:47,910 --> 00:13:51,871 I couldn't tell him no. He got so sad. But maybe it'll be all right. 235 00:13:52,373 --> 00:13:53,623 I do really like him a lot... 236 00:13:53,833 --> 00:13:56,543 ...and probably do it eventually anyway. 237 00:13:56,794 --> 00:13:59,796 And plus, think of all the money I'll save on stamps. 238 00:14:00,923 --> 00:14:02,215 Why, do you write him a lot? 239 00:14:02,550 --> 00:14:04,551 No, I just heard when people live together... 240 00:14:04,718 --> 00:14:07,178 ...they split the cost of stamps, don't they? 241 00:14:10,057 --> 00:14:11,891 - Yeah, yeah. - That's right. 242 00:14:13,769 --> 00:14:15,812 Oh! Oh. 243 00:14:15,980 --> 00:14:18,314 I'm sorry, the oven mitts really freaked me out. 244 00:14:25,906 --> 00:14:27,407 Hey, honey. 245 00:14:28,492 --> 00:14:30,660 Did you find any apartments in Brooklyn Heights? 246 00:14:30,870 --> 00:14:32,036 No, nothing. 247 00:14:32,413 --> 00:14:33,496 - Oh, really? - Yeah. 248 00:14:33,747 --> 00:14:35,039 - Nothing at all? - No. 249 00:14:35,249 --> 00:14:37,125 As soon as something opens up, we'll move in. 250 00:14:37,293 --> 00:14:39,335 Unless it doesn't have a pool. I need a pool. 251 00:14:41,672 --> 00:14:44,591 - Phoebe, can I talk to you for a second? - Uh-huh. 252 00:14:47,094 --> 00:14:48,678 Take a seat. 253 00:14:50,097 --> 00:14:53,474 You okay? You feel all right? 254 00:14:54,184 --> 00:14:56,644 Yeah, I feel great because we're moving in together. 255 00:14:57,730 --> 00:14:58,938 So you, uh... 256 00:14:59,189 --> 00:15:02,859 You checked the paper for listings in Brooklyn Heights, right? 257 00:15:04,361 --> 00:15:05,612 You checked the Post? 258 00:15:06,572 --> 00:15:08,364 Yeah, uh-huh, there was nothing. 259 00:15:10,200 --> 00:15:11,868 - Can I get some water? - In a minute. 260 00:15:14,413 --> 00:15:18,082 - You checked today's Post? - Um, yeah, today's. 261 00:15:18,292 --> 00:15:21,461 Hmm. Because, uh, this is today's Post. 262 00:15:21,712 --> 00:15:24,130 And, uh, these are the listings I found. 263 00:15:25,049 --> 00:15:28,134 Brooklyn Heights, two bedrooms. Brooklyn Heights, one bedroom. 264 00:15:28,344 --> 00:15:31,512 Brooklyn Heights, Brooklyn Heights, Brooklyn Heights. 265 00:15:32,097 --> 00:15:36,559 Oh, are these for rent? I thought people were just bragging. 266 00:15:37,436 --> 00:15:39,437 Let me tell you what I think might be going on here. 267 00:15:39,939 --> 00:15:41,689 No, no, don't look at the table. Look at me. 268 00:15:43,150 --> 00:15:46,277 Okay, I think somebody asked someone to move in with him. 269 00:15:46,528 --> 00:15:49,322 And I think someone said yes, but now she's having doubts... 270 00:15:49,490 --> 00:15:51,449 ...because things are moving too fast for someone. 271 00:15:51,617 --> 00:15:53,868 Does that sound at all possible to you? 272 00:15:54,787 --> 00:15:58,539 Yes, yes. Yes, fine, I am someone. 273 00:16:00,292 --> 00:16:02,752 You want me to say it? I have doubts. 274 00:16:03,003 --> 00:16:04,796 I'm sorry. 275 00:16:05,923 --> 00:16:07,757 - Phoebe. - Yeah? 276 00:16:08,008 --> 00:16:10,259 Phoebe, it's okay that you feel this way. 277 00:16:10,511 --> 00:16:14,430 I mean, it is soon, and there's a lot of things we don't know about each other. 278 00:16:14,682 --> 00:16:17,141 I just figured everything I know about you, I really like. 279 00:16:17,351 --> 00:16:21,562 The things I don't know, I get to learn in a place with both our names on the mailbox. 280 00:16:22,815 --> 00:16:24,607 That's so sweet. 281 00:16:24,984 --> 00:16:28,319 Sweetheart, but none of that matters if it's too soon for you. 282 00:16:28,487 --> 00:16:31,948 It's fine. We don't have to move in together. I just want you to be happy. 283 00:16:32,783 --> 00:16:35,785 - Living with you would make me happy. - Phoebe, you don't have to say that. 284 00:16:36,036 --> 00:16:38,830 No, I really wanna live with you. I wanna move in with you. 285 00:16:39,039 --> 00:16:41,124 - Are you sure? - Yes. 286 00:16:41,291 --> 00:16:44,627 Definitely, yes. Let's live in an apartment that we both live in. 287 00:16:44,878 --> 00:16:47,797 - Oh, that's great. - Oh, wait, one sec. One sec. 288 00:16:48,424 --> 00:16:52,051 Hey, you. Behind the glass. Who are you looking at? 289 00:16:53,262 --> 00:16:56,097 I've always wanted to say that every time I was in one of these rooms... 290 00:16:56,265 --> 00:16:57,765 ...which was never. 291 00:17:00,936 --> 00:17:04,731 Show cat. Quality show cat. 292 00:17:05,691 --> 00:17:07,775 - Show cat. - Oh, my God. 293 00:17:07,985 --> 00:17:10,111 What's wrong with your baby? 294 00:17:10,779 --> 00:17:12,572 That's not a baby. That's a cat. 295 00:17:12,740 --> 00:17:15,533 - Ew, it's creepy looking. - Oh, no. 296 00:17:15,743 --> 00:17:18,119 No, it's actually very sweet. It's very sweet. Look. 297 00:17:22,249 --> 00:17:26,252 - Yeah. Do you want it? - Ha, ha. No, I hate cats. 298 00:17:26,462 --> 00:17:28,254 Well, so then what are you doing to me? Okay? 299 00:17:28,505 --> 00:17:31,549 Just get out of here, all right? Move on. 300 00:17:32,176 --> 00:17:34,677 - Jeez. - Wow, what an unusual cat. 301 00:17:34,887 --> 00:17:37,472 Yes, thank you. Exactly. You want it? 302 00:17:38,057 --> 00:17:39,098 Maybe. 303 00:17:39,308 --> 00:17:42,518 I was thinking about getting a cat. I was just gonna go to the shelter, but... 304 00:17:43,062 --> 00:17:46,272 - Okay. Why not? - Oh, terrific. That'll be $2,000. 305 00:17:47,107 --> 00:17:49,400 - Ha. What? - Okay, a thousand. 306 00:17:50,110 --> 00:17:51,778 I thought you wanted me to adopt your cat? 307 00:17:52,029 --> 00:17:56,824 Well, I do, but you're gonna have to look at this as more of an investment than a cat. 308 00:17:57,034 --> 00:17:59,118 Okay, yeah. I just wanted a cat. 309 00:17:59,286 --> 00:18:00,870 Okay, okay, okay. 310 00:18:02,831 --> 00:18:04,415 Obviously, you know how to haggle... 311 00:18:04,583 --> 00:18:06,959 ...so I'm not gonna try and take you on, okay? 312 00:18:07,169 --> 00:18:08,878 So $800, and I don't call the cops... 313 00:18:09,046 --> 00:18:11,380 ...which I should because you are robbing me blind. 314 00:18:11,590 --> 00:18:15,009 Blind. Just take the cat, leave the money and run away. 315 00:18:15,219 --> 00:18:17,470 Just run away. Damn it. Ugh. 316 00:18:17,638 --> 00:18:20,264 Can't you at least smile or something? 317 00:18:23,811 --> 00:18:26,604 Okay, did anybody just hear that? Anybody? 318 00:18:33,570 --> 00:18:36,656 - I'm starving. - Come on, guys. Suck it up. 319 00:18:36,865 --> 00:18:38,658 We're closing in on 10 hours. 320 00:18:38,867 --> 00:18:40,868 It's gut-check time. 321 00:18:41,078 --> 00:18:44,455 I don't know who made you the boss. We invented this game. 322 00:18:44,623 --> 00:18:47,458 Please. I made this game what it is. 323 00:18:47,709 --> 00:18:49,544 Not fun anymore? 324 00:18:51,171 --> 00:18:52,296 I'm still hungry. 325 00:18:52,464 --> 00:18:54,132 All right, there's some pizza at my place. 326 00:18:54,299 --> 00:18:56,217 We can eat with one hand, right? Are you with me? 327 00:18:56,468 --> 00:18:59,137 - I am. - All right, let's go. Come on. 328 00:18:59,638 --> 00:19:01,222 Let's go, Team Monica. 329 00:19:04,351 --> 00:19:06,435 All right, we can work out the name later. 330 00:19:09,690 --> 00:19:12,483 Rachel, what is your cat doing in one of my bowls? 331 00:19:12,734 --> 00:19:14,318 It's not. I'm defrosting a chicken. 332 00:19:17,030 --> 00:19:18,656 Oh, I sold, uh, Mrs. Whiskerson. 333 00:19:18,907 --> 00:19:20,533 Oh, thank God. 334 00:19:20,909 --> 00:19:23,327 - Did you get your money back? - Yeah, $1500. 335 00:19:23,579 --> 00:19:25,621 Wow, you made a profit? 336 00:19:28,917 --> 00:19:31,586 - I just came for the red velvet pillow. - Oh, yeah. 337 00:19:32,713 --> 00:19:35,006 - There you go. - Thanks, Rachel. 338 00:19:35,257 --> 00:19:38,176 And, uh, don't forget, you can come visit her any time you want. 339 00:19:38,427 --> 00:19:41,053 Oh, good. Great. I'll keep that in mind. 340 00:19:43,807 --> 00:19:48,561 Ahem, hey. So, what is this, some kind of snake or something? 341 00:19:59,698 --> 00:20:01,282 I really like waking up with you. 342 00:20:01,491 --> 00:20:04,035 I like waking up with you too. 343 00:20:04,369 --> 00:20:07,163 Oh, it's such a beautiful morning. 344 00:20:07,414 --> 00:20:08,873 I could stay here all day. 345 00:20:09,166 --> 00:20:10,917 That would be great. 346 00:20:11,168 --> 00:20:13,669 - We could have breakfast in bed. - Wait, just a second. 347 00:20:15,797 --> 00:20:17,048 Oh! 348 00:20:17,925 --> 00:20:19,425 Oh, no. 349 00:20:22,554 --> 00:20:26,098 All right. Come on, Monica. Look alive. Come on, look alive. 350 00:20:30,938 --> 00:20:32,438 Oh, good. You're all up. 351 00:20:32,856 --> 00:20:36,108 Phoebe, it's six o'clock in the morning. Why aren't you at Gary's? 352 00:20:36,318 --> 00:20:38,069 - Oh, yeah. That's over. - What? 353 00:20:38,237 --> 00:20:41,239 Come on, Gary's such a great guy. Whatever the problem, you can work it out. 354 00:20:41,448 --> 00:20:43,366 - He shot a bird. - Oh, that is over. 355 00:20:44,910 --> 00:20:46,786 - I'm sorry. - That's terrible. 356 00:20:47,037 --> 00:20:50,122 - Are you okay? - Yeah, yeah, I'll be all right. 357 00:20:50,874 --> 00:20:54,085 - Oh, hey, here, Pheebs. - Oh. Nah, I don't feel like playing. 358 00:20:59,424 --> 00:21:02,176 It's okay. It's okay. 359 00:21:03,095 --> 00:21:06,138 Just pretend that it didn't happen, okay? No one needs to know. 360 00:21:06,348 --> 00:21:08,266 Phoebe's not an official ball player. 361 00:21:08,433 --> 00:21:11,477 I mean, only official ball players can drop the ball. 362 00:21:12,896 --> 00:21:14,605 - Come on. - Let's go. 363 00:21:15,524 --> 00:21:17,108 Phoebe, honey, you wanna get breakfast? 364 00:21:17,401 --> 00:21:19,151 - Yeah. - Okay. Okay, let's race. 365 00:21:19,361 --> 00:21:22,196 First one there wins. Ha, ha. 366 00:21:24,283 --> 00:21:26,367 - You guys wanna eat here? - Yeah. 367 00:21:32,416 --> 00:21:33,749 Oh, man, that was great, huh? 368 00:21:33,917 --> 00:21:36,085 Can you believe how long we threw that ball around? 369 00:21:36,336 --> 00:21:38,462 It is amazing it lasted that long. 370 00:21:38,672 --> 00:21:40,381 I know. My arm is killing me. 371 00:21:40,632 --> 00:21:43,259 No, I meant with the dropper over here. 372 00:21:43,468 --> 00:21:45,511 You know, how did I get this reputation as a dropper? 373 00:21:45,679 --> 00:21:48,222 I am anything but a dropper. 374 00:21:48,432 --> 00:21:49,932 Ross. 29769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.