All language subtitles for Farewell to Dream (1956) -- Keisuke Kinoshita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,618 --> 00:00:12,684 A SHOCHlKU FlLM 2 00:00:16,129 --> 00:00:24,434 FAREWELL TO DREAM 3 00:00:25,272 --> 00:00:27,297 Produced by KOZO KUBO 4 00:00:27,441 --> 00:00:29,466 Screenplay by YOSHlKO KUSUDA 5 00:00:29,609 --> 00:00:31,634 Cinematography by HlROSHl KUSUDA 6 00:00:31,778 --> 00:00:34,474 Production Design by SHUKEl HlRATAKA 7 00:00:34,614 --> 00:00:37,447 Sound by HlSAO ONO 8 00:00:37,584 --> 00:00:40,485 Lighting by RYOZO TOSHlMA 9 00:00:40,620 --> 00:00:43,589 Music by CHUJl KlNOSHlTA 10 00:00:50,630 --> 00:00:54,464 Starring 11 00:00:55,035 --> 00:00:58,493 SHlNJl TANAKA YUKO MOCHlZUKl 12 00:00:58,638 --> 00:01:02,130 TAKAHlRO TAMURA YOSHlKO KUGA 13 00:01:02,242 --> 00:01:05,473 lSUZU YAMADA ElJlRO TONO 14 00:01:05,579 --> 00:01:08,776 SHlNlCHl HlMORl NOBUO NAKAMURA 15 00:01:08,882 --> 00:01:12,113 NORlKO ARlTA TERUKO KlSHl 16 00:01:12,219 --> 00:01:15,484 NORlKO KlKUOKl KAORU NOBE 17 00:01:35,342 --> 00:01:41,838 Directed by KElSUKE KlNOSHlTA 18 00:01:56,863 --> 00:02:03,928 ln one small corner of this big city, 19 00:02:05,772 --> 00:02:14,407 one boy's dream faded away in the flurry of everyday life. 20 00:02:15,849 --> 00:02:24,257 His dream was as beautiful and fleeting as the clouds at sunset. 21 00:02:51,184 --> 00:02:55,621 Here l am standing in the sunlight of a spring day. 22 00:02:55,922 --> 00:02:58,322 My name is Yoichi. l'm 20 years old. 23 00:03:00,627 --> 00:03:02,561 Don't l took handsome? 24 00:03:03,163 --> 00:03:04,653 l'm only kidding. 25 00:03:05,165 --> 00:03:06,996 You ask what l'm looking at? 26 00:03:08,001 --> 00:03:09,935 l'm not looking at anything. 27 00:03:10,570 --> 00:03:13,869 lt doesn't matter. l'm busy working at my shop anyway. 28 00:03:26,152 --> 00:03:27,141 Welcome! 29 00:03:27,287 --> 00:03:29,278 - Yoichi, wrap the horse mackerel. - Yup. 30 00:03:31,625 --> 00:03:33,058 Thanks for waiting. 31 00:03:38,265 --> 00:03:39,596 Thank you very much. 32 00:03:40,133 --> 00:03:42,124 - Thank you. - Thank you for coming. 33 00:03:45,839 --> 00:03:46,999 - Welcome. - Welcome. 34 00:03:47,140 --> 00:03:50,007 We have great squid today. You can eat it fresh. 35 00:03:50,143 --> 00:03:52,475 Or broil it and serve it with sake. lt'll make your husband happy. 36 00:03:52,612 --> 00:03:54,011 You think so? 37 00:03:54,147 --> 00:03:56,809 Since it's your recommendation, l'll take it. 38 00:03:56,950 --> 00:03:58,577 - Thank you. - l guarantee its quality. 39 00:03:59,286 --> 00:04:00,844 Thank you. 40 00:04:01,354 --> 00:04:04,881 Ma'am, l know of a nice girl. How about introducing her to Yoichi? 41 00:04:05,025 --> 00:04:09,257 l'd love it if any woman is willing to join this poor household. 42 00:04:09,362 --> 00:04:11,296 Yoichi is a good man. 43 00:04:11,398 --> 00:04:13,559 But he can be stubborn. 44 00:04:13,700 --> 00:04:15,531 He may give his bride a hard time. 45 00:04:16,303 --> 00:04:18,066 ls that really true? 46 00:04:18,204 --> 00:04:20,832 Ma'am, don't believe what my mom says. 47 00:04:21,341 --> 00:04:23,571 l won't be ready for a bride for a long time. 48 00:04:23,710 --> 00:04:25,940 Are fish more attractive to you? 49 00:04:29,316 --> 00:04:31,750 This is my shop. 50 00:04:32,252 --> 00:04:34,277 My mom and l somehow manage it. 51 00:04:34,788 --> 00:04:36,312 We do pretty good business. 52 00:04:36,856 --> 00:04:40,019 The quality of the fish has improved from back when my dad ran the store. 53 00:04:40,160 --> 00:04:41,821 But that's just me talking. 54 00:04:45,565 --> 00:04:46,964 Hello, Mom. 55 00:04:47,701 --> 00:04:48,565 Oh, it's you. 56 00:04:49,536 --> 00:04:51,231 Yoichi, l'm here again. 57 00:04:53,707 --> 00:04:55,572 - Thank you. - Thanks. 58 00:04:55,709 --> 00:04:58,041 - Thank you. - Thank you for your business. 59 00:05:06,920 --> 00:05:08,945 This is my older sister, Toyoko. 60 00:05:09,756 --> 00:05:12,452 Don't you think she's quite pretty? 61 00:05:13,426 --> 00:05:16,418 l don't understand how such a pretty girl was born into a fish shop family. 62 00:05:17,263 --> 00:05:18,525 lt surprises everyone. 63 00:05:20,233 --> 00:05:22,565 But she's quite cold-hearted. 64 00:05:23,570 --> 00:05:26,164 Toyoko, did you have another fight with your husband? 65 00:05:26,272 --> 00:05:28,240 l don't want another phone call from him. 66 00:05:28,341 --> 00:05:30,138 Don't drill me. l haven't seen you for a while. 67 00:05:30,276 --> 00:05:31,538 You need to be kind. 68 00:05:31,645 --> 00:05:32,805 Mom. 69 00:05:33,313 --> 00:05:35,281 - Welcome. - Welcome. 70 00:05:36,416 --> 00:05:37,906 Thank you for stopping by. 71 00:05:56,436 --> 00:05:59,098 This is where l sleep, right by this window. 72 00:06:00,340 --> 00:06:04,709 Well, l guess you don't know much about the house when my dad was alive, 73 00:06:04,844 --> 00:06:08,143 or about me when Dad was alive. 74 00:06:08,281 --> 00:06:10,112 Why don't you pick up those binoculars? 75 00:06:11,151 --> 00:06:12,675 Hold on to them. 76 00:06:13,319 --> 00:06:17,688 And look through them at the window of that house there against the sunset. 77 00:06:18,191 --> 00:06:21,854 Just pretend you're me four years ago, 78 00:06:22,862 --> 00:06:24,921 the perfect young man from the fish shop. 79 00:06:25,331 --> 00:06:29,392 This is the last chapter of his youth, full of innocent dreams. 80 00:06:35,241 --> 00:06:38,039 - Brother, Mom wants to see you. - l'll go see her. 81 00:06:38,178 --> 00:06:40,169 Can l see what you're looking at? 82 00:06:40,313 --> 00:06:42,781 Only for a little bit. You must be careful with these. 83 00:06:42,916 --> 00:06:45,407 - Were you looking over there? - That's right. 84 00:06:45,518 --> 00:06:46,849 What were you looking at? 85 00:06:46,986 --> 00:06:50,012 - Can't you see the cars going by? - Where? 86 00:06:50,156 --> 00:06:53,284 Yoichi and Kazue, watch Tome for me. 87 00:06:53,426 --> 00:06:55,417 Okay. Kazue, let's go. 88 00:07:01,468 --> 00:07:03,129 Just go around the neighborhood. 89 00:07:04,204 --> 00:07:06,035 Don't go too far, okay? 90 00:07:07,407 --> 00:07:08,601 Where is Kinji? 91 00:07:08,742 --> 00:07:11,404 He's probably in the alley. Check on him on your walk. 92 00:07:12,078 --> 00:07:14,273 Mom, the beans are boiling. 93 00:07:14,414 --> 00:07:15,574 Got it. 94 00:07:15,715 --> 00:07:18,081 Don't you have a delivery? 95 00:07:18,218 --> 00:07:20,379 Dad, is the sashimi ready? 96 00:07:21,020 --> 00:07:24,353 Yup, it's ready. Thanks for delivering it. 97 00:07:24,891 --> 00:07:26,586 Go with your brother. 98 00:07:30,096 --> 00:07:32,394 - lt's for Harada's family. - Then why don't you go? 99 00:07:32,899 --> 00:07:35,595 - Why is that? - l don't want to go. He's my friend. 100 00:07:35,735 --> 00:07:39,227 That's perfect then. Ask them to place more orders from us. 101 00:07:39,372 --> 00:07:42,500 You don't understand. They order because they feel obligated. 102 00:07:42,609 --> 00:07:46,045 lf he's your friend, it's not an obligation. That's common sense. 103 00:07:46,579 --> 00:07:49,377 Don't touch it like that. They're going to eat it raw. 104 00:07:49,516 --> 00:07:52,542 Are you telling me to use tweezers to handle fish? 105 00:07:52,685 --> 00:07:53,913 Welcome. 106 00:07:55,722 --> 00:07:57,451 Let me take 10 of those. 107 00:07:57,590 --> 00:07:58,682 Got it. 108 00:08:00,059 --> 00:08:02,493 Yoichi, take the bicycle. 109 00:08:05,064 --> 00:08:07,658 What's wrong with him? lt's faster to take the bicycle. 110 00:08:07,801 --> 00:08:11,328 - Young people won't ride one like that. - l got it used. 111 00:08:11,471 --> 00:08:13,405 l'm surprised you can ride it at all. lt's all rusty. 112 00:08:13,506 --> 00:08:14,495 That's because it's a bicycle. 113 00:08:16,509 --> 00:08:17,669 Yoichi. 114 00:08:19,379 --> 00:08:21,745 - Walk faster or the fish will go bad. - Mind your own business. 115 00:08:21,881 --> 00:08:23,075 - Busy today? - Yes. 116 00:08:23,183 --> 00:08:24,241 Be more enthusiastic. 117 00:08:24,350 --> 00:08:26,147 The fish shop is not for Yoichi. 118 00:08:26,286 --> 00:08:27,844 l hate doing this. 119 00:08:46,739 --> 00:08:48,400 Why don't you stay? 120 00:08:48,508 --> 00:08:50,635 lt looks busy for this time of day. 121 00:08:50,777 --> 00:08:53,610 You mean the fish shop? We're never busy. 122 00:08:53,713 --> 00:08:55,544 - Hello. - Nice to see you. 123 00:08:56,416 --> 00:08:58,816 Don't forget to buy me what l told you. 124 00:08:58,952 --> 00:09:00,613 l'm looking forward to it. 125 00:09:00,720 --> 00:09:02,051 l'll be leaving. 126 00:09:02,856 --> 00:09:06,690 - Why don't you take some fish? - No, it'll smell. Right? 127 00:09:06,826 --> 00:09:08,657 - See you soon. - Thanks for this. 128 00:09:12,065 --> 00:09:14,693 l won't see him until tomorrow. 129 00:09:14,834 --> 00:09:18,861 Once you're married, you'll wish he'd leave on a business trip. 130 00:09:19,005 --> 00:09:21,667 l'm sorry for you, but that's not how we are. 131 00:09:22,408 --> 00:09:24,535 What does she mean, ''l'm sorry for you''? 132 00:09:27,180 --> 00:09:28,875 l wonder where he's wandering around. 133 00:09:29,015 --> 00:09:31,779 Yoichi was shaking the container as he was walking. 134 00:09:31,885 --> 00:09:35,286 That fool. The sashimi display will be ruined. 135 00:09:35,388 --> 00:09:37,356 He can't hear you from here. 136 00:09:37,857 --> 00:09:40,223 He hates working in a fish shop. 137 00:09:41,594 --> 00:09:44,757 Mom, l'm going to get married this fall. 138 00:09:45,398 --> 00:09:48,196 l don't need any help, but l'll stop contributing my salary starting this month. 139 00:09:50,970 --> 00:09:52,904 Can you believe what she said? 140 00:09:53,039 --> 00:09:55,166 She never ceases to surprise me. 141 00:09:55,275 --> 00:09:59,109 We put so much into raising her, but we're unwanted as soon as she's married. 142 00:09:59,746 --> 00:10:01,805 l can't believe she won't contribute. 143 00:10:02,348 --> 00:10:04,782 Why don't you have a talk with her? 144 00:10:04,884 --> 00:10:08,376 lt won't do any good. Shell never do what l ask. 145 00:10:09,022 --> 00:10:10,751 She's quite shrewd. 146 00:10:11,557 --> 00:10:13,923 ls Mr. Sudo a good guy? 147 00:10:14,060 --> 00:10:18,019 Since Toyoko wants to marry him, l'm sure he's all right. 148 00:10:18,164 --> 00:10:20,064 She always makes us worry. 149 00:10:21,501 --> 00:10:25,335 Strong-willed women are not always charming. 150 00:10:25,838 --> 00:10:27,999 Yoichi is completely the opposite. 151 00:10:28,908 --> 00:10:31,502 l wish l could mix Yoichi and Toyoko. 152 00:10:32,045 --> 00:10:35,105 l told you to name him Kinichi, the son of gold. 153 00:10:35,214 --> 00:10:37,478 Then he'd be working hard in the shop by now. 154 00:10:38,184 --> 00:10:40,584 Yoichi was named after the Pacific Ocean. 155 00:10:41,688 --> 00:10:43,553 He's not even a seaman. 156 00:10:43,690 --> 00:10:45,521 But all he does is look through those binoculars. 157 00:10:45,658 --> 00:10:47,558 - Excuse me. - Yes. 158 00:10:48,294 --> 00:10:51,388 We used the character for gold to write Kinji's name. 159 00:10:52,699 --> 00:10:56,795 Kinji, you get big, okay? You big-forehead boy. 160 00:10:58,338 --> 00:10:59,737 Did you say something at the Harada's? 161 00:10:59,872 --> 00:11:04,400 No, but the lady gave me caramel for helping out. 162 00:11:05,111 --> 00:11:06,271 l like that lady. 163 00:11:06,412 --> 00:11:09,438 When l start to earn a salary, l'll treat you to anything you want. 164 00:11:09,582 --> 00:11:12,517 - Are you going to quit the fish shop? - l want to be a seaman like our uncle. 165 00:11:12,618 --> 00:11:15,109 But our uncle is dead. 166 00:11:15,254 --> 00:11:16,687 That's because of the war. He couldn't escape. 167 00:11:16,789 --> 00:11:20,088 Don't be a seaman. Please stay at the fish shop. 168 00:11:20,827 --> 00:11:22,158 You woke him up. 169 00:11:29,102 --> 00:11:33,198 - Yoichi, don't you think this is pretty? - lt's the color of fish blood. 170 00:11:34,340 --> 00:11:36,968 You'll soon think this looks attractive. 171 00:11:37,110 --> 00:11:38,372 l'll never think that way. 172 00:11:39,379 --> 00:11:45,545 Mr. Sudo will buy me pearl earrings and a matching pearl necklace. 173 00:11:46,753 --> 00:11:50,086 Can you believe that? l'm going to look like an actress. 174 00:11:50,223 --> 00:11:51,781 ls Mr. Sudo that rich? 175 00:11:51,924 --> 00:11:53,983 He's the only son of a wealthy family. 176 00:11:55,194 --> 00:11:57,355 He's going to build his own house soon. 177 00:11:58,664 --> 00:12:01,428 We went to see the land today. - Really? 178 00:12:01,534 --> 00:12:03,934 His older sister can just play because her maid does everything. 179 00:12:04,037 --> 00:12:07,564 He'll buy me a washing machine and a mixer. 180 00:12:08,141 --> 00:12:10,041 Mr. Sudo has never visited our house. 181 00:12:10,176 --> 00:12:11,871 l guess our house is too filthy for him. 182 00:12:12,645 --> 00:12:16,604 After l get married, l won't come to this miserable-looking place. 183 00:12:23,189 --> 00:12:25,054 l wish you'd just get married. 184 00:12:25,825 --> 00:12:27,156 A woman can just marry. 185 00:12:28,127 --> 00:12:29,958 You'll take over the fish shop. 186 00:12:30,596 --> 00:12:32,689 The fish shop is nice. 187 00:12:39,372 --> 00:12:41,306 So you were named by your uncle the seaman? 188 00:12:41,407 --> 00:12:44,069 On the day l was born, he found out he'd be sailing. 189 00:12:44,644 --> 00:12:46,305 So he came running to our house. 190 00:12:46,813 --> 00:12:48,678 That's why he gave you his binoculars. 191 00:12:48,815 --> 00:12:50,282 lt was when he was leaving for the war. 192 00:12:50,383 --> 00:12:53,113 He told me l'd want to look into the distance someday. 193 00:12:54,020 --> 00:12:58,684 That's nice. l wish l could travel across the ocean to other countries. 194 00:12:59,325 --> 00:13:03,386 l can see a beautiful woman through my binoculars from my window. 195 00:13:03,529 --> 00:13:04,689 Really? Where? 196 00:13:04,831 --> 00:13:07,732 lt's far away. But l can tell she's beautiful. 197 00:13:07,867 --> 00:13:09,664 Which direction? 198 00:13:09,769 --> 00:13:12,237 l'm not sure. But it's towards the sunset. 199 00:13:12,371 --> 00:13:13,633 Can you always see her? 200 00:13:13,773 --> 00:13:15,400 Just for a short while at dusk. 201 00:13:15,908 --> 00:13:19,537 She leans against her window and looks right in my direction. lt feels weird. 202 00:13:19,645 --> 00:13:21,579 Don't be silly. She can't see you. 203 00:13:22,582 --> 00:13:23,708 l know that. 204 00:13:24,550 --> 00:13:25,676 Maybe she's looking at the sky. 205 00:13:26,986 --> 00:13:30,012 My guess is she's ill. - Maybe she is. 206 00:13:30,156 --> 00:13:33,057 That's right. Women are usually busy at dusk. 207 00:13:33,192 --> 00:13:35,752 Don't tell anyone about it. You're the only one who knows. 208 00:13:35,895 --> 00:13:36,862 Don't worry about it. 209 00:13:36,996 --> 00:13:39,328 And you don't have to buy fish from our shop. 210 00:13:39,432 --> 00:13:41,229 lt's my Mom who buys it. 211 00:13:41,734 --> 00:13:43,258 Then tell your Mom. 212 00:13:50,943 --> 00:13:54,435 What's the matter? Just tell me what you want to tell me. 213 00:13:57,750 --> 00:14:02,084 You'll marry me for sure, right? 214 00:14:03,222 --> 00:14:04,519 You're funny. 215 00:14:05,091 --> 00:14:07,252 Don't look so insecure. 216 00:14:07,960 --> 00:14:09,359 Why are you building your house then? 217 00:14:11,330 --> 00:14:13,025 l want you to promise me. 218 00:14:13,633 --> 00:14:15,828 l promise. So can l have them? 219 00:14:18,004 --> 00:14:19,494 l can't buy them now. 220 00:14:21,307 --> 00:14:23,673 l have only myself to rely on. 221 00:14:23,809 --> 00:14:25,174 What happened? 222 00:14:25,912 --> 00:14:27,573 You must be kidding me. 223 00:14:29,415 --> 00:14:31,542 My father's business has failed. 224 00:14:31,651 --> 00:14:34,916 l know he was overextended. l received a letter from him yesterday. 225 00:14:35,021 --> 00:14:36,318 Wow. 226 00:14:38,791 --> 00:14:42,124 We can both live in my apartment. 227 00:14:42,628 --> 00:14:44,255 At least l get my salary. 228 00:14:44,397 --> 00:14:47,264 Well, l know that. 229 00:14:48,568 --> 00:14:51,662 l'll buy you a necklace someday. 230 00:14:52,805 --> 00:14:55,899 - lt's time. l have to go. - Can l see you after work? 231 00:14:56,008 --> 00:14:58,670 No, l have a commitment with my manager. 232 00:15:40,853 --> 00:15:43,845 UOGEN FRESH FlSH 233 00:16:02,508 --> 00:16:04,772 Did it go well? 234 00:16:04,910 --> 00:16:06,844 Who does he think he is? 235 00:16:06,946 --> 00:16:09,506 l can see them in the back, but he won't let me borrow them. 236 00:16:09,615 --> 00:16:12,743 They're short of their stuff because there are many weddings. 237 00:16:14,887 --> 00:16:17,549 There aren't many weddings in this neighborhood. 238 00:16:17,690 --> 00:16:20,420 You're both acting stubborn. 239 00:16:20,993 --> 00:16:24,895 l never thought we'd get the order, but you gave them the guarantee. 240 00:16:25,031 --> 00:16:26,293 But you know... 241 00:16:26,432 --> 00:16:28,423 lt's okay. lt's okay. 242 00:16:28,567 --> 00:16:34,130 l don't want anybody else to take that big order for 20 people. 243 00:16:34,273 --> 00:16:36,639 That's a huge order for us. 244 00:16:37,576 --> 00:16:41,239 lt'll help the shop financially, and l can take a breather. 245 00:16:41,347 --> 00:16:43,645 Okay. Okay. 246 00:16:44,383 --> 00:16:47,784 Oh, l just feel miserable. 247 00:16:47,920 --> 00:16:51,412 We poor people have to struggle even more when we're under pressure. 248 00:16:52,458 --> 00:16:55,188 Mom, l'll contribute my salary. 249 00:16:55,294 --> 00:16:57,694 That'd be very helpful. 250 00:16:57,797 --> 00:17:03,030 What's with the sour face? You look like the fish in our shop. 251 00:17:03,169 --> 00:17:06,002 Stupid. You never say anything good. 252 00:17:06,739 --> 00:17:09,003 - Excuse me. - Welcome. 253 00:17:09,975 --> 00:17:12,705 We have good mackerel today at a good price. 254 00:17:12,845 --> 00:17:14,369 - Then l'll take two pieces. - Got it. 255 00:17:14,513 --> 00:17:16,640 Mom, can you wrap it for him? 256 00:17:16,782 --> 00:17:17,840 Welcome. 257 00:17:17,983 --> 00:17:20,918 Don't you live in the new apartment? 258 00:17:21,020 --> 00:17:21,987 That's right. 259 00:17:22,121 --> 00:17:25,750 Please tell other people in the building about our shop. 260 00:17:25,858 --> 00:17:27,348 l'll let them know. 261 00:17:29,195 --> 00:17:31,288 That's 24 yen. 262 00:17:31,430 --> 00:17:33,489 - Keep the change. - Thank you. 263 00:17:36,635 --> 00:17:39,468 She's such a pushy girl. 264 00:17:39,839 --> 00:17:42,330 l hope she puts her personality to good use. 265 00:17:53,853 --> 00:17:56,287 Wow, that looks great. 266 00:17:56,389 --> 00:17:57,879 Why are you being sneaky? 267 00:17:58,524 --> 00:18:01,186 You call that studying? Drawing a woman? 268 00:18:01,293 --> 00:18:04,057 You can use me as your model. - l don't need you. 269 00:18:05,231 --> 00:18:07,893 - You're blind. - Everyone is blind. 270 00:18:09,835 --> 00:18:10,995 Help me. 271 00:18:12,505 --> 00:18:14,530 All you do is look through those binoculars. 272 00:18:14,673 --> 00:18:16,197 Kind of suspicious. 273 00:18:16,308 --> 00:18:17,332 l'm telling Mom. 274 00:18:17,843 --> 00:18:20,812 Don't. lf you do that, l'll tell Mr. Sudo about you. 275 00:18:21,313 --> 00:18:24,282 What are you going to tell him? 276 00:18:24,917 --> 00:18:27,909 You were going to marry Mr. Yamazaki before Mr. Sudo. 277 00:18:29,688 --> 00:18:32,418 That's right. You can tell him. 278 00:18:33,259 --> 00:18:35,386 l'm calling it off with Mr. Sudo. 279 00:18:35,528 --> 00:18:37,189 You can tell him whatever you want. 280 00:18:42,635 --> 00:18:45,160 No guy is good enough for me. 281 00:18:50,976 --> 00:18:54,275 Mom, l'll be home late tonight. 282 00:18:54,413 --> 00:18:55,744 l'll eat out. 283 00:18:55,881 --> 00:18:57,508 Where are you off to? 284 00:18:57,616 --> 00:18:59,982 Be careful. You're getting married soon. 285 00:19:00,085 --> 00:19:01,712 Don't worry. 286 00:19:01,821 --> 00:19:04,153 He's in the building next door. He has his own car. 287 00:19:04,657 --> 00:19:07,922 He's pretty impressive., Mr. Sudo is no match for him. 288 00:19:08,027 --> 00:19:12,828 Toyoko, did you have another fight? Don't do anything out of desperation. 289 00:19:12,965 --> 00:19:15,229 Mr. Sudo's the one who's desperate. 290 00:19:15,334 --> 00:19:17,393 l always use my head. 291 00:19:18,137 --> 00:19:21,971 You should buy this, ma'am. lt's full of nutrition. 292 00:19:22,107 --> 00:19:24,974 Not before payday. My daughter-in-law will be mad at me. 293 00:19:25,110 --> 00:19:26,509 Dad, can l talk to you? 294 00:19:29,748 --> 00:19:30,646 What is it? 295 00:19:30,783 --> 00:19:34,275 lf Mr. Sudo comes by, don't talk to him, okay? 296 00:19:34,420 --> 00:19:35,580 Why all of a sudden? 297 00:19:35,721 --> 00:19:37,154 l'm calling it off. 298 00:19:37,289 --> 00:19:38,256 Calling it off? 299 00:19:38,390 --> 00:19:40,085 Right. l'm done with him. 300 00:19:41,160 --> 00:19:42,593 Welcome to our shop. 301 00:19:43,496 --> 00:19:45,589 Let me fix your comb. 302 00:19:47,299 --> 00:19:48,789 Thank you. 303 00:19:50,102 --> 00:19:52,093 She's such an elegant girl. 304 00:19:52,204 --> 00:19:55,640 She's conscientious, friendly and pretty. 305 00:19:56,141 --> 00:19:57,836 No wonder the young men are crazy about her. 306 00:19:57,977 --> 00:19:59,137 What young men? 307 00:19:59,278 --> 00:20:01,337 The men in factory housing next door. 308 00:20:01,480 --> 00:20:04,847 They're all talking about Toyoko. 309 00:20:06,352 --> 00:20:07,319 Welcome. 310 00:20:07,453 --> 00:20:09,819 l'm sorry. You just missed her. 311 00:20:10,422 --> 00:20:11,980 l'll take the dried sardines. 312 00:20:12,124 --> 00:20:13,648 Just the dried sardines? 313 00:20:18,163 --> 00:20:20,495 Okay. Don't cry. 314 00:20:37,316 --> 00:20:39,113 Yoichi, dinner is ready. 315 00:20:48,027 --> 00:20:50,359 Mom, don't believe what Toyoko tells you. 316 00:20:50,496 --> 00:20:52,657 What are you talking about? 317 00:20:52,798 --> 00:20:54,095 Oh, it's nothing. 318 00:20:54,233 --> 00:20:56,667 She said something about Mr. Sudo. 319 00:20:56,802 --> 00:20:58,770 She decided not to marry him. 320 00:20:59,405 --> 00:21:00,895 ls that right? 321 00:21:01,040 --> 00:21:03,270 That's why she's going to contribute again. 322 00:21:03,842 --> 00:21:08,802 - l don't know what to do with her. - Everyone says Sister is pretty. 323 00:21:08,948 --> 00:21:10,677 She's so full of herself. 324 00:21:10,816 --> 00:21:13,046 Kazue, don't be snobby like your sister. 325 00:21:13,185 --> 00:21:14,846 Kazue isn't like Toyoko. 326 00:21:14,987 --> 00:21:18,150 Don't you want to move to your uncle's house? 327 00:21:18,457 --> 00:21:21,255 He said he wants to adopt Kazue. 328 00:21:22,261 --> 00:21:23,888 Kazue is not going anywhere. 329 00:21:24,029 --> 00:21:25,724 Your uncle's store is expanding. 330 00:21:25,864 --> 00:21:29,960 They have no kids, so they'll treat you very well, Kazue. 331 00:21:30,069 --> 00:21:32,469 - Toyoko should go. - Don't be foolish. 332 00:21:32,571 --> 00:21:36,371 lf Toyoko goes, Uncle will die of stress. - That's so true. 333 00:21:36,508 --> 00:21:40,945 Yoichi, can you go talk to Mr. Tsuchiya about their wedding? 334 00:21:41,080 --> 00:21:42,547 Ask them to cancel the order. 335 00:21:42,681 --> 00:21:44,205 You shouldn't have accepted it. 336 00:21:44,783 --> 00:21:46,410 Dad was hoping to make some money. 337 00:21:47,086 --> 00:21:49,884 We want to do something nice for you kids. 338 00:21:50,889 --> 00:21:52,880 But it's a cruel world. 339 00:21:53,392 --> 00:21:55,485 They won't let us borrow their platters. 340 00:21:55,594 --> 00:21:58,062 They make us help them when they're busy. 341 00:21:58,931 --> 00:22:02,389 Be courteous when you decline the order. We want to stay on good terms. 342 00:22:05,004 --> 00:22:07,165 You can't cancel now. 343 00:22:07,306 --> 00:22:09,672 Why did you accept it if you can't do it? 344 00:22:10,643 --> 00:22:11,541 l'm sorry. 345 00:22:11,677 --> 00:22:14,840 l didn't want your filthy shop to do it anyway. 346 00:22:14,947 --> 00:22:16,505 What are you screaming about? 347 00:22:16,649 --> 00:22:19,413 They're telling us they can't prepare the food for us. 348 00:22:19,518 --> 00:22:23,113 What are you saying? You're putting us in a bind. 349 00:22:23,222 --> 00:22:26,350 You were being cheap by asking Uogen. lt's your fault. 350 00:22:26,492 --> 00:22:28,016 You're ruining our celebration. 351 00:22:28,160 --> 00:22:31,687 We'll never buy from your shop again. Make sure to tell your father. 352 00:22:31,830 --> 00:22:33,764 l need to call Uosei now. 353 00:22:33,866 --> 00:22:35,356 You're a fool. 354 00:22:38,671 --> 00:22:40,832 lt started to rain. 355 00:22:41,674 --> 00:22:43,835 - l don't want it. - What's wrong? 356 00:22:43,976 --> 00:22:46,308 - You just go home now. - Brother. 357 00:23:06,231 --> 00:23:07,789 Dad is such a fool 358 00:23:07,933 --> 00:23:11,198 He's just a fish vendor in the alley. l hope he's ashamed of it. 359 00:23:11,737 --> 00:23:13,432 lt's a cruel world. 360 00:23:13,572 --> 00:23:15,540 Brother, what's wrong? 361 00:23:15,641 --> 00:23:17,268 l don't want to go home. 362 00:23:17,409 --> 00:23:20,242 l'm going to go see the person l love. 363 00:23:20,913 --> 00:23:23,814 That lady in the window. That beautiful lady. 364 00:23:24,383 --> 00:23:28,217 Where? My guess is she's ill. 365 00:23:58,517 --> 00:24:02,248 l wonder where your brother is wandering around in this rain. 366 00:24:02,755 --> 00:24:05,451 When he comes back, make sure to give him a good slap on the head. 367 00:24:12,765 --> 00:24:14,960 What happened? You're drenched. 368 00:24:15,100 --> 00:24:17,625 Get changed. Go take a hot bath. 369 00:24:25,778 --> 00:24:28,747 Dad's not feeling well. He's sleeping in the back. 370 00:24:32,751 --> 00:24:34,685 Dad's not strong anymore. 371 00:24:35,788 --> 00:24:37,187 He should go see a doctor. 372 00:24:37,756 --> 00:24:40,589 l don't think it's serious. He can still work. 373 00:24:43,929 --> 00:24:45,988 The owner of the Uosei shop came over. 374 00:24:46,131 --> 00:24:48,599 He asked for help for the wedding. 375 00:24:48,700 --> 00:24:49,860 The Uosei shop? 376 00:24:51,537 --> 00:24:53,835 lt's for the Tsuchiya's wedding, so l declined it. 377 00:24:53,972 --> 00:24:55,166 You did the right thing. 378 00:24:56,308 --> 00:24:59,368 Dad wanted to do it for the money. 379 00:25:00,379 --> 00:25:02,847 But l couldn't make him do it. 380 00:25:03,515 --> 00:25:07,849 Would our uncle in Osaka help us with money? 381 00:25:09,688 --> 00:25:12,816 Then we have to give Kazue to him. 382 00:25:13,992 --> 00:25:18,224 But since Kazue will eventually marry someone, 383 00:25:18,363 --> 00:25:20,729 it may be better for her to go to him. 384 00:25:20,866 --> 00:25:22,834 So women just get married. 385 00:25:24,536 --> 00:25:27,733 You'll get a wife, too. So it's even. 386 00:25:27,873 --> 00:25:29,500 Mom, you're silly. 387 00:25:29,641 --> 00:25:34,010 ls that right? Oh, well. l don't have much of an education. 388 00:25:34,112 --> 00:25:37,479 That's not what l meant. l'm feeling a bit of a chill. 389 00:25:38,217 --> 00:25:40,481 You must have caught a cold. Get some sleep now. 390 00:25:52,865 --> 00:25:53,991 Here we go. 391 00:25:55,367 --> 00:25:56,994 Aren't we happy your brother's home? 392 00:25:57,102 --> 00:25:59,127 The rain is getting heavier. 393 00:26:04,543 --> 00:26:06,807 Yoichi, Harada is here. 394 00:26:06,945 --> 00:26:08,003 Okay. 395 00:26:08,580 --> 00:26:10,912 How are you? Do you still have a fever? 396 00:26:11,049 --> 00:26:12,448 l'll go to school tomorrow. 397 00:26:13,051 --> 00:26:15,110 You've never been sick for a whole week. 398 00:26:15,254 --> 00:26:17,051 l was told to stay in bed. 399 00:26:20,959 --> 00:26:22,620 You should take a look. 400 00:26:23,262 --> 00:26:25,093 - Can l open the window? - Sure. 401 00:26:30,569 --> 00:26:35,404 Wow, l can see each leaf through this thick haze. 402 00:26:37,175 --> 00:26:39,905 - Let's go out on the deck. - Are you sure you can go out? 403 00:26:43,749 --> 00:26:45,512 - Take a look over there. - ls your lover there? 404 00:26:45,617 --> 00:26:46,914 Stupid. 405 00:26:47,052 --> 00:26:49,077 Her window's been closed lately. 406 00:26:49,221 --> 00:26:52,281 - Maybe her illness has gotten worse. - You don't know that for sure. 407 00:26:52,424 --> 00:26:53,618 Where is she? 408 00:26:54,293 --> 00:26:56,420 The green window on the slope. 409 00:26:57,095 --> 00:26:59,928 l see it. l see a store sign. 410 00:27:00,065 --> 00:27:03,193 l think it's a beauty salon sign, 411 00:27:03,335 --> 00:27:04,996 followed by ''Mi...'' something. 412 00:27:05,504 --> 00:27:07,802 Probably ''Midori'' or ''Mizuno.'' 413 00:27:08,340 --> 00:27:11,241 Hey, l know where that smokestack is. 414 00:27:11,376 --> 00:27:13,810 Why don't we go find it? 415 00:27:14,713 --> 00:27:17,011 Just look for a beauty salon starting with ''Mi.'' 416 00:27:17,516 --> 00:27:19,177 But that won't do us any good. 417 00:27:19,818 --> 00:27:23,777 lt'll be fun. l'll find a landmark around there. 418 00:27:23,889 --> 00:27:26,357 lt's a waste of your time. lt means nothing. 419 00:27:26,491 --> 00:27:28,755 lt does mean something. lt's a coming of age for you. 420 00:27:28,860 --> 00:27:30,020 You fool. 421 00:27:31,430 --> 00:27:33,898 ''Across the mountains, beyond the distant sky...'' 422 00:27:34,466 --> 00:27:37,128 Damn it. There are so many houses. 423 00:27:37,703 --> 00:27:39,694 ''ls where happiness resides, they say.'' 424 00:27:39,838 --> 00:27:43,035 Yoichi, don't go out on the deck. 425 00:27:51,216 --> 00:27:53,275 You also like to look into the distance, Harada? 426 00:27:53,418 --> 00:27:55,852 lt's beautiful out there. 427 00:27:55,988 --> 00:27:58,548 lt may look beautiful from here, but not when you get up close. 428 00:27:58,690 --> 00:28:00,590 Things you can't reach always look better. 429 00:28:00,726 --> 00:28:01,886 Mom, did Dad get up? 430 00:28:02,027 --> 00:28:03,858 He's finally feeling better. 431 00:28:04,863 --> 00:28:06,660 ls your dad sick, too? 432 00:28:06,765 --> 00:28:10,701 He had some sake last night and got really sick. 433 00:28:11,370 --> 00:28:15,739 l don't know what's wrong with him. He's too stubborn to take any medicine. 434 00:28:16,308 --> 00:28:18,208 He has to take care of himself. 435 00:28:18,343 --> 00:28:22,211 We don't have medical insurance. He's afraid to see a doctor. 436 00:28:22,347 --> 00:28:24,645 Medicine is expensive, too. 437 00:28:24,750 --> 00:28:26,445 - l'm home. - Welcome home. 438 00:28:27,185 --> 00:28:28,584 - Hello. - Nice to see you. 439 00:28:28,720 --> 00:28:29,914 You're visiting the patient. 440 00:28:30,055 --> 00:28:33,252 Yoichi is lovesick. Tell that to your teacher. 441 00:28:33,392 --> 00:28:35,917 - Sister, just shut up. - l know everything. 442 00:28:36,061 --> 00:28:37,494 You're home early today. 443 00:28:37,596 --> 00:28:39,223 l quit my job today. 444 00:28:39,498 --> 00:28:41,489 What? Just like that? 445 00:28:41,900 --> 00:28:43,492 You can never stick to anything. 446 00:28:43,835 --> 00:28:45,427 l'm marrying someone. 447 00:28:46,171 --> 00:28:50,164 Harada, don't you agree that l'm more suited to being a housewife? 448 00:28:50,275 --> 00:28:51,606 Well... 449 00:28:51,743 --> 00:28:53,608 Be more assertive. 450 00:28:53,745 --> 00:28:56,077 You two are at the beginning of your youth. 451 00:28:56,214 --> 00:28:57,613 Don't let it pass you by. 452 00:28:57,749 --> 00:29:00,582 Toyoko, come downstairs and talk to your dad and me. 453 00:29:01,119 --> 00:29:03,815 - You'll be impressed. - Let's hear it. 454 00:29:22,507 --> 00:29:25,442 They don't want me to be the daughter of a fishmonger. 455 00:29:25,977 --> 00:29:30,778 So l'll be adopted by my manager's friend when l get married. 456 00:29:30,916 --> 00:29:32,543 lsn't that a good idea? 457 00:29:33,118 --> 00:29:34,642 What's good about it? 458 00:29:34,786 --> 00:29:36,811 My daughter is someone else's daughter now. 459 00:29:37,456 --> 00:29:40,084 Dad, you're too old-fashioned. 460 00:29:40,625 --> 00:29:44,891 l'm the one getting married and it's my decision. 461 00:29:45,197 --> 00:29:49,691 But we haven't been contacted by the other family. What's that about? 462 00:29:50,602 --> 00:29:52,160 Thank you. 463 00:29:52,304 --> 00:29:54,795 Dad, they need you to prepare the mackerel. 464 00:29:56,775 --> 00:29:59,266 Ask them to buy the fillet. 465 00:30:00,479 --> 00:30:03,539 But he's almost twice your age. 466 00:30:03,648 --> 00:30:07,607 Marriage is not only about money. 467 00:30:07,752 --> 00:30:08,776 He's right about that. 468 00:30:08,920 --> 00:30:10,319 So what if he has his own car? 469 00:30:10,455 --> 00:30:12,616 He's almost 50. And you'll be his second wife. 470 00:30:12,757 --> 00:30:14,418 What's wrong with that? 471 00:30:15,227 --> 00:30:18,993 lt's my decision and you can't do anything about it. 472 00:30:19,498 --> 00:30:21,295 That's how it is under the law. 473 00:30:21,433 --> 00:30:23,094 Don't bring up the law. 474 00:30:23,201 --> 00:30:26,068 We're not talking about a warrant from the tax office. 475 00:30:26,171 --> 00:30:30,631 l know you only care about yourself, But your parents are both still around. 476 00:30:30,775 --> 00:30:35,974 They could have talked to us before things are officially decided. 477 00:30:36,114 --> 00:30:39,413 He may be rich, but we're not going to ask him to take care of us. 478 00:30:39,518 --> 00:30:41,713 That's not how family works. 479 00:30:41,820 --> 00:30:43,754 - Mom. - Not now. 480 00:30:45,090 --> 00:30:46,523 lt's Mr. Sudo. 481 00:30:48,627 --> 00:30:51,255 Mom. Send him away. Tell him l'm in Osaka. 482 00:30:51,363 --> 00:30:53,263 l don't want to lie to him. 483 00:30:53,365 --> 00:30:54,730 Hello. 484 00:30:55,867 --> 00:30:59,462 l'm always the one who has to give the bad news. 485 00:31:07,379 --> 00:31:09,711 l saw her in someone's car this afternoon. 486 00:31:10,515 --> 00:31:12,039 l know she's not in Osaka. 487 00:31:12,184 --> 00:31:16,018 l'm so sorry. She's very moody. l don't know what to do. 488 00:31:16,655 --> 00:31:20,887 l don't mean to get angry at you, but Toyoko's just cruel. 489 00:31:21,026 --> 00:31:22,516 l'm so sorry. 490 00:31:23,195 --> 00:31:26,130 She's riding in that car as if she's running away from me. 491 00:31:26,231 --> 00:31:27,892 Who is that man anyway? 492 00:31:28,500 --> 00:31:31,060 Apparently he's a company executive. 493 00:31:31,203 --> 00:31:34,070 l see. She tricked him, too. 494 00:31:34,206 --> 00:31:36,140 - No, it's not - - That's what happened. 495 00:31:36,241 --> 00:31:37,731 That's just like Toyoko. 496 00:31:37,876 --> 00:31:39,537 l know she's hiding in this house. 497 00:31:42,647 --> 00:31:45,309 Hey, Toyoko. Listen to me carefully. 498 00:31:46,151 --> 00:31:48,449 lt's your choice to marry someone who can buy you a necklace. 499 00:31:49,454 --> 00:31:51,354 But don't come crying to me on your wedding day. 500 00:31:57,696 --> 00:32:01,097 What was that about? He's very rude. 501 00:32:09,608 --> 00:32:13,601 Don't you even feel ashamed when someone talks to you like that? 502 00:32:13,745 --> 00:32:15,372 Don't worry about it. 503 00:32:15,480 --> 00:32:18,005 l'm doing what's best for me. 504 00:32:18,116 --> 00:32:20,414 As long as you feel that way. 505 00:32:21,119 --> 00:32:23,383 Go ahead and be part of any family. 506 00:32:23,488 --> 00:32:25,956 Ask them to prepare a dowry for you. 507 00:32:26,791 --> 00:32:28,281 Don't you think so, Oshin? 508 00:32:29,261 --> 00:32:34,062 We have Yoichi, Kazue, Kinji and Tome to take care of. 509 00:32:42,307 --> 00:32:45,299 l don't like old people because they get melancholy. 510 00:32:45,877 --> 00:32:48,402 That's why you can never leave this alley. 511 00:32:48,546 --> 00:32:49,638 What did you say? 512 00:32:53,918 --> 00:32:56,887 What happened? Hang in there. 513 00:32:57,422 --> 00:32:59,583 Toyoko, go get the doctor. 514 00:32:59,724 --> 00:33:01,658 Dad. Dad. 515 00:33:03,028 --> 00:33:04,154 Dad! 516 00:33:04,296 --> 00:33:05,354 Yoichi! 517 00:33:05,497 --> 00:33:07,556 Dad. Dad. 518 00:33:20,345 --> 00:33:21,437 How is he? 519 00:33:21,546 --> 00:33:23,241 We should have caught it sooner. 520 00:33:23,782 --> 00:33:27,013 He will not get worse right away, but he's not the same anymore. 521 00:33:27,152 --> 00:33:28,619 Is it his heart? 522 00:33:28,720 --> 00:33:31,245 Yes, it's complicated. 523 00:33:31,356 --> 00:33:32,983 No more sake for him. 524 00:33:33,124 --> 00:33:34,921 And he mustn't get excited. 525 00:33:35,026 --> 00:33:36,994 - Okay. - Take care. 526 00:34:20,472 --> 00:34:23,236 You didn't have to call the doctor. 527 00:34:23,375 --> 00:34:27,038 Don't be silly. You needed an injection to regain consciousness. 528 00:34:28,380 --> 00:34:30,371 l can't believe l've become so weak. 529 00:34:31,816 --> 00:34:35,843 Whenever l get angry, my chest feels tight. 530 00:34:35,987 --> 00:34:38,012 You must take care of your body. 531 00:34:38,156 --> 00:34:40,283 We still have little ones. 532 00:34:43,695 --> 00:34:44,923 Yoichi. 533 00:34:46,264 --> 00:34:50,394 l know you don't like fish, but can you take over the shop? 534 00:34:53,471 --> 00:34:56,099 Your sister will be married soon. 535 00:34:57,108 --> 00:34:59,599 lt'll be tough for me to manage on my own. 536 00:34:59,744 --> 00:35:03,805 After you finish school, get some training in food preparation 537 00:35:03,948 --> 00:35:05,779 so you can take over the shop. 538 00:35:06,618 --> 00:35:09,781 Your mom will be able to relax a little. 539 00:35:10,422 --> 00:35:13,289 Yoichi is our eldest son. 540 00:35:13,425 --> 00:35:15,416 He'll do what's right for us. 541 00:35:15,960 --> 00:35:17,791 You don't have to worry. 542 00:35:36,448 --> 00:35:37,745 Yoichi. 543 00:35:38,950 --> 00:35:40,815 You don't have to keep the fish shop. 544 00:35:40,952 --> 00:35:43,944 Just tell your dad what he wants to hear. 545 00:35:44,656 --> 00:35:46,988 Be nice to him while he's alive. 546 00:35:47,826 --> 00:35:49,794 He doesn't have long to live. 547 00:35:50,295 --> 00:35:52,763 l'll take over the shop when Dad dies. 548 00:35:53,631 --> 00:35:57,965 Don't make me feel worse by saying things you don't want to do. 549 00:36:00,672 --> 00:36:03,038 No, l'll be happy to work in the fish shop. 550 00:36:26,564 --> 00:36:28,862 - Do you like women who smoke? - No, l don't. 551 00:36:29,501 --> 00:36:31,969 l hate those women, too. They seem obnoxious. 552 00:36:32,070 --> 00:36:35,164 - But my sister smokes. - Your sister is different. 553 00:36:35,273 --> 00:36:36,570 lt's okay if you don't like her. 554 00:36:36,708 --> 00:36:39,040 - She's beautiful. - She's not beautiful at all. 555 00:36:39,177 --> 00:36:43,637 The woman who lives behind our house isn't pretty at all, but she's fashionable. 556 00:36:44,649 --> 00:36:46,048 She's just affected. 557 00:36:46,851 --> 00:36:49,979 She won't even look at me when we pass on the street. 558 00:36:51,689 --> 00:36:56,183 When women prim up, they get snobby and won't even look at you. 559 00:36:57,028 --> 00:37:00,429 But all they want to know is if you're looking at them. 560 00:37:01,332 --> 00:37:02,799 lt's stupid. 561 00:37:04,002 --> 00:37:07,631 - l'll never marry someone like that. - l don't like stuck-up women either. 562 00:37:12,277 --> 00:37:15,144 - l want a kind woman. - Me, too. 563 00:37:16,314 --> 00:37:18,111 l don't like women with red nails. 564 00:37:19,918 --> 00:37:21,408 lt's in bad taste. 565 00:37:22,887 --> 00:37:25,219 What's wrong? You're not the same today. 566 00:37:25,757 --> 00:37:29,284 Don't you smell fish on me when you walk next to me? 567 00:37:29,427 --> 00:37:32,863 Just a little, but l'm used to it. So don't worry. 568 00:37:32,964 --> 00:37:34,556 l don't like it. 569 00:37:34,699 --> 00:37:36,860 When l'm on the train or in a movie theater, 570 00:37:36,968 --> 00:37:40,563 l don't know what to do when the person next to me makes a face. 571 00:37:41,105 --> 00:37:42,629 l just want to get away. 572 00:37:42,774 --> 00:37:44,469 You shouldn't worry about that. 573 00:37:44,609 --> 00:37:46,634 l used to get teased a lot in grade school. 574 00:37:47,345 --> 00:37:50,644 Everybody told me to get away because l smelled like fish. 575 00:37:52,383 --> 00:37:54,248 l'll be a fish vendor the rest of my life. 576 00:37:54,385 --> 00:37:57,616 Don't be pessimistic. You must always have hope. 577 00:37:57,755 --> 00:38:00,087 But l'm a fish vendor's son after all. 578 00:38:09,000 --> 00:38:10,831 When l think back... 579 00:38:12,003 --> 00:38:14,028 our life hasn't been that great. 580 00:38:14,973 --> 00:38:18,534 lt was full of struggles. Nothing good happened. 581 00:38:19,377 --> 00:38:21,709 We never did anything wrong. 582 00:38:22,780 --> 00:38:25,305 We just live an honest life. 583 00:38:26,017 --> 00:38:28,008 lt was all because of that stupid war. 584 00:38:29,220 --> 00:38:31,518 lf it weren't for the war, 585 00:38:31,656 --> 00:38:33,988 we wouldn't have had to move to this alley. 586 00:38:35,059 --> 00:38:36,754 That was tough for us. 587 00:38:37,295 --> 00:38:39,286 They only gave us five days to evacuate. 588 00:38:39,964 --> 00:38:42,398 We were doing fine on the main street until then. 589 00:38:43,167 --> 00:38:45,499 Our government is a mess. 590 00:38:46,537 --> 00:38:49,028 They ruined our life. 591 00:38:49,874 --> 00:38:52,809 And they still demand taxes from us poor people. 592 00:38:53,845 --> 00:38:56,109 l feel sorry for Yoichi. 593 00:38:57,015 --> 00:38:58,949 l know what his life is going to be like. 594 00:38:59,617 --> 00:39:02,518 He'll never be a rich man. 595 00:39:03,721 --> 00:39:08,215 When the parents are poor, we pass it on to our kids. 596 00:39:09,594 --> 00:39:12,222 You have to get well now. 597 00:39:13,231 --> 00:39:15,597 You still have many years left. 598 00:39:16,634 --> 00:39:19,125 You haven't lived enough. 599 00:39:19,704 --> 00:39:21,365 You must enjoy life a little. 600 00:39:22,040 --> 00:39:26,033 l have so much regret over our current situation. 601 00:39:27,412 --> 00:39:29,539 You used to be more energetic and tough. 602 00:39:30,214 --> 00:39:32,375 l used to yell at you a lot. 603 00:39:33,051 --> 00:39:35,849 But you never hit me. 604 00:39:36,688 --> 00:39:38,588 l'm a lucky woman... 605 00:39:39,557 --> 00:39:41,354 thanks to you. 606 00:39:41,459 --> 00:39:43,154 That's right. 607 00:39:44,762 --> 00:39:47,890 You've helped me a lot throughout the years. 608 00:39:49,500 --> 00:39:51,559 We both worked hard. 609 00:39:52,403 --> 00:39:55,031 Yes, we sure did work very hard. 610 00:39:57,308 --> 00:39:58,673 l'm home. 611 00:39:58,776 --> 00:40:00,209 Welcome home. 612 00:40:04,549 --> 00:40:05,743 Hello, Yoichi. 613 00:40:05,883 --> 00:40:07,248 Hello. 614 00:40:08,553 --> 00:40:11,579 Are you helping out at the shop? How's your father? 615 00:40:11,723 --> 00:40:12,849 He's not doing so well. 616 00:40:12,957 --> 00:40:15,619 l'm sorry to hear that. 617 00:40:16,260 --> 00:40:18,387 Please take good care of him. - Yes. 618 00:40:18,996 --> 00:40:22,659 Seiji is home alone. Go visit him when you can. 619 00:40:22,767 --> 00:40:23,734 l will. 620 00:40:23,868 --> 00:40:25,927 Tell him there are peaches on the kitchen shelf. 621 00:40:26,070 --> 00:40:26,661 Yes. 622 00:40:26,771 --> 00:40:28,602 Also you can eat the sweets displayed on the family altar. 623 00:40:28,740 --> 00:40:29,729 Yes. 624 00:40:30,241 --> 00:40:31,708 Mom, you're acting funny. 625 00:40:31,809 --> 00:40:34,642 But those boys eat so much. 626 00:40:38,616 --> 00:40:40,675 Mom, come up here. 627 00:40:40,785 --> 00:40:44,118 Look at my new dress. lt's very glamorous. 628 00:40:47,892 --> 00:40:49,359 Mom, can you fasten the back? 629 00:40:52,363 --> 00:40:54,729 How much do you think this dress cost? 630 00:40:55,233 --> 00:40:57,394 He's going to pay for it, so it doesn't matter. 631 00:40:57,969 --> 00:41:01,132 l wonder if a month's worth of Dad's income would cover it. 632 00:41:01,639 --> 00:41:02,833 lt's a very nice dress. 633 00:41:02,974 --> 00:41:05,442 We'd never be able to afford something like this. 634 00:41:06,144 --> 00:41:08,704 You must be good to him. 635 00:41:09,313 --> 00:41:11,008 Don't worry. l know that well. 636 00:41:11,616 --> 00:41:14,813 Times are different now. So what you tell me won't work. 637 00:41:16,087 --> 00:41:18,988 Are you sure? Women are still women. 638 00:41:19,290 --> 00:41:22,225 But just being a good girl isn't attractive enough. 639 00:41:22,326 --> 00:41:23,884 l need to act a bit outrageous sometimes. 640 00:41:23,995 --> 00:41:25,587 Don't be foolish. 641 00:41:26,197 --> 00:41:29,166 Mom, l got the ice. Can l go see Harada now? 642 00:41:29,300 --> 00:41:31,029 Don't stay too long. 643 00:41:31,169 --> 00:41:32,898 - What's with the fancy dress? - lsn't it beautiful? 644 00:41:33,004 --> 00:41:34,494 Looks tacky to me. 645 00:41:34,972 --> 00:41:35,996 Silly boy. 646 00:41:36,507 --> 00:41:40,500 Mom, Yoichi just looks through the binoculars and draws a woman's face. 647 00:41:40,645 --> 00:41:42,374 You need to confront him. 648 00:41:43,080 --> 00:41:46,379 He's at an unstable age. Who knows what he's capable of? 649 00:41:46,484 --> 00:41:50,477 Leave him alone. You found your husband on your own anyway. 650 00:41:50,855 --> 00:41:53,255 You're too lenient with Yoichi. 651 00:41:54,292 --> 00:41:58,160 He needs to get a quiet girl as a bride to avoid any future trouble. 652 00:42:00,731 --> 00:42:02,062 What nice weather. 653 00:42:03,901 --> 00:42:05,892 l'll be saying good-bye to this scenery. 654 00:42:07,939 --> 00:42:08,928 Are you sure about this? 655 00:42:09,907 --> 00:42:12,307 Just think, you'll have a rich son-in-law. 656 00:42:13,344 --> 00:42:15,175 Though he's a bit shriveled up. 657 00:42:33,531 --> 00:42:34,691 Don't bring me so much food. 658 00:42:34,832 --> 00:42:36,595 Just eat. We have official permission. 659 00:42:38,436 --> 00:42:40,563 Your Mom always looks happy. 660 00:42:40,705 --> 00:42:44,368 She loves going out with my sister who's married now. 661 00:42:44,909 --> 00:42:47,070 They're meeting up with Dad later. 662 00:42:47,211 --> 00:42:48,906 Wow, how nice. 663 00:42:49,614 --> 00:42:51,206 My family is a special case. 664 00:42:51,349 --> 00:42:54,512 My parents got married for love, but my sister's marriage was arranged. 665 00:42:56,854 --> 00:42:58,378 Go ahead. Dig in. 666 00:42:58,522 --> 00:43:00,149 l envy your family. 667 00:43:00,324 --> 00:43:05,557 People are destined to be happy or unhappy at birth. 668 00:43:05,663 --> 00:43:07,494 Everyone wants to be happy. 669 00:43:08,399 --> 00:43:11,891 lt's just unfair. The world is very strange. 670 00:43:12,503 --> 00:43:16,667 All l ask is for everyone at least to enjoy something that's affordable. 671 00:43:26,317 --> 00:43:29,377 This should give your sister enough space not to make a mess of her kimono. 672 00:43:33,491 --> 00:43:35,049 Are you sure she'll come here? 673 00:43:35,159 --> 00:43:36,626 Of course. 674 00:43:36,761 --> 00:43:40,253 We have to see her dressed as a bride. 675 00:43:40,398 --> 00:43:42,423 Otherwise, l won't feel like she's married. 676 00:43:49,907 --> 00:43:53,206 Mom, what if l married someone who's sick? 677 00:43:53,311 --> 00:43:57,077 l won't allow it. That's like committing suicide. 678 00:43:57,782 --> 00:44:00,114 Nothing beats good health. 679 00:44:01,319 --> 00:44:03,310 Your sister's going to look beautiful. 680 00:44:03,454 --> 00:44:05,354 There aren't many beautiful girls like her. 681 00:44:05,489 --> 00:44:06,979 Why didn't you attend the wedding? 682 00:44:07,558 --> 00:44:10,652 l'm too embarrassed to be around those people. 683 00:44:11,729 --> 00:44:14,391 Be serious. You gave birth to her. 684 00:44:15,166 --> 00:44:16,690 lt's okay. 685 00:44:16,834 --> 00:44:19,530 lt's her choice to become his second wife. 686 00:44:19,670 --> 00:44:23,162 She won't listen to me anyway. l've given up on talking to her. 687 00:44:24,675 --> 00:44:26,165 She's a foolish girl. 688 00:44:26,744 --> 00:44:28,905 Mom, she's coming. 689 00:45:12,523 --> 00:45:13,683 Honey... 690 00:45:14,558 --> 00:45:15,582 What's the matter? 691 00:45:15,726 --> 00:45:17,887 Toyoko got hit in the face. 692 00:45:20,965 --> 00:45:22,626 Mr. Sudo appeared out of nowhere. 693 00:45:23,200 --> 00:45:24,758 l know Toyoko broke his heart, 694 00:45:24,902 --> 00:45:27,132 but he didn't have to hit her in front of everyone. 695 00:45:27,271 --> 00:45:28,602 lt's too cruel. 696 00:45:31,542 --> 00:45:33,009 What happened to Toyoko? 697 00:45:33,110 --> 00:45:34,634 She took off in the car. 698 00:45:35,746 --> 00:45:39,682 l guess Mr. Sudo truly loved Toyoko. 699 00:45:40,584 --> 00:45:44,247 You better lie down. l don't want you to get worse. 700 00:45:52,897 --> 00:45:56,560 Dear, can you send a letter to Osaka? 701 00:45:57,068 --> 00:46:00,231 Ask my brother to come visit soon. 702 00:46:00,838 --> 00:46:05,104 l'm sure Ko will come since you're his only brother. 703 00:46:06,844 --> 00:46:09,745 Dad, l'm going to be a fish vendor. 704 00:46:42,480 --> 00:46:44,107 l think it's this way. 705 00:46:44,915 --> 00:46:47,076 - Let's go back. - But we're so close. 706 00:46:47,184 --> 00:46:48,981 l feel like a delinquent. 707 00:46:49,120 --> 00:46:51,748 - You're a sissy. - She's more beautiful from far away. 708 00:46:51,856 --> 00:46:55,986 There you go again. l'm a realist. Let's go. 709 00:47:09,974 --> 00:47:11,601 l'm not sure which way. 710 00:47:12,042 --> 00:47:13,532 Let's take a break. 711 00:47:13,677 --> 00:47:14,837 Hold on a minute. 712 00:47:14,945 --> 00:47:17,641 ls there a beauty salon around here? 713 00:47:17,748 --> 00:47:19,238 There are a few beauty salons. 714 00:47:19,383 --> 00:47:20,975 lt starts with ''Mi.'' 715 00:47:21,085 --> 00:47:22,416 "Mi"? 716 00:47:22,987 --> 00:47:24,420 lt must be Michiru. 717 00:47:24,922 --> 00:47:26,480 lt's one more block that way. 718 00:47:26,590 --> 00:47:27,887 Thank you. 719 00:47:28,025 --> 00:47:30,118 lt's called Michiru. You know, ''The Blue Bird of Happiness.'' 720 00:47:30,227 --> 00:47:32,422 l'm nervous. Let's head back. 721 00:47:32,563 --> 00:47:33,723 No, we're going. 722 00:47:34,798 --> 00:47:37,358 MlCHlRU BEAUTY SALON 723 00:47:44,241 --> 00:47:46,505 lt wasn't easy, but we found it. 724 00:47:46,610 --> 00:47:48,840 Let's get some juice next door. - Okay. 725 00:47:52,516 --> 00:47:55,007 - Can we get some juice? - Okay. 726 00:48:16,440 --> 00:48:18,101 ls it finally time to go? 727 00:48:20,477 --> 00:48:22,445 My duty as a father has been fulfilled. 728 00:48:22,580 --> 00:48:26,448 How lucky Fumi is to have such a husband. 729 00:48:26,584 --> 00:48:28,245 Thank you for your kindness. 730 00:48:42,733 --> 00:48:44,792 - She's getting married. - Really. 731 00:48:45,569 --> 00:48:48,470 She's been ill and resting in the room upstairs. 732 00:48:48,606 --> 00:48:51,234 How could she marry in that condition? 733 00:48:51,342 --> 00:48:53,139 They didn't know how long she should rest. 734 00:48:53,277 --> 00:48:55,302 And she probably won't live long. 735 00:48:55,446 --> 00:48:57,607 She was probably starting to feel lonely. 736 00:48:57,748 --> 00:49:01,741 Her husband just wants her to be with him. 737 00:49:01,852 --> 00:49:04,286 That sounds so nice. 738 00:49:07,658 --> 00:49:09,649 - l'd like to pay. - Okay. 739 00:49:10,160 --> 00:49:10,990 How much. 740 00:49:13,998 --> 00:49:15,659 Hey, wait for me. 741 00:49:27,678 --> 00:49:29,646 l guess strange things happen. 742 00:49:29,747 --> 00:49:32,147 She was beautiful even up close. 743 00:49:32,283 --> 00:49:34,774 And her husband sounds like a nice person. 744 00:49:34,885 --> 00:49:36,546 lsn't that good enough? 745 00:49:37,988 --> 00:49:39,512 Yes, it is. 746 00:49:40,090 --> 00:49:41,352 l'm fine with that. 747 00:49:41,892 --> 00:49:43,553 l'm going home. - Okay. 748 00:49:44,395 --> 00:49:46,192 -See you. -Bye. 749 00:49:59,677 --> 00:50:02,544 My brother's no longer a tough man. 750 00:50:02,680 --> 00:50:05,444 You're just getting the swing of things. 751 00:50:05,549 --> 00:50:08,882 We don't know what awaits us from one day to the next. 752 00:50:09,486 --> 00:50:11,954 l've realized that since becoming bedridden. 753 00:50:12,056 --> 00:50:17,119 Don't be so pessimistic. Money can fix your illness. 754 00:50:17,227 --> 00:50:20,924 l'm glad you're successful. lt gives me hope. 755 00:50:21,031 --> 00:50:22,794 Or we'd have to commit family suicide. 756 00:50:22,900 --> 00:50:24,458 Quit joking. 757 00:50:25,002 --> 00:50:27,402 We have a son who's almost 16. 758 00:50:27,971 --> 00:50:30,872 Don't be depressed because l can't work. 759 00:50:31,008 --> 00:50:32,407 lsn't that right, Yoichi? 760 00:50:35,012 --> 00:50:37,503 l'll send money as soon as l get back. 761 00:50:37,648 --> 00:50:40,515 Fix up the shop and get more equipment. 762 00:50:40,651 --> 00:50:43,677 What if you do some showy promotion to energize the new shop? 763 00:50:46,190 --> 00:50:47,521 Showy promotion... 764 00:50:48,125 --> 00:50:50,286 That sounds like a good idea. 765 00:50:50,661 --> 00:50:53,061 Dad, can you really do that? 766 00:50:54,398 --> 00:50:59,802 - Sister, Kazue will join my family. Right? - Well, we've been thinking about it. 767 00:50:59,903 --> 00:51:04,431 When l die, you can take Kazue and take good care of her. 768 00:51:05,242 --> 00:51:07,369 Do l have to wait until you die? 769 00:51:07,478 --> 00:51:09,446 l guess l should be patient then. 770 00:51:17,421 --> 00:51:20,413 Well, well. Uncle, l didn't know you were in town. 771 00:51:22,893 --> 00:51:24,417 What do you mean, ''Well, well''? 772 00:51:24,561 --> 00:51:25,926 Don't be silly. 773 00:51:26,063 --> 00:51:29,089 lt's been a long time. Nice to see you. 774 00:51:29,233 --> 00:51:31,224 Here you go. - Thank you. 775 00:51:31,935 --> 00:51:34,301 You're as pretty as ever, an elegant married woman. 776 00:51:34,438 --> 00:51:37,100 Does it show? lt costs money to look like this. 777 00:51:37,241 --> 00:51:42,110 - ls the car coming to pick you up? - Yes. My husband is very controlling. 778 00:51:42,246 --> 00:51:44,146 You're not trustworthy. That's why. 779 00:51:44,248 --> 00:51:46,739 l'm surprised where you ended up, Toyoko. 780 00:51:46,884 --> 00:51:48,613 l'm enjoying my new life. 781 00:51:51,121 --> 00:51:52,816 Yoichi, go get me a pack of cigarettes. 782 00:51:58,362 --> 00:52:00,330 He's slow as ever. 783 00:52:00,831 --> 00:52:03,322 Your uncle is going to help us with money. 784 00:52:03,467 --> 00:52:06,834 We can fix up the shop and sell prepared food. 785 00:52:06,970 --> 00:52:09,404 lsn't that generous of him? - Really. 786 00:52:09,506 --> 00:52:13,943 Then how about purchasing a lease to be on the main street, Uncle? 787 00:52:14,645 --> 00:52:16,374 l can't help out that much. 788 00:52:16,513 --> 00:52:19,311 Then your laundry business must not be that successful. 789 00:52:20,584 --> 00:52:23,712 Laundering other people's clothes isn't that profitable. 790 00:52:23,821 --> 00:52:24,845 Toyoko! 791 00:52:29,226 --> 00:52:31,751 How rude. You're so disrespectful. 792 00:52:32,129 --> 00:52:34,359 Leave. Go home now. 793 00:52:35,432 --> 00:52:38,492 Why do you have to get so angry at me? 794 00:52:38,635 --> 00:52:40,125 You must apologize to your Uncle. 795 00:52:40,270 --> 00:52:43,671 l'll go then. You want me to go, right? 796 00:52:43,807 --> 00:52:46,298 l come to see how Dad's doing and l'm treated like this. 797 00:52:47,478 --> 00:52:48,877 Toyoko. 798 00:52:51,515 --> 00:52:53,983 Forget about it. Don't worry. 799 00:52:54,651 --> 00:52:56,414 l'm sorry about that. 800 00:52:57,921 --> 00:53:01,982 Whether she takes after me or her father, l thought she'd behave better. 801 00:53:02,092 --> 00:53:04,652 She thinks she came to visit her sick father. 802 00:53:07,698 --> 00:53:10,223 Toyoko's husband is calling again. 803 00:53:10,367 --> 00:53:13,666 She just left. Can you just tell him that? 804 00:53:13,770 --> 00:53:16,739 Toyoko's husband is yelling on the phone. 805 00:53:16,874 --> 00:53:20,241 Just yell back at him and tell him she's left. 806 00:53:20,377 --> 00:53:22,504 That's what l'll do. 807 00:53:22,613 --> 00:53:23,978 l'm sorry for the trouble. 808 00:53:31,488 --> 00:53:33,217 Yoichi, give me my cigarettes. 809 00:53:35,692 --> 00:53:39,025 Hurry up. You keep the change. 810 00:53:53,844 --> 00:53:56,745 Yoichi, you're ruining the comforter. 811 00:53:56,847 --> 00:53:58,337 Please use it carefully. 812 00:53:58,482 --> 00:54:00,950 lt's a lot of work for me to make them. 813 00:54:07,591 --> 00:54:10,151 Mom, l saw Mr. Sudo in the car. 814 00:54:10,294 --> 00:54:11,318 What? 815 00:54:11,461 --> 00:54:13,452 He and Sister looked happy together. 816 00:54:22,906 --> 00:54:26,205 l don't understand. Why is she with him, Mom? 817 00:54:26,944 --> 00:54:30,209 Really, Toyoko was with Mr. Sudo. 818 00:54:32,950 --> 00:54:36,044 She was hit by him on her wedding day. What's with her? 819 00:54:36,587 --> 00:54:38,885 l think l understand a little. 820 00:54:38,989 --> 00:54:41,014 You do? 821 00:54:41,124 --> 00:54:43,251 l'm a grown-up, you know. 822 00:54:43,393 --> 00:54:45,224 That's a fact. 823 00:54:45,896 --> 00:54:48,228 l hope she won't get in trouble. 824 00:54:48,599 --> 00:54:52,160 There's nothing we can do. She's a grown-up after all. 825 00:54:52,769 --> 00:54:55,761 She must take responsibility for her own actions. 826 00:54:56,773 --> 00:55:00,504 l envy you grown-ups. You're free to do whatever you want. 827 00:55:00,611 --> 00:55:02,374 Don't be silly. 828 00:55:02,512 --> 00:55:05,106 You can only do what you want when you're a kid. 829 00:55:05,215 --> 00:55:06,614 Until about your age. 830 00:55:06,750 --> 00:55:08,513 But look at Sister. 831 00:55:08,652 --> 00:55:11,143 l don't know about your sister. 832 00:55:11,655 --> 00:55:14,215 Grown-ups need to be prepared for things. 833 00:55:14,958 --> 00:55:16,448 lt'll be the same for you. 834 00:55:16,960 --> 00:55:19,292 A man needs to be prepared for anything. 835 00:55:19,863 --> 00:55:22,024 You can do what you like to do. 836 00:55:22,165 --> 00:55:24,360 But once you commit, you can't turn back. 837 00:55:26,036 --> 00:55:28,095 l worry about you. 838 00:55:28,205 --> 00:55:30,469 You need to be able to say what you want. 839 00:55:30,574 --> 00:55:31,973 Then l'll say it. 840 00:55:32,075 --> 00:55:34,168 l like her. l like her. l like her. 841 00:55:35,312 --> 00:55:36,939 What's gotten into you? 842 00:55:37,047 --> 00:55:40,813 l need to say it while l'm still a child. l'm going to be a grown-up soon. 843 00:55:40,951 --> 00:55:44,751 You're still a child if you're talking like that. 844 00:55:44,855 --> 00:55:48,848 Even if you tell me you like somebody, l don't worry about you at all. 845 00:56:00,003 --> 00:56:02,767 l can't believe what Toyoko is doing. 846 00:56:04,041 --> 00:56:07,875 l would simply hate a girl like that if she wasn't my own daughter. 847 00:56:09,579 --> 00:56:13,345 Everybody complimented her on how pretty she is all her life. 848 00:56:14,251 --> 00:56:16,048 l was just happy to see that. 849 00:56:17,521 --> 00:56:19,079 But l was such a fool. 850 00:56:33,103 --> 00:56:34,092 Where shall we go? 851 00:56:36,139 --> 00:56:37,970 l don't want to go to your apartment. 852 00:56:39,142 --> 00:56:41,042 l want to go somewhere far away on a train. 853 00:56:41,878 --> 00:56:43,903 We can go if you don't have to get back. 854 00:56:44,748 --> 00:56:46,238 l don't care. 855 00:56:46,383 --> 00:56:48,783 Even if he gets angry at me, l always end up winning. 856 00:56:49,886 --> 00:56:51,353 You're such a bad wife. 857 00:56:52,289 --> 00:56:55,349 Nothing is fun for me these days. 858 00:56:56,259 --> 00:56:58,250 l have the most fun when l'm with you. 859 00:57:00,197 --> 00:57:01,926 We should have gotten married. 860 00:57:02,499 --> 00:57:04,399 No way. 861 00:57:04,501 --> 00:57:06,332 l hate being poor. 862 00:57:06,803 --> 00:57:09,670 l'm from a poor family. That's why l don't want to be poor. 863 00:57:10,807 --> 00:57:14,265 Guess what l'm thinking about right now. 864 00:57:16,279 --> 00:57:17,405 l don'y know. 865 00:57:17,948 --> 00:57:20,473 l'm wondering why l'm attracted to such a foolish woman. 866 00:57:21,618 --> 00:57:24,485 l always tell myself l'll never see you again. 867 00:57:28,625 --> 00:57:30,456 You can't help it because you love me. 868 00:57:31,194 --> 00:57:33,253 That's what my husband said to me. 869 00:57:37,200 --> 00:57:39,031 l feel sorry for him. 870 00:57:40,137 --> 00:57:41,661 Stop pretending. 871 00:57:42,973 --> 00:57:44,600 Please take me to Yokohama. 872 00:57:46,610 --> 00:57:48,100 Or we should go to Hakone. 873 00:57:53,617 --> 00:57:55,278 Thank you for taking them. 874 00:57:55,418 --> 00:57:58,615 Kazue, pay attention and don't get lost. 875 00:57:58,755 --> 00:58:00,552 Don't ask him to buy you things. 876 00:58:00,690 --> 00:58:02,157 Don't worry about it. 877 00:58:02,259 --> 00:58:04,250 lt gives me pleasure to buy things for the kids. 878 00:58:04,394 --> 00:58:06,191 - Thank you. - Let's go. 879 00:58:06,329 --> 00:58:08,661 - We're off. - See you later. 880 00:58:09,166 --> 00:58:10,793 Kinji, bring me a souvenir. 881 00:58:16,907 --> 00:58:18,499 Let's get going. 882 00:58:20,377 --> 00:58:22,038 - We're off. - Have fun. 883 00:58:22,179 --> 00:58:24,147 - Thank you. - Bye. 884 00:58:28,051 --> 00:58:30,713 Uncle must feel like Kazue is his daughter already. 885 00:58:31,721 --> 00:58:33,882 lt's lonely to be without children when you get old. 886 00:58:34,825 --> 00:58:36,190 Are you going to give Kazue to him? 887 00:58:37,694 --> 00:58:39,628 She'll be leaving eventually when she marries. 888 00:58:40,263 --> 00:58:42,993 So maybe it's better if she's adopted by Uncle. 889 00:58:43,300 --> 00:58:45,666 Don't do it. She's too young. 890 00:58:48,371 --> 00:58:49,998 What about how she feels? 891 00:58:50,140 --> 00:58:51,903 How can a parent do such a cruel thing? 892 00:58:52,042 --> 00:58:53,600 Don't say that. 893 00:58:53,743 --> 00:58:57,611 How's Gen feeling? He looked pretty peppy yesterday. 894 00:58:57,714 --> 00:59:00,205 He looks that way when he gets excited. 895 00:59:00,417 --> 00:59:02,078 But he's exhausted afterwards. 896 00:59:02,219 --> 00:59:05,086 You have to be careful with a heart condition. 897 00:59:05,222 --> 00:59:07,622 An acquaintance of mine died from one suddenly. 898 00:59:07,757 --> 00:59:10,783 l heard they didn't have much time to treat him. 899 00:59:10,927 --> 00:59:12,121 Is that right? 900 00:59:12,262 --> 00:59:14,162 - Bakery lady. - l'm coming. 901 00:59:20,003 --> 00:59:23,063 We need to display some fish. Our shop looks a bit dismal. 902 00:59:24,474 --> 00:59:25,736 What happened? 903 00:59:29,145 --> 00:59:33,809 lf anything happens to Dad, be sure to take over the shop. 904 00:59:34,284 --> 00:59:37,276 Don't worry. Your son will take care of you. 905 00:59:39,289 --> 00:59:41,450 l don't think Dad's going to die so easily. 906 00:59:45,595 --> 00:59:47,426 - How does this feel? - Fine. 907 00:59:48,131 --> 00:59:49,621 Where is Yoichi? 908 00:59:49,766 --> 00:59:52,234 He went to get some fish for the shop. 909 00:59:53,837 --> 00:59:57,898 lt's too late in the day to get anything good. 910 00:59:59,276 --> 01:00:01,608 He'll learn from his own experience. 911 01:00:01,745 --> 01:00:03,804 That's why l let him go. 912 01:00:03,914 --> 01:00:07,406 Kazue and Kinji looked happy to go out. 913 01:00:07,918 --> 01:00:11,285 lt's their first time at the zoo. l bet they don't know what to do there. 914 01:00:11,922 --> 01:00:13,412 When l get better, 915 01:00:14,391 --> 01:00:17,121 let's all go to Naritasan Temple. 916 01:00:18,061 --> 01:00:19,619 That sounds nice. 917 01:00:19,763 --> 01:00:24,427 We never get a day off from the shop. We should just go. 918 01:00:24,935 --> 01:00:29,963 l'm going to train Yoichi in food preparation. 919 01:00:30,740 --> 01:00:35,109 He'll marry a good wife so that they can run the shop together. 920 01:00:35,612 --> 01:00:37,273 Doesn't that sound good? 921 01:00:37,414 --> 01:00:38,813 Sounds great. 922 01:00:39,382 --> 01:00:41,782 Ma'am. Ma'am. 923 01:00:42,419 --> 01:00:45,388 He's calling again. - Sorry about that. 924 01:00:45,488 --> 01:00:49,390 He's furious. He demands that Toyoko come back. 925 01:00:49,492 --> 01:00:51,653 But she's not here. 926 01:00:51,795 --> 01:00:54,457 Just yell back at him. 927 01:00:55,598 --> 01:00:56,724 Who does he think he is? 928 01:01:06,343 --> 01:01:07,674 Hello? 929 01:01:07,811 --> 01:01:08,800 Yes. 930 01:01:09,212 --> 01:01:12,841 No, she really went back last night. 931 01:01:13,550 --> 01:01:15,541 What? Hakone? 932 01:01:17,153 --> 01:01:20,054 But my husband is sick. l can't do that. 933 01:01:20,156 --> 01:01:21,623 What's he saying? 934 01:01:21,725 --> 01:01:23,420 l need to discuss it with my husband. 935 01:01:30,266 --> 01:01:33,861 Toyoko didn't go home last night. 936 01:01:34,004 --> 01:01:35,995 Then where did she go? 937 01:01:36,139 --> 01:01:37,970 She spent the night with Mr. Sudo in Hakone. 938 01:01:38,074 --> 01:01:39,701 He wants us to go get her. 939 01:01:39,843 --> 01:01:42,141 Damn him. He's just being selfish. 940 01:01:42,245 --> 01:01:44,577 You must stay in bed. 941 01:01:44,681 --> 01:01:47,707 lf he knows where she is, why doesn't he go get her? 942 01:01:49,953 --> 01:01:51,284 Dad. 943 01:01:59,896 --> 01:02:02,729 Hey, you're Toyoko's husband. 944 01:02:03,199 --> 01:02:06,930 lf you care about Toyoko, don't come screaming at me. We've never even met. 945 01:02:07,003 --> 01:02:08,903 Go get her on your own. 946 01:02:09,272 --> 01:02:11,604 lf you don't like Toyoko, just leave her alone. 947 01:02:11,741 --> 01:02:14,107 She's not a kid anymore. She can go home by herself. 948 01:02:14,244 --> 01:02:15,871 That's enough. Stop it now. 949 01:02:15,979 --> 01:02:18,345 No, you should tell him what you want to say. 950 01:02:18,448 --> 01:02:22,748 l won't allow you to call and complain about Toyoko ever again. 951 01:02:26,523 --> 01:02:27,251 Dear! 952 01:02:27,390 --> 01:02:29,415 Dear! Dear! 953 01:02:29,559 --> 01:02:35,020 The acorn went tumbling down the hill 954 01:02:35,432 --> 01:02:40,199 And fell into a pond What shall l do? 955 01:03:21,811 --> 01:03:25,110 lN MOURNlNG 956 01:04:42,325 --> 01:04:45,021 That was nice of your brother to take you to the amusement park. 957 01:04:45,795 --> 01:04:48,320 You've been wanting to go there for a long time. 958 01:04:49,632 --> 01:04:51,293 l hope you had fun. 959 01:04:51,734 --> 01:04:55,727 l should have gone with you to such a fun place. 960 01:04:56,439 --> 01:04:59,465 Kazue, make sure to eat a lot. 961 01:04:59,609 --> 01:05:03,340 l cooked this delicious food for you. 962 01:05:03,880 --> 01:05:06,314 Enjoy your mother's cooking. 963 01:05:08,017 --> 01:05:09,848 Yoichi, eat this omelet. 964 01:05:15,892 --> 01:05:18,383 Mom, l'll sleep with Brother tonight. 965 01:05:18,962 --> 01:05:20,953 That's a good idea. 966 01:05:21,664 --> 01:05:24,030 Your brother took good care of you. 967 01:05:26,869 --> 01:05:28,393 Yoichi, aren't you eating? 968 01:05:31,107 --> 01:05:32,540 l'm done. 969 01:05:38,181 --> 01:05:39,842 Put your coat on. 970 01:05:39,983 --> 01:05:43,180 Make sure you give a proper greeting to your aunt. 971 01:05:43,686 --> 01:05:47,850 And be sure to write me often. 972 01:05:48,725 --> 01:05:50,192 And... 973 01:05:50,326 --> 01:05:51,953 What was it? 974 01:05:52,061 --> 01:05:54,529 Mom, it doesn't matter. She's leaving us anyway. 975 01:05:54,964 --> 01:05:58,024 Why is he complaining so much this morning? 976 01:05:58,167 --> 01:05:59,794 He's an annoying brother. 977 01:06:00,737 --> 01:06:02,568 Oh, now l remember. 978 01:06:03,373 --> 01:06:04,601 Here's some money for you. 979 01:06:04,741 --> 01:06:07,232 lt's not nice to ask them for money right away. 980 01:06:07,977 --> 01:06:10,138 - Sister. - Thank you. 981 01:06:11,781 --> 01:06:13,578 Her luggage has left. 982 01:06:14,384 --> 01:06:15,544 Please take a break. 983 01:06:15,685 --> 01:06:20,088 lt's better to catch an earlier train. We'll leave as soon as Kazue is ready. 984 01:06:20,223 --> 01:06:21,588 Okay. 985 01:06:21,724 --> 01:06:26,024 Kazue, say good-bye to your father. 986 01:06:34,304 --> 01:06:35,896 That's good. 987 01:06:36,572 --> 01:06:39,541 Ko, please take good care of her. 988 01:06:40,076 --> 01:06:43,102 Don't worry about it. l'll follow my brother's last words. 989 01:06:43,246 --> 01:06:45,441 You don't have to worry about Kazue and your shop. 990 01:06:46,049 --> 01:06:47,346 Yoichi, 991 01:06:47,450 --> 01:06:51,784 train hard and make your mother happy. 992 01:06:52,689 --> 01:06:55,385 Kazue, let's get going. 993 01:07:21,617 --> 01:07:22,311 Mom. 994 01:07:22,919 --> 01:07:24,750 What is it? 995 01:07:24,954 --> 01:07:26,444 Come see me in Osaka. 996 01:07:28,691 --> 01:07:30,522 l will come see you. 997 01:07:50,346 --> 01:07:52,780 Yoichi, carry her bag and go with them to the station. 998 01:07:52,915 --> 01:07:55,907 - lt's okay. Uncle can handle it. - Don't be like that. Go. 999 01:09:39,489 --> 01:09:43,152 Do the promotion people look that interesting to you? 1000 01:09:44,160 --> 01:09:45,821 Because that's what Dad... 1001 01:09:47,263 --> 01:09:49,993 Yoichi, are you coming to the station with us? 1002 01:09:50,132 --> 01:09:53,898 Why don't you go back? Your mother may need your help. 1003 01:09:54,437 --> 01:09:56,803 You're fine with me, right? 1004 01:09:56,939 --> 01:09:58,634 Okay. l'll head back then. 1005 01:09:58,774 --> 01:10:00,469 Kazue, good-bye. 1006 01:10:01,110 --> 01:10:02,509 Let's go. 1007 01:10:04,146 --> 01:10:07,309 Tokyo is nice, but Osaka is also very nice. 1008 01:10:08,050 --> 01:10:10,348 We can go visit the castle or go shopping in Tennouji. 1009 01:10:11,454 --> 01:10:14,423 Let's get you some new clothes. 1010 01:10:15,558 --> 01:10:16,650 Kazue. 1011 01:10:20,096 --> 01:10:22,291 l'll come and get you soon. Don't give up on me. 1012 01:10:30,673 --> 01:10:32,402 Let's keep going. 1013 01:11:30,166 --> 01:11:32,293 - Hello. - Oh, nice to see you. 1014 01:11:32,401 --> 01:11:33,891 Come in through the front door. 1015 01:11:34,036 --> 01:11:35,697 Did Seiji come back from school? 1016 01:11:35,838 --> 01:11:38,033 He should be back soon. 1017 01:11:38,174 --> 01:11:39,539 Why don't you wait for him here? 1018 01:11:39,675 --> 01:11:42,872 That's okay. lt's nothing urgent. l'll come back later. 1019 01:11:43,512 --> 01:11:45,537 He's been busy with the move. 1020 01:11:47,817 --> 01:11:49,944 Are you moving somewhere? 1021 01:11:50,987 --> 01:11:53,785 Hasn't he told you about it? 1022 01:11:53,889 --> 01:11:56,187 My husband is being transferred to Hokkaido. 1023 01:11:56,826 --> 01:11:57,622 Hokkaido... 1024 01:11:58,661 --> 01:12:01,892 lt's so far. We're not too excited about it. 1025 01:12:02,398 --> 01:12:03,888 But it's not up to us. 1026 01:12:05,067 --> 01:12:06,898 So Seiji is going with you. 1027 01:12:07,036 --> 01:12:11,234 He doesn't want to go, but we can't just leave him here. 1028 01:12:11,907 --> 01:12:17,209 His father's been telling him about skiing and the good universities there. 1029 01:12:17,313 --> 01:12:18,405 l see. 1030 01:12:18,914 --> 01:12:20,882 Come in and stay. He should be home soon. 1031 01:12:20,983 --> 01:12:23,417 - No, l'll come back later. - Are you sure? 1032 01:12:23,552 --> 01:12:25,543 - Good-bye. - Good-bye. 1033 01:12:29,392 --> 01:12:30,859 Was that Yoichi? 1034 01:12:30,960 --> 01:12:33,292 He was disappointed to hear the news. 1035 01:12:33,429 --> 01:12:35,863 He just lost his father. 1036 01:12:35,965 --> 01:12:37,762 lt'll be tough when Seiji moves. 1037 01:12:37,900 --> 01:12:40,698 That's probably why Seiji hasn't told him we're moving to Hokkaido. 1038 01:12:40,803 --> 01:12:42,930 - l'll get going. - Okay. 1039 01:13:04,293 --> 01:13:06,022 - Harada! - Hi. 1040 01:13:30,286 --> 01:13:31,913 Hokkaido is so far. 1041 01:13:32,021 --> 01:13:34,888 Can l live with you? l'll be your roommate. 1042 01:13:34,990 --> 01:13:37,117 No. l'll be leaving for an apprenticeship. 1043 01:13:37,860 --> 01:13:39,122 Apprenticeship? Where? 1044 01:13:39,762 --> 01:13:42,959 l just saw my sister off. She went to Osaka. 1045 01:13:43,632 --> 01:13:46,499 l'm going to live at the fish market to learn about running a fish shop. 1046 01:13:47,036 --> 01:13:47,968 Hey. 1047 01:13:48,637 --> 01:13:49,899 Hello. 1048 01:13:50,005 --> 01:13:52,337 - l'm glad you found each other. - Yes. 1049 01:13:52,475 --> 01:13:55,171 Seiji, why don't l treat you boys to some sweets? 1050 01:13:55,311 --> 01:13:58,747 That's okay, Dad. We want to talk. You should get going. 1051 01:13:58,848 --> 01:14:01,316 Then enjoy yourselves here. 1052 01:14:01,417 --> 01:14:02,577 Good-bye. 1053 01:14:06,355 --> 01:14:08,721 So you'll be a fish vendor after all. 1054 01:14:08,858 --> 01:14:11,258 No more sailing on the Pacific Ocean. 1055 01:14:12,094 --> 01:14:14,756 But you'll be selling fish from the Pacific Ocean. 1056 01:14:15,331 --> 01:14:17,196 We're all going our separate ways. 1057 01:14:17,333 --> 01:14:18,766 l'll write you. 1058 01:14:18,901 --> 01:14:21,631 Okay. l better get home. 1059 01:14:21,737 --> 01:14:24,205 This is the last time l'll see you. - Why? 1060 01:14:24,306 --> 01:14:25,796 l don't have to see you. 1061 01:14:25,908 --> 01:14:27,899 l know. But l'll be here for a little while. 1062 01:14:28,043 --> 01:14:30,568 l'm leaving soon. l'll quit school. 1063 01:14:30,713 --> 01:14:34,205 l see. Let's keep our spirits up and do the best we can. 1064 01:14:34,350 --> 01:14:38,377 l'll treat you to some good sashimi the next time you visit Tokyo. 1065 01:14:38,521 --> 01:14:40,352 - Sounds great. l can't wait. - Okay. 1066 01:15:08,317 --> 01:15:10,615 - Thank you. - Thank you for your business. 1067 01:15:16,458 --> 01:15:18,153 - Welcome. - Welcome. 1068 01:15:20,462 --> 01:15:23,124 - We have good mackerel today. - Then l'll get some. 1069 01:15:27,169 --> 01:15:29,103 That's 60 yen. 1070 01:15:31,974 --> 01:15:33,635 - Welcome - Welcome. 1071 01:15:33,776 --> 01:15:35,175 What shall l get today? 1072 01:15:35,778 --> 01:15:37,439 - Horse mackerel, please. - Yes. 1073 01:15:39,949 --> 01:15:41,746 Sorry to make you wait, ma'am. 1074 01:15:42,284 --> 01:15:43,945 l'm busy handling many sashimi orders. 1075 01:15:44,086 --> 01:15:46,020 lt's nice to hear you're busy. 1076 01:15:46,121 --> 01:15:48,021 We have 20 orders for a wedding. 1077 01:15:48,123 --> 01:15:50,114 - Thank you. - Thank you very much. 1078 01:15:50,259 --> 01:15:53,194 Fortunately, we're getting more orders for prepared food. 1079 01:15:53,295 --> 01:15:56,662 My son is quite a chef. - And our fish is inexpensive and fresh. 1080 01:15:56,799 --> 01:15:59,063 Wow, you're quite confident. 1081 01:15:59,168 --> 01:16:02,069 You have another phone call from Toyoko's husband. 1082 01:16:03,339 --> 01:16:05,773 Toyoko, your husband's calling again. 1083 01:16:06,508 --> 01:16:09,500 - Here you go. Thank you. - Thank you very much. 1084 01:16:09,645 --> 01:16:13,172 Toyoko, hurry up. 1085 01:16:16,619 --> 01:16:19,520 He's calling again. - l apologized to him. 1086 01:16:19,655 --> 01:16:22,954 - Did you two have another fight? - lt's better to tease him a little. 1087 01:16:23,058 --> 01:16:25,993 You shouldn't be here in your fancy kimono. 1088 01:16:26,128 --> 01:16:27,390 Water may get on it. 1089 01:16:27,529 --> 01:16:28,860 Hurry up and go. 1090 01:16:28,998 --> 01:16:31,967 He's got an attitude now that the shop is doing well. 1091 01:16:32,067 --> 01:16:33,728 - Mom, can you watch the shop? - Yes. 1092 01:17:07,269 --> 01:17:08,600 Farewell... 1093 01:17:09,104 --> 01:17:10,696 to everyone l loved... 1094 01:17:12,107 --> 01:17:13,768 to the woman in the binoculars, 1095 01:17:14,743 --> 01:17:16,233 to my little sister, 1096 01:17:17,613 --> 01:17:19,080 to my friends 1097 01:17:20,282 --> 01:17:23,115 and to my dreams of becoming a seaman. 1098 01:17:24,486 --> 01:17:26,010 Farewell 1099 01:17:29,858 --> 01:17:35,194 THE END 82785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.