All language subtitles for Expresso.Bongo.1959.720p.BluRay.x264-SPOOKS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,770 --> 00:02:29,010 Cha, cha, cha. 2 00:03:16,370 --> 00:03:19,350 - Hot dogs here. Get your hot dogs here. - One hot dog. 3 00:03:19,450 --> 00:03:21,134 Right, sir. 4 00:03:25,050 --> 00:03:27,950 I said, 'Get with it, chick! Get with it! What's the point of coming 5 00:03:28,050 --> 00:03:29,990 'if you don't go for the beat, huh? What's the point?' 6 00:03:30,090 --> 00:03:32,670 Yeah, but Vera, when she goes, she really goes. 7 00:03:32,770 --> 00:03:35,310 You see, he does look like Dave Brubeck only shorter. 8 00:03:35,410 --> 00:03:38,230 - I thought Brubeck was shorter. - Oh, no. Very big. 9 00:03:38,330 --> 00:03:41,830 Well, I can't get with him. I do try, but I just can't! 10 00:03:41,930 --> 00:03:44,710 Him, he's so square, it's like dancing with a load of dice. 11 00:03:44,810 --> 00:03:45,857 No. 12 00:03:46,810 --> 00:03:52,390 Variety, Miss, Melody Maker. I'll bring 'em back in the morning. 13 00:03:52,490 --> 00:03:53,616 Johnny! 14 00:03:55,130 --> 00:03:56,870 Johnny, this isn't a lending library. 15 00:03:56,970 --> 00:03:59,416 All right, I'm not paying a subscription. 16 00:04:03,330 --> 00:04:04,456 Hello, boy. 17 00:04:09,410 --> 00:04:13,230 I've got second in the third and third in the fourth. I've got no appetite! 18 00:04:13,330 --> 00:04:15,870 Look, let's come to the Spieler. It might break the box. 19 00:04:15,970 --> 00:04:17,590 - Still racing, Racer? - What else? 20 00:04:17,690 --> 00:04:20,190 I got a hot tip for you. Meesa Masheena in the 4:30. 21 00:04:20,290 --> 00:04:22,896 - On you, too, better. - Two salt beef on rye! 22 00:04:23,090 --> 00:04:26,014 - Dying to see your new look, Leon. - Have you got music? 23 00:04:26,130 --> 00:04:27,750 - What am I, La Scala? - Hi, Leon. 24 00:04:27,850 --> 00:04:29,454 - You want this eat or take? - Eat. 25 00:04:29,570 --> 00:04:31,750 Two salt beef on rye. Four shillings. Hi, Johnny. 26 00:04:31,850 --> 00:04:34,456 - How are the alterations coming? - Expensive. And no. 27 00:04:34,570 --> 00:04:35,910 - No what? - No nothing from you. 28 00:04:36,010 --> 00:04:37,190 I don't want no propositions. 29 00:04:37,290 --> 00:04:38,790 Did I make? I didn't make! 30 00:04:38,890 --> 00:04:40,670 I've got a big enough proposition with all this! 31 00:04:40,770 --> 00:04:43,191 All right, so give me a cup of coffee and I won't waste your time 32 00:04:43,310 --> 00:04:45,150 by telling you what to make Leon's new expresso 33 00:04:45,250 --> 00:04:47,230 the most habitated teenage club in Soho. 34 00:04:47,330 --> 00:04:51,460 - Thank you very much. One coffee! - Make me up six salt beef on white 35 00:04:51,570 --> 00:04:56,030 - and four... No, two smoked salmon. - To eat? Oh, no, it's too many. 36 00:04:56,130 --> 00:04:58,576 To take. If it's not against your principles. 37 00:04:58,850 --> 00:05:02,457 Oh, by the way, you heard I'm handling the Beast Rhythm Group. 38 00:05:02,570 --> 00:05:05,030 Beast Burns and his Beasts making a bomb! 39 00:05:05,130 --> 00:05:06,630 Six salt beef on rye! 40 00:05:06,730 --> 00:05:08,870 The rye's more fresher. Who wants Beasts? 41 00:05:08,970 --> 00:05:10,950 Everybody wants to listen to music today, Leon. 42 00:05:11,050 --> 00:05:12,700 Everybody wants it! 43 00:05:12,890 --> 00:05:16,190 - So, what's with this new juke box? - They'll fix it. It's music, ain't it? 44 00:05:16,290 --> 00:05:20,150 Leon, for half of what that machine, with its degenerate can-music costs, 45 00:05:20,250 --> 00:05:22,030 you can have a real live artiste in this place, 46 00:05:22,130 --> 00:05:24,550 a personality, someone that the kids will eat up! 47 00:05:24,650 --> 00:05:26,150 No. N-O! 48 00:05:26,250 --> 00:05:27,934 You're talking to an educated man, Leon. 49 00:05:28,330 --> 00:05:30,910 I could spell even four-letter words before I was six! 50 00:05:31,010 --> 00:05:32,190 Take a night off! 51 00:05:32,290 --> 00:05:34,611 Don't you want to open this great new enterprise with a splash, 52 00:05:34,890 --> 00:05:36,390 something that will get you into the papers? 53 00:05:36,490 --> 00:05:37,935 Now look at this. Just look. 54 00:05:38,370 --> 00:05:40,910 'Teenage kids making music in expressos.' 55 00:05:41,010 --> 00:05:42,375 It's creating such interest. 56 00:05:42,850 --> 00:05:45,990 - It's a good publicity. - It's fabulous publicity! 57 00:05:46,090 --> 00:05:47,790 I can book you an artiste into here 58 00:05:47,890 --> 00:05:51,019 which'll make this place beat out greetings from Croydon to Willesden! 59 00:05:51,130 --> 00:05:52,620 The kids will come flocking in here! 60 00:05:52,970 --> 00:05:56,372 Cost you a mere £20 a week for a first-class artiste. 61 00:05:56,730 --> 00:06:00,150 - £5 cash. Booking charge. - Some hope. 62 00:06:00,250 --> 00:06:03,950 - Hope, unlike charity, costs nothing. - It's still too expensive. 63 00:06:04,050 --> 00:06:05,336 Six beef, two salmons. 64 00:06:05,450 --> 00:06:07,350 I want you know that I come from a long line 65 00:06:07,450 --> 00:06:10,310 of small-capital big-hopers, some of whom did not die bankrupt. 66 00:06:10,410 --> 00:06:12,390 Look, Johnny, why don't you stick to drumming? 67 00:06:12,490 --> 00:06:15,030 You're a good drummer, boy, but what kind of a manager! 68 00:06:15,130 --> 00:06:16,390 - Hah! - What's so funny? 69 00:06:16,490 --> 00:06:18,413 I put in a few cucumbers to last. 70 00:06:18,570 --> 00:06:20,830 I was just thinking what a great opportunity you're missing 71 00:06:20,930 --> 00:06:22,110 for the sake of a mere fiver. 72 00:06:22,210 --> 00:06:25,453 - I'm glad. - Oh, well, that's how it is. 73 00:06:25,570 --> 00:06:27,190 Some fellas are just not cut out for success. 74 00:06:27,290 --> 00:06:28,830 Ah, that's how it is. 75 00:06:28,930 --> 00:06:30,091 Look, Leon, 76 00:06:30,570 --> 00:06:33,990 I'll book you a top personality and throw in a group to back him. 77 00:06:34,090 --> 00:06:36,630 A mere 20, the package. No? 78 00:06:36,730 --> 00:06:38,790 - A mere no. - All right. 79 00:06:38,890 --> 00:06:40,830 All right! So thank you and good night, 80 00:06:40,930 --> 00:06:43,058 Leon expresso bar schlemiel! 81 00:06:43,210 --> 00:06:45,950 Hey, you're actually paying? 82 00:06:46,050 --> 00:06:48,030 I told you, foolish man, I own a fortune in talent. 83 00:06:48,130 --> 00:06:49,950 It just so happens I'm a fiver short tonight. 84 00:06:50,050 --> 00:06:52,110 Eh, Johnny, wait a minute. 85 00:06:52,210 --> 00:06:55,896 For curiosity's sake, what's the proposition? 86 00:06:56,010 --> 00:06:59,670 - No, it's too late, Leon, forget it. - All right, all right! 87 00:06:59,770 --> 00:07:00,817 All right. 88 00:07:00,930 --> 00:07:05,310 So, book me a genius, but cheap. That juke box will cost me a fortune. 89 00:07:05,410 --> 00:07:07,870 I shouldn't be doing this, but for an old friend... 90 00:07:07,970 --> 00:07:12,498 You can do anything you like with me, can't you, Leon? Just anything. 91 00:07:13,610 --> 00:07:15,692 Well, I must be out of my mind. 92 00:07:18,690 --> 00:07:22,854 - Want to come upstairs, dear? - Now, Penelope, do you mind? 93 00:07:23,690 --> 00:07:27,217 Johnny, I'm sorry, I'm getting so short-sighted. 94 00:07:27,330 --> 00:07:29,458 In your business, it's better you don't see. 95 00:07:33,610 --> 00:07:36,580 - Good evening, my little Chinese rose. - Wotcha, Johnny. 96 00:07:37,570 --> 00:07:41,350 - And what teenage folly are they up to? - Just started Historical Honeys. 97 00:08:21,050 --> 00:08:24,990 Now, if you boys were good at school and studied history carefully, 98 00:08:25,090 --> 00:08:27,830 you'll remember tales of bygone ages. 99 00:08:27,930 --> 00:08:32,670 Let us turn back history's pages, study scenes of dirty plot. 100 00:08:32,770 --> 00:08:35,190 In those days, gosh, they had the lot! 101 00:08:35,290 --> 00:08:39,590 First, Mary Queen of Scots in kiltie. 102 00:08:39,930 --> 00:08:42,058 She of treason was found guilty. 103 00:08:42,290 --> 00:08:46,614 Then she came an awful cropper on the headsman's wicked chopper. 104 00:08:46,770 --> 00:08:49,341 Next, the Ides of March in Rome. 105 00:08:50,450 --> 00:08:52,230 And Caesar wished he'd stayed at home. 106 00:08:52,330 --> 00:08:54,350 'Cause on that day he passed away. 107 00:08:54,450 --> 00:08:57,852 With his last words, 'Get tu, Brute!' 108 00:09:02,890 --> 00:09:05,621 ♪ You can look at the goods, but don't touch 109 00:09:06,850 --> 00:09:09,615 ♪ Ah, the goods are the goods, but don't touch 110 00:09:10,610 --> 00:09:14,070 ♪ You wouldn't walk in Cartier's and touch every stone 111 00:09:14,170 --> 00:09:18,110 ♪ You wouldn't stroke a Mayfair mink that wasn't your own 112 00:09:18,210 --> 00:09:21,590 ♪ Which means unless you're serious, just leave the loot alone 113 00:09:21,690 --> 00:09:24,580 ♪ You can look at the goods, but don't touch 114 00:09:25,290 --> 00:09:28,851 ♪ You can value the stocks, but don't touch 115 00:09:29,050 --> 00:09:32,338 ♪ Though the stocks are in frocks, you don't touch 116 00:09:32,850 --> 00:09:36,070 ♪ You can't walk in the Dorchester, Savoy or the Ritz 117 00:09:36,170 --> 00:09:39,710 ♪ And open up the showcases to handle the bits 118 00:09:39,810 --> 00:09:43,270 ♪ Which means until you own the goods, don't touch the exhibits 119 00:09:43,370 --> 00:09:45,070 ♪ You can hover like an eagle 120 00:09:45,170 --> 00:09:47,150 ♪ But until you make it legal 121 00:09:47,250 --> 00:09:49,710 ♪ You can look at the goods, but don't touch ♪ 122 00:10:12,970 --> 00:10:14,210 Hello, Charlie boy. 123 00:10:17,090 --> 00:10:21,750 Come on, Alma! Ready, get dressed! How can you strip if you're not dressed? 124 00:10:21,850 --> 00:10:23,270 The work's ageing you, Charlie. 125 00:10:23,370 --> 00:10:25,350 Oh, it's like Smithfield Meat Market around here. 126 00:10:25,450 --> 00:10:28,499 - So you're here, then. - So I'm here, then. Kiss me properly. 127 00:10:32,610 --> 00:10:34,230 I was using my new voice tonight. Do you like it? 128 00:10:34,330 --> 00:10:35,630 It was an experience, Maisie doll. 129 00:10:35,730 --> 00:10:37,670 Doll, I wouldn't have missed it for 50% of Val Parnell. 130 00:10:37,770 --> 00:10:38,851 Undo me. 131 00:10:39,210 --> 00:10:42,150 You know, I think, um... Well, I think we might go straight home tonight, 132 00:10:42,250 --> 00:10:44,430 watch telly, have a few laughs. 133 00:10:44,530 --> 00:10:47,150 - I hadn't thought about it. - Well, don't rupture your brain! 134 00:10:47,250 --> 00:10:50,618 Oh, don't be. I'm all pathological when I'm doing a show. 135 00:10:50,770 --> 00:10:53,870 It's all those bald heads out there. It's like playing to an egg box! 136 00:10:53,970 --> 00:10:56,910 - So long as you don't lay the eggs. - I'm getting out of it soon. 137 00:10:57,010 --> 00:11:00,550 - So, at least mention my new voice. - We could both do with an early night. 138 00:11:00,650 --> 00:11:01,990 I'm dying of hunger. 139 00:11:02,090 --> 00:11:04,377 Besides, I've got our supper already cooking to death here. 140 00:11:04,570 --> 00:11:05,856 Sorry, Johnny. 141 00:11:05,970 --> 00:11:08,132 My teacher says I'm a new Judy Garland. 142 00:11:08,370 --> 00:11:10,110 Send me the bill for the testimonial. 143 00:11:10,210 --> 00:11:11,950 I told her to send you all the bills. 144 00:11:12,050 --> 00:11:13,734 It's nice you have so much faith in me. 145 00:11:14,290 --> 00:11:15,451 Do you want to take in the finale? 146 00:11:15,570 --> 00:11:18,590 Nothing personal, kid, but I think I need some fresh air. 147 00:11:18,690 --> 00:11:21,500 You two. You've been running nearly as long as the show. 148 00:11:21,650 --> 00:11:24,256 It's known as fidelity. And your G-string's slipped. 149 00:11:24,370 --> 00:11:25,390 Shh. 150 00:11:46,650 --> 00:11:48,670 You know the trouble with nonstop review? 151 00:11:48,770 --> 00:11:50,310 People are always waiting. 152 00:11:50,410 --> 00:11:52,458 You wait for the slummers to come in, 153 00:11:52,570 --> 00:11:54,910 the slummers wait for the girls to go on stage, 154 00:11:55,010 --> 00:11:57,750 the girls wait for the slummers to go home to their wives. 155 00:11:57,850 --> 00:12:00,070 Five shows a day, non-stop, everybody's waiting. 156 00:12:00,170 --> 00:12:01,830 That's life. We all have to wait together. 157 00:12:01,930 --> 00:12:03,819 I love that Chinese philosophy. 158 00:12:04,370 --> 00:12:06,691 Here come the raincoats. You better flash those almond eyes. 159 00:12:06,930 --> 00:12:10,590 - Hello, Johnny, glad to see you. - Hi, Kakky, how's the film business? 160 00:12:10,690 --> 00:12:14,990 Ah, I have very interesting plans with Dietrich the girl, Gable the boy 161 00:12:15,090 --> 00:12:17,350 and Brando for my heavy. Good chemistry, huh? 162 00:12:17,450 --> 00:12:19,870 Now, look, Kakky, do me a favour and tap somebody else this week. 163 00:12:19,970 --> 00:12:22,110 It sparkles! Something. 164 00:12:22,210 --> 00:12:25,771 All I've gotta do, get these three people and I am back in business! 165 00:12:25,890 --> 00:12:29,497 Good, good. We'll all buy tickets. Now, where the hell is Maisie? Maisie! 166 00:12:29,610 --> 00:12:33,012 You know, I was the man who introduced the bubble bath into show business! 167 00:12:33,250 --> 00:12:36,830 - Well, the bubble's burst now, Dad. - Tell Maisie to get the lead out. 168 00:12:36,930 --> 00:12:40,710 Who first bathed a girl in ass's milk? Answer me that. 169 00:12:40,810 --> 00:12:43,870 When I made The Private Life of Omar Khayyam. 170 00:12:43,970 --> 00:12:47,310 - Does 10 shillings speak? - Mmm, you'll be my associate producer. 171 00:12:47,410 --> 00:12:50,459 - Be great, be great. - Dietrich the girl, Gable the man and... 172 00:12:50,730 --> 00:12:51,891 Good night! 173 00:12:52,250 --> 00:12:54,350 So what did you do? Decide to give them another show? 174 00:12:54,450 --> 00:12:55,550 Here, carry the dinner. 175 00:12:55,650 --> 00:12:57,310 - Why can't we go out sometimes? - Maisie... 176 00:12:57,410 --> 00:12:59,060 Why can't we see a bit of life? 177 00:12:59,210 --> 00:13:00,790 Five shows a day, you see life, Maisie. 178 00:13:00,890 --> 00:13:02,830 I'm taking you home for a little light relief. 179 00:13:02,930 --> 00:13:06,190 - Johnny Jackson, I want to dance. - But you've been dancing all day! 180 00:13:06,290 --> 00:13:09,350 - I want to go to a jazz club. - Look, definitely no jazz. 181 00:13:09,450 --> 00:13:10,870 So, why're you against jazz all of a sudden? 182 00:13:10,970 --> 00:13:12,110 - Look, Mais... - It's ridiculous. 183 00:13:12,210 --> 00:13:13,950 You're making money out of these things, 184 00:13:14,050 --> 00:13:15,750 so why shouldn't we listen to 'em, occasionally? 185 00:13:15,850 --> 00:13:17,870 Maisie, why do you have to torture me? 186 00:13:17,970 --> 00:13:19,390 A woman has moods. 187 00:13:19,490 --> 00:13:21,572 But, Maisie doll, can't you listen to... 188 00:14:01,290 --> 00:14:04,373 - Hi, Johnny, how's you, man? - Hallelujah! 189 00:14:26,130 --> 00:14:27,230 Johnny, I wanna dance! 190 00:14:27,330 --> 00:14:29,617 Sure, sure. I'll go and see if Arthur Murray's around someplace. 191 00:14:29,850 --> 00:14:31,150 Cokes, Peps or coffee? 192 00:14:31,250 --> 00:14:34,140 One of each. We like to mix our drinks. The sky's the limit, doll! 193 00:14:34,250 --> 00:14:35,790 Well, give me a sandwich. I'm hungry. 194 00:14:35,890 --> 00:14:39,621 What, and spoil your supper? Here. Chew on this for a while. 195 00:14:43,370 --> 00:14:46,931 Here he comes. If we're lucky, we'll be witness to an affray. 196 00:14:52,010 --> 00:14:54,297 - Come on. - And if I did? 197 00:15:02,610 --> 00:15:04,190 And if things weren't bad enough, 198 00:15:04,290 --> 00:15:07,230 we have to pick on amateur talent night. Come on, let's go. 199 00:15:07,330 --> 00:15:09,936 Sit down. This is my night out, remember? 200 00:15:31,970 --> 00:15:33,630 Oh, come on, kid, we've got homework to do. 201 00:15:33,730 --> 00:15:35,150 Sit down. 202 00:15:35,250 --> 00:15:37,457 Bad for your reputation as a manager to be seen working. 203 00:15:37,570 --> 00:15:38,630 Beast. 204 00:15:38,730 --> 00:15:40,350 Oh, hello. Hiya, talent. 205 00:15:40,450 --> 00:15:43,110 Beast, you shouldn't let these spare-time geniuses use your skins. 206 00:15:43,210 --> 00:15:45,656 I'm not a musician any more, I'm a wet nurse. 207 00:15:48,690 --> 00:15:49,976 One... 208 00:15:50,090 --> 00:15:52,661 Two... Three... 209 00:15:53,890 --> 00:15:56,018 Four... Five... 210 00:15:57,450 --> 00:15:59,578 Six... Seven... 211 00:16:00,690 --> 00:16:01,870 Eight! 212 00:16:01,970 --> 00:16:04,735 ♪ Well, love ain't no lady 213 00:16:05,090 --> 00:16:08,710 ♪ And love ain't no fool 214 00:16:08,810 --> 00:16:11,973 ♪ Young love is rough and tough 215 00:16:12,370 --> 00:16:17,251 ♪ And if you wanna win, you gotta play it real cool 216 00:16:18,050 --> 00:16:21,418 ♪ Yeah, love, like a fire 217 00:16:21,810 --> 00:16:24,700 ♪ Cosy and bright 218 00:16:25,370 --> 00:16:27,896 ♪ Warms you with flames of desire 219 00:16:28,410 --> 00:16:33,814 ♪ And burns you up all day and tears your heart out at night 220 00:16:34,570 --> 00:16:38,070 ♪ Oh, when her lips look real invitin' 221 00:16:38,170 --> 00:16:40,741 ♪ Brother, you're hit 222 00:16:41,130 --> 00:16:44,577 ♪ Just take it slow, oh, daddio 223 00:16:44,730 --> 00:16:47,990 ♪ You'll live it up and soon be dead 224 00:16:48,090 --> 00:16:50,457 ♪ Love is a fever 225 00:16:51,010 --> 00:16:54,139 ♪ Death in disguise 226 00:16:54,330 --> 00:16:57,590 ♪ Love has no rules for fools 227 00:16:57,690 --> 00:17:01,990 ♪ Who fall for all the lies that women tell with their eyes 228 00:17:02,090 --> 00:17:04,358 ♪ Ooh, ooh, yeah! ♪ 229 00:17:16,930 --> 00:17:19,456 ♪ Love is a fever 230 00:17:19,570 --> 00:17:23,190 ♪ Yeah, death in disguise 231 00:17:23,290 --> 00:17:26,658 ♪ Love has no rules for fools 232 00:17:26,770 --> 00:17:32,230 ♪ Who fall for all the lies that women tell with their eyes 233 00:17:32,330 --> 00:17:36,350 ♪ Oh, just take it slow, oh, daddio 234 00:17:36,450 --> 00:17:41,900 ♪ You'll live it up and soon be dead ♪ 235 00:17:44,290 --> 00:17:46,941 I'd say that child's got more sex than age. 236 00:17:47,050 --> 00:17:49,293 How would I know? I'm abnormally normal. 237 00:17:52,450 --> 00:17:54,259 - Leon's Tom-Tom! - Say again. 238 00:17:54,410 --> 00:17:56,830 I've got the perfect setting for all this teenage violence. 239 00:17:56,930 --> 00:17:59,695 Here, you carry on with your dinner. I'll be right back. 240 00:18:02,290 --> 00:18:04,830 You, uh, strangle the old vocal cords very effectively, my boy. 241 00:18:04,930 --> 00:18:06,455 - Do what? - The old tonsil caper. 242 00:18:06,690 --> 00:18:07,950 Ah, that's nothing. 243 00:18:08,050 --> 00:18:09,790 It's the old drums I fancy. 244 00:18:09,890 --> 00:18:12,211 I got the rhythm kind of natural, like. It comes natural. 245 00:18:12,370 --> 00:18:14,070 It's that golden voice you want to cultivate. 246 00:18:14,170 --> 00:18:16,013 Any schmuck can irritate those skins. 247 00:18:16,210 --> 00:18:17,670 I wanna play drums. 248 00:18:17,770 --> 00:18:19,750 Well, um, perhaps I can arrange that for you. 249 00:18:19,850 --> 00:18:21,950 Now, look. Let's discuss it over a cool Coke. 250 00:18:22,050 --> 00:18:24,052 - Are you a teacher, then? - No, professor. 251 00:18:24,850 --> 00:18:26,910 - Got no money for lessons. - Naturally. Who has? 252 00:18:27,010 --> 00:18:28,500 - Two vintage Cokes, Elvis. - I've got one, thanks. 253 00:18:28,610 --> 00:18:31,590 Thank you and good night, Johnny Jackson. P.S., sleep well. 254 00:18:31,690 --> 00:18:35,376 Maisie, I want you to meet a talent of the first order. 255 00:18:35,610 --> 00:18:37,658 - Um, what's your name, kid? - Bert Rudge. 256 00:18:37,770 --> 00:18:40,870 - Bert Rudge, this is Maisie King. - How are you? You have the dessert. 257 00:18:40,970 --> 00:18:42,620 It's been yet another memorable evening! 258 00:18:42,730 --> 00:18:44,550 Oh, wait a minute, doll! Wait a minute. 259 00:18:44,650 --> 00:18:46,254 Here. Put your address down there. 260 00:18:46,370 --> 00:18:47,656 I'll talk to you first thing in the morning. 261 00:18:48,050 --> 00:18:50,270 I gotta go to work tomorrow morning. 262 00:18:50,370 --> 00:18:52,054 I work the Fun Fair, bottom of Frith Street. 263 00:18:52,170 --> 00:18:55,140 - What, with that golden talent? - Are you sending me up? 264 00:18:55,650 --> 00:18:57,254 - Who looks after you, kid? - Me. 265 00:18:57,410 --> 00:19:00,573 - No manager? - What, for this? I do it for kicks. 266 00:19:01,130 --> 00:19:02,894 Well, you're off sick tomorrow, son. 267 00:19:03,010 --> 00:19:04,500 You've got a great future as a singer. 268 00:19:04,730 --> 00:19:06,870 I don't want to sing, I want to play drums. 269 00:19:06,970 --> 00:19:08,870 You shall have my own personal kit. 270 00:19:08,970 --> 00:19:10,390 I'll see you at your home first thing in the morning. 271 00:19:10,490 --> 00:19:11,855 Oh, and by the way, 272 00:19:12,570 --> 00:19:15,653 your first lesson as a professional, no more singing for free. 273 00:19:15,770 --> 00:19:16,830 Oh, I've left my dinner behind. 274 00:19:16,930 --> 00:19:19,251 You carried me away, kid! Carried me away! 275 00:19:21,970 --> 00:19:24,190 And how's the most unavailable strip in town? 276 00:19:24,290 --> 00:19:26,372 Still doing her own stripping. Thank you. 277 00:19:26,490 --> 00:19:27,990 Get back to your washboard, scrubber. 278 00:19:28,090 --> 00:19:29,350 I'm switching you to an expresso. 279 00:19:29,450 --> 00:19:31,020 - Oh, no... - Oh, yes. Get. 280 00:19:31,770 --> 00:19:33,550 You owe me money. Work for it. 281 00:19:33,650 --> 00:19:36,830 Look, Maisie doll, I'm always waiting for you while you're singing, don't I? 282 00:19:36,930 --> 00:19:38,500 So, you can wait for me while I'm working. 283 00:19:38,610 --> 00:19:40,150 All right, but let's go somewhere. 284 00:19:40,250 --> 00:19:43,379 We're going! Home! And your breath smells of garlic. 285 00:19:46,810 --> 00:19:49,390 The pickled cucumber's leaking all over my hand. Sorry. 286 00:19:49,490 --> 00:19:50,855 My favourite perfume. 287 00:19:51,290 --> 00:19:52,670 Salt beef. 288 00:19:52,770 --> 00:19:55,750 Are we always going to celebrate our lover's tiffs with delicatessen? 289 00:19:55,850 --> 00:19:57,270 You know caviar gives you a rash. 290 00:19:57,370 --> 00:19:59,896 Leon's sandwiches are the worst in Soho. 291 00:20:00,370 --> 00:20:01,870 That fur isn't the best either. 292 00:20:01,970 --> 00:20:03,790 You know, as soon as I make my first million... 293 00:20:03,890 --> 00:20:05,938 - Yes? - I'm gonna have it cleaned for you. 294 00:20:14,690 --> 00:20:16,215 All right, so, tell me. 295 00:20:16,730 --> 00:20:19,950 Tell you what? We're back in camp, far from the Indians. Relax. 296 00:20:20,050 --> 00:20:21,230 I don't want to relax. 297 00:20:21,330 --> 00:20:23,350 I'm still waiting to hear what you thought of my new voice. 298 00:20:23,450 --> 00:20:26,496 Mmm, I think I made the right choice. Delicious. Still lukewarm. 299 00:20:26,610 --> 00:20:28,110 - Johnny... - You're a lucky kid! 300 00:20:28,210 --> 00:20:31,350 - I'd like your opinion! - Black Velvet without the champagne. 301 00:20:31,450 --> 00:20:33,259 I want an honest opinion. 302 00:20:34,050 --> 00:20:35,211 Relax. 303 00:20:36,330 --> 00:20:38,458 I'll tell you. No charge. 304 00:20:38,570 --> 00:20:39,790 I'm not in the mood. 305 00:20:39,890 --> 00:20:42,097 - I want a frank opinion. - So take your things off. 306 00:20:44,050 --> 00:20:47,213 How can I give you an honest opinion while you're dressed? 307 00:20:50,770 --> 00:20:52,056 Maisie... 308 00:20:53,370 --> 00:20:56,630 Maisie, did we walk 'round London with you like that? 309 00:20:56,730 --> 00:20:59,190 Well, there's not much point in putting my things on at the theatre 310 00:20:59,290 --> 00:21:00,870 if I've gotta to take 'em all off again, here. 311 00:21:00,970 --> 00:21:03,550 - Supposing you had an accident. - You're the only accident I ever had. 312 00:21:03,650 --> 00:21:04,870 Oh, I love your love talk. 313 00:21:04,970 --> 00:21:06,938 No, I don't want a man, I want a manager. 314 00:21:07,250 --> 00:21:09,230 Tell me first what you thought of my number. 315 00:21:09,330 --> 00:21:10,855 Well... 316 00:21:11,810 --> 00:21:15,496 Well, Maisie... You're a highly talented girl, but... 317 00:21:15,610 --> 00:21:17,772 - You didn't like it. - Well... 318 00:21:18,610 --> 00:21:21,659 - It's a small voice, Maisie. - It's getting bigger every lesson! 319 00:21:22,090 --> 00:21:23,350 Well, yes, but, um... 320 00:21:23,450 --> 00:21:26,190 Oh, be like me, doll, give up gracefully. 321 00:21:26,290 --> 00:21:27,860 Thanks for nothing, pig! 322 00:21:32,010 --> 00:21:34,790 Look at that bed! How can you live like this? 323 00:21:34,890 --> 00:21:36,301 Come on, let's make it. 324 00:21:37,210 --> 00:21:39,070 Now, look, Maisie, there's no point making it... 325 00:21:39,170 --> 00:21:40,695 I said, make it! 326 00:21:41,410 --> 00:21:43,550 Don't act like we're married. It spoils everything. 327 00:21:43,650 --> 00:21:46,310 Nobody else in the world is so pathological about the word marriage. 328 00:21:46,410 --> 00:21:47,630 Come, straighten these. 329 00:21:47,730 --> 00:21:50,779 Well, haven't I been faithful to you for two years? As far as you know. 330 00:21:50,890 --> 00:21:52,390 You want the Tin Pan Alley award? 331 00:21:52,490 --> 00:21:55,030 I'm only faithful because I'm not married to you. 332 00:21:55,130 --> 00:21:57,190 Only a married man is unfaithful, Maisie. 333 00:21:57,290 --> 00:21:59,611 The sheet comes before the blanket, nowadays. 334 00:21:59,730 --> 00:22:02,350 - So, my voice doesn't move you? - Oh, sure I'm moved, doll, 335 00:22:02,450 --> 00:22:04,100 but this is no playground. 336 00:22:05,450 --> 00:22:06,611 It's a jungle. 337 00:22:06,930 --> 00:22:09,661 And it eats up pretty little birds like you in great quantities. 338 00:22:10,490 --> 00:22:11,571 They get swallowed up. 339 00:22:11,850 --> 00:22:14,251 Nobody ever knows they've gone, nobody ever misses them. 340 00:22:15,090 --> 00:22:18,060 Are you trying to tell me, in your tender way, you'd miss me? 341 00:22:22,370 --> 00:22:24,452 If you don't know already, how can I tell you? 342 00:22:24,970 --> 00:22:27,655 You've got a wonderful way of not saying a thing. 343 00:22:29,090 --> 00:22:31,013 I don't say it because maybe I'd mean it. 344 00:22:31,970 --> 00:22:34,780 And anything I mean, I'm not foolhardy enough to say. 345 00:22:36,010 --> 00:22:37,978 Can't you say it just once? 346 00:22:38,450 --> 00:22:41,181 Say what you mean in this jungle, and you're a dead jackal. 347 00:22:42,770 --> 00:22:45,790 How did I ever tangle with you? You're not my girlhood dream at all! 348 00:22:45,890 --> 00:22:46,910 I want you to know that. 349 00:22:47,010 --> 00:22:49,190 - Now, Maisie... - Give me the pillow! 350 00:22:49,290 --> 00:22:53,230 All I'm saying is, enjoy your lessons, but don't expect too much, 351 00:22:53,330 --> 00:22:55,492 because practically nobody's a star, Maisie. 352 00:22:55,610 --> 00:22:56,670 Including most stars. 353 00:22:56,770 --> 00:22:58,420 What's with this Bert kid, then? 354 00:22:59,010 --> 00:23:01,950 Well, this boy's our stake in the future of British show business, 355 00:23:02,050 --> 00:23:03,336 and I'm gonna manage him. 356 00:23:04,690 --> 00:23:07,057 I'm just not with you the way your mind works. 357 00:23:07,170 --> 00:23:10,110 You're always finding talent that turns out to be untalented. 358 00:23:10,210 --> 00:23:12,270 I just knew, against my own intelligence, 359 00:23:12,370 --> 00:23:14,630 which I insult every day of my working life, 360 00:23:14,730 --> 00:23:16,016 that one of these boys would make it. 361 00:23:16,330 --> 00:23:17,670 But not me. 362 00:23:17,770 --> 00:23:20,614 Look, Maisie, I've only got a very small organisation. 363 00:23:21,050 --> 00:23:23,451 One artiste is all I can handle at a time. 364 00:23:23,690 --> 00:23:25,790 You just don't think of me that way, do you? 365 00:23:25,890 --> 00:23:27,255 Well, I do that way, Maisie. 366 00:23:27,850 --> 00:23:29,056 But not that way. 367 00:23:30,090 --> 00:23:33,173 Well, at least he can't give you what I can give you, I hope. 368 00:23:33,370 --> 00:23:34,451 Hope justified! 369 00:23:36,770 --> 00:23:39,250 You see what a waste of time it is making a bed? 370 00:23:45,770 --> 00:23:48,310 Cor, look! Who's he? 371 00:23:48,410 --> 00:23:50,139 Boys, boys... 372 00:24:12,570 --> 00:24:13,790 - Yes? - Mrs Rudge? 373 00:24:13,890 --> 00:24:15,494 - What if? - Is your son, Bert, at home? 374 00:24:15,610 --> 00:24:16,670 - No. - No? 375 00:24:16,770 --> 00:24:18,150 What's he been doing? I'll kill him! 376 00:24:18,250 --> 00:24:19,830 No, no need for violence, Mrs Rudge. 377 00:24:19,930 --> 00:24:22,550 I bring tidings of joy to you and the entire Rudge tribe. 378 00:24:22,650 --> 00:24:24,070 Hey, what is all this? 379 00:24:24,170 --> 00:24:25,270 - Who's he? - Where's young Bert? 380 00:24:25,370 --> 00:24:27,270 Nicer type of probation officer these days. 381 00:24:27,370 --> 00:24:29,110 - Hiya, guv. - Well, there's my boy! 382 00:24:29,210 --> 00:24:30,310 Now, you listen to me, mister, 383 00:24:30,410 --> 00:24:32,990 he don't tell me what he gets up to at nights hanging around the West End, 384 00:24:33,090 --> 00:24:34,110 and I don't want to know. 385 00:24:34,210 --> 00:24:35,950 Don't speak to the gentleman like that, Mum. 386 00:24:36,050 --> 00:24:37,390 He's the bloke I told you about. 387 00:24:37,490 --> 00:24:39,230 Gonna be my manager. He's gonna make me. 388 00:24:39,330 --> 00:24:40,630 Make you what? 389 00:24:40,730 --> 00:24:42,459 - Someone people dig. - That's it, Mrs Rudge. 390 00:24:42,570 --> 00:24:43,630 Mmm? 391 00:24:43,730 --> 00:24:45,870 Our boy is gonna be the idol of teenagers everywhere. 392 00:24:45,970 --> 00:24:48,150 Recordings, variety bookings. 393 00:24:48,250 --> 00:24:50,310 Why, he'll even open up shoe shops for cash. 394 00:24:50,410 --> 00:24:51,870 And it only requires your signature. 395 00:24:51,970 --> 00:24:54,030 I ain't signing. It's all a swindle. 396 00:24:54,130 --> 00:24:56,390 Whenever I ever signed anything, it's always been a swindle for me. 397 00:24:56,490 --> 00:24:57,550 Hello? 398 00:24:57,650 --> 00:24:59,030 I'd like you to meet my new guv'nor, Dad. 399 00:24:59,130 --> 00:25:00,211 I'll have a bitter. 400 00:25:01,050 --> 00:25:03,830 The pleasure is mine, Mr Rudge, and congratulations. 401 00:25:03,930 --> 00:25:05,420 And perhaps you'd prefer to sign. 402 00:25:05,890 --> 00:25:09,656 - Oh, is he the man from the... - Success, Mr Rudge, any moment now. 403 00:25:10,050 --> 00:25:12,451 You have produced one of the major talents in Britain today. 404 00:25:12,610 --> 00:25:15,070 Yes, you, by marrying Mrs Rudge and begetting Herbert, 405 00:25:15,170 --> 00:25:16,790 have contributed in no small measure 406 00:25:16,890 --> 00:25:19,190 to the pleasure of hundreds of little people like yourselves. 407 00:25:19,290 --> 00:25:20,390 Oh, poor bastards. 408 00:25:20,490 --> 00:25:23,070 All we need is the signature and a peep into the boy's birth certificate. 409 00:25:23,170 --> 00:25:24,190 Don't you dare! 410 00:25:24,290 --> 00:25:27,190 Now, Mrs Rudge, when did you say the lad was born? 411 00:25:27,290 --> 00:25:28,870 I didn't. And mind your own bloody business. 412 00:25:28,970 --> 00:25:30,699 It's nobody's business when he was born! 413 00:25:30,850 --> 00:25:32,070 Now, look, Mrs Rudge. 414 00:25:32,170 --> 00:25:33,310 It's just in the case of minors, 415 00:25:33,410 --> 00:25:34,870 we have to get things right for the book. 416 00:25:34,970 --> 00:25:37,630 I don't want no nosy parkers nosing 'round my marriage business! 417 00:25:37,730 --> 00:25:39,334 Dad, tell him to belt up and get out! 418 00:25:39,450 --> 00:25:40,950 But think what a difference this will make 419 00:25:41,050 --> 00:25:42,495 to your standard of living, Mrs Rudge. 420 00:25:42,610 --> 00:25:44,230 - Here you are, handsome. - Oh, lovely! 421 00:25:44,330 --> 00:25:45,750 - Here, give me that back! - Now, Mrs Rudge... 422 00:25:45,850 --> 00:25:46,910 Oh, that's none of your business! 423 00:25:47,010 --> 00:25:49,741 But I'm his guiding light, his helping hand, his mentor. 424 00:25:51,050 --> 00:25:52,176 I see. 425 00:25:53,770 --> 00:25:56,296 Ah-ha. Oh, I follow. 426 00:25:56,970 --> 00:26:00,099 My dear Mrs Rudge, it can happen to the best of us. 427 00:26:00,650 --> 00:26:03,017 My own mother. Need I say more? 428 00:26:03,450 --> 00:26:06,215 That's right, Myrtle, you always was too touchy about... 429 00:26:06,330 --> 00:26:08,790 You, shut up! You had your say years ago! 430 00:26:08,890 --> 00:26:10,779 You're his mum, I'm his old man. 431 00:26:11,290 --> 00:26:12,870 It's all that matters, ain't it, mate? 432 00:26:12,970 --> 00:26:15,190 This just makes for an extra bond between us. 433 00:26:15,290 --> 00:26:16,870 We don't want all that shouting all over the place. 434 00:26:16,970 --> 00:26:18,670 But you're the only one that's shouting, Mrs Rudge. 435 00:26:18,770 --> 00:26:21,150 - Oh, yes. Definitely, yes. - You belt up! 436 00:26:21,250 --> 00:26:22,331 So, come on, now. 437 00:26:22,770 --> 00:26:25,670 There's no need for self-consciousness amongst friends. 438 00:26:25,770 --> 00:26:27,990 Just sign this little go-ahead to handle Herbert's career. 439 00:26:28,090 --> 00:26:29,390 - Why should I? - Where the dots are, Mrs Rudge. 440 00:26:29,490 --> 00:26:31,550 That little swine's never brought me more than two quid a week! 441 00:26:31,650 --> 00:26:34,030 - Why should I do anything for him? - Cor, haven't I got expenses? 442 00:26:34,130 --> 00:26:35,461 - I've got a lot of expenses. - What about me then? 443 00:26:35,570 --> 00:26:37,299 What do I got for your 18 years except expenses? 444 00:26:37,410 --> 00:26:39,030 How much do you think this haircut costs? Peanuts? 445 00:26:39,130 --> 00:26:40,230 Twelve bob a week, I tell you. 446 00:26:40,330 --> 00:26:42,617 - Down, boy. - Well, she'll always on at me. Always. 447 00:26:43,370 --> 00:26:46,030 This isn't pie in the sky we're talking about. 448 00:26:46,130 --> 00:26:48,070 Why, you'll even see your boy on television. 449 00:26:48,170 --> 00:26:49,870 The beloved face of your own little Bert 450 00:26:49,970 --> 00:26:52,790 reflected in the hot cod's eye which watches every home in Britain! 451 00:26:52,890 --> 00:26:54,830 - We got no money for television! - Sign, madam, 452 00:26:54,930 --> 00:26:56,455 and you will have a contemporary home 453 00:26:56,570 --> 00:26:58,310 fit for British voters to watch television in. 454 00:26:58,410 --> 00:26:59,750 How do I know what all this mean, all this 455 00:26:59,850 --> 00:27:01,270 whereas, where if and wherefrom. 456 00:27:01,370 --> 00:27:02,451 I don't wanna know about any of that. 457 00:27:02,570 --> 00:27:03,950 It's an insurance for your future. 458 00:27:04,050 --> 00:27:06,030 Have kids. Go on, have kids and get done! 459 00:27:06,130 --> 00:27:07,270 I don't know what we have 'em for! 460 00:27:07,370 --> 00:27:08,451 He's a good boy, Mrs Rudge. 461 00:27:08,570 --> 00:27:10,110 He'll look after you fine, if you'll just sign. 462 00:27:10,210 --> 00:27:11,750 Have kids... I've got this drunk. 463 00:27:11,850 --> 00:27:14,350 He can't have two pennies in his pocket without being a good-time Charlie 464 00:27:14,450 --> 00:27:17,550 with drinks all 'round for every Tom, Dick and Harry. 465 00:27:18,355 --> 00:27:19,830 - Just sign... - And that Edna there. 466 00:27:19,930 --> 00:27:22,350 Always after the boys. Where's she going to end up? And him! 467 00:27:22,450 --> 00:27:23,710 Oh, stow it, stow it! 468 00:27:23,810 --> 00:27:25,790 This is all very highly embarrassing to a stranger... 469 00:27:25,890 --> 00:27:28,190 I don't know. Definitely, I don't know why we have kids for! 470 00:27:28,290 --> 00:27:29,940 I'll tell you what you had kids for. 471 00:27:30,050 --> 00:27:31,381 So you can bleed 'em white! 472 00:27:31,730 --> 00:27:34,790 - Call yourself a mother? - Don't you talk to me like that. 473 00:27:35,250 --> 00:27:38,254 - Come on, you talented little Bertie. - And don't come back! 474 00:27:38,610 --> 00:27:40,897 Poor bastard. 475 00:27:43,130 --> 00:27:46,310 Look, kid, you don't have to go back to the Fun Fair. 476 00:27:46,410 --> 00:27:49,910 We can fix up a contract over a nice cup of hot, milky coffee. 477 00:27:50,010 --> 00:27:51,390 Well, I'll just have a few shots. 478 00:27:51,490 --> 00:27:53,550 You know, it sort of relieves my feelings. 479 00:27:53,650 --> 00:27:55,220 All right, be my guest. 480 00:27:56,490 --> 00:27:58,811 Hey, Bert. Your old man's been around. 481 00:27:59,010 --> 00:28:00,390 Oh, stow the old man! 482 00:28:00,490 --> 00:28:02,618 Look, the kid's a little off colour this morning. 483 00:28:02,770 --> 00:28:06,030 - Give him a dozen shots. - But he shoots off more than he sells. 484 00:28:06,130 --> 00:28:09,630 Who cares about a few legalities? Good shot. 485 00:28:09,730 --> 00:28:10,777 After all, 486 00:28:10,890 --> 00:28:14,670 the relationship between a manager and artiste is one of friendship. 487 00:28:14,930 --> 00:28:17,934 You're a great shot, kid. Takes me back to my few weeks in the Guards. 488 00:28:19,290 --> 00:28:21,590 So, um... So, we hand in the old resignation, 489 00:28:21,690 --> 00:28:23,454 turn our backs on all of the fun at the Fun Fair, 490 00:28:23,570 --> 00:28:26,779 and we go along to Leon's Expresso. Are you listening to me, Bertie? 491 00:28:27,810 --> 00:28:30,461 That's better. I guess I feel all right now. 492 00:28:31,330 --> 00:28:32,775 You can tell the guv I'm jacking it in. 493 00:28:32,890 --> 00:28:36,975 Oh, your courage will be rewarded, my boy. Just sign here. 494 00:28:37,730 --> 00:28:39,230 Now, let's get this straight. 495 00:28:39,330 --> 00:28:41,936 Are you offering me money for bashing the bongos? 496 00:28:42,050 --> 00:28:44,815 And your singing. Don't forget the real gold part of your talent. 497 00:28:44,930 --> 00:28:47,150 - So, when do I get the money? - You're holding up business. 498 00:28:47,250 --> 00:28:49,190 - This is business! - It is? 499 00:28:49,290 --> 00:28:53,659 Now, look, my boy, we'll start you off modestly on the expresso circuit. 500 00:28:54,090 --> 00:28:55,870 A lovely, loud little joint, just around the corner. 501 00:28:55,970 --> 00:28:57,030 We'll crash off from there. 502 00:28:57,130 --> 00:28:58,973 England's only chance of getting to the moon next. 503 00:28:59,330 --> 00:29:01,710 Sign here, you talented little child. 504 00:29:01,810 --> 00:29:03,050 Do I get the money now? 505 00:29:03,170 --> 00:29:04,456 Eventually. On this five-year contract, 506 00:29:04,570 --> 00:29:06,710 - we go 50-50, all right? - Fifty what? 507 00:29:06,810 --> 00:29:08,710 All right, if that's the way you feel about it, 50-50. 508 00:29:08,810 --> 00:29:10,494 - Shake. - So, how much do I get? 509 00:29:10,970 --> 00:29:15,658 Look, from now on, half of everything you earn is going to go to you. 510 00:29:17,970 --> 00:29:19,017 Bert Rudge. 511 00:29:19,330 --> 00:29:24,230 Hmm, a nice, honest, square name, but just a teeny bit uncommercial. 512 00:29:24,330 --> 00:29:28,030 Now, let me see. Uh, Crasher, Basher, Banger... 513 00:29:28,130 --> 00:29:31,691 I've got it! Bongo! Bongo Herbert! 514 00:29:31,930 --> 00:29:35,093 There we are, all signed and witnessed. 515 00:29:35,410 --> 00:29:38,414 - Witnessed? Who's the witness, then? - I'm the witness, then. 516 00:29:38,970 --> 00:29:40,893 Maisie King? Is that you? 517 00:29:41,450 --> 00:29:42,497 Maisie's a friend, 518 00:29:42,690 --> 00:29:45,230 who, not knowing how to write, gives me the use of her signature. 519 00:29:45,330 --> 00:29:47,094 What will I tell the guv'nor, then? 520 00:29:47,450 --> 00:29:48,781 Tell him to put up a plaque. 521 00:29:49,170 --> 00:29:51,741 "Bongo Herbert worked here." Come on, kid. 522 00:29:55,090 --> 00:29:57,821 First, Mary Queen of Scots in kiltie. 523 00:29:58,850 --> 00:30:01,456 All right, where are you, Mary? 524 00:30:02,810 --> 00:30:04,255 Hold it! Hold it! 525 00:30:05,250 --> 00:30:08,174 And who's the historical expert who thought up that combination? 526 00:30:08,610 --> 00:30:09,950 Well, it's not easy, Charlie. 527 00:30:10,050 --> 00:30:11,973 They just sent along a box of assorted tops. 528 00:30:13,210 --> 00:30:16,657 You didn't expect to go on television in the buff, did ya? 529 00:30:17,250 --> 00:30:19,776 This is a decent, respectable country. 530 00:30:20,250 --> 00:30:22,350 You wouldn't talk to us like that if we had a union. 531 00:30:22,450 --> 00:30:25,818 - Oh, belt up and break for coffee! - Great! 532 00:30:28,170 --> 00:30:29,217 Hello, you. 533 00:30:29,370 --> 00:30:32,310 - Hello, star-maker! - Hail, Caesar! Oh, Maisie. 534 00:30:32,410 --> 00:30:33,491 Hi, Johnny. Do you want some coffee? 535 00:30:33,610 --> 00:30:35,499 Hey, what's all the overdress for? Royal visit? 536 00:30:35,610 --> 00:30:37,630 We've got 10 seconds on some television show, 537 00:30:37,730 --> 00:30:38,790 so we're going straight. 538 00:30:38,890 --> 00:30:40,110 Well, don't let it become a habit. 539 00:30:40,210 --> 00:30:42,550 Now, look, Maisie, I want you to make a telephone call for me. 540 00:30:42,650 --> 00:30:43,710 Why can't you make it? 541 00:30:43,810 --> 00:30:46,150 Because I won't be here. I'll be at Garrick Records. 542 00:30:46,250 --> 00:30:50,460 Which is where I want you to telephone me at 11:45 precisely and ask for me. 543 00:30:50,570 --> 00:30:52,190 But you know it's against the rules to use the telephone. 544 00:30:52,290 --> 00:30:54,830 So give Charlie half-a-crown for his cut in the infringement. 545 00:30:54,930 --> 00:30:57,661 - What do you want me to say? - At 11:45 precisely, 546 00:30:57,890 --> 00:31:00,550 I want you to say, 'This is HMV. 547 00:31:00,650 --> 00:31:03,176 'Could we please speak to Bongo Herbert's manager?' 548 00:31:03,290 --> 00:31:04,451 Repeat the message. 549 00:31:04,570 --> 00:31:07,750 This is HMV. Could we please speak to Bongo Herbert's manager? 550 00:31:07,850 --> 00:31:09,070 Who's Bongo Herbert? 551 00:31:09,170 --> 00:31:11,390 I've just signed him today. He's that great kid we heard last night. 552 00:31:11,490 --> 00:31:12,571 Fast work, eh? 553 00:31:12,810 --> 00:31:14,335 What's all this HMV jazz? 554 00:31:14,650 --> 00:31:18,132 Now, look, Maisie, you get on with your act and I'll get on with mine. 555 00:31:19,490 --> 00:31:20,980 11:45 on the dot. 556 00:31:38,210 --> 00:31:39,790 - Mr Mayer. - Yes? 557 00:31:39,890 --> 00:31:42,550 There's someone to see you. Mr Johnny Jackson. 558 00:31:42,650 --> 00:31:45,494 - Johnny Jackson? - Used to arrange music for you. 559 00:31:45,610 --> 00:31:49,296 - Says it's urgent. Would you see him? - Normally, no. 560 00:31:49,810 --> 00:31:52,973 But at this moment, a pleasure! 561 00:31:58,650 --> 00:32:02,257 Mr Mayer, how are you keeping? 562 00:32:02,370 --> 00:32:04,976 I'm surviving, Johnny, but it's against my own nature. 563 00:32:05,450 --> 00:32:06,630 Are you looking for work? 564 00:32:06,730 --> 00:32:08,790 Work? Haven't you heard? I'm a manager. 565 00:32:08,890 --> 00:32:10,550 Is the business so short of managers, 566 00:32:10,650 --> 00:32:12,459 it has to drag good musicians away from their instruments? 567 00:32:12,570 --> 00:32:16,416 - Who wants to listen to good musicians? - I want to listen to good musicians. 568 00:32:16,850 --> 00:32:21,030 Funny to think, Johnny, that you and Aida are both things of the past. 569 00:32:21,130 --> 00:32:22,780 That's what happens if you're modern in your time. 570 00:32:22,930 --> 00:32:24,011 Not bad, eh? 571 00:32:24,210 --> 00:32:25,450 Hmm, she'll do well. 572 00:32:25,570 --> 00:32:27,310 She's got gloss, schmaltz, 573 00:32:27,410 --> 00:32:29,590 and she carries her jewelled mink as to a manor born. 574 00:32:29,690 --> 00:32:32,660 Just booked her show for television. That's what it is today. 575 00:32:32,970 --> 00:32:35,257 - So, what's on your mind, Johnny? - I've got a boy. 576 00:32:35,570 --> 00:32:37,937 Oi, please, Johnny, not you also. 577 00:32:38,570 --> 00:32:40,070 Everybody's got a boy! 578 00:32:40,170 --> 00:32:41,390 Instead of eating their fingernails today, 579 00:32:41,490 --> 00:32:43,030 they wear them down with the guitar. 580 00:32:43,130 --> 00:32:44,830 But this boy's got a completely new gimmick. 581 00:32:44,930 --> 00:32:46,819 Yes, he plays the guitar with his nose. 582 00:32:47,290 --> 00:32:48,337 All right! 583 00:32:48,490 --> 00:32:50,590 All right, so I bring you a talent because you're an old friend, 584 00:32:50,690 --> 00:32:52,070 and you treat me like schnorrer! 585 00:32:52,170 --> 00:32:54,150 Look, Johnny, for the sake of our old association, 586 00:32:54,250 --> 00:32:56,173 maybe I could find you a few arrangements to do. 587 00:32:56,650 --> 00:33:00,550 Mr Mayer, I'm not asking for charity, I'm offering you Bongo Herbert! 588 00:33:00,650 --> 00:33:03,350 - What for a name, Bongo Herbert? - All the big companies are after him. 589 00:33:03,450 --> 00:33:05,452 Why, Nixa, Philips, even HMV! 590 00:33:05,570 --> 00:33:07,990 Sure, sure, sure. And he'll be in the next Command Performance? 591 00:33:08,090 --> 00:33:09,455 - All right. - Do me a personal favour. 592 00:33:09,570 --> 00:33:10,550 That's I'm trying to do. 593 00:33:10,650 --> 00:33:13,017 I've got so many of these young schmendricks. 594 00:33:15,010 --> 00:33:17,070 All right, you made your point. 595 00:33:17,170 --> 00:33:19,172 Nice to have seen you again, Mr Mayer. 596 00:33:20,130 --> 00:33:23,498 - What do you make the time? - Almost 11:45. 597 00:33:23,610 --> 00:33:26,500 Thank you, Johnny. All the best. Go in health. 598 00:33:27,730 --> 00:33:29,270 - Stomach tablets? - Yes. New kind. 599 00:33:29,370 --> 00:33:31,372 Have one. 40% more pepsin. 600 00:33:31,490 --> 00:33:34,141 Listening to all this dreck has made me a double ulcer man. 601 00:33:34,250 --> 00:33:35,590 I know how you feel, I got the same trouble. 602 00:33:35,690 --> 00:33:37,550 - You're an ulcer man? - Am I an ulcer man! 603 00:33:37,650 --> 00:33:39,190 Good. Now you begin to sound like you're a manager. 604 00:33:39,290 --> 00:33:41,070 I can taste the extra pepsin! 605 00:33:41,170 --> 00:33:43,790 Sorry not to do business on this occasion. But who knows... 606 00:33:43,890 --> 00:33:45,110 The telephone, Mr Mayer. 607 00:33:45,210 --> 00:33:47,870 Never mind the phone. To see an old friend! 608 00:33:47,970 --> 00:33:49,110 Could be important. 609 00:33:49,210 --> 00:33:51,630 What's more important than friendship? 610 00:33:51,730 --> 00:33:53,573 Well, something could have dropped out of the top 10. 611 00:33:54,210 --> 00:33:55,575 - Top 10? - Top 10! 612 00:33:58,090 --> 00:34:00,058 - Who is it? - HMV, Mr Mayer. 613 00:34:00,450 --> 00:34:02,670 They want Bongo Herbert's manager. 614 00:34:02,770 --> 00:34:06,030 I'm sorry, Mr Mayer, but, well, things are popping. You don't mind? 615 00:34:06,130 --> 00:34:08,371 - It's a pleasure. - Thank you. Hello? 616 00:34:08,730 --> 00:34:10,892 Johnny Jackson speaking, Bongo Herbert's manager. 617 00:34:11,130 --> 00:34:14,339 - We're calling about Bongo Herbert. - Oh, yes, that's right. 618 00:34:15,170 --> 00:34:17,616 Well, I can't give you a decision right now. 619 00:34:18,410 --> 00:34:21,095 Well, you see, I've got a deal pending for Bongo elsewhere. 620 00:34:22,170 --> 00:34:24,980 Well, of course your offer's very attractive, but, uh... 621 00:34:25,490 --> 00:34:26,830 Well, we'll be in touch. 622 00:34:26,930 --> 00:34:29,137 And thank you for calling. Goodbye. 623 00:34:30,250 --> 00:34:32,030 Again, marvellous to see you, Mr Mayer. 624 00:34:32,130 --> 00:34:34,230 I'm sorry we can't do anything. Maybe next time. 625 00:34:34,330 --> 00:34:36,571 Just a minute. Sit down, please. 626 00:34:38,290 --> 00:34:41,578 - I don't want to waste your time. - So, where is this boy of yours? 627 00:34:41,730 --> 00:34:43,990 You want to see him in his right setting, Mr Mayer. 628 00:34:44,090 --> 00:34:46,310 All right, so bring him along and empty us a cradle. 629 00:34:46,410 --> 00:34:48,390 He's opening a new place tonight at the Tom-Tom. 630 00:34:48,490 --> 00:34:49,670 Give yourself an outing. 631 00:34:49,770 --> 00:34:52,376 - Oi. All right. - Do you good. 632 00:34:52,970 --> 00:34:54,950 As you leave, kindly switch on Aida, please. 633 00:34:55,050 --> 00:34:56,461 With pleasure, Mr Mayer. 634 00:35:19,050 --> 00:35:21,451 - The kid's great, isn't he, Leon? - Yeah. 635 00:35:21,610 --> 00:35:25,092 I get all my genuine Italian peasant-style cups and saucers broke. 636 00:35:25,490 --> 00:35:28,390 - Oh, two free cups, Leon. - You've already had six free cups! 637 00:35:28,490 --> 00:35:31,070 - From now on, you pay! - We're doing great business, boy. 638 00:35:31,170 --> 00:35:35,310 It's a free cappuccino to each new customer, isn't it, Leon? 639 00:35:35,410 --> 00:35:36,710 What's so new about you? 640 00:35:36,810 --> 00:35:40,451 I got a great idea for a great picture. 641 00:35:40,570 --> 00:35:42,030 Kakky, Kakky, the coffee's free, 642 00:35:42,130 --> 00:35:43,859 you don't have to give a performance for it. 643 00:35:44,010 --> 00:35:47,901 Not at the theatre, Johnny, to see your girl televisionised? 644 00:35:48,370 --> 00:35:50,670 Sure. Um, it's tonight, isn't it? 645 00:35:50,770 --> 00:35:52,590 Personally, I would never compromise myself 646 00:35:52,690 --> 00:35:54,310 by making pictures for television. 647 00:35:54,410 --> 00:35:55,571 I'll be back. 648 00:35:56,490 --> 00:36:01,496 Hey, Johnny! Hey, Johnny, wait a minute! Why them and not me? 649 00:36:01,850 --> 00:36:03,830 Why can't I get my Tom-Tom on Television? 650 00:36:03,930 --> 00:36:06,170 Strip, and I'll guarantee you a spot. 651 00:36:09,850 --> 00:36:11,579 Stop it! Stop it! 652 00:36:13,050 --> 00:36:15,974 From now on, all free coffee must be paid for! 653 00:36:24,370 --> 00:36:25,656 Here, what's the programme? 654 00:36:25,850 --> 00:36:27,790 Television strip with mother? 655 00:36:27,890 --> 00:36:29,630 It's a documentary for Cosmorama. 656 00:36:29,730 --> 00:36:32,574 What, a documentary at the Intime? What'll they think of next? 657 00:36:33,130 --> 00:36:36,293 ♪ You can value the stocks, but don't touch 658 00:36:36,610 --> 00:36:40,137 ♪ Though the stocks are in frocks, you don't touch 659 00:36:40,730 --> 00:36:43,950 ♪ You can't walk in the Dorchester, Savoy or the Ritz 660 00:36:44,050 --> 00:36:47,293 ♪ And open up the showcases to handle the bits 661 00:36:47,770 --> 00:36:50,171 ♪ Which means until you own the goods, don't touch the exhibits 662 00:36:50,290 --> 00:36:53,110 - What's cooking, flower drum girl? - I am. Phew, it's hot in here! 663 00:36:53,210 --> 00:36:55,310 Well, it looks as if the completely un-unique, 664 00:36:55,410 --> 00:36:59,150 unfabulous, unsensational Maisie King is finding fame. 665 00:36:59,250 --> 00:37:01,790 - The lot look queer in clothes. - Is Gilbert Harding here? 666 00:37:01,890 --> 00:37:03,150 Who's he? 667 00:37:03,250 --> 00:37:05,218 Why, you ignorant little lotus blossom. 668 00:37:05,330 --> 00:37:07,298 You can't have Cosmorama without Gilbert... Ah! 669 00:37:08,730 --> 00:37:11,870 Good evening, Mr Harley. I'm the press man for this joint. 670 00:37:11,970 --> 00:37:13,310 Don't go asking me for too many plugs. 671 00:37:13,410 --> 00:37:14,491 You're what the corporation 672 00:37:14,610 --> 00:37:16,550 - doesn't like about plugs. - Who's asking? 673 00:37:16,650 --> 00:37:18,590 I just wanted to say what a great idea it was 674 00:37:18,690 --> 00:37:22,390 for a serious, well-informed documentary mob like yours 675 00:37:22,490 --> 00:37:25,858 to take a look at the way these wonderful teenage kids live. 676 00:37:26,250 --> 00:37:28,190 All right, cut film. 677 00:37:28,290 --> 00:37:29,870 Well, that's extremely kind of you. 678 00:37:29,970 --> 00:37:31,893 - Simon. - Uh, Maisie King! Maisie! 679 00:37:32,610 --> 00:37:34,499 Come over here and meet a real personality. 680 00:37:34,610 --> 00:37:37,830 You know, my friend and I are some of your greatest fans. 681 00:37:37,930 --> 00:37:39,390 Well, Miss King, that was most interesting. 682 00:37:39,490 --> 00:37:41,830 It had an authentic quality of gay delinquency. 683 00:37:41,930 --> 00:37:43,830 Oh, it looks much better in the real costume. 684 00:37:43,930 --> 00:37:45,110 What did you think of my voice? 685 00:37:45,210 --> 00:37:46,870 What I admire most about these kids 686 00:37:46,970 --> 00:37:49,790 is their energy, their vitality, their life! 687 00:37:49,890 --> 00:37:51,030 You know, straight after the show, 688 00:37:51,130 --> 00:37:52,495 do you know what this little lady's gonna be doing? 689 00:37:52,610 --> 00:37:53,630 What? 690 00:37:53,730 --> 00:37:56,030 She'll be rocking like mad with the other kids down at the Tom-Tom. 691 00:37:56,130 --> 00:37:57,590 - She will? - Oh, and where's that now? 692 00:37:57,690 --> 00:37:59,590 Well, it's a sort of contemporary youth centre 693 00:37:59,690 --> 00:38:01,180 on the other side of Compton Street. 694 00:38:01,690 --> 00:38:05,900 Come on, kid, dress! Let's get with it! See you down there, chum. 695 00:38:06,810 --> 00:38:09,030 Well, Simon, we may as well wrap this up 696 00:38:09,130 --> 00:38:12,851 and get over to that Tom-Tom place, see if we can get some candid stuff. 697 00:38:13,090 --> 00:38:15,030 What's all this Tom-Tom routine? 698 00:38:15,130 --> 00:38:17,736 This is our day, Maisie. I should've had faith. 699 00:38:18,370 --> 00:38:20,670 I should have realised that luck can be so undiscriminating, 700 00:38:20,770 --> 00:38:22,181 it could even happen to me. 701 00:38:22,290 --> 00:38:25,150 You know, if I get a plug in Cosmorama, we may well be in profit. 702 00:38:25,250 --> 00:38:28,459 I could get advanced course singing lessons for as little as half a guinea! 703 00:38:28,610 --> 00:38:29,691 - Get moving! - Hey! 704 00:38:30,410 --> 00:38:32,070 "In profit", I love those words! 705 00:38:32,170 --> 00:38:34,550 Come on, kid. I want you all to come down to the Tom-Tom with me. 706 00:38:34,650 --> 00:38:36,573 Why do I want to go there for? I'm tired. 707 00:38:36,690 --> 00:38:37,750 Yes, I wanna go to bed. 708 00:38:37,850 --> 00:38:40,150 Can't you keep your mind off work? Now, come on, now. Be my guests! 709 00:38:40,250 --> 00:38:41,710 All the expresso you can drink! 710 00:38:41,810 --> 00:38:44,051 Make a night of it! Live it up. Come on, now, get ready! Come on. 711 00:38:54,130 --> 00:38:56,781 How long have we gotta stay in this nuthouse for juveniles? 712 00:38:56,890 --> 00:38:58,990 This is a recreation centre. Go in and recreate. 713 00:38:59,090 --> 00:39:00,421 I'll be down in a minute, doll. 714 00:39:00,570 --> 00:39:02,950 - Where are you going? - Come on, kids, I'm waiting for someone. 715 00:39:03,050 --> 00:39:05,550 Will you balance the budget with all this secrecy? 716 00:39:05,650 --> 00:39:08,270 Look, Maisie, when I'm doing business, don't waste my time with economics. 717 00:39:08,370 --> 00:39:10,910 Oh, you handle business so businesslike! 718 00:39:11,010 --> 00:39:12,430 Oh, do me a favour, Maisie. 719 00:39:24,810 --> 00:39:27,550 Evening, Mr Mayer. Is the ulcer doing well tonight? 720 00:39:27,650 --> 00:39:30,051 I already feel a small centre of irritation. 721 00:39:30,330 --> 00:39:32,710 What? Television for an expresso opening? 722 00:39:32,810 --> 00:39:35,070 - What else? - How short of material can they get? 723 00:39:35,170 --> 00:39:37,990 It's the boy, Mr Mayer. He's mustard. Just mustard. 724 00:39:38,090 --> 00:39:41,333 Mustard schmustard! Public places degenerated so far, 725 00:39:41,490 --> 00:39:44,255 I'm finding great difficulty in getting down to it. 726 00:39:44,570 --> 00:39:46,652 How low can you sink? 727 00:39:47,170 --> 00:39:50,333 Just a little lower, Mr Mayer. It's down in the cellar. 728 00:39:53,010 --> 00:39:55,490 Well, here we are in a typical expresso coffee bar. 729 00:39:55,930 --> 00:39:58,854 In this rather synthetically exotic decor, 730 00:39:59,370 --> 00:40:01,611 the teenagers relax after their working day. 731 00:40:01,890 --> 00:40:03,380 That is if you can call it relaxation. 732 00:40:03,690 --> 00:40:06,590 Of course, you and I might prefer the quiet atmosphere 733 00:40:06,690 --> 00:40:08,030 of an old English pub. 734 00:40:08,130 --> 00:40:09,790 But these youngsters get their kicks, 735 00:40:09,890 --> 00:40:12,734 as they put it, under plastic palm trees, 736 00:40:12,890 --> 00:40:16,990 where they sit to hatch and plot their teenage rebellion. 737 00:40:17,090 --> 00:40:19,870 Let's see what they think about it. You, sir, what do you think about it? 738 00:40:19,970 --> 00:40:21,495 - Why me? - Oh, thank you. 739 00:40:22,090 --> 00:40:24,390 - Have a cappuccino, Mr Mayer. - Yes, please, flat. 740 00:40:24,490 --> 00:40:26,140 Uh, one flat, Leon. 741 00:40:26,330 --> 00:40:29,698 This is my friend. Miss King, Mr Mayer, Garrick Records. 742 00:40:29,810 --> 00:40:31,698 - How are you? - How do you do, Ms King? 743 00:40:31,798 --> 00:40:33,664 Chat him up. 744 00:40:38,650 --> 00:40:40,870 Look, look, look what these devils do to my paint. 745 00:40:40,970 --> 00:40:42,654 Just see what it does to your business. 746 00:40:42,970 --> 00:40:44,030 I always say 747 00:40:44,130 --> 00:40:48,499 this is the best part of the day for me, just sitting peacefully, sipping cafe. 748 00:40:48,610 --> 00:40:50,630 At least coffee will keep me awake. 749 00:40:50,730 --> 00:40:53,310 As a matter of interest, Mr Mayer, how do you sleep? 750 00:40:53,410 --> 00:40:56,459 - What do I want to sleep for? - Please yourself. 751 00:40:56,570 --> 00:41:02,030 Awake, I can count sheep going into the record shops buying my discs. 752 00:41:03,770 --> 00:41:07,741 Oh, don't you love this character? I'll be right back. Make conversation. 753 00:41:09,010 --> 00:41:11,030 - Come on, Bongo baby. You're on. - I just did it. 754 00:41:11,130 --> 00:41:12,950 Well, do it again. Just hog that camera. 755 00:41:13,050 --> 00:41:15,110 Wherever that camera goes, let it find you. 756 00:41:15,210 --> 00:41:18,550 Right. Three, four... 757 00:41:18,650 --> 00:41:19,710 Of course, Mr Mayer, 758 00:41:19,810 --> 00:41:22,990 I wouldn't say my voice is quite ready for opera just yet, but... 759 00:41:23,090 --> 00:41:24,950 Perhaps, you'd be kind enough to stop 760 00:41:25,050 --> 00:41:28,293 chatting Mr Mayer and listen to this brilliant boy. 761 00:41:30,210 --> 00:41:33,030 ♪ My heart was so heavy 762 00:41:33,130 --> 00:41:36,134 ♪ With longing for you 763 00:41:36,650 --> 00:41:39,381 ♪ My arms were so lonely 764 00:41:39,810 --> 00:41:42,177 ♪ Lonesome and blue 765 00:41:42,890 --> 00:41:45,416 ♪ Alone in my sorrow 766 00:41:45,890 --> 00:41:49,372 ♪ I heard a voice cry 767 00:41:49,490 --> 00:41:52,270 ♪ A voice in the wilderness 768 00:41:52,370 --> 00:41:55,101 ♪ A voice from the sky 769 00:41:55,690 --> 00:41:58,710 ♪ Have faith in your darling 770 00:41:58,810 --> 00:42:01,950 ♪ The voice seemed to say 771 00:42:02,050 --> 00:42:07,853 ♪ Be true to her memory She'll come back one day 772 00:42:08,330 --> 00:42:14,790 ♪ And though there was no one, nobody to see 773 00:42:14,890 --> 00:42:17,950 ♪ A voice in the wilderness 774 00:42:18,050 --> 00:42:21,179 ♪ Brought comfort to me 775 00:42:22,370 --> 00:42:27,830 ♪ We had a quarrel, I was unkind 776 00:42:27,930 --> 00:42:30,695 ♪ Why did you leave me? 777 00:42:31,210 --> 00:42:33,750 ♪ Love made me blind 778 00:42:33,850 --> 00:42:37,270 ♪ My darling, forgive me 779 00:42:37,370 --> 00:42:40,579 ♪ I yearn for your touch 780 00:42:40,890 --> 00:42:43,910 ♪ Have pity, come back now 781 00:42:44,010 --> 00:42:47,030 ♪ I need you so much 782 00:42:47,130 --> 00:42:50,498 ♪ Believe me and you'll hear it 783 00:42:50,610 --> 00:42:53,898 ♪ The voice from above 784 00:42:54,010 --> 00:42:57,110 ♪ A voice in the wilderness 785 00:42:57,210 --> 00:43:00,771 ♪ The voice of true love ♪ 786 00:43:51,066 --> 00:43:53,670 - What do you think about him? - Good evening, miss. 787 00:43:53,770 --> 00:43:56,150 But don't you think the boy's got something, Mr Mayer? 788 00:43:56,250 --> 00:43:59,990 Something, he's got. What it is, I don't want to know. 789 00:44:00,090 --> 00:44:04,300 But you can be frank with me, Mr Mayer. What's your feeling about this boy? 790 00:44:04,650 --> 00:44:08,018 - Nausea, nausea! - Nausea? 791 00:44:08,490 --> 00:44:13,257 ♪ When I see this little bleeder and compare him with Aida, nausea 792 00:44:14,090 --> 00:44:15,819 ♪ Nausea 793 00:44:16,170 --> 00:44:20,150 ♪ A boy who owns an Austin-Healey Twice as great as Beni Gigli 794 00:44:20,250 --> 00:44:21,270 ♪ Nausea 795 00:44:21,370 --> 00:44:23,372 All your life, you should be so sick. 796 00:44:24,010 --> 00:44:27,571 ♪ When this talent's in the lolly, if you take the risk 797 00:44:28,010 --> 00:44:32,174 ♪ You'll make more than Bobby Rawley from his nauseating disc 798 00:44:33,810 --> 00:44:35,870 ♪ Call this music? What a scandal 799 00:44:35,970 --> 00:44:37,790 ♪ In his grave is turning Handel 800 00:44:37,890 --> 00:44:40,734 ♪ Nausea, nausea, nausea 801 00:44:44,090 --> 00:44:48,414 ♪ All he need's a crew cut, a sweatshirt and some jeans 802 00:44:48,650 --> 00:44:52,371 ♪ And he'll be better box office than all your... Hey! 803 00:44:54,690 --> 00:44:56,790 ♪ When I hear these coffee barmen 804 00:44:56,890 --> 00:44:59,939 ♪ And think what they did to Carmen, nausea 805 00:45:00,770 --> 00:45:02,215 ♪ Nausea 806 00:45:03,010 --> 00:45:04,990 ♪ Years ago, they would be failure 807 00:45:05,090 --> 00:45:06,854 ♪ Now, they're cutting out Sibelius 808 00:45:06,970 --> 00:45:10,577 ♪ Nausea, nausea 809 00:45:10,690 --> 00:45:14,695 ♪ So try to sell the meister singers in expresso bars 810 00:45:14,890 --> 00:45:19,612 ♪ All they want is shyster singers plucking back on their guitars 811 00:45:21,370 --> 00:45:23,270 ♪ When I think of Don Pasquale 812 00:45:23,370 --> 00:45:26,390 ♪ And compare him with this Charlie, nausea 813 00:45:26,490 --> 00:45:29,270 ♪ Nausea, nausea ♪ 814 00:45:31,450 --> 00:45:34,454 I want you to know, Mr Mayer, that I appreciate your frankness. 815 00:45:34,570 --> 00:45:38,780 With opera, I lost my shirt. Yet, from this rock dreck, I make money. 816 00:45:38,930 --> 00:45:42,030 All right, I'll give you £35 for one disc, 817 00:45:42,130 --> 00:45:44,451 two sides of your Bongo, no royalty. 818 00:45:44,570 --> 00:45:46,413 - It's a deal? - Hard cash. 819 00:45:46,610 --> 00:45:49,670 It's a special concession to an ulcer man, and in cash. 820 00:45:49,770 --> 00:45:51,420 - It's a deal. - Good. 821 00:45:51,570 --> 00:45:53,572 - One, two and... - Hello, Johnny. 822 00:45:53,690 --> 00:45:54,910 What do you think of them? 823 00:45:55,010 --> 00:45:57,695 Oh, kinky, but nice, nice! 824 00:45:57,970 --> 00:46:00,350 Fetches me quite a new class of clientele. 825 00:46:00,450 --> 00:46:02,270 Good, let me be your financial adviser. 826 00:46:02,370 --> 00:46:04,150 Always ready to try something new. 827 00:46:04,250 --> 00:46:07,857 Invest in a car. Love on wheels. It's the safest thing. 828 00:46:08,050 --> 00:46:12,658 I think you've got something there. Where do they put these things? 829 00:46:13,490 --> 00:46:15,230 Now, Penelope, you've been warned. 830 00:46:15,330 --> 00:46:19,416 It's a fine thing if a girl can't look up a used car bargain. 831 00:46:25,570 --> 00:46:26,590 Hi. 832 00:46:26,690 --> 00:46:28,950 So, what's high? Things have reached an all-time low. 833 00:46:29,050 --> 00:46:30,990 - Now what's happened? - Exactly nothing. 834 00:46:31,090 --> 00:46:34,333 It's a week since I signed Bongo to make a record, no record. 835 00:46:34,850 --> 00:46:37,296 A week since he opened at the Tom-Tom, no paragraphs. 836 00:46:37,410 --> 00:46:39,870 - At least you got some money. - Money? You call this money? 837 00:46:39,970 --> 00:46:41,310 Two pounds, seven shillings and nine pence 838 00:46:41,410 --> 00:46:42,750 and a life membership at the Tom-Tom. 839 00:46:42,850 --> 00:46:44,110 - Money is useless. - Is that all you've got left? 840 00:46:44,210 --> 00:46:45,950 At this rate, Bongo's going to be a very old teenager 841 00:46:46,050 --> 00:46:47,495 before I can retire to the south of France. 842 00:46:47,610 --> 00:46:49,670 But the advanced singing lessons, Johnny. You promised. 843 00:46:49,770 --> 00:46:51,190 Never. Not since I was a boy scout. 844 00:46:51,290 --> 00:46:52,451 You said the next... 845 00:46:52,570 --> 00:46:54,150 Sorry, doll, you'll have to keep on stripping. 846 00:46:54,250 --> 00:46:55,830 At this rate, I'm gonna be a very old stripper 847 00:46:55,930 --> 00:46:57,870 before I can retire to the south of France. 848 00:46:57,970 --> 00:47:00,018 Oh, that's the brave little artiste. 849 00:47:00,410 --> 00:47:02,174 - What's for lunch? - Guess. 850 00:47:02,330 --> 00:47:05,230 Same as I've been guessing for the last 3,000 Thursdays, spaghetti. 851 00:47:05,330 --> 00:47:08,015 - It's special today, though. - You mean it's not overcooked? 852 00:47:08,130 --> 00:47:10,258 - Remember what day it is? - Black Thursday. 853 00:47:10,850 --> 00:47:13,774 - It's our anniversary. - Congratulations. Of what? 854 00:47:13,890 --> 00:47:17,019 Two years ago, today, you bought me my first salt beef sandwich. 855 00:47:17,130 --> 00:47:18,950 Why do women always want to remember such things? 856 00:47:19,050 --> 00:47:20,230 Well, they do. 857 00:47:20,330 --> 00:47:21,630 - Why, I don't know. - Now, look, Maisie doll, 858 00:47:21,730 --> 00:47:23,630 with all my money, do we have to eat off newspapers? 859 00:47:23,730 --> 00:47:27,337 They're the lunch edition. I thought they'd give you an appetite. Look. 860 00:47:28,690 --> 00:47:32,615 That, with meatballs and the spaghetti, is my anniversary present to you. 861 00:47:33,210 --> 00:47:35,451 - Timber! - How hungry are you? 862 00:47:35,570 --> 00:47:38,176 'Cosmorama presents...' Oh, it's just like I thought. 863 00:47:38,570 --> 00:47:39,630 Just like you thought? 864 00:47:39,730 --> 00:47:41,150 Yeah, that's why I told him to hog that camera. 865 00:47:41,250 --> 00:47:43,110 You didn't know they'd plaster the newspapers with his face. 866 00:47:43,210 --> 00:47:44,830 'Cosmorama presents Teenage Rebellion, BBC Television. 867 00:47:44,930 --> 00:47:46,030 'Saturday Night. 8:30.' 868 00:47:46,130 --> 00:47:48,590 Well, oh, I didn't know for sure, but I knew! I knew! 869 00:47:48,690 --> 00:47:50,897 That's one thing I've got against you, Johnny Jackson. 870 00:47:51,010 --> 00:47:52,990 In all the two years you've been my sole agent, 871 00:47:53,090 --> 00:47:54,190 you'll never admit you don't know... 872 00:47:54,290 --> 00:47:55,630 Still out of order! Why do I pay for it? 873 00:47:55,730 --> 00:47:58,210 - It's out of order because you don't. - Oh. 874 00:48:00,410 --> 00:48:01,550 Get this junk off the table! 875 00:48:01,650 --> 00:48:02,710 You're ruining these valuable newspapers. 876 00:48:02,810 --> 00:48:04,910 That junk happens to be our anniversary lunch. 877 00:48:05,010 --> 00:48:06,070 Where are you going? 878 00:48:06,170 --> 00:48:08,910 I've gotta organise Mayer, the press... Oh, and Gilbert Harding! 879 00:48:09,010 --> 00:48:10,110 But the food's ready! 880 00:48:10,210 --> 00:48:13,339 Listen, Maisie doll, when I'm cooking, you shouldn't be! 881 00:48:13,610 --> 00:48:17,979 - I even got some wine! Red wine! - Well, keep it warm! 882 00:48:18,810 --> 00:48:22,098 I hate wine! I hate meatballs! 883 00:48:23,970 --> 00:48:26,052 And I hate agents! 884 00:48:27,690 --> 00:48:31,150 ♪ I wish I could hate your method of lovin' 885 00:48:31,250 --> 00:48:34,870 ♪ I wish I could hate those dangerous charms 886 00:48:34,970 --> 00:48:38,497 ♪ But what's a girl gonna do who hates to love you 887 00:48:38,650 --> 00:48:42,132 ♪ When she loves to hate in your arms? 888 00:48:42,250 --> 00:48:45,618 ♪ I'm longing to loathe your lovable laughter 889 00:48:45,770 --> 00:48:49,590 ♪ I want to be footloose, fancy and free 890 00:48:49,690 --> 00:48:53,190 ♪ But when I'm footloose and free, it's you I fancy 891 00:48:53,290 --> 00:48:56,499 ♪ Oh, worry, go-lucky me 892 00:48:58,850 --> 00:49:02,013 ♪ I wish I could kill our beautiful friendship 893 00:49:02,610 --> 00:49:06,270 ♪ I wish I could douse your passionate flame 894 00:49:06,370 --> 00:49:10,110 ♪ But what's a girl gonna do who aims to miss you 895 00:49:10,210 --> 00:49:13,498 ♪ When she's always missing her aim? 896 00:49:13,690 --> 00:49:17,058 ♪ I'd like to forget past, present and future 897 00:49:17,330 --> 00:49:21,030 ♪ If only my head and heart could agree 898 00:49:21,130 --> 00:49:24,870 ♪ But you're my past and my future at the present 899 00:49:24,970 --> 00:49:29,270 ♪ Don't know if I hate to love you or love to hate you 900 00:49:29,370 --> 00:49:32,817 ♪ Worry, go-lucky me ♪ 901 00:49:37,290 --> 00:49:41,630 One, two, three. I arranged to get my boy national advertising, 902 00:49:41,730 --> 00:49:44,190 a 45-minute programme, weekend peak viewing, 903 00:49:44,290 --> 00:49:46,213 and you haven't even got his disc out yet! 904 00:49:46,330 --> 00:49:47,456 He sings on this programme? 905 00:49:47,570 --> 00:49:50,050 What else can he do? Interview the Queen Mother? 906 00:49:52,450 --> 00:49:55,310 - Fix a recording session this afternoon. - This afternoon? 907 00:49:55,410 --> 00:49:57,590 Don't give me problems! Fix it! 908 00:49:57,690 --> 00:50:00,790 Your boy's disc will be in the shops late on Monday. Satisfied? 909 00:50:00,890 --> 00:50:03,310 Satisfied. You've made a wise decision, Mr Mayer. 910 00:50:03,410 --> 00:50:06,095 This will restore the public's faith in Garrick Records. 911 00:50:09,290 --> 00:50:11,258 I suppose he's a likeable fellow. 912 00:50:15,010 --> 00:50:18,070 - Cosmorama. Which studio, please? - Studio six. Got an appointment? 913 00:50:18,170 --> 00:50:19,830 Special urgent delivery. Gilbert Harding. Personal. 914 00:50:19,930 --> 00:50:21,030 I'll phone him through. 915 00:50:21,130 --> 00:50:22,670 Oh, it's more than my job's worth to keep him waiting. 916 00:50:22,770 --> 00:50:24,772 - Hey, you've got to be announced! - I'm not proud. 917 00:50:25,170 --> 00:50:28,070 Yes, I know, boy, I know. You may very well be right. 918 00:50:28,170 --> 00:50:30,230 But my personal view has always been very strong. 919 00:50:30,330 --> 00:50:32,750 The Archbishop should come in through there. 920 00:50:32,850 --> 00:50:34,310 Oh, my dear Mr Harding. 921 00:50:34,410 --> 00:50:35,950 I'd like to congratulate you on the publicity 922 00:50:36,050 --> 00:50:37,710 for your Teenage Rebellion programme. 923 00:50:37,810 --> 00:50:41,310 - Extremely kind of you, I'm sure. - Sensational, just sensational. 924 00:50:41,410 --> 00:50:43,230 - Haven't we met before? - Oh, it's not impossible. 925 00:50:43,330 --> 00:50:45,950 My show business interests are extensive. 926 00:50:46,050 --> 00:50:48,830 As I was saying, the ads for your programme are fabulous. 927 00:50:48,930 --> 00:50:51,230 Well, I'm so grateful to you, but as you see, we're very busy. 928 00:50:51,330 --> 00:50:53,790 You see, I happen to be closely related to this Bongo Herbert. 929 00:50:53,890 --> 00:50:55,190 The boy you're featuring in your advert. 930 00:50:55,290 --> 00:50:56,390 Oh, yes. You his father? 931 00:50:56,490 --> 00:50:59,030 - Uh, no, closer than that. Manager. - Hmm. 932 00:50:59,130 --> 00:51:02,657 I'm afraid we cannot allow you to use the film material of our client. 933 00:51:02,890 --> 00:51:05,870 But we've made him the keynote. He runs through the whole film. 934 00:51:05,970 --> 00:51:08,150 I'm afraid our lawyers feel that this programme of yours, 935 00:51:08,250 --> 00:51:10,093 praiseworthy as it may well be, 936 00:51:10,290 --> 00:51:12,975 is denigratory to our client's professional status. 937 00:51:13,170 --> 00:51:15,270 Would you care to see the documents? 938 00:51:15,370 --> 00:51:17,896 We had no idea the boy had any professional status. 939 00:51:18,010 --> 00:51:20,790 My dear Harding, the kid has records coming out all the time. 940 00:51:20,890 --> 00:51:23,734 Why, Garrick Records have an immense investment in him. 941 00:51:23,930 --> 00:51:25,990 You're not just exploiting an unprotected kid, you know. 942 00:51:26,090 --> 00:51:28,150 I assure you, we have no desire to exploit anyone. 943 00:51:28,250 --> 00:51:30,491 Anyone at all. Better sit down. 944 00:51:30,690 --> 00:51:34,979 We don't want our boy exhibited as a teenage curiosity. 945 00:51:35,210 --> 00:51:38,550 Teenagers are regarded by the corporation with the deepest reverence. 946 00:51:38,650 --> 00:51:40,652 By me, too, I assure you. 947 00:51:41,090 --> 00:51:43,390 We're quite prepared to pay your client a fair fee. 948 00:51:43,490 --> 00:51:45,630 It isn't the mere money, Harding. We're loaded. 949 00:51:45,730 --> 00:51:48,270 It's the principle of the thing. How much have you in mind? 950 00:51:48,370 --> 00:51:50,452 - Fifty. - Oh, please! 951 00:51:50,570 --> 00:51:52,030 Seventy-five. It's a documentary. 952 00:51:52,130 --> 00:51:54,940 Yes, but Bongo Herbert isn't an inexpensive herringbone! 953 00:51:55,050 --> 00:51:58,750 We have the most eminent people coming to discuss this Bongo and his symptoms. 954 00:51:58,850 --> 00:52:00,350 I mean, his art. 955 00:52:00,450 --> 00:52:02,230 It's a programme on the highest level. 956 00:52:02,330 --> 00:52:04,492 And 100 is as far as we're prepared to go. 957 00:52:04,970 --> 00:52:06,710 I've been watching you very closely, Harding, 958 00:52:06,810 --> 00:52:10,150 and I've come to the conclusion that you're a deeply sincere person 959 00:52:10,250 --> 00:52:11,661 and I'm gonna do my best to help you. 960 00:52:11,810 --> 00:52:13,870 Well, I'm very glad if you feel that way, Mr, um... 961 00:52:13,970 --> 00:52:15,830 Uh, Jackson. So, we'll take the 100. 962 00:52:15,930 --> 00:52:18,070 Uh, ask your cashier to leave it for me on my way out. 963 00:52:18,170 --> 00:52:19,990 - Very well. - Now, about this eminent discussion. 964 00:52:20,090 --> 00:52:21,110 Mmm-hmm. 965 00:52:21,210 --> 00:52:23,790 I have one or two modest suggestions. 966 00:52:23,890 --> 00:52:24,990 - Mmm. - Do sit down. 967 00:52:25,090 --> 00:52:26,580 Oh, dear. 968 00:52:26,690 --> 00:52:27,976 Now, my dear Harding... 969 00:52:30,330 --> 00:52:33,459 Well, here we are in a typical expresso coffee bar. 970 00:52:33,970 --> 00:52:36,894 And in this rather synthetically exotic decor, 971 00:52:37,130 --> 00:52:40,054 the teenagers relax after the day's work. 972 00:52:40,610 --> 00:52:42,070 - Am I on yet? - It's finished. 973 00:52:42,170 --> 00:52:43,190 Oh, no, I missed it. 974 00:52:43,290 --> 00:52:44,830 Missed my first film. How did I look? 975 00:52:44,930 --> 00:52:46,350 You came out wonderful, Bongo. 976 00:52:46,450 --> 00:52:49,870 No kidding? Hey, why wasn't Johnny here to see me? 977 00:52:49,970 --> 00:52:52,790 - What kind of a manger is he, anyway? - For you, good. 978 00:52:52,890 --> 00:52:55,590 Probably holding Mayer down to a hot television set. 979 00:52:55,690 --> 00:52:57,419 Perhaps I'll come on again, huh? 980 00:52:57,570 --> 00:53:00,910 Well, I don't know about you, but that left me absolutely breathless 981 00:53:01,010 --> 00:53:02,500 just watching it again. 982 00:53:02,850 --> 00:53:06,457 Now, what is the answer to this astonishing phenomenon of our time? 983 00:53:06,730 --> 00:53:07,870 With us in the studio tonight, 984 00:53:07,970 --> 00:53:10,655 we have a distinguished panel of experts to discuss it. 985 00:53:10,890 --> 00:53:13,291 - The Reverend Tobias Craven. - Good evening. 986 00:53:13,850 --> 00:53:16,030 An important Harley Street psychiatrist. 987 00:53:16,130 --> 00:53:17,291 Good evening. 988 00:53:17,410 --> 00:53:19,458 And last, but certainly not least, 989 00:53:19,570 --> 00:53:23,211 a man who has been responsible for much of what we're here to discuss, 990 00:53:23,570 --> 00:53:26,938 Mr Johnny Jackson, a well-known artist manager. 991 00:53:27,250 --> 00:53:29,901 - Hiya, cats! - How the hell did he get on there? 992 00:53:30,090 --> 00:53:32,696 Oh, that Johnny. He's a really deep character! 993 00:53:33,090 --> 00:53:37,061 Now, Doctor, would you say this was just a healthy sign of high spirits? 994 00:53:37,210 --> 00:53:39,258 It's not as simple as that. 995 00:53:39,570 --> 00:53:43,575 Adolescents in our time demand outlets for their frustration. 996 00:53:44,410 --> 00:53:46,230 See? You're frustrated, Bongo! 997 00:53:46,330 --> 00:53:48,697 - You need some bint! - Seek elsewhere. 998 00:53:49,050 --> 00:53:53,021 The drums Bongo beats may stand for someone he doesn't like, 999 00:53:53,370 --> 00:53:57,375 or they may be a simple means of evacuating tension. 1000 00:53:57,810 --> 00:54:00,381 - What's all that about? Huh? - Bint. 1001 00:54:00,930 --> 00:54:07,051 The whole mass of whirling conflict surge up to a pounding climax. 1002 00:54:08,250 --> 00:54:11,094 Afterwards, in its relaxation of tension, 1003 00:54:11,610 --> 00:54:13,260 the face is almost beautiful. 1004 00:54:13,490 --> 00:54:15,550 Hear that? You're almost beautiful, Bongo. 1005 00:54:15,650 --> 00:54:17,030 - Do me a favour. - Shh! 1006 00:54:17,130 --> 00:54:18,950 - Craven? - Speaking personally, 1007 00:54:19,050 --> 00:54:21,132 I welcome the whole phenomenon. 1008 00:54:21,250 --> 00:54:24,550 After all, many popular songs do have a touch of religion. 1009 00:54:24,650 --> 00:54:25,670 Uh, speaking for myself... 1010 00:54:25,770 --> 00:54:27,030 Of course, many others are frankly pagan. 1011 00:54:27,130 --> 00:54:28,390 Uh, speaking for myself... 1012 00:54:28,490 --> 00:54:30,270 We have to reach the people at their own level. 1013 00:54:30,370 --> 00:54:31,496 Mr Jackson? 1014 00:54:31,610 --> 00:54:33,692 Still speaking for myself, 1015 00:54:33,850 --> 00:54:36,979 I would definitely say that the Rev is onto something there. 1016 00:54:37,090 --> 00:54:40,350 This boy, Bongo Herbert, we must all bear in mind, 1017 00:54:40,450 --> 00:54:42,976 is a real symbol of modern youth, 1018 00:54:43,090 --> 00:54:46,936 and this number which we heard him sing, Voice In The Wilderness, 1019 00:54:47,170 --> 00:54:49,670 will, we believe, introduce a new era in the hit parade. 1020 00:54:49,770 --> 00:54:51,590 Uh, the psychiatrist... Yes, Doctor? 1021 00:54:51,690 --> 00:54:55,615 Because get this, kids, the disc of Voice In The Wilderness 1022 00:54:55,770 --> 00:54:59,138 will be on sale in your local record shops any minute now. 1023 00:54:59,370 --> 00:55:00,790 Well, thank you, Mr Jackson. There you have the... 1024 00:55:00,890 --> 00:55:04,310 There is, of course, something in what Mr Jackson says. 1025 00:55:04,410 --> 00:55:07,459 I started a jive club at our youth centre some time ago. 1026 00:55:07,610 --> 00:55:10,261 Later, we converted it into skiffle. 1027 00:55:10,490 --> 00:55:14,381 Now, I think it not impossible that I start a bongo club in my crypt. 1028 00:55:14,570 --> 00:55:17,380 Oh, good for you, Rev! A big hand for the Rev, kids! 1029 00:55:18,250 --> 00:55:21,459 You just heard the attitude of a really great modern churchman, 1030 00:55:21,570 --> 00:55:22,731 if I may say so. 1031 00:55:23,170 --> 00:55:24,740 Just because we want a few kicks as well 1032 00:55:25,250 --> 00:55:27,173 is no reason we should be unreligious. 1033 00:55:27,290 --> 00:55:29,670 Oh, thank you, Mr Jackson. There you have the... 1034 00:55:29,770 --> 00:55:31,910 And talking about religion, kids, 1035 00:55:32,010 --> 00:55:34,490 I don't want you to regard Bongo as a substitute, 1036 00:55:34,810 --> 00:55:37,051 even though his latest Garrick recording, 1037 00:55:37,170 --> 00:55:40,094 A Voice In The Wilderness, is the greatest you ever heard! 1038 00:55:41,050 --> 00:55:42,495 I am speaking on behalf of both me and Bongo... 1039 00:55:42,610 --> 00:55:44,612 - Mr Jackson. - ...when I say, 1040 00:55:44,970 --> 00:55:46,779 go to church this Sunday. 1041 00:55:47,130 --> 00:55:50,230 Me and Bongo often go together to the same little local church 1042 00:55:50,330 --> 00:55:52,412 where Bongo was christened 18 years ago. 1043 00:55:52,970 --> 00:55:56,610 How can he say those things? How can he lie so well? 1044 00:55:57,490 --> 00:55:59,910 ...and his little sister and his dad, 1045 00:56:00,010 --> 00:56:02,581 who have made so many sacrifices for him. 1046 00:56:02,970 --> 00:56:05,790 Bongo gives thanks for all you wonderful people 1047 00:56:05,890 --> 00:56:07,699 who've made his career possible. 1048 00:56:15,650 --> 00:56:19,621 ♪ I never had it so good since the day I was born 1049 00:56:20,850 --> 00:56:25,299 ♪ Corn is growing where there used to be barren soil 1050 00:56:25,450 --> 00:56:26,690 ♪ What a life 1051 00:56:26,970 --> 00:56:28,790 ♪ I struck oil 1052 00:56:28,890 --> 00:56:33,179 ♪ I never had it so rich before 1053 00:56:34,730 --> 00:56:38,230 ♪ I was sliding the slope, then I signed up a dope 1054 00:56:38,330 --> 00:56:40,731 ♪ Bongo, you opened the door 1055 00:56:41,650 --> 00:56:45,655 ♪ I never had it so good until I learned to be bad 1056 00:56:46,730 --> 00:56:51,452 ♪ Glad to tell you I'm no longer misunderstood 1057 00:56:51,690 --> 00:56:54,773 ♪ I never had it so good, good, good 1058 00:56:54,970 --> 00:56:57,371 ♪ I never had it so good ♪ 1059 00:57:01,730 --> 00:57:03,950 We have to proceed cautiously and quietly. 1060 00:57:04,050 --> 00:57:06,630 It's number five in the top 10. How cautious can you get? 1061 00:57:06,730 --> 00:57:10,630 Look! Look at my systematic planning on the Dixie Collins LP. 1062 00:57:10,730 --> 00:57:15,213 She hasn't been seen here for years, and already we have pre-sold 50,000! 1063 00:57:15,450 --> 00:57:16,950 Good for you. But how does it help us? 1064 00:57:17,050 --> 00:57:19,132 - We gotta have action! - Shh! Quietly. 1065 00:57:19,330 --> 00:57:21,253 As a young ulcer man, you should take things quietly. 1066 00:57:21,570 --> 00:57:23,390 Find a new gimmick and make a second record. 1067 00:57:23,490 --> 00:57:25,492 You should pardon the suggestion. 1068 00:57:25,610 --> 00:57:28,230 But with a property as hot as Bongo, I can go anywhere. 1069 00:57:28,330 --> 00:57:32,301 Sure, you can go to Nixa, Philips, even HMV, after the second record. 1070 00:57:32,810 --> 00:57:34,910 Remember, I have an option. 1071 00:57:35,010 --> 00:57:36,830 Please. 1072 00:57:36,930 --> 00:57:40,310 If you don't want the boy, release us. Let us make a little loot. 1073 00:57:40,410 --> 00:57:43,190 We consumed that few pounds of nicotine and salt beef a long time ago. 1074 00:57:43,290 --> 00:57:46,897 My boy, business is a very unfair thing. 1075 00:57:47,490 --> 00:57:50,310 That's why I'm going to give you a small percentage on your third record. 1076 00:57:50,410 --> 00:57:51,950 But we haven't made our second record yet! 1077 00:57:52,050 --> 00:57:54,870 First, we make a contract for the third, and then we discuss the second. 1078 00:57:54,970 --> 00:57:58,870 I see. So, you do want the boy? You can be frank with me, Mr Mayer. 1079 00:57:58,970 --> 00:58:04,150 The boy can be a first-class property with Garrick direction. Understand? 1080 00:58:04,650 --> 00:58:06,910 - Yes? - You car's here, Mr Mayer, 1081 00:58:07,010 --> 00:58:09,230 and the Dixie Collins press reception is in half an hour. 1082 00:58:09,330 --> 00:58:10,390 Thank you, miss. 1083 00:58:10,490 --> 00:58:13,870 Details, we'll discuss later. Now, I have to go to the Dorchester. 1084 00:58:13,970 --> 00:58:16,830 You know how demanding a real star can be, 1085 00:58:16,930 --> 00:58:19,190 even if she isn't twinkling too brightly at the moment. 1086 00:58:19,290 --> 00:58:22,070 I know I can trust you to give Bongo and me a fair deal, Mr Mayer. 1087 00:58:22,170 --> 00:58:24,980 You cannot! But what alternative do you have? 1088 00:58:30,850 --> 00:58:33,630 Smoking, smoking! What kind of a hobby is smoking? 1089 00:58:33,730 --> 00:58:35,790 You need a bint! I keep telling you. 1090 00:58:35,890 --> 00:58:38,990 'Bint is the best nerve tonic there is. I personally recommend it.' 1091 00:58:39,090 --> 00:58:40,150 Signed Beast. 1092 00:58:40,250 --> 00:58:41,950 - Can't you get off it? - Not since I was 12. 1093 00:58:42,050 --> 00:58:43,670 Sort of takes you by the throat, Bongo. 1094 00:58:43,770 --> 00:58:46,830 Got no time for all that jazz. Besides, I got other problems. 1095 00:58:46,930 --> 00:58:48,614 Wish I had other problems. 1096 00:58:49,170 --> 00:58:51,350 - Hi, guv. - So, what new gimmick have you spawned? 1097 00:58:51,450 --> 00:58:53,590 It's another Bongo in the moronic so far. 1098 00:58:53,690 --> 00:58:55,350 'When I beat my chick with a solid rock.' 1099 00:58:55,450 --> 00:58:56,630 Look, get with it, Beast. 1100 00:58:56,730 --> 00:58:58,030 Mayer wants something different! 1101 00:58:58,130 --> 00:59:00,670 So, why can't this be different? We could put some more echo on Bongo, 1102 00:59:00,770 --> 00:59:02,990 wire up something or other. Sing it for the guv, kid. 1103 00:59:03,090 --> 00:59:04,910 No, I just can't get with it today. 1104 00:59:05,010 --> 00:59:07,270 - I don't know what's the matter with me. - It's that mother of yours. 1105 00:59:07,370 --> 00:59:09,452 Hmm? Has she been here? 1106 00:59:09,570 --> 00:59:11,990 No, but she's been in all the expressos looking for me. 1107 00:59:12,090 --> 00:59:15,094 Mother! Hmm, Mother! 1108 00:59:16,090 --> 00:59:19,550 Mother! Maybe that's it! A new kind of rock-with-Mother song! 1109 00:59:19,650 --> 00:59:23,132 A sort of Oedipus rock! Yeah, that's what we should be doing, Beast! 1110 00:59:23,250 --> 00:59:24,590 Putting down in music what... 1111 00:59:24,690 --> 00:59:26,931 What Bongo and all the other kids in the country is worried about! 1112 00:59:27,130 --> 00:59:28,790 - Me? I'm just an ordinary kid. - Yeah, yeah. 1113 00:59:28,890 --> 00:59:30,150 Save the humility for the press. 1114 00:59:30,250 --> 00:59:32,981 Now, we've got to be analytical about this. 1115 00:59:33,090 --> 00:59:34,310 Well, look at the headlines you've had. 1116 00:59:34,410 --> 00:59:37,030 For a few days, you've become a sort of national anti-hero. 1117 00:59:37,130 --> 00:59:38,630 You're every poor little fish in the country, 1118 00:59:38,730 --> 00:59:39,990 only covered in gold chips! 1119 00:59:40,090 --> 00:59:42,830 - Who, me? - Yes, you, you talented little berk! 1120 00:59:42,930 --> 00:59:45,110 You've got a chip on your shoulder and an H-bomb in your pants. 1121 00:59:45,210 --> 00:59:47,030 A sneer, a twitch, a hell in your head! 1122 00:59:47,130 --> 00:59:49,990 It's you against the world, baby, and the world loves you for hating it. 1123 00:59:50,090 --> 00:59:52,350 That's what this is, a great hate number! 1124 00:59:52,450 --> 00:59:53,750 I've just had a vision! 1125 00:59:53,850 --> 00:59:55,870 That simple priest on TV the other night, 1126 00:59:55,970 --> 00:59:59,030 if he can get our message, the least we can do is get his! 1127 00:59:59,130 --> 01:00:01,070 Now, so far, what have we got in the act? 1128 01:00:01,170 --> 01:00:02,150 - Sex? - We've got. 1129 01:00:02,250 --> 01:00:04,173 - Beat? Violence? - We've got. We've got. We've got. 1130 01:00:04,290 --> 01:00:06,179 - Bash! We need more bash. - All that, we've got! 1131 01:00:06,490 --> 01:00:09,061 We've got it all, except one thing! 1132 01:00:12,250 --> 01:00:14,617 Religion! We've got to get religion! 1133 01:00:16,130 --> 01:00:17,859 Where are you going? Heaven? 1134 01:00:21,250 --> 01:00:24,710 Gent... Gent... Gentlemen! 1135 01:00:24,810 --> 01:00:28,019 So, Miss Collins is a little late. After all, she's a lady. Isn't she? 1136 01:00:28,130 --> 01:00:30,630 - Only by sex. - It's the routine star treatment. 1137 01:00:30,730 --> 01:00:33,030 I'm Surprised Dixie can still remember the routine. 1138 01:00:33,130 --> 01:00:35,910 Rosemary's getting so terribly late. I'm sorry, I really can't wait any more. 1139 01:00:36,010 --> 01:00:39,830 But Patricia, my sweet, I know how much Dixie is longing to talk to you. 1140 01:00:39,930 --> 01:00:41,870 So are plenty others, dear, provided I quote them. 1141 01:00:41,970 --> 01:00:45,230 What would we poor press agents do without your marvellous column? 1142 01:00:45,330 --> 01:00:47,150 Yes, have another cocktail. 1143 01:00:47,250 --> 01:00:50,493 It's a privilege for Garrick Records that Miss Collins comes to us. 1144 01:00:50,610 --> 01:00:53,390 For England, too, Mr Mayer. Falling stars are just what we need. 1145 01:00:53,490 --> 01:00:55,030 What are we playing at? 1146 01:00:55,130 --> 01:00:56,461 I'm tired and I've got a deadline to meet. 1147 01:00:56,570 --> 01:00:59,390 To me, dear, you always look as fresh as a midday edition. 1148 01:00:59,490 --> 01:01:01,350 I've got three more of these tea parties to get to. 1149 01:01:01,450 --> 01:01:03,390 No, Eddie, don't be like that! 1150 01:01:03,490 --> 01:01:07,211 Angels, in all these years, have I ever let you down? 1151 01:01:07,650 --> 01:01:09,550 Look, I know it's her natural environment, 1152 01:01:09,650 --> 01:01:12,859 but do you think you could possibly drag your client out of the bedroom? 1153 01:01:13,010 --> 01:01:18,696 Ladies and gentlemen of the press, your hostess, Miss Dixie Collins. 1154 01:01:21,050 --> 01:01:25,990 Hello, darlings! How perfectly wonderful of you all to come. 1155 01:01:29,210 --> 01:01:33,270 Boys, boys, please! Will some gorgeous gentleman get me a drink? 1156 01:01:33,370 --> 01:01:35,670 What exactly is the truth about your fourth marriage, Miss Collins? 1157 01:01:35,770 --> 01:01:37,870 The same tragedy as the third, darling, 1158 01:01:37,970 --> 01:01:40,190 but then, with me, everything goes in cycles. 1159 01:01:40,290 --> 01:01:42,657 Up and down, up and down! 1160 01:01:43,970 --> 01:01:46,350 Why is it so long since you visited England, Miss Collins? 1161 01:01:46,450 --> 01:01:49,110 Oh, you know, so many dates, so many husbands, 1162 01:01:49,210 --> 01:01:52,020 none of them English. What a pretty dress! 1163 01:01:52,410 --> 01:01:54,750 Dixie, there's some doubt about your date of birth. 1164 01:01:54,850 --> 01:01:56,110 Would you care to clear it up? 1165 01:01:56,210 --> 01:01:59,390 Certainly, darling. I'm Scorpio. 1166 01:01:59,490 --> 01:02:00,790 And you're Patricia Lewis. 1167 01:02:00,890 --> 01:02:03,894 Simply everybody reads your column back in America. 1168 01:02:04,810 --> 01:02:05,830 - Hello! - Dixie, 1169 01:02:05,930 --> 01:02:08,270 whatever became of that young flamenco singer? 1170 01:02:08,370 --> 01:02:11,790 The California oranges just didn't agree with him, the poor darling, 1171 01:02:11,890 --> 01:02:13,830 so I re-exported him back to Spain. 1172 01:02:13,930 --> 01:02:15,630 Miss Collins. 1173 01:02:15,730 --> 01:02:18,893 Thank you. Gee, it's sure tough to get a drink at this party. 1174 01:02:19,210 --> 01:02:22,750 - She can look after herself, that girl. - Use has developed the muscles. 1175 01:02:22,850 --> 01:02:25,150 You got to admit it, she looks marvellous. 1176 01:02:25,250 --> 01:02:27,790 I admit it, but I can't enjoy it. 1177 01:02:27,890 --> 01:02:30,110 - Oh, no! - Which paper are you? 1178 01:02:30,210 --> 01:02:32,611 The Financial Times. I just had to see you, Mr Mayer. 1179 01:02:32,730 --> 01:02:34,870 I've got a great idea for Bongo. It's haunting me. 1180 01:02:34,970 --> 01:02:36,750 All right, but not now. Come to my office. 1181 01:02:36,850 --> 01:02:38,261 But it's almost classical. 1182 01:02:38,370 --> 01:02:41,499 At the same time, it's got a reverential attitude towards life. 1183 01:02:41,610 --> 01:02:45,934 - You're not holding my attention. Go! - It's a sort of Ave Maria with heart! 1184 01:02:46,490 --> 01:02:50,381 - Italian numbers are out. - In a word, Mr Mayer, religion! 1185 01:02:51,570 --> 01:02:54,301 You're a bloody nuisance, but you're a trier. 1186 01:02:54,850 --> 01:02:58,616 All right, I'll buy religion. So, take a drink and go. 1187 01:03:00,330 --> 01:03:01,491 There's a good one! 1188 01:03:01,610 --> 01:03:03,390 What shows are you doing here, Miss Collins? 1189 01:03:03,490 --> 01:03:05,990 Well, I know Gus has arranged a TV spectacular. 1190 01:03:06,090 --> 01:03:08,252 It's a beautiful show, beautiful! 1191 01:03:08,610 --> 01:03:09,870 What will the rest of the show be? 1192 01:03:09,970 --> 01:03:12,030 We hope to book some of that wonderful talent 1193 01:03:12,130 --> 01:03:13,990 you have so much of in this country. 1194 01:03:14,090 --> 01:03:17,190 - Like who, for example? - Like whom, for example? 1195 01:03:17,290 --> 01:03:20,590 Well, like Bongo Herbert, for example. 1196 01:03:20,690 --> 01:03:22,454 What do you think of Bongo Herbert, Dixie? 1197 01:03:22,570 --> 01:03:23,950 I'd just love another drink! 1198 01:03:24,050 --> 01:03:25,550 - To the rich in heart. - Thank you. 1199 01:03:25,650 --> 01:03:27,190 I'll get another. And thank you. 1200 01:03:27,290 --> 01:03:29,070 You've never even heard of Bongo, have you, Miss Collins? 1201 01:03:29,170 --> 01:03:31,030 Does anybody have an American cigarette? 1202 01:03:31,130 --> 01:03:33,670 Bongo is one of our most promising younger stars, 1203 01:03:33,770 --> 01:03:35,110 a real Garrick find. 1204 01:03:35,210 --> 01:03:38,070 I have always done everything I could to help young talent on. 1205 01:03:38,170 --> 01:03:39,590 - That's so true. - Can we say that 1206 01:03:39,690 --> 01:03:41,454 Bongo will be in your show, then, Miss Collins? 1207 01:03:41,570 --> 01:03:45,910 Any kid Gus Mayer says is promising is gonna get a big push from me. 1208 01:03:46,110 --> 01:03:47,110 Got it? 1209 01:03:47,210 --> 01:03:49,550 Good quote. Well, that's it, everybody. Goodbye. 1210 01:03:49,650 --> 01:03:51,750 Anybody coming to the Savoy? 1211 01:03:55,290 --> 01:03:57,830 - Going so soon? - I'm sorry, Rosemary. 1212 01:03:57,930 --> 01:04:01,571 We've got four stars waiting for us, including Son of Lassie. 1213 01:04:02,450 --> 01:04:04,550 Jack, darling, why not stay? 1214 01:04:04,650 --> 01:04:07,790 I promise you, we'll give you a completely new angle. 1215 01:04:07,890 --> 01:04:10,097 Sorry, darling, she's had her moment. Bye. 1216 01:04:11,090 --> 01:04:13,616 Jack, darling! Jack! 1217 01:04:13,730 --> 01:04:15,390 So how are you, my precious? 1218 01:04:15,490 --> 01:04:17,670 Elated and exhausted, Gus. 1219 01:04:17,770 --> 01:04:19,830 We'll have one glass of champagne, alone. 1220 01:04:19,930 --> 01:04:22,740 No more for me, thanks. I'm getting a bit burpy. 1221 01:04:22,850 --> 01:04:24,932 And sorry I had to throw you to the wolves. 1222 01:04:25,170 --> 01:04:29,971 Any man who can pre-sell 50,000 records for me can throw me anywhere he likes. 1223 01:04:31,130 --> 01:04:34,452 To the too-long-delayed return of a great lady. 1224 01:04:36,170 --> 01:04:39,458 You know, Gus, I hope this whole thing comes off. 1225 01:04:40,050 --> 01:04:41,750 I'm getting so cold over there that, 1226 01:04:41,850 --> 01:04:44,137 for the first time in my life, I'm terrified. 1227 01:04:44,370 --> 01:04:46,270 Travel hopefully, darling. 1228 01:04:46,370 --> 01:04:48,950 I'm making a tele-recording made of the Dixie Collins show. 1229 01:04:49,050 --> 01:04:50,734 And I'll send it straight to New York. 1230 01:04:51,090 --> 01:04:52,950 They'll go mad for it! 1231 01:04:53,050 --> 01:04:55,830 Gus! Would you like to be my sixth husband? 1232 01:04:55,930 --> 01:04:59,855 - Do I look like Henry VIII? - Who the hell is Pinky? 1233 01:04:59,970 --> 01:05:02,576 - Your second. - Oh, yes, the heel. 1234 01:05:05,050 --> 01:05:08,070 All these years, she didn't care about her darling son. 1235 01:05:08,170 --> 01:05:10,571 But now she thinks I'm making some money, she wants the lot. 1236 01:05:10,730 --> 01:05:14,270 You ought to go and see her, Bongo. She's probably very proud of you. 1237 01:05:14,370 --> 01:05:15,830 Well, she's too late. 1238 01:05:15,930 --> 01:05:18,501 I've always been alone, and that's the way it's gonna stay. 1239 01:05:18,610 --> 01:05:20,100 That's the way it is in this business. 1240 01:05:20,450 --> 01:05:23,613 You kid yourself from time to time, but really, you're always on your own. 1241 01:05:24,170 --> 01:05:26,230 But it's all right for you. You've got Johnny. 1242 01:05:26,330 --> 01:05:28,412 Oh, sure. So have you. 1243 01:05:29,010 --> 01:05:32,059 I'm just something he sells. Like rat poison or fish and chips. 1244 01:05:32,490 --> 01:05:35,190 It's funny, you don't like it because he sells you, 1245 01:05:35,290 --> 01:05:38,260 and I don't like it because he won't sell me. 1246 01:05:38,490 --> 01:05:39,950 But it's all right for you. 1247 01:05:40,050 --> 01:05:42,417 - You're sort of dedicated. - What to? Stripping? 1248 01:05:42,730 --> 01:05:45,830 What I mean is, to you, singing is sort of an art. 1249 01:05:45,930 --> 01:05:47,455 Perhaps that's why no one will buy it. 1250 01:05:48,050 --> 01:05:51,577 For me, it's more like a drug. Takes my mind off quite a few things. 1251 01:05:51,770 --> 01:05:53,830 What are you doing after the show, sweetie? 1252 01:05:53,930 --> 01:05:57,093 Meeting my boyfriend in the vice squad. Want to come? 1253 01:06:06,970 --> 01:06:09,576 So, this is where you come in your spare time. 1254 01:06:09,890 --> 01:06:11,910 We'll have to watch your voice doesn't start breaking. 1255 01:06:12,010 --> 01:06:14,900 - I just fancied a few drinks. - Big, big problems he has! 1256 01:06:15,090 --> 01:06:17,230 All I have to worry about is finding numbers for him, 1257 01:06:17,330 --> 01:06:20,015 fixing records, booking him on TV shows. All the rest, he can do himself! 1258 01:06:20,130 --> 01:06:21,910 Don't pick on the kid. He was lonely. 1259 01:06:22,010 --> 01:06:23,950 So, little white mother Maisie is comforting him. 1260 01:06:24,050 --> 01:06:26,990 Why not? Do you have an exclusive contract on my spare time? 1261 01:06:27,090 --> 01:06:30,333 - Look, I just fancied a few drinks. - So, now you've had them. Now, get out! 1262 01:06:30,450 --> 01:06:31,670 I told you not to push him around. 1263 01:06:31,770 --> 01:06:33,310 I'll bear in mind what you say. Blow, Bongo! 1264 01:06:33,410 --> 01:06:35,670 - He's my guest. - Drop it, Maisie. I'm going. 1265 01:06:35,770 --> 01:06:37,260 - Now, look. - You look! 1266 01:06:37,490 --> 01:06:39,230 I've got 50% of what he's got. 1267 01:06:39,330 --> 01:06:40,790 He hasn't got 50% of what I've got. 1268 01:06:40,890 --> 01:06:43,670 If that remark is supposed to refer to me, you can take it right back! 1269 01:06:43,770 --> 01:06:45,010 You're a big help, you are! 1270 01:06:45,650 --> 01:06:47,550 I need the kid for work, and you're busy getting him drunk. 1271 01:06:47,650 --> 01:06:49,254 What are you, a sadist or something? 1272 01:06:49,810 --> 01:06:52,030 Most of the time I'm with you, I wish I was! 1273 01:06:52,130 --> 01:06:53,790 Oh, now, look, Maisie doll, 1274 01:06:53,890 --> 01:06:55,950 I've been working very hard, I'm under a lot of tension! 1275 01:06:56,050 --> 01:06:58,559 Well, stay under and drown! 1276 01:07:01,050 --> 01:07:04,452 Ah, what the hell. For art, one has to make sacrifices. 1277 01:07:31,398 --> 01:07:32,972 Hell! 1278 01:07:33,330 --> 01:07:34,456 If it's you, I'm asleep! 1279 01:07:34,970 --> 01:07:36,893 You want to be careful whom you say you're not in to. 1280 01:07:37,290 --> 01:07:40,453 I am being careful. That's why I'm telling you I'm not in. 1281 01:07:40,570 --> 01:07:41,776 What was it you required? 1282 01:07:42,650 --> 01:07:45,221 Just because we have a little scene every so often, 1283 01:07:45,770 --> 01:07:48,341 I mean, you don't have to hibernate. 1284 01:07:49,650 --> 01:07:53,018 - Oh, come over here, baby. - No! 1285 01:07:54,690 --> 01:07:57,978 I'm having a nice quiet read, and it's very relaxing. 1286 01:07:58,490 --> 01:08:00,492 If you were a gentleman, you'd come over here. 1287 01:08:01,170 --> 01:08:04,060 But you can... Well, you can read here, baby. 1288 01:08:04,490 --> 01:08:07,334 Come on, you can relax here. 1289 01:08:07,730 --> 01:08:09,590 Why can't you come over here, anyway? 1290 01:08:09,690 --> 01:08:11,215 Well, I'd love to, baby. Really, I would. 1291 01:08:11,410 --> 01:08:14,310 But, well, I've got a lot of very important calls coming through. 1292 01:08:14,410 --> 01:08:16,070 I'm expecting Hollywood on the line any minute now. 1293 01:08:16,170 --> 01:08:17,740 You know, it's mid-morning over there. 1294 01:08:17,890 --> 01:08:19,910 Thanks for the geography lesson, and good night! 1295 01:08:20,010 --> 01:08:24,254 Oh! Maisie, but I've got so many important things to discuss with you. 1296 01:08:24,570 --> 01:08:27,030 Something... Well, something that really means our whole future. 1297 01:08:27,130 --> 01:08:28,150 Our whole future? 1298 01:08:28,250 --> 01:08:32,310 Yes, that's right, baby. Oh, come over. There's so much I want to tell you. 1299 01:08:32,410 --> 01:08:35,390 Well, maybe I will. Maybe I will. Of course, I have to dress first. 1300 01:08:35,490 --> 01:08:36,990 Oh! That's great, baby! That's great. 1301 01:08:37,090 --> 01:08:39,350 Look, I'll go and make us some coffee, you come right over. 1302 01:08:39,450 --> 01:08:41,870 You know, I've got so many business problems. 1303 01:08:41,970 --> 01:08:43,910 What have you and me got to do with business problems? 1304 01:08:44,010 --> 01:08:46,110 Well, isn't it of some interest to you that I succeed? 1305 01:08:46,210 --> 01:08:47,496 You know, if Bongo doesn't get that... 1306 01:08:47,610 --> 01:08:49,550 So, it's Bongo! You don't want me, 1307 01:08:49,650 --> 01:08:51,990 you just want someone to talk to about that bloody Bongo! 1308 01:08:52,090 --> 01:08:54,790 - Who else have I go to talk to? - I'm not in a talking mood. 1309 01:08:54,890 --> 01:08:56,494 I'm sorry I insulted your ignorance 1310 01:08:56,610 --> 01:08:58,110 by even suggesting that I could talk to you! 1311 01:08:58,210 --> 01:08:59,496 You only got up in the middle of the night 1312 01:08:59,610 --> 01:09:00,710 because you want a little rabbit! 1313 01:09:00,810 --> 01:09:02,790 You want to chat it up with someone! 1314 01:09:02,890 --> 01:09:05,496 - It's an insult! You're kinky! - Who's kinky? 1315 01:09:05,610 --> 01:09:07,070 - You're bent! - Who's bent? 1316 01:09:07,170 --> 01:09:08,990 - Don't you shout at me! - Who's shouting? 1317 01:09:09,090 --> 01:09:11,058 - Good night! - Good night! 1318 01:09:27,610 --> 01:09:29,021 Thank you. Thank you. 1319 01:09:29,250 --> 01:09:33,050 And now, straight from New York, Hollywood and Las Vegas, 1320 01:09:33,450 --> 01:09:36,990 we are very happy to be able to afford the fantabulous, 1321 01:09:37,090 --> 01:09:39,570 fantastico Dixie Collins! 1322 01:10:09,690 --> 01:10:12,660 Well, this is it, golden boy! Hey, hey. 1323 01:10:12,770 --> 01:10:14,990 Smoking when that velvet voice is about to perform? 1324 01:10:15,090 --> 01:10:17,491 She's around here somewhere, I just know she's around here somewhere. 1325 01:10:17,730 --> 01:10:20,859 Don't tell me my little virgin's found himself a piece of frontline frippet? 1326 01:10:21,090 --> 01:10:23,630 It's my mother I'm talking about. She's around here somewhere. 1327 01:10:23,730 --> 01:10:26,630 So, where else should a boy's mother be but at his side at a time like this? 1328 01:10:26,730 --> 01:10:29,110 Edna phoned me she's on the warpath. She's got the needle to me. 1329 01:10:29,210 --> 01:10:30,390 And she wants half my money. 1330 01:10:30,490 --> 01:10:32,990 I'd give her half of mine if I thought it would make her happy. 1331 01:10:33,090 --> 01:10:34,455 - You would? - Look, 1332 01:10:34,650 --> 01:10:36,830 it isn't as simple as all that. Now, listen to me, kid. 1333 01:10:36,930 --> 01:10:39,550 She won't come around here. You have my personal guarantee. 1334 01:10:39,650 --> 01:10:42,110 - Fix her for me, Johnny. - Sure, I'll fix her for you! 1335 01:10:42,210 --> 01:10:45,657 I'm your manager, aren't I? Your friend, your chum, your protector. 1336 01:10:45,810 --> 01:10:47,733 Now, go out there and kill 'em! 1337 01:10:47,930 --> 01:10:50,390 Tonight, eight million telly-hugging imbeciles 1338 01:10:50,490 --> 01:10:53,221 are going to fall in love with you simultaneously! 1339 01:10:54,130 --> 01:10:57,190 Thank you! Thank you, all! 1340 01:10:57,290 --> 01:11:00,658 You, too, up there! It's wonderful to know you still love me! 1341 01:11:00,930 --> 01:11:05,094 Now, here's a new singer making his very first variety appearance. 1342 01:11:05,290 --> 01:11:08,590 Your own Bongo Herbert! 1343 01:11:13,890 --> 01:11:15,051 Thank you, thank you very much. 1344 01:11:17,810 --> 01:11:20,211 Thank you very much, thank you very much indeed. 1345 01:11:20,690 --> 01:11:23,773 It's not generally known that I'm a deeply religious boy, 1346 01:11:23,930 --> 01:11:27,377 And here in this theatre tonight, we're glad it's Sunday, because, 1347 01:11:27,650 --> 01:11:30,790 well, we've had a number specially written for this show 1348 01:11:30,890 --> 01:11:32,870 We'd like to dedicate it to... 1349 01:11:32,970 --> 01:11:36,053 To a lady who taught us that there's someone bigger than you or I, 1350 01:11:36,450 --> 01:11:37,690 my mother. 1351 01:11:38,770 --> 01:11:42,390 For my mother I'd like to sing for you my latest recording, 1352 01:11:42,490 --> 01:11:45,016 The Shrine on the Second Floor. Take it, Bert. 1353 01:11:50,330 --> 01:11:55,370 ♪ I was born in the heart of a city 1354 01:11:56,170 --> 01:12:01,301 ♪ In a room that I'll always adore 1355 01:12:02,010 --> 01:12:04,854 ♪ Though it's not much to see 1356 01:12:05,010 --> 01:12:07,775 ♪ It's like heaven to me 1357 01:12:08,490 --> 01:12:13,132 ♪ The shrine on the second floor 1358 01:12:13,650 --> 01:12:18,497 ♪ There's a beautiful grey-haired Madonna 1359 01:12:19,450 --> 01:12:24,854 ♪ Who once taught me what life had in store 1360 01:12:25,330 --> 01:12:31,312 ♪ And I lift up my eyes to that saint in disguise 1361 01:12:31,670 --> 01:12:36,110 ♪ In the shrine on the second floor 1362 01:12:38,050 --> 01:12:43,056 ♪ Whenever my troubles seem too much to bear 1363 01:12:43,850 --> 01:12:48,571 ♪ I look for the answer, and then 1364 01:12:49,810 --> 01:12:55,852 ♪ I kneel down and see that light shining there 1365 01:12:56,170 --> 01:13:00,141 ♪ And everything turns out right again 1366 01:13:02,050 --> 01:13:07,295 ♪ When I'm old and I find that I'm lonely 1367 01:13:07,850 --> 01:13:12,299 ♪ I'll return to my heaven once more 1368 01:13:13,930 --> 01:13:21,018 ♪ I'll remember the face of a lady of grace 1369 01:13:21,730 --> 01:13:27,419 ♪ On the shrine on the second floor 1370 01:13:28,450 --> 01:13:33,695 ♪ When I'm old and I find that I'm lonely 1371 01:13:34,650 --> 01:13:38,939 ♪ I'll return to my heaven once more 1372 01:13:40,850 --> 01:13:44,310 ♪ I'll remember the face 1373 01:13:44,410 --> 01:13:49,018 ♪ Of a lady of grace 1374 01:13:49,490 --> 01:13:51,190 ♪ On the shrine 1375 01:13:51,290 --> 01:13:57,491 ♪ On the second floor ♪ 1376 01:14:10,410 --> 01:14:12,412 - That was lovely, wasn't it? - Mmm? 1377 01:14:18,330 --> 01:14:22,790 You've sold another 50,000 records tonight, my darling Dixie. 50,000! 1378 01:14:22,890 --> 01:14:24,750 Gus, if that doesn't get me a New York series, 1379 01:14:24,850 --> 01:14:27,780 I'll just have to marry a prince! Yes? 1380 01:14:27,890 --> 01:14:31,258 - Only me. Can I bring my daughter in? - Of course. Gus, fix some drinks. 1381 01:14:31,410 --> 01:14:33,870 - Yes. - Oh, Ms Collins, it was simply splendid. 1382 01:14:33,970 --> 01:14:37,452 All my chums were there. Goodness, we couldn't have adored it more. 1383 01:14:37,570 --> 01:14:38,710 - Oh, thank you. - I told you 1384 01:14:38,810 --> 01:14:41,230 everyone will be utterly delighted to have you back. 1385 01:14:41,330 --> 01:14:43,458 Rosemary, I'm delighted to have me back, too. 1386 01:14:43,570 --> 01:14:46,494 Mumsy, I do wish you'd let me go on the stage. 1387 01:14:46,610 --> 01:14:48,790 I will, darling, if you ever get an offer. 1388 01:14:48,890 --> 01:14:50,910 So far you've not had an offer of any sort. 1389 01:14:51,010 --> 01:14:54,571 Mumsy, that's quite unfair. It's only my third season. 1390 01:14:54,890 --> 01:14:56,590 Cynthia, you have lipstick on your teeth. 1391 01:14:56,690 --> 01:14:59,110 It was absolutely topping, Miss Collins. 1392 01:14:59,210 --> 01:15:03,260 - Word of an officer and a gentleman. - Oh, rather. Oh, goodness! 1393 01:15:04,410 --> 01:15:07,630 You did very well, my little robin! It was a most moving experience! 1394 01:15:07,730 --> 01:15:09,310 I got a message from Miss Collins herself. 1395 01:15:09,410 --> 01:15:11,219 She's invited me 'round to her dressing room for a drink. 1396 01:15:11,330 --> 01:15:14,110 This is better than I thought. If she takes a fancy to you, 1397 01:15:14,210 --> 01:15:16,451 I may be able to book you onto any other shows she's doing. 1398 01:15:16,850 --> 01:15:19,230 You've got to get into the habit of cultivating the right people, 1399 01:15:19,330 --> 01:15:21,630 because every right person, you know, makes you a little more right. 1400 01:15:21,730 --> 01:15:23,350 Ah, Harry, just the man we're looking for. Look. 1401 01:15:23,450 --> 01:15:25,150 I want you to take a picture of the boy with Miss Collins. 1402 01:15:25,250 --> 01:15:27,230 - They won't let us in. - What do you mean they won't let you in? 1403 01:15:27,330 --> 01:15:28,550 You've got to be with the right people. 1404 01:15:28,650 --> 01:15:30,095 Now, you wait there. 1405 01:15:31,210 --> 01:15:33,110 - Now, may we... - No press in here, I'm afraid. 1406 01:15:33,210 --> 01:15:35,070 - But... - Not even the Financial Times. 1407 01:15:35,170 --> 01:15:38,270 Can't you recognise fellow artistes? This is Bongo Herbert. 1408 01:15:38,370 --> 01:15:40,870 Oh, I invited Mr Herbert to come around for a drink. 1409 01:15:40,970 --> 01:15:44,372 Well, in that case, do come in, Mr Herbert. With your father. 1410 01:15:44,490 --> 01:15:49,052 Oh, isn't he sweet? Isn't he pure, pure heaven? 1411 01:15:49,170 --> 01:15:51,990 Miss Collins, I want to tell you what a wonderful experience it was 1412 01:15:52,090 --> 01:15:55,173 to witness the triumphant return of one of the greatest. 1413 01:15:55,410 --> 01:15:57,350 I'm sure you've always prayed for me. 1414 01:15:57,450 --> 01:16:00,070 The face is familiar, but I can't place the flattery. 1415 01:16:00,170 --> 01:16:02,070 - Johnny Jackson. - Manager and friend... 1416 01:16:02,170 --> 01:16:03,310 I didn't know the two went together. 1417 01:16:03,410 --> 01:16:06,175 ...to the star of the future, Bongo Herbert. 1418 01:16:06,290 --> 01:16:10,136 Well, stars of present and future, I must love you and leave you all. 1419 01:16:10,650 --> 01:16:12,590 Late nights are hell for a man with a stomach condition. 1420 01:16:12,690 --> 01:16:13,750 Good night. 1421 01:16:13,850 --> 01:16:15,659 - Sleep well, darling. - I'll let you know. 1422 01:16:15,770 --> 01:16:18,819 Shrine is a masterpiece. Come to my office tomorrow. 1423 01:16:18,930 --> 01:16:20,170 Pleasure. 1424 01:16:20,330 --> 01:16:22,492 I asked you around for drinks, Bongo, to tell you, 1425 01:16:22,610 --> 01:16:25,790 I think you've got an awful lot to offer, and I hope I can help you. 1426 01:16:25,890 --> 01:16:28,257 Oh, goodness, Bongo, do say something. 1427 01:16:28,570 --> 01:16:30,857 Yes, speak to Cynthia. She's your generation. 1428 01:16:31,010 --> 01:16:33,695 Something in Cockney. Apples and pears and things. 1429 01:16:34,570 --> 01:16:36,334 I thought you was marvellous, Miss Collins. 1430 01:16:36,490 --> 01:16:38,970 - Ah. - Now, isn't that nice? 1431 01:16:39,210 --> 01:16:41,110 It was nice of you to come 'round. 1432 01:16:41,210 --> 01:16:44,054 So sorry to have to rush you, but Miss Collins has to get dressed. 1433 01:16:44,210 --> 01:16:47,134 I've always thought you was marvellous, Miss Collins, ever since I was a kid. 1434 01:16:47,970 --> 01:16:50,990 - Funnily enough, so have I. - I happen to have a photographer. 1435 01:16:51,090 --> 01:16:53,990 No more photographs. We've had all the... 1436 01:16:54,090 --> 01:16:56,411 Just one for the kid's album. Please, Miss Collins. 1437 01:16:57,290 --> 01:16:59,310 I can't think of a cuter album to be in. 1438 01:16:59,410 --> 01:17:01,030 Go on, get your masterpiece. It may be royalty next. 1439 01:17:01,130 --> 01:17:02,590 Flash them pearlies, Bongo. 1440 01:17:02,690 --> 01:17:05,150 That's enough. Just one for the album. 1441 01:17:05,250 --> 01:17:07,350 Miss Collins, you have just brought 1442 01:17:07,450 --> 01:17:10,340 a moment of happiness into the life of a deprived child. 1443 01:17:10,610 --> 01:17:11,950 From now on, I'm personally going to see 1444 01:17:12,050 --> 01:17:15,452 that he's available for any show of yours at any time. 1445 01:17:15,610 --> 01:17:18,932 Bless you. Home to beddy-byes, Bongo baby. 1446 01:17:19,050 --> 01:17:22,150 - Good night. - Good night, doll. 1447 01:17:22,810 --> 01:17:24,270 You really think I did all right tonight, Guv? 1448 01:17:24,370 --> 01:17:26,950 You have done well tonight, drummer boy. So have I. 1449 01:17:27,050 --> 01:17:28,590 All you need to succeed in this business 1450 01:17:28,690 --> 01:17:30,613 is one success after another. 1451 01:17:31,210 --> 01:17:32,870 Now, remember, on this battlefield, 1452 01:17:32,970 --> 01:17:35,974 the only mercy shown to losers is to finish 'em off. But not to worry. 1453 01:17:36,090 --> 01:17:39,030 - Home, Bongo. See you in the morning. - But I don't want to go home. 1454 01:17:39,130 --> 01:17:41,451 Well, what's the matter, kid? Aren't you comfortable in Beast's flat? 1455 01:17:41,570 --> 01:17:43,870 Well, look now, don't let those girls of his get you down. 1456 01:17:43,970 --> 01:17:46,860 Here's a bonus. Stop off and buy yourself a sandwich. 1457 01:17:46,970 --> 01:17:48,256 Taxi! 1458 01:17:51,610 --> 01:17:54,230 This is better than beating your brains out at Leon's. 1459 01:17:54,330 --> 01:17:56,219 The Caprice. And don't eat too much! 1460 01:18:01,450 --> 01:18:04,070 - Oh, sorry, miss. - It's okay, I'm just leaving. 1461 01:18:04,170 --> 01:18:06,218 - Would you like the flowers? - Ohh... 1462 01:18:06,450 --> 01:18:07,497 They're yours. 1463 01:18:07,610 --> 01:18:09,738 It's lovely having you back again, Miss Collins. 1464 01:18:09,970 --> 01:18:12,830 I remember when you done your first show here. 1465 01:18:12,930 --> 01:18:15,000 So do I. 1466 01:18:17,010 --> 01:18:20,253 - What's the stage doorman called? - Arthur. 1467 01:18:20,650 --> 01:18:22,140 That's right, Arthur. 1468 01:18:26,450 --> 01:18:29,340 - Good night, Arthur. - You remembered my name. 1469 01:18:29,890 --> 01:18:31,813 But of course. Good night. 1470 01:18:33,330 --> 01:18:34,990 Could I have your autograph, Miss Collins, please? 1471 01:18:35,090 --> 01:18:36,376 Of course, thank you. 1472 01:18:36,570 --> 01:18:37,830 - Like the show? - Loved it. 1473 01:18:37,930 --> 01:18:39,670 - Good. You, too? - You gave a divine performance. 1474 01:18:39,770 --> 01:18:41,830 - Could you sign 'To Harry', please? - Yes, I'll do that. 1475 01:18:41,930 --> 01:18:43,261 - Thank you. - Bye-bye. 1476 01:18:43,370 --> 01:18:45,870 - Oh, Miss Collins. - Well, hello. 1477 01:18:45,970 --> 01:18:47,190 The photographers have all gone. 1478 01:18:47,290 --> 01:18:49,750 Oh, I hate 'em. They try make you look a proper Charlie. 1479 01:18:49,850 --> 01:18:51,710 You look more of a Charlie when they leave you alone! 1480 01:18:51,810 --> 01:18:52,870 Well, good night again. 1481 01:18:52,970 --> 01:18:55,750 Uh, Miss Collins, you... You asked me for a drink. 1482 01:18:55,850 --> 01:18:58,350 So I did. Well, you better come and have one then. 1483 01:18:58,450 --> 01:19:00,100 What I have I got to lose? My virtue? 1484 01:19:31,690 --> 01:19:35,012 - Relax, let yourself go. - Cor, what a place! 1485 01:19:35,610 --> 01:19:39,030 - Mix me a champagne cocktail, darling. - Yes, of course, but I've never... 1486 01:19:39,130 --> 01:19:41,292 Oh, what am I saying? I'll mix it. 1487 01:19:44,010 --> 01:19:45,590 Maybe you'd like to wash your hands or something. 1488 01:19:45,690 --> 01:19:49,297 Oh, no, thanks. I washed my hands in the dressing room, before the show. 1489 01:19:49,850 --> 01:19:51,978 - I know what that is. - Good. Then, open it. 1490 01:19:52,370 --> 01:19:54,452 I bet your manager gives you lots of that to drink. 1491 01:19:54,570 --> 01:19:56,493 Johnny's not too bad when you get to know him. 1492 01:19:56,730 --> 01:19:58,971 He gave me a quid tonight to buy coffee and sandwiches. 1493 01:19:59,450 --> 01:20:01,590 I'd like to see his face now, if he could see me. 1494 01:20:01,690 --> 01:20:03,030 Gave you a quid? 1495 01:20:03,130 --> 01:20:06,270 Oh, yes, he's all right with money. He gives me wages every week. 1496 01:20:06,370 --> 01:20:09,135 And even then, he's always slipping me half a bob for this or that. 1497 01:20:09,450 --> 01:20:11,150 Is he your manager or your owner? 1498 01:20:11,250 --> 01:20:14,094 He's my manager. I owe everything I am to him. 1499 01:20:14,330 --> 01:20:15,661 All the best, then. 1500 01:20:17,850 --> 01:20:19,950 I can see you're used to champagne cocktails. 1501 01:20:20,050 --> 01:20:21,310 Nice drink, innit? 1502 01:20:21,410 --> 01:20:25,460 - Very nice. Help yourself to another. - Thanks. Don't mind if I do. 1503 01:20:26,290 --> 01:20:28,590 You mean this manager of yours pays you a salary? 1504 01:20:28,690 --> 01:20:30,340 What do you mean? Wages, like? 1505 01:20:30,450 --> 01:20:32,230 What do you do here? Drop of this, drop of that? 1506 01:20:32,330 --> 01:20:34,731 That's it. Not too much of that. 1507 01:20:35,330 --> 01:20:37,617 Well, it's not like wages exactly. 1508 01:20:37,770 --> 01:20:40,137 Not like I used to get when I was working the Fun Fair. 1509 01:20:40,810 --> 01:20:42,230 We go halves, see. 1510 01:20:42,330 --> 01:20:44,776 Everything what I earn, we share and share alike. 1511 01:20:44,930 --> 01:20:46,819 Very nice of Johnny, really. 1512 01:20:47,690 --> 01:20:49,454 - Cheerio, then. - Cheerio. 1513 01:20:49,930 --> 01:20:53,670 You've made a couple of records, too, I understand? 1514 01:20:53,830 --> 01:20:56,217 Goes up your nose if you drink it too fast! 1515 01:20:56,810 --> 01:20:59,177 Yes, The Shrine on the Second Floor number's my second. 1516 01:20:59,450 --> 01:21:00,611 How do you think it'll go? 1517 01:21:00,930 --> 01:21:04,571 I understand there's a market, although personally, mothers leave me cold. 1518 01:21:04,850 --> 01:21:08,491 They do? Me, too. I hate mothers. 1519 01:21:09,050 --> 01:21:10,630 Do you know, when I was a kid in the war, 1520 01:21:10,730 --> 01:21:13,301 my mother used to leave me to play on the bombsite all day, 1521 01:21:13,650 --> 01:21:15,300 while she went out and worked in a munitions factory. 1522 01:21:15,730 --> 01:21:18,190 I suppose we all had to do our bit. 1523 01:21:18,290 --> 01:21:20,770 I know I did. Often. 1524 01:21:21,650 --> 01:21:23,150 I think I'll have another one of these. 1525 01:21:23,250 --> 01:21:25,378 Take it easy, now. Have you eaten tonight? 1526 01:21:25,730 --> 01:21:29,257 No, I haven't eaten all day. Too sort of nervous. 1527 01:21:30,250 --> 01:21:32,550 I bet you never get nervous, Dixie. 1528 01:21:32,650 --> 01:21:35,221 I bet nothing in the whole world ever makes you nervous. 1529 01:21:36,730 --> 01:21:40,030 You know, you wouldn't think so to look at me, 1530 01:21:40,130 --> 01:21:41,859 but I'm really a very nervous type. 1531 01:21:42,250 --> 01:21:45,310 - Ohh! - Oopsy you, I think maybe you are. 1532 01:21:45,410 --> 01:21:46,855 Sit down. 1533 01:21:55,450 --> 01:21:58,101 I never, ever thought I'd ever have a drink with you, Dixie. 1534 01:21:59,610 --> 01:22:03,581 If anybody had said I would, I'd have said, 'Never.' 1535 01:22:04,410 --> 01:22:08,390 You're looking a little pale. I think perhaps I ought to send you home. 1536 01:22:08,490 --> 01:22:11,061 I'm never going home, never, not ever. 1537 01:22:12,090 --> 01:22:15,299 - I've got a headache. - I'll get you a hangover pill. 1538 01:22:15,410 --> 01:22:18,710 Don't worry, I'll get it. Is it in there? I can look after myself. 1539 01:22:18,810 --> 01:22:19,891 Don't you worry. 1540 01:22:20,090 --> 01:22:22,013 - Look after myself, he says. - Cor! 1541 01:22:23,370 --> 01:22:24,870 - It's really lovely. - Oh, dear. 1542 01:22:24,970 --> 01:22:26,710 It really is very, very lovely. 1543 01:22:26,810 --> 01:22:29,416 I shouldn't have let you take those drinks so fast. 1544 01:22:29,610 --> 01:22:32,932 How was I to know your manager starves you? Here. 1545 01:22:34,290 --> 01:22:35,950 You've been a perfect lady to me, Dixie. 1546 01:22:36,050 --> 01:22:37,575 Does that feel better? 1547 01:22:37,690 --> 01:22:39,830 It's the loveliest feeling I ever had in my life. 1548 01:22:39,930 --> 01:22:40,990 Good. 1549 01:22:41,090 --> 01:22:45,175 This is so comfy, so very, very comfy. 1550 01:23:07,810 --> 01:23:09,221 Oh, dear. 1551 01:23:17,730 --> 01:23:20,052 Are you awake, darling? 1552 01:23:21,210 --> 01:23:22,780 Come in, darling. 1553 01:23:23,370 --> 01:23:24,781 Only me. 1554 01:23:25,850 --> 01:23:28,899 - I hope you had a good sleep. - Wonderful! 1555 01:23:29,010 --> 01:23:31,830 Such a success, darling. They're all raving about... 1556 01:23:31,930 --> 01:23:33,091 Really? Let me see. 1557 01:23:33,210 --> 01:23:35,258 It's a wonderful press. 1558 01:23:35,890 --> 01:23:38,336 All the pictures of you have come out so well. 1559 01:23:39,610 --> 01:23:41,692 Here's another one, darling. 1560 01:23:42,930 --> 01:23:45,750 You've done a great job, Rosemary. I want you to know that. 1561 01:23:45,850 --> 01:23:47,350 You can hardly blame me, darling. 1562 01:23:47,450 --> 01:23:49,498 If you insist on asking a snotty-nosed 1563 01:23:49,610 --> 01:23:51,294 little teddy boy 'round to your dressing room. 1564 01:23:51,850 --> 01:23:54,710 Rosemary, darling, take it very easy. 1565 01:23:54,810 --> 01:23:57,814 Because you're in terrible danger of losing your livelihood. 1566 01:23:59,570 --> 01:24:02,150 Good morning! May I come in? 1567 01:24:02,250 --> 01:24:04,390 - I'd advise you not to. - Good morning, Gus. 1568 01:24:04,490 --> 01:24:07,790 I salute you, my darling. What sensational reviews! 1569 01:24:07,890 --> 01:24:09,590 I've done my best. For weeks now, 1570 01:24:09,690 --> 01:24:11,710 I've practically been sleeping with the gentlemen of the press. 1571 01:24:11,810 --> 01:24:12,990 Don't be modest, darling. 1572 01:24:13,090 --> 01:24:15,070 Do I detect a certain amount of tension? 1573 01:24:15,170 --> 01:24:18,870 Dixie's a little concerned about the space given to Bongo Herbert. 1574 01:24:19,671 --> 01:24:23,230 Both Garrick stars! Both with records out this week! 1575 01:24:23,330 --> 01:24:24,695 It's marvellous. 1576 01:24:25,290 --> 01:24:28,030 That's what I always say, go straight to the horse's mouth 1577 01:24:28,130 --> 01:24:30,850 and you get a load of horse blossoms. 1578 01:24:30,950 --> 01:24:32,270 Take it away. 1579 01:24:32,370 --> 01:24:34,293 - Let's be big about this. - Why? 1580 01:24:34,410 --> 01:24:37,892 - Associated Press. - I'll take it. Give it to me! 1581 01:24:38,690 --> 01:24:40,977 Yes, this is Dixie Collins. 1582 01:24:41,570 --> 01:24:44,096 Well, I'm a little overwhelmed, of course. 1583 01:24:44,690 --> 01:24:47,500 Oh, I was delighted with Bongo's success. 1584 01:24:47,610 --> 01:24:52,172 He's such a sweet, talented kid. I'm sure he'll go far. Mmm. 1585 01:24:52,690 --> 01:24:56,137 In fact, I'm giving him a little party to celebrate his success. 1586 01:24:56,690 --> 01:24:58,990 That's right. Bye. 1587 01:24:59,090 --> 01:25:00,870 - A party? - Oh, what the hell, why not? 1588 01:25:00,970 --> 01:25:02,301 He's really a very cute boy. 1589 01:25:02,410 --> 01:25:05,150 Let the breakfast in, Rosemary. You're hired again. 1590 01:25:05,250 --> 01:25:07,710 That's what I call taking it like a real pro. 1591 01:25:07,810 --> 01:25:10,893 Tell me, Gus, is the kid really that naive or is it an act? 1592 01:25:11,010 --> 01:25:14,810 Six months of such naiveté and he'll be earning 1,000 a week! 1593 01:25:14,930 --> 01:25:17,870 That'll be a neat 500 for that enterprising manager of his. 1594 01:25:17,970 --> 01:25:19,017 How so? 1595 01:25:19,130 --> 01:25:21,310 He's owns 50% of Bongo. 1596 01:25:21,410 --> 01:25:23,697 Fifty? This is monstrous! 1597 01:25:24,130 --> 01:25:26,870 - 50%? - Have some coffee, Gus. 1598 01:25:26,970 --> 01:25:31,100 No, thanks, I'm too upset. I'll see you later, beautiful. 50%! 1599 01:25:31,730 --> 01:25:33,830 I'm upset that you're upset, Mr Mayer, 1600 01:25:33,930 --> 01:25:36,501 but I have a completely legal and binding contract with Bongo. 1601 01:25:36,610 --> 01:25:37,830 And so far, he's not complained. 1602 01:25:37,930 --> 01:25:39,898 I'm not questioning the legality of your contract. 1603 01:25:40,010 --> 01:25:42,270 I'm simply suggesting that you are being a little unfair. 1604 01:25:42,370 --> 01:25:43,735 So, poor little Bongo! 1605 01:25:44,010 --> 01:25:46,710 Instead of making a fortune every month, he only makes half a fortune. 1606 01:25:46,810 --> 01:25:50,132 I'm not talking about Bongo! It's me you are being unfair to! 1607 01:25:50,330 --> 01:25:52,901 Why should you own half of such a property? 1608 01:25:55,130 --> 01:25:59,590 Are you suggesting perhaps that, um, you should have an interest? 1609 01:25:59,690 --> 01:26:02,290 It could be to our mutual benefit. 1610 01:26:02,390 --> 01:26:03,870 I feel the need to contemplate. 1611 01:26:03,970 --> 01:26:06,630 If you don't mind, not while I am talking business! 1612 01:26:06,730 --> 01:26:09,110 You may be talking business, Mr Mayer, but I'm not! 1613 01:26:09,210 --> 01:26:10,710 I've been beating a bare living out of this business 1614 01:26:10,810 --> 01:26:12,938 for too many years to be of a generous nature! 1615 01:26:13,090 --> 01:26:16,572 Look, Johnny, to me, money isn't everything. 1616 01:26:17,010 --> 01:26:18,899 How could it be, with one foot in the classics? 1617 01:26:19,810 --> 01:26:21,950 You put me onto a good artist. 1618 01:26:22,050 --> 01:26:25,179 And in return, I'm not going to be too small about it. 1619 01:26:26,090 --> 01:26:29,050 Just how small are you not going to be, Mr Mayer? 1620 01:26:29,150 --> 01:26:33,590 I'm arranging a show for the halls up north, featuring our recording stars. 1621 01:26:33,690 --> 01:26:36,150 I want Bongo to top the bill. 1622 01:26:36,250 --> 01:26:39,618 - How much? - 400 a week on a 12-week tour. 1623 01:26:39,730 --> 01:26:43,701 Furthermore, I'm going to give you a back royalty on both records. 1624 01:26:44,730 --> 01:26:47,301 So, charity begins in the Charing Cross Road after all! 1625 01:26:47,570 --> 01:26:50,221 But there is a slight case of condition. 1626 01:26:50,410 --> 01:26:52,174 How stupid of me. Naturally. There would be. 1627 01:26:52,570 --> 01:26:54,334 Don't bite the hand that feeds you. 1628 01:26:54,610 --> 01:26:56,055 With my delicate stomach? 1629 01:26:56,650 --> 01:26:58,150 From here to eternity, 1630 01:26:58,250 --> 01:27:01,015 Bongo will be on exclusive contract to record for Garrick. 1631 01:27:01,130 --> 01:27:04,110 - In return, we feature him nationwide. - I get it. 1632 01:27:04,210 --> 01:27:06,212 This way you both get it. Fair? 1633 01:27:07,370 --> 01:27:10,453 As things go, Mr Mayer, very fair. 1634 01:27:10,570 --> 01:27:13,255 It's like I always say, my boy, in this business 1635 01:27:14,210 --> 01:27:16,310 even us, in this world, nothing is for nothing. 1636 01:27:16,410 --> 01:27:18,710 This I already noticed, Mr Mayer. 1637 01:27:18,810 --> 01:27:20,460 ♪ Everything's for everyone 1638 01:27:21,050 --> 01:27:23,212 ♪ On the other side 1639 01:27:23,330 --> 01:27:25,310 ♪ There'll be free ambrosia 1640 01:27:25,410 --> 01:27:27,710 ♪ Beyond the great divide 1641 01:27:27,810 --> 01:27:30,150 ♪ Everything's for everyone 1642 01:27:30,250 --> 01:27:32,550 ♪ Where the living's high 1643 01:27:32,650 --> 01:27:34,778 ♪ There's a little snag, Jack 1644 01:27:35,090 --> 01:27:37,457 ♪ First, you've got to die 1645 01:27:42,010 --> 01:27:44,190 ♪ Nothing is for nothing 1646 01:27:44,290 --> 01:27:46,452 ♪ That's the human plan 1647 01:27:46,570 --> 01:27:48,857 ♪ Line up for the rat race 1648 01:27:49,010 --> 01:27:51,310 ♪ Man must live on man 1649 01:27:51,410 --> 01:27:53,731 ♪ Nothing is for nothing 1650 01:27:53,850 --> 01:27:55,852 ♪ Nothing is for free 1651 01:27:56,170 --> 01:27:58,821 ♪ I'll look after you, Jack 1652 01:27:59,130 --> 01:28:02,259 ♪ You look after me ♪ 1653 01:28:05,650 --> 01:28:06,936 Now? 1654 01:28:07,850 --> 01:28:09,056 Right. 1655 01:28:09,170 --> 01:28:12,590 That's it, boys, you've taken enough for a souvenir programme. 1656 01:28:12,690 --> 01:28:14,590 - Bye-bye boys, thank you. - Off you go. 1657 01:28:14,690 --> 01:28:17,011 Been wonderful having you, darling. Good night. 1658 01:28:17,570 --> 01:28:18,910 Successful, I should say. 1659 01:28:19,010 --> 01:28:22,070 Rosemary, you're fantastico, just fantastico! 1660 01:28:22,170 --> 01:28:24,830 - Super! - Absolutely topping, Miss Collins. 1661 01:28:24,930 --> 01:28:28,710 - Word of an officer and a gentleman. - We'll drop Bongo off for you. 1662 01:28:28,810 --> 01:28:30,710 Bongo and I have a little business to discuss. 1663 01:28:30,810 --> 01:28:31,870 Oh, goodness! 1664 01:28:31,970 --> 01:28:33,590 Oh, well, I do hope you have 1665 01:28:33,690 --> 01:28:36,590 the happiest possible business discussion, darling. 1666 01:28:36,690 --> 01:28:39,580 - Good night, Rosemary. - Come along, celibate. 1667 01:28:40,130 --> 01:28:41,495 Come back later, boys. 1668 01:28:42,250 --> 01:28:43,870 See you in the morning, Rosemary. 1669 01:28:43,970 --> 01:28:46,150 Dixie, about my account. 1670 01:28:46,250 --> 01:28:50,733 In the morning, darling. Off you go. Nighty-bye! 1671 01:28:54,650 --> 01:28:56,095 They're gone. 1672 01:28:58,170 --> 01:28:59,501 Bongo? 1673 01:29:07,210 --> 01:29:10,100 - High up, aren't we? - I've been higher. 1674 01:29:10,610 --> 01:29:14,581 It was a smashing party, Dixie. Thanks a lot. You can't half lay it on. 1675 01:29:14,810 --> 01:29:16,670 Glad you enjoyed it, sweetie. 1676 01:29:16,770 --> 01:29:18,613 They are some strange characters, though. 1677 01:29:18,770 --> 01:29:20,374 And that Lady Rosemary. 1678 01:29:20,890 --> 01:29:23,860 Funny to think that stuck-up Cynthia is her chicko. 1679 01:29:24,050 --> 01:29:26,590 Rosemary's perfectly capable of breeding, 1680 01:29:26,690 --> 01:29:29,375 although naturally she avoids it whenever possible. 1681 01:29:29,810 --> 01:29:32,575 Come over here, Bongo. Let's talk about your future. 1682 01:29:33,090 --> 01:29:37,334 All those cars look real squashed. Old Johnny's doing very well for me. 1683 01:29:37,490 --> 01:29:40,070 Old Johnny's doing very well for old Johnny, too. 1684 01:29:40,170 --> 01:29:41,501 What does he plan for you? 1685 01:29:41,610 --> 01:29:43,630 Oh, this and that. A bit of variety. 1686 01:29:43,730 --> 01:29:46,190 You know, the usual. So long as it brings in the loot. 1687 01:29:46,290 --> 01:29:49,499 I know the routine. Beat all you can out of a singer for a year, 1688 01:29:49,610 --> 01:29:51,658 then when the kids are bored, dump him. 1689 01:29:51,890 --> 01:29:53,270 Johnny'd never dump me. 1690 01:29:53,370 --> 01:29:55,498 Not while you're getting bookings, he won't. 1691 01:29:55,610 --> 01:29:57,390 But a pop singer's life is short. 1692 01:29:57,490 --> 01:30:00,141 I've had three lives already, and I'm not that old. 1693 01:30:01,690 --> 01:30:05,217 - What's he doing to develop your talent? - Like to swing with me, Dixie? 1694 01:30:05,490 --> 01:30:07,590 You can't go on being a teenage singer 1695 01:30:07,690 --> 01:30:10,091 for very far beyond your teenage, you know. 1696 01:30:10,730 --> 01:30:12,619 Yeah, that's right. 1697 01:30:12,970 --> 01:30:15,132 What am I gonna do when I hit 20? 1698 01:30:15,490 --> 01:30:17,550 I'm gonna ask Johnny what I'm gonna do when I hit 20. 1699 01:30:17,650 --> 01:30:19,190 He ought to be thinking about it. 1700 01:30:19,290 --> 01:30:20,870 Bad things can happen to you in this racket 1701 01:30:20,970 --> 01:30:22,210 if you don't look ahead. 1702 01:30:22,730 --> 01:30:25,310 Be terrible to be out of it, though, wouldn't it? 1703 01:30:25,410 --> 01:30:29,457 - You're infected, all right. - Never had a day's illness in my life. 1704 01:30:29,570 --> 01:30:32,050 - You're full of health, are you? - I'll say. 1705 01:30:32,170 --> 01:30:35,811 Good. Let's go inside. It's getting cold. 1706 01:30:36,250 --> 01:30:37,775 - You know something, Dixie. - What? 1707 01:30:38,450 --> 01:30:42,091 If I didn't have my bongos to work it out on, I'd flip my lid. 1708 01:30:42,650 --> 01:30:44,990 Isn't there anything else you like better? 1709 01:30:45,090 --> 01:30:48,060 Well... There is something else. 1710 01:30:48,250 --> 01:30:51,015 - Do tell. - No, I don't like to. 1711 01:30:51,450 --> 01:30:54,932 Go on. I've had requests for practically everything in my time. 1712 01:30:55,690 --> 01:30:57,215 No, I feel silly. 1713 01:30:57,890 --> 01:31:01,815 - I won't laugh. - It's the one thing I really want. 1714 01:31:02,930 --> 01:31:06,013 - Maybe it can be arranged. - Well... 1715 01:31:06,570 --> 01:31:10,097 It's a motor scooter! Not a motorbike, a red scooter. 1716 01:31:10,450 --> 01:31:13,181 What a pity I don't carry an agency for them. 1717 01:31:15,050 --> 01:31:16,070 And who would you take with you 1718 01:31:16,170 --> 01:31:18,855 on the pillion of your little motor scooter, Bongo? 1719 01:31:19,490 --> 01:31:23,310 I'd get one of them boxes fixed on the back, for my sandwiches. 1720 01:31:23,410 --> 01:31:25,459 Bongo, that's really a new twist. 1721 01:31:25,570 --> 01:31:27,493 Haven't you got a steady girlfriend? 1722 01:31:28,490 --> 01:31:31,414 Why is everybody always on with this girlfriend routine? 1723 01:31:32,290 --> 01:31:37,217 It's not unnatural or illegal, you know. It's not even taxed. Yet. 1724 01:31:37,370 --> 01:31:42,297 Ah, girlfriends just pin you down. Anyway, they're always wanting things. 1725 01:31:42,970 --> 01:31:44,620 Sometimes it's mutual. 1726 01:31:50,210 --> 01:31:52,030 I don't go much for these guys like Beast, 1727 01:31:52,130 --> 01:31:54,258 wasting themselves the whole time. 1728 01:31:54,490 --> 01:31:58,017 - So long as he gets his kicks. - He ought to be saving it for his drums. 1729 01:31:59,130 --> 01:32:02,350 You've got enough for drums and a steady girlfriend. 1730 01:32:05,650 --> 01:32:08,176 - Of all times. - I'll get it. 1731 01:32:08,610 --> 01:32:10,772 Sit down. Don't waste yourself. 1732 01:32:21,650 --> 01:32:24,870 Oh, I hope I'm not too late for the party, Miss Collins. 1733 01:32:24,970 --> 01:32:26,590 The party's over, Mr Jackson. 1734 01:32:26,690 --> 01:32:28,190 We all missed you very much. 1735 01:32:28,290 --> 01:32:31,230 I'd like to thank you for all the help you are giving our boy. 1736 01:32:31,330 --> 01:32:33,936 Think nothing of it, Mr Jackson. Good night. 1737 01:32:34,970 --> 01:32:36,654 I really mean it, Miss Collins. 1738 01:32:37,130 --> 01:32:40,179 It's not often a star looks down the way you are on Bongo. 1739 01:32:40,330 --> 01:32:41,491 Do come in. 1740 01:32:41,610 --> 01:32:43,419 I know that you are very happy for my boy. 1741 01:32:43,810 --> 01:32:45,141 I'm happy, too. 1742 01:32:45,770 --> 01:32:47,070 When success comes to someone 1743 01:32:47,170 --> 01:32:49,252 you've nursed carefully along like a sick whelp, 1744 01:32:49,490 --> 01:32:51,254 well, you can understand, Miss Collins, 1745 01:32:51,450 --> 01:32:53,339 you get a bit careful about that kid. 1746 01:32:53,570 --> 01:32:57,230 I thought animals like you became extinct with giant lizards. 1747 01:32:57,330 --> 01:33:00,812 I'll take that as a compliment from a great lizardess. 1748 01:33:02,250 --> 01:33:06,310 - I'm gonna be very plain, Miss Collins. - You are very, very plain. 1749 01:33:06,410 --> 01:33:08,458 I don't want you interfering with my business interests. 1750 01:33:08,570 --> 01:33:10,190 Oh, nothing personal of course. 1751 01:33:10,290 --> 01:33:11,735 Who is it, Dixie? 1752 01:33:16,130 --> 01:33:18,270 Who but your ever-loving old Uncle Johnny? 1753 01:33:18,370 --> 01:33:20,630 You've been quite the social lion tonight, kid. 1754 01:33:20,730 --> 01:33:22,459 Yeah. But where am I gonna be when I'm 20? 1755 01:33:22,570 --> 01:33:25,096 Who cares? Now clear your cretinous mind for a minute and listen to me. 1756 01:33:25,210 --> 01:33:28,190 - I ought to be developing myself. - I booked a tour for you. 400 a week. 1757 01:33:28,290 --> 01:33:30,790 - Bashing them bongos, I suppose. - What else, playing The Old Vic? 1758 01:33:30,890 --> 01:33:31,950 This is the big time! 1759 01:33:32,050 --> 01:33:36,135 - I know, I know. - Well, you ungrateful idiot, react. 1760 01:33:36,930 --> 01:33:40,013 Don't just sit there all smug and deodourised all of a sudden! 1761 01:33:40,770 --> 01:33:41,896 What do you think about all this, Dixie? 1762 01:33:42,050 --> 01:33:43,630 Never mind about what Dixie thinks. 1763 01:33:43,730 --> 01:33:47,451 - Please, carry on. My days are all mine. - Who gets the nights? 1764 01:33:48,050 --> 01:33:49,654 Careful, dear. 1765 01:33:49,850 --> 01:33:51,693 Dixie's been advising me about my career. 1766 01:33:51,970 --> 01:33:53,460 You've got to think ahead in this business. 1767 01:33:53,570 --> 01:33:55,618 Leave the visionary part to me. 1768 01:33:55,810 --> 01:33:56,870 You just remember that you're great 1769 01:33:56,970 --> 01:33:59,257 only so long as the teenage public thinks you're one of them. 1770 01:33:59,410 --> 01:34:03,734 - What do I care about those grimy yobs? - Start going fancy on them, 1771 01:34:04,050 --> 01:34:06,270 make as if you were for one brief moment superior, 1772 01:34:06,370 --> 01:34:08,293 and you, my little chicken, have had it. 1773 01:34:08,410 --> 01:34:11,070 Uncle Johnny really is telling you the truth about life. 1774 01:34:11,170 --> 01:34:13,790 Let's begin to understand one another, Miss Collins. 1775 01:34:13,890 --> 01:34:15,892 Bongo takes his orders from me. 1776 01:34:16,050 --> 01:34:18,496 Now put out that cheap cigar and get those glad rags 1777 01:34:18,610 --> 01:34:20,310 and come have a quick look at the numbers for your new act. 1778 01:34:20,410 --> 01:34:22,870 - What I do is my business! - Half is mine. 1779 01:34:22,970 --> 01:34:25,550 Aren't you playing this just a little too tough? 1780 01:34:25,650 --> 01:34:29,894 I'm just protecting my half. Good night, Miss Collins. Get. 1781 01:34:35,050 --> 01:34:39,135 All right, Mr Jackson. Let's see what we can do with the other half. 1782 01:34:46,930 --> 01:34:49,501 Blimey, who's inside? Is it the Queen? 1783 01:34:49,610 --> 01:34:51,612 Nah, stop it, she wouldn't come down here. 1784 01:34:51,930 --> 01:34:54,310 - Cor! Look at her! - Who are you? 1785 01:34:54,410 --> 01:34:57,141 - It's a film star! - Never seen her in films! 1786 01:34:57,250 --> 01:34:58,710 No, she's on television! 1787 01:34:58,810 --> 01:35:00,812 - Cor! Look at that figure. - She's a smasher! 1788 01:35:00,930 --> 01:35:03,532 Look at Father Christmas! 1789 01:35:11,290 --> 01:35:13,657 Where can I find Mrs Rudge? 1790 01:35:14,450 --> 01:35:15,550 You've found her. 1791 01:35:15,650 --> 01:35:18,030 And if you're looking for Bongo Herbert, he don't live here any more. 1792 01:35:18,130 --> 01:35:20,630 No, but he asked me to call, Mrs Rudge. 1793 01:35:20,730 --> 01:35:22,380 - Oh, he did? - Mmm. 1794 01:35:22,650 --> 01:35:26,939 - I suppose you'd better come in, then. - Thank you. Bring those in, George. 1795 01:35:30,370 --> 01:35:32,020 Put them there, George. 1796 01:35:33,570 --> 01:35:36,190 - Isn't this homey? - What's all that? 1797 01:35:36,290 --> 01:35:39,230 Presents from Bongo, Mrs Rudge, for you and the family. 1798 01:35:39,330 --> 01:35:40,670 Him, sending those parcels? 1799 01:35:40,770 --> 01:35:43,030 He never comes near us. So, what's he sending us parcels for? 1800 01:35:43,130 --> 01:35:46,930 You've got to realise, Mrs Rudge, Bongo's become an enormous success. 1801 01:35:47,170 --> 01:35:50,230 When success comes to the young, It sometimes upsets them for a while. 1802 01:35:50,330 --> 01:35:52,950 It upset me, I know that. All those presents for me? 1803 01:35:53,050 --> 01:35:54,654 For the whole family. 1804 01:35:54,850 --> 01:35:56,750 You see, Mrs Rudge, you may not have thought so, 1805 01:35:56,850 --> 01:35:59,830 but Bongo thinks a great deal about you. He's been trying to see you. 1806 01:35:59,930 --> 01:36:02,190 What's stopped him, then? He knows where we live, don't he? 1807 01:36:02,290 --> 01:36:04,670 I'm afraid Mr Jackson doesn't consider that Bongo ought to give 1808 01:36:04,770 --> 01:36:06,150 too much attention to his relatives. 1809 01:36:06,250 --> 01:36:08,412 That's that spivvy manager of his, I suppose. 1810 01:36:08,690 --> 01:36:12,390 Mr Jackson is very concerned that nothing should interrupt Bongo's career. 1811 01:36:12,490 --> 01:36:14,857 So he don't let him see his own mother. 1812 01:36:15,010 --> 01:36:17,630 Well, Mrs Rudge, you did give your consent. 1813 01:36:17,730 --> 01:36:19,070 I never gave my consent to nothing. 1814 01:36:19,170 --> 01:36:21,457 But you did agree to Bongo's contract with Mr Jackson. 1815 01:36:21,570 --> 01:36:22,950 I didn't sign no contract. 1816 01:36:23,050 --> 01:36:24,859 Maybe If I had, we'd have got something out of it. 1817 01:36:25,250 --> 01:36:27,190 But Bongo's under 21, Mrs Rudge. 1818 01:36:27,290 --> 01:36:29,910 His contract isn't legal unless his parents agree to it. 1819 01:36:30,010 --> 01:36:32,616 We didn't agree to nothing, and we don't get nothing out of it. 1820 01:36:33,210 --> 01:36:36,230 Well, then, you mustn't blame Bongo. 1821 01:36:36,330 --> 01:36:40,070 You're right. I'm gonna do that Jackson. He's come between me and my son. 1822 01:36:40,170 --> 01:36:41,217 I'm gonna do him. 1823 01:36:41,330 --> 01:36:43,910 - For Bongo's sake, I think you should. - I will. 1824 01:36:44,010 --> 01:36:47,390 You know, Mrs Rudge, I'd just love a cup of real English tea. 1825 01:36:47,490 --> 01:36:49,572 Help yourself, dear. It may be a bit cold by now. 1826 01:36:56,610 --> 01:36:59,630 - Having fun, sweetie? - Never been so happy, Dixie. 1827 01:36:59,730 --> 01:37:02,030 That's what we want, darling. Won't be long. 1828 01:37:02,130 --> 01:37:03,461 Okay. 1829 01:37:05,570 --> 01:37:08,990 I want you to know I really appreciate your telling me about all this. 1830 01:37:09,090 --> 01:37:10,230 I'm sure you do, Gus. 1831 01:37:10,330 --> 01:37:12,990 After all, there's nothing to prevent you taking the boy over completely. 1832 01:37:13,090 --> 01:37:16,350 If I do so, it would be only be on a perfectly straight legal basis. 1833 01:37:16,450 --> 01:37:18,030 Never mind the ethical discussion. 1834 01:37:18,130 --> 01:37:20,550 You just get your legal bloodhounds onto this right away. 1835 01:37:20,650 --> 01:37:22,230 - Can I use your phone? - I can't wait. 1836 01:37:22,330 --> 01:37:24,190 Regardless of my old friendship for Johnny, 1837 01:37:24,290 --> 01:37:27,150 I feel for all our sakes, I have no alternative. 1838 01:37:27,250 --> 01:37:30,270 Get me Horseacre and Brixton, Chancery Lane. 1839 01:37:30,370 --> 01:37:32,498 Mind you, darling, you'll forgive an old friend 1840 01:37:32,610 --> 01:37:34,310 being perhaps a little personal... 1841 01:37:34,410 --> 01:37:37,030 No, I won't, Gus. All that concerns you 1842 01:37:37,130 --> 01:37:39,790 is that I intend to use Bongo in my New York act. 1843 01:37:39,890 --> 01:37:41,190 Have you heard from them yet? 1844 01:37:41,290 --> 01:37:43,670 They've only had the tele-recording this morning. 1845 01:37:43,770 --> 01:37:46,350 - Do you think I'll get an offer? - I'm sure of it. Any moment. 1846 01:37:46,450 --> 01:37:49,499 Horseacre, a little matter of legal contract. 1847 01:37:49,610 --> 01:37:52,056 - I'll leave you to your business. - Thank you again, darling. 1848 01:37:52,490 --> 01:37:55,990 It's a matter of an underage minor contracted as an artist. 1849 01:38:06,010 --> 01:38:08,150 Maisie? Maisie, has the kid been around here? 1850 01:38:08,250 --> 01:38:10,190 Oh, sure. We have lots of young boys around here. 1851 01:38:10,290 --> 01:38:12,030 Shh! They'll think it's the police rounds. 1852 01:38:12,130 --> 01:38:13,590 Maisie doll, this is urgent! 1853 01:38:13,690 --> 01:38:15,830 - So, what's the matter? - I can't find Bongo. 1854 01:38:15,930 --> 01:38:17,420 - So? - He ran out of rehearsal. 1855 01:38:17,570 --> 01:38:19,310 - Oh, is that all? - What do you mean, 'Is that all?' 1856 01:38:19,410 --> 01:38:21,458 I've got the greatest deal I've ever lined up in my life, 1857 01:38:21,570 --> 01:38:24,590 and this stupid imbecile suddenly decides to go and get temperamental. 1858 01:38:24,690 --> 01:38:26,710 All right, don't bite me as well as everybody else. 1859 01:38:26,810 --> 01:38:28,350 Who's biting? I'm just worried, that's all. 1860 01:38:28,450 --> 01:38:30,578 So you come to little white mother Maisie. 1861 01:38:31,050 --> 01:38:32,270 All right, twist the knife! 1862 01:38:32,370 --> 01:38:33,550 Ever since you got into the gravy, 1863 01:38:33,650 --> 01:38:34,910 you've been screaming as though you were drowning. 1864 01:38:35,010 --> 01:38:36,270 Why does he do this to me? 1865 01:38:36,370 --> 01:38:39,110 Don't worry, Johnny. He's probably chatting it up with some wide-eyed kid 1866 01:38:39,210 --> 01:38:41,212 in a coffee bar somewhere. 1867 01:38:42,010 --> 01:38:45,617 Maybe you're right. I think I know the very kid. 1868 01:38:52,370 --> 01:38:55,658 Like the sun, Bongo, you mustn't take too much of it at once. 1869 01:38:55,810 --> 01:38:57,950 Anything you say, Dixie. You're the boss now. 1870 01:38:58,050 --> 01:38:59,630 Good. Turn over. 1871 01:38:59,730 --> 01:39:03,630 Do you think... You think Johnny will make any trouble? 1872 01:39:03,730 --> 01:39:07,291 Johnny is not in a position to make anything any more. 1873 01:39:07,610 --> 01:39:10,030 It's gonna be marvellous going to the States. 1874 01:39:10,130 --> 01:39:11,814 - With me? - Yeah, with you. 1875 01:39:12,890 --> 01:39:14,190 I bet you thought I was a real drip 1876 01:39:14,290 --> 01:39:16,829 when I got sloshed here that first night. 1877 01:39:16,929 --> 01:39:18,790 You'd be surprised what I thought. 1878 01:39:18,890 --> 01:39:21,894 You see, I never thought of me and you in that way. 1879 01:39:22,050 --> 01:39:23,620 Well, you wouldn't really. 1880 01:39:24,250 --> 01:39:27,732 But I'll say this for you, Dixie, you've got what it takes. 1881 01:39:27,970 --> 01:39:30,894 - I've got the lot, haven't I? - The lot. 1882 01:39:32,490 --> 01:39:35,270 Very lonely having the lot alone. 1883 01:39:35,370 --> 01:39:37,990 Come on, you alone? You're always in the papers. 1884 01:39:38,090 --> 01:39:39,150 Sure, sure. 1885 01:39:39,250 --> 01:39:41,270 What kind of act do we get to do in New York? 1886 01:39:41,370 --> 01:39:44,670 Mmm. I haven't thought out the details yet. You'll sing... 1887 01:39:44,770 --> 01:39:47,150 Uh, yeah. I'll freshen it up a bit, 1888 01:39:47,250 --> 01:39:49,310 you know, put a bit of pep into your show. 1889 01:39:49,410 --> 01:39:52,459 - Thanks! - Well, let's face it, Dixie, 1890 01:39:53,170 --> 01:39:56,750 you're fabulous, but you're a bit on the square side. 1891 01:39:56,850 --> 01:39:59,933 - I am, am I? - Still... 1892 01:40:01,130 --> 01:40:05,294 - You're maybe getting on a bit. - I think maybe I am. 1893 01:40:05,930 --> 01:40:08,137 But you're real class. 1894 01:40:10,010 --> 01:40:13,378 - I wonder if you're gonna help me much. - Help you what? 1895 01:40:16,210 --> 01:40:17,655 Help me. 1896 01:40:18,570 --> 01:40:21,414 Oh, hell, turn over. You're done this side. 1897 01:40:26,290 --> 01:40:27,894 Bongo? 1898 01:40:38,570 --> 01:40:43,292 ♪ You can fool all of the people 1899 01:40:44,450 --> 01:40:48,660 ♪ Some of the time 1900 01:40:49,450 --> 01:40:54,251 ♪ You can fool some of the people 1901 01:40:55,490 --> 01:40:58,061 ♪ All of the time 1902 01:41:00,250 --> 01:41:05,575 ♪ Try to convey you're as young as the day 1903 01:41:05,850 --> 01:41:10,981 ♪ When a boy first kissed you 1904 01:41:11,730 --> 01:41:16,861 ♪ Try to imply that the years passing by 1905 01:41:17,890 --> 01:41:22,214 ♪ Somehow have missed you 1906 01:41:23,730 --> 01:41:28,736 ♪ You can fool most of the people 1907 01:41:30,250 --> 01:41:32,491 ♪ Lead them astray 1908 01:41:35,450 --> 01:41:40,695 ♪ As a rule, most of the people 1909 01:41:41,890 --> 01:41:46,339 ♪ Like it that way 1910 01:41:46,610 --> 01:41:52,299 ♪ Telling them lies, throwing dust in their eyes 1911 01:41:53,490 --> 01:41:57,176 ♪ Isn't hard to do 1912 01:41:59,170 --> 01:42:01,821 ♪ Fool them all 1913 01:42:02,450 --> 01:42:07,661 ♪ But you can't fool you ♪ 1914 01:42:09,570 --> 01:42:11,095 I'm a fool. 1915 01:42:33,730 --> 01:42:35,950 Why are you crucifying me, Bongo baby? 1916 01:42:36,050 --> 01:42:37,390 What the hell are you doing here? 1917 01:42:37,490 --> 01:42:39,230 That's what I came here to ask you. 1918 01:42:39,330 --> 01:42:41,910 Well, we've got work to do. You're a variety artiste. 1919 01:42:42,010 --> 01:42:43,190 The tour, remember? 1920 01:42:43,290 --> 01:42:44,950 You're trespassing on Dixie Collins' property. 1921 01:42:45,050 --> 01:42:46,950 And Dixie Collins is trespassing on mine. 1922 01:42:47,050 --> 01:42:48,630 Now, you listen to me, Bert Rudge, 1923 01:42:48,730 --> 01:42:50,750 I've got two seats booked on the Birmingham train on Monday. 1924 01:42:50,850 --> 01:42:53,230 Well, you better flog one of them sharpish. I'm not coming. 1925 01:42:53,330 --> 01:42:54,411 Say that again. 1926 01:42:54,690 --> 01:42:56,750 Look, the tour's no good for my career. 1927 01:42:56,850 --> 01:42:57,910 All those kids screaming their heads off. 1928 01:42:58,010 --> 01:42:59,070 Is that what you want for me? 1929 01:42:59,170 --> 01:43:01,013 So, 400 a week is bad? 1930 01:43:01,410 --> 01:43:03,492 You're just like that old woman of mine. 1931 01:43:03,610 --> 01:43:05,260 You don't care about me, it's just the money. 1932 01:43:05,610 --> 01:43:09,581 So, suddenly it's all for love, is it? We've gotta love you, you idiot! 1933 01:43:09,930 --> 01:43:13,218 Dixie and I are doing an act together. Maybe we'll even do a film together. 1934 01:43:13,930 --> 01:43:16,310 I suppose it'll be about this great star, 1935 01:43:16,410 --> 01:43:18,990 who, underneath it all, is just a lonely woman, 1936 01:43:19,090 --> 01:43:21,110 and this great little kid, who, underneath it all, 1937 01:43:21,210 --> 01:43:22,950 is just a rotten, ungrateful little scut! 1938 01:43:23,050 --> 01:43:26,020 - Get out. - Now, get this message and get it clear. 1939 01:43:26,370 --> 01:43:30,500 I own 50% of you, no matter which part you'r%giving to Madam Collins! 1940 01:43:30,650 --> 01:43:33,415 You keep your filthy mind to yourself. 1941 01:43:40,370 --> 01:43:43,135 And you keep your filthy hands off my property! 1942 01:43:43,650 --> 01:43:45,630 He's got a four-year contract with me. 1943 01:43:45,730 --> 01:43:49,451 In a pig's eye, he has a contract. It's about as legitimate as you are. 1944 01:43:52,130 --> 01:43:54,974 You've got a real yen for that boy, haven't you? 1945 01:43:55,170 --> 01:43:56,740 You're a real case. 1946 01:43:57,290 --> 01:43:58,830 So are you, my friend. 1947 01:43:58,930 --> 01:44:01,900 His signature doesn't mean a thing. He's underage. 1948 01:44:02,050 --> 01:44:05,577 I see. But only for signing contracts and voting, I suppose. 1949 01:44:05,930 --> 01:44:08,670 Everything else, he either knows already or you'll teach him. 1950 01:44:08,770 --> 01:44:11,710 I don't have to take this from you. Get out or I'll have you thrown out. 1951 01:44:11,810 --> 01:44:14,190 I can get his parents to sign that contract anytime, if I wasn't... 1952 01:44:14,290 --> 01:44:15,750 His parents will never sign with you 1953 01:44:15,850 --> 01:44:18,615 because they've already signed with somebody else. 1954 01:44:18,890 --> 01:44:21,910 Will you leave now, or shall I have you pushed over the edge? 1955 01:44:22,010 --> 01:44:24,251 Oh, it's gonna look great in the press. 1956 01:44:24,610 --> 01:44:28,270 'Much fancied film star stables unbroken street Arab.' 1957 01:44:28,370 --> 01:44:32,136 Say what you like. It means as little as that contract of yours. 1958 01:44:32,330 --> 01:44:34,458 Bongo is underage. 1959 01:44:38,890 --> 01:44:43,020 To me, he looks, all of a sudden, very grown up. 1960 01:44:48,450 --> 01:44:51,579 Not that way. The way you came in. 1961 01:45:04,250 --> 01:45:06,173 That's the end of him. 1962 01:45:06,770 --> 01:45:10,741 - You're free, Bongo, you're free! - Tell me about New York, Dixie. 1963 01:45:11,010 --> 01:45:15,190 Well, it's full of Johnny Jacksons and Gus Mayers... 1964 01:45:15,290 --> 01:45:17,372 And Bongo Herberts? 1965 01:45:17,650 --> 01:45:20,176 Don't worry, honey, you're unique. 1966 01:45:23,090 --> 01:45:24,990 All right, so I signed the contract for Bongo's tour, 1967 01:45:25,090 --> 01:45:26,150 but not for dates like these! 1968 01:45:26,250 --> 01:45:27,710 The dates are the same dates for anybody. 1969 01:45:27,810 --> 01:45:30,495 I wouldn't even offer them to a troop of performing dogs. 1970 01:45:30,610 --> 01:45:32,750 I'm sorry, Mr Mayer, but I won't let him play. 1971 01:45:32,850 --> 01:45:34,910 - Brava! - Now, what's that for? 1972 01:45:35,010 --> 01:45:36,630 You are a performing dog, Johnny. 1973 01:45:36,730 --> 01:45:38,670 I want you to know I appreciate your performance. 1974 01:45:38,770 --> 01:45:40,070 Now, let's finish the comedy. 1975 01:45:40,170 --> 01:45:42,190 - I'm afraid we mustn't. - You hear me out! 1976 01:45:42,290 --> 01:45:45,550 You have signed on behalf of Bongo Herbert, and you can't deliver. 1977 01:45:45,650 --> 01:45:47,350 What do you mean, I can't deliver? 1978 01:45:47,450 --> 01:45:50,350 You can't deliver him because you've never had him on a legal basis! 1979 01:45:50,450 --> 01:45:51,497 Oh, I see. 1980 01:45:53,570 --> 01:45:57,070 So, you enjoy the confidence of Miss Dixie Collins. 1981 01:45:57,170 --> 01:45:59,910 My dear Johnny, no one could be sorrier than I am, 1982 01:46:00,010 --> 01:46:02,490 but you've placed me in a very difficult position. 1983 01:46:02,610 --> 01:46:05,773 What am I to do? I have contracts to live up to. 1984 01:46:06,090 --> 01:46:07,774 I ought to have known. 1985 01:46:08,290 --> 01:46:14,110 My little gutter-lily glistening up at that fabulous grifter! 1986 01:46:14,210 --> 01:46:16,451 I understand how you must feel, my boy, 1987 01:46:16,570 --> 01:46:19,030 but I cannot, with the best will in the world, 1988 01:46:19,130 --> 01:46:21,371 allow your misfortune to become my own. 1989 01:46:21,610 --> 01:46:23,350 All right, so I'm in trouble, Mr Mayer. 1990 01:46:23,450 --> 01:46:26,070 If I had a way of helping you out, oh, believe me, I would. 1991 01:46:26,170 --> 01:46:28,030 I'm glad you feel that way, my boy. 1992 01:46:28,130 --> 01:46:29,270 I would hate to sue you. 1993 01:46:29,370 --> 01:46:30,710 - It's better this way. - Which way? 1994 01:46:30,810 --> 01:46:34,030 It's better that I, after all, an old friend, 1995 01:46:34,130 --> 01:46:37,030 - should take over the boy. - Cable, Mr Mayer. 1996 01:46:37,130 --> 01:46:38,211 Thank you. 1997 01:46:40,490 --> 01:46:41,821 Oh, I get it. 1998 01:46:43,490 --> 01:46:44,935 I follow. 1999 01:46:46,810 --> 01:46:48,070 Oh, what the hell! 2000 01:46:48,170 --> 01:46:50,901 If I can invent one Bongo Herbert, I can invent another. 2001 01:46:51,170 --> 01:46:52,750 - See you around, Mr Mayer. - Just a minute. 2002 01:46:52,850 --> 01:46:54,710 - Get me Miss Collins at the Dorchester. - Right away. 2003 01:46:54,810 --> 01:46:56,070 I want you to sit in on this. 2004 01:46:56,170 --> 01:46:57,550 It's very kind of you, Mr Mayer, 2005 01:46:57,650 --> 01:46:59,459 but I don't want to do any arrangements for you. 2006 01:46:59,570 --> 01:47:00,870 Sit down, please. 2007 01:47:00,970 --> 01:47:03,450 It may cheer you a little to know that business losses, 2008 01:47:03,570 --> 01:47:06,779 like death, come to all of us. No matter who. 2009 01:47:06,930 --> 01:47:09,774 Miss Collins on the line, Mr Mayer. 2010 01:47:10,250 --> 01:47:12,856 Hello, Dixie, darling, I just received a cable. 2011 01:47:13,130 --> 01:47:16,259 From New York? That's wonderful, Gus. What does it say? 2012 01:47:16,450 --> 01:47:19,932 They want Bongo. His own show for 13 weeks. 2013 01:47:20,090 --> 01:47:22,270 That's terrific! I can't wait to tell him! 2014 01:47:22,370 --> 01:47:23,590 When do we leave? 2015 01:47:23,690 --> 01:47:26,853 Well, Bongo leaves next week. It might be smart to go with him. 2016 01:47:27,050 --> 01:47:30,133 Why wouldn't I go with him? You said we had 13 shows? 2017 01:47:35,450 --> 01:47:37,498 Who knows, Dixie, darling, 2018 01:47:37,610 --> 01:47:41,550 if you play your cards right, you might get on two or three of them. 2019 01:47:41,650 --> 01:47:46,053 - Who was it, Dixie? - An old man with a scythe. 2020 01:47:46,410 --> 01:47:51,257 - What's a scythe? - Sort of a very big knife. 2021 01:47:56,690 --> 01:47:59,950 What did you do that was so wrong? You made Bongo, didn't you? 2022 01:48:00,050 --> 01:48:02,178 I made him, but I can't deliver him. 2023 01:48:02,650 --> 01:48:05,310 In this business, Maisie, If you can't deliver, that's criminal. 2024 01:48:05,410 --> 01:48:06,710 And why are they all against you? 2025 01:48:06,810 --> 01:48:09,150 They just don't happen to share your eccentric taste, that's all. 2026 01:48:09,250 --> 01:48:11,412 - They just don't understand you. - That's right. 2027 01:48:11,570 --> 01:48:14,176 Whenever anyone said you were a bastard, I always denied it. 2028 01:48:14,290 --> 01:48:16,750 Good, kid, but don't bother to deny it. 2029 01:48:16,850 --> 01:48:20,093 Just explain that it's a bastard world and I'm a fully paid-up member. 2030 01:48:21,010 --> 01:48:22,110 How long will you be away? 2031 01:48:22,210 --> 01:48:24,310 Only a few weeks, and don't look so miserable. 2032 01:48:24,410 --> 01:48:27,230 I'm only going on a band tour. Where's me other brush? 2033 01:48:27,330 --> 01:48:28,350 In the kitchen. 2034 01:48:28,450 --> 01:48:29,990 Well, go on. Go on, get it. I've got a train to catch. 2035 01:48:30,090 --> 01:48:32,150 You said you'd never go back to band work. 2036 01:48:32,250 --> 01:48:33,854 We've got debts to pay, doll. 2037 01:48:34,170 --> 01:48:37,492 You wouldn't want me to, well, welch on all those delicatessen supplies, 2038 01:48:37,610 --> 01:48:39,310 and well, there's your singing teacher. 2039 01:48:39,410 --> 01:48:41,299 You'd never welch on anybody. 2040 01:48:41,490 --> 01:48:43,310 You're so faithful, it's heart-breaking. 2041 01:48:43,410 --> 01:48:46,830 Things were never so bad. It's not fair! 2042 01:48:46,930 --> 01:48:49,830 Things are back to normal, and they were never fair. 2043 01:48:49,930 --> 01:48:52,310 How could Bongo do this to you? 2044 01:48:52,410 --> 01:48:54,550 For a blonde broad and a one-way trip to Broadway. 2045 01:48:54,650 --> 01:48:56,310 And Mayer ought to be ashamed of himself. 2046 01:48:56,410 --> 01:48:57,855 There's no shame in this trade, Maisie. 2047 01:48:58,010 --> 01:48:59,270 Mayer is a great flesh broker. 2048 01:48:59,370 --> 01:49:01,691 When he cracks the whip, everybody performs! 2049 01:49:01,890 --> 01:49:04,310 The whole world loves a big agent, Maisie, 2050 01:49:04,410 --> 01:49:06,333 but a small one's anybody's whore. 2051 01:49:06,770 --> 01:49:08,499 Come on, lover doll. 2052 01:49:11,290 --> 01:49:12,870 What time do you have to be at the show? 2053 01:49:12,970 --> 01:49:15,150 Drusilla's walking on for me, but I've got to do the last one. 2054 01:49:15,250 --> 01:49:17,491 Well, that's all right. Being seen onto a train at night 2055 01:49:17,610 --> 01:49:19,499 makes me feel like an immigrant. 2056 01:49:21,370 --> 01:49:22,910 You're so right, my friend. 2057 01:49:23,010 --> 01:49:25,230 Johnny, I didn't see you in a month of Sundays! 2058 01:49:25,330 --> 01:49:27,670 - Kakky, not now, Kakky. Not now. - Johnny! 2059 01:49:27,770 --> 01:49:29,150 When are we gonna get together again? 2060 01:49:29,250 --> 01:49:31,150 I told you, it's only a few weeks. It's nothing. 2061 01:49:31,250 --> 01:49:34,110 At last, I've got a proposition that is 110%! 2062 01:49:34,210 --> 01:49:37,150 - You remember my picture, Omar Khayyam? - I was a schoolboy. 2063 01:49:37,250 --> 01:49:41,350 - I wasn't even born. I'm sorry I was! - Easy, doll, I'm not dying. 2064 01:49:41,450 --> 01:49:43,150 They are making a stage musical with it. 2065 01:49:43,250 --> 01:49:46,230 Look, Kakky. Kakky, we're having a private conversation here. 2066 01:49:46,330 --> 01:49:47,790 Here, I'm in business again. 2067 01:49:47,890 --> 01:49:50,670 Here is what I owe you over the past five years. 2068 01:49:50,770 --> 01:49:52,215 Plus sixpence. 2069 01:49:52,610 --> 01:49:54,817 I always keep very neat accounts. 2070 01:49:55,170 --> 01:49:57,821 Who said good deeds go unrewarded? 2071 01:49:58,170 --> 01:50:00,910 In case the public interest in strip declines while I'm away. 2072 01:50:01,010 --> 01:50:03,377 - Go on, you better go now, doll. - Oh, Johnny... 2073 01:50:04,050 --> 01:50:06,781 I'll phone you from Manchester in the morning. 2074 01:50:07,130 --> 01:50:09,417 I should never have spent so much on those singing lessons. 2075 01:50:09,770 --> 01:50:11,420 Idiot! I love... 2076 01:50:13,130 --> 01:50:14,461 Your voice. 2077 01:50:17,410 --> 01:50:19,030 Go on now. 2078 01:50:19,130 --> 01:50:22,310 I happen to own the stage rights of Omar Khayyam. 2079 01:50:22,410 --> 01:50:24,750 Good, good. You'll sell out and retire. 2080 01:50:24,850 --> 01:50:26,830 It couldn't happen to a nicer pioneer of spectacle. 2081 01:50:26,930 --> 01:50:29,390 Sell out nothing! I'm going to produce. 2082 01:50:29,490 --> 01:50:32,830 I got only one problem. Who do I get for Khayyama? 2083 01:50:32,930 --> 01:50:34,910 - Khay-who-ma? - Omar Khayyam's girlfriend. 2084 01:50:35,010 --> 01:50:38,298 She's a sort of a period Judy Garland, you understand? 2085 01:50:40,690 --> 01:50:42,499 - You know something, K.A.? - What? 2086 01:50:42,810 --> 01:50:45,030 I just happen to have, under contract to me, 2087 01:50:45,130 --> 01:50:47,910 an absolutely brand new, entirely gorgeous, 2088 01:50:48,010 --> 01:50:50,710 all British, real, sensational Judy Garland! 2089 01:50:50,810 --> 01:50:51,870 That's impossible! 2090 01:50:51,970 --> 01:50:54,930 K.A., in this business, nothing is impossible!175747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.