Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:30,920 --> 00:06:32,319
Julie de Hauranne.
2
00:06:32,480 --> 00:06:34,550
Seu passaporte, por favor.
3
00:06:42,680 --> 00:06:44,159
Senhora Hauranne,
4
00:06:44,319 --> 00:06:46,436
voc� veio por causa do filme?
5
00:06:46,600 --> 00:06:48,511
Sim, sou uma atriz.
6
00:19:00,759 --> 00:19:02,079
Oh, Denis!
7
00:19:02,920 --> 00:19:04,797
Sim, estou aqui.
8
00:19:06,079 --> 00:19:07,798
Estou fazendo um passeio.
9
00:19:09,519 --> 00:19:11,590
ainda n�o jantei
10
00:19:11,759 --> 00:19:13,830
Quero explorar a cidade.
11
00:19:15,839 --> 00:19:18,479
Um drinque por volta da meia-noite,
perfeito!
12
00:19:19,319 --> 00:19:21,436
No bar do hotel, ok.
13
00:19:22,519 --> 00:19:23,953
Nos vemos la ent�o.
14
00:19:53,799 --> 00:19:57,588
Se eu te amo o tanto
quanto te disse centenas de vezes,
15
00:19:57,759 --> 00:20:00,433
deveria estar morta agora?
16
00:20:01,039 --> 00:20:02,632
Eu decidi por voc�,
17
00:20:02,799 --> 00:20:05,439
� vc quem deveria estar ofendido.
18
00:24:58,559 --> 00:25:01,358
Boa tarde, Denis. Me desculpe.
19
00:25:02,839 --> 00:25:04,114
Do que?
20
00:25:04,279 --> 00:25:05,349
Estou atrasada.
21
00:25:05,519 --> 00:25:06,839
Uma pena.
22
00:25:22,400 --> 00:25:24,516
Aproveitou a sua noite?
23
00:25:26,160 --> 00:25:27,513
Sim.
24
00:25:27,680 --> 00:25:30,399
Tem amigos em Lisboa?
25
00:25:30,559 --> 00:25:31,709
Sim.
26
00:25:32,519 --> 00:25:35,512
Ent�o n�o esteve sozinha esta noite?
27
00:25:36,559 --> 00:25:37,879
N�o.
28
00:25:38,839 --> 00:25:40,193
Bom.
29
00:25:40,839 --> 00:25:43,912
Quando estavamos ensaiando
em Paris,
30
00:25:44,079 --> 00:25:46,071
Vc parecia n�o estar bem.
31
00:25:47,279 --> 00:25:49,748
Eu tinha me separado
do meu namorado.
32
00:25:50,240 --> 00:25:52,196
Aquele que conheci?
33
00:25:53,200 --> 00:25:55,077
Vc conheceu alguns.
34
00:25:55,640 --> 00:25:56,914
O ator?
35
00:25:58,240 --> 00:26:00,390
Atores s�o minha especialidade!
36
00:26:02,200 --> 00:26:04,270
O �ltimo, alto e moreno.
37
00:26:05,599 --> 00:26:09,036
Ele era baixo e loiro. Alexandre.
38
00:26:12,440 --> 00:26:14,351
Eu o conheci, tamb�m.
39
00:26:16,079 --> 00:26:17,798
Ele era bacana.
40
00:26:18,319 --> 00:26:21,232
Sim, ele era bacana.
41
00:26:24,839 --> 00:26:28,435
Estou feliz de estar aqui
interpretado a religiosa portuguesa.
42
00:26:29,920 --> 00:26:31,956
Vc seria mais feliz se,
43
00:26:32,279 --> 00:26:36,717
assim como ela, tivesse
um �nico amor?
44
00:26:41,319 --> 00:26:45,552
Me pergunto se em qualquer
vida,
45
00:26:46,119 --> 00:26:48,918
existe mais que um amor.
46
00:43:07,679 --> 00:43:08,908
Bom dia.
47
00:43:09,440 --> 00:43:11,476
N�o peguei o roteiro do dia.
48
00:43:11,639 --> 00:43:15,474
Claro que n�o.
Hoje ser� uma filmagem ca�tica.
49
00:43:16,039 --> 00:43:17,314
O que acontecer� esta manh�?
50
00:43:17,480 --> 00:43:18,993
Filmaremos sem atores.
51
00:43:19,159 --> 00:43:20,354
E eu?
52
00:43:20,519 --> 00:43:22,590
Nos encontre as 2 da tarde.
53
00:43:22,760 --> 00:43:23,954
Aqui?
54
00:43:24,119 --> 00:43:26,270
No camarim do hotel.
55
00:43:26,679 --> 00:43:28,591
Aproveitarei para
passear ent�o.
56
00:43:29,039 --> 00:43:30,678
Aproveite.
57
00:48:40,960 --> 00:48:42,279
Sou Julie.
58
00:48:44,440 --> 00:48:46,112
Sou Martin.
59
00:48:46,880 --> 00:48:49,314
Ve que n�o falo Portuguese.
60
00:48:50,039 --> 00:48:52,110
Estou muito feliz em conhece-la.
61
00:48:52,280 --> 00:48:53,554
Tamb�m.
62
00:48:54,400 --> 00:48:57,198
Quase trabalhei com vc
algumas vezes.
63
00:48:57,360 --> 00:48:58,918
Mas n�o aconteceu.
64
00:49:00,119 --> 00:49:02,395
Tudo acontece no
momento certo.
65
00:49:04,920 --> 00:49:06,319
Talvez sim.
66
00:49:10,679 --> 00:49:12,193
Acho que eles est�o
esperando por n�s.
67
00:49:16,159 --> 00:49:17,479
Vamos.
68
00:49:23,679 --> 00:49:26,114
Esta ser� a tomada principal.
69
00:49:26,519 --> 00:49:30,479
Julie, voc� vai ajoelhar aqui,
diante da c�mera.
70
00:49:30,639 --> 00:49:35,111
Martin, quando Renata
te der o sinal,
71
00:49:35,280 --> 00:49:36,793
vc entrar� vindo de fora,
72
00:49:36,960 --> 00:49:40,919
notar� a religiosa e a observar�
diante da capela.
73
00:49:41,280 --> 00:49:44,750
Ent�o mova lentamente
pelo corredor
74
00:49:44,920 --> 00:49:47,115
e fique ao seu lado.
75
00:49:47,480 --> 00:49:51,598
Depois de um tempo, Julie,
sentir� a sua presen�a.
76
00:49:51,760 --> 00:49:54,558
e olhar� para ele.
77
00:49:54,719 --> 00:49:56,995
Seus olhos se encontrar�o.
78
00:53:36,639 --> 00:53:39,757
Todas as noites a equipe
esta filmando sem n�s.
79
00:53:40,400 --> 00:53:42,197
Esta � uma filmagem estranha.
80
00:53:43,079 --> 00:53:45,753
Permitem que os atores se conhe�am.
81
00:53:49,679 --> 00:53:51,318
Vc mora em Paris?
82
00:53:52,159 --> 00:53:53,354
Sim.
83
00:53:54,320 --> 00:53:57,517
entretanto,
nunca nos encontramos.
84
00:53:58,440 --> 00:54:00,237
Nem mesmo em uma festa.
85
00:54:01,920 --> 00:54:03,876
N�o saio muito.
86
00:54:05,920 --> 00:54:08,639
Encontrei o amor da minha
vida anos atr�s.
87
00:54:09,920 --> 00:54:12,434
Vivemos uma vida
tranquila juntos.
88
00:54:14,000 --> 00:54:17,037
Adoraria estar na mesma
situa��o.
89
00:54:18,639 --> 00:54:20,471
Qual nome dela?
90
00:54:22,079 --> 00:54:23,229
Marl�ne.
91
00:54:28,280 --> 00:54:30,111
Temos uma silaba em comum.
92
00:54:35,480 --> 00:54:37,311
Me privei da paix�o.
93
00:54:40,360 --> 00:54:42,555
Atualmente,
como nunca antes.
94
00:54:44,079 --> 00:54:46,594
Talvez porque esteja
funcionando muito bem.
95
00:54:48,639 --> 00:54:50,870
Queremos ter um filho em breve.
96
00:54:55,760 --> 00:54:57,113
N�o tem filhos?
97
00:54:58,920 --> 00:55:00,069
N�o.
98
00:55:01,599 --> 00:55:03,431
Tinhamos apenas
paix�es.
99
00:55:04,239 --> 00:55:05,912
infelizes.
100
00:55:30,440 --> 00:55:32,829
Tudo parece claro e obvio.
101
00:55:33,440 --> 00:55:35,158
Como num mapa.
102
00:55:36,840 --> 00:55:38,478
La est� nosso hotel.
103
00:55:40,320 --> 00:55:41,548
Sim, o vejo.
104
00:55:45,159 --> 00:55:48,152
e agora,
nada parece ser t�o claro.
105
00:55:55,320 --> 00:55:57,311
Gostaria de um �ltimo drinque?
106
00:56:01,119 --> 00:56:03,918
O bar do hotel tem uma vista
magn�fica.
107
00:56:05,360 --> 00:56:06,713
o que v�?
108
00:56:09,159 --> 00:56:12,948
entre outras coisa, este jardim.
109
00:56:17,079 --> 00:56:20,038
� como passasemos
atrav�s de espelhos.
110
00:56:20,920 --> 00:56:22,194
Sim.
111
00:56:26,199 --> 00:56:27,519
Vamos.
112
00:57:06,440 --> 00:57:07,714
Me desculpe.
113
00:57:09,159 --> 00:57:10,388
Porque?
114
00:57:12,880 --> 00:57:15,189
Vc entendeu mal
meu gesto.
115
00:57:17,159 --> 00:57:19,628
Eu acho que eu entendi
muito bem.
116
00:57:21,079 --> 00:57:23,355
Foi muito egoismo
deminha parte.
117
00:57:24,159 --> 00:57:25,593
Porque?
118
00:57:26,360 --> 00:57:28,237
� verdade que Marl�ne e eu
119
00:57:28,840 --> 00:57:30,876
somos felizes juntos.
120
00:57:32,880 --> 00:57:34,313
Que bom.
121
00:57:35,000 --> 00:57:37,309
Mas talvez para que continue,
122
00:57:37,599 --> 00:57:41,195
Eu precise de um momento
ocasional de paix�o fora.
123
00:57:42,119 --> 00:57:43,872
Uma breve paix�o?
124
00:57:44,440 --> 00:57:45,668
Sim.
125
00:57:47,559 --> 00:57:50,074
Se acontecer alguma coisa
entre n�s,
126
00:57:50,280 --> 00:57:52,555
ser� breve.
127
00:57:55,960 --> 00:57:58,394
Por isso me sinto egoista.
128
00:58:00,360 --> 00:58:03,432
Todas minhas paix�es
tem sido breves.
129
00:58:05,119 --> 00:58:08,715
Se dormir comigo te ajudar�,
130
00:58:09,039 --> 00:58:11,713
Sinto que ficarei
feliz em te ajudar.
131
00:58:12,840 --> 00:58:17,231
Ent�o ser� egoismo de minha parte,
tamb�m.
132
00:58:22,480 --> 00:58:24,630
Ent�o aceitaremos os nossos
egoismos mutuos.
133
00:58:47,719 --> 00:58:50,188
Devemos ir ao seu quarto
ou o meu?
134
00:58:55,480 --> 00:58:57,072
Vamos ao meu.
135
00:58:59,039 --> 00:59:02,396
Gostaria de interpretar
a religiosa portuguesa novamente.
136
00:59:09,719 --> 00:59:10,948
Entre.
137
01:00:35,360 --> 01:00:37,874
Hoje filmarei minhas cenas solo.
138
01:00:38,039 --> 01:00:40,713
Ent�o pegarei o avi�o para Paris.
139
01:00:44,639 --> 01:00:46,676
Eu terminarei as filmagens amanh�,
140
01:00:46,840 --> 01:00:48,876
e voltarei um dia depois.
141
01:01:02,000 --> 01:01:06,232
Se vc quiser me encontrar para um drinque,
Ser� um prazer.
142
01:01:10,239 --> 01:01:12,231
Espero que n�op esteja triste.
143
01:01:13,320 --> 01:01:15,276
Te disse na �ltima noite...
144
01:01:15,559 --> 01:01:17,278
Sou feliz.
145
01:01:18,480 --> 01:01:20,038
Quando te disse,
146
01:01:20,920 --> 01:01:22,592
que estavamos juntos.
147
01:01:24,079 --> 01:01:26,036
Agora estamos partindo.
148
01:01:27,320 --> 01:01:29,834
Estou habituada com a separa��o
149
01:01:30,920 --> 01:01:33,480
N�o h� como mudar
alguns h�bitos?
150
01:01:34,559 --> 01:01:36,118
Eu ja o fiz!
151
01:01:37,199 --> 01:01:40,715
Geralmente quando deixo algu�m,
Fico triste.
152
01:01:41,440 --> 01:01:43,715
Nesta manh� estou feliz.
153
01:10:05,439 --> 01:10:07,635
A cena � simples.
154
01:10:07,800 --> 01:10:10,519
Vc receber� a carta, ler�,
155
01:10:10,680 --> 01:10:14,355
deixar� cair e se voltar� para o mar.
156
01:10:14,760 --> 01:10:17,354
Ent�o vc sair� do quadro.
157
01:10:17,520 --> 01:10:18,509
Ok.
158
01:13:59,960 --> 01:14:02,428
Vc ligou para Alice e Thomas.
159
01:14:02,600 --> 01:14:04,556
Deixe uma mensagem depois do beep.
160
01:14:05,199 --> 01:14:07,953
Ola Alice and Thomas, � a Julie.
161
01:14:08,359 --> 01:14:11,352
Ligo de Lisboa,
daonde fa�o uma filmagem.
162
01:14:11,960 --> 01:14:14,758
Tenho algo importante para
para conversar com vcs,
163
01:14:14,920 --> 01:14:17,514
muito complicado para
dizer com uma mensagem.
164
01:14:17,680 --> 01:14:21,229
Me liguem no celular,
ou eu ligarei de volta.
165
01:14:21,840 --> 01:14:23,239
falo com vcs em breve.
166
01:14:46,439 --> 01:14:47,998
Esta feliz com o seu dia?
167
01:14:48,159 --> 01:14:50,116
Tudo esta caminhando bem.
168
01:14:50,279 --> 01:14:51,759
Martin ja foi?
169
01:14:51,920 --> 01:14:54,150
O levamos direto para o aeroporto.
170
01:14:54,319 --> 01:14:57,676
estava fechado, mas conseguimos um v�o.
171
01:14:57,840 --> 01:15:00,400
Esta noite ja durmir� em Paris.
172
01:15:04,039 --> 01:15:05,712
O que far� esta noite?
173
01:15:06,840 --> 01:15:08,478
Nada especial.
174
01:15:10,279 --> 01:15:13,033
Vamos aproveitar Lisboa.
175
01:15:14,119 --> 01:15:15,758
Filmaremos amanh�.
176
01:15:16,199 --> 01:15:19,272
Exatamente.
Vamos sentir o clima
177
01:15:22,000 --> 01:15:24,275
Se o diretor est� dizendo.
178
01:15:25,960 --> 01:15:27,951
Dever� ser muito gratificante.
179
01:40:43,800 --> 01:40:45,916
Chegou bem em casa?
180
01:40:47,479 --> 01:40:48,515
Sim.
181
01:40:52,159 --> 01:40:54,549
Aproveitou bem a noite?
182
01:40:55,479 --> 01:40:58,358
Felicidade pode ser muito deprimente.
183
01:40:58,520 --> 01:41:02,308
Acredito que fui para a cama
numa hora razoavel, como vc.
184
01:41:03,560 --> 01:41:07,235
Eu n�o sei
se � uma hora razoavel.
185
01:41:09,119 --> 01:41:11,554
Eu participei de algo no convento.
186
01:41:12,119 --> 01:41:13,917
N�o consegui durmi direito.
187
01:41:14,720 --> 01:41:18,793
Foi ao convento em rea��o
a discoteca?
188
01:41:19,279 --> 01:41:22,352
N�o. Foi uma progress�o l�gica.
189
01:41:23,079 --> 01:41:24,479
Como foi la?
190
01:41:25,680 --> 01:41:29,309
Na discoteca,
encontrei Rei D. Sebasti�o.
191
01:41:39,680 --> 01:41:41,272
sinta-se livre para atender.
192
01:41:43,159 --> 01:41:45,151
Amigos de Paris...
193
01:41:46,479 --> 01:41:48,038
Eu ligarei para eles depois.
194
01:43:08,399 --> 01:43:09,196
Adeus.
195
01:43:09,359 --> 01:43:11,874
Eu sinto que te direi em breve
196
01:43:12,039 --> 01:43:14,395
sobre o insuportavel estado
ao qual me encontro
197
01:43:14,880 --> 01:43:17,838
e ent�o, te agradecerei
do fundo do meu cora��o.
198
01:43:18,000 --> 01:43:19,911
pelo desespero que causou em mim,
199
01:43:20,079 --> 01:43:24,437
detesto a serenidade
ao qual eu vivia antes de te conhecer.
200
01:43:24,800 --> 01:43:26,074
Adeus,
201
01:43:26,239 --> 01:43:28,913
minha paix�o cresce
com cada momento.
202
01:44:30,239 --> 01:44:31,798
Por que chorou?
203
01:44:36,439 --> 01:44:38,351
veio naturalmente.
204
01:44:38,920 --> 01:44:40,319
olhando para o mar,
205
01:44:40,479 --> 01:44:43,438
Eu entendi o significado
do que a minha voz estava dizendo.
206
01:44:44,359 --> 01:44:45,918
Vc ver� na montagem,
207
01:44:46,079 --> 01:44:49,072
mas acho que o �ltimo take era o melhor.
13806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.