All language subtitles for Enforcement swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,680 --> 00:00:33,360 SHORTA ÄR ETT ARABISKT ORD FÖR POLIS 4 00:00:35,800 --> 00:00:38,080 SlĂ€pp mig nu! 5 00:00:40,080 --> 00:00:43,800 - Jag kan inte andas! - HĂ„ll hans jĂ€vla ben! 6 00:00:43,960 --> 00:00:48,120 Ligg stilla! Ligg stilla! 7 00:00:48,280 --> 00:00:52,280 - Jag kan inte andas! - Ligg stilla! 8 00:01:37,680 --> 00:01:41,240 Totalt 15 personer omhĂ€ndertogs efter gĂ„rdagens demonstrationer. 9 00:01:41,400 --> 00:01:45,200 Oroligheterna kom i kölvattnet pĂ„ gripandet av Talib Ben Hassi 10 00:01:45,360 --> 00:01:48,160 som nu vĂ„rdas pĂ„ intensiven... 11 00:01:56,440 --> 00:02:01,080 P14, vi flyger in över SvalegĂ„rden. Inga större folksamlingar. 12 00:02:06,160 --> 00:02:12,720 Men ansvarigt polisbefĂ€l tror att lĂ€get nu börjar normaliseras. 13 00:02:12,880 --> 00:02:18,240 Vi Ă€r massivt nĂ€rvarande och tror att vi har de unga under kontroll. 14 00:02:18,400 --> 00:02:23,040 Talib Ben Hassi greps efter en dramatisk biljakt i en stulen bil. 15 00:02:23,200 --> 00:02:28,040 Han fördes till regionsjukhuset och hans tillstĂ„nd Ă€r nu kritiskt. 16 00:02:38,080 --> 00:02:40,760 - Okej? - Ja, ja. Bra. 17 00:02:41,840 --> 00:02:44,560 - Hej. LĂ€get? - LĂ€get? 18 00:02:44,720 --> 00:02:47,040 SĂ„, Poulsen... 19 00:02:59,120 --> 00:03:00,240 MASKIN EJ I DRIFT 20 00:03:08,960 --> 00:03:10,480 Hey. 21 00:03:10,640 --> 00:03:13,640 - Är den kass igen? - Ja. 'Bruten vattentillförsel'. 22 00:03:13,800 --> 00:03:18,000 - Billig skit. Är du frisk igen? - Ja, det var visst bara ett virus. 23 00:03:18,160 --> 00:03:22,200 Marianne lĂ„g ocksĂ„ sjuk hemma. Du skrev inte upp dig pĂ„ bilpatrull. 24 00:03:22,360 --> 00:03:27,040 - Nej, jag vill skriva pĂ„ mina fall. - Jag vill ha all personal pĂ„ hjul. 25 00:03:28,000 --> 00:03:30,560 Och för övrigt... 26 00:03:30,720 --> 00:03:34,600 Jag vill att du Ă„ker med Mike Andersen. 27 00:03:35,600 --> 00:03:40,000 Jag behöver nĂ„n som hĂ„ller honom i kort koppel tills det hĂ€r Ă€r över. 28 00:03:40,160 --> 00:03:43,960 Internutredarna har ringt ner mig. De förhör alla som var i tjĂ€nst dĂ„. 29 00:03:44,120 --> 00:03:46,600 - Jag ringer dem. - Det Ă€r bra. 30 00:03:46,760 --> 00:03:51,760 Och min dörr Ă€r alltid öppen om du behöver prata om nĂ„t. 31 00:03:51,920 --> 00:03:54,400 - Tack. - Okej. DĂ„ ses vi snart. 32 00:03:54,560 --> 00:03:56,240 Japp. 33 00:04:05,360 --> 00:04:07,160 - God morgon. - God morgon. 34 00:04:07,320 --> 00:04:10,080 - VarsĂ„god. - Tack. 35 00:04:11,600 --> 00:04:15,240 Jag ser att du ska ut och Ă„ka med Mike Andersen. 36 00:04:17,080 --> 00:04:20,480 Jag skjuter hellre skallen av mig. Varför tar de inte hans bricka? 37 00:04:20,640 --> 00:04:24,680 - Som med Kofoed och Poulsen? - De Ă€r tillbaka igen om en vecka. 38 00:04:24,840 --> 00:04:27,280 - Tror du det? - Det Ă€r tvĂ„ proffsvittnen. 39 00:04:27,440 --> 00:04:29,920 Och ingen kan motsĂ€ga dem, sĂ„... 40 00:04:30,080 --> 00:04:34,600 Du var vĂ€l egentligen ocksĂ„ i tjĂ€nst den kvĂ€llen, eller hur? 41 00:04:34,760 --> 00:04:37,520 - God morgon! - God morgon. 42 00:04:37,680 --> 00:04:40,880 Och tack till er som har kommit in pĂ„ er lediga dag. 43 00:04:41,040 --> 00:04:47,240 Vi har haft brĂ„k i ett dygn pĂ„ grund av hĂ€ndelsen med Talib Ben Hassi. 44 00:04:47,400 --> 00:04:52,880 Han Ă€r stabil nu, men Ă€ndras det sĂ„ kan oron sprida sig in i stan. 45 00:04:53,040 --> 00:04:57,560 SĂ„ det Ă€r vĂ„rt huvudfokus. Ben Hassi bor pĂ„ SvalegĂ„rden. 46 00:04:57,720 --> 00:05:01,240 SĂ„ hĂ„ll er dĂ€rifrĂ„n om ni inte mĂ„ste in och lösa en specifik uppgift. 47 00:05:01,400 --> 00:05:06,240 VĂ„r nĂ€rvaro kan trappa upp konflikten ytterligare. NĂ„gra frĂ„gor? 48 00:05:06,400 --> 00:05:09,080 - MĂžller? - Var Ă€r Kofoed och Poulsen? 49 00:05:09,240 --> 00:05:12,960 PĂ„tvingad semester tills det avgörs om Ă„tal ska vĂ€ckas. 50 00:05:13,120 --> 00:05:16,040 Det Ă€r rutin, men jag vĂ€ntar mig sĂ„ klart ett frikĂ€nnande. 51 00:05:16,200 --> 00:05:19,600 - Kompledighet dĂ„? - Ni fĂ„r bara ob-ersĂ€ttning Ă„ret ut. 52 00:05:19,760 --> 00:05:24,920 - VĂ„ra barn glömmer ju hur vi ser ut. - Det gör ju inget för dig, MĂžller. 53 00:05:25,080 --> 00:05:28,240 - Jag har nĂ„t till dig hĂ€r! - Nej! Fint finger du har dĂ€r. 54 00:05:28,400 --> 00:05:30,560 HĂ„ll kĂ€ften nu! 55 00:05:30,720 --> 00:05:36,400 Jag vet att ni Ă€r anstrĂ€ngda, men jag gör allt för att förbĂ€ttra det. 56 00:05:36,560 --> 00:05:40,760 Och kom ihĂ„g: Vi Ă€r befolkningens enda skydd mot totalt kaos. 57 00:05:40,920 --> 00:05:44,600 Nu Ă„terupprĂ€ttar vi ordningen innan nĂ„n börjar tvivla pĂ„ det. 58 00:05:44,760 --> 00:05:47,480 Det Ă€r ni som sĂ€tter agendan. 59 00:05:47,640 --> 00:05:51,240 Lycka till. Och ta hand om varandra dĂ€r ute. 60 00:05:54,520 --> 00:05:58,200 - Mycket nöje. Det blir en lĂ„ng dag. - Det blir en lĂ„ng dag. 61 00:05:58,360 --> 00:06:02,720 DĂ„ Ă€r det bara Ă„tta timmar med han med rallyglasögon? 62 00:06:02,880 --> 00:06:06,160 - Hans musiksmak oroar mig mer. - Lite lĂ€cker snutrock. 63 00:06:06,320 --> 00:06:08,720 Bara Volbeat pĂ„ fullt blĂ„s. 64 00:06:08,880 --> 00:06:13,000 Jag bjuder pĂ„ en after work-öl om det Ă€r nĂ„t du behöver prata om. 65 00:06:13,160 --> 00:06:18,160 Om jag överlever sĂ„ lĂ€nge. Lycka till, RĂžnning. 66 00:06:22,360 --> 00:06:24,760 DĂ€r var han ju. Klar att Ă„ka? 67 00:06:24,920 --> 00:06:27,560 - Japp. - Det Ă€r bra. 68 00:07:17,120 --> 00:07:18,959 UTSATT FÖR POLISVÅLD TALIB SVÄVAR MELLAN LIV OCH DÖD 69 00:07:19,000 --> 00:07:23,640 'Kvinnor med stora rumpor fĂ„r klokare barn.' 70 00:07:24,800 --> 00:07:28,160 DĂ„ var det nog bra att jag fick barn med mitt ex. 71 00:07:29,160 --> 00:07:31,320 - Har du barn? - Inte Ă€n. 72 00:07:31,480 --> 00:07:34,320 - Är du gift? - Ja. 73 00:07:34,480 --> 00:07:38,360 - Men ingen ring pĂ„ fingret? - Inte pĂ„ arbetstid. 74 00:07:38,520 --> 00:07:42,400 Minns du Laursens ring som fastnade i ett staket under ett efterföljande? 75 00:07:42,560 --> 00:07:46,360 - Huden skalades av som pĂ„ en banan. - Det var inte sĂ„ bra. 76 00:07:46,520 --> 00:07:49,520 Nej, det var inte alls bra. Är det dĂ€rför du inte bĂ€r den? 77 00:07:51,160 --> 00:07:53,920 Eller knullar du runt? 78 00:07:54,080 --> 00:07:57,840 Va? Det tolkar jag som ett ja. 79 00:07:58,000 --> 00:08:02,240 P14 hĂ€r till samtliga fordon. Efter stenkastning mot en kollega 80 00:08:02,400 --> 00:08:08,480 söker vi en gĂ€rningsman: Man, 15-20 Ă„r, 175 cm, brun hy. 81 00:08:08,640 --> 00:08:10,800 Är det RĂžnning? 82 00:08:10,960 --> 00:08:14,640 - Ligger du och sĂ„gar lite i RĂžnning? - Jag var hennes handledare. 83 00:08:14,800 --> 00:08:19,040 Det gör det bara Ă€nnu frĂ€ckare. Lite sĂ„n dĂ€r lĂ€rare/elev-action. 84 00:08:19,200 --> 00:08:24,800 - HandfĂ€ngsel och batong i arresten. - Billig skit, alltsĂ„. 85 00:08:26,280 --> 00:08:30,880 Slappna av nu, HĂžyer. Jag driver bara med dig. 86 00:09:00,560 --> 00:09:03,720 Kunde de inte ha gjort skiten rĂ€tt? 87 00:09:10,880 --> 00:09:14,600 Internutredare undersöker nu om 88 00:09:14,760 --> 00:09:20,880 tvĂ„ poliser anvĂ€nde onödigt vĂ„ld nĂ€r de grep Talib Ben Hassi, 19 Ă„r. 89 00:09:21,040 --> 00:09:26,200 En jĂ€vla hĂ€xjakt, det dĂ€r. Det var han som gjorde utfall mot dem. 90 00:09:26,360 --> 00:09:28,440 Har du sett Ben Hassi? Stor som fan. 91 00:09:28,600 --> 00:09:33,080 Klart att de la sig pĂ„ honom. Det hade vi ocksĂ„ gjort. 92 00:09:33,240 --> 00:09:37,880 Ett kukhuvud vid ett skrivbord ska göra sig till domare över det. 93 00:09:38,040 --> 00:09:44,000 Han blĂ„ste genom stan i 200 knyck i snodd bil. Ett under att ingen dog. 94 00:09:44,160 --> 00:09:47,800 Det sĂ€ger ingen nĂ„t om. TĂ€nk om han hade kört pĂ„ ett barn. 95 00:09:47,960 --> 00:09:51,800 - Ska vi lyssna pĂ„ nĂ„t annat? - Nej. Den med ratten har radion. 96 00:09:57,960 --> 00:10:02,320 Du Ă€r modig. Det Ă€r bra. Nu stĂ„r du för underhĂ„llningen. 97 00:10:02,480 --> 00:10:06,400 Du har inte sagt tvĂ„ ord pĂ„ hela morgonen. Jag Ă€r jĂ€vligt uttrĂ„kad. 98 00:10:06,560 --> 00:10:09,520 Nu berĂ€ttar du en historia för mig. 99 00:10:10,400 --> 00:10:12,720 Vad vill du höra om? 100 00:10:14,960 --> 00:10:17,280 Vad Ă€r din största fuckup i jobbet? 101 00:10:17,440 --> 00:10:22,440 - Jag tror inte jag har gjort en enda. - Sluta. Alla har gjort nĂ„nting. 102 00:10:24,560 --> 00:10:26,960 Vad? Kom igen. Ut med det. 103 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 NĂ„? Kom igen nu. 104 00:10:33,320 --> 00:10:37,160 - Jag praktiserade ute pĂ„ Vestegnen. - SĂ„ ja. 105 00:10:37,320 --> 00:10:42,440 Jag blev ombedd att gĂ„ ner i kĂ€llaren och hĂ€mta en lĂ„da med CS-granater. 106 00:10:42,600 --> 00:10:45,840 - Ja? - SĂ„ jag gĂ„r ner och hittar lĂ„dan. 107 00:10:46,000 --> 00:10:49,040 Men nĂ€r jag lyfter lĂ„dan Ă„ker sprinten ut pĂ„ en granat. 108 00:10:49,200 --> 00:10:53,480 - Shit, alltsĂ„. Vad gjorde du dĂ„? - Jag slĂ€ppte lĂ„dan och sprang. 109 00:10:54,880 --> 00:10:59,040 Jag hinner precis stĂ€nga dörren och hör vĂ€rsta smĂ€llen du kan tĂ€nka dig. 110 00:10:59,200 --> 00:11:03,440 - Och sĂ„ en till. Och en till. - Nej! Exploderade alla? Fy fan! 111 00:11:03,600 --> 00:11:06,880 - Men förrĂ„det Ă€r vĂ€l sprĂ€ngsĂ€kert? - Ja, ja, ja, ja. 112 00:11:07,040 --> 00:11:09,640 Dörren var armerad och vĂ€ggarna tvĂ„ meter tjocka. 113 00:11:09,800 --> 00:11:13,560 Jag trodde det skulle kosta mig lite stĂ€dning och nĂ„gra strafföl. 114 00:11:13,720 --> 00:11:16,240 DĂ„ gĂ„r brandlarmet igĂ„ng dĂ€r uppe. 115 00:11:16,400 --> 00:11:20,800 Folk börjar tumla runt. Gasen har sipprat ut och spridits i hela huset. 116 00:11:20,960 --> 00:11:23,320 Fy fan vad korkat, alltsĂ„. 117 00:11:23,480 --> 00:11:26,880 - Det var inte det vĂ€rsta. - Är det mer? 118 00:11:30,920 --> 00:11:36,480 Efter en dryg halvtimme kom nĂ„n ihĂ„g de tvĂ„ romerna som satt i arresten. 119 00:11:47,440 --> 00:11:49,160 Fy fan... 120 00:11:50,640 --> 00:11:53,680 SĂ„ de satt och hostade upp lungorna och spydde ner sig? 121 00:11:53,840 --> 00:11:55,840 Fy fan...! 122 00:11:59,200 --> 00:12:01,240 Ja... 123 00:12:01,400 --> 00:12:05,240 Fuck dem. Fucking zigenare. Inte sant? 124 00:12:05,400 --> 00:12:07,920 Det Ă€r fan rĂ€tt Ă„t dem. 125 00:12:11,240 --> 00:12:14,960 - Ska vi Ă„ka? - Ja. 126 00:12:21,960 --> 00:12:24,240 Fucking zigenare, alltsĂ„. 127 00:12:24,400 --> 00:12:29,760 De trodde de fick gratis övernattning med varmt kĂ€k och porr pĂ„ teven. 128 00:12:29,920 --> 00:12:36,440 DĂ€rför gör de alla brott före kl. 19. Annars hinner de inte fĂ„ kvĂ€llsmat. 129 00:12:36,600 --> 00:12:40,720 En zigenare som snattar en köttbit kostar statskassan 50000 kronor. 130 00:12:40,880 --> 00:12:46,560 Men ska du ha ny hĂ„llare till blocket sĂ„ mĂ„ste du ansöka skriftligt... 131 00:12:46,720 --> 00:12:50,480 P14, förfrĂ„gan i EK. R-14-05, kom. 132 00:12:50,640 --> 00:12:52,760 R-14-05 till EK, kom. 133 00:12:52,920 --> 00:12:57,800 P14 till EK pĂ„ Bravo Mike 79757. 134 00:12:57,960 --> 00:13:01,200 Jag repeterar: BM 79757. R-14-05, kom. 135 00:13:01,360 --> 00:13:05,760 - Vad Ă€r det? - En grĂ„ Mercedes. Bara en magkĂ€nsla. 136 00:13:07,360 --> 00:13:10,200 R-14-05, Bravo Mike 79757. 137 00:13:10,360 --> 00:13:14,480 En okĂ€nd Mercedes E-Klass tillhörande Hamza Alfarsi, kom. 138 00:13:14,640 --> 00:13:17,560 - P14, uppfattat. R-14-05. Slut. - Det Ă€r Osmans bil. 139 00:13:17,720 --> 00:13:20,400 Hamza Ă€r bara en del av hans grupp. 140 00:13:23,360 --> 00:13:26,520 - SĂ„g du det? - Ja. 141 00:13:26,680 --> 00:13:30,840 De har sett oss. Kolla sĂ„ de inte kastar ut nĂ„t genom fönstret. 142 00:13:42,120 --> 00:13:46,280 De kör mot SvalegĂ„rden. Var inte planen att undvika omrĂ„det? 143 00:13:46,440 --> 00:13:49,120 Det Ă€r en minderĂ„rig i baksĂ€tet. 144 00:14:01,480 --> 00:14:04,840 SVALEGÅRDEN GLÖMMER ALDRIG 145 00:15:11,960 --> 00:15:15,360 - LĂ€get, Mike? - Skruva ner den dĂ€r skiten. 146 00:15:18,240 --> 00:15:21,200 Hoppa ut ur bilen, bĂ€gge tvĂ„. 147 00:15:33,040 --> 00:15:37,560 - Fy fan. Vad matar du honom med? - Han dĂ€r? Potatis. Massa potatis. 148 00:15:37,720 --> 00:15:39,880 - Bara potatis? - Ja. 149 00:15:40,040 --> 00:15:44,360 - Vart skulle din gangsterpraktikant? - Enda gangstern hĂ€r Ă€r du, chefen. 150 00:15:44,520 --> 00:15:48,400 - Vad gjorde han i din bil? - Det Ă€r min kusin. 151 00:15:54,120 --> 00:15:58,200 Vad fan Ă€r det med er och parfym? Du stinker som ett helt horhus. 152 00:15:58,360 --> 00:16:01,920 Eller Ă€r det din mamma jag luktar? Va? 153 00:16:04,960 --> 00:16:09,560 Nu sĂ€ger jag det för sista gĂ„ngen. HĂ„ll dig borta frĂ„n de smĂ„. FörstĂ„tt? 154 00:16:11,920 --> 00:16:15,080 Du stannar dĂ€r. Stanna dĂ€r. 155 00:16:18,880 --> 00:16:22,720 - SjĂ€lvklart. - Det Ă€r bra. 156 00:16:24,080 --> 00:16:26,480 Skitbra. Stick ivĂ€g med er nu. 157 00:17:20,040 --> 00:17:25,760 R-14-05, vi ser pĂ„ skĂ€rmen att ni Ă€r pĂ„ SvalegĂ„rden. Varför? 158 00:17:25,920 --> 00:17:29,000 P14, vi följer upp misstĂ€nkt fordon. R-14-05, kom. 159 00:17:29,160 --> 00:17:32,080 R-14-05, det Ă€r uppfattat. Avsluta och stick dĂ€rifrĂ„n. Slut. 160 00:17:32,240 --> 00:17:36,240 - NĂ€r ska du in och bli förhörd? - Det vet jag inte. 161 00:17:36,400 --> 00:17:41,480 Jag har gjort det ett par gĂ„nger. SĂ€g till om du behöver hjĂ€lp med nĂ„t. 162 00:17:41,640 --> 00:17:44,440 - Ja. Tack. - För all del. 163 00:17:44,600 --> 00:17:47,640 Seriöst, Sami, kom igen. Jag klarar det. 164 00:17:47,800 --> 00:17:51,320 Iza, vi har pratat om det förut. Du Ă€r för ung. 165 00:17:51,480 --> 00:17:55,640 - Jag vill bli storebror, Sami. - Det vet jag, men du Ă€r för ung. 166 00:17:55,800 --> 00:18:01,600 Vill du hjĂ€lpa mig? StĂ€da först, sĂ„ pratar vi om det sen. Okej? 167 00:18:01,760 --> 00:18:04,200 Akta. 168 00:18:04,360 --> 00:18:09,080 - Du har hĂ€nderna fulla. - Ja. Han vill bli storebror. 169 00:18:09,240 --> 00:18:13,840 - Det fĂ„r han ta med sina förĂ€ldrar. - Nej, inte en sĂ„n storebror. 170 00:18:14,000 --> 00:18:18,680 Storebröder Ă€r killar som patrullerar pĂ„ kvĂ€llen för att skapa trygghet. 171 00:18:25,520 --> 00:18:28,760 - Jag trodde inte ni skulle komma. - Har du ringt? 172 00:18:46,880 --> 00:18:50,360 Börjar gubben bli lite smĂ„fet? 173 00:18:53,160 --> 00:18:55,920 DÖ SNUTJÄVEL 174 00:18:57,720 --> 00:19:00,600 Vem fan har skrivit den skiten? 175 00:19:01,880 --> 00:19:06,920 - HallĂ„. Är det nĂ„n hemma? - HallĂ„ sjĂ€lv. Varför frĂ„gar du mig? 176 00:19:07,080 --> 00:19:09,720 - Du Ă€r en tuffing, va? - Ja, som du. 177 00:19:09,880 --> 00:19:14,520 - Danjiel och Iza, gĂ„ ut och ta luft. - Jalla, kom nu. 178 00:19:16,800 --> 00:19:19,800 Fy fan. Jag fattar inte att du pallar. 179 00:19:19,960 --> 00:19:23,280 De fĂ„r allt de behöver och sĂ„ slĂ„r de bara sönder allt. 180 00:19:23,440 --> 00:19:27,200 - Kanske för att synas och bli hörda. - SĂ„ ja. Dra offerkortet. 181 00:19:27,360 --> 00:19:31,320 Det Ă€r ingen som Ă€r offer hĂ€r. Vi tar ansvar för vĂ„ra handlingar. 182 00:19:31,480 --> 00:19:34,560 Som nĂ€r du satt i baksĂ€tet i min radiobil? 183 00:19:34,720 --> 00:19:38,680 - NĂ„t mer jag kan hjĂ€lpa till med? - Osman gick runt med en pojke. 184 00:19:38,840 --> 00:19:43,680 - Han rekryterar dem utanför din dörr. - Jag ska försöka fĂ„ tag pĂ„ honom. 185 00:19:43,840 --> 00:19:47,720 - Nej, det ska du inte. Det ska vi. - DĂ„ fĂ„r ni vara hĂ€r lite oftare. 186 00:19:47,880 --> 00:19:50,600 Sami! Sami! Skynda dig ut! 187 00:19:56,120 --> 00:19:57,680 Hey! 188 00:19:59,600 --> 00:20:01,760 Hey. Vad hĂ€nder hĂ€r? 189 00:20:01,920 --> 00:20:05,200 Hon försöker fĂ„ oss att lĂ„ta som dumma blattar. 190 00:20:05,360 --> 00:20:08,840 Jag frĂ„gade om det med Talib, men slipp prata dĂ„. 191 00:20:09,000 --> 00:20:12,320 Ni vill alltid att det ska bli brĂ„k sĂ„ att folk ser pĂ„ er idiot-tv. 192 00:20:12,480 --> 00:20:17,880 - Du försökte ge mig pengar och sĂ„. - Du fĂ„r gĂ€rna ge mig lite pengar. 193 00:20:18,040 --> 00:20:23,000 - Killar, det Ă€r inte roligt! - Vi mĂ„ste stĂ€da. Kom nu! 194 00:20:23,960 --> 00:20:28,320 - FĂ„r jag stĂ€lla lite frĂ„gor till dig? - Nej. Kan du inte gĂ„? Tack. 195 00:20:28,480 --> 00:20:30,240 Lyssna nu... 196 00:20:30,400 --> 00:20:34,840 Ni dĂ„? Ligger det nĂ„t i anklagelserna mot poliserna som grep Ben Hassi? 197 00:20:35,000 --> 00:20:39,320 Om du har konkreta frĂ„gor, prata med vĂ„r pressansvarige. Okej? Tack. 198 00:20:40,560 --> 00:20:45,400 Gripandet beskrivs som ett brutalt överfall. Hur vill ni kommentera det? 199 00:20:45,560 --> 00:20:48,920 - Försökte du verkligen muta dem? - Vi betalar alltid expertkĂ€llor. 200 00:20:49,080 --> 00:20:53,160 De har inte ens fĂ„tt hĂ„r pĂ„ kuken. Vad fan skulle de vara experter pĂ„? 201 00:20:53,320 --> 00:20:58,200 - Du hetsar. Det Ă€r det enda du kan. - Är det inte det som ni ocksĂ„ gör? 202 00:20:59,360 --> 00:21:03,200 Ni har tvĂ„ minuter pĂ„ er att packa er skit och lĂ€mna detta omrĂ„de. 203 00:21:05,080 --> 00:21:07,600 - Ur vĂ€gen. - 'Ur vĂ€gen'...! 204 00:21:08,640 --> 00:21:12,640 - Ni vet att Danmark har pressfrihet? - Se dig omkring. 205 00:21:12,800 --> 00:21:14,800 Det hĂ€r Ă€r inte Danmark. 206 00:21:14,960 --> 00:21:18,360 Kan du sĂ€ga det och titta rakt in i kameran? 207 00:21:18,520 --> 00:21:23,200 Om jag ser er igen sĂ„ blir ni gripna. Är det förstĂ„tt? 208 00:21:23,360 --> 00:21:25,120 - Ja, ja. - Ja. 209 00:21:26,080 --> 00:21:28,200 Vilket jĂ€vla kukhuvud! 210 00:21:30,760 --> 00:21:32,680 Kom hit lite. 211 00:21:32,840 --> 00:21:34,640 - Va? - Kom hit. 212 00:21:34,800 --> 00:21:37,440 - Sluta med det dĂ€r. - Nej, det Ă€r okej. 213 00:21:40,320 --> 00:21:42,760 Vad var det du sa? 214 00:21:42,920 --> 00:21:46,760 - Att det faktiskt Ă€r pressfrihet... - Vad var det du sa? 215 00:21:46,920 --> 00:21:51,600 Det dĂ€r gĂ„r inte. Okej? Kom. Det gĂ„r inte. 216 00:22:00,120 --> 00:22:03,480 - Vad Ă€r det nu? - Ingenting. 217 00:22:28,000 --> 00:22:29,840 JĂ€vla as. 218 00:22:30,000 --> 00:22:34,240 Denna mĂ„ltavla tar vi pĂ„ varje dag för att sĂ„na som hon ska sova gott. 219 00:22:34,400 --> 00:22:36,240 Vi mĂ„ste visa vem som bestĂ€mmer. 220 00:22:36,400 --> 00:22:39,920 Annars slutar det med att vi inte kan gĂ„ in hit utan hela Nato i ryggen. 221 00:22:40,080 --> 00:22:42,840 Vi mĂ„ste vara pĂ„ dem hela tiden. Det Ă€r det enda de förstĂ„r. 222 00:22:43,000 --> 00:22:47,360 De Ă€r unga och saknar konsekvenstĂ€nk. Gjorde du inget dumt? Det gjorde jag. 223 00:22:47,520 --> 00:22:50,480 Jo, klart jag gjorde. Men du blev polis. 224 00:22:50,640 --> 00:22:53,960 De blir langare, vĂ„ldsbrottslingar och bidragsbedragare. 225 00:22:54,120 --> 00:22:57,640 Man fĂ„r fingret, kallas bögjĂ€vel och blir sen spottad pĂ„. 226 00:22:57,800 --> 00:23:02,520 En dag fĂ„r man en pistol upptryckt i nyllet. Har du fĂ„tt det? 227 00:23:02,680 --> 00:23:05,080 Har du det?! Nej, det har du inte. 228 00:23:05,240 --> 00:23:09,880 Men det har jag. Jag kan lova att det Ă€ndrar ens perspektiv. 229 00:23:11,440 --> 00:23:17,200 NĂ€r du har gjort det hĂ€r lika lĂ€nge som jag, sĂ„ kommer du ge mig rĂ€tt. 230 00:23:17,360 --> 00:23:19,280 Ja. Okej. 231 00:23:24,760 --> 00:23:26,400 Ja. 232 00:23:26,560 --> 00:23:28,920 Okej. 233 00:23:32,400 --> 00:23:35,360 Vad fan glor du pĂ„, din idiot? 234 00:23:49,760 --> 00:23:52,480 Har du leg? Namn? Födelsedatum? 235 00:23:52,640 --> 00:23:56,120 - Amos Al-Shami. 070602. - Och de sista fyra? 236 00:23:56,280 --> 00:24:00,120 - Dem behöver jag inte ge dig. - Varför inte? Har du nĂ„t att dölja? 237 00:24:00,280 --> 00:24:03,000 Nej. Har du? Var Ă€r ditt nummer? 238 00:24:03,160 --> 00:24:06,960 - Man mĂ„ste kunna se ditt nummer. - Du kan fĂ„ mitt. 239 00:24:11,280 --> 00:24:13,680 - Och varför stoppar ni mig? - Filma mig inte. 240 00:24:13,840 --> 00:24:16,440 - Det fĂ„r jag pĂ„ allmĂ€n plats. - Inte om du stör vĂ„rt arbete. 241 00:24:16,600 --> 00:24:20,000 - Det Ă€r ni som stoppar mig utan skĂ€l. - Lyssna nu, Amos. 242 00:24:20,160 --> 00:24:23,840 Du misstĂ€nks för vapenbrott. Mobilen i fickan, vĂ€skan pĂ„ marken. 243 00:24:24,000 --> 00:24:28,280 - Vad Ă€r grunden till misstanken? - Du fĂ„r se. Nu visiterar jag dig. 244 00:24:28,440 --> 00:24:32,800 - Det har du inte rĂ€ttslig grund till. - NĂ€men! Vilka fina ord du kan, va? 245 00:24:32,960 --> 00:24:36,520 Nu hĂ„ller du kĂ€ften. Annars Ă„ker du med till stationen. 246 00:24:36,680 --> 00:24:41,040 Det tror jag inte att du vill. Eller vad? 247 00:24:51,800 --> 00:24:54,560 Det hĂ€r Ă€r en olaglig visitation. 248 00:24:57,080 --> 00:25:00,920 Har du nĂ„t i fickorna som jag kan sticka mig pĂ„? 249 00:25:01,080 --> 00:25:04,840 - Ta av jacka, sko och strumpor. - HĂ„ller du koll pĂ„ dem? 250 00:25:05,000 --> 00:25:07,880 SĂ€tt igĂ„ng nu, okej? 251 00:25:16,240 --> 00:25:20,120 Kom igen nu, för helvete! Vi har inte hela dan pĂ„ oss. 252 00:25:23,120 --> 00:25:27,120 - Är vi klara snart? - Nej. Inte riktigt. 253 00:25:28,440 --> 00:25:32,600 Vi mĂ„ste kolla kalsongerna ocksĂ„. Av med byxorna. 254 00:25:33,960 --> 00:25:36,320 Av med byxorna! 255 00:25:36,480 --> 00:25:38,560 Kom igen nu! 256 00:25:42,000 --> 00:25:44,080 Av! 257 00:25:48,360 --> 00:25:52,880 - Vad i helvete gör ni? - Vad gör du?! 258 00:25:54,680 --> 00:25:58,200 Nej... Det Ă€r inte mycket att se, va? 259 00:26:00,560 --> 00:26:04,240 StĂ„r du och ögonknullar mig, din lilla snorvalp? 260 00:26:04,400 --> 00:26:08,640 Va? Har du lust att slĂ„ mig? 261 00:26:10,000 --> 00:26:12,400 Va? 262 00:26:12,560 --> 00:26:14,480 Din lillekalb! 263 00:26:14,640 --> 00:26:17,680 DĂ„ Ă€r vi snart klara, va? 264 00:26:20,800 --> 00:26:22,400 Ja. 265 00:26:24,360 --> 00:26:26,520 Nu Ă€r vi klara. 266 00:27:11,400 --> 00:27:14,040 Vill du sĂ€ga nĂ„t? 267 00:27:28,840 --> 00:27:30,720 Bra. 268 00:28:21,920 --> 00:28:23,680 Hey! Stopp. 269 00:28:29,400 --> 00:28:32,240 - SlĂ€pp mig! - StĂ„ stilla! 270 00:28:33,560 --> 00:28:37,680 Ska du kasta saker pĂ„ polisen, din lille blatte? Va? 271 00:29:02,480 --> 00:29:05,680 - Var Ă€r dina vĂ€nner? - Vet inte! Jag var inte inblandad! 272 00:29:05,840 --> 00:29:08,560 - Varför sprang du dĂ„? - Du jagar mig. Vad tror du sjĂ€lv? 273 00:29:08,720 --> 00:29:12,640 - Varför lĂ€gger vi tid pĂ„ det hĂ€r? - SĂ€g nu bara var de Ă€r. 274 00:29:12,800 --> 00:29:14,520 P14 till fordonen. 275 00:29:14,680 --> 00:29:18,960 Den gripne Talib Ben Hassi har nu avlidit pĂ„ grund av sina skador. 276 00:29:19,120 --> 00:29:25,440 Vi förvĂ€ntar ökad aktivitet i vĂ„ra fokusomrĂ„den. Var vaksamma. Slut. 277 00:29:42,480 --> 00:29:44,360 SĂ„ gĂ„r det nĂ€r man inte... 278 00:29:50,880 --> 00:29:53,560 Kollega i knipa, kollega i knipa! 279 00:29:53,720 --> 00:29:55,520 Ner! 280 00:29:59,040 --> 00:30:05,680 - Kollega i knipa. Var Ă€r ni? - PĂ„ SvalegĂ„rden och blir stenade. 281 00:30:05,840 --> 00:30:10,160 - R-14-05, kom. - 14-05 blir stenade pĂ„ SvalegĂ„rden. 282 00:30:10,320 --> 00:30:11,960 P14, vi Ă„ker... 283 00:31:48,480 --> 00:31:52,000 - Kom igen, kom igen, kom igen nu! - Flytta dig! 284 00:32:07,280 --> 00:32:09,400 JĂ€vla blattar! 285 00:32:14,640 --> 00:32:19,280 - Vad fan hĂ€nder? - Det Ă€r polisen. GĂ„ in igen. 286 00:32:19,440 --> 00:32:21,440 GĂ„ in igen! 287 00:32:25,520 --> 00:32:28,160 Följ den hĂ€r. 288 00:32:28,320 --> 00:32:32,240 Hey, hey, hey! Följ den hĂ€r. 289 00:32:36,200 --> 00:32:39,120 - Har du ont nĂ„nstans? - Nej. 290 00:32:42,160 --> 00:32:46,240 P14, alarmanrop. B-14-13, kom. 291 00:32:46,400 --> 00:32:49,720 B-14-13 med alarmanrop, kom. 292 00:32:51,320 --> 00:32:56,360 P14, vi möttes av projektiler pĂ„ Cikadevej. Cirka tio ungdomar. 293 00:32:56,520 --> 00:33:00,000 Vi har lĂ€mnat platsen och Ă€r ute ur matchen. 14-13, kom. 294 00:33:00,160 --> 00:33:04,640 B-14-13, kör till Station Syd och byt fordon. Slut. 295 00:33:07,880 --> 00:33:12,000 P14, vi har överraskats av en större gruppering! 296 00:33:12,160 --> 00:33:17,400 FramĂ„t! FramĂ„t! Kör! De omringar oss! G-14-01, kom. 297 00:33:17,560 --> 00:33:21,840 G-14-01, vi fĂ„r ut nĂ„t till er. Ingen kvittering. Slut. 298 00:33:23,360 --> 00:33:26,600 P14, alarmanrop. R-14-05, kom. 299 00:33:28,480 --> 00:33:31,600 R-14-05 med alarmanrop, kom. 300 00:33:31,760 --> 00:33:35,240 P14, vi har fĂ„tt sten och har sökt tillflykt i en uppgĂ„ng till... 301 00:33:35,400 --> 00:33:37,840 - Kernebidervej. - Kernebidervej. 302 00:33:38,000 --> 00:33:42,920 VĂ„rt fordon har havererat och vi behöver akut hjĂ€lp. R-14-05, kom. 303 00:33:45,200 --> 00:33:49,720 R-14-05 har fĂ„tt sten och har övergett fordonet. Uppfattat. 304 00:33:51,440 --> 00:33:56,360 R-14-05, jag har just nu inget att skicka till dig. 305 00:33:56,520 --> 00:34:01,000 Meddela en hĂ€mtplats utanför SvalegĂ„rden, sĂ„ kommer en C-bil. 306 00:34:01,160 --> 00:34:03,680 De vill inte köra in hit. 307 00:34:04,960 --> 00:34:07,480 De vill fan inte köra in hit. 308 00:34:09,800 --> 00:34:11,600 Fy fan... 309 00:34:13,320 --> 00:34:15,480 Fan. 310 00:34:29,320 --> 00:34:31,440 Du stannar bara dĂ€r. 311 00:34:35,000 --> 00:34:38,600 HĂ€r. Jag tror att det Ă€r din storlek. 312 00:34:38,760 --> 00:34:42,560 - Vi mĂ„ste slĂ€ppa honom, det Ă€r... - Vi tar med honom. 313 00:34:42,720 --> 00:34:45,760 Han Ă€r den enda som vet var de smĂ„ jĂ€vlarna Ă€r. 314 00:35:34,400 --> 00:35:37,760 - Hur kommer vi ut hĂ€rifrĂ„n? - Varför skulle jag sĂ€ga det till dig? 315 00:35:37,920 --> 00:35:43,680 - Du verkar kunna dina rĂ€ttigheter. - Ett mĂ„ste nĂ€r man alltid stoppas. 316 00:35:43,840 --> 00:35:47,840 DĂ„ vet du att du kan fĂ„ ersĂ€ttning för ett oberĂ€ttigat gripande. 317 00:35:53,760 --> 00:35:56,640 Det Ă€r Ă€ndĂ„ ingen som tror mig. 318 00:36:00,880 --> 00:36:03,440 Du kan kalla mig som vittne. 319 00:36:30,160 --> 00:36:32,400 SĂ„... 320 00:36:32,560 --> 00:36:35,480 Hur mycket fĂ„r jag i ersĂ€ttning? 321 00:36:41,120 --> 00:36:43,480 Var kommer vi ut? 322 00:36:48,360 --> 00:36:51,560 - DĂ€r. - Och var Ă€r vi? 323 00:36:53,640 --> 00:36:55,760 DĂ€r. 324 00:37:01,840 --> 00:37:06,640 - P14, anrop. R-14-05, kom. - R-14-05, kom. 325 00:37:06,800 --> 00:37:11,360 P14, vi söker mot parkeringen vid Tornskadevej. R-14-05, kom. 326 00:37:11,520 --> 00:37:14,520 R-14-05, uppfattat. Slut. 327 00:37:52,120 --> 00:37:54,720 Sluta! Sluta med det dĂ€r! 328 00:37:54,880 --> 00:37:56,800 Sluta! 329 00:38:00,600 --> 00:38:04,000 Sluta! Sluta! Sluta, sa jag! Sluta med det! 330 00:38:04,160 --> 00:38:08,400 - Sluta med det! - Hey! 331 00:38:08,560 --> 00:38:10,160 - Sluta! - Hey! 332 00:38:10,320 --> 00:38:13,080 LĂ€gg den dĂ€r skiten! LĂ€gg det! 333 00:38:13,240 --> 00:38:15,800 - Sluta! - GĂ„ in i kioskjĂ€veln! 334 00:38:15,960 --> 00:38:18,720 Jag har den. Polis! LĂ€gg ner ditt vapen! 335 00:38:18,880 --> 00:38:21,400 LĂ€gg ner skiten och gĂ„ undan! 336 00:38:21,560 --> 00:38:23,440 LĂ€gg det nu! 337 00:38:25,800 --> 00:38:27,760 LĂ€gg dig ner! 338 00:38:50,640 --> 00:38:56,160 DĂ€r hade du tur, din vidriga turk. Jag hade plockat dig i fettomagen. 339 00:38:59,920 --> 00:39:02,720 LĂ€get dĂ„, HĂžyer? Koll pĂ„ det? 340 00:39:08,480 --> 00:39:10,800 Hey, kom in hit! 341 00:39:10,960 --> 00:39:14,200 Kom in hit! Skynda dig! 342 00:39:14,360 --> 00:39:16,400 Kom in hit! Skynda er! 343 00:39:35,040 --> 00:39:37,680 De Ă€r frĂ„n polisen. 344 00:39:38,840 --> 00:39:41,440 Det var fanimej pĂ„ tiden. 345 00:39:41,600 --> 00:39:44,680 - GĂ„ hem. Det Ă€r farligt hĂ€r. - Jag mĂ„ste vakta min butik. 346 00:39:44,840 --> 00:39:48,200 - Nej, det Ă€r polisens jobb. - De skiter i er. 347 00:39:48,360 --> 00:39:53,680 - LĂ€gg dig inte i nu. - Nej, fan. Sköt ditt arbete. 348 00:39:53,840 --> 00:39:58,560 Det Ă€r fanimej inte du som bor hĂ€r. Blattarna terroriserar allt och alla. 349 00:39:58,720 --> 00:40:02,480 Jag har kĂ€nt Samir och Nadia i över 20 Ă„r. 350 00:40:02,640 --> 00:40:06,800 Nu mĂ„ste de stĂ€nga sin affĂ€r för att ingen vĂ„gar handla hĂ€r. 351 00:40:06,960 --> 00:40:10,840 - Det Ă€r inte rĂ€tt att det Ă€r sĂ„! - Hey! Kan du hĂ„lla kĂ€ften nu? 352 00:40:13,200 --> 00:40:17,400 De kommer hit varje dag. De stjĂ€l, de hotar mina kunder. 353 00:40:17,560 --> 00:40:21,400 Och nĂ€r jag ringer polisen sĂ„ hĂ€nder inget. 354 00:40:23,440 --> 00:40:27,240 Varför gör ni det hĂ€r? Varför har ni ingen respekt? 355 00:40:27,400 --> 00:40:29,720 Vad skrattar du Ă„t? 356 00:40:31,480 --> 00:40:34,320 Vad fĂ„r du ut av det? 357 00:40:37,520 --> 00:40:40,720 Nu slutar festen. Kom hĂ€r. 358 00:40:42,080 --> 00:40:46,680 - Du fĂ„r visst vĂ€nner överallt. - Ja. Är du avundsjuk, eller? 359 00:40:46,840 --> 00:40:52,400 Efter Talib Ben Hassis död. Han hölls vid liv med maskiner 360 00:40:52,560 --> 00:40:57,480 men i dag valde hans anhöriga att stĂ€nga av respiratorn. 361 00:40:58,600 --> 00:41:02,080 Dödsfallet vĂ„llade stor ilska och frustration bland unga invandrare 362 00:41:02,240 --> 00:41:06,640 och minst 23 har gripits efter sammanstötningar med polisen. 363 00:41:09,520 --> 00:41:13,000 Mamma sa att jag skulle ge dig den hĂ€r. 364 00:41:13,160 --> 00:41:16,240 Även pĂ„ sociala medier vĂ€cker hĂ€ndelserna förtrytelse. 365 00:41:16,400 --> 00:41:21,400 Mitt hjĂ€rta blöder för Talib, skrev partiledare Frederikke Dam KjĂŠr 366 00:41:21,560 --> 00:41:26,960 som kallar hans död skoningslös och en evig skamflĂ€ck för oss. 367 00:41:27,120 --> 00:41:29,600 Vad har du gjort? 368 00:41:32,960 --> 00:41:36,240 Plockat en kille som kaxade sig. 369 00:41:38,360 --> 00:41:40,840 Jag skĂ€mtar. 370 00:41:41,000 --> 00:41:45,880 Jag har inte gjort nĂ„t. Snutarna har bara trĂ„kigt. 371 00:42:09,280 --> 00:42:11,200 Hey. 372 00:42:18,200 --> 00:42:21,040 - Är du okej? - Ja, ja. 373 00:42:32,200 --> 00:42:36,640 Vi tvĂ„ fick nog en dĂ„lig start nĂ€r vi trĂ€ffades, HĂžyer. 374 00:42:36,800 --> 00:42:41,680 DĂ€rför enades jag och Hedegaard om att vi skulle Ă„ka tillsammans i dag. 375 00:42:41,840 --> 00:42:45,320 - Folk pratar sĂ„ mycket. - JasĂ„? Vad sĂ€ger folk? 376 00:42:46,920 --> 00:42:52,480 Du ska bli förhörd sist. Du verkar inte veta vad du ska sĂ€ga. 377 00:42:52,640 --> 00:42:56,520 DĂ„ blir folk nervösa. Folk gör dumma saker nĂ€r de blir nervösa. 378 00:42:58,000 --> 00:43:01,480 - Hotar du mig? - Nej, nej. 379 00:43:01,640 --> 00:43:04,200 Nej, inte alls. 380 00:43:06,600 --> 00:43:09,680 Vi mĂ„ste bara veta om vi kan rĂ€kna med dig. 381 00:43:09,840 --> 00:43:13,720 Vi tvĂ„ vet att Kofoed och Poulsen inte Ă€r de styvaste kukarna i bastun. 382 00:43:13,880 --> 00:43:17,840 Det de gjorde var sĂ„ jĂ€vla dumt att jag vill nita dem och det vet de. 383 00:43:18,000 --> 00:43:19,960 Det gick för lĂ„ngt. 384 00:43:20,120 --> 00:43:23,760 De hade kort tid pĂ„ sig att reagera och gjorde ett jĂ€ttemisstag. 385 00:43:23,920 --> 00:43:26,320 För att de var rĂ€dda. 386 00:43:26,480 --> 00:43:31,400 Se sĂ„ fort det gick innan du sjĂ€lv höll pĂ„ att tappa kontrollen. 387 00:43:32,600 --> 00:43:35,600 De Ă€r bra poliser och förtjĂ€nar inte att fĂ„ sina liv förstörda av detta. 388 00:43:35,760 --> 00:43:40,040 Talib Ben Hassi dĂ„? Hans liv dĂ„? 389 00:43:40,200 --> 00:43:45,120 Vi mĂ„ste skydda varandra. Annars överlever vi ju inte. 390 00:43:45,280 --> 00:43:50,120 Och vem vet? Kanske Ă€r det du som behöver hjĂ€lp nĂ€sta gĂ„ng. 391 00:43:51,960 --> 00:43:55,800 - Jag hĂ„ller kĂ€ft, om du vill det. - Nej, det ska du inte göra. 392 00:43:55,960 --> 00:43:58,760 BerĂ€tta vad som hĂ€nde. Du var inte dĂ€r. 393 00:43:58,920 --> 00:44:02,920 Du skrev rapport eller tömde diskmaskinen i lunchrummet 394 00:44:03,080 --> 00:44:06,680 eller sĂ„ runkade du pĂ„ dass. Jag skiter i vilket. 395 00:44:06,840 --> 00:44:08,800 Du sĂ„g ingenting. 396 00:44:12,320 --> 00:44:14,320 Är vi överens? 397 00:44:27,720 --> 00:44:30,240 Vad hĂ€nder hĂ€r ute? 398 00:44:32,800 --> 00:44:39,120 HÄMNAS TALIB 399 00:44:39,280 --> 00:44:41,480 Vem har skickat den? 400 00:44:47,800 --> 00:44:50,040 Jag vet inte. 401 00:44:52,160 --> 00:44:54,760 - Vad gör du? - Han har ocksĂ„ fĂ„tt den. 402 00:44:54,920 --> 00:44:58,280 - Alla har fĂ„tt den. - Om de kommer hit dĂ„? 403 00:44:58,440 --> 00:45:02,400 - Vi ser till att de inte rör er. - Det Ă€r bĂ€ttre att ni gĂ„r. 404 00:45:02,560 --> 00:45:05,240 Det Ă€r det hon försöker sĂ€ga. 405 00:45:48,400 --> 00:45:51,840 Var har jag sett dig förut? 406 00:45:52,000 --> 00:45:54,920 Har du spelat boll pĂ„ polisens ungdomsklubb? 407 00:45:55,080 --> 00:45:58,520 Min vĂ€n var trĂ€nare dĂ€r ett tag. Du var lagets stjĂ€rna. 408 00:45:58,680 --> 00:46:02,440 Menar du det? Han dĂ€r? Jag kunde ha sprungit rundor om dig. 409 00:46:02,600 --> 00:46:04,840 Hur dĂ„? Du kan inte ens fĂ„nga mig. 410 00:46:05,000 --> 00:46:09,560 Men nu har du inte kass menisk och korsbandsskador i bĂ€gge knĂ€na, va? 411 00:46:13,520 --> 00:46:16,760 DĂ„ hĂ„ller du sĂ€kert pĂ„ Arsenal, va? Alla bruna killar Ă€lskar Arsenal. 412 00:46:16,920 --> 00:46:21,920 - Alla ni snutar Ă€lskar Real Madrid. - Vem Ă€r er bĂ€ste spelare? Özil? 413 00:46:22,080 --> 00:46:25,400 - 3 mille i veckan för att klia röven. - Han Ă€r bĂ€ttre Ă€n Benzema. 414 00:46:25,560 --> 00:46:29,200 Det sĂ€ger du bara för att vi snodde honom mitt framför nĂ€san pĂ„ er. 415 00:46:29,360 --> 00:46:33,240 Benzema har vunnit allt. Arsenalspelare Ă€r ena kĂ€rringar. 416 00:46:33,400 --> 00:46:38,960 - De kĂ€mpar inte och vinner aldrig. - Madrid köper svindyra horspelare. 417 00:46:39,120 --> 00:46:44,400 Men alla Ă€r hardcore-superhoror. Först Ronaldo och nu har vi Hazard. 418 00:46:45,400 --> 00:46:48,440 Varför spelar du inte lĂ€ngre dĂ„? 419 00:46:48,600 --> 00:46:51,480 - Din kamrat kastade ut mig. - Varför? 420 00:46:51,640 --> 00:46:54,160 - Vad hade du gjort? - Inget. 421 00:46:54,320 --> 00:46:57,640 Inget? SĂ„ klart. Du Ă€r ju oskulden sjĂ€lv. 422 00:46:57,800 --> 00:47:00,440 En Rasmus provocerade mig jĂ€mt. 423 00:47:00,600 --> 00:47:04,600 SĂ„ jag sa att vi kunde ses efter trĂ€ningen om han hade problem. 424 00:47:04,760 --> 00:47:06,720 Det Ă€r korkat att slĂ„ pĂ„ varandra. 425 00:47:06,880 --> 00:47:11,000 Han kom inte. För att inte verka feg sa han att jag hotat honom med kniv. 426 00:47:11,160 --> 00:47:16,000 - Hade du det? - Varför inte börja i ett annat lag? 427 00:47:16,160 --> 00:47:18,880 Skit samma. Det Ă€r slöseri med tid. 428 00:47:20,000 --> 00:47:25,640 R-14-05, C-14-02 ankommer Tornskadevej om fem minuter, kom. 429 00:47:42,720 --> 00:47:44,920 Tror du att det Ă€r de? 430 00:47:56,760 --> 00:48:00,160 P14, anrop. R-14-05, kom. 431 00:48:00,320 --> 00:48:02,320 R-14-05, kom. 432 00:48:02,480 --> 00:48:07,160 P14, kan vi fĂ„ C-14-02 att blinka med lamporna? R-14-05, kom. 433 00:48:07,320 --> 00:48:13,400 R-14-05 framme vid kontaktpunkten. C-14-02, kan du blinka en gĂ„ng? 434 00:48:13,560 --> 00:48:17,680 P14, sjĂ€lvklart. C-14-02, kom. 435 00:48:18,560 --> 00:48:22,480 MĂžller, ditt gamla rövhĂ„l. Det Ă€r första gĂ„ngen din röst gör mig glad. 436 00:48:22,640 --> 00:48:25,880 R-14-05, nĂ„n mĂ„ste ju rĂ€dda din röv. 437 00:49:47,000 --> 00:49:50,040 Din fucking hund! Tror du att du kan sticka frĂ„n oss? 438 00:49:50,200 --> 00:49:53,000 Vi dödar dig! Dig och din fucking familj! 439 00:50:50,400 --> 00:50:55,520 P14, C-14-02 möttes av brandbomber och flydde till fots norrut. 440 00:50:55,680 --> 00:51:01,000 Tornskadevej Ă€r helt avspĂ€rrad. Vi kommer inte ut. R-14-05, kom. 441 00:51:01,160 --> 00:51:05,320 R-14-05, jag har inget att skicka till dig, kom. 442 00:51:05,480 --> 00:51:09,520 P14, vad menar du? Vad fan ska vi dĂ„ göra? 443 00:51:11,160 --> 00:51:15,160 R-14-05... det Ă€r... 444 00:51:15,320 --> 00:51:19,000 Det Ă€r upp till er. Ingen kvittering. Slut. 445 00:51:40,800 --> 00:51:44,200 - Är du okej? - Jag har ingen kĂ€nsel i hĂ€nderna. 446 00:51:44,360 --> 00:51:46,440 De sover bara. 447 00:52:00,080 --> 00:52:05,040 - Var bor du? - Solrigsvej 37. PĂ„ plan 14. 448 00:52:05,200 --> 00:52:07,360 Är det lĂ„ngt dit? 449 00:52:15,480 --> 00:52:20,440 Vi kommer inte ut, inte just nu i alla fall - och han bor rĂ€tt nĂ€ra. 450 00:52:20,600 --> 00:52:23,480 Ska vi gĂ„ hem till honom tills det blir lugnare? 451 00:52:23,640 --> 00:52:26,360 Vill du gömma dig hos honom? 452 00:52:26,520 --> 00:52:28,960 - Ja. - Nej. 453 00:52:29,120 --> 00:52:33,800 - Ska du skjuta dig ut dĂ„, eller? - Vi hittar en annan vĂ€g. 454 00:52:33,960 --> 00:52:38,640 - Glöm det. Det Ă€r farligt för honom. - Han ska ingenstans, sĂ€ger jag. 455 00:52:38,800 --> 00:52:43,440 - Det hade aldrig hĂ€nt utan dig. - Du kunde ju bara ha stoppat mig. 456 00:52:43,600 --> 00:52:46,360 Du kunde ocksĂ„ ha stoppat Kofoed och Poulsen. 457 00:52:46,520 --> 00:52:52,120 Du var ju dĂ€r. Men... du gjorde inte ett skit. 458 00:52:52,280 --> 00:52:54,600 Va? 459 00:53:00,320 --> 00:53:05,640 Res dig upp, kom igen. Res dig upp. Kom. Vi ska gĂ„ nu. 460 00:53:07,360 --> 00:53:10,240 Flyttar du dig? 461 00:53:10,400 --> 00:53:15,360 - LĂ€gg ner den dĂ€r skiten. - Du Ă€r en snok i grĂ€set, HĂžyer. 462 00:53:15,520 --> 00:53:17,600 Det Ă€r bra. Flyttar du dig nu? 463 00:53:17,760 --> 00:53:22,200 VĂ€rnar du hellre de schakalerna Ă€n skyddar dina egna kollegor? 464 00:53:22,360 --> 00:53:27,760 Ja. NĂ€r vi kommer ut berĂ€ttar jag för alla vad som hĂ€nde med Ben Hassi. 465 00:53:27,920 --> 00:53:31,280 Du gör inte ett skit, din lilla fjolla. 466 00:53:33,360 --> 00:53:36,400 Annars fĂ„r du se hur ensam du Ă€r. 467 00:53:36,560 --> 00:53:40,160 Fuck dig. Och fuck dina vĂ€nner. 468 00:53:45,680 --> 00:53:48,320 Vart fan ska du? Va?! 469 00:54:50,760 --> 00:54:53,400 Är du klar? Va? 470 00:56:02,000 --> 00:56:04,360 HĂ„ll för ögonen. HĂ„ll för ögonen. 471 00:56:21,040 --> 00:56:25,520 - Jag ser inget! - Gnugga inte. Det gĂ„r över strax. 472 00:56:25,680 --> 00:56:27,920 - Bara andas. - Det gör ont! 473 00:56:28,080 --> 00:56:30,240 Ja. Andas. 474 00:56:31,800 --> 00:56:35,840 - Är det hĂ€r du bor? - Nej... ja. 475 00:56:36,000 --> 00:56:38,960 - Finns det en bakdörr? - Nej. 476 00:56:42,000 --> 00:56:44,360 HallĂ„! Vad fan hĂ„ller ni pĂ„ med? 477 00:56:44,520 --> 00:56:47,360 - Vad Ă€r det, din lilla hora?! - Fuck dig! 478 00:56:47,520 --> 00:56:51,480 - Kan ni sticka hĂ€rifrĂ„n?! - Din fucking luffare! 479 00:56:51,640 --> 00:56:54,360 Är du dum, eller? Fuck dig! 480 00:57:46,240 --> 00:57:48,640 HallĂ„, vad hĂ€nder? 481 00:57:50,320 --> 00:57:52,640 HallĂ„? Vad Ă€r det? 482 00:57:54,480 --> 00:57:56,400 Inget! 483 00:58:34,440 --> 00:58:39,440 Jag sa att ni skulle hĂ„lla er borta! JĂ€vla blattar! 484 00:59:24,800 --> 00:59:26,360 Nej... 485 00:59:26,520 --> 00:59:28,600 Kan du inte...? 486 01:00:03,320 --> 01:00:07,080 - Kan vi gĂ„ nĂ„n annanstans? - Nej. 487 01:00:07,240 --> 01:00:09,400 Okej. 488 01:00:10,560 --> 01:00:12,960 Vi hittar pĂ„ nĂ„t annat. 489 01:00:15,000 --> 01:00:17,680 Han din kollega dĂ„? 490 01:00:18,800 --> 01:00:20,960 Tror du att han Ă€r okej? 491 01:00:21,120 --> 01:00:24,560 Det viktigaste Ă€r att vi fĂ„r dig i sĂ€kerhet. 492 01:00:36,920 --> 01:00:40,320 Det var jag som kastade milkshaken. 493 01:00:55,120 --> 01:00:57,560 Det vet jag. 494 01:00:58,960 --> 01:01:01,400 Men du kastar som en kĂ€rring. 495 01:02:38,720 --> 01:02:42,640 Vad gör du? Du har förlorat rĂ€tt mycket blod. 496 01:02:42,800 --> 01:02:45,480 Du mĂ„ste sĂ€tta dig. 497 01:03:00,360 --> 01:03:03,560 Jag heter Abia. Jag Ă€r sjuksköterska. 498 01:03:05,440 --> 01:03:09,760 Blödningen Ă€r stoppad. Jag har gett dig koksaltlösning... 499 01:03:50,160 --> 01:03:52,120 Hej. 500 01:04:01,200 --> 01:04:03,640 Vad heter du? 501 01:04:08,120 --> 01:04:10,280 Är det en hemlighet? 502 01:04:11,880 --> 01:04:13,880 Okej. 503 01:04:14,040 --> 01:04:16,520 Hur gammal Ă€r du? 504 01:04:19,320 --> 01:04:20,760 20? 505 01:04:22,000 --> 01:04:23,520 Okej. 506 01:04:23,680 --> 01:04:25,400 37? 507 01:04:29,360 --> 01:04:32,800 Nu vet jag. Du Ă€r 89 Ă„r gammal. 508 01:04:34,440 --> 01:04:37,200 Jag Ă€r faktiskt fem Ă„r. 509 01:04:37,360 --> 01:04:38,960 Wow. 510 01:04:39,920 --> 01:04:42,280 Som min son. Han Ă€r ocksĂ„ fem Ă„r. 511 01:04:42,440 --> 01:04:45,520 SĂ„, du. GĂ„ och lĂ€gg dig igen. 512 01:04:47,840 --> 01:04:52,440 - Men det Ă€r ovĂ€sen dĂ€r ute. - Ja. DĂ„ kan du lĂ€gga dig hos mig. 513 01:04:52,600 --> 01:04:55,080 Mamma, vem Ă€r han farbrorn? 514 01:04:55,240 --> 01:04:58,920 Han har slagit sig och behöver lite hjĂ€lp. 515 01:04:59,080 --> 01:05:01,680 Men nĂ€r kommer Amos hem? 516 01:05:01,840 --> 01:05:03,800 Han kommer snart. 517 01:06:09,040 --> 01:06:12,480 ÅRETS TALANG 518 01:06:43,640 --> 01:06:46,400 - Du har mat som... - Shit! 519 01:07:02,800 --> 01:07:06,160 - Hur mĂ„r du? - Mycket bĂ€ttre, tack. 520 01:07:10,280 --> 01:07:15,400 - Är det dina barn? - Ehm... ja. 521 01:07:15,560 --> 01:07:19,360 Amira, som du har trĂ€ffat och... 522 01:07:20,720 --> 01:07:22,680 Det Ă€r Amos, min son. 523 01:07:24,680 --> 01:07:27,920 - Var Ă€r han nĂ„nstans? - Det vet jag inte. 524 01:07:28,960 --> 01:07:32,400 Han borde ha varit hĂ€r nu. Han kommer nog snart. 525 01:07:35,520 --> 01:07:39,480 - Det blir ingen gourmetmat... - Nej, jag ska inte störa mer. 526 01:07:39,640 --> 01:07:42,800 Nej, men du mĂ„ste fĂ„ nĂ„t att Ă€ta. 527 01:07:49,800 --> 01:07:53,320 VÅLDSAMMA SAMMANSTÖTNINGAR 528 01:07:57,680 --> 01:08:00,960 en helt annan bild som tecknar sig. 529 01:08:01,120 --> 01:08:04,240 Ni ser brinnande bilar och containrar 530 01:08:04,400 --> 01:08:08,760 och det kastas sten och skjuts raketer mot polisen. 531 01:08:08,920 --> 01:08:14,400 MĂ„nga har lagt blommor och tĂ€nt ljus dĂ€r Talib Ben Hassi greps. 532 01:08:14,560 --> 01:08:18,560 Talib Ben Hassis mamma Rose pratade med oss tidigare i dag. 533 01:08:18,720 --> 01:08:24,640 Hon vĂ€djade till demonstranter och polis att sluta brĂ„ka. 534 01:08:24,800 --> 01:08:29,120 SlĂ„ss inte pĂ„ grund av Talib. Talib var inte vĂ„ldsam. 535 01:08:29,280 --> 01:08:32,200 Han var en snĂ€ll och glad pojke. 536 01:08:32,360 --> 01:08:35,200 Han var en bra bror och son. 537 01:08:36,600 --> 01:08:40,000 Och nu fĂ„r jag inte se honom igen. 538 01:08:40,160 --> 01:08:43,440 Ni ska inte slĂ„ss i hans namn. 539 01:08:43,600 --> 01:08:47,960 Jag vill inte att fler förĂ€ldrar mister sina barn. 540 01:08:48,120 --> 01:08:53,480 Mer Ă€n 60 Ă€r gripna och 30 poliser och demonstranter har skadats 541 01:08:53,640 --> 01:08:56,920 i de vĂ€rsta gatustriderna i Danmark. 542 01:09:11,000 --> 01:09:13,200 Har du barn? 543 01:09:14,720 --> 01:09:16,520 Ja. 544 01:09:30,480 --> 01:09:33,880 Min mamma sa alltid: Att vara förĂ€lder Ă€r 545 01:09:34,040 --> 01:09:39,360 som om ens hjĂ€rta hoppar ut ur kroppen och gĂ„r oskyddat i vĂ€rlden. 546 01:09:45,920 --> 01:09:48,440 Amos Ă€r en bra pojke. 547 01:09:50,280 --> 01:09:52,840 Han Ă€r bara sĂ„ arg hela tiden. 548 01:09:55,800 --> 01:09:57,560 Jag förstĂ„r honom. 549 01:09:57,720 --> 01:10:01,520 Oavsett vad han gör sĂ„ duger det aldrig. 550 01:10:06,920 --> 01:10:09,960 Om man alltid blir behandlad som nĂ„t man inte Ă€r 551 01:10:10,120 --> 01:10:13,560 sĂ„ tror man pĂ„ det till slut. 552 01:10:13,720 --> 01:10:16,000 Men det vet du sĂ€kert. 553 01:10:27,240 --> 01:10:30,800 Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att din son Ă€r okej. 554 01:10:34,160 --> 01:10:36,080 Ja. 555 01:12:04,880 --> 01:12:08,720 Ska du skjuta pĂ„ oss, din fucking bög? 556 01:12:08,880 --> 01:12:13,200 Vill du dö, eller?! Vill du dö?! 557 01:12:13,360 --> 01:12:15,440 Va?! 558 01:12:18,080 --> 01:12:22,160 Titta inte pĂ„ honom! Han kan inte hjĂ€lpa dig! 559 01:12:22,320 --> 01:12:27,040 Du Ă€r helt ensam nu, snutjĂ€vel. Vet du det? Ingen hjĂ€lper dig! 560 01:12:39,520 --> 01:12:42,360 Amos! Ta hans pistol. 561 01:12:43,720 --> 01:12:46,480 Ta nu hans fucking pistol! 562 01:13:07,200 --> 01:13:09,880 Vad fan Ă€r det du gör? 563 01:13:10,920 --> 01:13:14,360 Vad fan hĂ„ller du pĂ„ med? 564 01:13:23,280 --> 01:13:27,320 Stick ivĂ€g med er. Stick ivĂ€g med er, sĂ€ger jag! 565 01:13:38,520 --> 01:13:40,560 Slappna av. 566 01:13:42,440 --> 01:13:44,000 Slappna av. Kom nu. 567 01:13:45,720 --> 01:13:47,640 LĂ„t honom vara. 568 01:13:47,800 --> 01:13:50,200 LĂ„t honom vara. 569 01:13:50,360 --> 01:13:52,280 Kom nu. 570 01:14:21,440 --> 01:14:23,880 Varför har du Amos telefon? 571 01:14:27,800 --> 01:14:32,600 - Var Ă€r min son? - Han Ă€r med min kollega. 572 01:14:32,760 --> 01:14:37,440 Han kastade saker pĂ„ vĂ„r bil, sĂ„ vi var tvungna att gripa honom. 573 01:14:37,600 --> 01:14:41,880 Sen försökte vi följa honom hem och sĂ„ skildes vi Ă„t. 574 01:14:42,040 --> 01:14:46,640 Jag trodde att de var pĂ„ vĂ€g hit, sĂ„... det mĂ„ste ha hĂ€nt nĂ„t. 575 01:14:51,160 --> 01:14:53,360 - HjĂ€lp! - Tyst! 576 01:14:53,520 --> 01:14:56,680 - Var tyst. Var tyst! - HjĂ€lp! 577 01:14:56,840 --> 01:15:01,400 Jag gör dig inte illa. Jag gör dig inte illa. 578 01:15:01,560 --> 01:15:06,400 Jag gör dig inte illa. Okej? Titta pĂ„ mig. Titta pĂ„ mig. 579 01:15:06,560 --> 01:15:10,760 - Abia? Vad hĂ€nder? - Jag ska hitta Amos. Det lovar jag. 580 01:15:10,920 --> 01:15:15,040 - Abia? Öppna dörren. - Du ska fĂ„ hem honom igen. 581 01:15:15,200 --> 01:15:17,640 - Abia, öppna dörren. - Mamma? 582 01:15:17,800 --> 01:15:19,760 Abia, Ă€r du okej? 583 01:15:19,920 --> 01:15:22,720 - Öppna dörren, Abia! - Abia! 584 01:15:24,360 --> 01:15:27,280 Abia, vad hĂ€nder? 585 01:15:27,440 --> 01:15:30,040 Sparka in dörrjĂ€veln nu. 586 01:15:30,200 --> 01:15:32,920 Om du stĂ„r bakom dörren, flytta dig! 587 01:15:57,480 --> 01:16:01,480 GĂ„ undan. Det Ă€r polisen. GĂ„ undan. 588 01:16:01,640 --> 01:16:04,240 - Vad fan hĂ€nder? - Det angĂ„r inte dig. 589 01:16:04,400 --> 01:16:08,880 - Var Ă€r Abia? Vem skriker dĂ€r inne? - Det angĂ„r inte dig! 590 01:16:09,040 --> 01:16:13,640 - HĂ„ll kĂ€ften och gĂ„ in i lĂ€genheten! - Du hunsar inte mig! Vem fan Ă€r du? 591 01:16:13,800 --> 01:16:15,760 - Fuck dig! - Flytta dig! 592 01:16:15,920 --> 01:16:19,400 StĂ„ inte dĂ€r och glo! Ja, det Ă€r snyggt. 593 01:16:19,560 --> 01:16:23,760 Fucking snyggt. Stick ivĂ€g med dig, din loser. 594 01:16:23,920 --> 01:16:27,400 Abia? Amira? Var Ă€r ni? Abia? 595 01:16:34,520 --> 01:16:36,640 LĂ€get, Mike? 596 01:16:46,880 --> 01:16:50,040 - GĂ„ in med dig. - Du ligger jĂ€vligt pyrt till, va? 597 01:16:52,040 --> 01:16:55,800 Har du skit i öronen? GĂ„ in med dig! 598 01:16:59,880 --> 01:17:01,400 Nu! 599 01:17:03,920 --> 01:17:07,000 Det dĂ€r Ă€r ingen riktig pistol. 600 01:17:11,760 --> 01:17:14,120 Ska vi kolla? 601 01:17:15,840 --> 01:17:17,840 Ska vi det? 602 01:17:28,880 --> 01:17:30,680 StĂ€ng dörren. 603 01:17:30,840 --> 01:17:33,120 StĂ€ng dörren! 604 01:18:18,640 --> 01:18:20,600 Kom igen! 605 01:20:28,160 --> 01:20:30,320 Fuck. 606 01:20:35,520 --> 01:20:40,240 - Vi mĂ„ste hjĂ€lpa honom. - Knappast. Det dĂ€r Ă€r en snutjĂ€vel. 607 01:20:52,240 --> 01:20:54,760 - Kolla pĂ„ pistolen. - Det Ă€r ingen leksak! 608 01:20:54,920 --> 01:20:56,840 Lugn, jag har koll. 609 01:21:10,920 --> 01:21:14,120 Det dĂ€r Ă€r ingen riktig pistol. 610 01:21:19,240 --> 01:21:23,760 - Sa de inte Ă„t er att stanna hemma? - Vem skulle annars rĂ€dda dig? 611 01:21:25,080 --> 01:21:28,320 - Hur hittade ni mig? - Det Ă€r inte sĂ„ svĂ„rt. 612 01:21:28,480 --> 01:21:30,800 Det hĂ„lls koll pĂ„ dig. 613 01:21:33,040 --> 01:21:38,600 - Min kollega - vet ni var han Ă€r? - Vi kan hjĂ€lpa dig att hitta honom. 614 01:21:41,320 --> 01:21:43,280 Varför skulle ni hjĂ€lpa mig? 615 01:21:43,440 --> 01:21:48,240 Om nĂ„t hĂ€nder en snut hĂ€r inne sĂ„ blir allting bara mycket vĂ€rre. 616 01:21:49,440 --> 01:21:51,720 Kila hem med er nu. 617 01:21:54,280 --> 01:21:56,560 Jag kan skaffa en bil! 618 01:22:13,120 --> 01:22:15,760 - Du kör skitkasst. - KĂ€ften! Jag har koll. 619 01:22:15,920 --> 01:22:20,200 Trampa ner kopplingen. Den sitter till vĂ€nster om bromsen. 620 01:22:20,360 --> 01:22:23,720 SlĂ€pp sen upp den medan du sakta ökar gasen. 621 01:22:33,880 --> 01:22:36,600 - Vems bil Ă€r det hĂ€r? - Min pappas. 622 01:22:36,760 --> 01:22:39,840 - Vet han att du kör runt i den? - Nej. 623 01:22:41,200 --> 01:22:43,960 Fast han bryr sig inte. 624 01:23:24,080 --> 01:23:28,680 - De har rensat den helt. - HĂ„ll kĂ€ften. 625 01:23:42,240 --> 01:23:48,000 - P14, anrop. R-14-05A, kom. - R-14-05A, kom. 626 01:23:48,160 --> 01:23:52,600 P14, jag Ă€r kvar pĂ„ SvalegĂ„rden. Min kollega Ă€r borta. R-14-05A, kom. 627 01:23:52,760 --> 01:23:55,680 Uppfattat. Du fĂ„r en egen talgrupp. 628 01:23:55,840 --> 01:23:58,360 Byt till Beredskap 2, kom. 629 01:24:00,760 --> 01:24:02,800 Fuck. 630 01:24:02,960 --> 01:24:05,720 SlĂ€ng en filt över honom. Skynda dig. 631 01:24:24,480 --> 01:24:28,560 LĂ€get, killar? Är ni ute och kör söndagsturer i er pappas bil? 632 01:24:30,560 --> 01:24:33,560 - Har ni sett de tvĂ„ snutarna? - Nej. 633 01:24:33,720 --> 01:24:36,840 - Din vĂ€n dĂ„? - Han har inte heller sett nĂ„n. 634 01:24:37,000 --> 01:24:40,680 Kan han inte svara sjĂ€lv? Va? Hoppa ut. 635 01:24:40,840 --> 01:24:42,680 - Ut med dig. - Jag? 636 01:24:42,840 --> 01:24:47,120 Ja, vem annars? Ut med dig! Kom igen, ut! Stick ivĂ€g med dig! 637 01:24:54,640 --> 01:24:58,120 - Vad Ă€r det? Jag har brĂ„ttom. - Lugn. 638 01:24:58,280 --> 01:25:02,320 Vi ska bara prata lite, okej? 639 01:25:02,480 --> 01:25:04,840 Vad Ă€r det dĂ€r? Vad? 640 01:25:09,680 --> 01:25:14,960 SĂ€g till om du vill ha en riktig. Men sĂ€g det inte till Sami. 641 01:25:15,120 --> 01:25:19,200 Han vill att du Ă€r en bra blatte som han, men sĂ„ fĂ„r man inte respekt. 642 01:25:19,360 --> 01:25:24,440 - Man mĂ„ste ha sjĂ€lvrespekt ocksĂ„. - Har jag inte det, eller? 643 01:25:25,800 --> 01:25:27,240 Va? 644 01:25:31,520 --> 01:25:35,680 Den dĂ€r storebrorsskiten... Det betyder inte ett skit. 645 01:25:37,640 --> 01:25:42,120 Men det gör vi. Vi behöver en som dig, Iza. 646 01:25:44,880 --> 01:25:47,400 Du Ă€r vĂ€l inget litet barn lĂ€ngre? 647 01:25:47,560 --> 01:25:50,040 - Nej. - Bra. 648 01:25:51,480 --> 01:25:54,240 SĂ„ berĂ€tta för mig... 649 01:25:54,400 --> 01:25:59,280 Var fan Ă€r den dĂ€r snuten? Sluta upp att spela fucking dum. 650 01:26:04,320 --> 01:26:07,160 Vad fan tittar du pĂ„? Va? 651 01:26:19,360 --> 01:26:21,360 Skjut! 652 01:26:31,640 --> 01:26:33,520 Kom nu! 653 01:27:57,000 --> 01:28:00,240 Wallah, vad hĂ€ftigt det var! 654 01:28:00,400 --> 01:28:03,120 Helt galet! Du plockade alla! 655 01:28:03,280 --> 01:28:07,560 - Jag Ă€r skyldig din far en ny bil. - Det var Ă€ndĂ„ en gammal skitbil. 656 01:28:15,760 --> 01:28:18,120 HĂ€r. Den Ă€r till dig. 657 01:28:29,080 --> 01:28:32,000 Du kan bli en bra polis. 658 01:28:36,320 --> 01:28:39,640 HĂžyer, förbindelse? Mike, kom. 659 01:28:39,800 --> 01:28:42,720 HĂžyer, förbindelse? Mike, kom. 660 01:28:43,840 --> 01:28:46,640 Kolla. 661 01:28:51,560 --> 01:28:54,760 - Var Ă€r det? HĂ€nder det just nu? - Jag kan visa dig var det Ă€r. Kom! 662 01:28:54,920 --> 01:28:58,160 Kom nu, jag vet en genvĂ€g. Kom igen nu! 663 01:28:58,320 --> 01:29:01,280 Följ med! Kom nu, kom nu! 664 01:29:01,440 --> 01:29:03,680 Kom nu! 665 01:29:43,280 --> 01:29:47,760 - De Ă€r dĂ€r borta! Kom nu! - VĂ€nta lite nu. Iza! För helvete... 666 01:30:59,280 --> 01:31:02,120 Det Ă€r polisen! Visa hĂ€nderna! 667 01:31:03,600 --> 01:31:05,080 Jens? 668 01:31:09,200 --> 01:31:10,960 Jens? 669 01:31:14,200 --> 01:31:15,840 Jens. 670 01:31:49,400 --> 01:31:54,240 - Vad hĂ€nde? - Jag vet inte. 671 01:31:54,400 --> 01:31:57,160 Vad menar du med att du inte vet? 672 01:31:57,320 --> 01:32:02,520 Han stod dĂ€r bara helt plötsligt. Jag trodde att det var en av dem. 673 01:32:39,560 --> 01:32:44,280 Jag ska inte sitta i fĂ€ngelse, Mike. Det kan jag inte. 674 01:32:54,960 --> 01:32:56,960 Mike... 675 01:33:41,920 --> 01:33:46,960 Han var bevĂ€pnad och skulle skjuta. Du agerade i nödvĂ€rn. SĂ€g det. 676 01:33:48,360 --> 01:33:50,400 Hey! SĂ€g det. 677 01:33:52,720 --> 01:33:57,960 - BevĂ€pnad, jag agerade i nödvĂ€rn. - Ja. Det hĂ€r har aldrig hĂ€nt. 678 01:34:00,560 --> 01:34:02,400 Tack. 679 01:34:10,840 --> 01:34:13,280 Du tappade den hĂ€r. 680 01:34:20,520 --> 01:34:22,760 Var Ă€r Amos? 681 01:34:25,160 --> 01:34:27,560 SĂ„g han det? 682 01:34:30,400 --> 01:34:32,040 Ja. 683 01:35:50,120 --> 01:35:52,880 Du mĂ„ste sticka ivĂ€g. 684 01:35:57,000 --> 01:35:58,840 Kom igen nu. 685 01:36:00,960 --> 01:36:03,200 Din mamma vĂ€ntar. 686 01:36:04,480 --> 01:36:06,520 Ge dig ivĂ€g nu. 687 01:36:09,040 --> 01:36:12,680 Vill du sluta som han dĂ€r uppe? Vill du det? Vill du dö, eller? 688 01:36:12,840 --> 01:36:14,800 Vill du dö? 689 01:36:15,960 --> 01:36:18,920 Stick med dig nu, för helvete! Stick med dig nu! 690 01:36:19,080 --> 01:36:22,320 IvĂ€g! IvĂ€g! 691 01:42:55,480 --> 01:43:00,280 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service. 692 01:43:00,440 --> 01:43:04,280 Ansvarig utgivare: Kristina Pezsnecker Scanbox Entertainment Sweden AB 53538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.