All language subtitles for Endlings.S02E11.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:02,631 JULIA: Previously on "Endlings"... 2 00:00:02,628 --> 00:00:03,878 JOHNNY: Ling showed me the future. 3 00:00:03,879 --> 00:00:05,879 Hewes sends people to attack the house. 4 00:00:05,881 --> 00:00:07,931 She knows about everything, about Ling. 5 00:00:07,925 --> 00:00:10,085 ‐ What else did Ling show you? JOHNNY: It doesn't matter. 6 00:00:10,552 --> 00:00:12,052 'Cause it's not going to happen. 7 00:00:12,054 --> 00:00:13,604 This time I'm gonna stay here and we're gonna fight. 8 00:00:13,597 --> 00:00:17,017 ‐ We tracked Ling over the last few years. 9 00:00:17,017 --> 00:00:19,897 If he can bring them back, maybe he can bring other things back. 10 00:00:19,895 --> 00:00:21,355 The people we've lost. 11 00:00:21,355 --> 00:00:24,685 She thinks if she can capture Ling, she can bring back her daughter. 12 00:00:24,691 --> 00:00:26,111 JULIA: At least we know now we need to hurry, 13 00:00:26,109 --> 00:00:27,899 get the house ready for Hewes' attack. 14 00:00:27,903 --> 00:00:29,913 HEWES: I'd like to report an attempted break‐in. 15 00:00:29,905 --> 00:00:32,315 TABBY: The police! Are you arresting him? 16 00:00:32,324 --> 00:00:33,784 LOPEZ: No one's under arrest. 17 00:00:33,784 --> 00:00:34,664 At least not yet. 18 00:00:34,660 --> 00:00:35,950 ‐ I thought you changed it. 19 00:00:38,038 --> 00:00:39,288 ‐ Thought I did too. 20 00:00:39,289 --> 00:00:41,079 ‐ We move tonight. 21 00:00:42,292 --> 00:00:44,292 ♪ theme music playing ♪ 22 00:00:48,715 --> 00:00:50,715 ♪ 23 00:00:56,974 --> 00:00:58,814 ♪ tense music playing ♪ 24 00:01:07,067 --> 00:01:09,277 ♪ 25 00:01:18,579 --> 00:01:21,119 ♪ 26 00:01:30,132 --> 00:01:31,052 [Tuko rumbling] 27 00:01:31,049 --> 00:01:32,429 ‐ I'm proud of you, Tuko. 28 00:01:33,302 --> 00:01:34,762 Your baby will be here soon. 29 00:01:34,761 --> 00:01:36,721 [Tuko trumpets, grunts] 30 00:01:36,722 --> 00:01:38,182 ‐ How, uh... How soon? 31 00:01:38,724 --> 00:01:40,314 [exhales] ‐ It's hard to tell. 32 00:01:40,309 --> 00:01:42,769 I mean, pushing out a 200‐pound baby takes time. 33 00:01:42,769 --> 00:01:44,269 ‐ The baby is that big? 34 00:01:45,772 --> 00:01:47,322 ‐ Elephants don't do anything small. 35 00:01:48,066 --> 00:01:51,856 [Tuko rumbles] 36 00:01:51,862 --> 00:01:55,322 It's okay. You're okay. You're okay. 37 00:01:55,324 --> 00:01:57,084 ‐ Uh, any‐‐ anything I can do? 38 00:01:57,659 --> 00:01:58,989 ‐ Just be here. 39 00:01:58,994 --> 00:02:02,584 Elephants are a lot like people. They take comfort in each other's support. 40 00:02:05,292 --> 00:02:09,962 ‐ Uh, good job, Tuko. You're gonna be just‐‐ just fine. 41 00:02:10,506 --> 00:02:12,376 [distant disturbance] ‐ Uh! 42 00:02:15,052 --> 00:02:15,892 What? 43 00:02:19,598 --> 00:02:20,428 ‐ Did you hear that? 44 00:02:27,064 --> 00:02:29,364 Whatever it was, it's gone. 45 00:02:34,363 --> 00:02:35,953 ‐ Hey, Tabby? 46 00:02:37,533 --> 00:02:39,123 How do we help Johnny? 47 00:02:41,370 --> 00:02:42,540 ‐ I don't know, Finny. 48 00:02:43,413 --> 00:02:46,003 We'll figure it out after we get the stuff to Abiona. 49 00:02:49,920 --> 00:02:50,880 JULIA: [whispering] Tabby. 50 00:02:52,339 --> 00:02:53,259 [whispering] ‐ Julia? 51 00:02:55,092 --> 00:02:55,972 Stay here. 52 00:02:57,010 --> 00:02:57,800 Julia? 53 00:02:58,303 --> 00:02:59,813 ‐ Sh! Sh! 54 00:03:02,182 --> 00:03:03,482 [whispering] They're here. 55 00:03:03,475 --> 00:03:05,805 ♪ tense music playing ♪ 56 00:03:05,811 --> 00:03:08,231 [siren blaring] 57 00:03:14,570 --> 00:03:16,280 ‐ I really thought you were cleaning up your act. 58 00:03:19,908 --> 00:03:20,778 ‐ So did I. 59 00:03:23,495 --> 00:03:24,655 ‐ What were you hoping to steal? 60 00:03:25,747 --> 00:03:26,537 ‐ Steal? 61 00:03:27,457 --> 00:03:28,287 ‐ Come on. 62 00:03:29,001 --> 00:03:31,421 At the Infinitum warehouse. What were you hoping to take? 63 00:03:36,008 --> 00:03:38,008 ‐ You know, Hewes isn't who you think she is. 64 00:03:38,552 --> 00:03:39,802 ‐ Oh, right, you're the victim. 65 00:03:40,971 --> 00:03:42,101 ‐ I knew you wouldn't believe me. 66 00:03:42,639 --> 00:03:43,679 ‐ Why would you say that? 67 00:03:45,684 --> 00:03:46,774 ‐ Because you never have. 68 00:03:50,439 --> 00:03:53,189 ♪ tense music playing ♪ 69 00:03:58,947 --> 00:04:00,527 [Tuko trumpets] 70 00:04:02,409 --> 00:04:04,449 [Tuko grunting] 71 00:04:04,453 --> 00:04:06,413 ‐ The baby is coming! ‐ Huh. 72 00:04:07,331 --> 00:04:09,041 [distant disturbance] 73 00:04:09,041 --> 00:04:11,291 Uh, I‐‐ I‐‐ I'll be right back. 74 00:04:11,293 --> 00:04:13,593 [Tuko rumbling] 75 00:04:13,587 --> 00:04:15,457 I'll see what's going on out there. 76 00:04:24,181 --> 00:04:25,721 [whispering] ‐ They're headed to the barn. 77 00:04:27,643 --> 00:04:28,523 ‐ What now? 78 00:04:29,061 --> 00:04:31,311 [doorknob rattling] 79 00:04:32,773 --> 00:04:33,983 ‐ You know what we need to do. 80 00:04:35,234 --> 00:04:38,364 ‐ Kaazi, initiate operation Night Light. 81 00:04:39,029 --> 00:04:40,199 KAAZI: Initiating. 82 00:04:41,114 --> 00:04:43,034 Finn, you ready? 83 00:04:43,784 --> 00:04:44,664 [whispering] ‐ Yeah. 84 00:04:44,660 --> 00:04:46,660 I'm not afraid of the dark anymore. 85 00:04:46,662 --> 00:04:48,832 KAAZI: Starting sequence now. 86 00:04:57,005 --> 00:04:58,255 We've been detected. 87 00:04:58,257 --> 00:04:59,587 HEWES: [over radio] Proceed with caution. 88 00:05:00,843 --> 00:05:01,843 Copy that. 89 00:05:05,514 --> 00:05:07,684 [door rattling] 90 00:05:10,477 --> 00:05:12,977 ♪ 91 00:05:21,238 --> 00:05:23,408 [Tuko roaring] 92 00:05:23,407 --> 00:05:24,277 ‐ That's it, Tuko. 93 00:05:25,158 --> 00:05:26,328 You're almost there. 94 00:05:27,995 --> 00:05:29,325 [Tuko trumpets] 95 00:05:31,748 --> 00:05:32,828 HEWES: [over radio] Report! 96 00:05:35,002 --> 00:05:35,922 ‐ Uh... 97 00:05:38,172 --> 00:05:39,302 Kenneth? 98 00:05:39,923 --> 00:05:41,553 SCOUT: [over radio] Detecting life signs within. 99 00:05:42,176 --> 00:05:43,426 Assuming breach formation. 100 00:05:44,678 --> 00:05:46,098 Charge setting nine. 101 00:05:49,766 --> 00:05:51,266 ‐ You'll be home soon, sweetheart. 102 00:05:53,312 --> 00:05:56,062 SCOUT: [over radio] Weapons charged. Formation complete. 103 00:05:56,064 --> 00:05:57,734 Awaiting final confirmation. 104 00:05:58,775 --> 00:06:00,685 [siren blaring] 105 00:06:03,030 --> 00:06:05,280 [engine revving] 106 00:06:06,742 --> 00:06:08,832 LOPEZ: Whoa, whoa, whoa. 107 00:06:08,827 --> 00:06:11,457 Whoa, whoa. Ria? 108 00:06:12,206 --> 00:06:14,116 What are you doing? ‐ I don't‐‐ It's not me. 109 00:06:17,544 --> 00:06:19,384 LOPEZ: Ugh. Whoa, whoa! 110 00:06:20,088 --> 00:06:21,048 [gasping] 111 00:06:22,508 --> 00:06:25,388 ‐ What is going on? ‐ I don't‐‐ I don't know! 112 00:06:25,385 --> 00:06:27,845 ‐ Ria, watch‐‐ Brakes! 113 00:06:27,846 --> 00:06:29,516 ‐ I'm trying! 114 00:06:29,515 --> 00:06:31,475 LOPEZ: [screams] ‐ Stop! 115 00:06:31,892 --> 00:06:33,642 [all gasping] 116 00:06:33,644 --> 00:06:35,064 [tires squealing] 117 00:06:35,062 --> 00:06:37,062 [all screaming] 118 00:06:41,610 --> 00:06:42,860 [all yell] 119 00:06:42,861 --> 00:06:45,111 ♪ tense music playing ♪ 120 00:06:56,291 --> 00:06:58,091 ‐ The electrical breaker's been compromised. 121 00:06:59,336 --> 00:07:02,626 ‐ With what? ‐ Uh, looks like stuffed animals. 122 00:07:04,758 --> 00:07:05,878 ‐ Go again? 123 00:07:06,885 --> 00:07:08,175 ‐ Yeah, mostly bears. 124 00:07:09,221 --> 00:07:10,561 [clanging] 125 00:07:11,181 --> 00:07:12,351 ‐ Kenneth, are you there? 126 00:07:13,976 --> 00:07:16,016 [clanging] 127 00:07:16,895 --> 00:07:17,805 Kenneth? 128 00:07:24,653 --> 00:07:25,653 [soft nasal trumpet] 129 00:07:26,655 --> 00:07:27,695 [gasps] 130 00:07:28,782 --> 00:07:30,032 [snorts] 131 00:07:32,411 --> 00:07:33,661 Hello! 132 00:07:36,874 --> 00:07:39,254 [nasal trumpets] 133 00:07:40,085 --> 00:07:41,245 Oh, Tuko! 134 00:07:43,046 --> 00:07:44,586 He's beautiful. 135 00:07:44,590 --> 00:07:46,970 [Tuko rumbling] 136 00:07:51,346 --> 00:07:52,346 ‐ On my command. 137 00:07:59,980 --> 00:08:01,020 ‐ Okay, try it now. 138 00:08:01,023 --> 00:08:02,073 ‐ Still nothing. 139 00:08:02,900 --> 00:08:03,860 [sighs] 140 00:08:06,945 --> 00:08:08,105 MITRA: It doesn't make sense. 141 00:08:09,698 --> 00:08:11,068 It's like it shorted out. 142 00:08:13,452 --> 00:08:14,542 SPARKY: Hello! 143 00:08:18,165 --> 00:08:19,205 Hello! 144 00:08:20,125 --> 00:08:21,035 ‐ Sparky? 145 00:08:21,835 --> 00:08:22,875 SPARKY: [whispering] Hi, Johnny. 146 00:08:22,878 --> 00:08:24,958 I've been instructed to bring you home. 147 00:08:27,090 --> 00:08:28,470 ‐ Did you‐‐ You did this? 148 00:08:29,176 --> 00:08:30,966 SPARKY: I love driving cars. 149 00:08:30,969 --> 00:08:32,889 You'll want to tighten your seatbelt. 150 00:08:36,099 --> 00:08:37,229 MITRA: All right. 151 00:08:37,226 --> 00:08:38,636 LOPEZ: Oh! MITRA: Oh, jeez! 152 00:08:38,644 --> 00:08:40,154 MITRA: Johnny! LOPEZ: What are you doing? 153 00:08:40,145 --> 00:08:41,855 MITRA: What? LOPEZ: Come on. 154 00:08:41,855 --> 00:08:44,355 SPARKY: I forgot to ask. Do you want any music? 155 00:08:44,816 --> 00:08:47,106 MITRA: What is going on? Johnny! LOPEZ: Johnny! Hey! 156 00:08:47,110 --> 00:08:48,700 MITRA: Hey! Let us in! 157 00:08:48,695 --> 00:08:50,155 LOPEZ: Johnny, open the door! 158 00:08:50,155 --> 00:08:51,655 MITRA: Let us in. LOPEZ: Come on, man. 159 00:08:51,657 --> 00:08:52,487 ‐ It's‐‐ It's not me. 160 00:08:52,491 --> 00:08:54,451 SPARKY: Music selection, please. 161 00:08:54,451 --> 00:08:56,121 Something fast? 162 00:08:56,119 --> 00:08:57,119 SPARKY: Processing. 163 00:08:57,120 --> 00:08:59,120 MITRA: Open the door! LOPEZ: Open the door, Johnny. 164 00:08:59,122 --> 00:09:00,122 MITRA: Come on! Let us in! 165 00:09:00,123 --> 00:09:01,833 LOPEZ: You're in enough trouble already, man! 166 00:09:01,834 --> 00:09:02,794 What are you do‐‐ Whoa! 167 00:09:02,793 --> 00:09:04,593 ♪ loud fast‐paced music playing ♪ 168 00:09:05,254 --> 00:09:06,174 How is he‐‐ 169 00:09:07,881 --> 00:09:08,921 Who's in the front? 170 00:09:09,466 --> 00:09:12,506 Hey, Johnny, stop! Johnny! 171 00:09:12,928 --> 00:09:15,928 Johnny! Ugh... [groans] 172 00:09:17,224 --> 00:09:18,774 [chuckles] ‐ Goodbye. 173 00:09:18,767 --> 00:09:22,437 ♪ "Halfway Home" by Broken Social Scene playing ♪ 174 00:09:22,437 --> 00:09:28,067 ♪ You said we're halfway home ♪ 175 00:09:29,695 --> 00:09:35,235 ♪ You said survive ♪ 176 00:09:37,661 --> 00:09:38,951 [grunts] 177 00:09:38,954 --> 00:09:42,714 ♪ Come right into the sunlight ♪ 178 00:09:43,208 --> 00:09:46,548 ♪ 'Cause I see their cold eyes ♪ 179 00:09:46,545 --> 00:09:48,795 ♪ I fear they still grow ♪ 180 00:09:50,215 --> 00:09:52,545 ♪ Like it was so what ♪ 181 00:09:53,343 --> 00:09:56,103 ♪ As if it's so much ♪ 182 00:09:56,972 --> 00:10:00,852 ♪ All through my fallen face ♪ 183 00:10:02,394 --> 00:10:03,404 [door squeaks, closes] 184 00:10:03,395 --> 00:10:05,395 ♪ 185 00:10:15,199 --> 00:10:18,039 [screaming] 186 00:10:18,660 --> 00:10:20,790 Whoa. Whoa, whoa, whoa. 187 00:10:24,833 --> 00:10:26,753 [moaning] 188 00:10:28,921 --> 00:10:31,921 ♪ 189 00:10:43,018 --> 00:10:45,188 [whispering] ‐ Kaazi, full lights. 190 00:10:47,981 --> 00:10:49,071 [screams] 191 00:10:52,027 --> 00:10:54,027 [whispering] Kaazi, lock Johnny's door. 192 00:10:55,739 --> 00:10:56,869 [grunts] 193 00:10:59,159 --> 00:11:01,039 [whispering] Kaazi, lights off. 194 00:11:02,162 --> 00:11:03,082 ‐ Argh. 195 00:11:06,291 --> 00:11:07,131 ‐ I got it. 196 00:11:11,713 --> 00:11:12,593 HEWES: [over radio] Well? 197 00:11:13,549 --> 00:11:14,799 What are you waiting for? 198 00:11:18,512 --> 00:11:19,602 Fire! 199 00:11:19,596 --> 00:11:21,716 ‐ You heard the lady. Blast it! 200 00:11:25,435 --> 00:11:28,725 ♪ 201 00:11:42,494 --> 00:11:44,544 [elephants rumbling] 202 00:11:44,538 --> 00:11:47,168 ♪ 203 00:11:51,837 --> 00:11:53,837 ♪ 204 00:11:59,094 --> 00:12:00,724 ‐ Faster, Sparky, faster! 205 00:12:00,721 --> 00:12:02,141 SPARKY: Locating faster route. 206 00:12:03,223 --> 00:12:05,483 Located. This is gonna be fun. 207 00:12:07,269 --> 00:12:08,649 Hold on, Johnny! 208 00:12:08,645 --> 00:12:11,265 ♪ 209 00:12:13,192 --> 00:12:15,492 That's not what I meant. 210 00:12:15,485 --> 00:12:18,815 ♪ tense music playing ♪ 211 00:12:21,867 --> 00:12:22,947 ‐ Finally! 212 00:12:35,172 --> 00:12:36,472 ‐ There's nothing here. 213 00:12:38,675 --> 00:12:39,965 [cow lowing] 214 00:12:41,887 --> 00:12:45,347 Correction. There's a cow, but that's all. 215 00:12:46,975 --> 00:12:48,135 ‐ That's not possible. 216 00:12:51,104 --> 00:12:53,234 [cow lowing] 217 00:12:57,194 --> 00:12:58,784 ‐ But it looks like something was here. 218 00:13:00,697 --> 00:13:02,067 Something big. 219 00:13:03,116 --> 00:13:04,326 ‐ Where did they go? 220 00:13:11,667 --> 00:13:12,787 ‐ Aah! ‐ Oh! 221 00:13:14,378 --> 00:13:18,508 It's okay. Sorry. It's just, uh, Ling flying the ship over. 222 00:13:18,507 --> 00:13:21,007 Never thought this abandoned barn would be of use. 223 00:13:21,009 --> 00:13:22,049 ‐ Hello, Ling. 224 00:13:24,429 --> 00:13:26,389 I think there's somebody who would like to meet you. 225 00:13:27,182 --> 00:13:28,852 [Ling chittering] 226 00:13:34,940 --> 00:13:38,240 [nasal trumpeting] 227 00:13:38,694 --> 00:13:41,454 ‐ Oh. He's adorable. 228 00:13:44,783 --> 00:13:46,373 Have you thought of a name yet? 229 00:13:50,372 --> 00:13:51,422 ‐ Bulangizi. 230 00:13:52,207 --> 00:13:53,327 Bula for short. 231 00:13:56,712 --> 00:13:58,052 It means hope. 232 00:14:03,135 --> 00:14:04,545 [quiet trumping] 233 00:14:06,305 --> 00:14:07,095 [Bula snorts] 234 00:14:08,974 --> 00:14:11,314 ♪ 235 00:14:12,060 --> 00:14:12,850 Oh! 236 00:14:20,861 --> 00:14:22,651 [creatures warbling] 237 00:14:31,413 --> 00:14:32,873 [electricity crackling] 238 00:14:39,087 --> 00:14:40,377 ‐ Oh, Finny. 239 00:14:41,089 --> 00:14:41,879 [Finn crying] 240 00:14:48,096 --> 00:14:49,136 ‐ I miss you. 241 00:14:57,356 --> 00:14:58,436 ‐ What's wrong? 242 00:15:01,693 --> 00:15:02,693 What did you see? 243 00:15:03,779 --> 00:15:04,739 [exhales] 244 00:15:11,286 --> 00:15:12,326 ‐ Looks like the jig is up. 245 00:15:13,497 --> 00:15:14,497 ‐ Time to go. 246 00:15:19,628 --> 00:15:21,298 ‐ Will we ever come back home? 247 00:15:23,715 --> 00:15:24,925 ‐ Yeah, of course we will. 248 00:15:29,555 --> 00:15:32,595 ♪ 249 00:15:35,310 --> 00:15:37,020 ‐ Well, this is embarrassing. 250 00:15:37,980 --> 00:15:39,310 ‐ What do you think Johnny meant 251 00:15:39,314 --> 00:15:41,824 when he said Hewes isn't who we think she is? 252 00:15:42,484 --> 00:15:44,534 ‐ He's just trying to get himself out of trouble. 253 00:15:47,197 --> 00:15:48,737 [car horn honking] 254 00:15:48,740 --> 00:15:50,330 Ah, finally! 255 00:15:51,326 --> 00:15:52,326 So... 256 00:15:53,328 --> 00:15:54,538 Where to? 257 00:16:02,045 --> 00:16:04,505 ♪ tense music playing ♪ 258 00:16:12,181 --> 00:16:13,391 ‐ Hold it right there. 259 00:16:16,560 --> 00:16:17,730 ‐ Three against one. 260 00:16:18,520 --> 00:16:20,230 Not the best odds for you, buddy. 261 00:16:20,898 --> 00:16:23,228 ‐ Back up... initiate. 262 00:16:25,819 --> 00:16:27,859 [whirring] 263 00:16:33,911 --> 00:16:34,871 ‐ Julia? 264 00:16:44,588 --> 00:16:46,918 ‐ Abiona, did Ling show you something? 265 00:16:50,052 --> 00:16:51,722 ‐ Johnny didn't tell us everything. 266 00:16:52,638 --> 00:16:55,218 ‐ What? What‐‐ What didn't he tell us? 267 00:16:59,853 --> 00:17:00,733 ‐ You... 268 00:17:01,855 --> 00:17:02,685 die. 269 00:17:07,110 --> 00:17:08,240 ‐ Bring them to me. 270 00:17:10,739 --> 00:17:12,449 [whirring] 271 00:17:15,077 --> 00:17:16,577 ‐ Come on. Get behind me. 272 00:17:18,205 --> 00:17:19,575 TABBY: What now? 273 00:17:19,581 --> 00:17:21,421 ‐ Okay, I'll distract them while you two run. 274 00:17:23,252 --> 00:17:24,212 Go! 275 00:17:24,878 --> 00:17:26,628 ‐ No! ‐ We're not leaving you. 276 00:17:27,214 --> 00:17:29,054 ‐ You have to. It's our only choice. Go. 277 00:17:29,800 --> 00:17:30,590 Go! 278 00:17:32,386 --> 00:17:33,256 Here I am. 279 00:17:34,429 --> 00:17:35,179 Go! 280 00:17:40,519 --> 00:17:41,979 ‐ Families stick together. 281 00:17:45,148 --> 00:17:46,108 ‐ Family. 282 00:17:56,326 --> 00:17:59,116 ♪ 283 00:17:59,121 --> 00:18:00,291 [device beeping] 284 00:18:01,832 --> 00:18:03,332 [siren blaring] 285 00:18:08,881 --> 00:18:10,301 TABBY: Johnny, you made it! 286 00:18:10,299 --> 00:18:11,509 ‐ Need a lift? 287 00:18:12,718 --> 00:18:14,508 HEWES: [over radio] Don't just stand there. Stop them! 288 00:18:15,804 --> 00:18:17,144 SPARKY: Buckle up! 289 00:18:22,561 --> 00:18:24,521 Update! Update! 290 00:18:28,150 --> 00:18:28,980 ‐ They're gone. 291 00:18:31,195 --> 00:18:32,315 ‐ Follow them! 292 00:18:36,491 --> 00:18:38,371 [over radio] Did they come back? Is that them? 293 00:18:41,955 --> 00:18:43,285 MITRA: Hold it right there! 294 00:18:45,876 --> 00:18:46,916 ‐ Orders? 295 00:18:46,919 --> 00:18:48,749 OFFICER: [over radio] Additional forces incoming. 296 00:18:49,379 --> 00:18:50,339 You're on your own. 297 00:18:53,133 --> 00:18:53,883 [screams] 298 00:18:57,012 --> 00:18:57,762 [device beeps] 299 00:18:59,056 --> 00:19:00,176 What is it? 300 00:19:00,182 --> 00:19:02,312 KAVYA: [over radio] I've got something here you may want to take a look at. 301 00:19:02,309 --> 00:19:03,939 I'm gonna need more than that! 302 00:19:03,936 --> 00:19:05,806 KAVYA: [over radio] I think we found a way to track them. 303 00:19:09,107 --> 00:19:10,107 I'm on my way. 304 00:19:24,289 --> 00:19:25,709 TABBY: Thanks again, Johnnio. 305 00:19:27,251 --> 00:19:30,211 ‐ Ugh. Don't thank me. Thank Sparky. 306 00:19:31,588 --> 00:19:33,628 SPARKY: That was fun! [chuckles] 307 00:19:35,384 --> 00:19:37,594 ‐ Thank you, Sparky. SPARKY: You are welcome. 308 00:19:38,303 --> 00:19:39,143 [Bula trumpets] 309 00:19:40,222 --> 00:19:41,432 ‐ That doesn't sound like Tuko. 310 00:19:42,057 --> 00:19:43,887 SPARKY: That sounds like a‐‐ ‐ Baby! 311 00:19:46,395 --> 00:19:48,105 JOHNNY: Okay. Let's go. 312 00:19:48,105 --> 00:19:50,855 SPARKY: I've never seen a baby elephant before. 313 00:19:54,236 --> 00:19:57,156 KAVYA: We were able to track a piece of one of the drones to this location. 314 00:19:57,739 --> 00:20:00,369 It's an abandoned barn on the outskirts of Leopold's property. 315 00:20:00,868 --> 00:20:01,788 ‐ Nicely done. 316 00:20:03,412 --> 00:20:04,452 ‐ How would you like to proceed? 317 00:20:05,789 --> 00:20:07,209 ‐ Send our new drones. 318 00:20:10,460 --> 00:20:12,250 [Bula trumpeting] 319 00:20:15,591 --> 00:20:16,761 ‐ The plan worked! 320 00:20:17,426 --> 00:20:18,296 ‐ Yeah, 'cause of Sparky. 321 00:20:18,302 --> 00:20:19,552 SPARKY: Hello, baby. 322 00:20:20,262 --> 00:20:22,512 Oh, my gosh! 323 00:20:22,514 --> 00:20:24,274 He's so cute I'm going to puke. 324 00:20:24,266 --> 00:20:27,266 ‐ Hey, gentle, gentle, Tabby. Gentle, Tabby. 325 00:20:27,269 --> 00:20:29,269 He's still getting used to his surroundings. 326 00:20:29,813 --> 00:20:31,023 ‐ So we don't get to pet him? 327 00:20:31,023 --> 00:20:32,073 ‐ Not yet. 328 00:20:34,818 --> 00:20:36,148 ‐ You all right, Johnny? 329 00:20:36,737 --> 00:20:38,737 ‐ I'll be fine, now that I'm here. 330 00:20:39,698 --> 00:20:41,618 ‐ Hewes knows we moved Ling and the ship. 331 00:20:41,617 --> 00:20:43,157 It won't be long until she finds us. 332 00:20:44,161 --> 00:20:46,001 [Ling vocalizing] ‐ What is it, Ling? 333 00:20:46,914 --> 00:20:49,884 [Ling whimpering softly] 334 00:20:49,875 --> 00:20:52,625 ‐ Ling knows it's almost time to say goodbye. 335 00:20:53,504 --> 00:20:55,424 ‐ But Hewes still has one endling. 336 00:20:56,089 --> 00:20:57,669 ‐ We can't save everything, Johnny. 337 00:20:58,634 --> 00:21:00,474 ‐ But we have to still try, right, Ling? 338 00:21:01,845 --> 00:21:03,215 [Ling whimpering softly] 339 00:21:03,222 --> 00:21:04,972 ‐ The decision has already been made. 340 00:21:06,517 --> 00:21:08,267 ‐ But we‐‐ we're a family. 341 00:21:08,269 --> 00:21:10,189 Family decides things together. You said that! 342 00:21:10,187 --> 00:21:12,437 ‐ Johnny. ‐ No, I'm not losing you. 343 00:21:12,440 --> 00:21:13,980 ‐ Losing who? 344 00:21:13,983 --> 00:21:15,153 ‐ Losing‐‐ 345 00:21:15,151 --> 00:21:17,151 [glass shattering] 346 00:21:20,197 --> 00:21:21,737 Ling, no! 347 00:21:21,741 --> 00:21:23,781 [everyone yelling] 348 00:21:23,784 --> 00:21:25,244 ‐ The package is inbound. 349 00:21:26,287 --> 00:21:27,247 ‐ Thank you! 350 00:21:28,664 --> 00:21:30,214 Ready the containment unit. 351 00:21:30,207 --> 00:21:32,667 [device beeping] [electricity arcing] 352 00:21:36,005 --> 00:21:37,465 ‐ What should we do about the Leopolds? 353 00:21:39,008 --> 00:21:39,968 ‐ Distract them. 354 00:21:43,387 --> 00:21:45,887 ♪ tense music playing ♪ 355 00:22:00,696 --> 00:22:02,696 ♪ intense music playing ♪ 22349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.