All language subtitles for Endlings.S02E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,390 --> 00:00:03,020 JULIA: Previously on "Endlings"... 2 00:00:03,017 --> 00:00:04,767 ‐ You got into a lot of fights? 3 00:00:05,311 --> 00:00:07,521 ‐ With my dad, yeah. 4 00:00:07,521 --> 00:00:08,941 ‐ Same. 5 00:00:08,939 --> 00:00:12,779 ‐ It can take kids a while to see past their anger and open up. 6 00:00:13,277 --> 00:00:16,107 Especially if they've experienced abuse like Jonathan. 7 00:00:16,113 --> 00:00:17,533 [energy whirring] 8 00:00:17,531 --> 00:00:18,991 ‐ Leave me alone! 9 00:00:20,576 --> 00:00:22,236 ♪ 10 00:00:23,704 --> 00:00:26,044 ‐ So, what are you looking for? ‐ Weaknesses. 11 00:00:26,040 --> 00:00:28,000 No matter how strong of a person you are, 12 00:00:28,000 --> 00:00:30,290 there's always someone who can make you weak. 13 00:00:30,294 --> 00:00:32,384 I'm here to talk with you about your son. [knock on door] 14 00:00:33,088 --> 00:00:34,718 JOHNNY: I'll get it. 15 00:00:34,715 --> 00:00:36,965 [Ling whimpering] It'll be okay, Ling. 16 00:00:39,970 --> 00:00:41,310 ‐ Hello, Jonathan. 17 00:00:42,806 --> 00:00:44,806 ♪ theme music playing ♪ 18 00:00:52,524 --> 00:00:54,404 ♪ 19 00:01:10,626 --> 00:01:12,796 ♪ somber music playing ♪ 20 00:01:25,599 --> 00:01:27,889 ♪ 21 00:01:38,153 --> 00:01:39,153 [sighs] 22 00:01:43,117 --> 00:01:45,287 ♪ 23 00:01:52,376 --> 00:01:53,666 ‐ Uh, Jonathan Miller? 24 00:01:55,004 --> 00:01:55,964 Thank you. 25 00:02:00,217 --> 00:02:01,257 Hello, Jonathan. 26 00:02:04,597 --> 00:02:06,097 How are you feeling today? 27 00:02:09,101 --> 00:02:11,271 Well, I have some good news. 28 00:02:12,021 --> 00:02:15,771 Your father has decided not to press charges 29 00:02:15,774 --> 00:02:18,324 which means that we should be able to get you out of here 30 00:02:18,319 --> 00:02:20,779 and into a group home in a couple of weeks. 31 00:02:23,782 --> 00:02:25,702 I know, small consolation. 32 00:02:26,785 --> 00:02:28,445 I've got something for you. 33 00:02:29,788 --> 00:02:30,958 [Sharon exhales] 34 00:02:33,208 --> 00:02:35,208 ♪ 35 00:02:37,922 --> 00:02:42,182 It's not your fault what happened. You know that, right? 36 00:02:43,928 --> 00:02:44,888 ‐ Yes, it is. 37 00:02:46,221 --> 00:02:47,891 ♪ 38 00:02:57,983 --> 00:02:59,073 Did you choose one? 39 00:03:00,069 --> 00:03:01,489 All three? Really? 40 00:03:02,738 --> 00:03:04,778 [chuckles] All right, I'll be right there. 41 00:03:09,411 --> 00:03:10,411 [knock on door] 42 00:03:15,501 --> 00:03:16,591 [knock on door] 43 00:03:17,878 --> 00:03:18,838 Uh, I'll get it. 44 00:03:21,215 --> 00:03:22,715 [Ling whimpering] 45 00:03:24,009 --> 00:03:25,179 Ling, you should be hiding. 46 00:03:25,177 --> 00:03:26,047 [Ling whimpering] 47 00:03:26,053 --> 00:03:27,553 [knocking on door] 48 00:03:27,554 --> 00:03:29,104 TABBY: Someone gonna get that? 49 00:03:29,098 --> 00:03:30,638 ‐ It will be okay, Ling. 50 00:03:35,437 --> 00:03:36,517 Coming. 51 00:03:40,693 --> 00:03:42,613 ♪ tense music playing ♪ 52 00:03:42,611 --> 00:03:43,901 ‐ Hello, Jonathan. 53 00:03:51,328 --> 00:03:52,288 Jonathan? 54 00:03:55,082 --> 00:03:56,082 SHARON: Jonathan? 55 00:03:57,126 --> 00:03:58,126 Jonathan? 56 00:04:03,215 --> 00:04:04,505 Where were you just now? 57 00:04:11,724 --> 00:04:13,274 JOHNNY: Get out, okay? Just get out! 58 00:04:13,267 --> 00:04:14,887 MR. LEOPOLD: Johnny, look, it's okay. We'll‐‐ we'll deal with this. 59 00:04:14,894 --> 00:04:16,904 ‐ I'm not going. Don't let them take me, Mr. Leopold. 60 00:04:16,896 --> 00:04:18,856 ‐ I won't. ‐ You can't just attack people. 61 00:04:18,856 --> 00:04:20,186 ‐ You don't understand who he is. 62 00:04:20,190 --> 00:04:22,150 ‐ You were already on shaky ground. Come on. 63 00:04:22,234 --> 00:04:23,944 ‐ Look, he's not a danger to anyone. 64 00:04:24,820 --> 00:04:26,490 ‐ Leave me alone! 65 00:04:29,658 --> 00:04:30,828 ‐ Except himself. 66 00:04:32,077 --> 00:04:33,077 Come on. 67 00:04:35,664 --> 00:04:36,924 [Mr. Leopold sighs] 68 00:04:39,043 --> 00:04:40,593 [grunts] 69 00:04:42,963 --> 00:04:44,013 MITRA: Come on. 70 00:04:45,799 --> 00:04:46,839 [breathing heavily] 71 00:04:48,510 --> 00:04:49,600 JOHNNY: I miss him. 72 00:04:49,595 --> 00:04:50,595 ‐ I know. 73 00:04:52,056 --> 00:04:53,386 You all do. 74 00:04:56,685 --> 00:04:58,685 ♪ somber music playing ♪ 75 00:05:05,361 --> 00:05:07,201 ♪ 76 00:05:13,494 --> 00:05:15,414 ‐ Could really use your advice right now, Mr. Leopold. 77 00:05:17,373 --> 00:05:19,003 TABBY: Do you always talk to yourself? 78 00:05:20,084 --> 00:05:21,214 JULIA: Tabby! 79 00:05:24,463 --> 00:05:26,343 ‐ Okay, that's enough now. 80 00:05:27,633 --> 00:05:28,843 ‐ I've missed you. 81 00:05:29,677 --> 00:05:30,757 ‐ Yeah, sure. 82 00:05:31,512 --> 00:05:32,512 Same. 83 00:05:35,641 --> 00:05:36,811 ‐ Didn't think you'd come. 84 00:05:39,645 --> 00:05:40,515 I miss him. 85 00:05:43,941 --> 00:05:45,611 ‐ He's not the only one I miss. 86 00:05:46,735 --> 00:05:47,735 ‐ Not me. 87 00:05:50,531 --> 00:05:52,031 ‐ About that... 88 00:05:52,449 --> 00:05:53,409 ‐ What? 89 00:05:54,243 --> 00:05:55,163 What? 90 00:05:56,495 --> 00:05:58,115 Sparky? 91 00:05:58,122 --> 00:05:59,372 SPARKY: Hello, Julia. 92 00:05:59,373 --> 00:06:02,713 Mr. Leopold always told us that we should help each other break out. 93 00:06:03,377 --> 00:06:04,997 ‐ Help each other out. 94 00:06:05,004 --> 00:06:06,674 He said we should always help each other out. 95 00:06:08,215 --> 00:06:09,755 ‐ I was never a good listener. 96 00:06:12,261 --> 00:06:14,561 ‐ Is there anything else I can do for you? 97 00:06:14,555 --> 00:06:15,465 ‐ Uh... 98 00:06:16,599 --> 00:06:18,979 No. But thank you for this. 99 00:06:25,399 --> 00:06:27,069 ‐ Keep your chin up, Jonathan. 100 00:06:27,985 --> 00:06:30,605 Mr. Leopold would have wanted you to. 101 00:06:31,530 --> 00:06:32,490 Okay? 102 00:06:37,244 --> 00:06:39,504 ♪ tense music playing ♪ 103 00:06:48,297 --> 00:06:49,797 [door creaks, closes] 104 00:06:49,798 --> 00:06:51,758 [sighing] ‐ What's up? 105 00:06:53,510 --> 00:06:54,930 You're not even gonna say hi? 106 00:06:56,138 --> 00:06:57,428 After all this time? 107 00:06:58,057 --> 00:07:00,427 ‐ Johnny? Who is it? 108 00:07:01,727 --> 00:07:02,847 ‐ Johnny? 109 00:07:04,188 --> 00:07:05,648 You changed your name? 110 00:07:09,109 --> 00:07:10,569 I'm Jonathan's father. 111 00:07:14,365 --> 00:07:15,905 ‐ What are you doing here? 112 00:07:15,908 --> 00:07:19,328 ‐ Just wanted to... check on things. 113 00:07:26,252 --> 00:07:27,252 How you doing, son? 114 00:07:28,087 --> 00:07:30,007 ‐ Look, I think maybe you should go. 115 00:07:30,005 --> 00:07:31,465 ‐ Still got that attitude, huh? 116 00:07:32,258 --> 00:07:33,128 ‐ Don't touch him. 117 00:07:34,760 --> 00:07:37,350 ♪ 118 00:07:40,307 --> 00:07:41,347 ‐ What was that? 119 00:07:42,268 --> 00:07:43,808 ‐ I said don't touch him! 120 00:07:43,811 --> 00:07:46,731 [buzzer buzzing] 121 00:07:53,862 --> 00:07:56,372 ♪ somber music playing ♪ 122 00:08:02,746 --> 00:08:03,706 ‐ Hi. 123 00:08:05,374 --> 00:08:06,254 Thank you. 124 00:08:11,672 --> 00:08:14,552 ♪ dramatic music playing ♪ 125 00:08:16,594 --> 00:08:17,934 [energy blast] 126 00:08:17,928 --> 00:08:18,968 [powering down] 127 00:08:22,433 --> 00:08:26,023 ♪ 128 00:08:28,522 --> 00:08:30,732 [whirring] 129 00:08:31,984 --> 00:08:33,574 [whirring stops] 130 00:08:39,158 --> 00:08:41,738 ♪ 131 00:08:48,709 --> 00:08:49,669 [thud] 132 00:08:53,047 --> 00:08:54,377 [whirring] 133 00:08:57,551 --> 00:08:58,801 JOHNNY: Sparky? 134 00:08:58,802 --> 00:08:59,932 SPARKY: Stand back. 135 00:08:59,929 --> 00:09:01,509 [door beeps, unlocks] 136 00:09:06,435 --> 00:09:07,555 Hello, Johnny. 137 00:09:07,561 --> 00:09:11,321 I've missed you very much. Did you miss me? 138 00:09:13,192 --> 00:09:15,192 Of course, but Sparky, what are you doing here? 139 00:09:15,194 --> 00:09:16,784 SPARKY: Open the box. 140 00:09:18,948 --> 00:09:20,448 JOHNNY: Trap pieces? 141 00:09:22,201 --> 00:09:23,371 What am I supposed to do with these? 142 00:09:23,369 --> 00:09:24,869 SPARKY: Save yourself. 143 00:09:31,168 --> 00:09:33,338 ♪ 144 00:09:33,337 --> 00:09:35,777 [energy whirling] 145 00:09:38,550 --> 00:09:41,720 ♪ dramatic music playing ♪ 146 00:09:43,973 --> 00:09:45,223 ‐ They should have been out by now. 147 00:09:45,224 --> 00:09:47,524 ‐ Don't worry. Sparky's on it. 148 00:09:49,937 --> 00:09:51,727 Unless he short‐circuited again. 149 00:09:51,730 --> 00:09:52,480 ‐ What? 150 00:09:52,481 --> 00:09:55,651 ‐ Well, ever since he got blasted, he sometimes conks out. 151 00:09:55,651 --> 00:09:56,571 ‐ Great! 152 00:09:56,569 --> 00:09:59,569 ‐ Don't blame him. He almost saved us all that night. 153 00:10:01,365 --> 00:10:02,365 ‐ Yeah. 154 00:10:03,367 --> 00:10:04,367 Almost. 155 00:10:06,829 --> 00:10:09,829 ♪ sinister music playing ♪ 156 00:10:15,337 --> 00:10:16,627 [clanging] 157 00:10:19,925 --> 00:10:21,545 [energy blasting] 158 00:10:21,552 --> 00:10:22,932 [lights powering down] 159 00:10:22,928 --> 00:10:25,468 ♪ 160 00:10:37,443 --> 00:10:39,453 ♪ 161 00:10:46,619 --> 00:10:48,829 ♪ 162 00:10:58,756 --> 00:11:01,676 ♪ 163 00:11:06,555 --> 00:11:07,925 [powering up] 164 00:11:10,601 --> 00:11:12,941 [footsteps approaching] 165 00:11:22,696 --> 00:11:23,606 ‐ What was that for? 166 00:11:23,614 --> 00:11:26,414 [whispering] ‐ Shh! Someone's downstairs. 167 00:11:44,593 --> 00:11:45,803 [flashlights powering on] 168 00:11:45,803 --> 00:11:47,933 ♪ 169 00:11:57,982 --> 00:12:00,402 ♪ 170 00:12:04,905 --> 00:12:05,905 [door closes] 171 00:12:08,367 --> 00:12:09,697 JULIA: [whispering] They're leaving. 172 00:12:10,744 --> 00:12:11,704 TABBY: [whispering] Follow me. 173 00:12:23,757 --> 00:12:25,467 [object clattering] 174 00:12:25,467 --> 00:12:28,507 [flashlights powering on] 175 00:12:33,684 --> 00:12:35,944 SPARKY: I think it is time for you all to leave! 176 00:12:39,648 --> 00:12:40,728 [men grunting] 177 00:12:41,859 --> 00:12:43,359 TABBY: Nice job, Sparky. 178 00:12:53,287 --> 00:12:55,037 SPARKY: This is not your room. 179 00:12:58,292 --> 00:12:59,172 [men groaning] 180 00:12:59,168 --> 00:13:00,588 SPARKY: [whispering] You should go now. 181 00:13:06,050 --> 00:13:07,430 Intruders neutralized. 182 00:13:07,426 --> 00:13:09,046 MR. LEOPOLD: [whispering] Julia, Tabby, let's go. 183 00:13:09,720 --> 00:13:11,140 JULIA: [whispering] Where is Ling? 184 00:13:11,138 --> 00:13:12,558 MR. LEOPOLD: [whispering] In the barn with Abiona. 185 00:13:12,556 --> 00:13:14,426 TABBY: [whispering] We need to get to them before they do. 186 00:13:15,100 --> 00:13:17,100 SPARKY: Another intruder! Run! 187 00:13:18,062 --> 00:13:21,112 Ouch. Bye, guys. [distorted] Bye... 188 00:13:25,819 --> 00:13:27,279 SPARKY: I have Johnny! 189 00:13:28,864 --> 00:13:31,244 Come on. Finn's hopefully found her by now. 190 00:13:32,660 --> 00:13:33,620 ‐ Found who? 191 00:13:46,715 --> 00:13:49,545 ♪ somber music playing ♪ 192 00:13:56,392 --> 00:13:58,732 TABBY: Finn? You here? 193 00:14:02,022 --> 00:14:04,112 He'll be here. JULIA: I know. 194 00:14:07,778 --> 00:14:10,608 ♪ 195 00:14:13,701 --> 00:14:17,621 ‐ We had some, uh... pretty good times in here, huh? 196 00:14:17,621 --> 00:14:18,621 ‐ Yeah. 197 00:14:24,128 --> 00:14:25,548 [trumpeting] 198 00:14:29,133 --> 00:14:30,593 [Ling vocalizing] 199 00:14:32,469 --> 00:14:34,049 The baby's so fast! 200 00:14:35,556 --> 00:14:38,306 ‐ In the wild, elephant calves need to learn to walk quickly, 201 00:14:39,059 --> 00:14:40,599 so they can keep up with the herd. 202 00:14:42,521 --> 00:14:44,521 [trumpeting, vocalizing continue] 203 00:14:44,523 --> 00:14:47,613 ‐ Looks like Ling's the one who's having a hard time keeping up. 204 00:14:47,610 --> 00:14:48,820 ‐ Careful, Ling! 205 00:14:50,863 --> 00:14:53,993 Like people, mom elephants are extremely protective of their babies. 206 00:14:53,991 --> 00:14:55,281 In fact, the whole herd is. 207 00:14:55,284 --> 00:14:58,374 ‐ Which means we're going to look after your baby too, Tuko. 208 00:14:58,370 --> 00:14:59,750 Because you're a part of our herd. 209 00:14:59,747 --> 00:15:01,707 [trumpeting] 210 00:15:01,707 --> 00:15:03,207 Right, Julia? ‐ Right. 211 00:15:03,751 --> 00:15:05,341 [tapping] 212 00:15:05,336 --> 00:15:07,086 ‐ Wakey, wakey. 213 00:15:17,014 --> 00:15:18,814 Welcome back, big brother man. 214 00:15:25,773 --> 00:15:26,733 ‐ Hey. 215 00:15:27,358 --> 00:15:28,318 ‐ Hi. 216 00:15:29,151 --> 00:15:30,491 FINN: Hi, Johnny. 217 00:15:30,986 --> 00:15:32,356 JOHNNY: Oh, Finny! 218 00:15:32,363 --> 00:15:34,743 ♪ happy music playing ♪ 219 00:15:37,576 --> 00:15:38,906 ‐ Did you find her? 220 00:15:44,792 --> 00:15:47,462 ♪ somber music playing ♪ 221 00:15:50,339 --> 00:15:52,759 ♪ somber music playing ♪ 222 00:15:58,806 --> 00:16:00,266 ‐ I keep thinking about that night. 223 00:16:01,600 --> 00:16:03,560 Whether there's anything we could have done differently... 224 00:16:05,896 --> 00:16:07,266 That I could have done. 225 00:16:14,238 --> 00:16:16,278 [Ling vocalizing] 226 00:16:16,282 --> 00:16:17,992 It really is a miracle, isn't it? 227 00:16:21,287 --> 00:16:22,497 New life. 228 00:16:22,496 --> 00:16:24,326 [Ling vocalizing] 229 00:16:26,500 --> 00:16:27,420 Ling. 230 00:16:30,212 --> 00:16:32,762 All these endlings that you've gathered, wherever you're going, 231 00:16:34,049 --> 00:16:35,929 you're going to be able to bring them back, right? 232 00:16:38,512 --> 00:16:40,432 And keep them safe, 233 00:16:40,431 --> 00:16:41,811 so they can have a good life? 234 00:16:42,766 --> 00:16:43,886 [Ling vocalizing] 235 00:16:46,145 --> 00:16:47,145 You promise? 236 00:16:48,772 --> 00:16:50,272 [Ling vocalizing] 237 00:16:59,825 --> 00:17:02,285 ♪ joyful music playing ♪ 238 00:17:05,623 --> 00:17:07,213 [elephant trumpeting] 239 00:17:12,212 --> 00:17:14,802 ♪ 240 00:17:21,347 --> 00:17:24,227 ♪ 241 00:17:26,101 --> 00:17:27,561 [trumpeting] 242 00:17:35,653 --> 00:17:36,653 Okay! 243 00:17:38,072 --> 00:17:39,072 Great! 244 00:17:42,243 --> 00:17:43,793 Then I want you to take them with you. 245 00:17:47,289 --> 00:17:48,499 There's one more thing. 246 00:17:49,208 --> 00:17:50,958 [Ling vocalizing] 247 00:17:50,960 --> 00:17:52,210 I want you to take me too. 248 00:17:53,295 --> 00:17:55,625 [Ling vocalizing] 249 00:18:01,679 --> 00:18:04,559 [Tuko rumbling] 250 00:18:05,641 --> 00:18:06,681 What? 251 00:18:08,394 --> 00:18:09,444 What is it? 252 00:18:11,397 --> 00:18:14,477 [door rattling] 253 00:18:22,032 --> 00:18:24,452 People don't realize how emotional animals can be. 254 00:18:26,161 --> 00:18:27,331 How they can feel love, 255 00:18:28,664 --> 00:18:29,754 and sadness, 256 00:18:30,583 --> 00:18:32,133 and fear. 257 00:18:32,126 --> 00:18:34,746 ♪ somber music playing ♪ 258 00:18:38,424 --> 00:18:39,934 ‐ It's not your fault. 259 00:18:40,968 --> 00:18:42,218 ‐ No. 260 00:18:42,219 --> 00:18:43,509 It's his. 261 00:18:43,512 --> 00:18:44,852 ‐ Julia. ‐ No. 262 00:18:46,056 --> 00:18:47,136 No, she's right. 263 00:18:51,770 --> 00:18:55,150 ♪ tense music playing ♪ 264 00:18:58,986 --> 00:19:01,276 ‐ I thought I was the only one that ran away when things got tough. 265 00:19:01,822 --> 00:19:03,162 ‐ Okay, what do you want from me? 266 00:19:03,157 --> 00:19:04,777 Do you want me to say I'm sorry again? 267 00:19:05,492 --> 00:19:08,372 Okay, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry! ‐ Are you? 268 00:19:09,914 --> 00:19:11,004 ‐ Don't. 269 00:19:10,998 --> 00:19:13,788 ‐ Or what? You'll hit me too like you hit your dad? 270 00:19:17,796 --> 00:19:19,546 ‐ You don't know. ‐ Don't know what? 271 00:19:19,548 --> 00:19:21,548 ‐ What my life was like, what my dad was like. 272 00:19:25,512 --> 00:19:27,472 ‐ I think I have a pretty good idea. 273 00:19:31,644 --> 00:19:34,154 ♪ sad music playing ♪ 274 00:19:35,606 --> 00:19:36,896 You ruined your picture. 275 00:19:41,195 --> 00:19:43,315 Looks like you and your dad both destroy things. 276 00:19:43,322 --> 00:19:45,662 ‐ I used to imagine what I'd say to my dad when I saw him. 277 00:19:48,619 --> 00:19:50,079 I was usually older and... 278 00:19:50,496 --> 00:19:51,706 And made it big. 279 00:19:52,957 --> 00:19:54,377 I'd, uh, tell him that 280 00:19:55,209 --> 00:19:56,589 I forgive him. 281 00:19:57,544 --> 00:19:58,554 ‐ Why? 282 00:19:59,463 --> 00:20:00,843 ‐ 'Cause I‐‐ 283 00:20:00,839 --> 00:20:03,219 I‐‐ I know his dad wasn't nice to him, 284 00:20:03,217 --> 00:20:05,257 and I'm sure his dad stat wasn't great either. 285 00:20:07,012 --> 00:20:10,222 ‐ And what would he say? ‐ Nothing. What could he say? 286 00:20:11,517 --> 00:20:14,137 I told him that... that it stops with me. 287 00:20:16,647 --> 00:20:18,607 And that I was going to be what Mr. Leopold says. 288 00:20:19,984 --> 00:20:21,034 Said. 289 00:20:24,488 --> 00:20:26,908 That I was going to be what I needed when I was a kid. 290 00:20:28,909 --> 00:20:30,699 I was going to be everything he wasn't. 291 00:20:34,373 --> 00:20:36,293 That my kids wouldn't be scared of me. 292 00:20:38,669 --> 00:20:40,249 I guess I messed that up, right? 293 00:20:41,922 --> 00:20:42,972 Guess I am him. 294 00:20:43,841 --> 00:20:46,721 ‐ My favorite thing that Mr. Leopold said was, 295 00:20:47,344 --> 00:20:49,854 “You can't go back and change the beginning.” 296 00:20:49,847 --> 00:20:51,927 ‐ “But you can start where you are.” 297 00:20:51,932 --> 00:20:53,392 ‐ “And change the ending.” 298 00:20:55,185 --> 00:20:56,645 ‐ I think my ending's pretty set. 299 00:20:57,897 --> 00:20:59,437 ‐ I thought that too 300 00:21:00,733 --> 00:21:02,113 before I met all of you. 301 00:21:05,905 --> 00:21:08,275 Best piece of advice Mr. Leopold ever gave me 302 00:21:08,824 --> 00:21:11,794 was to let your hopes, not your hurt, shape your future. 303 00:21:16,165 --> 00:21:18,285 ‐ I'd give anything to hear him say one of those lines again. 304 00:21:19,335 --> 00:21:20,285 ‐ So would I. 305 00:21:24,590 --> 00:21:26,260 [Ling whimpering] 306 00:21:27,927 --> 00:21:29,047 [knock on door] 307 00:21:29,053 --> 00:21:31,063 TABBY: Someone gonna get that? 308 00:21:31,764 --> 00:21:32,644 ‐ Ling? 309 00:21:34,225 --> 00:21:35,305 [knock on door] 310 00:21:38,103 --> 00:21:40,113 ‐ Everything all right? ‐ Mr. Leopold! 311 00:21:42,107 --> 00:21:43,357 [knocking on door] 312 00:21:43,859 --> 00:21:45,609 TABBY: This is getting annoying. 313 00:21:45,611 --> 00:21:48,071 ‐ Here, uh, let me. ‐ Uh, no. I've got it. 314 00:21:49,406 --> 00:21:51,076 Don't worry. I've got it. 315 00:21:51,075 --> 00:21:52,075 ‐ Ah. 316 00:21:54,245 --> 00:21:57,075 ♪ tense music playing ♪ 317 00:22:01,043 --> 00:22:03,843 ♪ intense music playing ♪ 318 00:22:03,837 --> 00:22:05,837 ♪ 19682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.