All language subtitles for Endlings.S02E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:02,630 MR. LEOPOLD: Previously on "Endlings"... 2 00:00:02,628 --> 00:00:04,008 SPARKY: This is fun. 3 00:00:04,046 --> 00:00:06,006 ‐ But we did meet a new endling. 4 00:00:06,007 --> 00:00:07,677 TABBY: Giant crab. 5 00:00:07,675 --> 00:00:08,875 ‐ Thought it looked more like a lobster. 6 00:00:08,884 --> 00:00:11,394 JOHNNY: Especially after you blasted its shell off. 7 00:00:11,387 --> 00:00:12,677 ‐ Sorry! 8 00:00:12,680 --> 00:00:14,770 [endling groaning] 9 00:00:14,765 --> 00:00:16,635 ‐ You want me to tell you what I remember again? 10 00:00:17,518 --> 00:00:19,898 WOMAN: Hello? ‐ Mom. 11 00:00:19,895 --> 00:00:21,515 Was she happy to see me? 12 00:00:22,607 --> 00:00:24,567 ‐ Uh... yes! 13 00:00:24,567 --> 00:00:26,027 SPARKY: Located. 14 00:00:26,027 --> 00:00:27,397 ‐ Who did you locate? 15 00:00:27,403 --> 00:00:29,073 SPARKY: Your mom. 16 00:00:29,947 --> 00:00:33,077 ‐ So you said that Tabitha has been opening up. 17 00:00:33,075 --> 00:00:35,485 What about? ‐ Oh, did she tell you about the alien? 18 00:00:35,494 --> 00:00:37,754 ♪ ominous music playing ♪ 19 00:00:38,331 --> 00:00:39,791 What would you like me to do? 20 00:00:42,793 --> 00:00:44,553 ♪ suspenseful music playing ♪ 21 00:00:57,683 --> 00:00:59,393 [metal clattering] 22 00:01:03,022 --> 00:01:05,442 [crab endling warbling, growling] 23 00:01:15,326 --> 00:01:16,576 JOHNNY: What is he doing? 24 00:01:16,577 --> 00:01:19,287 ‐ I think he's trying to find a new shell. 25 00:01:22,291 --> 00:01:24,171 ‐ A van shell, cool. 26 00:01:25,878 --> 00:01:27,878 ♪ 27 00:01:29,507 --> 00:01:31,217 It looks like it's too big for him. 28 00:01:32,468 --> 00:01:33,928 ‐ Maybe he'd like something smaller. 29 00:01:33,928 --> 00:01:35,928 ♪ 30 00:01:40,893 --> 00:01:42,353 ‐ Name. 31 00:01:42,353 --> 00:01:44,363 [clicking and warbling] 32 00:01:45,564 --> 00:01:48,484 [clicking and warbling] 33 00:01:49,402 --> 00:01:50,492 Age. 34 00:01:50,486 --> 00:01:52,486 [clicking] 35 00:01:53,698 --> 00:01:55,368 [clicking] 36 00:01:55,908 --> 00:01:57,988 I thought you were able to speak Ling. 37 00:01:57,994 --> 00:02:01,164 SPARKY: I am able to learn to speak any language. 38 00:02:01,163 --> 00:02:03,333 [Ling warbling] 39 00:02:03,332 --> 00:02:05,752 I am still learning to speak. 40 00:02:09,422 --> 00:02:11,092 ‐ Hey, Finnalin. 41 00:02:11,090 --> 00:02:13,260 Want to help me not talk to Ling? 42 00:02:13,259 --> 00:02:14,389 ‐ Maybe later. 43 00:02:14,385 --> 00:02:16,255 ‐ Where are you going? 44 00:02:17,471 --> 00:02:19,931 ‐ Tuko. ‐ Oh, you mean Big Mama. 45 00:02:19,932 --> 00:02:21,602 I'll see you there in a little bit. 46 00:02:21,601 --> 00:02:23,101 ‐ Okay. 47 00:02:24,937 --> 00:02:27,937 [Ling clicking, warbling] 48 00:02:27,940 --> 00:02:30,150 [whimpering] 49 00:02:30,151 --> 00:02:31,611 SPARKY Ling says... 50 00:02:32,653 --> 00:02:34,613 "Truth? No." 51 00:02:36,073 --> 00:02:37,453 [Ling whimpering] 52 00:02:38,826 --> 00:02:41,826 ♪ 53 00:02:56,594 --> 00:02:57,684 [beeps] 54 00:03:10,191 --> 00:03:12,111 ‐ Hi. ‐ You're here early. 55 00:03:12,109 --> 00:03:13,279 ‐ Yeah, yeah. Uh... 56 00:03:13,277 --> 00:03:16,277 Just reviewing some case files before our meeting today. 57 00:03:16,280 --> 00:03:17,620 ‐ Are we meeting? 58 00:03:18,616 --> 00:03:20,446 ‐ Was that not... today? 59 00:03:20,451 --> 00:03:21,701 Really? 60 00:03:21,702 --> 00:03:23,452 No. I could have sworn. 61 00:03:23,454 --> 00:03:24,794 I'm sorry. 62 00:03:26,874 --> 00:03:28,714 ‐ Is everything all right, Noah? 63 00:03:28,709 --> 00:03:31,129 ‐ Uh, yeah, I'm sorry. Uh... 64 00:03:31,128 --> 00:03:32,958 I've just had a lot on my mind lately. 65 00:03:32,964 --> 00:03:34,764 ‐ The Leopold kids? 66 00:03:34,757 --> 00:03:36,717 ‐ Yeah, yeah. 67 00:03:36,717 --> 00:03:38,137 ‐ It's not easy, is it? 68 00:03:39,845 --> 00:03:43,215 Caring. They don't prepare you for that in school, do they? 69 00:03:43,224 --> 00:03:45,104 ‐ No, they don't. 70 00:03:45,101 --> 00:03:46,271 How do you...? 71 00:03:46,269 --> 00:03:47,899 ‐ Cope? 72 00:03:47,895 --> 00:03:51,935 Well, I think about what my first placement taught me. 73 00:03:51,941 --> 00:03:57,701 That kids who need the most love will ask for it in the most unloving ways. 74 00:03:58,948 --> 00:04:02,288 So in my hardest days here, I remind myself 75 00:04:02,285 --> 00:04:04,325 that they've had it harder 76 00:04:04,328 --> 00:04:06,658 and they're looking for us 77 00:04:06,664 --> 00:04:10,714 just to believe in them and protect them. 78 00:04:12,587 --> 00:04:14,377 ‐ Thank you, Sharon. 79 00:04:17,967 --> 00:04:20,967 ♪ 80 00:04:25,349 --> 00:04:27,019 [gasping] 81 00:04:29,478 --> 00:04:32,648 ‐ [crab clicking] ‐ Maybe it's not too big after all. 82 00:04:38,571 --> 00:04:40,071 ‐ That wasn't very nice. 83 00:04:40,072 --> 00:04:41,572 Could use some help out here. 84 00:04:42,575 --> 00:04:44,035 ‐ I'm working on it. 85 00:04:46,120 --> 00:04:47,250 That's better. 86 00:04:49,457 --> 00:04:51,207 [electricity zapping] 87 00:04:51,208 --> 00:04:53,668 ‐ It's too strong for us. ‐ You think? 88 00:04:54,962 --> 00:04:56,132 [crab roars] 89 00:04:59,425 --> 00:05:00,715 [crab clicking] 90 00:05:00,718 --> 00:05:01,798 ‐ Come on. 91 00:05:05,222 --> 00:05:06,682 We can hide back here. 92 00:05:06,682 --> 00:05:09,602 [crab roaring] 93 00:05:09,602 --> 00:05:11,852 Well, that couldn't have gone any worse. 94 00:05:11,854 --> 00:05:13,484 [polar bear snarling] 95 00:05:13,481 --> 00:05:16,071 ♪ intense music playing ♪ 96 00:05:16,067 --> 00:05:18,187 [roars, snarls] 97 00:05:32,500 --> 00:05:35,420 ♪ somber music playing ♪ 98 00:05:53,145 --> 00:05:56,605 ‐ Mr. Leopold! Did you see Finn? 99 00:05:56,607 --> 00:05:58,277 ‐ Wasn't he with you? 100 00:05:58,276 --> 00:06:00,816 Maybe he went to see our new mama. 101 00:06:03,155 --> 00:06:05,525 NOAH: So this is it. Whoa. 102 00:06:05,533 --> 00:06:07,493 It's like it's looking right at me. 103 00:06:09,787 --> 00:06:10,997 ‐ Focus. 104 00:06:12,915 --> 00:06:14,825 ‐ So, what are you looking for? 105 00:06:14,834 --> 00:06:16,464 ‐ Weaknesses. 106 00:06:17,837 --> 00:06:19,507 No matter how strong of a person you are, 107 00:06:19,505 --> 00:06:22,045 there's always someone who can make you weak. 108 00:06:23,134 --> 00:06:24,644 ‐ Is that Greta for you? 109 00:06:29,348 --> 00:06:31,768 Sharon taught me that strengths and weaknesses 110 00:06:31,767 --> 00:06:33,477 are two sides of the same coin. 111 00:06:33,477 --> 00:06:36,267 A strength in one situation might be a weakness in another. 112 00:06:38,357 --> 00:06:40,857 ‐ What else does Sharon say about weakness? 113 00:06:40,860 --> 00:06:43,530 ‐ That there's two things that show weakness. 114 00:06:43,529 --> 00:06:45,909 One is being silent when you should speak up. 115 00:06:45,906 --> 00:06:49,576 ‐ And the other? ‐ To speak up when you should be silent. 116 00:06:50,286 --> 00:06:52,406 ‐ Now is a time to be silent, Noah. 117 00:07:02,423 --> 00:07:03,883 There you are. 118 00:07:05,343 --> 00:07:07,093 [snarling] 119 00:07:09,555 --> 00:07:11,635 ‐ We need to get him out of there. ‐ How? 120 00:07:11,641 --> 00:07:13,021 Johnny! 121 00:07:17,521 --> 00:07:19,861 [roars, groans] 122 00:07:22,860 --> 00:07:25,200 Now what? ‐ Hurry. 123 00:07:26,989 --> 00:07:28,869 [polar bear roaring] 124 00:07:31,744 --> 00:07:33,414 ‐ We're trying to help you. 125 00:07:41,587 --> 00:07:44,377 ‐ What now? ‐ Running always helps. 126 00:07:46,050 --> 00:07:48,470 ‐ [Julia gasps] JOHNNY: Come on! Let's get outta here. 127 00:07:55,226 --> 00:07:57,226 ♪ 128 00:08:02,566 --> 00:08:03,776 [inhales deeply] 129 00:08:03,776 --> 00:08:04,816 [exhales] 130 00:08:21,210 --> 00:08:23,300 [doorbell rings] 131 00:08:28,134 --> 00:08:29,344 ‐ Mr. Miller. 132 00:08:29,343 --> 00:08:30,803 ‐ Yes? 133 00:08:32,638 --> 00:08:35,928 ‐ I'm here to talk with you about your son, Jonathan. 134 00:08:35,933 --> 00:08:37,943 ♪ ominous music playing ♪ 135 00:08:47,028 --> 00:08:48,648 [Tuko trumpets] 136 00:08:48,654 --> 00:08:50,994 ‐ Hey, Big Mama. Hey, Abiona. 137 00:08:50,990 --> 00:08:52,990 Have you seen‐‐ ‐ Tabby, come feel this. 138 00:08:56,829 --> 00:08:58,539 TABBY: I've pet Tuko before. 139 00:08:58,539 --> 00:08:59,999 ‐ Just wait. 140 00:09:07,006 --> 00:09:09,006 ‐ Is that...? ‐ The baby. 141 00:09:14,221 --> 00:09:15,771 ‐ Tuko. 142 00:09:15,765 --> 00:09:17,265 That's our baby. 143 00:09:18,351 --> 00:09:20,941 How much longer until the blood bath? 144 00:09:20,937 --> 00:09:22,647 ‐ You mean the birth? ‐ Yes. 145 00:09:22,647 --> 00:09:24,187 ‐ Any week now. 146 00:09:24,190 --> 00:09:25,900 [Tuko rumbles, exhales] 147 00:09:25,900 --> 00:09:28,990 ‐ Did Finn feel your tummy today too, Tuko? 148 00:09:28,986 --> 00:09:31,106 ‐ Finn hasn't been here. 149 00:09:32,531 --> 00:09:33,821 ‐ Really? 150 00:09:34,784 --> 00:09:36,834 He said he was coming to see Tuko. 151 00:09:40,122 --> 00:09:41,252 Huh. 152 00:09:41,832 --> 00:09:43,212 Where is he? 153 00:09:51,008 --> 00:09:52,588 WOMAN: Hey, May. 154 00:09:52,593 --> 00:09:54,433 Get down here! 155 00:09:58,182 --> 00:09:59,982 [woman laughing] 156 00:10:01,894 --> 00:10:04,024 Come on, help me. 157 00:10:11,904 --> 00:10:13,204 ‐ Mom? 158 00:10:19,662 --> 00:10:22,292 ‐ Did you do this? Huh? Was this your mess? 159 00:10:22,290 --> 00:10:24,750 ‐ Get back here. ‐ [May giggling] 160 00:10:33,759 --> 00:10:34,929 TABBY: Finn? 161 00:10:36,095 --> 00:10:37,755 Finn, you in here? 162 00:10:42,226 --> 00:10:43,636 Are you hiding? 163 00:10:46,480 --> 00:10:47,730 Got you! 164 00:11:06,334 --> 00:11:07,844 Poor Finn. 165 00:11:09,003 --> 00:11:11,343 SPARKY: Why... [Tabby on recording] "Poor Finn"? 166 00:11:11,339 --> 00:11:12,879 ‐ He misses his mom. 167 00:11:13,549 --> 00:11:14,929 SPARKY: Not anymore! 168 00:11:17,094 --> 00:11:19,144 ‐ What do you mean, "not anymore"? 169 00:11:19,138 --> 00:11:21,178 SPARKY: I located her for him. 170 00:11:21,182 --> 00:11:23,102 ‐ You did what? Why? 171 00:11:23,100 --> 00:11:27,060 [Finn on recording] I got lost. But she wants me to find her. 172 00:11:27,063 --> 00:11:29,903 SPARKY: I found her for him. ‐ She does not want to be found. 173 00:11:30,983 --> 00:11:32,113 Where is she? 174 00:11:32,109 --> 00:11:33,989 [pulsing, chiming] 175 00:11:36,739 --> 00:11:40,199 ‐ Ling! Find Julia and Johnny and send them to me. 176 00:11:40,201 --> 00:11:41,871 [Ling clicking] 177 00:11:46,165 --> 00:11:47,995 [crab clicking, groaning] 178 00:11:54,340 --> 00:11:56,340 ♪ intense music playing ♪ 179 00:11:56,342 --> 00:11:58,342 ♪ 180 00:12:09,563 --> 00:12:10,863 ‐ I kind of like this one. 181 00:12:12,483 --> 00:12:14,073 When he's not trying to kill us. 182 00:12:14,068 --> 00:12:15,318 ‐ How do we trap him? 183 00:12:15,319 --> 00:12:16,779 ‐ The blasters aren't strong enough. 184 00:12:16,779 --> 00:12:19,779 ‐ And his claws stop us from getting close enough to put down trap pieces. 185 00:12:20,491 --> 00:12:22,661 ‐ [metal clanging] ‐ He's back. 186 00:12:24,036 --> 00:12:25,706 ‐ More running? ‐ Looks like. 187 00:12:26,872 --> 00:12:27,872 [Johnny screams] 188 00:12:27,873 --> 00:12:30,843 JULIA: Ling? ‐ [Ling warbling] 189 00:12:30,835 --> 00:12:33,585 ‐ [scoffs] Ling, the crab is still close by. 190 00:12:33,588 --> 00:12:35,588 [Ling warbling] 191 00:12:40,845 --> 00:12:42,255 ‐ How do you lower the window? 192 00:12:42,263 --> 00:12:43,643 ‐ I don't know. 193 00:12:43,639 --> 00:12:44,769 Try that. 194 00:12:52,523 --> 00:12:54,323 ‐ What is it, Ling? What's wrong? 195 00:12:54,317 --> 00:12:58,027 ‐ Is Tabby okay? ‐ [Ling clicking, warbling] 196 00:12:58,029 --> 00:13:00,779 ‐ Finn? ‐ [Ling whimpering] 197 00:13:01,699 --> 00:13:02,869 ‐ What happened to Finn? 198 00:13:06,621 --> 00:13:08,541 TABBY: Oh, oh, did you talk to her? 199 00:13:09,749 --> 00:13:10,789 Good. 200 00:13:14,128 --> 00:13:16,548 There's something I need to tell you, Finn. 201 00:13:16,547 --> 00:13:19,007 ‐ She didn't want to find me, did she? 202 00:13:19,926 --> 00:13:22,256 Why doesn't she want me? 203 00:13:25,556 --> 00:13:26,806 [crying] 204 00:13:26,807 --> 00:13:28,137 ‐ Oh, Finny. 205 00:13:28,142 --> 00:13:29,892 ‐ I want a mom. 206 00:13:29,894 --> 00:13:31,154 ‐ I know. 207 00:13:31,145 --> 00:13:34,015 So did I, so badly. 208 00:13:35,399 --> 00:13:37,359 But you know what? 209 00:13:37,360 --> 00:13:39,200 You know what? ‐ What? 210 00:13:41,113 --> 00:13:43,163 ‐ Sometimes... 211 00:13:43,157 --> 00:13:46,447 moms aren't ready to be moms. 212 00:13:46,953 --> 00:13:48,963 ‐ Is it because I'm...? ‐ What? 213 00:13:48,955 --> 00:13:50,955 Because you're what? 214 00:13:50,957 --> 00:13:52,577 ‐ Different? 215 00:13:53,584 --> 00:13:56,754 ‐ You mean unique, smart, and a great drawer? 216 00:13:57,505 --> 00:13:58,795 Who knows? 217 00:13:58,798 --> 00:14:01,758 And really, who cares? That's not your problem. 218 00:14:01,759 --> 00:14:02,889 That's theirs. 219 00:14:04,220 --> 00:14:06,140 And it's on them to work it out. 220 00:14:07,098 --> 00:14:08,428 Like my mom did. 221 00:14:09,183 --> 00:14:11,733 Sometimes that can take a long time. 222 00:14:16,232 --> 00:14:18,322 Longer than you ever want it to. 223 00:14:19,485 --> 00:14:20,525 ‐ Yeah. 224 00:14:20,987 --> 00:14:23,657 I'm glad you found me, Tabby. 225 00:14:26,784 --> 00:14:29,124 ‐ I'm glad you found us, Finn. 226 00:14:36,127 --> 00:14:39,707 ‐ Thank you very much for your assistance, Mr. Miller. 227 00:14:39,714 --> 00:14:41,174 We'll be in touch. 228 00:14:47,138 --> 00:14:49,178 ♪ 229 00:14:54,895 --> 00:14:56,805 ‐ You get what you wanted? 230 00:14:58,107 --> 00:14:59,397 ‐ Soon. 231 00:15:08,075 --> 00:15:10,655 ‐ So, she has another kid. 232 00:15:10,661 --> 00:15:11,751 ‐ Mm‐hmm. 233 00:15:12,496 --> 00:15:16,206 ‐ Great. More sister competition. 234 00:15:16,208 --> 00:15:18,038 JOHNNY: Finn. JULIA: What happened? 235 00:15:18,044 --> 00:15:20,094 ‐ Are you okay? ‐ I'm better now. 236 00:15:20,087 --> 00:15:22,337 [Ling warbling] 237 00:15:24,842 --> 00:15:27,552 ‐ Got it. And I'm glad you're back. 238 00:15:28,846 --> 00:15:30,766 We found the crab endling at the old junkyard. 239 00:15:30,765 --> 00:15:34,435 ‐ But we can't figure out how to trap it. He just keeps looking for new shells. 240 00:15:34,435 --> 00:15:35,685 ‐ Home. 241 00:15:35,686 --> 00:15:37,186 [Ling warbles] 242 00:15:37,188 --> 00:15:39,108 He's looking for a new home. 243 00:15:39,106 --> 00:15:40,566 ‐ But how do we get him one? 244 00:15:40,566 --> 00:15:43,146 TABBY: Crabs do change their shells as they get bigger. 245 00:15:43,152 --> 00:15:45,032 ‐ Right now he's trying to use vans, but they're too big. 246 00:15:45,029 --> 00:15:47,409 ‐ Maybe we just need something smaller. 247 00:15:49,617 --> 00:15:52,077 It was supposed to be towed away anyway. 248 00:15:52,078 --> 00:15:53,538 ‐ I get to drive! 249 00:15:53,537 --> 00:15:55,957 ‐ No fair. It was my idea! 250 00:15:55,957 --> 00:15:58,627 ‐ You don't have a license. And you crash everything you touch. 251 00:15:58,626 --> 00:15:59,956 ‐ Not everything. 252 00:15:59,961 --> 00:16:01,751 Just most things. 253 00:16:01,754 --> 00:16:04,174 ‐ [crab clicking] ‐ [car horn blaring] 254 00:16:09,053 --> 00:16:12,473 [honking horn] 255 00:16:14,934 --> 00:16:16,694 ‐ At least let me honk the horn. 256 00:16:20,106 --> 00:16:23,726 [honking] 257 00:16:23,734 --> 00:16:25,404 ‐ Okay, that's enough. 258 00:16:28,739 --> 00:16:30,869 [crab roaring] 259 00:16:30,866 --> 00:16:33,156 [Ling whimpers, clicks] 260 00:16:33,160 --> 00:16:35,540 ‐ Yeah, we heard it too, Ling. Everybody out. 261 00:16:36,956 --> 00:16:38,956 ♪ intense music playing ♪ 262 00:16:40,835 --> 00:16:42,335 JULIA: Quick, hide. 263 00:16:42,336 --> 00:16:44,756 ♪ 264 00:16:46,674 --> 00:16:48,304 [crab clicking, whistling] 265 00:16:54,724 --> 00:16:56,144 JULIA: I don't think he likes it. 266 00:16:56,142 --> 00:16:58,772 [crab stomping] 267 00:16:58,769 --> 00:17:01,439 ‐ Finn. What are you doing? 268 00:17:01,439 --> 00:17:04,229 [crab clicking] 269 00:17:04,233 --> 00:17:07,613 FINN: It's okay. I know this isn't exactly the home you wanted... 270 00:17:09,614 --> 00:17:12,284 but it could be your home for right now. 271 00:17:12,283 --> 00:17:14,163 [clicking] 272 00:17:22,376 --> 00:17:24,086 Until you find the one that fits. 273 00:17:27,673 --> 00:17:29,843 [crab clicking, stomping] 274 00:17:32,595 --> 00:17:34,595 ♪ 275 00:17:42,730 --> 00:17:43,860 ‐ Nice job, Finn. 276 00:17:43,856 --> 00:17:45,606 ‐ Yeah, good one, buddy. 277 00:17:46,192 --> 00:17:49,742 ‐ Is no one going to congratulate me for thinking of the car in the first place? 278 00:17:51,197 --> 00:17:54,077 Kidding! I already told you you were smart. 279 00:17:54,075 --> 00:17:55,945 [Ling warbling] 280 00:17:55,952 --> 00:17:57,622 ‐ Let's do this. 281 00:18:04,877 --> 00:18:06,247 TABBY: Glad you found a home. 282 00:18:07,922 --> 00:18:09,472 [energy whirring] 283 00:18:21,602 --> 00:18:23,062 ‐ Let's go home. 284 00:18:24,814 --> 00:18:26,944 [Ling warbling] 285 00:18:30,278 --> 00:18:31,778 ‐ Meet you there. 286 00:18:33,239 --> 00:18:34,369 JOHNNY: You okay? 287 00:18:35,074 --> 00:18:36,164 ‐ Mm‐hmm. 288 00:18:40,288 --> 00:18:41,618 See you soon. 289 00:18:55,511 --> 00:18:57,931 ‐ [doorbell chimes] ‐ I'll be right back. 290 00:18:57,930 --> 00:18:59,520 Don't start dessert without me. 291 00:19:00,850 --> 00:19:02,890 Hey, I'm not kidding. You promise? 292 00:19:02,893 --> 00:19:04,353 ‐ Promise. 293 00:19:09,066 --> 00:19:10,436 ‐ Hello. 294 00:19:11,611 --> 00:19:14,491 ‐ I should have thought about what I was going to say before I got here. 295 00:19:15,823 --> 00:19:17,163 ‐ Can I help you? 296 00:19:17,992 --> 00:19:20,702 ‐ Not me but him. 297 00:19:23,539 --> 00:19:24,999 [chuckles] 298 00:19:26,834 --> 00:19:28,174 Finn drew that. 299 00:19:30,713 --> 00:19:32,173 He drew a lot of them. 300 00:19:39,597 --> 00:19:40,717 ‐ Finn? 301 00:19:40,723 --> 00:19:42,183 ‐ Yeah. 302 00:19:43,351 --> 00:19:45,651 And I know you're probably not ready to meet him 303 00:19:45,645 --> 00:19:48,645 and that it's complicated and messy. 304 00:19:48,648 --> 00:19:51,478 Whatever you adults say to not deal with things... 305 00:19:53,152 --> 00:19:57,072 but he's ready to meet you and he's really cool. 306 00:19:57,073 --> 00:19:59,033 You're going to really like him. 307 00:19:59,033 --> 00:20:03,203 So, whenever you're ready, just... 308 00:20:04,205 --> 00:20:05,575 know he loves you. 309 00:20:09,293 --> 00:20:12,343 Okay, well, enjoy the rest of your night. 310 00:20:28,229 --> 00:20:30,229 ♪ 311 00:20:38,739 --> 00:20:40,369 ‐ Who's that, Mama? 312 00:20:41,951 --> 00:20:43,491 [crying] 313 00:20:43,494 --> 00:20:46,294 Why are you crying? 314 00:20:46,289 --> 00:20:48,419 ‐ It's somebody who loves me. 315 00:20:53,629 --> 00:20:56,669 ♪ dramatic music playing ♪ 316 00:20:57,717 --> 00:20:59,717 LAB TECH: Drone footage coming up momentarily. 317 00:21:03,556 --> 00:21:05,216 ‐ Knock, knock. 318 00:21:11,022 --> 00:21:12,572 ‐ Did you choose one? 319 00:21:12,565 --> 00:21:14,185 All three? Really? 320 00:21:16,277 --> 00:21:17,897 All right, I'll be right there. 321 00:21:21,949 --> 00:21:23,409 [knock on door] 322 00:21:26,912 --> 00:21:28,752 [knocking] 323 00:21:30,041 --> 00:21:32,211 I'll get it. 324 00:21:32,209 --> 00:21:34,419 [Ling whimpering] 325 00:21:34,420 --> 00:21:36,010 [Ling whining] 326 00:21:36,005 --> 00:21:37,585 Ling, you should be hiding. 327 00:21:37,590 --> 00:21:39,380 [knock on door] 328 00:21:39,383 --> 00:21:41,343 TABBY: Is someone gonna get that? 329 00:21:41,344 --> 00:21:43,644 ‐ It will be okay, Ling. ‐ [Ling groans] 330 00:21:43,638 --> 00:21:46,138 [Ling clicking, whining] 331 00:21:47,767 --> 00:21:49,137 Coming. 332 00:21:52,438 --> 00:21:55,268 ♪ dramatic music playing ♪ 333 00:21:56,233 --> 00:21:57,613 ‐ Hello, Jonathan. 334 00:22:00,571 --> 00:22:02,621 ♪ theme song playing ♪ 335 00:22:02,615 --> 00:22:04,615 ♪ 21032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.