All language subtitles for Endlings.S02E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:02,838 JOHNNY: Previously on "Endlings"... 2 00:00:02,836 --> 00:00:04,046 What exactly are we dealing with here? 3 00:00:04,046 --> 00:00:06,006 ‐ Whatever it is, it can take over anything electrical. 4 00:00:06,006 --> 00:00:08,426 SPARK ENDLING: Kaazi is asleep. I'm here now! 5 00:00:08,425 --> 00:00:09,545 JOHNNY: It's a spark endling. 6 00:00:09,551 --> 00:00:11,011 SPARK ENDLING: Am I the last one of me? 7 00:00:11,011 --> 00:00:12,511 ‐ We need to figure out a way to trap it. 8 00:00:12,513 --> 00:00:14,263 SPARK ENDLING: I do not want to go back to sleep. 9 00:00:14,264 --> 00:00:16,434 TABBY: You mean... in the trap? 10 00:00:16,433 --> 00:00:17,853 SPARK ENDLING: Can I be part of your family? 11 00:00:17,851 --> 00:00:20,481 ‐ Okay, then. Welcome to our family. 12 00:00:22,105 --> 00:00:22,975 ‐ Mom? 13 00:00:22,981 --> 00:00:24,691 ‐ Why did his mother abandon him? 14 00:00:24,691 --> 00:00:26,861 ‐ Oh, you'd be surprised how many kids 15 00:00:26,860 --> 00:00:29,610 with physical and neural differences are given up 16 00:00:29,613 --> 00:00:32,373 because their parents can't, or won't, care for them. 17 00:00:32,950 --> 00:00:34,580 ‐ I think we just found your polar bear. 18 00:00:34,576 --> 00:00:36,826 ‐ I want that animal captured by nightfall. 19 00:00:36,828 --> 00:00:38,538 [electricity zapping] 20 00:00:39,206 --> 00:00:40,746 ‐ That's not an albino bear, is it? 21 00:00:43,085 --> 00:00:44,915 ♪ suspenseful music playing ♪ 22 00:01:00,686 --> 00:01:02,646 SPARKY: Ursus maritimus. 23 00:01:02,646 --> 00:01:04,306 Latin for "maritime bear," 24 00:01:04,314 --> 00:01:06,734 due to the animal's ancient habitat. 25 00:01:10,404 --> 00:01:13,324 Polar bears were the world's largest carnivore 26 00:01:13,323 --> 00:01:16,623 until their extinction in 2035 due to climate breakdown. 27 00:01:16,618 --> 00:01:18,868 They are known for their excellent swimming abilities 28 00:01:18,871 --> 00:01:20,911 and incredible sense of smell. 29 00:01:22,916 --> 00:01:26,796 Polar bears use their sense of smell to find seal breathing holes in the ice. 30 00:01:26,795 --> 00:01:29,755 They wait for the seal to come up for air and they pounce. 31 00:01:31,091 --> 00:01:32,721 [sniffing] 32 00:01:34,344 --> 00:01:36,434 SPARKY: Polar bears can swim... ‐ [polar bear roars] 33 00:01:39,224 --> 00:01:41,274 [Sparky continues, indistinct] 34 00:01:50,319 --> 00:01:51,989 ‐ How did this happen? 35 00:01:51,987 --> 00:01:55,817 ‐ The scoring seems to suggest a plasma weapon of some kind. 36 00:01:59,661 --> 00:02:01,041 ‐ I'll need more than that. 37 00:02:01,622 --> 00:02:04,372 ‐ Cross referencing our data scan for a match now. 38 00:02:06,627 --> 00:02:07,787 ‐ Well? 39 00:02:10,422 --> 00:02:12,802 ‐ Non‐lethal police baton. 40 00:02:13,884 --> 00:02:14,974 ‐ Find them. 41 00:02:17,513 --> 00:02:20,143 ‐ No need. Looks like they found us. 42 00:02:32,986 --> 00:02:34,486 ‐ I'm home! 43 00:02:38,784 --> 00:02:39,994 Hello? 44 00:02:40,494 --> 00:02:41,754 Anybody here? 45 00:02:45,666 --> 00:02:47,286 ‐ Welcome home, Tabby. 46 00:02:47,292 --> 00:02:48,592 How was your weekend? 47 00:02:48,585 --> 00:02:51,085 ‐ Clearly less exciting than here. 48 00:02:51,088 --> 00:02:53,338 Where is everyone? ‐ Uh, first things first. 49 00:02:54,383 --> 00:02:57,183 ‐ Do we have to do this after every visit? 50 00:02:57,177 --> 00:03:00,347 ‐ Yes, we get to check in every time. 51 00:03:00,347 --> 00:03:02,637 So, sit down with tea or rapid fire? 52 00:03:03,183 --> 00:03:04,353 ‐ Rapid fire. 53 00:03:05,227 --> 00:03:06,517 ‐ How's your mom? ‐ Happy. 54 00:03:06,520 --> 00:03:07,900 ‐ How are you? ‐ Happy. 55 00:03:07,896 --> 00:03:09,226 ‐ Need more. Three words. 56 00:03:09,231 --> 00:03:12,531 ‐ Um, smiling, sunny... 57 00:03:12,901 --> 00:03:14,031 lucky. 58 00:03:14,027 --> 00:03:15,197 ‐ Why lucky? 59 00:03:15,195 --> 00:03:17,405 ‐ Because I have two families that like me. 60 00:03:17,406 --> 00:03:18,616 ‐ Correction. 61 00:03:19,032 --> 00:03:20,162 ‐ That love me. 62 00:03:20,158 --> 00:03:21,828 ‐ [chuckles] One bad thing. 63 00:03:21,827 --> 00:03:22,997 ‐ Had to clean my room. 64 00:03:22,995 --> 00:03:24,995 ‐ One good thing? ‐ Fixed the fridge. 65 00:03:24,997 --> 00:03:27,327 ‐ Oh, what was wrong? ‐ Clogged coil. 66 00:03:27,332 --> 00:03:28,672 ‐ Oh, typical. 67 00:03:28,667 --> 00:03:29,667 [chuckles] ‐ Agreed. 68 00:03:29,668 --> 00:03:32,378 ‐ It's good to have you back. [chuckles] 69 00:03:33,380 --> 00:03:35,220 ‐ Now, where is everybody? 70 00:03:35,215 --> 00:03:38,755 ‐ Ah! Johnny and Ling went out looking for the polar bear with Sparky. 71 00:03:38,760 --> 00:03:42,890 Julia and Abiona are in the barn counting Endlings, and Finn is upstairs. 72 00:03:43,473 --> 00:03:44,733 ‐ Hm. 73 00:03:44,725 --> 00:03:47,225 Math or blasting? 74 00:03:47,936 --> 00:03:49,056 Blasting it is. 75 00:03:49,062 --> 00:03:52,612 ‐ Maybe have a quick word with Finn first. 76 00:03:53,150 --> 00:03:55,280 ‐ It's never quick. ‐ [chuckles] 77 00:03:55,277 --> 00:03:56,947 Hey, where's your suitcase? 78 00:03:56,945 --> 00:04:00,025 ‐ I left it at my mom's. I have enough stuff here. 79 00:04:04,286 --> 00:04:05,406 [sighs] 80 00:04:08,540 --> 00:04:11,540 SPARKY: A group of polar bears is called a celebration. 81 00:04:11,543 --> 00:04:13,553 These gatherings rarely happen, though, 82 00:04:13,545 --> 00:04:16,215 as polar bears tend to lead isolated lifestyles. 83 00:04:16,215 --> 00:04:18,005 [roars] 84 00:04:18,008 --> 00:04:20,008 SPARKY: Do you want to play a game? 85 00:04:20,010 --> 00:04:22,930 I hope so, because I want to play a game with you. 86 00:04:23,889 --> 00:04:25,849 [polar bear grumbles] 87 00:04:25,849 --> 00:04:28,849 SPARKY: Tag! You are it. I got you! 88 00:04:28,852 --> 00:04:30,652 Now you have to get me. 89 00:04:35,192 --> 00:04:36,192 [exhales] 90 00:04:41,406 --> 00:04:44,446 ‐ Hey, Finnster. You waiting for me? 91 00:04:47,287 --> 00:04:48,997 You want me to tell you what I remember again? 92 00:04:52,918 --> 00:04:54,918 ♪ 93 00:05:10,227 --> 00:05:11,977 [doorbell rings] 94 00:05:17,067 --> 00:05:19,237 ‐ Hello? ‐ Mom. 95 00:05:23,740 --> 00:05:25,490 ‐ She has long hair, 96 00:05:25,492 --> 00:05:28,162 like my mom's, except blond, 97 00:05:28,161 --> 00:05:32,831 and she has your eyes and your nose, unfortunately. 98 00:05:32,833 --> 00:05:34,423 [both chuckle] 99 00:05:39,506 --> 00:05:41,296 ‐ Was she happy to see me? 100 00:05:44,845 --> 00:05:47,215 Mom, it's me. 101 00:05:54,354 --> 00:05:55,484 ‐ I... 102 00:05:56,106 --> 00:05:57,516 I'm sorry. 103 00:05:57,524 --> 00:05:58,904 ‐ Mom. 104 00:05:58,901 --> 00:06:00,901 ♪ somber music playing ♪ 105 00:06:08,452 --> 00:06:10,542 ‐ Yes! Yes, she was. 106 00:06:11,205 --> 00:06:13,075 Who wouldn't be? 107 00:06:13,081 --> 00:06:14,881 But that's all I remember. 108 00:06:16,210 --> 00:06:17,340 Um... 109 00:06:17,753 --> 00:06:20,513 Oh, we should go help Johnny capture that polar bear. 110 00:06:22,466 --> 00:06:23,716 ‐ Race you there. 111 00:06:33,936 --> 00:06:35,596 ‐ Thank you. ‐ So... 112 00:06:35,604 --> 00:06:37,984 third weekend with Tabitha. 113 00:06:37,981 --> 00:06:39,321 How'd it go? 114 00:06:40,400 --> 00:06:41,820 ‐ Really great. 115 00:06:42,903 --> 00:06:46,783 Uh, I feel like she's starting to open up to me. 116 00:06:47,366 --> 00:06:50,786 She's sharing a lot more than she ever has before. 117 00:06:50,786 --> 00:06:52,446 ‐ That's wonderful, Maria. 118 00:06:56,834 --> 00:06:59,384 So, do you think you might be up for a whole week? 119 00:07:00,045 --> 00:07:01,415 [knock on door] 120 00:07:02,714 --> 00:07:06,224 Oh, I've got to take this. I'll be right back, okay? 121 00:07:14,268 --> 00:07:18,058 ‐ You know, you don't have to do a full week until you're ready. 122 00:07:18,814 --> 00:07:20,904 ‐ I just don't want to mess it up. 123 00:07:22,693 --> 00:07:26,073 It feels so nice to be a mom again. 124 00:07:28,532 --> 00:07:31,292 ‐ Hey, you won't mess it up. 125 00:07:39,126 --> 00:07:44,206 ‐ You know, Noah, I haven't had the chance to thank you yet. 126 00:07:44,214 --> 00:07:46,094 ‐ For what? 127 00:07:47,134 --> 00:07:50,724 ‐ Tabitha says that you have been really helpful through this whole thing 128 00:07:50,721 --> 00:07:52,811 and you know that she doesn't like to give compliments. 129 00:07:52,806 --> 00:07:54,806 ‐ You know, it's just part of the job. 130 00:07:54,808 --> 00:07:56,348 ‐ No. 131 00:07:56,351 --> 00:07:58,561 You've gone above and beyond. 132 00:07:59,313 --> 00:08:01,273 So thank you. 133 00:08:02,858 --> 00:08:04,318 ‐ You're welcome. 134 00:08:06,445 --> 00:08:10,025 Uh, so you said that Tabitha has been opening up. 135 00:08:10,032 --> 00:08:11,242 What about? 136 00:08:11,241 --> 00:08:12,661 ‐ Uh... 137 00:08:12,659 --> 00:08:15,949 About her time with Mr. Leopold and the other kids. 138 00:08:16,705 --> 00:08:18,825 Oh, did she tell you about the alien? 139 00:08:18,832 --> 00:08:20,832 ♪ 140 00:08:23,837 --> 00:08:25,757 [Ling clicking] 141 00:08:27,257 --> 00:08:28,757 [warbling] 142 00:08:28,759 --> 00:08:30,719 SPARKY: This is fun. 143 00:08:30,719 --> 00:08:32,719 I am having fun. Are you having fun? ‐ [roars] 144 00:08:32,721 --> 00:08:35,181 SPARKY: I hope so. We're new friends. 145 00:08:35,182 --> 00:08:36,522 ‐ Ready? 146 00:08:36,517 --> 00:08:39,517 [Ling warbling] 147 00:08:42,731 --> 00:08:44,861 SPARKY: You did not touch me. 148 00:08:45,734 --> 00:08:47,244 You are still it. 149 00:08:48,612 --> 00:08:50,322 Ready, Johnny? 150 00:08:50,322 --> 00:08:51,702 ‐ Got him! Whoa! 151 00:08:51,698 --> 00:08:53,328 [Ling whimpers] 152 00:08:53,951 --> 00:08:55,991 ‐ Don't got him. ‐ [polar bear growls] 153 00:09:00,582 --> 00:09:02,002 ‐ One for Sparky. 154 00:09:02,751 --> 00:09:04,171 ‐ One for Tuko. 155 00:09:04,169 --> 00:09:06,919 ‐ One for whichever Endling Hewes has. 156 00:09:06,922 --> 00:09:08,632 ‐ And one for the polar bear. 157 00:09:08,632 --> 00:09:12,222 ‐ Which means there's only one more Endling we haven't met yet. 158 00:09:15,264 --> 00:09:16,394 ‐ What's wrong? 159 00:09:18,767 --> 00:09:20,847 ‐ I kind of don't want this all to end. 160 00:09:21,895 --> 00:09:23,225 ‐ Me either. 161 00:09:30,153 --> 00:09:32,743 ‐ So, what will you and Tuko do when this is all over? 162 00:09:32,739 --> 00:09:34,409 [Tuko trumpeting softly] 163 00:09:40,205 --> 00:09:42,365 ‐ I don't know yet. You? 164 00:09:45,002 --> 00:09:46,302 What is it? 165 00:09:47,379 --> 00:09:49,459 ‐ Did you ever think about going with Ling? 166 00:09:51,550 --> 00:09:52,800 ‐ I have. 167 00:09:55,053 --> 00:09:56,103 ‐ Me too. 168 00:09:58,182 --> 00:10:00,312 I want to make sure we finish what we started. 169 00:10:04,229 --> 00:10:06,149 [Tuko trumpets softly] 170 00:10:08,066 --> 00:10:09,776 ‐ Looks like Tuko does too. 171 00:10:15,073 --> 00:10:17,623 ‐ There's something about Tuko I've been meaning to tell you. 172 00:10:18,452 --> 00:10:19,542 ‐ What? 173 00:10:22,289 --> 00:10:23,329 What? 174 00:10:25,209 --> 00:10:28,799 ‐ [polar bear snarls] SPARKY: I am it! 175 00:10:28,795 --> 00:10:30,205 [snarling] 176 00:10:30,214 --> 00:10:31,674 SPARKY: And I need help. 177 00:10:32,633 --> 00:10:34,223 ‐ I wouldn't do that if I were you. 178 00:10:34,218 --> 00:10:37,138 [snarls] 179 00:10:38,514 --> 00:10:40,604 ‐ Sparky, you okay? 180 00:10:41,308 --> 00:10:43,768 SPARKY: I am stuck. 181 00:10:43,769 --> 00:10:47,149 ‐ [polar bear snarls] ‐ Now listen, we're here to help you. 182 00:10:47,648 --> 00:10:49,228 SPARKY: Thank you, Johnny. ‐ [snarling] 183 00:10:49,233 --> 00:10:50,733 JOHNNY: Just stay calm... 184 00:10:51,652 --> 00:10:53,902 and this will all be over soon. 185 00:10:55,030 --> 00:10:56,530 Ling, now! 186 00:10:58,033 --> 00:10:59,163 SPARKY: Go, Ling, now! 187 00:10:59,159 --> 00:11:00,989 ‐ Now, drop the trap pieces! 188 00:11:00,994 --> 00:11:02,334 Hurry! 189 00:11:05,999 --> 00:11:08,789 SPARKY: [gasps] Oh no! He's getting away. 190 00:11:09,545 --> 00:11:11,165 [Ling sighs] 191 00:11:11,880 --> 00:11:14,420 ‐ What didn't you understand about "Ling, now"? 192 00:11:14,883 --> 00:11:16,843 [Ling chitters, sighs] 193 00:11:16,844 --> 00:11:19,514 ‐ We need to learn how to communicate better. 194 00:11:19,513 --> 00:11:22,023 [clicking, whimpering] 195 00:11:22,015 --> 00:11:24,055 SPARKY: It is okay, Ling. I can help. 196 00:11:25,018 --> 00:11:28,478 ‐ Wait, you can speak, uh... Ling? 197 00:11:28,939 --> 00:11:31,529 SPARKY: I can learn to speak any language. 198 00:11:31,525 --> 00:11:33,105 It is actually very easy. 199 00:11:33,110 --> 00:11:36,740 I can teach you to speak Ling and Ling to speak Johnny. 200 00:11:37,948 --> 00:11:39,698 ‐ What's that? 201 00:11:40,284 --> 00:11:42,204 [Ling chirping softly] 202 00:11:42,202 --> 00:11:44,412 SPARKY: Ling says, "Trouble." 203 00:11:47,583 --> 00:11:50,043 Ling says, "Big trouble." 204 00:11:56,384 --> 00:11:58,514 ‐ Pregnant? We're going to have a baby? 205 00:12:00,305 --> 00:12:02,265 We're going to have a baby. 206 00:12:02,265 --> 00:12:03,305 ‐ Yes. 207 00:12:05,768 --> 00:12:08,518 ‐ Yes? ‐ Yes. 208 00:12:08,521 --> 00:12:10,191 [Tuko trumpets] 209 00:12:10,189 --> 00:12:12,109 [groans softly] 210 00:12:12,900 --> 00:12:14,280 ‐ But how? 211 00:12:16,029 --> 00:12:18,069 ‐ Well, the male deposits his‐‐ ‐ No, no! 212 00:12:18,072 --> 00:12:19,662 No, no, no! No, no, no. 213 00:12:20,783 --> 00:12:22,243 And don't say "deposits." 214 00:12:23,745 --> 00:12:27,785 Tuko's been with us for over a year now and Tumani died just before that. 215 00:12:28,541 --> 00:12:31,501 ‐ African elephants carry their babies for just under two years. 216 00:12:31,502 --> 00:12:32,462 ‐ Two years? 217 00:12:32,462 --> 00:12:35,052 ‐ It's the longest gestation period of any mammal. 218 00:12:36,674 --> 00:12:38,384 ‐ What are we going to name the baby? 219 00:12:41,304 --> 00:12:43,014 [warbling] 220 00:12:43,014 --> 00:12:45,314 ‐ It looks like you have something else to deal with first. 221 00:12:50,396 --> 00:12:52,606 ‐ Congratulations. ‐ Thank you. 222 00:12:57,862 --> 00:13:00,742 [Tuko trumpeting softly] 223 00:13:01,240 --> 00:13:04,040 ‐ Congratulations, Tuko. ‐ [Tuko trumpets] 224 00:13:05,411 --> 00:13:06,871 ‐ You're going to be a great mom. 225 00:13:13,586 --> 00:13:15,916 ‐ The polar bear must have cracked open a trap underwater. 226 00:13:15,922 --> 00:13:17,592 [Ling chirping] 227 00:13:17,590 --> 00:13:20,590 SPARKY: Ling says, "Time to save them." Now! 228 00:13:20,593 --> 00:13:23,603 [energy pulsing] 229 00:13:23,596 --> 00:13:26,096 But wait, stop. [Ling whimpers] 230 00:13:26,766 --> 00:13:28,266 SPARKY: Something is wrong. 231 00:13:29,602 --> 00:13:31,022 ‐ We cracked its shell. 232 00:13:32,355 --> 00:13:33,975 [creature roars] 233 00:13:33,982 --> 00:13:36,112 And it doesn't seem happy about it. 234 00:13:36,859 --> 00:13:38,149 [Ling warbles] 235 00:13:38,152 --> 00:13:39,862 SPARKY: Ling says, "Run!" 236 00:13:39,862 --> 00:13:41,242 ‐ Good idea. 237 00:13:41,698 --> 00:13:42,778 Ling! 238 00:13:44,909 --> 00:13:46,789 SPARKY: Oh, no! Ling! JOHNNY: Ling! 239 00:13:47,870 --> 00:13:49,830 SPARKY: Johnny, what do we do? 240 00:13:49,831 --> 00:13:52,461 ‐ Ling? ‐ Yeah. [laughing] 241 00:13:54,669 --> 00:13:56,919 Oh, what a wild imagination, huh? 242 00:13:56,921 --> 00:13:57,921 ‐ Yeah. 243 00:13:57,922 --> 00:14:01,342 Okay, so, an alien that travels around the universe 244 00:14:01,342 --> 00:14:03,512 collecting the last of every species? 245 00:14:03,511 --> 00:14:05,931 ‐ Yeah. [laughing] 246 00:14:05,930 --> 00:14:07,470 ‐ That's pretty wild, I mean... 247 00:14:07,473 --> 00:14:10,393 So... ‐ Wow, what did I miss? 248 00:14:11,060 --> 00:14:12,400 MARIA: Um... 249 00:14:14,605 --> 00:14:16,515 I think I'm ready to try a full week. 250 00:14:18,359 --> 00:14:19,689 ‐ Excellent. 251 00:14:22,280 --> 00:14:23,450 [Sharon laughs] 252 00:14:23,448 --> 00:14:25,028 ‐ Yeah. 253 00:14:26,743 --> 00:14:29,753 ♪ ominous music playing ♪ 254 00:14:35,001 --> 00:14:37,171 ‐ Thank you for returning this, officers. 255 00:14:37,170 --> 00:14:38,670 ‐ Oh, we're not returning it. 256 00:14:40,131 --> 00:14:41,631 This is evidence now. 257 00:14:42,175 --> 00:14:43,675 ‐ Evidence of what? 258 00:14:43,676 --> 00:14:45,346 ‐ Animal endangerment. 259 00:14:45,845 --> 00:14:48,305 ‐ What animal exactly have I endangered? 260 00:14:48,306 --> 00:14:49,516 ‐ A polar bear. 261 00:14:49,515 --> 00:14:50,975 ‐ A polar bear? 262 00:14:50,975 --> 00:14:52,515 ‐ Mm‐hmm. 263 00:14:53,770 --> 00:14:57,690 ‐ As I'm sure you're aware, polar bears went extinct several years ago. 264 00:14:59,400 --> 00:15:03,200 ‐ Which is why it's so interesting that the tracking log from this 265 00:15:03,196 --> 00:15:06,566 has a five‐year gap that only restarted a few weeks ago. 266 00:15:08,493 --> 00:15:09,953 Care to explain? 267 00:15:16,960 --> 00:15:19,050 [energy pulses] 268 00:15:19,045 --> 00:15:20,505 SPARKY: Ling, are you okay? 269 00:15:20,505 --> 00:15:22,715 ‐ Ling! ‐ [Ling whimpers] 270 00:15:22,715 --> 00:15:24,465 [creature clicking] 271 00:15:24,467 --> 00:15:26,387 SPARKY: Johnny, what do we do? 272 00:15:30,682 --> 00:15:32,182 Nice work, Johnny. 273 00:15:32,183 --> 00:15:34,853 [creature whirring and clicking] 274 00:15:34,852 --> 00:15:36,402 ‐ Can you understand what it's saying? 275 00:15:36,396 --> 00:15:39,396 SPARKY: I will need to hear more to build a vocabulary database. 276 00:15:39,399 --> 00:15:41,069 [creature warbling] 277 00:15:41,067 --> 00:15:42,567 Processing. 278 00:15:42,568 --> 00:15:45,108 [creature shrieking] 279 00:15:45,113 --> 00:15:46,913 Processing. 280 00:15:46,906 --> 00:15:48,566 [roaring] 281 00:15:48,574 --> 00:15:50,794 ‐ [Johnny straining] ‐ [creature clicking] 282 00:15:52,620 --> 00:15:54,080 Translating. 283 00:15:54,080 --> 00:15:55,670 New. Home. 284 00:15:55,665 --> 00:15:57,495 Find. Crush! 285 00:15:58,418 --> 00:15:59,748 ‐ You okay? 286 00:15:59,752 --> 00:16:01,752 ‐ [Ling whimpers] ‐ [creature snarls] 287 00:16:04,632 --> 00:16:08,092 ‐ Hey, Mr. Crabby. Let's see if this will cheer you up. 288 00:16:10,930 --> 00:16:12,930 [energy pulsating] 289 00:16:13,933 --> 00:16:16,983 ‐ No, don't. SPARKY: Stop, you're hurting it! 290 00:16:23,443 --> 00:16:25,283 ‐ Sorry! 291 00:16:25,278 --> 00:16:27,778 SPARKY: Are we not playing tag anymore? 292 00:16:28,323 --> 00:16:30,283 [creature groans] 293 00:16:32,410 --> 00:16:34,370 ♪ 294 00:16:38,583 --> 00:16:40,753 ‐ Why don't we give you some time to think about it? 295 00:16:43,171 --> 00:16:45,171 ‐ Not too much time, though. 296 00:16:45,173 --> 00:16:47,803 You don't want us to come back with a search warrant. 297 00:16:49,886 --> 00:16:53,846 Although, I am really curious what goes on here. 298 00:16:53,848 --> 00:16:54,928 ‐ Hm. 299 00:16:56,517 --> 00:16:59,977 ‐ I think you'll find it easier when we work towards the same goal 300 00:16:59,979 --> 00:17:01,269 instead of against each other. 301 00:17:04,817 --> 00:17:06,027 ‐ See you soon. 302 00:17:10,198 --> 00:17:11,408 [exhales] 303 00:17:12,241 --> 00:17:13,531 [door closes] 304 00:17:21,167 --> 00:17:22,287 GRETA: What's wrong, Mom? 305 00:17:22,293 --> 00:17:25,213 ‐ Nothing, sweetheart. 306 00:17:25,213 --> 00:17:26,673 Just a small setback. 307 00:17:31,636 --> 00:17:33,006 That's better. 308 00:17:36,307 --> 00:17:38,137 ‐ Mom? ‐ Yes, Greta? 309 00:17:39,268 --> 00:17:41,058 ‐ How long do we have to stay here? 310 00:17:46,234 --> 00:17:49,204 LAB TECH: Ms. Hewes? ‐ Yes. 311 00:17:49,195 --> 00:17:52,275 ‐ The chemical analysis on the plant enzyme is complete. 312 00:17:53,700 --> 00:17:56,950 I think you'll find the results troubling. 313 00:18:03,960 --> 00:18:06,960 ♪ 314 00:18:14,887 --> 00:18:16,807 [humming] 315 00:18:17,932 --> 00:18:19,022 [energy pulses] 316 00:18:19,017 --> 00:18:20,767 SPARKY: We are back. 317 00:18:20,768 --> 00:18:21,888 ‐ Any luck? 318 00:18:21,894 --> 00:18:23,694 ‐ No polar bear. 319 00:18:23,688 --> 00:18:25,818 ‐ But we did meet a new endling. 320 00:18:26,774 --> 00:18:28,154 ‐ Giant crab. 321 00:18:28,151 --> 00:18:30,741 MR. LEOPOLD: Hmm. ‐ Thought it looked more like a lobster. 322 00:18:30,737 --> 00:18:33,567 ‐ Especially after you blasted its shell off. 323 00:18:33,573 --> 00:18:35,123 TABBY: We were just trying to help. JOHNNY: That was helping? 324 00:18:35,116 --> 00:18:36,076 ‐ What? 325 00:18:36,075 --> 00:18:38,235 ‐ You should have yelled louder. SPARKY: We didn't mean to. 326 00:18:38,244 --> 00:18:40,794 TABBY: How could we know that was gonna happen? ‐ It was an accident. 327 00:18:40,788 --> 00:18:42,118 ABIONA: Hello, everyone. 328 00:18:42,123 --> 00:18:43,583 ‐ Abiona. 329 00:18:46,085 --> 00:18:48,165 There you go. 330 00:18:48,171 --> 00:18:50,421 Are you sure I can't convince you to join us? 331 00:18:50,423 --> 00:18:53,223 ‐ Yeah. Why does Tuko get all your attention? 332 00:18:54,761 --> 00:18:58,221 ‐ Actually, I was thinking of eating with you all tonight. 333 00:18:58,222 --> 00:19:00,982 There is something I'd like to talk to you about. 334 00:19:02,727 --> 00:19:04,187 MR. LEOPOLD: Wonderful. 335 00:19:04,187 --> 00:19:07,017 Johnny, can you set another table setting, please? ‐ Yeah. 336 00:19:07,023 --> 00:19:08,903 ‐ And, Finn, would you mind putting the robot away? 337 00:19:10,068 --> 00:19:11,988 [Abiona giggles] 338 00:19:13,988 --> 00:19:17,948 ‐ Why is she smiling like that? She never smiles like that. 339 00:19:19,786 --> 00:19:21,116 Neither do you. 340 00:19:22,622 --> 00:19:24,292 This can't be good. 341 00:19:24,290 --> 00:19:26,790 [Abiona and Julia giggle] 342 00:19:31,381 --> 00:19:32,801 ‐ What am I looking at? 343 00:19:32,799 --> 00:19:34,629 LAB TECH: Genetic breakdown of the enzyme. 344 00:19:35,677 --> 00:19:39,137 It's similar to digestive enzymes found in certain carnivorous plants. 345 00:19:39,138 --> 00:19:40,888 ‐ Which means? 346 00:19:40,890 --> 00:19:43,100 ‐ If we'd left the enzyme on Kavya's hand... 347 00:19:43,101 --> 00:19:44,811 ‐ It would have digested her? 348 00:19:44,811 --> 00:19:48,271 ‐ Combine that with the hallucinations that seem to draw in those affected... 349 00:19:49,232 --> 00:19:50,532 ‐ It's hunting us. 350 00:19:50,525 --> 00:19:52,065 LAB TECH: It would appear so. 351 00:19:53,528 --> 00:19:55,238 [monitor chirping] 352 00:19:55,238 --> 00:19:57,778 You have an emergency call. ‐ Put it through. 353 00:20:01,869 --> 00:20:03,959 Do you finally have something for me? 354 00:20:16,551 --> 00:20:18,551 ♪ 355 00:20:40,199 --> 00:20:42,199 [chimes sounding] 356 00:20:42,201 --> 00:20:44,291 SPARKY: What are you looking at, Finn? 357 00:20:47,915 --> 00:20:49,375 ‐ My mom. 358 00:20:50,043 --> 00:20:51,543 I think. 359 00:20:52,629 --> 00:20:55,549 SPARKY: Why do you... FINN: [recorded] I think. 360 00:20:57,383 --> 00:20:59,303 ‐ Because, I've never met her. 361 00:21:00,595 --> 00:21:02,555 SPARKY: Why have you never met her? 362 00:21:04,932 --> 00:21:08,652 ‐ I got lost, but she wants me to find her. 363 00:21:10,271 --> 00:21:12,271 SPARKY: Why have you not found her? 364 00:21:13,983 --> 00:21:15,193 ‐ Because... 365 00:21:17,403 --> 00:21:19,073 I don't know where to look. 366 00:21:23,785 --> 00:21:25,075 SPARKY: Processing. 367 00:21:26,871 --> 00:21:29,041 ‐ What are you processing? 368 00:21:31,918 --> 00:21:33,418 SPARKY: Processing. 369 00:21:36,381 --> 00:21:38,301 ‐ Sparky? 370 00:21:38,967 --> 00:21:40,297 SPARKY: Located. 371 00:21:40,802 --> 00:21:42,932 ‐ Who did you locate? 372 00:21:44,097 --> 00:21:45,637 SPARKY: Your mom. 373 00:21:49,602 --> 00:21:51,232 ‐ We need to move quickly. 374 00:21:55,817 --> 00:21:57,527 ‐ What would you like me to do? 375 00:22:01,072 --> 00:22:03,242 ♪ theme music playing ♪ 376 00:22:03,241 --> 00:22:05,241 ♪ 25445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.