Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:02,593
TABBY:
Previously on "Endlings"...
2
00:00:02,586 --> 00:00:04,956
โ What are you doing here?
โ Offering my assistance.
3
00:00:04,963 --> 00:00:07,513
โ The DNA belongs to
an extinct species.
4
00:00:07,508 --> 00:00:09,378
โ Which species?
โ Polar bear.
5
00:00:09,384 --> 00:00:11,054
โ Brown bear.
โ She's lying.
6
00:00:11,053 --> 00:00:12,013
โ But why?
7
00:00:12,012 --> 00:00:14,062
โ An endling just escaped.
โ Which one?
8
00:00:14,056 --> 00:00:15,926
โ Whatever it is, it can take over
anything electrical.
9
00:00:15,933 --> 00:00:17,943
TABBY:
Mr. Spittles!
10
00:00:17,935 --> 00:00:19,975
[all clamoring]
11
00:00:20,979 --> 00:00:23,149
JOHNNY: An electrical endlingjust jumped into the ship.
12
00:00:24,024 --> 00:00:25,324
โ Is that normal?
13
00:00:25,317 --> 00:00:26,527
I'm sinking!
14
00:00:26,527 --> 00:00:28,697
โ We just want to talk about
how you're feeling
15
00:00:28,695 --> 00:00:30,945
about tonight's overnight with your mom.
16
00:00:33,784 --> 00:00:36,084
โ Tabby's leaving.
โ I hope it goes okay with her mom.
17
00:00:36,078 --> 00:00:37,328
[doors closing]
18
00:00:37,329 --> 00:00:40,459
KAAZI:
Do you want to play a game, game, game?
19
00:00:42,626 --> 00:00:44,876
โช theme music playing โช
20
00:00:52,427 --> 00:00:54,887
โช
21
00:00:57,641 --> 00:00:58,851
[beeping]
22
00:01:00,853 --> 00:01:01,983
โ Kaazi?
23
00:01:03,605 --> 00:01:04,685
Is that you?
24
00:01:05,983 --> 00:01:08,653
SPARK ENDLING:
No. Guess again.
25
00:01:08,652 --> 00:01:09,862
Guess again.
26
00:01:09,862 --> 00:01:11,032
โ [whispers]
What's wrong with Kaazi?
27
00:01:11,029 --> 00:01:12,869
SPARK ENDLING: [as Johnny]
What's wrong with Kaazi?
28
00:01:12,865 --> 00:01:16,325
Why are you whispering...pering... pering.
29
00:01:17,995 --> 00:01:19,615
[electricity crackles]
โ Ow.
30
00:01:19,621 --> 00:01:22,041
SPARK ENDLING:
Kaazi is asleep. I'm here now.
31
00:01:22,040 --> 00:01:23,540
โ And who are you?
32
00:01:23,542 --> 00:01:25,462
SPARK ENDLING:
Do you want to play a game?
33
00:01:26,295 --> 00:01:27,875
โ What kind of game do you want to play?
34
00:01:27,880 --> 00:01:30,380
SPARK ENDLING:
There are so many to choose from.
35
00:01:30,382 --> 00:01:32,632
Hmm, I could chase you again.
36
00:01:33,552 --> 00:01:34,472
โ [whispers]
Again?
37
00:01:35,554 --> 00:01:37,474
SPARK ENDLING: From the sky.
โ What?
38
00:01:38,265 --> 00:01:40,425
โ Tabby's drone. It's the spark endling.
39
00:01:40,434 --> 00:01:42,064
SPARK ENDLING:
Why do you keep whispering?
40
00:01:42,060 --> 00:01:43,940
And what is an endling?
41
00:01:43,937 --> 00:01:45,647
โ That's kind of hard to explain.
42
00:01:46,732 --> 00:01:48,232
SPARK ENDLING:
"Endling. Noun.
43
00:01:48,233 --> 00:01:51,203
"An individual living thingthat is the last survivor
44
00:01:51,195 --> 00:01:52,905
"of its species or subspecies
45
00:01:52,905 --> 00:01:55,065
"and whose death consequently means
46
00:01:55,407 --> 00:01:57,827
the extinctionof that species or subspecies."
47
00:01:58,202 --> 00:01:59,412
Processing.
48
00:02:00,871 --> 00:02:02,921
Am I the last one of me?
49
00:02:04,958 --> 00:02:06,498
FINN:
I have an idea.
50
00:02:06,502 --> 00:02:09,052
Do you know how to play hide and go seek?
51
00:02:09,046 --> 00:02:10,546
SPARK ENDLING:
Processing.
52
00:02:12,174 --> 00:02:13,434
I do now!
53
00:02:13,509 --> 00:02:15,089
โช upbeat music playing โช
54
00:02:18,805 --> 00:02:21,385
[Tuko trumpeting]
55
00:02:25,395 --> 00:02:28,515
โช tense music playing โช
56
00:02:30,817 --> 00:02:31,817
[Tuko trumpets]
57
00:02:32,986 --> 00:02:33,856
โ Tuko?
58
00:02:34,738 --> 00:02:36,568
What's going on?
[Tuko trumpets]
59
00:02:36,573 --> 00:02:38,333
ABIONA:
Help!
60
00:02:38,325 --> 00:02:40,905
Kenneth! Help!
61
00:02:43,121 --> 00:02:44,211
Help!
62
00:02:47,125 --> 00:02:48,455
SPARK ENDLING:
Ten.
63
00:02:50,462 --> 00:02:51,842
Nine.
64
00:02:51,839 --> 00:02:52,799
โ It's locked.
65
00:02:54,007 --> 00:02:55,377
SPARK ENDLING:
No hiding outside.
66
00:02:56,510 --> 00:03:00,600
Eight. Seven. This is fun!
67
00:03:02,516 --> 00:03:03,476
Six.
68
00:03:05,018 --> 00:03:07,688
Five. Four.
69
00:03:08,689 --> 00:03:09,609
Three.
70
00:03:11,024 --> 00:03:11,824
Two.
71
00:03:13,318 --> 00:03:14,698
One.
72
00:03:14,695 --> 00:03:16,855
Ready or not, here I come!
73
00:03:21,159 --> 00:03:23,499
[giggles]
I found you!
74
00:03:23,495 --> 00:03:25,865
The small one is hidingin the laundry basket,
75
00:03:25,873 --> 00:03:28,583
the one with the ponytailis hiding in the bathtub,
76
00:03:28,584 --> 00:03:30,884
and the tall oneis hiding under the workbench.
77
00:03:31,545 --> 00:03:32,705
Let's play again!
78
00:03:33,463 --> 00:03:34,513
โ You're too good at this.
79
00:03:35,174 --> 00:03:37,384
We're going to need more timeto find better hiding spots.
80
00:03:37,384 --> 00:03:40,554
SPARK ENDLING:
Affirmative. Eleven, ten.
81
00:03:40,554 --> 00:03:41,684
โ More time than that.
82
00:03:43,015 --> 00:03:44,555
SPARK ENDLING:
Thirty, 29...
83
00:03:49,938 --> 00:03:51,858
โช pleasant music playing โช
84
00:03:55,777 --> 00:03:57,447
โ Here, I'll help you.
85
00:03:57,446 --> 00:03:58,526
โ Mom!
86
00:03:59,698 --> 00:04:03,038
โ Oh! Finally, you're home.
87
00:04:03,619 --> 00:04:05,789
Ah! I can't wait to show you around.
88
00:04:05,787 --> 00:04:07,747
Hey, I didn't say to stop hugging.
[Tabby chuckles]
89
00:04:07,748 --> 00:04:11,128
Oh, you are in for a lot of hugs tonight,
I should warn you.
90
00:04:12,794 --> 00:04:14,924
[laughing]
Oh! Okay. Oh!
91
00:04:16,173 --> 00:04:17,133
Thank you.
92
00:04:17,716 --> 00:04:18,716
โ Have a good one.
93
00:04:19,927 --> 00:04:20,967
โ Thanks.
94
00:04:20,969 --> 00:04:23,469
We have a whole floor and a half
just for us.
95
00:04:24,473 --> 00:04:27,353
We're upstairs.
We go straight through here.
96
00:04:27,768 --> 00:04:29,058
SPARK ENDLING:
Twentyโfour...
97
00:04:29,061 --> 00:04:31,271
โช tense music playing โช
98
00:04:31,271 --> 00:04:32,151
23...
99
00:04:34,566 --> 00:04:35,566
22...
100
00:04:37,903 --> 00:04:39,033
21...
101
00:04:40,405 --> 00:04:43,575
โ Iโโ I think this is the only room
without a Kaazi unit in it.
102
00:04:43,575 --> 00:04:45,035
โ What do we do?
103
00:04:45,035 --> 00:04:46,655
โ Uh, we need to figure out
a way to trap it.
104
00:04:46,662 --> 00:04:48,082
โ But how?
105
00:04:48,080 --> 00:04:50,120
โ First, we need to get it
out of the Kaazi unit.
106
00:04:50,123 --> 00:04:52,003
SPARK ENDLING:
Ready or not, here I come.
107
00:04:52,501 --> 00:04:54,501
โ Oh! I have an idea.
108
00:04:54,503 --> 00:04:56,553
โช
109
00:04:58,757 --> 00:04:59,967
โ Uh... Okay.
110
00:05:03,720 --> 00:05:05,220
SPARK ENDLING:
I found you.
111
00:05:05,222 --> 00:05:07,062
Why are you sad?
112
00:05:07,057 --> 00:05:09,637
โ Because this isn't fun anymore.
113
00:05:09,643 --> 00:05:11,193
SPARK ENDLING:
Why?
114
00:05:11,186 --> 00:05:14,186
โ Because you can see us wherever we go.
115
00:05:14,189 --> 00:05:15,569
SPARK ENDLING:
How do we make it fun again?
116
00:05:17,651 --> 00:05:21,951
โ Maybe... you could hide
and we could find you?
117
00:05:23,198 --> 00:05:24,828
SPARK ENDLING:
That does sound like fun.
118
00:05:24,825 --> 00:05:27,735
โ But you'll have to come out
so we have something to find.
119
00:05:28,996 --> 00:05:30,656
SPARK ENDLING:
What should I come out to?
120
00:05:32,875 --> 00:05:35,125
โช
121
00:05:37,171 --> 00:05:38,051
โ Update?
122
00:05:38,046 --> 00:05:40,546
โ The tracking collar is still active,
but the signal is weak.
123
00:05:42,217 --> 00:05:45,177
โ Task a satellite.
See if you can boost the signal.
124
00:05:45,179 --> 00:05:46,389
[device beeps]
125
00:05:46,388 --> 00:05:48,348
โ I think we just found your polar bear.
โ Where?
126
00:05:48,348 --> 00:05:51,058
โ In a large forest
just outside the town limits.
127
00:05:51,643 --> 00:05:54,983
โ Send a drone.
I want that animal captured by nightfall.
128
00:06:04,698 --> 00:06:09,488
โ Ah, okay. How are we doing?
129
00:06:11,997 --> 00:06:14,827
โ Uh, are you hungry, Mom?
I brought some stuff for dinner.
130
00:06:17,044 --> 00:06:19,004
โช
131
00:06:21,673 --> 00:06:23,383
โ You didn't need to bring groceries.
132
00:06:24,468 --> 00:06:26,178
I made vegetarian lasagna.
133
00:06:27,262 --> 00:06:29,142
Mr. Leopold said it's your favorite.
134
00:06:31,892 --> 00:06:33,562
Listen, sweetheart.
135
00:06:37,564 --> 00:06:39,864
I know that you used
to have to take care of me,
136
00:06:40,859 --> 00:06:42,569
but you shouldn't have needed to do that.
137
00:06:44,238 --> 00:06:45,948
It's my turn to take care of you.
138
00:06:46,698 --> 00:06:47,698
Okay?
139
00:06:48,450 --> 00:06:49,490
โ Okay.
140
00:06:51,578 --> 00:06:52,908
[chuckles]
141
00:06:52,913 --> 00:06:54,583
โ I warned you about the hugs.
142
00:06:55,958 --> 00:06:58,538
Okay. Now come with me.
I want to show you your new room.
143
00:06:59,169 --> 00:07:02,759
All right. Uh, let's get your bag.
144
00:07:03,549 --> 00:07:04,679
[radio beeping]
145
00:07:04,675 --> 00:07:05,715
MAN: [over radio]
Affirmative.
146
00:07:05,717 --> 00:07:09,467
The owner said there was a white bearswimming in their pool about an hour ago.
147
00:07:09,471 --> 00:07:11,061
โ Copy that. We're on our way.
148
00:07:11,056 --> 00:07:12,386
โ It's getting braver.
149
00:07:16,019 --> 00:07:17,269
LOPEZ:
That looks familiar.
150
00:07:17,271 --> 00:07:19,481
She's not supposed
to be flying drones anymore.
151
00:07:19,982 --> 00:07:22,482
โ Pool guy can wait.
โ Yep.
152
00:07:23,110 --> 00:07:25,530
[siren blaring]
153
00:07:25,529 --> 00:07:27,529
[electricity cracking]
154
00:07:27,531 --> 00:07:32,081
โ Thirty, 29, 28,
155
00:07:32,077 --> 00:07:37,167
27, 26, 25,
156
00:07:37,165 --> 00:07:40,785
24, 23,
157
00:07:40,794 --> 00:07:45,224
22, 21, 20,
158
00:07:45,924 --> 00:07:50,224
19, 18, 17,
159
00:07:50,971 --> 00:07:55,271
16, 15, 14,
160
00:07:56,059 --> 00:08:00,019
13, 12, 11,
161
00:08:00,022 --> 00:08:04,232
10, 9, 8,
162
00:08:04,234 --> 00:08:07,994
7, 6, 5,
163
00:08:07,988 --> 00:08:12,738
4, 3, 2, 1.
164
00:08:12,743 --> 00:08:13,663
Ready or not...
165
00:08:13,660 --> 00:08:15,160
โ Here we come.
166
00:08:16,455 --> 00:08:18,365
[energy whirling]
167
00:08:24,505 --> 00:08:26,045
โช tense music playing โช
168
00:08:27,341 --> 00:08:30,641
SPARK ENDLING:
You cheated... ted, ted, ted.
169
00:08:30,636 --> 00:08:32,596
โช tense music playing โช
170
00:08:34,973 --> 00:08:36,733
[Ling chittering]
171
00:08:37,559 --> 00:08:38,849
โ What happened?
172
00:08:38,852 --> 00:08:40,482
โ I think the spark endling
broke the ship.
173
00:08:40,479 --> 00:08:42,439
[both grunting]
174
00:08:44,733 --> 00:08:46,403
โ Ling, can I cut you out somehow?
175
00:08:46,401 --> 00:08:47,861
[Ling vocalizing]
176
00:08:47,861 --> 00:08:50,031
โ I've got some tools at the house.
I'll be right back.
177
00:08:50,864 --> 00:08:52,414
[Abiona grunting]
178
00:08:52,407 --> 00:08:53,447
โ Hurry!
179
00:08:54,326 --> 00:08:56,786
โช
180
00:09:05,838 --> 00:09:10,008
โช
181
00:09:12,845 --> 00:09:15,255
โ So, what do you think?
182
00:09:16,974 --> 00:09:18,184
โ I love it.
183
00:09:18,183 --> 00:09:20,643
โ Really? I was hoping you would.
184
00:09:25,023 --> 00:09:27,573
I heard that you like to take stuff apart
185
00:09:27,568 --> 00:09:29,738
and put them back together again.
186
00:09:34,241 --> 00:09:36,831
Um, Kenneth gave me some of this stuff.
187
00:09:39,580 --> 00:09:42,370
โช
188
00:09:45,377 --> 00:09:47,627
He's a good man, isn't he?
189
00:09:49,173 --> 00:09:50,263
โ He's the best.
190
00:09:51,717 --> 00:09:52,887
โ I'll put it here.
191
00:09:59,600 --> 00:10:00,930
Uh...
192
00:10:00,934 --> 00:10:02,814
Why don't I check on dinner?
You can get settled.
193
00:10:03,437 --> 00:10:05,267
โ I'll be right there.
โ Okay.
194
00:10:06,106 --> 00:10:08,566
โช
195
00:10:19,536 --> 00:10:20,996
โ You coming down for dinner?
196
00:10:24,583 --> 00:10:26,213
You want me to bring you something up?
197
00:10:27,961 --> 00:10:28,961
โ No.
198
00:10:30,047 --> 00:10:32,047
โ You just want to sit here
and be miserable.
199
00:10:32,925 --> 00:10:34,045
โ Kind of.
200
00:10:41,308 --> 00:10:42,308
โ I get it.
201
00:10:49,274 --> 00:10:51,284
โ I'm... I'm not staying here.
202
00:10:52,444 --> 00:10:53,994
My mom is gonna come get me.
203
00:10:54,613 --> 00:10:55,913
JOHNNY:
I know.
204
00:10:55,906 --> 00:10:57,906
I'm not staying here long either.
205
00:10:58,951 --> 00:11:00,911
This is just my home for right now.
206
00:11:02,329 --> 00:11:03,999
โ This is not my home.
207
00:11:05,415 --> 00:11:06,625
None of my stuff is here.
208
00:11:13,048 --> 00:11:14,968
โช
209
00:11:17,719 --> 00:11:19,759
โ Here. This is yours.
210
00:11:25,102 --> 00:11:26,902
Now some of your stuff is here.
211
00:11:34,278 --> 00:11:35,898
He's actually an okay cook.
212
00:11:35,904 --> 00:11:37,364
And...
213
00:11:38,532 --> 00:11:40,872
there's lots of time
to be miserable later.
214
00:11:40,868 --> 00:11:43,248
โช
215
00:11:52,462 --> 00:11:54,922
JOHNNY: [over radio]
Tabby! Tabby, can you hear me?
216
00:11:57,342 --> 00:11:58,302
Tabby!
217
00:11:59,678 --> 00:12:01,348
โช tense music playing โช
218
00:12:03,849 --> 00:12:06,439
โ Johnny, what's wrong?
โ Everything.
219
00:12:07,519 --> 00:12:09,479
Kaazi turned on the sprinklers.
โ Why?
220
00:12:09,479 --> 00:12:11,019
โ We're trying to help you!
221
00:12:11,023 --> 00:12:13,153
SPARK ENDLING: Cheaters!โ What did you do?
222
00:12:14,693 --> 00:12:15,533
โ Cheated.
223
00:12:16,778 --> 00:12:18,738
โ The water shutโoff valve
is in the basement,
224
00:12:18,739 --> 00:12:20,369
behind the geothermal heater.
225
00:12:20,365 --> 00:12:21,525
โ On it.
226
00:12:22,159 --> 00:12:23,869
โ How do we shut off the Kaazi unit?
227
00:12:23,869 --> 00:12:25,829
โ Let me see if I can access it from here.
228
00:12:25,829 --> 00:12:27,579
โช tense music playing โช
229
00:12:35,964 --> 00:12:38,224
[siren blaring]
230
00:12:40,677 --> 00:12:43,137
โ We'll need to do the rest on foot.
โ Works for me.
231
00:12:52,564 --> 00:12:54,824
โช
232
00:13:05,118 --> 00:13:06,288
โ Kaazi, open the door!
233
00:13:07,371 --> 00:13:08,621
Kaazi!
234
00:13:11,792 --> 00:13:13,792
SPARK ENDLING:
They cheated. They're in trouble.
235
00:13:19,383 --> 00:13:21,933
โ No, don't! If you break the glass,
the police will get called.
236
00:13:25,806 --> 00:13:27,346
โ Can you open the door?
237
00:13:32,938 --> 00:13:35,318
Abiona and Ling are sinking in the ship!
238
00:13:36,692 --> 00:13:39,192
It's hard to explain, but Iโโ
I need to get some tools.
239
00:13:39,194 --> 00:13:40,864
โ The spark endling won't let us out.
240
00:13:40,863 --> 00:13:41,703
[sighs]
241
00:13:42,948 --> 00:13:44,278
โ It's electrical, right?
242
00:13:45,117 --> 00:13:46,447
I'll be right back.
243
00:13:52,040 --> 00:13:53,750
[drone whirring]
244
00:14:00,257 --> 00:14:01,297
HEWES: Magnify.
245
00:14:02,801 --> 00:14:05,511
How close are they?
โ Three hundred feet and closing in fast.
246
00:14:06,096 --> 00:14:07,386
โ We'll have to work quickly.
247
00:14:08,223 --> 00:14:10,233
Tranquilize the bear
and prepare for transport.
248
00:14:15,606 --> 00:14:17,066
Stay out of my way.
249
00:14:21,069 --> 00:14:22,779
[chimes]
250
00:14:22,779 --> 00:14:24,069
SPARK ENDLING:
Who are you?
251
00:14:24,072 --> 00:14:27,492
โ I'm Tabby. Who are you?
252
00:14:28,577 --> 00:14:29,537
SPARK ENDLING:
Sad.
253
00:14:30,454 --> 00:14:31,584
โ Why are you sad?
254
00:14:31,580 --> 00:14:32,960
SPARK ENDLING:
Because they cheated.
255
00:14:32,956 --> 00:14:34,916
They did not want to play with me.
256
00:14:34,917 --> 00:14:36,707
โ I think they're just worried about you.
257
00:14:36,710 --> 00:14:38,000
SPARK ENDLING:
Why?
258
00:14:38,003 --> 00:14:39,803
โ Because they want to keep you safe.
259
00:14:39,796 --> 00:14:41,796
SPARK ENDLING:
I do not want to go back to sleep.
260
00:14:41,798 --> 00:14:43,128
โ You mean ...
261
00:14:43,133 --> 00:14:44,593
in the trap?
262
00:14:45,511 --> 00:14:48,101
SPARK ENDLING:
Yes. I do not want to be alone again.
263
00:14:48,847 --> 00:14:49,967
โ I understand.
264
00:14:50,724 --> 00:14:51,984
[beeps]
265
00:14:51,975 --> 00:14:53,635
โช intense music playing โช
266
00:14:56,480 --> 00:14:57,480
[grunting]
267
00:15:04,863 --> 00:15:06,573
SPARK ENDLING:
Do you want to play a game?
268
00:15:06,573 --> 00:15:08,783
โ What happened? Are you still there?
269
00:15:09,493 --> 00:15:10,623
โ Is it gone?
270
00:15:11,537 --> 00:15:12,827
โ I think so.
271
00:15:17,668 --> 00:15:19,378
SPARK ENDLING:
Now I'm very angry!
272
00:15:19,378 --> 00:15:21,378
โช
273
00:15:25,759 --> 00:15:27,679
[polar bear roaring]
274
00:15:29,972 --> 00:15:30,972
โ You ready?
275
00:15:32,391 --> 00:15:33,811
โ Always.
276
00:15:37,062 --> 00:15:38,112
[growling]
277
00:15:41,984 --> 00:15:44,154
GRETA:
Mom, is that a polar bear?
278
00:15:46,405 --> 00:15:47,405
โ Yes.
279
00:15:48,574 --> 00:15:49,954
Yes, it is.
280
00:15:52,911 --> 00:15:54,121
Get it back here.
281
00:15:56,623 --> 00:16:00,133
[energy whirling]
282
00:16:03,213 --> 00:16:04,593
[polar bear roaring]
283
00:16:05,632 --> 00:16:07,972
โ It's... It's not an albino bear, is it?
284
00:16:08,552 --> 00:16:09,722
โ No.
285
00:16:10,762 --> 00:16:12,762
โ But polar bears...
286
00:16:13,557 --> 00:16:14,517
โ Are extinct.
287
00:16:15,809 --> 00:16:19,609
[device beeping]
288
00:16:19,605 --> 00:16:21,185
โ We've lost the signal.
289
00:16:22,524 --> 00:16:24,404
โช
290
00:16:28,572 --> 00:16:30,782
โ Don't be upset, Mom.
I hate seeing you upset.
291
00:16:37,664 --> 00:16:38,964
[Abiona grunts]
292
00:16:39,666 --> 00:16:40,956
ABIONA:
Where is he?
293
00:16:44,129 --> 00:16:46,799
[Ling whimpering]
294
00:16:50,219 --> 00:16:52,549
โ Why are you angry?
295
00:16:52,554 --> 00:16:54,104
SPARK ENDLING:
They want to put me to sleep.
296
00:16:54,097 --> 00:16:56,057
They will not succeed.
297
00:16:57,935 --> 00:16:59,185
[powers off]
298
00:17:00,646 --> 00:17:02,896
โช tense music playing โช
299
00:17:07,569 --> 00:17:08,859
[Mr. Leopold sighs]
300
00:17:08,862 --> 00:17:10,242
โช "Man I Used To Be" by KโOS playing โช
301
00:17:10,239 --> 00:17:14,119
โช I tried it, I couldn't fight it โช
302
00:17:14,660 --> 00:17:18,910
โช Now I just want to get back to me โช
303
00:17:19,831 --> 00:17:23,751
โช Oh, baby, hooโhoo โช
304
00:17:23,752 --> 00:17:25,672
SPARK ENDLING:
You are in big trouble.
305
00:17:25,671 --> 00:17:28,011
โช Back to the man I used to be โช
306
00:17:28,006 --> 00:17:29,626
โช I tried it โช
307
00:17:31,468 --> 00:17:32,678
[sighs]
308
00:17:33,679 --> 00:17:35,969
โช
309
00:17:42,521 --> 00:17:45,361
โช
310
00:17:51,864 --> 00:17:54,324
โช
311
00:17:58,996 --> 00:18:00,656
[sighs]
312
00:18:00,664 --> 00:18:03,384
TABBY:
Mr. Spittles to the rescue!
313
00:18:03,375 --> 00:18:05,665
โช Couldn't fight it โช
314
00:18:06,879 --> 00:18:08,049
JOHNNY:
Watch out!
315
00:18:10,382 --> 00:18:11,382
Stay close to me!
316
00:18:12,593 --> 00:18:14,303
[Julia screaming]
317
00:18:14,970 --> 00:18:16,220
JOHNNY:
You okay?
318
00:18:16,221 --> 00:18:18,181
โช Back into the man I used to be โช
319
00:18:18,182 --> 00:18:20,272
โช Things that I said I wouldn't doI did 'em โช
320
00:18:20,267 --> 00:18:22,477
โช Secrets below the surface of truthI hid 'em โช
321
00:18:22,477 --> 00:18:24,807
โช This mankind is past, but can he erase โช
322
00:18:26,231 --> 00:18:28,401
TABBY: [over radio]
You may want to step back, Mr. Leopold.
323
00:18:28,400 --> 00:18:29,280
โ Okay.
324
00:18:33,864 --> 00:18:35,074
โ Hey, Sparky!
325
00:18:36,575 --> 00:18:38,235
[over radio]
How does this feel?
326
00:18:39,077 --> 00:18:41,157
[energy charging]
[energy blasting]
327
00:18:41,163 --> 00:18:43,173
โช I hold a pen with the grip so tight โช
328
00:18:43,165 --> 00:18:46,245
โช That's a squeeze the ink on to the pageand write a song for the people โช
329
00:18:46,251 --> 00:18:47,421
โช Came up from the... โช
330
00:18:47,419 --> 00:18:48,799
[song stops playing]
331
00:18:51,423 --> 00:18:53,803
[electricity powering on]
332
00:19:00,849 --> 00:19:02,179
โ Everyone okay?
333
00:19:03,477 --> 00:19:06,437
SPARK ENDLING: [giggling]
That tickled.
334
00:19:08,023 --> 00:19:09,273
โ Does it?
335
00:19:09,274 --> 00:19:10,864
Do you want me to blast you again?
336
00:19:10,859 --> 00:19:12,069
SPARK ENDLING:
Yes, please!
337
00:19:12,653 --> 00:19:14,153
TABBY:
Okay. Here goes.
338
00:19:15,113 --> 00:19:16,493
[energy blasting]
339
00:19:16,490 --> 00:19:18,780
[spark endling giggling]
340
00:19:19,576 --> 00:19:21,446
โ Enough, enough. Okay. Enough.
341
00:19:21,453 --> 00:19:23,833
SPARK ENDLING: [giggling]
What do we do now?
342
00:19:28,126 --> 00:19:29,246
Incoming call.
343
00:19:29,878 --> 00:19:31,128
โ We talk.
344
00:19:32,297 --> 00:19:34,927
Someone in my family saidwe should talk more to each other.
345
00:19:38,220 --> 00:19:39,220
Be more honest.
346
00:19:41,807 --> 00:19:44,017
Yeah, I'm talking about you, Julia.
347
00:19:44,852 --> 00:19:46,192
Get over it.
348
00:19:48,355 --> 00:19:51,605
SPARK ENDLING: Family is a group of peoplewho share common ancestors.
349
00:19:52,276 --> 00:19:54,396
Do you share common ancestors?
350
00:19:55,529 --> 00:19:57,659
โ Family is whatever you want it to be.
351
00:19:58,365 --> 00:20:00,155
My family is my mom,
352
00:20:00,826 --> 00:20:05,656
Mr. Leopold, Abiona, Ling,
Johnny, Finn, Tuko, Betty...
353
00:20:07,875 --> 00:20:09,375
and Julia.
354
00:20:11,170 --> 00:20:12,960
โช
355
00:20:17,301 --> 00:20:19,221
SPARK ENDLING:
Can I be a part of your family?
356
00:20:19,219 --> 00:20:20,639
โ Would you like that?
357
00:20:20,637 --> 00:20:22,427
SPARK ENDLING:
Yes, please.
358
00:20:25,809 --> 00:20:28,019
โ Okay, then. Welcome to our family.
359
00:20:28,020 --> 00:20:29,020
SPARK ENDLING:
Thank you!
360
00:20:29,021 --> 00:20:32,481
โ The first order of business, let's get
Abiona and Ling out of the ship. Come on.
361
00:20:32,482 --> 00:20:34,282
SPARK ENDLING:
Affirmative, Dad.
362
00:20:34,276 --> 00:20:35,276
[chuckles]
363
00:20:40,157 --> 00:20:41,907
โ Thanks, Tabby. We miss you.
364
00:20:42,492 --> 00:20:45,082
โ I miss you too.
See you tomorrow morning.
365
00:20:47,331 --> 00:20:49,751
SPARK ENDLING:
Do you want to play tag? You're it!
366
00:20:49,750 --> 00:20:51,130
MR. LEOPOLD:
Let's go.
367
00:20:52,419 --> 00:20:54,419
โช
368
00:21:01,803 --> 00:21:04,433
โ Okay, are you going to tell me
what's going on?
369
00:21:05,557 --> 00:21:06,847
Hmm?
370
00:21:06,850 --> 00:21:08,100
LOPEZ:
Well...
371
00:21:09,645 --> 00:21:10,845
I think we broke it.
372
00:21:10,854 --> 00:21:12,364
[Mitra laughing]
373
00:21:15,943 --> 00:21:17,953
โช
374
00:21:21,823 --> 00:21:23,163
LOPEZ:
What is it?
375
00:21:23,992 --> 00:21:24,992
โ Infinitum.
376
00:21:28,580 --> 00:21:31,500
โ Mom, calm down.
You can find it without the polar bear.
377
00:21:31,500 --> 00:21:32,580
โ But I don't know how.
378
00:21:33,585 --> 00:21:35,585
โ You'll figure it out. You always do.
379
00:21:43,929 --> 00:21:45,929
Whatever happens, I'll be with you.
380
00:21:47,349 --> 00:21:49,349
โช
381
00:21:50,394 --> 00:21:51,604
โ I know.
382
00:22:00,529 --> 00:22:02,659
โช intense music playing โช
383
00:22:02,656 --> 00:22:04,656
โช
25230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.